All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x10 - The Mark of the Poisoner’s Pearl.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,549 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:01,550 --> 00:00:03,511 JOHN: I got the toxicology back on Tiffany. 3 00:00:03,512 --> 00:00:05,080 She didn't die of natural causes. 4 00:00:05,081 --> 00:00:06,307 She was poisoned. 5 00:00:06,308 --> 00:00:08,540 ACE: Lucy Sable disappeared after the celebration, 6 00:00:08,541 --> 00:00:09,593 never seen again. 7 00:00:09,594 --> 00:00:11,452 NANCY: What's the dress of girl who was murdered 8 00:00:11,453 --> 00:00:13,788 20 years ago doing in my attic? 9 00:00:13,789 --> 00:00:15,948 Lucy knew Hudson family secrets in the past, 10 00:00:15,949 --> 00:00:17,924 and the Hudsons called in their favorite lawyer 11 00:00:17,925 --> 00:00:19,104 to come and clean up the mess. 12 00:00:19,105 --> 00:00:20,362 I didn't kill anyone! 13 00:00:20,363 --> 00:00:22,989 I have reason to suspect you! 14 00:00:22,990 --> 00:00:24,659 CARSON: Karen found it in plain sight. 15 00:00:24,660 --> 00:00:26,961 You had quite the list of evidence against me. 16 00:00:26,962 --> 00:00:30,498 Carson Drew, you're under arrest for the murder of Lucy Sable. 17 00:00:33,568 --> 00:00:35,660 ANGELA: Miss Drew, when did you first come to believe 18 00:00:35,661 --> 00:00:38,673 your father was responsible for the murder of Lucy Sable? 19 00:00:38,674 --> 00:00:42,176 You wrote: the Hudsons paid Carson $50,000 20 00:00:42,177 --> 00:00:44,679 two days after Lucy Sable's death. 21 00:00:44,680 --> 00:00:47,448 Did the Hudsons pay your father to kill Lucy Sable? 22 00:00:47,449 --> 00:00:48,949 Can we call it a day? 23 00:00:48,950 --> 00:00:51,986 Nancy, you need to take this seriously. 24 00:00:51,987 --> 00:00:54,522 Okay? You're gonna be subpoenaed to testify against your father 25 00:00:54,523 --> 00:00:56,390 at his evidentiary hearing soon. 26 00:00:56,391 --> 00:00:58,459 And his trial after that. 27 00:00:58,460 --> 00:01:00,361 Look, I know you're worried about your dad, 28 00:01:00,362 --> 00:01:02,063 but, I mean, we've got a... 29 00:01:02,064 --> 00:01:04,999 He's been in jail for two weeks, and it's all my fault. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,535 He didn't kill Lucy. My theory was all wrong. 31 00:01:07,536 --> 00:01:09,353 Okay, so if you're convinced he's innocent, 32 00:01:09,354 --> 00:01:10,861 then help me get him out. 33 00:01:10,862 --> 00:01:14,241 Carson's not explaining any of the evidence against him. 34 00:01:14,242 --> 00:01:16,210 Do you know why? 35 00:01:16,211 --> 00:01:17,712 No. 36 00:01:17,713 --> 00:01:19,547 He misses you. 37 00:01:19,548 --> 00:01:21,960 He said he calls during his phone privileges twice a day, 38 00:01:21,961 --> 00:01:23,098 but you never pick up. 39 00:01:23,099 --> 00:01:25,219 Well, he shouldn't miss me. He should hate me. 40 00:01:25,220 --> 00:01:26,654 I put him there. 41 00:01:26,655 --> 00:01:29,256 - He's not capable of hating you. - _ 42 00:01:29,257 --> 00:01:31,525 He's worried you're not eating. 43 00:01:31,526 --> 00:01:33,494 Well, tell him not to worry. 44 00:01:37,065 --> 00:01:39,567 Maybe you could tell him yourself. 45 00:01:45,407 --> 00:01:47,074 Hmm. 46 00:01:47,075 --> 00:01:49,510 My grandmother used to hang those around her house. 47 00:01:49,511 --> 00:01:51,112 Ghost traps? 48 00:01:51,113 --> 00:01:54,215 Are you trying to catch a ghost? 49 00:01:54,216 --> 00:01:57,184 Something like that. 50 00:01:57,185 --> 00:01:59,243 ♪♪ 51 00:01:59,244 --> 00:02:01,367 ♪ Nancy Drew 1x10 ♪ The Mark of the Poisoner's Pearl 52 00:02:01,368 --> 00:02:03,868 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53 00:02:09,865 --> 00:02:11,866 (SOFT ROCK PLAYING) 54 00:02:14,603 --> 00:02:17,538 Hey, did you text Nancy to remind her to bring flowers? 55 00:02:17,539 --> 00:02:19,907 What, and add another thing to her plate? 56 00:02:19,908 --> 00:02:22,109 No thanks. You do it. 57 00:02:22,110 --> 00:02:23,778 Hey, how is she? 58 00:02:23,779 --> 00:02:26,791 She shows up for work, and then she leaves. 59 00:02:26,792 --> 00:02:28,415 NICK: You can't blame her. 60 00:02:28,416 --> 00:02:30,417 Sometimes you just got to be alone. 61 00:02:30,418 --> 00:02:31,952 I mean, she's not completely alone. 62 00:02:31,953 --> 00:02:33,821 She talks to my mom. 63 00:02:33,822 --> 00:02:35,633 About how to find a missing ghost. 64 00:02:35,634 --> 00:02:38,726 I know Nancy thinks Simon flung Dead Lucy 65 00:02:38,727 --> 00:02:41,061 to the furthest depths of the spirit world, 66 00:02:41,062 --> 00:02:44,288 but what if Lucy went MIA 67 00:02:44,289 --> 00:02:46,066 because they arrested the man who murdered her, 68 00:02:46,067 --> 00:02:48,054 and she's finally at peace? 69 00:02:48,055 --> 00:02:49,403 That's your barometer for innocence? 70 00:02:49,404 --> 00:02:51,305 - Yeah. - Ghost sightings, or lack of them? 71 00:02:51,306 --> 00:02:53,707 Hey, Mr. Drew's fingerprints were on a bloody knife 72 00:02:53,708 --> 00:02:54,799 at the crime scene. 73 00:02:54,800 --> 00:02:56,210 I seriously hope you don't end up on a jury. 74 00:02:56,211 --> 00:02:57,232 (DOOR OPENS) 75 00:02:57,233 --> 00:02:58,302 - Oh, wait. - Oh. 76 00:02:58,303 --> 00:02:59,303 - Okay. - Oh. 77 00:02:59,981 --> 00:03:01,015 ALL: Surprise! 78 00:03:01,016 --> 00:03:02,416 Nancy. 79 00:03:02,417 --> 00:03:03,984 Ew. 80 00:03:03,985 --> 00:03:05,820 - BESS: Ah. - What is all this? 81 00:03:05,821 --> 00:03:08,590 BESS: It's Ace's first day back at work. No, 82 00:03:08,591 --> 00:03:11,091 but it's so fine. It's so fine that you didn't remember that. 83 00:03:11,092 --> 00:03:12,526 Or the flowers. 84 00:03:12,527 --> 00:03:13,961 I'm the worst. 85 00:03:13,962 --> 00:03:15,429 GEORGE: No, Nancy. 86 00:03:15,430 --> 00:03:16,831 You're not. It's fine. 87 00:03:16,832 --> 00:03:18,726 - Right, guys? It's fine. So fine. - Yeah. Yeah. 88 00:03:18,727 --> 00:03:19,858 - NICK: So fine. - BESS: Yeah. 89 00:03:19,859 --> 00:03:21,283 - GEORGE: Super fine. You're fine. - BESS: No, it's-it's fine. 90 00:03:21,284 --> 00:03:24,104 - It's okay. - (LAUGHS) It's fine. 91 00:03:24,105 --> 00:03:25,506 Okay. 92 00:03:25,507 --> 00:03:27,708 Okay. 93 00:03:27,709 --> 00:03:29,410 Hey. 94 00:03:29,411 --> 00:03:30,778 Hey. 95 00:03:30,779 --> 00:03:32,746 How are you? 96 00:03:33,982 --> 00:03:37,618 Everybody asks me that. 97 00:03:38,987 --> 00:03:41,121 Y'all put my face on a cake? 98 00:03:41,122 --> 00:03:44,158 - BESS: Surprise! - Surprise! 99 00:03:44,159 --> 00:03:45,192 - NICK: Surprise. - Oh! 100 00:03:45,193 --> 00:03:46,827 - NICK: Oh. Hi. - BESS: Hi. 101 00:03:46,828 --> 00:03:48,462 What's up, man? Hey. 102 00:03:48,463 --> 00:03:50,197 Hey. 103 00:03:50,198 --> 00:03:52,833 - Hey. - GEORGE: All right, let's eat this cake 104 00:03:52,834 --> 00:03:55,302 and clean it up. We open in five. 105 00:03:55,303 --> 00:03:57,204 Hey. 106 00:03:57,205 --> 00:03:59,206 Glad you're alive. 107 00:03:59,207 --> 00:04:01,642 You miss me? 108 00:04:01,643 --> 00:04:03,711 I absolutely did not. 109 00:04:03,712 --> 00:04:05,980 Hi. 110 00:04:07,048 --> 00:04:09,650 - I'm really sorry. I'm... - No. 111 00:04:09,651 --> 00:04:11,619 I'm sorry, and... 112 00:04:12,621 --> 00:04:14,054 How-how are you? 113 00:04:14,055 --> 00:04:15,823 (PHONE RINGING) 114 00:04:15,824 --> 00:04:18,792 Um, I have to take this. 115 00:04:20,629 --> 00:04:22,759 (SIGHS) Hey. 116 00:04:22,760 --> 00:04:24,531 I've got a name for you. 117 00:04:24,532 --> 00:04:25,933 Actaea pachypoda. 118 00:04:25,934 --> 00:04:28,335 It's what killed Tiffany Hudson. Uh... 119 00:04:28,336 --> 00:04:30,504 Also known as white baneberry poison. 120 00:04:30,505 --> 00:04:33,874 Uh, creating the poison from the berries is incredibly difficult. 121 00:04:33,875 --> 00:04:35,409 Detecting it is even harder. 122 00:04:35,410 --> 00:04:38,245 Oh, well, good thing I know a genius, right? 123 00:04:38,246 --> 00:04:41,519 Most coroners wouldn't even screen for this toxin 124 00:04:41,520 --> 00:04:43,617 because it mimics a death by cardiac event. 125 00:04:43,618 --> 00:04:46,921 They would just rule it natural causes without a second thought. 126 00:04:48,590 --> 00:04:50,591 I-I thought you'd be thrilled by this. 127 00:04:50,592 --> 00:04:51,959 It's a new lead for you. 128 00:04:51,960 --> 00:04:53,527 Uh, it's just, 129 00:04:53,528 --> 00:04:56,964 every time I dig into a case, I hurt everybody around me. 130 00:04:56,965 --> 00:04:59,800 So, just... 131 00:04:59,801 --> 00:05:02,002 trying to figure out what I should do. 132 00:05:03,772 --> 00:05:06,273 MAN: Check it out. 133 00:05:06,274 --> 00:05:09,209 (CROWD MURMURING) 134 00:05:09,210 --> 00:05:10,911 It has been two weeks. 135 00:05:10,912 --> 00:05:13,314 And I thought that this would have calmed down by now. 136 00:05:13,315 --> 00:05:15,482 It will... eventually. 137 00:05:15,483 --> 00:05:18,385 Look, can you just endure one more shift? 138 00:05:18,386 --> 00:05:20,487 We're two months behind on bills, and this uptick 139 00:05:20,488 --> 00:05:22,790 - in business could really, really help us. - George. 140 00:05:22,791 --> 00:05:24,325 Please? 141 00:05:24,326 --> 00:05:26,493 Oh, come on. You have your own fan site. 142 00:05:26,494 --> 00:05:29,063 @NancyDrewsNews. It gets, like, a bazillion likes a day. 143 00:05:30,865 --> 00:05:32,499 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 144 00:05:32,500 --> 00:05:34,935 Okay. I'm sorry. 145 00:05:34,936 --> 00:05:37,004 - Go organize the pantry. - Thank you. 146 00:05:37,005 --> 00:05:38,005 - (DOOR OPENS) - Yeah. 147 00:05:38,006 --> 00:05:39,406 OWEN: Nancy. Hi. 148 00:05:39,407 --> 00:05:41,809 Hey. Uh, I-I owe you a call back. 149 00:05:41,810 --> 00:05:43,234 - Things have just been crazy. - No. I know. I get it. 150 00:05:43,235 --> 00:05:44,945 - I just came by to see how you... - George is gonna kill me 151 00:05:44,946 --> 00:05:46,413 if I don't... if I don't go back to work. 152 00:05:46,414 --> 00:05:47,815 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 153 00:05:47,816 --> 00:05:49,450 Let's talk later. 154 00:05:55,924 --> 00:05:57,858 Hey, Bess, you have a minute? 155 00:05:57,859 --> 00:05:59,326 Hey. 156 00:05:59,327 --> 00:06:01,695 Did you get the DNA results back? 157 00:06:01,696 --> 00:06:03,163 - We're first cousins. - Oh! 158 00:06:03,164 --> 00:06:05,332 - You're officially a Marvin. - (LAUGHS) 159 00:06:05,333 --> 00:06:06,967 Oh, snap. 160 00:06:06,968 --> 00:06:09,436 Oh, my God. Do we hug? 161 00:06:09,437 --> 00:06:11,372 - Sure. - Shake hands? (GASPS) 162 00:06:11,373 --> 00:06:12,806 - Oh, my God! - (LAUGHS) 163 00:06:12,807 --> 00:06:15,109 When do I get to meet the rest of the family? 164 00:06:15,110 --> 00:06:16,944 Um, actually... 165 00:06:16,945 --> 00:06:18,212 can we talk? 166 00:06:18,213 --> 00:06:20,014 Uh, yeah. About what? 167 00:06:20,015 --> 00:06:21,949 Um... 168 00:06:21,950 --> 00:06:23,902 Okay, as family, you should know 169 00:06:23,903 --> 00:06:26,181 that I obsessively worry. 170 00:06:26,182 --> 00:06:27,521 What are we talking about? 171 00:06:27,522 --> 00:06:30,190 It's about the burial coins from the Velvet Masque. 172 00:06:30,191 --> 00:06:31,992 I need them. 173 00:06:31,993 --> 00:06:34,161 Those coins are the proof that I need 174 00:06:34,162 --> 00:06:37,498 to put Everett Hudson behind bars for sinking the Bonny Scot 175 00:06:37,499 --> 00:06:39,383 and murdering our Uncle Sebastian. 176 00:06:39,384 --> 00:06:43,978 I really, really don't want to upset you. Um... 177 00:06:43,979 --> 00:06:46,373 - Hey. - The... Uh... 178 00:06:46,374 --> 00:06:47,808 I destroyed the coins. 179 00:06:47,809 --> 00:06:51,865 Yeah, I accidentally melted them. Long story. 180 00:06:51,866 --> 00:06:56,383 But if you're going to be upset with anyone, it's my fault. 181 00:06:57,071 --> 00:06:59,430 I paid a very large sum of money for those coins. 182 00:06:59,431 --> 00:07:01,688 NICK: Yeah. One point five million, right? 183 00:07:01,689 --> 00:07:04,324 Yeah, I heard, but that's, yeah... 184 00:07:04,325 --> 00:07:07,661 That's a drop in the bucket for you, Owen. 185 00:07:07,662 --> 00:07:10,030 I mean, why... why are you even here? 186 00:07:10,031 --> 00:07:11,498 Gentlemen. (LAUGHS) 187 00:07:12,534 --> 00:07:14,535 Sit down, please. 188 00:07:16,037 --> 00:07:18,405 Let's talk. Okay? 189 00:07:18,406 --> 00:07:22,109 You both share the same goal, right? 190 00:07:22,110 --> 00:07:24,678 (WHISPERING): Take down the Hudsons. 191 00:07:24,679 --> 00:07:27,081 You two should talk. 192 00:07:27,082 --> 00:07:29,416 Share information. 193 00:07:29,417 --> 00:07:31,718 Oh! 194 00:07:31,719 --> 00:07:33,854 Have some cake. 195 00:07:33,855 --> 00:07:36,457 Okay? Work together. 196 00:07:36,458 --> 00:07:38,692 Okay? 197 00:07:43,240 --> 00:07:45,301 Okay, come on, Drew. 198 00:07:45,302 --> 00:07:47,793 A quick search is not gonna get anyone hurt. 199 00:07:47,794 --> 00:07:52,984 _ 200 00:07:55,410 --> 00:07:57,211 ACE: What are you doing? 201 00:07:57,212 --> 00:07:59,947 Nothing. 202 00:07:59,948 --> 00:08:02,449 Why are you looking at a picture of my dad? 203 00:08:07,761 --> 00:08:10,161 Hey, you know, what-what if we just told the cops? 204 00:08:10,948 --> 00:08:13,016 Your dad worked on a case in 2003 205 00:08:13,017 --> 00:08:15,118 that had the same poison that killed Tiffany. 206 00:08:15,119 --> 00:08:18,455 You stole Tiffany's blood to get these test results. 207 00:08:18,456 --> 00:08:20,857 Think admitting to that right before your arraignment's 208 00:08:20,858 --> 00:08:23,093 less than advisable. 209 00:08:23,094 --> 00:08:25,795 Now, before you meet the Captain... 210 00:08:25,796 --> 00:08:27,864 You call your dad "the Captain"? 211 00:08:27,865 --> 00:08:30,133 Here's a few things you should know. 212 00:08:30,134 --> 00:08:32,602 He doesn't like people much. 213 00:08:32,603 --> 00:08:35,170 He lost his hearing after his accident on the force. 214 00:08:35,171 --> 00:08:36,597 He can read your lips, 215 00:08:36,598 --> 00:08:39,609 but he's little self-conscious about speaking. 216 00:08:39,610 --> 00:08:42,546 And fair warning: my house can be a bit of a war zone. 217 00:08:46,417 --> 00:08:48,418 Yeah, I can tell. 218 00:09:00,131 --> 00:09:02,232 No. 219 00:09:02,233 --> 00:09:04,467 I wanted you to meet somebody. 220 00:09:12,043 --> 00:09:14,811 Captain Thom? 221 00:09:14,812 --> 00:09:16,780 Uh, I'm-I'm Nancy Drew. 222 00:09:20,117 --> 00:09:21,985 The Hero of Horseshoe Bay? 223 00:09:21,986 --> 00:09:24,154 Yes. The one and only. 224 00:09:25,222 --> 00:09:27,157 Um, 225 00:09:27,158 --> 00:09:29,125 she wanted to ask you something. 226 00:09:30,494 --> 00:09:32,696 About Liza Ainslie. 227 00:09:32,697 --> 00:09:35,795 It's a suicide case in 2003. 228 00:09:35,796 --> 00:09:36,800 Do you remember her? 229 00:09:36,801 --> 00:09:39,169 I found her near her car 230 00:09:39,170 --> 00:09:40,470 with a vial of poison. 231 00:09:40,471 --> 00:09:42,973 It was ruled a suicide. 232 00:09:42,974 --> 00:09:45,141 But I never believed that. 233 00:09:47,945 --> 00:09:51,681 Tiffany Hudson was killed by the same rare poison. 234 00:09:51,682 --> 00:09:55,352 I-I don't know who waits 15 years between kills, but... 235 00:10:13,371 --> 00:10:15,071 I received an e-mail 236 00:10:15,072 --> 00:10:16,806 the day before Liza died. 237 00:10:16,807 --> 00:10:19,509 And then the next year I got another e-mail. 238 00:10:19,510 --> 00:10:21,845 And one more the year after that. 239 00:10:23,114 --> 00:10:25,348 I think they're all from the same killer. 240 00:10:25,349 --> 00:10:27,117 That has to be a cipher, right? 241 00:10:28,719 --> 00:10:30,854 Yeah, but I never cracked it. 242 00:10:32,356 --> 00:10:34,324 But if the killer is back... 243 00:10:34,325 --> 00:10:36,159 NANCY: Um... 244 00:10:36,160 --> 00:10:38,795 can we try decoding it? 245 00:10:40,364 --> 00:10:41,731 Together? 246 00:10:51,709 --> 00:10:53,543 Mr. Hudson. 247 00:10:53,544 --> 00:10:54,744 Hey, Bess. 248 00:10:54,745 --> 00:10:56,012 You're back. 249 00:10:56,013 --> 00:10:58,114 Yeah. Yeah. Is George around? 250 00:10:58,115 --> 00:11:00,617 Um, yeah, she should be, like... 251 00:11:00,618 --> 00:11:01,851 In her office? Okay. 252 00:11:01,852 --> 00:11:03,420 - (STAMMERING) - Thanks. 253 00:11:07,758 --> 00:11:09,225 (KNOCKING) 254 00:11:09,226 --> 00:11:11,094 Hey. 255 00:11:13,664 --> 00:11:15,865 I, um... 256 00:11:15,866 --> 00:11:19,069 I heard... that your sister got kidnapped, 257 00:11:19,070 --> 00:11:21,404 and I just wanted to make sure that you were okay. 258 00:11:21,405 --> 00:11:23,306 (CHUCKLES SOFTLY) 259 00:11:23,307 --> 00:11:24,974 That was weeks ago. 260 00:11:24,975 --> 00:11:27,508 (SIGHS) Where have you been? 261 00:11:27,509 --> 00:11:28,545 I was, uh, 262 00:11:28,546 --> 00:11:30,547 I was at a-a wellness retreat. 263 00:11:30,548 --> 00:11:32,382 You mean rehab? 264 00:11:32,383 --> 00:11:35,485 Look, I needed to clear my head. 265 00:11:35,486 --> 00:11:39,456 You know, think about the way I was living my life, and... 266 00:11:40,891 --> 00:11:43,560 I just, I-I wanted to say that I'm sorry 267 00:11:43,561 --> 00:11:45,895 about the last time that I saw you. 268 00:11:45,896 --> 00:11:47,630 You know, at the garden party. 269 00:11:47,631 --> 00:11:50,366 When you punched a bookcase near my head? 270 00:11:52,536 --> 00:11:54,938 (WHISPERS): Don't mind me. I'm not even here. 271 00:11:58,042 --> 00:12:00,100 I'm not that person anymore. 272 00:12:00,101 --> 00:12:01,778 (SMACKS LIPS) 273 00:12:01,779 --> 00:12:03,511 Cool. (EXHALES) 274 00:12:03,512 --> 00:12:05,103 Look, I used to be afraid 275 00:12:05,104 --> 00:12:06,583 of who I was gonna become 276 00:12:06,584 --> 00:12:09,319 - if I wasn't Ryan Hudson. - (GASPS SOFTLY) 277 00:12:09,320 --> 00:12:10,787 I'm not afraid anymore. 278 00:12:10,788 --> 00:12:13,089 I don't know what you want from me, but... 279 00:12:13,090 --> 00:12:14,824 I'm not falling for this again. 280 00:12:14,825 --> 00:12:16,493 I don't want anything from you. 281 00:12:16,494 --> 00:12:21,064 Except for you to know that if you need anything... 282 00:12:23,167 --> 00:12:25,168 ... I'm here for you. 283 00:12:28,672 --> 00:12:30,774 BESS: Oh. 284 00:12:30,775 --> 00:12:32,075 Bess. 285 00:12:33,577 --> 00:12:35,578 Found it. 286 00:12:39,817 --> 00:12:42,152 (DOOR OPENS, ENTRY BELL JINGLES) 287 00:12:42,153 --> 00:12:44,454 (DOOR CLOSES) 288 00:12:44,455 --> 00:12:45,822 We have to get... Whoa! 289 00:12:45,823 --> 00:12:47,957 Sorry. I have a plan to get an artifact 290 00:12:47,958 --> 00:12:49,325 from the Bonny Scot. 291 00:12:49,326 --> 00:12:51,327 Ryan Hudson. 292 00:12:52,945 --> 00:12:54,469 That's not a plan. 293 00:12:54,470 --> 00:12:55,994 Yeah, he's never gonna help us. 294 00:12:55,995 --> 00:12:57,667 He's a Hudson. And he hates me. 295 00:12:57,668 --> 00:13:00,470 No. But he doesn't want to be a Hudson anymore. 296 00:13:00,471 --> 00:13:02,472 You don't just stop being a Hudson. 297 00:13:02,473 --> 00:13:04,841 There's no way he's ever gonna go for it. 298 00:13:04,842 --> 00:13:06,543 Uh... 299 00:13:06,544 --> 00:13:08,711 not no way. 300 00:13:08,712 --> 00:13:12,248 NANCY: Oh, we've been trying to crack this cipher for hours. 301 00:13:12,249 --> 00:13:14,484 Ace, did you learn anything from the obits? 302 00:13:14,485 --> 00:13:15,819 ACE: Yeah. 303 00:13:15,820 --> 00:13:17,187 Life's short. 304 00:13:18,139 --> 00:13:21,162 _ 305 00:13:21,163 --> 00:13:23,359 _ 306 00:13:23,360 --> 00:13:24,594 I know. 307 00:13:24,595 --> 00:13:26,696 That's what I'm doing. 308 00:13:26,697 --> 00:13:28,731 NANCY: Why did they pick these pictures? 309 00:13:28,732 --> 00:13:31,401 The photo quality is terrible. 310 00:13:31,402 --> 00:13:35,538 NANCY: Unless maybe the clue isn't the cipher at all. 311 00:13:35,539 --> 00:13:37,907 Maybe it's something in these photos. 312 00:13:39,410 --> 00:13:41,377 - Oh, my God. - _ 313 00:13:42,880 --> 00:13:46,349 Thom, you couldn't crack the cipher because there isn't one. 314 00:13:46,350 --> 00:13:48,151 Not in the text, anyway. 315 00:13:51,488 --> 00:13:53,456 Dad, are you okay? 316 00:13:53,457 --> 00:13:55,514 Hey. You okay? 317 00:13:55,515 --> 00:13:57,538 _ 318 00:13:57,539 --> 00:14:00,363 _ 319 00:14:00,364 --> 00:14:01,531 _ 320 00:14:01,532 --> 00:14:03,950 They never wanted you to figure out the name. 321 00:14:03,951 --> 00:14:05,702 They wanted you to focus on the bogus cipher. 322 00:14:05,703 --> 00:14:07,526 That's not your fault. 323 00:14:07,527 --> 00:14:09,027 _ 324 00:14:09,773 --> 00:14:12,242 You didn't figure it out then. 325 00:14:12,243 --> 00:14:14,077 But we figured it out now. 326 00:14:14,078 --> 00:14:15,912 There's time to make it right. 327 00:14:16,947 --> 00:14:19,249 All we have are three e-mails 328 00:14:19,250 --> 00:14:20,274 from over a decade ago... 329 00:14:20,275 --> 00:14:21,818 we don't know the names or even if they're connected. 330 00:14:21,819 --> 00:14:22,952 Well, maybe they are connected. 331 00:14:22,953 --> 00:14:24,854 Before Liza died, you were in the press. 332 00:14:24,855 --> 00:14:26,013 They called you a hero. 333 00:14:26,014 --> 00:14:28,515 That's why the killer engaged with you. 334 00:14:30,027 --> 00:14:32,228 I'm in the press now. 335 00:14:32,229 --> 00:14:34,831 Guess it's time for a Hail Mary. 336 00:14:34,832 --> 00:14:36,633 Here. Record this. 337 00:14:36,634 --> 00:14:38,768 - Record what? - Just record me. 338 00:14:38,769 --> 00:14:41,004 I'm gonna upload this to my fan page. 339 00:14:41,005 --> 00:14:42,861 I believe 340 00:14:42,862 --> 00:14:46,309 there is a serial poisoner operating in our town, 341 00:14:46,310 --> 00:14:48,912 and I have a message for them. 342 00:14:48,913 --> 00:14:49,979 _ 343 00:14:49,980 --> 00:14:52,015 I cracked your cipher. 344 00:14:52,016 --> 00:14:54,517 You want to play a game? Fine, let's play. 345 00:14:54,518 --> 00:14:56,019 But I'm changing the rules. 346 00:14:56,020 --> 00:14:58,488 I'm giving you the name of your next victim. 347 00:14:59,490 --> 00:15:01,591 Nancy Drew. 348 00:15:01,592 --> 00:15:03,326 So... 349 00:15:03,327 --> 00:15:06,262 prove to me you're as good as you think you are. 350 00:15:06,263 --> 00:15:08,298 Come and get me. 351 00:15:09,900 --> 00:15:11,924 ♪♪ 352 00:15:11,925 --> 00:15:13,636 _ 353 00:15:13,637 --> 00:15:17,040 RYAN: So you just want to give me a hotel? 354 00:15:17,041 --> 00:15:19,175 Marvin Industries' latest investment. 355 00:15:19,176 --> 00:15:20,510 Midtown Manhattan. 356 00:15:20,511 --> 00:15:22,145 100% voting stock. 357 00:15:22,146 --> 00:15:23,379 What do you say? 358 00:15:23,380 --> 00:15:25,481 What's this really about, Owen? 359 00:15:25,482 --> 00:15:28,351 How much do you know about the Bonny Scot? 360 00:15:29,853 --> 00:15:31,888 Doesn't sound familiar. 361 00:15:31,889 --> 00:15:34,724 It was a joint venture between our families 20 years ago. 362 00:15:34,725 --> 00:15:37,360 A ship carrying priceless antiquities. 363 00:15:37,361 --> 00:15:40,363 It sank, killing all 12 crew members, 364 00:15:40,364 --> 00:15:41,664 including our uncle. 365 00:15:41,665 --> 00:15:43,268 What do you mean, "our"? 366 00:15:43,269 --> 00:15:44,789 BESS: We're first cousins, 367 00:15:44,790 --> 00:15:46,302 on my mom's side. 368 00:15:46,303 --> 00:15:51,077 And this manifest documents everything that supposedly sank 369 00:15:51,078 --> 00:15:53,076 with the Bonny Scot. 370 00:15:53,077 --> 00:15:54,744 Your father... 371 00:15:54,745 --> 00:15:58,548 collected the insurance payout on all these items. 372 00:15:58,549 --> 00:16:01,150 OWEN: Stone relics, temple urns, the coins... 373 00:16:01,151 --> 00:16:03,653 you sold them at the Velvet Masque. 374 00:16:03,654 --> 00:16:05,922 We need to find something else from that list. 375 00:16:05,923 --> 00:16:06,956 (RYAN SIGHS) 376 00:16:10,027 --> 00:16:11,661 If... 377 00:16:11,662 --> 00:16:14,364 what you're saying is true, 378 00:16:14,365 --> 00:16:17,166 then you're asking me to help you 379 00:16:17,167 --> 00:16:18,901 put my father in prison. 380 00:16:20,204 --> 00:16:22,572 Your father's a murderer. 381 00:16:22,573 --> 00:16:25,041 But you're not your father. 382 00:16:25,042 --> 00:16:26,909 Are you? 383 00:16:32,716 --> 00:16:35,251 (BIRDS CHIRPING) 384 00:16:46,330 --> 00:16:48,531 Ace, where are the obits? 385 00:16:48,532 --> 00:16:49,932 (GLASS SHATTERS IN DISTANCE) 386 00:17:01,512 --> 00:17:03,446 Uh... 387 00:17:04,448 --> 00:17:06,049 What is this thing? 388 00:17:06,050 --> 00:17:07,950 It is a ghost trap. 389 00:17:09,186 --> 00:17:11,087 Oh. Okay, then. 390 00:17:11,088 --> 00:17:12,422 Um... 391 00:17:12,423 --> 00:17:14,891 You hungry? 392 00:17:14,892 --> 00:17:16,526 Egg rolls? 393 00:17:22,399 --> 00:17:24,667 Um, you could have just had this delivered. 394 00:17:24,668 --> 00:17:27,437 Yeah, I know, but I wanted to check on you. 395 00:17:27,438 --> 00:17:29,172 I saw the video. 396 00:17:29,173 --> 00:17:30,473 Yeah. 397 00:17:30,474 --> 00:17:32,762 Hopefully, my video will make sure 398 00:17:32,763 --> 00:17:35,778 that they go after me and not somebody else. 399 00:17:35,779 --> 00:17:38,343 You know, most guys might be intimidated 400 00:17:38,344 --> 00:17:40,183 by someone who provokes a murderer. 401 00:17:40,184 --> 00:17:42,385 (PHONE BUZZING) 402 00:17:44,588 --> 00:17:46,756 Oh, my God, it's from the killer. 403 00:17:48,142 --> 00:17:49,509 Rain check. 404 00:17:52,629 --> 00:17:54,445 Ace, you said you put the obituaries 405 00:17:54,446 --> 00:17:56,826 in my bag, but they're not... 406 00:17:56,827 --> 00:17:58,828 there. 407 00:17:58,829 --> 00:18:00,263 They're here. 408 00:18:00,264 --> 00:18:01,497 Now we can get started. 409 00:18:01,498 --> 00:18:03,266 Did you find the names of the other victims 410 00:18:03,267 --> 00:18:04,667 in the e-mails that my dad got? 411 00:18:05,702 --> 00:18:07,670 I don't need your help. 412 00:18:07,671 --> 00:18:09,739 Did the killer contact you? 413 00:18:09,740 --> 00:18:11,598 What did the cipher say? Are they coming for you? 414 00:18:11,599 --> 00:18:14,933 No. The next victim is a woman named Claire. 415 00:18:14,934 --> 00:18:17,260 The killer sent me this message, so I have to stop them, 416 00:18:17,261 --> 00:18:19,987 or else I'm the reason that another person gets killed. 417 00:18:19,988 --> 00:18:21,373 They said not to call the cops. 418 00:18:21,374 --> 00:18:23,108 They only gave you three hours to solve this. 419 00:18:23,109 --> 00:18:24,460 You do need us. 420 00:18:24,461 --> 00:18:26,680 No. Every time you guys get involved in a case, 421 00:18:26,681 --> 00:18:29,214 one of you gets hurt, and I am not doing that anymore. 422 00:18:29,215 --> 00:18:31,083 ACE: We don't have time for this. In order to find Claire, 423 00:18:31,084 --> 00:18:33,886 we need to figure out how the other victims are related. 424 00:18:33,887 --> 00:18:36,522 Do you have their names from the ciphers in the e-mails? 425 00:18:37,887 --> 00:18:39,278 Bridget and Pam. 426 00:18:39,279 --> 00:18:40,325 Bridget and Pam. 427 00:18:40,326 --> 00:18:42,261 - You don't have to do this. - Shut up, Drew. 428 00:18:42,262 --> 00:18:43,462 We want to help. 429 00:18:44,697 --> 00:18:47,132 - All right, we got Pam Barnaby. - Ah. 430 00:18:47,133 --> 00:18:49,301 I got Bridget Wishbow. 431 00:18:49,302 --> 00:18:51,570 And Liza Ainslie. 432 00:18:51,571 --> 00:18:53,493 NANCY: What do these three women have in common? 433 00:18:53,494 --> 00:18:56,241 Says here Pam was a "proud alum" of Hawthorne High School. 434 00:18:56,242 --> 00:18:57,910 Wait, um... 435 00:18:57,911 --> 00:18:59,845 - Hawthorne High. - Out in the boonies. 436 00:18:59,846 --> 00:19:01,747 Closed down in, like, 2004. 437 00:19:01,748 --> 00:19:03,738 BESS: Hey. Bridget Wishbow. 438 00:19:03,739 --> 00:19:04,783 She was the assistant 439 00:19:04,784 --> 00:19:06,985 to the vice principal at Hawthorne High School 440 00:19:06,986 --> 00:19:08,954 from 2002 to 2004. 441 00:19:08,955 --> 00:19:11,356 Okay, what about Liza? Does she have a connection? 442 00:19:11,357 --> 00:19:13,025 (CHUCKLES) 443 00:19:13,026 --> 00:19:15,427 She was the marching band director. 444 00:19:15,428 --> 00:19:17,869 GEORGE: Bridget and Pam were both found dead in their homes. 445 00:19:18,731 --> 00:19:20,466 Where you going? 446 00:19:20,467 --> 00:19:23,435 I saw you put your house on the market. 447 00:19:23,436 --> 00:19:25,838 Yeah, it felt like it was time for a change. 448 00:19:25,839 --> 00:19:28,544 Mm. And what arrangements 449 00:19:28,545 --> 00:19:30,738 have you made for the valuables in the safes? 450 00:19:30,739 --> 00:19:32,005 Mom, I'm fine. 451 00:19:32,006 --> 00:19:33,311 I can handle it. 452 00:19:33,312 --> 00:19:35,291 I'll just throw everything in storage. 453 00:19:35,292 --> 00:19:38,283 Please do not throw anything anywhere. 454 00:19:38,284 --> 00:19:40,118 Some of those valuables are delicate. 455 00:19:40,119 --> 00:19:41,520 And priceless. 456 00:19:41,521 --> 00:19:43,856 I'll set up a time and send somebody over 457 00:19:43,857 --> 00:19:45,390 to sort it out properly. 458 00:19:45,391 --> 00:19:47,860 Now, on to more pressing matters. 459 00:19:47,861 --> 00:19:50,896 Apparently, Tiffany's sister has woken up. 460 00:19:50,897 --> 00:19:52,364 She nearly died. 461 00:19:52,365 --> 00:19:54,900 That's what I heard. 462 00:19:54,901 --> 00:19:56,969 I so hope that this accident 463 00:19:56,970 --> 00:19:59,872 has brought her some kind of perspective on life. 464 00:20:01,875 --> 00:20:04,209 I bet it has. 465 00:20:08,114 --> 00:20:11,083 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 466 00:20:11,084 --> 00:20:14,019 Anyone home... ? 467 00:20:14,020 --> 00:20:16,255 NANCY: Three Claires worked at Hawthorne High 468 00:20:16,256 --> 00:20:18,223 over the school's history. 469 00:20:18,224 --> 00:20:23,862 But only Claire Barnett still lived in Horseshoe Bay. 470 00:20:23,863 --> 00:20:25,597 Horseshoe Five-O. 471 00:20:25,598 --> 00:20:26,790 Some kind of bust? 472 00:20:26,791 --> 00:20:29,187 I'm just checking in on the lady that lives here. 473 00:20:34,073 --> 00:20:36,341 There's no one there, Nancy. 474 00:20:36,342 --> 00:20:38,043 Nothing out of the ordinary. 475 00:20:38,044 --> 00:20:40,846 You sure about this lead? 476 00:20:40,847 --> 00:20:42,114 (SIGHS) 477 00:20:42,115 --> 00:20:44,182 I'm not sure about anything anymore. 478 00:20:44,183 --> 00:20:47,753 Um, I'm-I'm really sorry to have wasted your time. 479 00:20:49,689 --> 00:20:52,057 (SIGHS) 480 00:20:53,593 --> 00:20:55,928 (PHONE BUZZING) 481 00:20:59,332 --> 00:21:02,000 - (MUFFLED GRUNTING) - Claire Barnett? 482 00:21:04,814 --> 00:21:06,838 _ 483 00:21:06,839 --> 00:21:10,175 - Is that the Hawthorne High scoreboard? - _ 484 00:21:12,795 --> 00:21:14,820 Now I know where Claire is. 485 00:21:14,821 --> 00:21:16,822 (ENGINE STARTS) 486 00:21:23,169 --> 00:21:25,193 (PHONE BUZZING) 487 00:21:25,194 --> 00:21:26,461 Bess? 488 00:21:34,220 --> 00:21:35,711 Ryan, I'm glad you called. 489 00:21:35,712 --> 00:21:37,562 I've thought about what you said, Owen. 490 00:21:37,563 --> 00:21:39,698 And I don't want to see anybody get hurt, so 491 00:21:39,699 --> 00:21:41,833 stop looking into the Bonny Scot. 492 00:21:44,270 --> 00:21:47,138 You think I'm scared of what your family can do? 493 00:21:47,139 --> 00:21:49,975 Laura Tandy wasn't scared. 494 00:21:49,976 --> 00:21:51,443 So don't say I didn't warn you. 495 00:21:51,444 --> 00:21:53,712 (HUFFS) 496 00:21:58,951 --> 00:22:01,386 (LINE RINGING) 497 00:22:03,522 --> 00:22:05,090 CELIA: Hello, sweetheart. 498 00:22:05,091 --> 00:22:06,491 Hi, Mom, yeah. 499 00:22:06,492 --> 00:22:08,326 I-I was just calling to thank you 500 00:22:08,327 --> 00:22:10,929 for sending the movers... they were a huge help. 501 00:22:10,930 --> 00:22:14,165 Oh, good, so you got everything out of the safes? 502 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 Yep. 503 00:22:15,835 --> 00:22:18,737 It's all in the warehouse down by the docks. 504 00:22:18,738 --> 00:22:21,573 Oh, that's good to hear. 505 00:22:21,574 --> 00:22:24,142 Say, um... 506 00:22:24,143 --> 00:22:26,344 when's Dad coming back into town? 507 00:22:26,345 --> 00:22:28,913 We should all do dinner real soon. 508 00:22:30,549 --> 00:22:32,951 (BIRDS CHIRPING) 509 00:22:56,475 --> 00:22:59,611 ♪♪ 510 00:23:01,580 --> 00:23:03,715 (CREAKING NEARBY) 511 00:23:03,716 --> 00:23:05,450 Hey! 512 00:23:05,451 --> 00:23:07,118 Get that light out of my face! 513 00:23:07,119 --> 00:23:09,120 How did you find me here? 514 00:23:09,121 --> 00:23:11,135 For someone who sneaks around, 515 00:23:11,136 --> 00:23:12,857 the bright blue car isn't exactly subtle. 516 00:23:12,858 --> 00:23:14,492 Hero of Horseshoe Bay. 517 00:23:14,493 --> 00:23:18,263 Hero of Horseshoe Bay's friends. 518 00:23:20,966 --> 00:23:22,967 Okay, come on. 519 00:23:28,507 --> 00:23:30,875 (DOOR CREAKS) 520 00:23:39,652 --> 00:23:41,653 (AIR HORN BLARES) 521 00:23:42,822 --> 00:23:44,823 (CLOCK TICKING) 522 00:23:45,891 --> 00:23:49,961 20 minutes to save Claire. 523 00:23:57,803 --> 00:24:00,672 Someone was dragged here. 524 00:24:00,673 --> 00:24:02,107 Whoever took Claire is 525 00:24:02,108 --> 00:24:04,659 a woman, size seven shoes. 526 00:24:04,660 --> 00:24:06,344 Maybe seven and a half. 527 00:24:16,536 --> 00:24:18,170 This seems too easy. 528 00:24:35,374 --> 00:24:37,242 Ace, can you stay up here? 529 00:24:37,243 --> 00:24:38,543 Yeah, we need a lookout. 530 00:24:38,544 --> 00:24:40,145 And someone with cell service. 531 00:24:40,146 --> 00:24:41,813 We won't have any down there. 532 00:24:41,814 --> 00:24:43,314 I'm so glad I brought my crowbar. 533 00:24:43,315 --> 00:24:44,783 Okay, if we're not back in 534 00:24:44,784 --> 00:24:46,217 17 minutes... 535 00:24:46,218 --> 00:24:47,919 call the cops. 536 00:24:47,920 --> 00:24:50,255 ACE: Stay alive. 537 00:25:10,810 --> 00:25:13,077 (MUFFLED GRUNTS) 538 00:25:15,047 --> 00:25:16,514 Claire. 539 00:25:16,515 --> 00:25:19,484 (BEEPING, BUZZING) 540 00:25:19,485 --> 00:25:21,653 - (BEEPING, BUZZING) - Hey! 541 00:25:27,927 --> 00:25:29,828 It's locked! 542 00:25:29,829 --> 00:25:32,697 Hey, hey, hey, hey, hey. 543 00:25:32,698 --> 00:25:34,799 Hey. Hey, hey. 544 00:25:34,800 --> 00:25:37,335 It's p-p... 545 00:25:37,336 --> 00:25:38,670 it's poison. 546 00:25:46,026 --> 00:25:49,218 Nancy, we got to get you out of there! 547 00:25:49,219 --> 00:25:51,220 Don't open the door! 548 00:25:51,221 --> 00:25:53,155 There's poison coming in through the vents. 549 00:25:53,156 --> 00:25:54,323 You'll be exposed to it. 550 00:25:54,324 --> 00:25:55,591 Just go! 551 00:25:55,592 --> 00:25:57,159 Screw that, I'm cracking the door! 552 00:25:57,160 --> 00:26:00,229 No, no, no. We have to find out where the poison's coming from. 553 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 - What? - Come on. 554 00:26:05,402 --> 00:26:06,426 _ 555 00:26:06,427 --> 00:26:08,295 Wait, wait, wait, wait, wait! I need your help. 556 00:26:09,123 --> 00:26:11,682 _ 557 00:26:11,683 --> 00:26:13,818 Dad, I need your help. 558 00:26:13,819 --> 00:26:16,320 - Please. - _ 559 00:26:16,321 --> 00:26:19,023 The person who took Liza Ainslie 560 00:26:19,024 --> 00:26:20,859 has taken a new victim. 561 00:26:20,860 --> 00:26:23,795 And so, now this door is sealed. 562 00:26:25,981 --> 00:26:27,305 Nancy and my friends 563 00:26:27,306 --> 00:26:28,874 are trapped on the other side of it. 564 00:26:28,875 --> 00:26:31,042 Break the molding. 565 00:26:31,043 --> 00:26:32,432 Look for a wire. 566 00:26:32,433 --> 00:26:35,113 Thank you. 567 00:26:35,114 --> 00:26:37,182 Did you see where the killer went? 568 00:26:37,183 --> 00:26:40,060 No, no, he hit me over the head and... 569 00:26:40,061 --> 00:26:41,252 "He"? 570 00:26:41,253 --> 00:26:42,489 The poisoner is a man? 571 00:26:42,490 --> 00:26:43,891 I think so. 572 00:26:47,460 --> 00:26:49,528 Found the wire. 573 00:26:49,529 --> 00:26:52,297 "Follow it to a control system"... got it. 574 00:26:54,133 --> 00:26:57,233 What's the point? We've been breathing poison this whole time. 575 00:26:57,234 --> 00:26:59,971 Well, yeah, but this way, it'll slow it down. 576 00:26:59,972 --> 00:27:01,768 My friends will come and get us out of here. 577 00:27:01,769 --> 00:27:02,969 You told them to leave. 578 00:27:02,970 --> 00:27:06,839 Yeah, but they don't ever listen to me. 579 00:27:12,940 --> 00:27:14,808 Hey, is the killer living in here? 580 00:27:14,809 --> 00:27:16,829 I don't know, but if we can stop the flow of gas, 581 00:27:16,830 --> 00:27:18,731 we'll buy Nancy some time. 582 00:27:20,081 --> 00:27:21,682 What the... ? 583 00:27:26,479 --> 00:27:27,947 What is all this stuff? 584 00:27:44,472 --> 00:27:47,140 (WHIRRING) 585 00:27:54,816 --> 00:27:57,184 PAM: Please. Don't do this! 586 00:27:59,153 --> 00:28:04,725 (COUGHS) 587 00:28:04,726 --> 00:28:06,993 (PANTS) 588 00:28:06,994 --> 00:28:08,428 Mm. 589 00:28:08,429 --> 00:28:11,064 (BREATHES LOUDLY, EXHALES) 590 00:28:11,065 --> 00:28:12,866 We need to stay calm. 591 00:28:12,867 --> 00:28:14,735 Uh, 592 00:28:14,736 --> 00:28:17,938 t-tell me, um, something about yourself. 593 00:28:17,939 --> 00:28:19,203 Distract me. 594 00:28:19,204 --> 00:28:21,505 Did you have a-a dog growing up? 595 00:28:21,506 --> 00:28:24,375 A cat. My mom named him "Snowball". 596 00:28:24,376 --> 00:28:25,709 WOMAN: What about 597 00:28:25,710 --> 00:28:27,153 your favorite memory? 598 00:28:27,154 --> 00:28:29,380 - My little sister. - GEORGE: Hey. 599 00:28:29,381 --> 00:28:30,881 - She's my hero. - Nick? 600 00:28:30,882 --> 00:28:33,584 She's supposed to look up to me, 601 00:28:33,585 --> 00:28:35,219 but it's the other way around. 602 00:28:35,220 --> 00:28:36,654 NANCY: My favorite memory. 603 00:28:36,655 --> 00:28:42,026 I... I failed my driver's test the first time I took it. 604 00:28:42,027 --> 00:28:45,696 My dad, uh, drove me home. 605 00:28:45,697 --> 00:28:48,065 So I was really 606 00:28:48,066 --> 00:28:52,102 surprised when I looked up and we were in the parking lot 607 00:28:52,103 --> 00:28:54,058 of my favorite ice cream shop, 608 00:28:54,059 --> 00:28:56,727 which was closed, but my dad had... 609 00:28:56,728 --> 00:28:59,063 had called the owner, 610 00:28:59,064 --> 00:29:03,767 and he came out with a pint of my favorite flavor. 611 00:29:03,768 --> 00:29:07,438 And my dad t-told me that it was 612 00:29:07,439 --> 00:29:09,873 okay to fail. 613 00:29:11,109 --> 00:29:14,111 Because it makes us stronger. 614 00:29:14,112 --> 00:29:16,213 NANCY: Because, uh, 615 00:29:16,214 --> 00:29:19,216 failure reminds us that we're human. 616 00:29:25,090 --> 00:29:27,091 George? 617 00:29:29,060 --> 00:29:31,095 Claire is the killer. 618 00:29:31,096 --> 00:29:33,097 She's in there with the poison. 619 00:29:33,098 --> 00:29:34,465 There has to be an antidote. 620 00:29:34,466 --> 00:29:35,899 Okay, help me with that. 621 00:29:35,900 --> 00:29:37,835 Get that... get that valve over there. 622 00:29:37,836 --> 00:29:40,404 - That one. Got it? You see it? - NANCY: I'm going to die. 623 00:29:40,405 --> 00:29:45,109 And I... I've been too scared to talk to the one person 624 00:29:45,110 --> 00:29:47,077 who I care most about. 625 00:29:48,580 --> 00:29:51,148 Because I feel like I failed him. 626 00:29:51,149 --> 00:29:52,783 (COUGHING) 627 00:29:52,784 --> 00:29:54,485 You don't think your dad did it? 628 00:29:54,486 --> 00:29:56,753 After all the evidence you found? 629 00:29:56,754 --> 00:29:58,179 (INHALES THROUGH NOSE) 630 00:29:58,180 --> 00:30:00,090 You read the paper? 631 00:30:00,091 --> 00:30:02,326 I've always been fascinated 632 00:30:02,327 --> 00:30:05,362 by how the press creates heroes. 633 00:30:05,363 --> 00:30:08,398 (GASPING FOR AIR) 634 00:30:12,337 --> 00:30:14,838 Your shirt. 635 00:30:14,839 --> 00:30:18,142 Your shirt isn't dirty on the back. 636 00:30:18,143 --> 00:30:21,011 And your shoes... are size seven? 637 00:30:21,012 --> 00:30:22,613 (PANTING) 638 00:30:24,449 --> 00:30:26,450 You're not the victim. 639 00:30:28,820 --> 00:30:30,387 I am. 640 00:30:30,388 --> 00:30:32,356 (PANTING) 641 00:30:34,634 --> 00:30:38,103 Do you want to know my favorite memory? 642 00:30:41,418 --> 00:30:44,120 Watching my older sister die. 643 00:30:44,121 --> 00:30:48,124 The sicker she got, the more open she became. 644 00:30:48,125 --> 00:30:51,483 I've never felt closer to anyone in my life. 645 00:30:51,484 --> 00:30:55,120 Is that what you did to Tiffany? 646 00:30:55,121 --> 00:30:57,296 Poison her and then make her open up to you 647 00:30:57,297 --> 00:30:59,115 in the parking lot of The Claw? 648 00:30:59,116 --> 00:31:00,884 Tiffany Hudson? 649 00:31:01,561 --> 00:31:04,830 She died fast in public, sloppy. 650 00:31:04,831 --> 00:31:07,032 It's not my style. 651 00:31:07,033 --> 00:31:08,533 I mean, granted, it did... 652 00:31:08,534 --> 00:31:10,969 It took time to perfect my method. 653 00:31:10,970 --> 00:31:14,406 To slow the poison down 654 00:31:14,407 --> 00:31:18,243 to suit my needs, but... 655 00:31:18,244 --> 00:31:21,213 once I did... 656 00:31:21,214 --> 00:31:23,415 (LAUGHS): Oh, God, 657 00:31:23,416 --> 00:31:25,851 what a time I've had. 658 00:31:25,852 --> 00:31:29,921 You've been killing people this whole time unnoticed? 659 00:31:29,922 --> 00:31:32,524 No. No, no, no, no, no, no. 660 00:31:32,525 --> 00:31:35,227 Nancy, Nancy, I'm not a psychopath. 661 00:31:36,120 --> 00:31:38,298 No, I'm not... I'm not killing people randomly. 662 00:31:38,299 --> 00:31:42,701 I had a short list of people that I knew from this school 663 00:31:42,702 --> 00:31:45,003 who wouldn't let me into their inner circle. 664 00:31:45,004 --> 00:31:49,174 Once I crossed them off my list, I stopped. 665 00:31:49,175 --> 00:31:52,944 But then you had to go and make your little video. 666 00:31:52,945 --> 00:31:56,548 And I want to thank you, Nancy. 667 00:32:02,221 --> 00:32:05,023 I really did forget how much I love this moment. 668 00:32:05,024 --> 00:32:07,025 Please. 669 00:32:10,396 --> 00:32:13,598 I don't want to die. Please. 670 00:32:15,334 --> 00:32:17,369 (GROANS) 671 00:32:26,879 --> 00:32:28,446 (COMPUTER CHIMES) 672 00:32:28,447 --> 00:32:29,581 Yes! 673 00:32:31,717 --> 00:32:34,252 (BUZZER SOUNDS, BEEPS) 674 00:32:36,122 --> 00:32:39,457 Oh. Oh. Nancy? Nancy?! 675 00:32:39,458 --> 00:32:41,960 All right. Okay. You're gonna be okay. 676 00:32:41,961 --> 00:32:44,496 Okay. I got you. I got you. 677 00:32:44,497 --> 00:32:46,298 Let's go, okay? 678 00:33:04,116 --> 00:33:06,685 Come on. Okay. Come on. Okay. 679 00:33:06,686 --> 00:33:08,453 I got you. Got you. 680 00:33:08,454 --> 00:33:09,854 (GROANS) 681 00:33:09,855 --> 00:33:11,690 Okay. Come on. 682 00:33:11,691 --> 00:33:13,758 (LOUD, RHYTHMIC PANTING) 683 00:33:23,149 --> 00:33:25,774 (GASPS) Come on, Nancy! 684 00:33:25,775 --> 00:33:27,706 Come on! Come on! 685 00:33:27,707 --> 00:33:29,941 Come on! Come on! 686 00:33:37,316 --> 00:33:39,219 - Nick, it's the antidote. - Come on. 687 00:33:39,220 --> 00:33:41,112 Look. One of the pearls is missing from the setting, 688 00:33:41,113 --> 00:33:42,487 because Claire took it. 689 00:33:42,488 --> 00:33:44,093 I think Nancy must have realized that. 690 00:33:44,094 --> 00:33:46,057 Here. Get her up. 691 00:33:46,058 --> 00:33:49,160 - Okay. Okay, got her. - God, I hope we're not too late. 692 00:33:49,161 --> 00:33:50,795 - Hurry. - Okay. 693 00:33:50,796 --> 00:33:54,799 Oh. Okay, okay, here we go. It's okay. 694 00:33:54,800 --> 00:33:56,301 (PANTING) 695 00:33:56,302 --> 00:33:58,269 Yes. 696 00:34:10,182 --> 00:34:13,051 (EERIE CREAKING) 697 00:34:16,122 --> 00:34:18,456 (INDISTINCT WHISPERING) 698 00:34:21,560 --> 00:34:24,729 GEORGE: Come on, that's it. 699 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 Come on. 700 00:34:25,731 --> 00:34:27,499 (YELLS) 701 00:34:27,500 --> 00:34:30,035 - (GASPS LOUDLY) - Oh. Oh. 702 00:34:30,036 --> 00:34:32,570 - You're okay. - (PANTING) 703 00:34:32,571 --> 00:34:35,707 Oh, God. Oh, my God. 704 00:34:35,708 --> 00:34:37,342 Ah. Ah. 705 00:34:37,343 --> 00:34:38,843 You're okay. You're okay. 706 00:34:38,844 --> 00:34:41,179 Got you. I got you. 707 00:34:41,180 --> 00:34:43,214 Yeah. Yeah. 708 00:34:43,215 --> 00:34:45,650 - Oh, yeah. - Okay. 709 00:34:52,358 --> 00:34:54,592 - Claire! We've been looking for you. - Oh. 710 00:34:54,593 --> 00:34:57,128 - You okay? - Yeah. You have to help me. 711 00:34:57,129 --> 00:34:58,797 There's someone after me. 712 00:34:58,798 --> 00:35:00,598 - We have to leave... now. - All right. 713 00:35:00,599 --> 00:35:02,133 - All right. Come on. I got you. - Aah. 714 00:35:02,134 --> 00:35:04,803 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 715 00:35:04,804 --> 00:35:06,438 Here. 716 00:35:06,439 --> 00:35:07,872 Special delivery. 717 00:35:07,873 --> 00:35:09,274 (CLAIRE GROANS) 718 00:35:09,275 --> 00:35:11,576 (SIREN WAILING) 719 00:35:11,577 --> 00:35:14,079 Saw your picture on the faculty wall. 720 00:35:14,080 --> 00:35:15,880 Chemistry teacher, huh? 721 00:35:15,881 --> 00:35:17,849 Try not to poison your cellmate. 722 00:35:19,085 --> 00:35:21,086 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 723 00:35:24,419 --> 00:35:26,443 _ 724 00:35:26,444 --> 00:35:28,612 I'm okay. What are you doing here? 725 00:35:29,512 --> 00:35:33,912 _ 726 00:35:34,600 --> 00:35:36,634 You did a good job. 727 00:35:38,604 --> 00:35:41,473 I'm sorry. One-one more time. I didn't... I didn't catch that. 728 00:35:42,541 --> 00:35:44,542 Hmm? 729 00:35:45,814 --> 00:35:48,116 _ 730 00:35:51,484 --> 00:35:53,952 (CRICKETS CHIRRING) 731 00:35:55,421 --> 00:35:57,021 Stop! Stop! 732 00:35:57,022 --> 00:35:59,157 Stop fussing, please. I'm fine. 733 00:35:59,158 --> 00:36:01,292 - Uh, fine? - (SIGHS) 734 00:36:01,293 --> 00:36:05,330 Hey, you came back from the dead, okay? 735 00:36:05,331 --> 00:36:07,165 Why do you guys always show up? 736 00:36:07,166 --> 00:36:10,668 When I very explicitly ask you not to? 737 00:36:10,669 --> 00:36:12,769 I mean, somebody could have gotten seriously hurt. 738 00:36:12,770 --> 00:36:16,508 ACE: Because that's what friends do... we show up. 739 00:36:16,509 --> 00:36:18,510 - Except for Bess. - BESS: Hey! 740 00:36:18,511 --> 00:36:22,714 You know, I was dealing with a delicate family situation. 741 00:36:22,715 --> 00:36:26,117 Nancy, I might still be in a coma if it weren't for you. 742 00:36:26,118 --> 00:36:29,020 When I got possessed by Tiffany, you chose me 743 00:36:29,021 --> 00:36:31,022 over questioning a ghost about her own murder. 744 00:36:31,023 --> 00:36:33,158 - Saved my life. - BESS: Yeah. 745 00:36:33,159 --> 00:36:35,126 And you let me live with you 746 00:36:35,127 --> 00:36:37,962 when I had nowhere else to go. 747 00:36:37,963 --> 00:36:40,532 NICK: You helped me find what Tiffany left for me. 748 00:36:40,533 --> 00:36:42,534 And you didn't turn me in to the cops, 749 00:36:42,535 --> 00:36:44,402 even when you had reason to. 750 00:36:44,403 --> 00:36:45,904 NANCY: But I've hurt you. 751 00:36:45,905 --> 00:36:47,572 I've hurt all of you. 752 00:36:47,573 --> 00:36:49,207 - And... f-for what? - Okay. 753 00:36:49,208 --> 00:36:52,010 Ease up on the guilt, Nancy. 754 00:36:52,011 --> 00:36:55,213 Okay? We all hurt people we love. 755 00:36:55,214 --> 00:36:58,516 But we all forgive the people we love, too. 756 00:37:00,186 --> 00:37:02,520 Right, George? 757 00:37:02,521 --> 00:37:04,489 Eh. 758 00:37:05,491 --> 00:37:07,826 Looks good on you. 759 00:37:07,827 --> 00:37:09,427 ACE: For my next cake. 760 00:37:09,428 --> 00:37:10,728 GEORGE: Do you think you brought 761 00:37:10,729 --> 00:37:12,163 Dead Lucy back with you? 762 00:37:12,164 --> 00:37:14,365 NANCY: I think she crawled her way out 763 00:37:14,366 --> 00:37:16,434 of wherever Simon flung her. 764 00:37:16,435 --> 00:37:18,903 Uh, she found me, though, 765 00:37:18,904 --> 00:37:21,606 when I was dying. 766 00:37:21,607 --> 00:37:25,443 I don't know if I brought her back here, though. 767 00:37:25,444 --> 00:37:27,045 - I don't know. - GEORGE: Okay. 768 00:37:27,046 --> 00:37:28,780 Drew looks tired. 769 00:37:28,781 --> 00:37:31,215 It's getting pretty late. We should head out. 770 00:37:35,354 --> 00:37:36,788 See you in the morning. 771 00:37:36,789 --> 00:37:38,523 Good night, Nancy. 772 00:37:38,524 --> 00:37:40,491 (DOOR OPENS) 773 00:37:41,879 --> 00:37:44,271 So, she definitely wasn't Tiffany's killer? 774 00:37:44,272 --> 00:37:47,346 No. We're getting close, though. 775 00:37:47,347 --> 00:37:50,568 We know that it's the same poison that killed Tiffany. 776 00:37:50,569 --> 00:37:53,037 We now know that it's very hard to make. 777 00:37:53,038 --> 00:37:54,873 And there's an antidote. 778 00:37:54,874 --> 00:37:56,407 Good night. 779 00:37:56,408 --> 00:37:59,043 Good night, Ace. 780 00:38:02,882 --> 00:38:04,916 Good night, Nancy. 781 00:38:04,917 --> 00:38:06,651 (SIGHS) 782 00:38:06,652 --> 00:38:08,653 Uh... 783 00:38:08,654 --> 00:38:11,956 you risked your life to save mine. 784 00:38:14,760 --> 00:38:16,761 What are friends for? 785 00:38:20,933 --> 00:38:25,603 ♪ There's a wildness ♪ 786 00:38:25,604 --> 00:38:29,908 ♪ In the silence ♪ 787 00:38:29,909 --> 00:38:33,745 ♪ I am haunted... ♪ 788 00:38:33,746 --> 00:38:35,747 NANCY: Part of being human means 789 00:38:35,748 --> 00:38:38,917 we have to own up to our failures 790 00:38:38,918 --> 00:38:41,753 and face the people we've hurt, 791 00:38:41,754 --> 00:38:43,922 instead of pushing them away... 792 00:38:43,923 --> 00:38:46,557 (PHONE BUZZING) 793 00:38:48,294 --> 00:38:50,762 - ♪ Worlds colliding ♪ - _ 794 00:38:50,763 --> 00:38:52,964 ♪ Ah, ah ♪ 795 00:38:52,965 --> 00:38:56,000 ♪ In the heart of darkness... ♪ 796 00:38:56,001 --> 00:38:58,002 AUTOMATED MALE VOICE: You have a collect call 797 00:38:58,003 --> 00:39:00,438 from an inmate at the Seabury County Prison. 798 00:39:00,439 --> 00:39:02,874 Would you like to accept the charges? 799 00:39:02,875 --> 00:39:07,011 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 800 00:39:07,012 --> 00:39:11,716 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 801 00:39:11,717 --> 00:39:15,520 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh... ♪ 802 00:39:15,521 --> 00:39:17,508 NANCY: ... and hope against hope 803 00:39:17,509 --> 00:39:19,434 that they can forgive us. 804 00:39:19,435 --> 00:39:21,627 Yes. I'd like to accept the charges. 805 00:39:21,628 --> 00:39:24,329 (DOOR CLOSES) 806 00:39:24,330 --> 00:39:25,997 Dad? Uh, uh, j... 807 00:39:25,998 --> 00:39:29,133 Um, ju-just listen, okay? 808 00:39:30,869 --> 00:39:33,338 I am so, 809 00:39:33,339 --> 00:39:35,907 so sorry. 810 00:39:35,908 --> 00:39:38,977 But I'm gonna find a way to get you out of there. 811 00:39:38,978 --> 00:39:40,645 ♪ I won't let go. ♪ 55560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.