All language subtitles for Newhart S03E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,630 --> 00:01:05,029 HI. 2 00:01:05,031 --> 00:01:06,864 I'D LIKE A ROOM THAT'S PAINTED A DARK COLOR, 3 00:01:06,866 --> 00:01:08,600 DOESN'T GET A LOT OF SUN, 4 00:01:08,602 --> 00:01:10,868 HAS NO TREES RUSTLING OUTSIDE THE WINDOW, 5 00:01:10,870 --> 00:01:13,371 AND NO DRAFTS. 6 00:01:13,373 --> 00:01:16,708 WELL, I'M AFRAID WE ONLY HAVE ONE ROOM LEFT. 7 00:01:16,710 --> 00:01:18,276 OKAY, I'LL TAKE IT. 8 00:01:18,278 --> 00:01:20,745 OKAY. HERE YOU GO. 9 00:01:20,747 --> 00:01:24,316 I DON'T MEAN TO SOUND PICKY BUT, I'VE GOT INSOMNIA. 10 00:01:24,318 --> 00:01:27,185 I THOUGHT MAYBE IF I WENT SOMEPLACE QUIET AND RESTFUL. 11 00:01:27,187 --> 00:01:28,520 THAT'S THE STAFFORD. 12 00:01:28,522 --> 00:01:29,854 HOW'D YOU HEAR ABOUT IT? 13 00:01:29,856 --> 00:01:31,123 WORD OF MOUTH. 14 00:01:31,125 --> 00:01:32,257 OH, REALLY? 15 00:01:32,259 --> 00:01:33,358 WHAT'D THEY SAY? 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,026 MY FRIEND SAID, "GO TO VERMONT. 17 00:01:35,028 --> 00:01:39,063 STAY ANYPLACE." 18 00:01:39,065 --> 00:01:40,398 YEAH, WELL, TH-THAT'S OUR MOTTO. 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,633 "TH-THE STAFFORD INN... 20 00:01:41,635 --> 00:01:42,800 "ONE OF... 21 00:01:42,802 --> 00:01:45,203 ONE OF MANY IN THE AREA." 22 00:01:45,205 --> 00:01:47,905 ENJOY YOUR STAY, MR. THURMAN. 23 00:01:47,907 --> 00:01:50,041 YOU KNOW, THERE MUST BE SOMETHING YOU CAN DO TO GET TO SLEEP. 24 00:01:50,043 --> 00:01:52,076 EH, BELIEVE ME, I'VE TRIED EVERY CURE, 25 00:01:52,078 --> 00:01:53,678 EVERY DOCTOR, EVERY SUGGESTION. 26 00:01:53,680 --> 00:01:54,679 NOTHING WORKS. 27 00:01:54,681 --> 00:01:55,780 HAVE YOU EVER TRIED WARM MILK? 28 00:01:55,782 --> 00:01:56,981 YEAH, I TRIED IT. 29 00:01:56,983 --> 00:01:58,450 WHAT ABOUT A NICE, HOT BATH? 30 00:01:58,452 --> 00:01:59,751 TRIED IT. 31 00:01:59,753 --> 00:02:02,854 PHIL DONAHUE SHOWED A MACHINE-- TRIED IT. 32 00:02:02,856 --> 00:02:04,422 I'LL TELL YOU WHAT, WHILE YOU'RE HERE, 33 00:02:04,424 --> 00:02:06,491 I'M GOING TO SEE WHAT I CAN DO ABOUT YOUR INSOMNIA. 34 00:02:06,493 --> 00:02:07,592 AND IN THE MEANTIME, 35 00:02:07,594 --> 00:02:09,827 DON'T LOSE ANY SLEEP OVER IT. 36 00:02:09,829 --> 00:02:10,928 THAT JOKE? YEAH? 37 00:02:10,930 --> 00:02:13,831 HEARD IT. 38 00:02:16,270 --> 00:02:17,869 HEY. 39 00:02:20,374 --> 00:02:21,640 I'M LARRY. 40 00:02:21,642 --> 00:02:22,807 THIS IS MY BROTHER DARRYL. 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,009 THIS IS MY OTHER BROTHER DARRYL. 42 00:02:27,314 --> 00:02:28,780 H-HOW'S IT GOING, GUYS? 43 00:02:28,782 --> 00:02:32,517 WE AIN'T EXACTLY SORE FROM GRINNIN'. 44 00:02:33,620 --> 00:02:35,987 IT'S BECOME APPARENT THAT... 45 00:02:35,989 --> 00:02:39,791 OUR CAFE'S NOT THE HOTBED OF ACTIVITY WE EXPECTED. 46 00:02:39,793 --> 00:02:41,059 WELL, WHAT DO YOU MEAN? 47 00:02:41,061 --> 00:02:42,394 SO FAR... 48 00:02:42,396 --> 00:02:45,763 WE'VE NEVER BEEN OUTNUMBERED BY OUR CUSTOMERS. 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,366 DARRYL... 50 00:02:48,368 --> 00:02:51,703 DON'T BE DOIN' THAT "I TOLD YOU SO" ATTITUDE. 51 00:02:53,973 --> 00:02:56,174 FROM THE BEGINNING, HE THOUGHT WE SHOULD 52 00:02:56,176 --> 00:02:57,609 FORGET THIS RESTAURANT BUSINESS 53 00:02:57,611 --> 00:03:00,612 AND HIT THE PRO BOWLIN' CIRCUIT. 54 00:03:00,614 --> 00:03:03,815 HE'S BEEN RUBBI'' OUR NOSES IN IT, EVER SINCE. 55 00:03:03,817 --> 00:03:07,085 UH, LARRY, WH-WHY ARE YOU SHARING THIS WITH US? 56 00:03:07,087 --> 00:03:09,987 WELL, WE CAN'T HELP NOTICIN' 57 00:03:09,989 --> 00:03:12,290 THAT WHILE OUR CAFE'S BITIN' THE BIG ONE, 58 00:03:12,292 --> 00:03:15,327 YOUR INN SEEMS TO BE FLOURISHIN'. 59 00:03:15,329 --> 00:03:17,762 GO FIGURE. 60 00:03:20,367 --> 00:03:23,067 WE THOUGHT MAYBE YOU COULD TAKE A LOOK AT OUR OPERATION 61 00:03:23,069 --> 00:03:24,336 AND TELL US WHY 62 00:03:24,338 --> 00:03:26,338 WE'RE SKIDDIN' OFF THE ROAD TO SUCCESS. 63 00:03:26,340 --> 00:03:29,107 WELL SURE, LARRY, WE'D BE HAPPY-- UH, L-LARRY... 64 00:03:29,109 --> 00:03:31,309 WE'RE-- WE'RE INNKEEPERS, NOT RESTAURATEURS, 65 00:03:31,311 --> 00:03:32,977 YOU KNOW, THAT'D BE LIKE COMPARING APPLES... 66 00:03:35,549 --> 00:03:38,983 WITH SOMETHING ELSE ENTIRELY. 67 00:03:38,985 --> 00:03:41,253 LARRY, WE'D BE GLAD TO TAKE A LOOK 68 00:03:41,255 --> 00:03:42,287 AND SEE WHAT WE CAN DO. 69 00:03:42,289 --> 00:03:44,088 MUCH OBLIGED. 70 00:03:44,090 --> 00:03:46,924 [WHISPERS] SEE? TOLD YOU SHE WAS THE NICE ONE. 71 00:03:52,532 --> 00:03:54,466 WHY DID YOU RESIST HELPING THEM? 72 00:03:54,468 --> 00:03:56,735 IT SOUNDED LIKE YOU WANT THEIR RESTAURANT TO FAIL. 73 00:03:56,737 --> 00:03:58,670 I DON'T WANT THEM TO FAIL. 74 00:03:58,672 --> 00:04:01,306 I ALSO DON'T WANT TO SEE A CHAIN OF THOSE THINGS. 75 00:04:03,076 --> 00:04:04,876 HONEY, I-I KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN. 76 00:04:04,878 --> 00:04:06,411 YOU'RE NOT GONNA BE HONEST WITH THEM. 77 00:04:06,413 --> 00:04:07,879 YOU'RE GONNA BE POLITE, AND-- AND THEY'LL START 78 00:04:07,881 --> 00:04:09,147 TAKING ADVANTAGE OF YOU. 79 00:04:09,149 --> 00:04:11,616 JUST LIKE THE TIME WITH THAT LONELY OLD MRS. LOWENSTEIN-- 80 00:04:11,618 --> 00:04:12,950 DICK. 81 00:04:12,952 --> 00:04:14,919 SHE ASKED FOR A SIMPLE RECIPE FOR PEACH PIE. 82 00:04:14,921 --> 00:04:16,053 THEN BEFORE YOU KNEW IT 83 00:04:16,055 --> 00:04:17,656 SHE WAS OVER AT OUR HOUSE ALL THE TIME. 84 00:04:17,658 --> 00:04:19,223 THEN YOU GAVE HER HER OWN KEY-- 85 00:04:19,225 --> 00:04:23,161 DON'T-- AND SHE ROBBED US. 86 00:04:25,131 --> 00:04:27,299 WELL, THAT'S NOT GONNA HAPPEN THIS TIME. 87 00:04:27,301 --> 00:04:29,100 I'M JUST GONNA TELL THEM HONESTLY 88 00:04:29,102 --> 00:04:30,835 WHAT I THINK IS WRONG WITH THEIR CAFE. 89 00:04:30,837 --> 00:04:32,236 END OF INVOLVEMENT. 90 00:04:32,238 --> 00:04:34,506 WELL, I'LL BELIEVE THAT WHEN YOU STOP GOING 91 00:04:34,508 --> 00:04:36,408 TO MS. LOWENSTEIN'S PAROLE HEARING. 92 00:04:41,648 --> 00:04:43,815 AS YOU CAN SEE, IT'S JUST AS WE DEPICTED. 93 00:04:43,817 --> 00:04:46,217 RELATIVELY LIFELESS. 94 00:04:46,219 --> 00:04:47,218 WELL, YOU KNOW, GUYS, 95 00:04:47,220 --> 00:04:48,420 YOU CAN'T EXPECT THE PLACE 96 00:04:48,422 --> 00:04:49,721 TO BE CROWDED ALL THE TIME. 97 00:04:49,723 --> 00:04:51,423 ESPECIALLY AT, UH... 98 00:04:51,425 --> 00:04:54,492 LUNCH HOUR. 99 00:04:55,962 --> 00:04:57,028 A CUSTOMER. 100 00:04:57,030 --> 00:05:00,097 LOOKS LIKE YOU BRUNG LADY LUCK WITH YOU. 101 00:05:00,099 --> 00:05:01,666 HI. 102 00:05:04,938 --> 00:05:05,970 UM... 103 00:05:05,972 --> 00:05:07,872 SHOULD I, UH... SEAT MYSELF? 104 00:05:07,874 --> 00:05:09,307 PARK IT WHERE YOU PLEASE. 105 00:05:14,481 --> 00:05:16,815 WATCH CLOSELY. IT'S SOMEWHERE AFTER THIS POINT 106 00:05:16,817 --> 00:05:19,150 THAT WE GENERALLY LOSE 'EM. 107 00:05:21,788 --> 00:05:23,855 UH...CAN I SEE A MENU, PLEASE? 108 00:05:23,857 --> 00:05:25,122 NO NEED FOR THAT. 109 00:05:25,124 --> 00:05:26,157 YOU NAME IT, IT'S AS GOOD AS 110 00:05:26,159 --> 00:05:29,627 HALFWAY DOWN YOUR THROAT. 111 00:05:33,700 --> 00:05:36,267 UH...PANCAKES AND COFFEE WOULD BE NICE. 112 00:05:36,269 --> 00:05:37,435 STACK AND A JOE. 113 00:05:42,476 --> 00:05:45,076 I'M SORRY. THIS IS A NO-SMOKING SECTION. 114 00:05:47,714 --> 00:05:49,013 I CAN MOVE YOU, 115 00:05:49,015 --> 00:05:52,049 BUT YOU'D HAVE TO REORDER. 116 00:05:52,051 --> 00:05:53,150 NAW, IT'S ALL RIGHT. 117 00:05:53,152 --> 00:05:55,319 I QUIT. 118 00:05:58,958 --> 00:06:00,392 GOT ANY SUGAR? 119 00:06:04,564 --> 00:06:05,663 SAY WHEN. 120 00:06:05,665 --> 00:06:06,631 WHEN! 121 00:06:08,167 --> 00:06:09,401 [BELL RINGS] 122 00:06:09,403 --> 00:06:10,769 SOUNDS LIKE YOUR STACK'S UP. 123 00:06:10,771 --> 00:06:12,069 MM-MMM. 124 00:06:29,589 --> 00:06:30,955 DO YOU WANT SOME SYRUP? 125 00:06:30,957 --> 00:06:32,957 DARRYL? NO, NO, NO, NO. 126 00:06:34,994 --> 00:06:37,295 LOOK, I JUST REMEMBERED I HAVE TO BE, UM... 127 00:06:37,297 --> 00:06:39,096 SOMEWHERE, AND, UH... 128 00:06:39,098 --> 00:06:41,699 OH! I'M LATE NOW TOO. 129 00:06:41,701 --> 00:06:43,935 WHY DON'T I JUST, UH, LEAVE THIS HERE, 130 00:06:43,937 --> 00:06:47,271 AND I'LL, UH, JUST GO OUT THERE, YEAH? 131 00:06:49,375 --> 00:06:52,710 SO, SPOT ANY FLAWS? 132 00:06:56,149 --> 00:06:58,149 WELL, LARRY... 133 00:06:58,151 --> 00:06:59,451 IT'S VERY EASY TO STAND 134 00:06:59,453 --> 00:07:02,286 ON THE SIDELINES AND CRITICIZE. 135 00:07:04,023 --> 00:07:07,325 LARRY, IT WAS REVOLTING. 136 00:07:07,327 --> 00:07:08,560 JOANNA! 137 00:07:08,562 --> 00:07:10,127 THROWING FOOD IS REVOLTING. 138 00:07:10,129 --> 00:07:12,129 CARRYING SUGAR IN YOUR HAND IS REVOLTING. 139 00:07:12,131 --> 00:07:14,599 AND CARRYING DISHES INSIDE YOUR CLOTHING 140 00:07:14,601 --> 00:07:16,868 IS JUST NAUSEATING. 141 00:07:16,870 --> 00:07:19,704 WELL, WE ALWAYS FIGURED A LITTLE FINE-TUNIN' 142 00:07:19,706 --> 00:07:21,005 WAS IN ORDER. 143 00:07:21,007 --> 00:07:23,207 LARRY, MAY I BE FRANK? 144 00:07:23,209 --> 00:07:25,242 UNLESS YOU DO SOMETHING DRASTIC, 145 00:07:25,244 --> 00:07:26,210 IT'S HOPELESS. 146 00:07:29,082 --> 00:07:32,784 I REALLY SHOULD GO NOW. 147 00:07:32,786 --> 00:07:35,854 HOPELESS? 148 00:07:35,856 --> 00:07:37,822 [SIGHS] WELL, THAT'S THE LAST TIME 149 00:07:37,824 --> 00:07:41,392 I LET HER HAVE 18 CUPS OF COFFEE. 150 00:07:50,670 --> 00:07:51,836 OH, GEORGE? 151 00:07:51,838 --> 00:07:53,304 ARE THERE ANY PENCILS AROUND HERE? 152 00:07:53,306 --> 00:07:54,305 I WANT TO EDIT. 153 00:07:54,307 --> 00:07:55,473 YEAH, HERE. 154 00:07:55,475 --> 00:07:56,941 [WHISPERS] COULD YOU KEEP YOUR VOICE DOWN? 155 00:08:00,514 --> 00:08:02,413 WHY? 156 00:08:02,415 --> 00:08:04,949 WELL, LAST NIGHT I GAVE MR. THURMAN 157 00:08:04,951 --> 00:08:07,118 A SPECIAL TEA TO HELP HIM SLEEP. 158 00:08:07,120 --> 00:08:09,521 AND HE DIDN'T COME DOWN TO BREAKFAST, SO... 159 00:08:09,523 --> 00:08:11,322 I DON'T WANT TO WAKE HIM UP, OKAY? 160 00:08:11,324 --> 00:08:12,824 [WHISPERS] OKAY. 161 00:08:12,826 --> 00:08:14,191 OKAY, EVERYBODY, FEET OFF THE FLOOR! 162 00:08:14,193 --> 00:08:15,894 I DON'T WANT THIS TO TAKE ANY LONGER THAN IT HAS TO. 163 00:08:17,631 --> 00:08:18,930 [WHISPERS] STEPH-STEPHANIE! 164 00:08:18,932 --> 00:08:20,231 STEPHANIE! 165 00:08:20,233 --> 00:08:22,901 COULD-- COULD YOU PLEASE NOT TALK SO LOUD? 166 00:08:22,903 --> 00:08:26,237 AND I THINK YOU'D BETTER NOT VACUUM NOW. 167 00:08:26,239 --> 00:08:28,272 [WHISPERS] OKAY. 168 00:08:28,274 --> 00:08:30,842 UH, STEPHANIE? 169 00:08:30,844 --> 00:08:32,309 AREN'T YOU GOING TO ASK WHY? 170 00:08:32,311 --> 00:08:33,811 NO. 171 00:08:36,950 --> 00:08:40,317 OH, MORNING, EVERYBODY! 172 00:08:40,319 --> 00:08:42,386 MR. THURMAN, YOU'RE NOT ASLEEP. 173 00:08:42,388 --> 00:08:46,257 NAW, ACTUALLY THAT SLEEPING POTION OF YOURS GAVE ME QUITE A LITTLE BUZZ. 174 00:08:47,393 --> 00:08:49,761 DARN. WELL, WE WON'T GIVE UP. 175 00:08:49,763 --> 00:08:51,429 WE'LL TRY EVERYTHING SHORT OF HITTING YOU 176 00:08:51,431 --> 00:08:52,564 OVER THE HEAD WITH A MALLET. 177 00:08:52,566 --> 00:08:53,831 TRIED IT. 178 00:08:56,937 --> 00:08:58,836 DICK? 179 00:08:58,838 --> 00:09:00,371 ARE YOU SURE I WASN'T TOO HARD 180 00:09:00,373 --> 00:09:02,473 ON LARRY AND HIS BROTHERS YESTERDAY? 181 00:09:02,475 --> 00:09:03,775 HONEY, YOU WERE FINE. 182 00:09:03,777 --> 00:09:05,409 THEY'RE JUST NOT CUT OUT FOR THAT LINE OF WORK. 183 00:09:05,411 --> 00:09:07,879 I HAVE TO GO ALONG WITH DARRYL. 184 00:09:10,149 --> 00:09:12,050 HI. I'M LARRY-- 185 00:09:12,052 --> 00:09:15,086 WE-- WE KNOW. WE KNOW, LARRY. 186 00:09:15,088 --> 00:09:17,188 MISS JOANNA, WE JUST WANT TO THANK YOU 187 00:09:17,190 --> 00:09:20,491 FOR BEING SO SAVAGELY HONEST IN YOUR REVIEW OF OUR CAFE. 188 00:09:20,493 --> 00:09:21,726 REALLY? 189 00:09:21,728 --> 00:09:22,794 YES, MA'AM. 190 00:09:22,796 --> 00:09:24,062 NOW THAT WE KNOW WHAT THE PROBLEM IS 191 00:09:24,064 --> 00:09:25,196 WE CAN SPRING INTO ACTION. 192 00:09:25,198 --> 00:09:26,564 OH, THAT'S THE SPIRIT! 193 00:09:26,566 --> 00:09:27,599 YUP! 194 00:09:27,601 --> 00:09:30,267 WE QUIT. 195 00:09:30,269 --> 00:09:31,502 OH, NO! 196 00:09:31,504 --> 00:09:32,704 OH, DON'T FRET ABOUT IT. 197 00:09:32,706 --> 00:09:34,472 WE'LL JUST GO BACK TO OUR CABIN 198 00:09:34,474 --> 00:09:35,873 AND LIVE OUT THE REST OF OUR DAYS 199 00:09:35,875 --> 00:09:38,242 IN ABJECT SHAME. 200 00:09:38,244 --> 00:09:39,276 OH, BUT LARRY-- 201 00:09:39,278 --> 00:09:40,812 OH, NO. WE THANK YOU 202 00:09:40,814 --> 00:09:43,214 FOR KICKING US IN OUR COLLECTIVE GUT. 203 00:09:44,918 --> 00:09:46,751 WELL, REMEMBER US FONDLY. 204 00:09:46,753 --> 00:09:50,054 I WAS LARRY, THIS WAS MY BROTHER DARRYL, 205 00:09:50,056 --> 00:09:53,024 THIS WAS MY OTHER BROTHER DARRYL. 206 00:09:55,929 --> 00:09:57,461 WAIT! WHAT? 207 00:09:57,463 --> 00:09:58,529 UH, NOTH-NOTHING. 208 00:09:58,531 --> 00:09:59,797 I'LL HELP YOU. 209 00:09:59,799 --> 00:10:01,032 I DON'T KNOW. 210 00:10:01,034 --> 00:10:03,567 IN OUR VIEW, THE DREAM IS CROAKED. 211 00:10:03,569 --> 00:10:04,936 JUST GIVE ME A WEEK. 212 00:10:04,938 --> 00:10:07,171 ONE LITTLE WEEK TO TURN THE PLACE AROUND. 213 00:10:07,173 --> 00:10:09,540 THEN WE'LL HAVE A GRAND REOPENING. 214 00:10:09,542 --> 00:10:10,742 WHAT DO YOU SAY? 215 00:10:10,744 --> 00:10:12,376 I'M FOR IT. 216 00:10:12,378 --> 00:10:13,410 DARRYL? 217 00:10:13,412 --> 00:10:15,046 DARRYL? 218 00:10:15,048 --> 00:10:18,816 TWO TO ONE. WE'LL DO IT. 219 00:10:18,818 --> 00:10:20,084 GREAT! 220 00:10:20,086 --> 00:10:23,287 OH, BOY. 221 00:10:28,094 --> 00:10:29,460 NOW, FIRST IMPRESSIONS ARE IMPORTANT. 222 00:10:29,462 --> 00:10:31,428 SO, WHEN A CUSTOMER ENTERS, WE DON'T SAY, 223 00:10:31,430 --> 00:10:32,864 "PARK IT." 224 00:10:32,866 --> 00:10:33,931 WE SAY... 225 00:10:33,933 --> 00:10:36,367 "MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT?" 226 00:10:36,369 --> 00:10:38,703 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? 227 00:10:38,705 --> 00:10:42,073 WELL, OKAY, BUT WE MAY BE IN DANGER OF LOOKI'' 228 00:10:42,075 --> 00:10:45,843 A LITTLE FEIGNED. 229 00:10:45,845 --> 00:10:48,479 ANOTHER THING. SERVING THE FOOD. 230 00:10:48,481 --> 00:10:50,748 AS A GENERAL RULE, MOST CUSTOMERS 231 00:10:50,750 --> 00:10:52,884 DON'T LIKE TO SEE THEIR FOOD AIRBORNE. 232 00:10:52,886 --> 00:10:55,119 THAT'S THE FUN PART. 233 00:10:55,121 --> 00:10:58,322 FUN OR NOT, THE PROPER WAY IS TO USE THIS. 234 00:10:58,324 --> 00:10:59,590 FLY SWATTER? 235 00:11:03,429 --> 00:11:05,496 LET ME MAKE A NOTE. 236 00:11:05,498 --> 00:11:07,865 TOMORROW WE'LL SPEND THE ENTIRE DAY 237 00:11:07,867 --> 00:11:09,500 TALKING ABOUT GERMS. 238 00:11:09,502 --> 00:11:11,202 ALL RIGHT! 239 00:11:14,473 --> 00:11:16,841 NOW LET'S SEE WHAT WE'VE LEARNED SO FAR. 240 00:11:16,843 --> 00:11:19,243 UH-OH. POP QUIZ. 241 00:11:19,245 --> 00:11:22,714 OKAY. I'M A CUSTOMER AND I WANT TO HAVE LUNCH. 242 00:11:22,716 --> 00:11:23,915 WHAT DO YOU SAY? 243 00:11:23,917 --> 00:11:26,350 PARK IT ANYWHERE. 244 00:11:26,352 --> 00:11:29,453 OH, YOU HAD SOMETHING FOR THIS. 245 00:11:29,455 --> 00:11:30,521 HOW'S THAT GO AGAIN? 246 00:11:36,062 --> 00:11:39,831 MAY I OFFER YOU SOME WATER? 247 00:11:42,135 --> 00:11:44,168 FINE. 248 00:11:55,882 --> 00:11:56,814 DARRYL. 249 00:12:03,123 --> 00:12:04,222 UM... 250 00:12:04,224 --> 00:12:05,256 LARRY, THERE'S-- 251 00:12:05,258 --> 00:12:07,291 THERE'S A HAIR IN MY GLASS. 252 00:12:07,293 --> 00:12:08,226 OH, DEAR. 253 00:12:13,332 --> 00:12:15,099 THERE YOU GO. HAIR-FREE. 254 00:12:20,406 --> 00:12:21,739 REVOLTIN' AGAIN? 255 00:12:21,741 --> 00:12:23,241 YES, LARRY. 256 00:12:23,243 --> 00:12:25,743 ONCE A HAIR OR ANY OTHER FOREIGN SUBSTANCE 257 00:12:25,745 --> 00:12:26,911 HAS GOTTEN INTO THE FOOD, 258 00:12:26,913 --> 00:12:28,079 IT SHOULD NOT BE SERVED. 259 00:12:41,060 --> 00:12:42,493 [GROANS] 260 00:12:44,230 --> 00:12:46,230 COME ON, GUYS! 261 00:12:46,232 --> 00:12:48,699 WE'RE OPENING TOMORROW. 262 00:12:48,701 --> 00:12:50,467 NOW, LET'S TAKE IT FROM THE TOP 263 00:12:50,469 --> 00:12:52,003 AND DO IT ALL OVER AGAIN. 264 00:12:52,005 --> 00:12:54,172 WITHOUT FOOD. 265 00:12:54,174 --> 00:12:55,639 FINE. 266 00:12:55,641 --> 00:12:56,841 LARRY? 267 00:13:00,113 --> 00:13:01,779 GOOD EVENING, SIR. 268 00:13:01,781 --> 00:13:04,982 WOULD YOU LIKE TO PLUCK IT DOWN, OVER HERE? 269 00:13:04,984 --> 00:13:06,818 DANG! 270 00:13:17,297 --> 00:13:20,364 OKAY, GUYS. 271 00:13:20,366 --> 00:13:22,266 LET'S TAKE IT FROM THE TOP. 272 00:13:22,268 --> 00:13:24,435 A CUSTOMER JUST WALKED IN. 273 00:13:24,437 --> 00:13:27,338 WE'RE CLOSED. 274 00:13:27,340 --> 00:13:28,840 LARRY. 275 00:13:33,479 --> 00:13:34,946 GOOD EVENING. 276 00:13:34,948 --> 00:13:37,315 MAY I SHOW YOU TO YOUR PARKING SPOT? 277 00:13:37,317 --> 00:13:40,284 DOGGONE IT! 278 00:13:40,286 --> 00:13:41,986 THIS IS HOPELESS. 279 00:13:41,988 --> 00:13:44,989 OKAY. LET'S JUST GET SOME SLEEP. 280 00:13:44,991 --> 00:13:47,325 WE'VE GOT TO BE RESTED FOR THE BIG... 281 00:13:47,327 --> 00:13:49,460 DISASTER. 282 00:13:49,462 --> 00:13:51,028 WE'RE SORRY, MISS JOANNA. 283 00:13:51,030 --> 00:13:52,696 I JUST CAN'T SEEM TO REMEMBER, 284 00:13:52,698 --> 00:13:54,665 "MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT?" 285 00:13:59,038 --> 00:14:00,471 WHAT DID YOU SAY? 286 00:14:00,473 --> 00:14:03,875 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? 287 00:14:03,877 --> 00:14:05,476 AGAIN. 288 00:14:05,478 --> 00:14:09,213 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? 289 00:14:09,215 --> 00:14:11,749 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? 290 00:14:11,751 --> 00:14:14,485 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? [LAUGHS] 291 00:14:14,487 --> 00:14:17,654 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? OH, LARRY! 292 00:14:25,564 --> 00:14:26,597 JOANNA? 293 00:14:26,599 --> 00:14:28,766 SHE'S NOT HERE, DICK. 294 00:14:28,768 --> 00:14:30,768 SHE JUST LEFT FOR THE OPENING. 295 00:14:30,770 --> 00:14:31,869 OH... 296 00:14:31,871 --> 00:14:33,104 YOU WOULDN'T HAPPEN TO KNOW WHERE 297 00:14:33,106 --> 00:14:35,839 MY GREEN TIE IS, WOULD YOU? 298 00:14:35,841 --> 00:14:38,876 YOU DON'T HAVE IT ON, DO YOU? 299 00:14:38,878 --> 00:14:40,711 THANKS, GEORGE. 300 00:14:44,250 --> 00:14:45,716 OH, MR. THURMAN. 301 00:14:45,718 --> 00:14:47,985 I'VE THOUGHT OF A COUPLE MORE THINGS YOU COULD TRY. 302 00:14:47,987 --> 00:14:49,787 THANKS, GEORGE, BUT NO THANKS. 303 00:14:49,789 --> 00:14:52,023 I GOT A LONG NIGHT AHEAD OF ME. 304 00:14:52,025 --> 00:14:53,424 THINK I'M GONNA JUST CURL UP WITH 305 00:14:53,426 --> 00:14:54,458 A GOOD BOOK, 306 00:14:54,460 --> 00:14:56,860 AND MEMORIZE IT. 307 00:14:56,862 --> 00:15:00,031 OH, GEORGE? 308 00:15:00,033 --> 00:15:02,433 TIE STRAIGHT? 309 00:15:02,435 --> 00:15:03,700 WHAT AM I TALKING ABOUT? 310 00:15:03,702 --> 00:15:06,603 I'M ONLY GOING TO LARRY, DARRYL, AND DARRYL'S. 311 00:15:06,605 --> 00:15:09,440 WELL, I HOPE THE OPENING GOES WELL. 312 00:15:09,442 --> 00:15:11,342 YEAH, I HOPE SO TOO. I... 313 00:15:11,344 --> 00:15:13,477 CAN'T HELP WONDERING IF THIS ISN'T SOMETHING 314 00:15:13,479 --> 00:15:17,048 THEY SHOULD'VE TRIED ON MONKEYS FIRST. 315 00:15:17,050 --> 00:15:19,783 [SNORES] 316 00:15:22,555 --> 00:15:24,788 IS MR. THURMAN ASLEEP? 317 00:15:24,790 --> 00:15:27,724 YES! 318 00:15:27,726 --> 00:15:29,193 WHAT FINALLY DID IT? 319 00:15:29,195 --> 00:15:33,897 HE WAS READING A BOOK! 320 00:15:33,899 --> 00:15:37,668 [READING] ANYTHING CAN BE A LAMP BASE. 321 00:15:37,670 --> 00:15:40,838 BY DICK LOUDON 322 00:15:40,840 --> 00:15:43,607 BUT HE PROBABLY JUST FINISHED A BIG MEAL. 323 00:15:43,609 --> 00:15:46,310 YEAH, AND HE'S... 324 00:15:46,312 --> 00:15:49,013 HE'S SITTING IN FRONT OF A-- A WARM FIRE. 325 00:15:49,015 --> 00:15:51,015 I'LL BET THAT TEA I GAVE HIM, 326 00:15:51,017 --> 00:15:52,350 FINALLY KICKED IN. 327 00:15:52,352 --> 00:15:54,518 RIGHT. 328 00:15:54,520 --> 00:15:56,053 LET'S--LET'S GO WITH THAT ONE. 329 00:16:07,833 --> 00:16:09,200 WELL? 330 00:16:09,202 --> 00:16:11,302 WHAT DO YOU THINK? 331 00:16:11,304 --> 00:16:13,637 NICE JOB! [JOANNA EXHALES] 332 00:16:13,639 --> 00:16:15,873 OH, I LIKE THAT. 333 00:16:15,875 --> 00:16:17,875 IT'S JUST, UH... 334 00:16:17,877 --> 00:16:20,311 JUST LIKE THE PICTURE IN OUR, UH... 335 00:16:24,783 --> 00:16:26,150 WAIT A MINUTE. 336 00:16:26,152 --> 00:16:27,784 HONEY, IT'S JUST FOR TONIGHT. 337 00:16:27,786 --> 00:16:30,821 GOOD BECAUSE IT'S BEING HERE KIND OF DEFEATS THE PURPOSE 338 00:16:30,823 --> 00:16:34,458 OF A HIDDEN WALL SAFE. 339 00:16:38,131 --> 00:16:40,964 OH, JOANNA... 340 00:16:40,966 --> 00:16:41,965 YOU LIKE IT? 341 00:16:41,967 --> 00:16:45,202 NO... 342 00:16:45,204 --> 00:16:47,271 SOMETHING'S WRONG. 343 00:16:52,678 --> 00:16:55,712 THERE. 344 00:16:55,714 --> 00:16:58,782 THANK GOD I WAS HERE FOR YOU. 345 00:17:00,653 --> 00:17:03,421 LARRY! 346 00:17:03,423 --> 00:17:05,356 DARRYL! 347 00:17:08,394 --> 00:17:11,562 AREN'T YOU THE FASHION PLACE? 348 00:17:11,564 --> 00:17:13,630 MISS STEPHANIE, MAY I SAY, 349 00:17:13,632 --> 00:17:15,232 AS DUDIED UP AS WE ARE, 350 00:17:15,234 --> 00:17:17,634 WE'RE REFRIED TOAST COMPARED TO YOU. 351 00:17:19,405 --> 00:17:20,771 OH, LARRY. 352 00:17:20,773 --> 00:17:23,474 'COURSE YOU MAY. 353 00:17:23,476 --> 00:17:25,276 LARRY, YOU GUYS BETTER GET THE FOOD STARTED. 354 00:17:25,278 --> 00:17:28,812 IT'S ALMOST TIME. 355 00:17:30,683 --> 00:17:34,085 WHOA! SHARE THE FANTASY. 356 00:17:34,087 --> 00:17:35,886 MICHAEL... 357 00:17:35,888 --> 00:17:41,459 WHAT'S YOUR FAVORITE THING IN THE ROOM BESIDES ROOTS? 358 00:17:41,461 --> 00:17:43,260 I'LL GIVE YOU A HINT. 359 00:17:43,262 --> 00:17:46,363 IT'S BIG. IT'S GREEN. IT'S LEAFY. 360 00:17:46,365 --> 00:17:47,364 THE TREE! 361 00:17:47,366 --> 00:17:48,799 YOU NOTICED! 362 00:17:48,801 --> 00:17:50,601 HOW COULD I MISS IT? IT MAKES THE ROOM. 363 00:17:50,603 --> 00:17:51,735 I KNOW. 364 00:17:51,737 --> 00:17:53,837 JOANNA HAD IT OVER THERE. 365 00:17:56,476 --> 00:17:58,008 YOU'RE KIDDING. 366 00:17:58,010 --> 00:17:59,410 WHAT GIVES, JOANNA? 367 00:17:59,412 --> 00:18:02,213 [KNOCKING] 368 00:18:02,215 --> 00:18:03,680 ALL RIGHT. THIS IS IT! 369 00:18:03,682 --> 00:18:04,881 LARRY? 370 00:18:04,883 --> 00:18:07,151 OH, DICK, I'M SO NERVOUS. HOLD MY HAND. 371 00:18:07,153 --> 00:18:09,186 I AM HOLDING YOUR HAND. 372 00:18:09,188 --> 00:18:10,988 WELL, LET GO. I HAVE TO OPEN THE DOOR. 373 00:18:13,926 --> 00:18:16,360 HELLO. 374 00:18:16,362 --> 00:18:19,396 JOANNA, LOOK AT THIS PLACE! 375 00:18:19,398 --> 00:18:21,064 YOU'RE A MIRACLE-WORKER. 376 00:18:21,066 --> 00:18:22,566 THANK YOU AND WELCOME TO 377 00:18:22,568 --> 00:18:24,468 THE ALL NEW MINUTE MEN CAFE! 378 00:18:24,470 --> 00:18:25,503 LARRY. 379 00:18:25,505 --> 00:18:27,538 HERE GOES. 380 00:18:27,540 --> 00:18:28,739 GOOD EVENING. 381 00:18:28,741 --> 00:18:31,008 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? 382 00:18:31,010 --> 00:18:32,643 [SCREAMS] HE DID IT! HE DID IT! 383 00:18:32,645 --> 00:18:34,278 HE DID IT! HE DID IT! 384 00:18:34,280 --> 00:18:35,846 [LAUGHS] 385 00:18:35,848 --> 00:18:39,383 HONEY, COU--COULD I HOLD THAT HAND AGAIN? 386 00:18:44,190 --> 00:18:45,722 DON'T I KNOW YOU? 387 00:18:45,724 --> 00:18:47,358 YES, MA'AM. MY BROTHERS AND ME 388 00:18:47,360 --> 00:18:51,295 CLEANED OUT YOUR SEPTIC TANK. 389 00:18:51,297 --> 00:18:54,431 WELL, ENJOY YOUR MEAL. 390 00:18:54,433 --> 00:18:56,066 EXCUSE ME! 391 00:18:56,068 --> 00:18:57,368 THIS FORK SEEMS TO BE DIRTY. 392 00:18:57,370 --> 00:18:59,002 OH, DEAR. 393 00:19:01,574 --> 00:19:04,475 I KNOW. I'LL GET YOU ANOTHER ONE. 394 00:19:04,477 --> 00:19:05,876 DID YOU SEE THAT? 395 00:19:05,878 --> 00:19:08,345 ANOTHER FORK. 396 00:19:08,347 --> 00:19:10,814 YEAH, IT'S ONE OF THOSE KODAK MOMENTS. 397 00:19:20,893 --> 00:19:24,695 I'LL-- I'LL HAVE, UH, DRIED FRIED TOAST. 398 00:19:24,697 --> 00:19:26,763 CLEAN DRIED TOAST! 399 00:19:34,240 --> 00:19:36,373 EXCUSE ME, BUT I HAVEN'T ORDERED YET. 400 00:19:36,375 --> 00:19:38,209 I'LL BE THERE, PONY EXPRESS. WAITER! 401 00:19:38,211 --> 00:19:39,976 COULD WE HAVE SOME WATER, PLEASE? 402 00:19:42,481 --> 00:19:44,248 MAY I SHOW YOU TO YOUR SEAT? 403 00:19:44,250 --> 00:19:45,382 EXCUSE ME! 404 00:19:45,384 --> 00:19:46,584 ARE OUR BURGERS READY YET? 405 00:19:46,586 --> 00:19:48,519 UH... 406 00:19:48,521 --> 00:19:51,154 UH, OVER THERE'S FINE. 407 00:19:51,156 --> 00:19:52,723 I STILL HAVEN'T ORDERED. 408 00:19:52,725 --> 00:19:54,625 RIGHT! 409 00:19:54,627 --> 00:19:56,493 COULD WE HAVE SOME WATER? 410 00:19:56,495 --> 00:19:58,995 JUST PARK IT ANYWHERE. 411 00:19:58,997 --> 00:20:01,765 UH, THIS WAY, PLEASE. 412 00:20:01,767 --> 00:20:03,734 DARRYL, HURRY UP WITH THAT WATER, PLEASE! 413 00:20:06,939 --> 00:20:08,038 SIR? 414 00:20:08,040 --> 00:20:09,306 OUR BURGERS? 415 00:20:09,308 --> 00:20:11,275 DARRYL, FOUR BURGERS NOW! 416 00:20:11,277 --> 00:20:12,643 [BELL RINGS] 417 00:20:12,645 --> 00:20:13,877 PLATES UP. 418 00:20:13,879 --> 00:20:16,513 PLATES UP, PLEASE! 419 00:20:27,393 --> 00:20:29,893 OKAY. WE DEEP FAT FRYIN' NOW! 420 00:20:29,895 --> 00:20:31,161 [JOANNA] OH, NO! 421 00:20:31,163 --> 00:20:32,162 DARRYL! 422 00:20:32,164 --> 00:20:33,397 PLEASE, LARRY! 423 00:20:33,399 --> 00:20:35,799 NOW, DARRYL, CUT IT OUT! 424 00:20:35,801 --> 00:20:38,235 LARRY, I TOLD YOU NOT TO FLING FOOD. 425 00:20:38,237 --> 00:20:39,270 THAT WASN'T FLINGIN'. 426 00:20:39,272 --> 00:20:41,772 THAT WAS SLIDIN'. 427 00:20:41,774 --> 00:20:44,875 BUT YOU CAN'T RUN A RESTAURANT THIS WAY. OH, PLEASE-- 428 00:20:44,877 --> 00:20:47,411 MAYBE WE CAN'T RUN A RESTAURANT YOUR WAY. 429 00:20:47,413 --> 00:20:48,879 DARRYL. 430 00:20:48,881 --> 00:20:50,347 WHAT ARE YOU DOING? 431 00:20:50,349 --> 00:20:51,982 WE'RE SORRY, MISS JOANNA. 432 00:20:51,984 --> 00:20:54,117 BUT WE GOTTA BE WE. 433 00:20:54,119 --> 00:20:57,154 WHAT? 434 00:20:57,156 --> 00:20:58,455 BOYS! 435 00:20:58,457 --> 00:21:00,023 GUYS, WAIT! YOU'RE DESTROYING 436 00:21:00,025 --> 00:21:01,224 ALL MY WORK! 437 00:21:01,226 --> 00:21:03,827 FOLKS! FOLKS! IT'S JUST A TEMPORARY DISTURBANCE. 438 00:21:03,829 --> 00:21:07,097 PLEASE RETURN TO YOUR SEATS AND CONTINUE EATING... 439 00:21:08,701 --> 00:21:11,168 OH. 440 00:21:11,170 --> 00:21:12,202 JOANNA. 441 00:21:12,204 --> 00:21:13,771 ONE WORD. 442 00:21:13,773 --> 00:21:14,871 ARSON. 443 00:21:17,075 --> 00:21:18,842 YOU'RE NOT LEAVING TOO? 444 00:21:18,844 --> 00:21:20,143 I'M SORRY, JOANNA, 445 00:21:20,145 --> 00:21:22,346 BUT WE DRESSED FOR A BEIGE MOTIF. 446 00:21:22,348 --> 00:21:24,981 NOW WE'RE CLASHING LIKE MAD. 447 00:21:24,983 --> 00:21:27,685 YEAH, YOU SHOULDN'T CHANGE AMBIENCE IN MIDSTREAM. 448 00:21:32,991 --> 00:21:34,257 WELL, YOU WANT ME TO... 449 00:21:34,259 --> 00:21:35,626 HOLD YOUR HAND OR... 450 00:21:35,628 --> 00:21:37,728 NOT OR-- OR WHAT? 451 00:21:37,730 --> 00:21:39,797 WELL... 452 00:21:39,799 --> 00:21:41,532 I GUESS I SHOULDN'T HAVE TRIED TO MAKE 453 00:21:41,534 --> 00:21:44,335 A SILK PURSE OUT OF A SOW'S EAR. 454 00:21:44,337 --> 00:21:47,070 AND I WORKED SO HARD TO GET THAT OFF THE MENU. 455 00:21:48,674 --> 00:21:51,608 YOU WANT THESE FOR YOUR CAR? 456 00:21:51,610 --> 00:21:53,844 LARRY, I'M SORRY THINGS DIDN'T WORK OUT. 457 00:21:53,846 --> 00:21:55,178 PARDON MY BLUNTNESS, 458 00:21:55,180 --> 00:21:58,615 BUT ARE YOU OFF YOUR BIRD? 459 00:21:58,617 --> 00:22:00,884 WE MAY HAVE LOST IN THE FAIR WEATHER CHOW HOUNDS, 460 00:22:00,886 --> 00:22:04,688 BUT LOOK AT ALL THESE PEOPLE. 461 00:22:04,690 --> 00:22:06,423 THERE ARE FOUR. 462 00:22:06,425 --> 00:22:09,626 FIRST TIME WE'VE EVER BEEN OUTNUMBERED. 463 00:22:09,628 --> 00:22:10,728 YOU'RE HAPPY? 464 00:22:10,730 --> 00:22:12,295 ECSTATIC. 465 00:22:12,297 --> 00:22:14,197 EVEN DARRYL'S DONE A ONE-EIGHTY. 466 00:22:17,670 --> 00:22:20,270 DARRYL, GIVE THE MAN HIS TOAST. 467 00:22:25,478 --> 00:22:28,479 THAT WAS VERY GOOD, DARRYL. 468 00:22:28,481 --> 00:22:30,848 AT LEAST THEY DIDN'T FORGET EVERYTHING I TAUGHT THEM. 469 00:22:33,352 --> 00:22:37,287 [FLY BUZZES] 470 00:22:41,326 --> 00:22:42,259 [FLY LANDS] 471 00:23:32,511 --> 00:23:34,144 [MEOWS] 30632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.