Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,618 --> 00:00:53,385
- Excuse us.
2
00:00:53,454 --> 00:00:56,254
Mr. and Mrs. Kingston,
we have a reservation.
3
00:00:56,323 --> 00:00:59,023
- Oh, yes, the newlyweds,
congratulations.
4
00:00:59,093 --> 00:01:01,226
- Could I get your luggage?
5
00:01:01,295 --> 00:01:02,594
- Thank you, here's the keys.
6
00:01:02,662 --> 00:01:05,630
- It's the silver Jag.
- Oh.
7
00:01:05,699 --> 00:01:09,434
- We, uh, we don't actually
have a honeymoon suite, but,
8
00:01:09,503 --> 00:01:11,903
uh, we're going to give you
the Martin Van Buren room.
9
00:01:11,972 --> 00:01:14,072
- Oh, Martin Van Buren
stayed here?
10
00:01:14,141 --> 00:01:17,775
- No, um, when we bought
the inn that particular room
11
00:01:17,844 --> 00:01:22,180
had a picture of
Martin Van Buren in it.
12
00:01:22,249 --> 00:01:24,516
- But it really is our nicest
room, would you like to see it?
13
00:01:24,585 --> 00:01:26,918
- I would.
- Follow me.
14
00:01:26,987 --> 00:01:29,221
- Could you cash some
travelers checks for me?
15
00:01:29,289 --> 00:01:30,788
- Sure.
16
00:01:43,036 --> 00:01:44,836
- Ted!
17
00:01:53,046 --> 00:01:55,347
Hi, is there any mail
for me today?
18
00:01:55,415 --> 00:01:58,183
- My God, Stephanie.
19
00:01:58,252 --> 00:02:00,918
- Ted.
20
00:02:00,987 --> 00:02:03,255
- I can't believe it's you.
21
00:02:03,323 --> 00:02:04,956
- This is incredible.
22
00:02:05,025 --> 00:02:07,892
- I'm, uh, going to take a
guess you've met before?
23
00:02:07,961 --> 00:02:11,663
- Are you kidding, we were
practically engaged once.
24
00:02:11,731 --> 00:02:14,866
Ted Kingston,
Dick Loudon.
25
00:02:14,934 --> 00:02:17,769
What on earth
are you doing here?
26
00:02:17,837 --> 00:02:20,071
As if I couldn't guess.
27
00:02:20,140 --> 00:02:21,906
- I'm up here
on my honeymoon.
28
00:02:21,975 --> 00:02:23,642
- Your what?
29
00:02:23,710 --> 00:02:25,910
- My honeymoon,
I just married Tish.
30
00:02:25,979 --> 00:02:27,779
- Tish Ellison?
- Mm-hmm.
31
00:02:27,847 --> 00:02:32,250
- Eww,
I mean happiness always!
32
00:02:32,319 --> 00:02:35,620
- Thank you.
What are you doing up here?
33
00:02:35,689 --> 00:02:38,923
- Well, I'm...
34
00:02:38,992 --> 00:02:40,725
Well, I guess
there's no point
35
00:02:40,794 --> 00:02:44,462
in trying to keep it a secret.
I'm on kind of a sabbatical.
36
00:02:44,531 --> 00:02:48,533
- Oh, that's right, I heard
your parents cut you off.
37
00:02:48,602 --> 00:02:50,669
- It was actually
a mutual agreement.
38
00:02:50,737 --> 00:02:54,506
So I'm up here now just kind
of getting away from it all
39
00:02:54,575 --> 00:02:56,708
and thinking
about my future.
40
00:02:56,776 --> 00:02:58,410
- Oh, Stephanie,
we're gonna need
41
00:02:58,478 --> 00:03:00,144
more towels in
the Van Buren room.
42
00:03:00,214 --> 00:03:04,282
- And, uh, helping
out here at the inn.
43
00:03:04,351 --> 00:03:07,752
- Steph.
- Tish.
44
00:03:07,821 --> 00:03:08,886
- You know each other?
45
00:03:08,955 --> 00:03:10,121
- For just ages.
46
00:03:10,190 --> 00:03:13,157
We went to
high school together.
47
00:03:13,227 --> 00:03:15,694
Oh, how are you?
48
00:03:15,762 --> 00:03:17,895
- Fine.
Congratulations on Ted.
49
00:03:17,964 --> 00:03:21,266
- Thank you.
Congratulations to you, too.
50
00:03:21,335 --> 00:03:24,336
I understand that you've
landed a job as a maid.
51
00:03:24,404 --> 00:03:26,638
Oh, well let me look at you.
52
00:03:26,707 --> 00:03:28,340
Oh, you haven't changed a bit.
53
00:03:28,408 --> 00:03:31,476
- Thank you.
- Why?
54
00:03:31,545 --> 00:03:33,845
- These two were
best friends in high school.
55
00:03:33,913 --> 00:03:36,448
- It shows.
56
00:03:36,516 --> 00:03:38,916
- I still can't get over
what a coincidence this is.
57
00:03:38,985 --> 00:03:42,053
- Oh, come on, you must
have known I was up here.
58
00:03:42,122 --> 00:03:45,290
- I swear, I didn't.
- I did.
59
00:03:45,359 --> 00:03:47,892
And listen, uh,
Ted and I have to unpack
60
00:03:47,961 --> 00:03:49,361
but after we've rested
61
00:03:49,429 --> 00:03:51,028
and you've finished
your scrubbing,
62
00:03:51,097 --> 00:03:53,898
we'll have to sit down
and have a nice long chat.
63
00:03:53,967 --> 00:03:57,435
Come on Ted, I can't wait
for you to see our room.
64
00:03:57,504 --> 00:04:00,305
Stephanie has gotten it
so clean it just glistens.
65
00:04:00,374 --> 00:04:01,573
[ laughs ]
66
00:04:01,642 --> 00:04:06,844
- Nice to see you again.
- You too.
67
00:04:06,913 --> 00:04:09,814
I hate her,
I hate her, I hate her.
68
00:04:09,883 --> 00:04:11,583
- Stephanie what is
the matter with you?
69
00:04:11,652 --> 00:04:13,652
- Of all the people in the world
that I never wanted
70
00:04:13,720 --> 00:04:16,154
to see again, Tish Ellison
was at the top of the list.
71
00:04:16,222 --> 00:04:17,155
- Why?
72
00:04:17,223 --> 00:04:19,924
- We just always
had this rivalry.
73
00:04:19,993 --> 00:04:21,726
And Ted was one of
the main things
74
00:04:21,795 --> 00:04:23,461
we had the rivalry over
75
00:04:23,530 --> 00:04:25,397
except in high school
he was mine.
76
00:04:25,465 --> 00:04:27,732
I thought he was the guy
I was gonna marry.
77
00:04:27,801 --> 00:04:29,133
- What happened?
78
00:04:29,202 --> 00:04:33,338
- Oh, he bought a car
I didn't like so we broke up.
79
00:04:33,407 --> 00:04:35,173
- You broke up because
you didn't like his car?
80
00:04:35,241 --> 00:04:40,445
- I know it sounds silly now,
but Joanna, you remember
81
00:04:40,514 --> 00:04:42,280
that time in your life when
the most important thing
82
00:04:42,349 --> 00:04:44,749
in the world was your
boyfriend's sports car.
83
00:04:44,818 --> 00:04:46,618
- No.
84
00:04:46,687 --> 00:04:49,220
- Well I guess in Ohio
the most important thing
85
00:04:49,289 --> 00:04:51,022
was your boyfriend's cow,
but you understand
86
00:04:51,090 --> 00:04:54,959
what I'm getting at.
87
00:04:55,028 --> 00:04:57,662
Anyway, the only thing
that matters now
88
00:04:57,731 --> 00:05:00,231
is that Ted and Tish
are married.
89
00:05:00,300 --> 00:05:02,734
And she's come up here
to rub my face in it,
90
00:05:02,803 --> 00:05:07,439
and the worst part is there's
nothing I can do except let her.
91
00:05:07,507 --> 00:05:08,707
- Hi guys.
- Hi.
92
00:05:08,775 --> 00:05:11,509
- Who owns the silver Jag?
93
00:05:11,578 --> 00:05:13,611
- Men!
94
00:05:15,315 --> 00:05:16,448
What's that all about?
95
00:05:16,516 --> 00:05:17,716
- Nothing, what
do you want Kirk?
96
00:05:17,784 --> 00:05:18,883
- Oh, I just came over
to ask you guys
97
00:05:18,952 --> 00:05:20,652
if you were doing
anything tonight.
98
00:05:20,721 --> 00:05:21,919
- I don't think so, why?
99
00:05:21,988 --> 00:05:23,154
- Well, Cindy and
I would like to invite
100
00:05:23,223 --> 00:05:24,489
the two of you over
for dinner.
101
00:05:24,558 --> 00:05:27,726
- Over where?
- To my caf�.
102
00:05:27,794 --> 00:05:30,061
- You're having a
dinner party at your caf�?
103
00:05:30,129 --> 00:05:32,697
- Yes, Dick imagine that,
someone actually serving
104
00:05:32,766 --> 00:05:34,699
a dinner at a restaurant.
105
00:05:34,768 --> 00:05:38,503
- Well, I think it
sounds nice, don't you?
106
00:05:38,572 --> 00:05:40,739
- Yeah.
107
00:05:40,807 --> 00:05:42,340
- Great, I'll tell
Cindy you can't wait.
108
00:05:42,409 --> 00:05:44,409
You know, this is gonna be
the first dinner party
109
00:05:44,478 --> 00:05:45,810
I've ever had.
110
00:05:45,879 --> 00:05:48,279
Before I met Cindy I never felt
like sharing but now I guess I,
111
00:05:48,348 --> 00:05:50,582
I feel like returning
all the warmth and kindness
112
00:05:50,650 --> 00:05:52,617
that everyone over
here has shown me.
113
00:05:52,686 --> 00:05:53,985
- Well, that's nice Kirk.
114
00:05:54,053 --> 00:05:56,688
- Oh, by the way, uh,
it's just the four of us,
115
00:05:56,757 --> 00:05:59,624
so mums the word to George
and Stephanie.
116
00:06:05,565 --> 00:06:07,832
- Excuse me,
is that fresh coffee?
117
00:06:07,901 --> 00:06:09,333
- Yes, it is.
118
00:06:10,771 --> 00:06:12,003
Uh, would you like some?
119
00:06:12,071 --> 00:06:17,442
- You read my mind,
with just a kiss of cream.
120
00:06:17,511 --> 00:06:21,513
- A big kiss or a little kiss?
121
00:06:21,581 --> 00:06:23,347
- A peck.
122
00:06:23,417 --> 00:06:27,886
- A peck of cream.
123
00:06:27,954 --> 00:06:30,288
- We just love your inn.
- Oh thank you.
124
00:06:30,356 --> 00:06:32,290
- We've only been here
for a couple of hours,
125
00:06:32,358 --> 00:06:35,760
but I already feel like
this is our home.
126
00:06:35,829 --> 00:06:37,962
- I feel the same way.
127
00:06:39,599 --> 00:06:40,899
- Uh, where's Mr. Kingston?
128
00:06:40,967 --> 00:06:44,101
- Oh, he just stepped out
to soak up the fresh air.
129
00:06:44,170 --> 00:06:46,370
Please, call us Ted and Tish.
130
00:06:46,440 --> 00:06:49,273
- Tish, is that short
for something?
131
00:06:49,342 --> 00:06:51,509
- Tisha.
132
00:06:51,578 --> 00:06:56,380
- Hi, you said you wanted
to talk and I couldn't see
133
00:06:56,450 --> 00:07:00,084
any way of putting it off
so here I am.
134
00:07:00,153 --> 00:07:03,120
- Well, I'm sure you two have
a lot of reminiscing to do.
135
00:07:03,189 --> 00:07:08,025
I'll just, uh, go in my study
and, you know, write a book.
136
00:07:14,334 --> 00:07:15,733
- He seems nice.
137
00:07:15,802 --> 00:07:18,102
- Oh, he is, Dick
and Joanna both are.
138
00:07:18,171 --> 00:07:21,739
- Well enough of them.
Let's talk about us.
139
00:07:21,808 --> 00:07:25,810
Oh, poor Stephanie.
140
00:07:25,879 --> 00:07:28,947
- Really Tish, you don't
have to feel sorry for me.
141
00:07:29,015 --> 00:07:31,148
- But I want to.
- Well, don't.
142
00:07:31,217 --> 00:07:34,853
- So tell me the truth,
how have you been?
143
00:07:34,921 --> 00:07:37,655
- I've been fine, really.
144
00:07:37,724 --> 00:07:43,260
- I heard about you and
Carl, I'm so sorry.
145
00:07:43,329 --> 00:07:46,030
You know people back home
would ask me
146
00:07:46,099 --> 00:07:48,332
what happened to Stephanie?
147
00:07:48,401 --> 00:07:50,234
They'd heard that
you'd run off to some
148
00:07:50,303 --> 00:07:52,436
God forsaken hamlet
in Vermont.
149
00:07:52,506 --> 00:07:56,975
And I said, well, I don't know
but I do know Stephanie
150
00:07:57,043 --> 00:07:59,410
and I can't believe
she'd do that.
151
00:07:59,479 --> 00:08:03,447
Ha, ha, boy, don't
I feel the fool.
152
00:08:03,517 --> 00:08:06,350
- It must get tiresome.
153
00:08:08,822 --> 00:08:10,454
- Speaking of people
back home,
154
00:08:10,524 --> 00:08:11,756
you should have
seen our wedding.
155
00:08:11,825 --> 00:08:13,424
Everyone was there.
156
00:08:13,493 --> 00:08:17,795
Oh, I could have spanked myself
not sending you an invitation.
157
00:08:17,864 --> 00:08:20,632
It was the wedding
you always dreamed of.
158
00:08:20,700 --> 00:08:22,834
- Did you look nice?
159
00:08:22,903 --> 00:08:25,469
- Would you like me
to bring down the pictures?
160
00:08:25,539 --> 00:08:29,641
- No, I'm afraid I might
spill something on them.
161
00:08:29,709 --> 00:08:32,710
- Well, I had the most
gorgeous dress.
162
00:08:32,779 --> 00:08:35,947
It was ivory satin with
an antique lace bodice
163
00:08:36,016 --> 00:08:38,917
with this flowing
15 foot train.
164
00:08:38,985 --> 00:08:41,619
It was absolutely magnificent.
165
00:08:41,688 --> 00:08:44,288
- So you went ahead
and wore white, huh?
166
00:08:46,125 --> 00:08:47,592
- Yes.
167
00:08:47,661 --> 00:08:50,929
- Well, it certainly sounds
like a lovely wedding.
168
00:08:50,997 --> 00:08:53,297
- Lovely and huge.
169
00:08:53,366 --> 00:08:56,634
I'm so lucky, Stephanie,
I've got everything
170
00:08:56,703 --> 00:08:58,703
that all of us
ever wanted.
171
00:08:58,772 --> 00:09:02,674
- Well, then the surgery
was worth it, wasn't it?
172
00:09:07,280 --> 00:09:09,981
- It's absolutely
beautiful up here.
173
00:09:10,050 --> 00:09:14,418
Who wants to go for
a drive with me?
174
00:09:14,487 --> 00:09:17,755
- Looks like Tish
is wagging her tail.
175
00:09:19,325 --> 00:09:23,094
- I'll get my coat.
176
00:09:23,162 --> 00:09:24,528
- We'll see you later,
Stephanie.
177
00:09:24,598 --> 00:09:27,364
- Can't wait.
178
00:09:27,433 --> 00:09:28,600
- Hey there.
179
00:09:28,668 --> 00:09:29,701
- Hi.
- Hi.
180
00:09:29,769 --> 00:09:32,103
- Oh, by the way, your car
was under a tree
181
00:09:32,171 --> 00:09:34,538
and I was afraid of birds
so I moved it.
182
00:09:34,608 --> 00:09:35,807
- Oh, thanks.
183
00:09:35,875 --> 00:09:38,242
- Boy, you have
some great car.
184
00:09:38,311 --> 00:09:40,544
Pushes real nice.
185
00:09:44,183 --> 00:09:47,251
- I think I'm gonna
go up to my room.
186
00:09:47,320 --> 00:09:49,921
- Is everything all right?
187
00:09:49,990 --> 00:09:51,823
- I'm a little depressed.
188
00:09:51,891 --> 00:09:56,360
Did you ever have a situation
where you could have
189
00:09:56,429 --> 00:10:00,732
had something and you gave
it up and now you regret it?
190
00:10:06,106 --> 00:10:08,106
- No.
191
00:10:19,919 --> 00:10:22,954
[ knocking on door ]
192
00:10:23,023 --> 00:10:26,658
- Entr�e vous.
193
00:10:26,726 --> 00:10:30,828
- Stephanie Joanna wanted--
194
00:10:30,897 --> 00:10:33,665
Stephanie?
195
00:10:37,070 --> 00:10:41,105
Stephanie, uh, Joanna
wanted me to tell you
196
00:10:41,174 --> 00:10:42,406
we'll be over at Kurt's.
197
00:10:42,475 --> 00:10:44,909
- Oh, okay.
198
00:10:44,978 --> 00:10:47,278
- Are you looking
for something?
199
00:10:47,346 --> 00:10:52,750
- No, I'm a little depressed.
200
00:10:52,819 --> 00:10:54,786
- Anything I can do to help?
201
00:10:54,854 --> 00:10:57,855
- I don't think so.
202
00:10:57,924 --> 00:11:00,291
- I don't believe this room.
203
00:11:00,359 --> 00:11:03,294
- Oh, that's right,
you've never seen it.
204
00:11:03,362 --> 00:11:05,396
- .Why aren't these clothes in,
in your closet?
205
00:11:05,464 --> 00:11:09,433
- Because my shoes
are in my closet.
206
00:11:16,409 --> 00:11:18,509
- Dick...
207
00:11:22,015 --> 00:11:24,481
Can I ask you something?
208
00:11:24,550 --> 00:11:28,519
- Yeah, sure.
209
00:11:28,588 --> 00:11:30,387
- I was just thinking.
210
00:11:30,456 --> 00:11:35,593
What if it turns out that
Ted was the right guy for me?
211
00:11:35,661 --> 00:11:40,832
What if I never find
anyone else?
212
00:11:40,900 --> 00:11:45,770
And I spend the rest
of my life alone and miserable
213
00:11:45,839 --> 00:11:47,438
and living in this room.
214
00:11:47,506 --> 00:11:49,373
- I really don't think
that's gonna happen.
215
00:11:49,442 --> 00:11:50,908
- How can you be sure?
216
00:11:50,977 --> 00:11:53,077
- 'Cause I think
these clothes are gonna
217
00:11:53,146 --> 00:11:55,379
run you out of this room.
218
00:11:56,850 --> 00:12:00,985
I'm sorry, I, I understand
how you feel, you're,
219
00:12:01,054 --> 00:12:04,188
you're upset because you,
you see somebody else with,
220
00:12:04,257 --> 00:12:06,991
with something that,
that you thought you wanted.
221
00:12:07,060 --> 00:12:11,428
And, I know this is gonna
sound clich�, but I,
222
00:12:11,497 --> 00:12:12,663
you're still young,
223
00:12:12,732 --> 00:12:15,399
you have your whole
life ahead of you.
224
00:12:15,468 --> 00:12:17,668
- Yeah?
225
00:12:17,737 --> 00:12:20,371
Well, if you promise never
to repeat this,
226
00:12:20,439 --> 00:12:22,840
I'm gonna tell you
something that no one
227
00:12:22,909 --> 00:12:25,243
in the world knows
outside of my own family.
228
00:12:25,311 --> 00:12:28,612
- What's that?
229
00:12:28,681 --> 00:12:33,217
- I'm not as young
as you think.
230
00:12:33,286 --> 00:12:36,287
- How, uh, how young are you?
231
00:12:36,355 --> 00:12:38,622
- How young do you think I am?
232
00:12:38,691 --> 00:12:42,093
- Twenty two, twenty three.
233
00:12:42,162 --> 00:12:43,895
- Do you really think
I'm that young?
234
00:12:43,963 --> 00:12:47,564
- That's what I guess.
- Oh.
235
00:12:47,633 --> 00:12:51,869
Well, okay, then I am.
236
00:12:51,938 --> 00:12:57,008
But it still doesn't
keep me from being depressed.
237
00:12:57,076 --> 00:12:59,710
- Stephanie, I'm sure
someday you'll...
238
00:12:59,779 --> 00:13:02,880
you'll meet a guy that,
that you're crazy about and,
239
00:13:02,949 --> 00:13:05,149
and your whole life will,
will change.
240
00:13:05,218 --> 00:13:09,620
- If only it could happen
while Tish is here.
241
00:13:09,689 --> 00:13:13,390
- I have to get going, but,
uh,
242
00:13:13,459 --> 00:13:15,526
try to cheer up, okay?
243
00:13:21,935 --> 00:13:24,168
[ door closing ]
244
00:13:34,580 --> 00:13:37,148
[ music playing ]
245
00:13:44,090 --> 00:13:47,024
[ knocking ]
246
00:13:47,093 --> 00:13:48,759
[ music stops ]
247
00:13:48,828 --> 00:13:50,427
- Come in.
248
00:13:56,402 --> 00:13:58,535
- Hi.
249
00:13:58,604 --> 00:14:00,972
- Oh, it's you.
250
00:14:01,040 --> 00:14:03,107
- Tish is in getting ready
so we can go out for dinner.
251
00:14:03,176 --> 00:14:05,676
I was wondering if
we could talk.
252
00:14:05,745 --> 00:14:08,712
- Sure, what about?
253
00:14:08,781 --> 00:14:12,149
- I just wanted to tell you how
great it was finding you here.
254
00:14:12,218 --> 00:14:13,918
I guess it's inevitable.
255
00:14:13,987 --> 00:14:16,820
Seeing you has stirred up
a lot of old feelings.
256
00:14:16,890 --> 00:14:22,659
- Yeah, well, for me it
seeing you and Tish
257
00:14:22,728 --> 00:14:28,665
stirred up a lot
of new ones.
258
00:14:28,734 --> 00:14:32,270
- I think you should know
that if I had thought
259
00:14:32,338 --> 00:14:35,406
there was a chance with you, I
never would have married Tish.
260
00:14:35,474 --> 00:14:37,508
- What?
261
00:14:37,576 --> 00:14:39,743
- And once more, if I thought
there was still a chance,
262
00:14:39,812 --> 00:14:42,446
I don't think I could
stay with her.
263
00:14:48,254 --> 00:14:49,887
- I can't believe
you said that.
264
00:14:49,956 --> 00:14:52,056
- Why?
265
00:14:52,125 --> 00:14:55,526
- Because you just got married.
266
00:14:55,594 --> 00:14:57,161
You can't be serious.
267
00:14:57,230 --> 00:14:59,630
- I'm not, that's why
I'm interested in you.
268
00:14:59,698 --> 00:15:03,734
- I can't believe
I'm hearing this.
269
00:15:03,803 --> 00:15:05,469
- Stephanie, you can't say
we didn't have
270
00:15:05,538 --> 00:15:06,971
great times together.
271
00:15:07,040 --> 00:15:09,941
Remember those drives we used
to take along the coast?
272
00:15:10,009 --> 00:15:11,909
Remember how we used to stop
and have those
273
00:15:11,978 --> 00:15:14,478
in-depth conversations?
274
00:15:14,547 --> 00:15:18,082
Remember what we used
to talk about?
275
00:15:18,151 --> 00:15:21,118
- Not really.
276
00:15:21,187 --> 00:15:22,987
- But you do remember
they were in depth.
277
00:15:23,056 --> 00:15:25,689
- Oh, yeah.
278
00:15:25,758 --> 00:15:27,191
- If you and
I were back together
279
00:15:27,260 --> 00:15:28,993
I could take care of you.
280
00:15:29,062 --> 00:15:32,063
- I just don't understand
how you could be saying
281
00:15:32,131 --> 00:15:34,231
this to me when
you're married to Tish.
282
00:15:34,300 --> 00:15:37,134
- Let's face it,
Tish is shallow.
283
00:15:37,203 --> 00:15:38,302
- So am I.
284
00:15:38,371 --> 00:15:42,873
- Yeah, but you're blonde.
285
00:15:42,942 --> 00:15:44,641
- True.
286
00:15:44,710 --> 00:15:47,478
- Listen, I've got to run,
we have dinner reservations.
287
00:15:47,546 --> 00:15:50,581
Think about it, huh?
288
00:15:50,649 --> 00:15:53,550
- You'd really
leave her for me?
289
00:15:58,657 --> 00:16:02,693
- My feelings for you run
so deep
290
00:16:02,761 --> 00:16:06,730
I'd dump her so fast she
wouldn't know what hit her.
291
00:16:13,006 --> 00:16:14,972
- It's so nice
to see you guys.
292
00:16:15,041 --> 00:16:16,807
I really did want
to have you over to my place,
293
00:16:16,876 --> 00:16:18,675
but I've only got
a table for two.
294
00:16:18,744 --> 00:16:22,913
- No, this,
this is fine, really.
295
00:16:22,982 --> 00:16:25,449
- I offered to cook
but Kirk insisted
296
00:16:25,518 --> 00:16:27,718
that he do
everything himself.
297
00:16:27,786 --> 00:16:31,688
He's so excited.
I think it's kind of sweet.
298
00:16:31,757 --> 00:16:33,690
- Well, how's everybody doing?
299
00:16:33,759 --> 00:16:34,825
- Just fine.
- I hope you're hungry.
300
00:16:34,894 --> 00:16:36,160
- We are.
301
00:16:36,229 --> 00:16:40,131
- Well, then, why don't
we all take a look at these
302
00:16:40,199 --> 00:16:41,832
and decide what we want.
303
00:16:41,901 --> 00:16:44,201
- We're ordering
from the menu?
304
00:16:44,270 --> 00:16:47,171
- Honey, I thought you were
making us chicken or something.
305
00:16:47,240 --> 00:16:49,606
- I have chicken on the menu.
306
00:16:49,675 --> 00:16:53,177
- Oh, this is all right.
Actually it's kind of fun.
307
00:16:53,246 --> 00:16:55,579
I've never ordered at
a dinner party before.
308
00:16:55,648 --> 00:16:57,248
I guess I'll have
the Salisbury steak.
309
00:16:57,316 --> 00:16:58,282
- Mm-hmm.
310
00:16:58,351 --> 00:17:02,453
- And I'm gonna
have the beef dip.
311
00:17:06,359 --> 00:17:08,825
- Excellent.
Would you like soup or salad?
312
00:17:08,894 --> 00:17:10,861
- I'll have the soup.
- I'll have salad.
313
00:17:10,930 --> 00:17:15,166
- Your dinner doesn't
come with salad.
314
00:17:15,234 --> 00:17:17,601
- Honey, uh, if Dick
wants a salad
315
00:17:17,670 --> 00:17:19,236
I think you should
make him one.
316
00:17:19,305 --> 00:17:20,837
- Oh, that's true
I'm not charging him.
317
00:17:20,906 --> 00:17:24,942
But you're getting
the Italian dressing.
318
00:17:25,010 --> 00:17:26,810
- What's the
cluck in a bucket?
319
00:17:26,879 --> 00:17:29,180
- It's boneless breast
of chicken and French fries
320
00:17:29,248 --> 00:17:31,014
in a red plastic basket.
321
00:17:31,084 --> 00:17:32,649
- I guess I'll have that.
322
00:17:32,718 --> 00:17:34,818
- It says here there's
a choice of vegetables.
323
00:17:34,887 --> 00:17:36,954
- Yeah, peas.
324
00:17:37,022 --> 00:17:39,656
- All you have is peas?
- Yeah.
325
00:17:39,725 --> 00:17:42,826
- Then what's the choice?
- Do you want them or not?
326
00:17:44,497 --> 00:17:47,431
- Oh, I guess I'll have them.
- Great.
327
00:17:47,500 --> 00:17:50,568
Darling, why don't
you go put on some music
328
00:17:50,636 --> 00:17:52,736
while I go fire up the grill.
329
00:17:52,805 --> 00:17:54,805
- [ door knocking ]
- We're closed.
330
00:17:54,873 --> 00:17:57,074
- What?
- Oh honey, it's George.
331
00:17:57,143 --> 00:18:00,277
- Go away, George, we're closed.
332
00:18:00,346 --> 00:18:02,313
- Is everything okay
at the inn?
333
00:18:02,381 --> 00:18:03,581
- Oh, sure, everything's
fine it's just that
334
00:18:03,649 --> 00:18:05,015
I couldn't find anything
to eat
335
00:18:05,084 --> 00:18:09,120
and I thought maybe I could
get a hamburger to go.
336
00:18:09,188 --> 00:18:13,224
- Oh, George.
337
00:18:13,292 --> 00:18:14,592
- Okay. I'm sorry.
338
00:18:14,660 --> 00:18:16,893
I didn't realize, George,
you didn't have dinner.
339
00:18:16,962 --> 00:18:19,096
Wait outside and
I'll fry you a hamburger.
340
00:18:19,165 --> 00:18:21,632
- Thanks.
- George, get back here.
341
00:18:21,700 --> 00:18:23,033
You can have dinner with us.
342
00:18:23,102 --> 00:18:24,034
- Are you sure?
343
00:18:24,103 --> 00:18:26,270
- Wait a minute,
I planned this for four.
344
00:18:26,339 --> 00:18:30,441
- You haven't planned anything,
we're ordering from menus.
345
00:18:30,510 --> 00:18:32,476
- I don't want to butt in.
346
00:18:32,545 --> 00:18:34,278
- Don't be silly,
you're going to sit down
347
00:18:34,347 --> 00:18:35,846
with us and eat dinner.
348
00:18:35,914 --> 00:18:37,881
- Ha, ha, where do you
propose to put him?
349
00:18:37,950 --> 00:18:42,419
- Well, pull another table over
here and he can sit here.
350
00:18:42,488 --> 00:18:44,054
- Oh, fine.
Let him stay.
351
00:18:44,123 --> 00:18:46,390
You're pathetic,
you know that?
352
00:18:51,063 --> 00:18:52,163
- Hi, guys.
353
00:18:52,231 --> 00:18:54,131
- Oh, for crying out loud.
354
00:18:54,200 --> 00:18:55,966
- I'm sorry if
I'm interrupting.
355
00:18:56,035 --> 00:18:59,069
- What are you people, babies?
You can't eat by yourselves?
356
00:18:59,138 --> 00:19:00,771
- I didn't
come over here to eat,
357
00:19:00,839 --> 00:19:02,072
I came over here to talk.
358
00:19:02,141 --> 00:19:04,308
- Well, talk to them,
I have to go cook.
359
00:19:04,377 --> 00:19:06,777
- Stephanie, what's the matter?
360
00:19:06,845 --> 00:19:10,814
- Ted, he just came
into my room and proposed.
361
00:19:10,883 --> 00:19:12,816
- What?
- Who's Ted?
362
00:19:12,885 --> 00:19:15,018
- He's an old
friend of Stephanie's.
363
00:19:15,087 --> 00:19:17,754
- He just started talking about
how great we were together
364
00:19:17,823 --> 00:19:20,324
and he said if I was
still interested
365
00:19:20,393 --> 00:19:21,792
he was still interested.
366
00:19:21,860 --> 00:19:24,094
- This is crazy,
this man's on his honeymoon.
367
00:19:24,163 --> 00:19:27,398
How can this be?
368
00:19:27,466 --> 00:19:29,466
- I guess he's not
having a good time.
369
00:19:32,638 --> 00:19:33,737
- What did you tell him?
370
00:19:33,806 --> 00:19:35,038
- I didn't
tell him anything.
371
00:19:35,107 --> 00:19:37,675
I was so shocked, I didn't
know what to say.
372
00:19:37,743 --> 00:19:39,210
- You're not
actually considering
373
00:19:39,278 --> 00:19:40,244
going with him, are you?
374
00:19:40,313 --> 00:19:41,878
- Of course not.
375
00:19:41,947 --> 00:19:44,114
I'm just trying
to decide whether
376
00:19:44,183 --> 00:19:45,882
or not I should tell Tish.
377
00:19:45,951 --> 00:19:47,984
- Who's Tish?
- Ted's wife.
378
00:19:48,053 --> 00:19:49,720
- I mean knowing something
like this could
379
00:19:49,788 --> 00:19:53,090
absolutely destroy her.
380
00:19:53,158 --> 00:19:57,228
Then again it does seem like
kind of a lousy thing to do.
381
00:19:57,296 --> 00:20:00,997
- Stephanie, I can't believe
you'd tell her just to get even.
382
00:20:01,066 --> 00:20:02,999
- You can't?
383
00:20:03,068 --> 00:20:04,000
- You wouldn't, would you?
384
00:20:04,069 --> 00:20:08,071
- I don't know.
I'm torn.
385
00:20:08,140 --> 00:20:10,341
I can't deny there's
a part of me that
386
00:20:10,409 --> 00:20:11,675
would love to
burst her bubble.
387
00:20:11,744 --> 00:20:15,446
On the other hand, she is
my best friend and as much
388
00:20:15,514 --> 00:20:18,315
as I hate her, I really
don't want to see her hurt.
389
00:20:19,652 --> 00:20:21,318
- So what, what do you
think you're gonna do?
390
00:20:21,387 --> 00:20:23,854
- I'm not sure.
391
00:20:23,922 --> 00:20:26,189
- Well, listen would you like
to have something to eat
392
00:20:26,259 --> 00:20:27,725
while you're thinking
about it?
393
00:20:27,793 --> 00:20:29,426
- I guess so.
394
00:20:29,495 --> 00:20:31,228
You know even in
the midst of wrestling
395
00:20:31,297 --> 00:20:32,996
with this terrible problem,
I was wondering
396
00:20:33,065 --> 00:20:35,432
who was going
to make my dinner.
397
00:20:35,501 --> 00:20:37,601
- Here we go, soup
and salad for five.
398
00:20:37,670 --> 00:20:39,603
- Kirk, Stephanie's staying too.
399
00:20:39,672 --> 00:20:41,472
- Alrighty.
400
00:20:51,484 --> 00:20:55,152
- Honey, how's, how's
this for the thank you note?
401
00:20:55,220 --> 00:20:59,956
- Dear Kirk, thanks for dinner,
Dick and Joanna.
402
00:21:00,025 --> 00:21:01,725
This is it?
403
00:21:01,794 --> 00:21:03,260
- Honey, what am
I supposed to say?
404
00:21:03,329 --> 00:21:05,796
It was the worst dinner party
I've ever been to in my life.
405
00:21:05,864 --> 00:21:07,164
- But still I think
you should say it was
406
00:21:07,232 --> 00:21:09,433
a lovely evening and we had
a wonderful time.
407
00:21:09,502 --> 00:21:12,303
- You're a real mountain of
of integrity, you know that?
408
00:21:13,972 --> 00:21:16,173
- Good morning.
- Hi.
409
00:21:16,241 --> 00:21:20,010
- We're checking out.
- Oh, so soon?
410
00:21:20,078 --> 00:21:22,813
- Yeah, we're headed
for the Caribbean.
411
00:21:22,881 --> 00:21:25,849
Tish needs to be tanned.
412
00:21:27,520 --> 00:21:28,985
Is, uh, Stephanie around?
413
00:21:29,054 --> 00:21:30,554
- Yeah, she's in
the dining room.
414
00:21:30,623 --> 00:21:31,555
- I just wanted
to say goodbye.
415
00:21:31,624 --> 00:21:33,256
Excuse me.
416
00:21:39,064 --> 00:21:41,532
- Hi, Stephanie.
- Oh, hi, Ted.
417
00:21:41,600 --> 00:21:43,734
- I just came to tell you
we're leaving.
418
00:21:43,803 --> 00:21:45,369
- You're kidding.
419
00:21:45,438 --> 00:21:48,672
- No, Tish got this sudden
yen for the Virgin Islands,
420
00:21:48,741 --> 00:21:49,906
so we're taking off.
421
00:21:49,975 --> 00:21:51,274
But before I left with her,
422
00:21:51,344 --> 00:21:53,143
I wanted to check
with you first.
423
00:21:53,212 --> 00:21:55,546
Did you think about
what I said last night?
424
00:21:55,614 --> 00:21:59,983
- Yeah.
425
00:22:00,052 --> 00:22:02,619
- What did you decide?
426
00:22:02,688 --> 00:22:05,689
- Thanks but no thanks.
427
00:22:05,758 --> 00:22:07,858
- I see, well, listen
you know where to reach me
428
00:22:07,926 --> 00:22:09,460
if you change your mind.
429
00:22:12,798 --> 00:22:14,465
- Oh, Stephanie
there you are.
430
00:22:14,533 --> 00:22:16,567
I was looking for you in
all the bathrooms.
431
00:22:16,635 --> 00:22:17,968
- I was just telling her
we were leaving.
432
00:22:18,036 --> 00:22:19,737
- Well, why don't you go
and warm up the car
433
00:22:19,805 --> 00:22:22,773
while Stephanie and I
say our good byes.
434
00:22:24,844 --> 00:22:28,245
Oh, Stephanie it doesn't
seem fair to leave you here
435
00:22:28,313 --> 00:22:31,782
struggling to make ends meet
like this while Ted and I
436
00:22:31,851 --> 00:22:33,517
fly off to the Caribbean.
437
00:22:33,586 --> 00:22:36,653
I mean it's fun, but it
just doesn't seem fair.
438
00:22:36,722 --> 00:22:38,989
- I'll be okay, Tish.
439
00:22:39,057 --> 00:22:42,092
- Well, you certainly have
blossomed into a wonderful maid.
440
00:22:42,160 --> 00:22:48,098
Honestly, if they ever let you
go, I'll be glad to hire you.
441
00:22:48,166 --> 00:22:51,535
- You know Tish,
I wasn't gonna tell you this
442
00:22:51,604 --> 00:22:53,169
but now I think I will.
443
00:22:53,238 --> 00:22:56,006
- What's that?
- It's about you and Ted.
444
00:22:56,074 --> 00:22:57,474
- What about us?
445
00:22:57,543 --> 00:23:03,146
- I just...
446
00:23:03,215 --> 00:23:05,382
I just want you to know...
447
00:23:10,756 --> 00:23:12,656
I just want you to know
448
00:23:12,725 --> 00:23:16,192
that I hope you'll
both be very happy.
449
00:23:16,261 --> 00:23:19,195
- Why, thank you Stephanie.
450
00:23:19,264 --> 00:23:21,732
Do you really mean that?
451
00:23:21,801 --> 00:23:24,267
- I really do.
452
00:23:24,336 --> 00:23:27,938
I think you deserve
each other.
453
00:23:28,006 --> 00:23:30,407
- So, when do you think
we'll see each other again?
454
00:23:30,476 --> 00:23:31,842
- I couldn't say.
455
00:23:31,911 --> 00:23:35,512
- Well, great then,
we'll just play it by ear.
456
00:23:38,517 --> 00:23:41,852
Thank you both, we had
a wonderful time.
457
00:23:41,921 --> 00:23:43,554
- Enjoy the rest
of your honeymoon.
458
00:23:43,622 --> 00:23:46,790
- Well, really it's over.
- I guess that's true.
459
00:23:46,859 --> 00:23:50,794
- Listen, before I go,
I left a little something
460
00:23:50,863 --> 00:23:52,128
for you up in the room.
461
00:23:52,197 --> 00:23:54,832
- You left me a tip?
462
00:23:54,900 --> 00:23:59,336
- Oh, don't think of it as
a tip, think of it as charity.
463
00:23:59,404 --> 00:24:00,938
Goodbye, Stephanie.
464
00:24:01,006 --> 00:24:05,408
- Have a nice trip.
- Oh!
34281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.