Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:04,103
[♪♪♪]
2
00:01:00,194 --> 00:01:02,194
- Hi. I'm Larry,
this is my brother Darryl,
3
00:01:02,363 --> 00:01:04,329
and this is my other brother
Darryl.
4
00:01:04,498 --> 00:01:06,298
- Hi, fellows.
What's new?
5
00:01:06,467 --> 00:01:09,168
- It seems a few years back,
we borrowed some sugar from you
6
00:01:09,336 --> 00:01:11,603
and never returned it.
7
00:01:11,772 --> 00:01:14,039
Today, as serendipity
would have it,
8
00:01:14,208 --> 00:01:16,007
Darryl found it
when he inadvertently
9
00:01:16,177 --> 00:01:18,810
reached into the wrong pocket
for his tube of Orajel.
10
00:01:22,450 --> 00:01:25,951
- Guys, why--why don't you
just--just keep the sugar?
11
00:01:26,153 --> 00:01:30,456
Joanna and I recently decided
to become, um, hypoglycemic.
12
00:01:32,626 --> 00:01:34,393
- We felt it was time.
13
00:01:34,562 --> 00:01:37,296
- Well, you know where it is
if you start to get dizzy.
14
00:01:40,134 --> 00:01:42,601
Excuse me,
but I can't help noticing
15
00:01:42,769 --> 00:01:44,603
you pay your own gas bill.
16
00:01:44,771 --> 00:01:46,438
- Of course.
Who else would pay it?
17
00:01:46,607 --> 00:01:48,207
- Johnny Carson pays ours.
18
00:01:50,811 --> 00:01:53,579
- Johnny Carson, th-the one
that hosts The Tonight Show ?
19
00:01:53,747 --> 00:01:56,281
- He has time to do both things.
20
00:01:56,450 --> 00:01:59,451
It only takes a few minutes
to write a check.
21
00:01:59,653 --> 00:02:01,753
- And he does have
his Monday nights off.
22
00:02:03,890 --> 00:02:05,224
- Some-Somehow, I'm skeptical.
23
00:02:05,392 --> 00:02:07,192
- I'll show you the TV Guide .
24
00:02:09,463 --> 00:02:11,163
- No, I-I mean
about Johnny Carson
25
00:02:11,332 --> 00:02:13,064
paying their gas bill.
26
00:02:13,234 --> 00:02:15,700
- I don't think
Dick believes us.
27
00:02:15,869 --> 00:02:18,670
- No, I'm just saying, you know,
it seems farfetched.
28
00:02:18,839 --> 00:02:22,407
You know, maybe
if you had said Jay Leno...
29
00:02:25,312 --> 00:02:27,279
- We've got better things to do
than stand here
30
00:02:27,448 --> 00:02:30,582
and be humored
by an ersatz hypoglycemic.
31
00:02:32,653 --> 00:02:35,154
Come on, Darryl, I guess
there's no point in telling him
32
00:02:35,322 --> 00:02:36,655
who pays our cable bill.
33
00:02:38,425 --> 00:02:40,225
- I bet it's George Maharis.
34
00:02:44,565 --> 00:02:46,598
- Hi, Michael.
How are things at the market?
35
00:02:46,767 --> 00:02:47,799
- Super.
36
00:02:51,438 --> 00:02:52,371
But call me Mikey.
37
00:02:52,540 --> 00:02:56,041
Bag boys' names
have to end in "y" or "ie."
38
00:02:56,210 --> 00:02:58,343
Some union thing.
39
00:02:58,512 --> 00:03:00,512
- I see you're bringing
your work home with you.
40
00:03:00,681 --> 00:03:01,980
- Yeah, it's bread.
It's one of the few
41
00:03:02,149 --> 00:03:03,382
fringe bens of the bag boy biz.
42
00:03:03,551 --> 00:03:06,151
You get all the day-old white
and wheat you want.
43
00:03:06,353 --> 00:03:08,287
And since my crust runneth over,
44
00:03:09,423 --> 00:03:10,489
this bread's for you.
45
00:03:13,494 --> 00:03:15,294
- Thanks, Mikey.
46
00:03:22,769 --> 00:03:24,403
- Hi, Steph.
47
00:03:24,572 --> 00:03:25,604
- Hi, Michael.
48
00:03:27,575 --> 00:03:29,774
This is Todd, a man.
49
00:03:32,279 --> 00:03:33,712
- Stephanie, I don't mind
if you call Todd a man,
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,147
Todd a date, unless of course
he's not a date.
51
00:03:36,317 --> 00:03:38,584
In which case, he's wasted
a snootful of good cologne.
52
00:03:41,388 --> 00:03:44,690
- So how--how was your,
uh, date?
53
00:03:44,858 --> 00:03:47,292
- Oh, great.
Just great.
54
00:03:47,461 --> 00:03:50,195
What a great, great date.
55
00:03:50,364 --> 00:03:52,264
- Was it great for you too?
56
00:03:52,433 --> 00:03:53,298
- The greatest.
57
00:03:53,467 --> 00:03:56,368
Todd is such a date.
58
00:03:57,538 --> 00:04:00,239
- You make it easy.
59
00:04:00,407 --> 00:04:02,107
I'll call you tomorrow.
60
00:04:02,276 --> 00:04:03,709
You are great.
61
00:04:03,877 --> 00:04:05,777
- No, you are.
62
00:04:05,946 --> 00:04:07,246
- Great.
63
00:04:10,417 --> 00:04:12,284
- Well, I'm so glad
you two hit it off.
64
00:04:12,486 --> 00:04:13,785
You know, sometimes
when you fix people up,
65
00:04:13,954 --> 00:04:15,186
it doesn't work out and--
66
00:04:15,356 --> 00:04:18,189
- The date's done.
Todd's a lerp.
67
00:04:18,359 --> 00:04:20,859
- You wonder
why you even bothered.
68
00:04:21,027 --> 00:04:22,761
What's wrong with him?
69
00:04:22,929 --> 00:04:25,764
- He hasn't the vaguest idea
how to treat a woman.
70
00:04:25,932 --> 00:04:29,401
He only told me I looked
ravishing four times.
71
00:04:32,906 --> 00:04:34,172
- The swine.
72
00:04:34,341 --> 00:04:36,408
Perhaps as a fetus
he didn't get enough oxygen.
73
00:04:38,979 --> 00:04:42,314
- I mean, this dress alone
is worth going on and on about.
74
00:04:42,483 --> 00:04:44,783
And then he took me
to some stupid boring play,
75
00:04:44,985 --> 00:04:46,985
The Taming of the --
something.
76
00:04:48,522 --> 00:04:49,521
- Shrew .
77
00:04:49,690 --> 00:04:50,789
- I heard that, Dick.
78
00:04:52,660 --> 00:04:54,626
- Well, Stephanie, if you had
such a miserable time,
79
00:04:54,795 --> 00:04:56,795
why did you let him think
you'd go out with him again?
80
00:04:56,963 --> 00:04:58,664
- I didn't want to destroy him.
81
00:04:58,832 --> 00:05:01,199
And besides, since
this whole thing's your fault,
82
00:05:01,368 --> 00:05:03,268
you'll have to
destroy him for me.
83
00:05:03,437 --> 00:05:04,603
- What?
84
00:05:04,772 --> 00:05:06,871
- Well, that seems fair.
85
00:05:07,040 --> 00:05:09,775
- Boy, there sure are
a lot of losers out there,
86
00:05:09,943 --> 00:05:11,777
and you seem to know them all.
87
00:05:14,815 --> 00:05:17,749
- Brainstorm, Steph,
let Michael find you someone.
88
00:05:18,885 --> 00:05:20,319
- You'd do that for me?
89
00:05:20,487 --> 00:05:21,886
- Who better than I?
90
00:05:22,055 --> 00:05:24,923
We were a cupcake twin pack
for five years.
91
00:05:25,992 --> 00:05:27,526
I've read all your diaries.
92
00:05:27,695 --> 00:05:28,627
- What?
93
00:05:28,796 --> 00:05:29,728
- Did I say I've read them?
94
00:05:29,896 --> 00:05:32,063
Well--hey, ravishing dress.
95
00:05:33,434 --> 00:05:34,700
- Good save.
96
00:05:36,002 --> 00:05:39,671
- Besides, I'd like to think
I'm still your friend.
97
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
- Well, I guess
enough time has passed
98
00:05:42,008 --> 00:05:46,445
since we split up
that we could be friends.
99
00:05:46,613 --> 00:05:48,347
And while you're finding
a guy for me,
100
00:05:48,515 --> 00:05:50,982
I'll find a girl for you.
101
00:05:52,786 --> 00:05:54,386
- Fabtastic.
102
00:05:54,555 --> 00:05:56,588
- Now, where will we find
these someones?
103
00:05:56,757 --> 00:05:58,523
- Where else?
The mall.
104
00:05:59,626 --> 00:06:00,925
- Of course.
105
00:06:05,766 --> 00:06:06,931
Let's get started.
106
00:06:08,001 --> 00:06:09,735
Oh, he's cute.
107
00:06:09,903 --> 00:06:11,903
- Steph, bad hair, needs gel.
108
00:06:15,008 --> 00:06:15,907
- You're right.
109
00:06:16,076 --> 00:06:17,442
- How about her?
110
00:06:17,611 --> 00:06:19,077
- Tendency towards weight gain.
111
00:06:20,647 --> 00:06:22,581
I can tell,
even without my calipers.
112
00:06:24,951 --> 00:06:26,651
- What an eye you have.
113
00:06:28,622 --> 00:06:29,821
- Him?
114
00:06:29,990 --> 00:06:32,123
- Doesn't know
the 60s are over.
115
00:06:34,628 --> 00:06:36,928
- Maybe I'm not being
critical enough.
116
00:06:37,097 --> 00:06:38,329
How about that one?
117
00:06:38,499 --> 00:06:39,431
- Now that passerby is possible.
118
00:06:39,600 --> 00:06:40,965
Excuse me, sir?
119
00:06:41,134 --> 00:06:42,667
Could we ask you
a few questions?
120
00:06:43,871 --> 00:06:45,704
- Sure.
121
00:06:45,873 --> 00:06:46,772
- Name?
122
00:06:46,940 --> 00:06:48,607
- Dirk Anderson.
123
00:06:51,011 --> 00:06:51,976
- Occupation?
124
00:06:52,145 --> 00:06:53,344
- Bag boy.
125
00:06:53,514 --> 00:06:54,679
- Ew.
126
00:06:55,783 --> 00:06:57,783
Oh sorry, Michael.
127
00:06:59,820 --> 00:07:00,985
- Dirky?
128
00:07:02,155 --> 00:07:03,755
- Mikey?
129
00:07:05,158 --> 00:07:07,559
- I didn't recognize you without
your day-old birthday cakes.
130
00:07:07,728 --> 00:07:09,394
- I left them in the car.
131
00:07:12,866 --> 00:07:15,066
- Talk shop later.
- Oh, right. Sorry.
132
00:07:16,403 --> 00:07:17,636
Is your adjusted
gross income from line 30
133
00:07:17,805 --> 00:07:20,539
of last year's tax return
above $100,000?
134
00:07:20,707 --> 00:07:21,840
- What are you, stupid?
I've only been bagging
135
00:07:22,008 --> 00:07:23,675
for 12 years.
136
00:07:25,078 --> 00:07:26,978
- Thank you.
Please move on.
137
00:07:28,482 --> 00:07:29,581
- What are these
questions for anyway?
138
00:07:29,750 --> 00:07:33,485
- Well, we're...
testing soft drinks.
139
00:07:33,687 --> 00:07:36,354
- Shouldn't you give me
a soft drink to taste?
140
00:07:36,523 --> 00:07:39,023
- You don't make enough
to taste our soft drinks.
141
00:07:41,962 --> 00:07:44,062
Now, please move on.
142
00:07:44,230 --> 00:07:45,931
- See you at worky, Dirky.
143
00:07:49,169 --> 00:07:50,201
Hey, how about her?
144
00:07:51,204 --> 00:07:53,304
- Has possibilities.
145
00:07:53,474 --> 00:07:56,240
Excuse me,
come over here, please.
146
00:07:58,679 --> 00:07:59,778
Name?
147
00:07:59,947 --> 00:08:01,279
- Stacy Willows.
148
00:08:01,448 --> 00:08:03,615
- Favorite magazine?
149
00:08:03,817 --> 00:08:05,750
- National Review .
150
00:08:09,189 --> 00:08:12,557
- I'm not sure what that is,
but I'm still taking points off.
151
00:08:16,129 --> 00:08:18,930
Have you ever sat through
an entire Shakespeare play
152
00:08:19,099 --> 00:08:20,799
without falling asleep?
153
00:08:20,968 --> 00:08:24,002
- How could anyone fall asleep
watching Shakespeare?
154
00:08:25,472 --> 00:08:29,541
- Well, if you have to ask that,
please, move on.
155
00:08:31,612 --> 00:08:32,878
- We have got to talk
to mall security.
156
00:08:33,046 --> 00:08:35,547
They're letting in just about
anything these days.
157
00:08:41,755 --> 00:08:42,888
Name?
158
00:08:43,056 --> 00:08:44,823
- Brett.
159
00:08:44,992 --> 00:08:46,057
- Brett what?
160
00:08:46,226 --> 00:08:47,759
- Brett Shwinkin.
161
00:08:49,563 --> 00:08:51,062
- Thank you, please move on.
162
00:08:52,232 --> 00:08:53,865
- Hold...hold, please.
163
00:08:54,034 --> 00:08:54,900
Steph, we've been here all day.
164
00:08:55,068 --> 00:08:57,769
Maybe we should
lower our standards.
165
00:08:57,938 --> 00:09:00,005
- We're not lowering them
to Shwinkin.
166
00:09:01,675 --> 00:09:03,608
Go, please.
167
00:09:05,712 --> 00:09:08,079
- Excuse me,
but didn't the two of you
168
00:09:08,248 --> 00:09:10,916
once give me
a fashion citation?
169
00:09:14,888 --> 00:09:16,354
- I wouldn't think so.
170
00:09:16,523 --> 00:09:18,557
I don't see
any obvious violations.
171
00:09:18,725 --> 00:09:21,760
- That's because your citation
really had an effect on me.
172
00:09:21,929 --> 00:09:25,764
I was forced to reevaluate
my entire life and color sense.
173
00:09:25,933 --> 00:09:29,233
I am now possibly the best
dressed bag boy in my grocery.
174
00:09:32,606 --> 00:09:34,439
- Bretty?
175
00:09:34,608 --> 00:09:35,740
- Mikey?
176
00:09:36,977 --> 00:09:37,776
- I didn't recognize you without
your ripped sacks of flour.
177
00:09:37,945 --> 00:09:39,243
- They're in the car.
178
00:09:43,817 --> 00:09:45,183
- Well, keep up the good work,
you hear?
179
00:09:45,351 --> 00:09:46,885
- Bye-bye now.
- Later.
180
00:09:49,155 --> 00:09:51,823
- Is it some sort of
bag boy holiday?
181
00:09:54,227 --> 00:09:56,061
- Mall is closing
in five minutes.
182
00:09:56,229 --> 00:09:59,631
- Oh, we can't leave yet.
We haven't found our dates.
183
00:09:59,800 --> 00:10:01,099
- Why don't you go hang out
with the other mall rats
184
00:10:01,267 --> 00:10:03,835
in front of
Mr. Stiffy's motel?
185
00:10:05,072 --> 00:10:06,905
There's a lot of dates
down there.
186
00:10:07,074 --> 00:10:08,673
- You don't understand.
187
00:10:08,842 --> 00:10:12,110
We're doing a scientific survey
to find our spiritual mates.
188
00:10:12,278 --> 00:10:14,045
- And you haven't
interviewed me?
189
00:10:16,282 --> 00:10:17,181
- Name?
190
00:10:17,383 --> 00:10:18,549
- Barber.
191
00:10:18,719 --> 00:10:20,852
Floyd D. Barber.
192
00:10:25,291 --> 00:10:27,592
- Do you net over
$100,000 a year?
193
00:10:27,761 --> 00:10:29,694
- No, but I will soon.
194
00:10:29,863 --> 00:10:30,795
I just finished a screenplay
195
00:10:30,964 --> 00:10:33,064
and people are saying
good things about it.
196
00:10:36,402 --> 00:10:39,037
- Very nice.
Please move on.
197
00:10:43,844 --> 00:10:47,112
- Hey, how about her? She seems
to have date survey potench.
198
00:10:49,850 --> 00:10:51,983
- Sure,
for the plain Jane type.
199
00:10:53,120 --> 00:10:55,319
We better leave
before your eyes go completely.
200
00:10:56,723 --> 00:10:58,023
- Excuse me, miss.
201
00:10:59,092 --> 00:11:00,925
Can we ask you a few questions?
202
00:11:05,966 --> 00:11:07,431
- All right.
203
00:11:09,903 --> 00:11:12,771
- Name?
- Jennifer Allison.
204
00:11:12,939 --> 00:11:15,606
- Sounds like it was
changed from something.
205
00:11:15,776 --> 00:11:17,341
Probably Shwinkin.
206
00:11:19,212 --> 00:11:21,512
- Favorite magazine?
207
00:11:21,682 --> 00:11:26,051
- Oh, either Cosmo or Vogue .
208
00:11:26,252 --> 00:11:28,186
Please don't make me choose
which one.
209
00:11:32,726 --> 00:11:33,958
- Michael,
she's all wrong for you.
210
00:11:34,127 --> 00:11:35,794
She's wishy-washy.
211
00:11:36,830 --> 00:11:39,630
- Hey, are you two
screening for dates?
212
00:11:39,800 --> 00:11:40,765
- How'd you know?
213
00:11:40,934 --> 00:11:42,867
- I do the same thing
all the time.
214
00:11:43,036 --> 00:11:44,936
I haven't had
much luck though.
215
00:11:45,105 --> 00:11:49,140
Of course, I've never
surveyed you before.
216
00:11:49,309 --> 00:11:50,809
[SNORTS]
217
00:11:54,214 --> 00:11:55,780
- How do you feel
about Shakespeare?
218
00:11:55,949 --> 00:11:57,481
- Oh, I love him.
219
00:11:58,919 --> 00:12:01,186
He makes the best pizza
in the mall.
220
00:12:03,790 --> 00:12:06,024
- Steph, wipe off that frown
and cheer up, fabtastic.
221
00:12:06,193 --> 00:12:08,093
This is my dream girl.
222
00:12:19,039 --> 00:12:20,205
- Hi.
223
00:12:24,010 --> 00:12:25,777
I'm Larry,
this is my brother Darryl,
224
00:12:25,946 --> 00:12:28,079
and this is my other brother
Darryl.
225
00:12:28,248 --> 00:12:29,781
And this,
for your inspection,
226
00:12:29,983 --> 00:12:33,051
is five years' worth of
gas bill receipts.
227
00:12:35,922 --> 00:12:39,023
- "Johnny Carson
paid this gas bill."
228
00:12:41,161 --> 00:12:43,361
He wrote this?
- No, I did.
229
00:12:45,065 --> 00:12:46,898
- Well, Larry,
that doesn't prove
230
00:12:47,067 --> 00:12:48,900
that he pays your gas bill.
231
00:12:49,069 --> 00:12:50,168
- I see.
232
00:12:50,336 --> 00:12:52,237
So you're implying
that we'd mess up
233
00:12:52,405 --> 00:12:53,972
a perfectly good gas bill
234
00:12:54,141 --> 00:12:56,440
just to pull off
an elaborate hoax?
235
00:12:58,111 --> 00:12:59,177
We're shocked.
236
00:12:59,345 --> 00:13:02,013
In fact, Darryl can't even
look you in the eye.
237
00:13:03,116 --> 00:13:05,516
It has nothing to do
with that sty of his.
238
00:13:13,326 --> 00:13:16,427
- Dick, I can't help
feeling a little hurt.
239
00:13:17,864 --> 00:13:18,997
- W-Why is that, George?
240
00:13:19,166 --> 00:13:22,633
- Well, Johnny Carson
pays their gas bill.
241
00:13:22,803 --> 00:13:25,203
Who's ever offered
to pay mine?
242
00:13:26,339 --> 00:13:28,773
- George, I-I pay your gas bill.
243
00:13:28,942 --> 00:13:30,942
- And that's the best I can do?
244
00:13:35,048 --> 00:13:36,815
- Hi, honey.
- Hi.
245
00:13:37,017 --> 00:13:40,351
- Joanna,
did you dump Todd for me?
246
00:13:40,520 --> 00:13:41,853
- Sort of.
247
00:13:42,022 --> 00:13:43,721
I told him you're off
to Paris for a year
248
00:13:43,890 --> 00:13:46,357
to train for the
Tour de France bicycle race.
249
00:13:47,593 --> 00:13:49,861
- Well, at least you didn't
tell him something silly.
250
00:13:50,964 --> 00:13:53,932
- Joanna, I said dump the guy,
not lie to him.
251
00:13:54,100 --> 00:13:56,201
You can be so mean sometimes.
252
00:13:59,873 --> 00:14:02,373
- Greetings,
innkeep, housekeep.
253
00:14:02,542 --> 00:14:04,075
- Hi, Mikey.
254
00:14:06,947 --> 00:14:08,813
- Stephy,
I just stopped by the mall.
255
00:14:08,982 --> 00:14:10,414
- Did you buy me something?
- Did I buy you some--
256
00:14:10,616 --> 00:14:13,852
Well actually I--
hey, ravishing babushka.
257
00:14:15,388 --> 00:14:16,988
- Another classic save.
258
00:14:18,591 --> 00:14:20,258
- Anyway, I was cruising
by the sporting goods store
259
00:14:20,426 --> 00:14:22,894
to give Jennifer
a morning yoho,
260
00:14:23,063 --> 00:14:25,063
and as luck would have it,
she was just starting her break.
261
00:14:25,232 --> 00:14:28,933
We spent the entire
ten minutes just talking.
262
00:14:30,070 --> 00:14:33,271
- What did you find
to talk about all that time?
263
00:14:33,439 --> 00:14:35,039
- Shoes.
264
00:14:35,208 --> 00:14:36,307
I mean,
I used to sell slingbacks,
265
00:14:36,476 --> 00:14:37,708
sandals and slippers,
while she sells
266
00:14:37,878 --> 00:14:39,443
Reeboks
by the seed store.
267
00:14:44,517 --> 00:14:47,852
- Oh, she's got
a real challenging job.
268
00:14:48,021 --> 00:14:49,320
- And to think
my ex-cupcake brought me
269
00:14:49,489 --> 00:14:51,923
to my cupcake in the baking.
270
00:14:52,092 --> 00:14:53,524
I mean, thanks to you,
271
00:14:53,693 --> 00:14:56,494
we're having a dream date dinner
at Danny's Diner at eight-ish.
272
00:14:58,031 --> 00:14:59,697
Thanks for
the love connection, Steph.
273
00:15:02,035 --> 00:15:04,002
You're the best friend
a guy ever had.
274
00:15:09,943 --> 00:15:12,310
- No, that--that would be
Johnny Carson.
275
00:15:22,522 --> 00:15:24,789
- Now are you ready to order?
276
00:15:24,958 --> 00:15:27,025
- Actually, I'm still
waiting for my gal pal,
277
00:15:27,193 --> 00:15:29,294
but I'm sure
she'll be here soon.
278
00:15:29,462 --> 00:15:32,063
- Probably still trying to pick
out just the right ball gown
279
00:15:32,232 --> 00:15:35,333
to wear to this
elegant ristorante.
280
00:15:37,470 --> 00:15:38,369
- She'll be here, Flo,
all right?
281
00:15:38,538 --> 00:15:39,971
- Yeah, yeah.
282
00:15:48,481 --> 00:15:50,214
- Stephanie?
283
00:15:50,417 --> 00:15:52,016
- Michael.
284
00:15:53,320 --> 00:15:54,953
- What are you doing here?
285
00:15:55,121 --> 00:15:56,921
- Well, I just
suddenly got a craving
286
00:15:57,090 --> 00:16:00,158
for something gray and wet.
287
00:16:04,965 --> 00:16:07,465
Say, weren't you supposed
to meet your dream date
288
00:16:07,633 --> 00:16:08,967
here tonight?
289
00:16:09,135 --> 00:16:10,168
- Yeah, she's a tad tardy.
290
00:16:10,337 --> 00:16:12,503
Maybe there's a traffic tie-up.
291
00:16:12,672 --> 00:16:16,441
- Well, you know
these country roads.
292
00:16:16,609 --> 00:16:20,178
I hear a cow jackknifed
on Harley Memorial Bridge.
293
00:16:21,982 --> 00:16:23,448
Milk everywhere.
294
00:16:25,251 --> 00:16:26,817
Look, I don't want to
cramp your style.
295
00:16:26,987 --> 00:16:28,219
I'll just grab this booth
over here.
296
00:16:28,388 --> 00:16:29,220
- Well, look, as long as
I'm sitting here--
297
00:16:29,389 --> 00:16:30,388
- Okay.
298
00:16:33,059 --> 00:16:34,558
- About time you showed, hon.
299
00:16:34,727 --> 00:16:36,361
- Oh, actually,
this isn't my date.
300
00:16:36,529 --> 00:16:39,063
This is my ex-girlfriend.
301
00:16:39,232 --> 00:16:41,366
- And she knows
about the new one?
302
00:16:41,534 --> 00:16:44,369
- She practically
picked her out for me.
303
00:16:44,537 --> 00:16:48,106
- Only thing I want to pick out
for my ex is a headstone.
304
00:16:56,116 --> 00:17:00,218
- So, is this the kind of
place you eat at these days?
305
00:17:00,387 --> 00:17:02,387
- On special occasions.
306
00:17:02,555 --> 00:17:04,522
Usually I just stay home
and make a nice
307
00:17:04,690 --> 00:17:08,159
day-old bread sandwich
or some day-old bread pudding.
308
00:17:11,431 --> 00:17:13,031
- Well, things are
always a little tough
309
00:17:13,199 --> 00:17:15,599
when you're starting
your life over,
310
00:17:15,768 --> 00:17:23,508
but you have a new job,
new outlook, new haircut.
311
00:17:23,676 --> 00:17:26,110
- And maybe a new girlfriend.
312
00:17:26,279 --> 00:17:27,645
- Yeah.
313
00:17:28,781 --> 00:17:29,947
- You know,
going to that sanitarium
314
00:17:30,150 --> 00:17:31,649
was the best thing
that I ever did.
315
00:17:31,817 --> 00:17:33,051
I mean, I was falling apart,
316
00:17:33,219 --> 00:17:36,254
and they put this Humpty Dumpty
back together again.
317
00:17:37,257 --> 00:17:40,024
Gee, what's keeping Jennifer?
Maybe I should call the store.
318
00:17:40,193 --> 00:17:41,759
- She's not coming.
319
00:17:43,763 --> 00:17:45,530
- She's not?
320
00:17:45,698 --> 00:17:48,832
- Somebody called her
and told her to stay home.
321
00:17:50,636 --> 00:17:52,103
- Who would do a thing
like that?
322
00:17:53,106 --> 00:17:54,672
- Uh, your mother.
323
00:17:56,809 --> 00:17:59,444
- My mother's in Finland
getting a chemical peel.
324
00:18:05,552 --> 00:18:10,321
- Oh, then I guess it was me.
325
00:18:13,226 --> 00:18:14,392
- You blew off my babe?
326
00:18:14,561 --> 00:18:15,593
- I had to, Michael.
327
00:18:15,761 --> 00:18:17,428
Jennifer isn't
good enough for you.
328
00:18:17,597 --> 00:18:18,429
- Oh, really?
And just who are you
329
00:18:18,598 --> 00:18:21,232
to make that decision
for me?
330
00:18:21,401 --> 00:18:22,600
- Your friend.
- Oh, yeah?
331
00:18:22,768 --> 00:18:24,469
Well as your friend,
I say keep your little pert,
332
00:18:24,637 --> 00:18:27,405
little cute, little button nose
out of my business.
333
00:18:27,574 --> 00:18:30,674
- Now you're talking like exes.
334
00:18:31,711 --> 00:18:33,277
- Of course it's my business.
335
00:18:33,446 --> 00:18:35,980
I know you better
than anybody else.
336
00:18:36,182 --> 00:18:37,515
I used to dress you.
337
00:18:37,683 --> 00:18:40,017
- Oh yeah? Well, I found
I could dress myself
338
00:18:40,186 --> 00:18:42,453
the day I dumped you.
339
00:18:42,622 --> 00:18:43,454
- Oh, yeah?
340
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
Well, your shoes don't even
match your belt.
341
00:18:48,761 --> 00:18:51,496
- All right, so I make mistakes,
but they're mine.
342
00:18:51,664 --> 00:18:52,663
They're all mine,
and for once,
343
00:18:52,832 --> 00:18:55,233
I don't have you
bossing me around.
344
00:18:55,401 --> 00:18:57,568
- And I don't have you
tugging at my ankles
345
00:18:57,737 --> 00:18:59,504
like some whining puppy
begging me
346
00:18:59,672 --> 00:19:01,172
to tell them what to do.
347
00:19:01,341 --> 00:19:04,375
For once in my life,
I can think about me, me, me.
348
00:19:07,380 --> 00:19:10,047
- Well, that's all you ever
think about is you, you, you.
349
00:19:10,250 --> 00:19:11,382
You are the most self-centered,
350
00:19:11,551 --> 00:19:14,652
egotistical little
Daddy's girl who ever lived.
351
00:19:14,820 --> 00:19:15,686
- Oh, yeah?
352
00:19:15,855 --> 00:19:17,421
Well, you are
the most obnoxious,
353
00:19:17,590 --> 00:19:20,158
immature crybaby
I ever met in my life.
354
00:19:20,326 --> 00:19:22,193
And I hate your haircut.
355
00:19:22,362 --> 00:19:23,461
- Well, then why are you here?
356
00:19:23,630 --> 00:19:25,596
- Because I love you, dammit.
- Oh, yeah?
357
00:19:25,765 --> 00:19:27,865
Well, dammit,
I love you too.
358
00:19:40,446 --> 00:19:41,779
- So what now?
359
00:19:49,922 --> 00:19:51,422
- Please,
if you could just give me
360
00:19:51,591 --> 00:19:54,124
Stephanie's address in Paris.
361
00:19:54,294 --> 00:19:58,329
- I forget.
It's on Rue de something.
362
00:19:59,799 --> 00:20:02,466
- Well, that shouldn't be
too hard to find.
363
00:20:02,635 --> 00:20:04,569
I know how important
cycling is to her,
364
00:20:04,737 --> 00:20:10,374
but I just feel that
she's the one for me,
365
00:20:10,543 --> 00:20:13,578
and I know in my gut
that she feels the same way.
366
00:20:16,516 --> 00:20:17,715
- Hi, everybody.
- Hi, everybody.
367
00:20:18,751 --> 00:20:20,451
- Oh, it's--
Looks like your guts
368
00:20:20,620 --> 00:20:22,520
are playing you for a fool.
369
00:20:24,790 --> 00:20:26,357
- Where are you two going?
370
00:20:26,526 --> 00:20:28,426
- Why, to bed of course.
371
00:20:31,364 --> 00:20:34,432
- May-Maybe we missed a beat
here.
372
00:20:34,601 --> 00:20:36,267
I thought you were just friends.
373
00:20:36,436 --> 00:20:37,868
- Oh, we're not friends anymore.
374
00:20:38,037 --> 00:20:39,604
We're married.
375
00:20:51,817 --> 00:20:54,051
- We just eloped.
Neato, huh?
376
00:20:55,888 --> 00:20:57,655
- Goodnight, Dick.
Goodnight, Joanna.
377
00:20:57,823 --> 00:20:58,989
Goodbye, Todd.
378
00:21:04,597 --> 00:21:07,598
Joanna, could you give us
a wakeup call, say, noon-ish?
379
00:21:16,709 --> 00:21:18,876
- This is the front desk.
380
00:21:19,044 --> 00:21:20,578
It's--it's noon-ish.
381
00:21:23,583 --> 00:21:26,651
Time--time
for your wakeup call.
382
00:21:26,819 --> 00:21:28,486
Steph-Stephanie,
I can't hear you.
383
00:21:28,655 --> 00:21:31,989
Can you stop Michael
from singing "After The Lovin'"?
384
00:21:35,828 --> 00:21:38,596
Fine, I'll call you
around four-ish.
385
00:21:42,568 --> 00:21:45,569
[APPLAUSE AND CHEERS]
386
00:21:58,785 --> 00:21:59,950
- Hi. I'm Larry,
387
00:22:00,119 --> 00:22:01,352
this is my brother Darryl,
388
00:22:01,521 --> 00:22:03,220
and this is
my other brother Darryl.
389
00:22:03,389 --> 00:22:05,723
And here's Mr. Carson.
390
00:22:05,891 --> 00:22:08,892
[APPLAUSE AND CHEERS]
391
00:22:14,099 --> 00:22:15,299
- You're--you're--you're
Johnny Carson.
392
00:22:15,468 --> 00:22:18,336
- And you're the yahoo that
called my friend Larry a liar.
393
00:22:20,340 --> 00:22:26,276
- Well, I mean, d-do you
really p-pay their gas bill?
394
00:22:26,446 --> 00:22:28,813
- Hey, Sparky, do I tell you
what to do with your money?
395
00:22:31,384 --> 00:22:33,150
- Easy, Johnny.
He ain't worth it.
396
00:22:34,954 --> 00:22:36,620
Come on, Darryl.
We gotta get Mr. Carson
397
00:22:36,789 --> 00:22:38,956
on that noon-ish shuttle
back to Burbank.
398
00:22:43,629 --> 00:22:45,429
- You know what really
irks me about people like you?
399
00:22:45,598 --> 00:22:47,798
All you ever do
is take, take, take.
400
00:22:49,469 --> 00:22:51,134
Why don't you give
once in a while?
401
00:22:52,438 --> 00:22:55,740
Cheap, cheap, cheap, cheap.
402
00:22:55,908 --> 00:22:57,908
Cheap, cheap, cheap.
403
00:22:59,579 --> 00:23:00,678
Cheap.
404
00:23:00,847 --> 00:23:03,848
[APPLAUSE AND CHEERS]
405
00:23:15,928 --> 00:23:17,595
- It isn't easy being me.
406
00:23:23,002 --> 00:23:26,003
[♪♪♪]
407
00:23:51,831 --> 00:23:52,830
- Meow.
30205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.