All language subtitles for Chicago.Med_.S05E11.HDTV_.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,421 Tell me, Lynne, you under the influence 2 00:00:01,446 --> 00:00:02,723 of drugs right now? 3 00:00:02,748 --> 00:00:04,613 You all were handy oxys out like candy, 4 00:00:04,638 --> 00:00:06,751 and now I'm left to fend for myself. 5 00:00:06,776 --> 00:00:08,108 But I wanna help you now. 6 00:00:08,142 --> 00:00:10,562 35-year-old female. Looks like an OD. 7 00:00:10,671 --> 00:00:12,562 Let's go. Clear. 8 00:00:13,137 --> 00:00:14,650 Come on, Lynne. 9 00:00:14,987 --> 00:00:16,730 I'm sorry. 10 00:00:17,767 --> 00:00:19,785 You and I agreed what happened was a mistake. 11 00:00:19,810 --> 00:00:21,218 I have to tell Ethan. 12 00:00:22,587 --> 00:00:25,491 April Sexton, will you marry me? 13 00:00:25,516 --> 00:00:27,277 I don't thin I can have kids. 14 00:00:27,302 --> 00:00:29,714 Look, I love you no matter what. 15 00:00:29,739 --> 00:00:30,796 Then yes. 16 00:00:39,705 --> 00:00:41,043 From the looks of that rock, 17 00:00:41,068 --> 00:00:42,935 I'm guessing you didn't tell Ethan. 18 00:00:43,689 --> 00:00:45,076 No, I didn't. 19 00:00:45,101 --> 00:00:47,545 And I would appreciate it if you didn't mention it again. 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,453 Mention what? 21 00:00:54,173 --> 00:00:55,788 Morning, Mags. 22 00:00:56,843 --> 00:00:58,474 Big plans tonight? 23 00:00:59,938 --> 00:01:01,738 I'm actually going before the board today. 24 00:01:01,804 --> 00:01:03,737 Uh-oh. What'd you do now? 25 00:01:03,762 --> 00:01:04,995 Funny. 26 00:01:05,020 --> 00:01:07,820 I'm proposing opening a safe injection site at the hospital. 27 00:01:08,030 --> 00:01:09,772 Safe injection of what? 28 00:01:09,797 --> 00:01:11,146 Drugs. 29 00:01:11,171 --> 00:01:13,105 People will be allowed to use, 30 00:01:13,130 --> 00:01:14,493 but with medical staff on hand 31 00:01:14,518 --> 00:01:16,546 to resuscitate should anyone overdose. 32 00:01:16,681 --> 00:01:18,923 This because of that patient you lost last week? 33 00:01:18,948 --> 00:01:20,924 - Lynne. - Mm-hmm. 34 00:01:21,377 --> 00:01:23,274 She should not have died. 35 00:01:23,412 --> 00:01:25,868 She had a kid, Maggie. Now he's an orphan. 36 00:01:25,893 --> 00:01:27,321 But that's not your fault. 37 00:01:27,346 --> 00:01:29,060 I gave her the pills. 38 00:01:29,085 --> 00:01:31,141 Her addiction started with me. 39 00:01:32,723 --> 00:01:34,289 How many other people did I do this to? 40 00:01:35,438 --> 00:01:37,052 I gotta take this. 41 00:01:37,077 --> 00:01:38,643 Listen, everyone, 42 00:01:38,788 --> 00:01:40,863 there was an accident at O'Hare. 43 00:01:40,888 --> 00:01:43,154 They're routing victims to us and East Mercy. 44 00:01:43,179 --> 00:01:44,382 Any word on what happened? 45 00:01:44,407 --> 00:01:46,424 An electrical fire in the cabin. 46 00:01:46,449 --> 00:01:48,174 Our first victim is coming in now. 47 00:01:48,199 --> 00:01:49,632 Marcel, you're with Dr. Choi. 48 00:01:49,657 --> 00:01:52,259 We're going to Baghdad. Desmond? 49 00:01:52,284 --> 00:01:54,530 Male, age unknown, was seated in the front 50 00:01:54,555 --> 00:01:56,259 of the plane where the fire started. 51 00:01:56,284 --> 00:01:58,979 55% TBSA. Full-thickness burns. 52 00:01:59,004 --> 00:02:01,652 GCS 3. BP 70/45. 53 00:02:01,677 --> 00:02:03,992 Blunt trauma and suspected C-spine injury. 54 00:02:04,017 --> 00:02:05,900 - Couldn't get a line in. - You know his name? 55 00:02:05,925 --> 00:02:08,211 Working on it. Airline gave us a manifest. 56 00:02:08,236 --> 00:02:10,493 We're identifying victims based on seat assignments. 57 00:02:10,518 --> 00:02:12,537 Okay, let's transfer him on my count. 58 00:02:12,562 --> 00:02:15,320 Everybody ready? One, two, three. 59 00:02:15,585 --> 00:02:18,035 Cross table, C-spine, chest, and pelvic X-ray. 60 00:02:18,060 --> 00:02:19,328 Yes, Doctor. 61 00:02:19,353 --> 00:02:21,111 No place to get an IV in the arms. 62 00:02:21,150 --> 00:02:22,883 Okay, give me an IO drill. 63 00:02:22,908 --> 00:02:24,236 Breath sounds bilaterally. 64 00:02:24,261 --> 00:02:26,954 Okay, victim's name is Samuel Abrams. 65 00:02:28,838 --> 00:02:30,288 What? 66 00:02:30,470 --> 00:02:32,291 No, it's just our head of neurosurgery 67 00:02:32,316 --> 00:02:33,515 is Sam Abrams, but... 68 00:02:33,540 --> 00:02:34,572 There's got to be a dozen 69 00:02:34,597 --> 00:02:35,863 Sam Abrams in Chicago. 70 00:02:35,888 --> 00:02:37,136 Wait, but I do think that Sam 71 00:02:37,161 --> 00:02:38,517 was traveling somewhere, though. 72 00:02:38,542 --> 00:02:40,171 Do you know where the plane was coming from? 73 00:02:40,196 --> 00:02:42,498 Honolulu. Flight 3376. 74 00:02:45,306 --> 00:02:46,713 Dr. Charles, 75 00:02:46,862 --> 00:02:48,828 do you know where Sam was traveling to? 76 00:02:48,853 --> 00:02:53,149 Um, neurosurgery conference in Honolulu. 77 00:02:53,256 --> 00:02:54,917 Coming back today, I think. 78 00:02:54,942 --> 00:02:56,559 Mags, see if anyone in neurosurgery 79 00:02:56,584 --> 00:02:58,169 knows what return flight he was on. 80 00:02:58,194 --> 00:02:59,463 Already on it. 81 00:02:59,738 --> 00:03:01,076 Why? What's going on? 82 00:03:01,101 --> 00:03:02,754 X-ray. Clear. 83 00:03:02,779 --> 00:03:05,898 - This could be Dr. Abrams. - What? 84 00:03:06,562 --> 00:03:08,551 See if you can reach him on his cell. 85 00:03:08,576 --> 00:03:10,523 C4 on 5 subluxation. 86 00:03:10,548 --> 00:03:12,183 Could be a catastrophic injury. 87 00:03:14,715 --> 00:03:16,717 Straight to voicemail. 88 00:03:17,761 --> 00:03:20,235 Sam was on flight 3376. 89 00:03:26,613 --> 00:03:32,563 - Synced and corrected by martythecrazy - 90 00:03:36,027 --> 00:03:37,440 I'm all out of rooms. 91 00:03:37,465 --> 00:03:39,280 You're gonna have to double up in trauma 2. 92 00:03:39,584 --> 00:03:41,792 - Need some help outside. - Another victim from O'Hare? 93 00:03:41,817 --> 00:03:43,917 Yep, Layla Bistarkey, 36, in premature labor. 94 00:03:43,942 --> 00:03:45,192 Heavy vaginal bleeding. 95 00:03:45,217 --> 00:03:46,441 Suspect she abrupted on impact. 96 00:03:46,466 --> 00:03:47,877 Maggie, call up to labor and delivery. 97 00:03:47,902 --> 00:03:48,916 Have them open up an OR. 98 00:03:48,941 --> 00:03:50,254 No time. She's already crowning. 99 00:03:50,279 --> 00:03:52,254 Dr. Sexton, April, you go and help. 100 00:03:52,279 --> 00:03:54,874 Yup. 101 00:03:54,899 --> 00:03:56,277 - She have any burns? - No. 102 00:03:56,302 --> 00:03:57,633 She and her husband were in the back of the plane, 103 00:03:57,658 --> 00:03:58,658 evacuated first. 104 00:03:58,683 --> 00:03:59,869 Fire never reached them. 105 00:03:59,894 --> 00:04:01,518 - I'm here. I'm here. - My baby... 106 00:04:01,543 --> 00:04:02,989 Just breathe. 107 00:04:03,014 --> 00:04:04,280 Heart tone's 140. 108 00:04:04,305 --> 00:04:05,468 She isn't due for another four weeks. 109 00:04:05,493 --> 00:04:07,106 This is our last embryo. 110 00:04:07,131 --> 00:04:08,904 So, please don't... oh, God. 111 00:04:10,051 --> 00:04:11,284 I can see the baby's head. 112 00:04:11,309 --> 00:04:13,143 - Heart rate is dropping. - We gotta do this here. 113 00:04:13,168 --> 00:04:14,418 - You're okay. - Layla... 114 00:04:14,443 --> 00:04:15,683 we've got to get your baby out right now. 115 00:04:15,708 --> 00:04:17,147 I need you to push with all your might. 116 00:04:17,172 --> 00:04:18,561 - I... - Now, Layla. 117 00:04:18,586 --> 00:04:20,996 Layla, bear down. Push. 118 00:04:21,021 --> 00:04:23,367 Now... yes. 119 00:04:23,392 --> 00:04:24,453 Come on! Push! 120 00:04:24,478 --> 00:04:27,343 That's it. 121 00:04:27,368 --> 00:04:29,236 You're almost there. Keep going. 122 00:04:29,261 --> 00:04:30,816 - A little more. - Through the mouth. 123 00:04:30,841 --> 00:04:33,559 - Oh, my God. - Yes! Yes. 124 00:04:35,660 --> 00:04:37,188 You did it. 125 00:04:37,213 --> 00:04:38,913 Baby. 126 00:04:38,938 --> 00:04:41,371 Baby. 127 00:04:44,131 --> 00:04:47,168 Hi, my love. Oh. 128 00:04:56,818 --> 00:04:59,319 I know. Yes, yes. I know. 129 00:04:59,344 --> 00:05:01,933 Just tell them we'll start in 15 minutes. 130 00:05:01,958 --> 00:05:03,257 Yes. 131 00:05:03,282 --> 00:05:07,996 And move my, uh, 3:00. Move it to 4:30. 132 00:05:08,021 --> 00:05:10,499 Yes... 133 00:05:10,524 --> 00:05:12,603 Look, I gotta go. 134 00:05:17,253 --> 00:05:18,752 - Hey. - Have you heard? 135 00:05:18,794 --> 00:05:19,939 No. What's? 136 00:05:19,964 --> 00:05:21,885 There was a plane crash at O'Hare. 137 00:05:21,910 --> 00:05:23,515 Oh, no. No, I... I... 138 00:05:23,540 --> 00:05:25,390 I've been tied up. How many victims? 139 00:05:25,415 --> 00:05:27,339 Well, I haven't gotten a headcount yet. 140 00:05:27,364 --> 00:05:28,650 Oh, goodness. 141 00:05:28,675 --> 00:05:30,337 I'll keep you posted. 142 00:05:30,465 --> 00:05:31,664 Oh, wait. 143 00:05:31,689 --> 00:05:33,811 This proposal from Dr. Halstead? 144 00:05:33,836 --> 00:05:35,311 - Yeah. - A safe injection site? 145 00:05:35,336 --> 00:05:37,402 Well, there are already facilities like that 146 00:05:37,427 --> 00:05:39,562 overseas and in Canada. 147 00:05:39,587 --> 00:05:41,978 Yeah, none in the U.S.... Not aboveboard. 148 00:05:42,003 --> 00:05:44,589 Well, the judge in Philadelphia just ruled 149 00:05:44,614 --> 00:05:48,048 that a proposed site there doesn't violate federal law. 150 00:05:48,073 --> 00:05:49,332 Sharon, the legal battles alone 151 00:05:49,357 --> 00:05:50,636 would cost this hospital a fortune. 152 00:05:50,661 --> 00:05:53,729 Yeah, but preventing deaths would save the hospital money 153 00:05:53,754 --> 00:05:54,791 in the long run. 154 00:05:54,816 --> 00:05:56,418 Not to mention the PR value 155 00:05:56,443 --> 00:05:57,833 of being the first hospital... 156 00:05:57,858 --> 00:06:00,062 To allow drug use on our premises? 157 00:06:00,547 --> 00:06:03,474 "A PR nightmare" is how I'd put it. 158 00:06:05,921 --> 00:06:07,729 - Sharon. - Yes. 159 00:06:08,321 --> 00:06:11,324 Sam Abrams was on that plane that crashed today. 160 00:06:11,655 --> 00:06:13,247 Oh, no. 161 00:06:13,272 --> 00:06:14,473 He survived? 162 00:06:14,498 --> 00:06:15,864 He did. 163 00:06:15,889 --> 00:06:17,445 But he's severely burned 164 00:06:17,470 --> 00:06:19,409 and in pretty bad shape. 165 00:06:19,976 --> 00:06:21,142 Okay. 166 00:06:21,301 --> 00:06:22,745 Thanks, Daniel. 167 00:06:25,183 --> 00:06:27,304 We did four rounds of IVF. 168 00:06:27,827 --> 00:06:30,758 I can't believe it. Is she really here? 169 00:06:30,884 --> 00:06:33,085 She's really here. 170 00:06:33,613 --> 00:06:35,955 - Gosh, let me see this. - Yeah. 171 00:06:35,980 --> 00:06:38,481 Where in the world did this red hair come from? 172 00:06:38,506 --> 00:06:39,935 Don't look at me. 173 00:06:39,960 --> 00:06:42,221 Every Bistarkey since the Stone Age has been brunette. 174 00:06:42,246 --> 00:06:43,752 As the only ginger in my family, 175 00:06:43,777 --> 00:06:46,378 I can tell you the redheaded gene is recessive. 176 00:06:46,403 --> 00:06:48,839 So it's possible it just hasn't expressed until now. 177 00:06:49,446 --> 00:06:50,921 - Noah. - Hmm? 178 00:06:50,946 --> 00:06:52,645 Do her hands look a little blue to you? 179 00:06:55,537 --> 00:06:58,528 Hey Layla, I just need to take a quick look at something. 180 00:06:58,553 --> 00:07:00,592 Okay. Who's this? 181 00:07:00,617 --> 00:07:02,522 Who's this guy? 182 00:07:02,547 --> 00:07:04,495 Who's that? 183 00:07:04,974 --> 00:07:07,052 Chest is mottled. Feet are blue. 184 00:07:07,077 --> 00:07:09,221 - Why is she breathing so hard? - Uh, give her to me. 185 00:07:09,246 --> 00:07:10,918 Okay. 186 00:07:11,601 --> 00:07:13,409 She's retracting. 187 00:07:13,434 --> 00:07:15,203 I'm gonna try to clear out more secretions. 188 00:07:22,263 --> 00:07:23,847 Still struggling. Blow-by with Ambu bag. 189 00:07:23,872 --> 00:07:25,357 Is she okay? What's wrong with her? 190 00:07:25,382 --> 00:07:26,689 Transfer her to the NICU. 191 00:07:26,714 --> 00:07:28,463 - Wait. - Don't worry. 192 00:07:28,488 --> 00:07:30,147 We're gonna figure out what's going on. 193 00:07:35,395 --> 00:07:37,643 Where are you taking my girl? 194 00:07:38,027 --> 00:07:39,693 This... 195 00:07:39,868 --> 00:07:41,925 Can't be my Sam. 196 00:07:43,436 --> 00:07:44,663 Are you sure? 197 00:07:44,688 --> 00:07:46,078 Paramedics used the flight manifest 198 00:07:46,103 --> 00:07:47,569 to identify Sam by his seat number. 199 00:07:47,595 --> 00:07:48,632 I dunno. 200 00:07:48,657 --> 00:07:50,969 Maybe he switched seats with someone. 201 00:07:52,820 --> 00:07:54,755 We recovered this from his pocket. 202 00:07:56,760 --> 00:07:59,595 Oh... Honey... 203 00:08:00,769 --> 00:08:03,414 - No. - I'm so sorry. 204 00:08:06,069 --> 00:08:07,476 You must be Lucy. 205 00:08:07,501 --> 00:08:09,735 I'm Dr. Choi. You father's a friend. 206 00:08:09,955 --> 00:08:12,924 What... no, um, I'm not Sam's daughter. 207 00:08:12,949 --> 00:08:14,516 Um, I'm sorry. 208 00:08:14,548 --> 00:08:17,984 This is Sam's wife, Michelle. 209 00:08:18,408 --> 00:08:20,753 Lucy's backpacking in South America right now, 210 00:08:20,778 --> 00:08:23,168 and I haven't been able to reach her yet. 211 00:08:24,231 --> 00:08:25,865 My apologies. 212 00:08:25,969 --> 00:08:27,844 They're ready for Dr. Abrams in CT. 213 00:08:27,869 --> 00:08:29,922 - Okay. - Can I go with him? 214 00:08:29,947 --> 00:08:31,921 Of course. I'll take you up. 215 00:08:44,980 --> 00:08:46,446 Hey, Maggie. 216 00:08:46,471 --> 00:08:48,499 - Hey. - How's Dr. Abrams doing? 217 00:08:48,675 --> 00:08:50,146 He went up to CT. 218 00:08:50,171 --> 00:08:51,701 We'll know more after we see his scans. 219 00:08:51,726 --> 00:08:53,386 I can't believe it. 220 00:08:54,559 --> 00:08:55,915 So... 221 00:08:55,940 --> 00:08:57,696 couldn't help but notice your tête-à-tête 222 00:08:57,721 --> 00:08:59,667 with Crockett this morning. 223 00:09:00,729 --> 00:09:02,495 Looked a little tense. 224 00:09:02,520 --> 00:09:03,938 It was nothing. 225 00:09:04,602 --> 00:09:06,135 You sure? 226 00:09:06,160 --> 00:09:07,593 I'm sure. 227 00:09:07,618 --> 00:09:08,798 Good. 228 00:09:09,450 --> 00:09:11,362 Great news about you and Ethan. 229 00:09:11,387 --> 00:09:13,132 Thanks. 230 00:09:13,701 --> 00:09:18,016 All I want is to marry him and forget this ever happened. 231 00:09:21,722 --> 00:09:23,952 So Mazie has a genetic condition. 232 00:09:23,977 --> 00:09:26,838 Surfactant protein deficiency. SP-B. 233 00:09:27,392 --> 00:09:29,872 It's a kind of interstitial lung disease. 234 00:09:29,897 --> 00:09:31,150 "Interstitial"? 235 00:09:31,175 --> 00:09:32,773 It means the scarring of the lungs, 236 00:09:32,798 --> 00:09:34,220 making it difficult to breathe. 237 00:09:34,245 --> 00:09:35,662 So what do we have to do? 238 00:09:35,687 --> 00:09:37,553 Does she have to go on medication or... 239 00:09:37,750 --> 00:09:40,375 No. Unfortunately, the only effective treatment option 240 00:09:40,400 --> 00:09:42,093 is a lung transplant. 241 00:09:43,091 --> 00:09:44,566 Now? 242 00:09:44,591 --> 00:09:45,889 But she's so little. 243 00:09:45,914 --> 00:09:46,961 I don't understand. 244 00:09:46,986 --> 00:09:49,292 Her embryo was tested for genetic disorders 245 00:09:49,317 --> 00:09:50,834 prior to implantation. 246 00:09:50,859 --> 00:09:53,008 It's possible that this was missed 247 00:09:53,033 --> 00:09:55,427 or wasn't even included in the testing. 248 00:09:55,452 --> 00:09:57,197 - It's a very rare condition. - Yeah. 249 00:09:57,222 --> 00:09:59,919 How will she get a lung that's small enough? 250 00:10:00,847 --> 00:10:03,956 Does another baby have to... have to die first? 251 00:10:04,213 --> 00:10:06,430 Well, there's also a living-donor option. 252 00:10:06,455 --> 00:10:07,935 The lower lobes of a lung 253 00:10:07,960 --> 00:10:09,624 from two donors are transplanted. 254 00:10:09,649 --> 00:10:11,889 If you're matches, you both can donate. 255 00:10:13,555 --> 00:10:16,493 You should know, it is a major surgery, 256 00:10:16,518 --> 00:10:18,882 followed by four to six weeks of recovery. 257 00:10:22,085 --> 00:10:25,225 - But of course we'll do it. - Yeah, anything Mazie needs. 258 00:10:25,420 --> 00:10:27,604 Okay, we'll get you both tested right away. 259 00:10:36,328 --> 00:10:39,095 Oh, God. 260 00:10:50,396 --> 00:10:52,129 Trini, come quick! 261 00:10:52,318 --> 00:10:53,842 What? What's going on? 262 00:10:53,867 --> 00:10:55,563 There's a baby in the back of the car. 263 00:10:55,588 --> 00:10:56,937 - Is he breathing? - I don't know. 264 00:10:56,962 --> 00:10:58,782 Stand back. 265 00:11:06,934 --> 00:11:09,033 He's breathing shallow and he's unresponsive. 266 00:11:09,058 --> 00:11:10,944 You're okay. 267 00:11:10,969 --> 00:11:13,566 You're okay. Come here. 268 00:11:13,591 --> 00:11:15,992 Okay. Let's go. 269 00:11:17,648 --> 00:11:19,657 Get warming blankets and start an IV. 270 00:11:19,682 --> 00:11:20,919 You got it. 271 00:11:20,944 --> 00:11:22,102 Trini, get a core temp. 272 00:11:24,114 --> 00:11:26,532 Wake up, honey. Wake up. 273 00:11:26,655 --> 00:11:27,888 Wake up. 274 00:11:27,913 --> 00:11:29,482 Core temp's 94. 275 00:11:29,507 --> 00:11:30,868 He's hypothermic. 276 00:11:30,893 --> 00:11:33,802 All right, let's bolus 10ccs per kilo of warm... 277 00:11:35,459 --> 00:11:37,335 You're okay. You're okay. 278 00:11:37,360 --> 00:11:40,016 I'm working with security to locate the parents. 279 00:11:40,041 --> 00:11:41,265 Where was the car parked? 280 00:11:41,290 --> 00:11:43,647 Third floor of the parking structure, south end. 281 00:11:43,672 --> 00:11:45,150 That's administrative parking. 282 00:11:45,175 --> 00:11:47,919 Do either of you remember the color or make? 283 00:11:47,944 --> 00:11:49,677 Dark gray BMW. 284 00:11:51,497 --> 00:11:52,884 Do you know it? 285 00:11:52,909 --> 00:11:54,765 That's Gwen Garrett's car. 286 00:12:12,973 --> 00:12:14,896 His name is Devon, right? 287 00:12:15,402 --> 00:12:17,204 Yes. Devon. 288 00:12:17,979 --> 00:12:21,120 What is he? About seven months? 289 00:12:21,966 --> 00:12:23,532 Eight. 290 00:12:27,652 --> 00:12:33,296 You know, when my son Michael was about six years old, 291 00:12:33,506 --> 00:12:37,441 I took him school shopping with his baby sister Tara. 292 00:12:38,903 --> 00:12:43,719 And Tara was throwing some kind of fit 293 00:12:43,831 --> 00:12:49,379 about these red, sparkly Mary Janes. 294 00:12:50,545 --> 00:12:56,103 And I turned away from Michael for a second, 295 00:12:56,128 --> 00:12:58,144 and when I looked back, 296 00:12:59,648 --> 00:13:01,489 he was gone. 297 00:13:03,714 --> 00:13:07,385 And I remember how sick I felt at that moment. 298 00:13:08,051 --> 00:13:09,477 Where was he? 299 00:13:09,512 --> 00:13:12,450 Hiding under a clothes rack. 300 00:13:16,538 --> 00:13:18,442 Anyway... 301 00:13:19,024 --> 00:13:21,109 I know how hard it can be sometimes 302 00:13:21,134 --> 00:13:23,932 just managing as a mother. 303 00:13:25,534 --> 00:13:27,967 My husband, Mark... oh. 304 00:13:27,992 --> 00:13:31,429 Excuse me... my soon-to-be ex-husband, 305 00:13:31,940 --> 00:13:35,206 he usually drops Devon off at daycare on Wednesdays, 306 00:13:35,231 --> 00:13:38,243 but we switched schedules this week. 307 00:13:38,268 --> 00:13:42,043 I'm sorry, I didn't know you were going through a divorce. 308 00:13:44,515 --> 00:13:49,080 Well, it's turning into a contentious custody battle, 309 00:13:49,105 --> 00:13:50,710 unfortunately. 310 00:13:50,785 --> 00:13:53,493 Well, you're obviously juggling a lot. 311 00:13:53,715 --> 00:13:56,479 I totally forgot that I had him with me. 312 00:13:58,469 --> 00:14:01,042 I should have double-checked the back seat. 313 00:14:01,431 --> 00:14:04,171 Yes, that's true. 314 00:14:05,919 --> 00:14:09,315 You were very lucky this time, Gwen. 315 00:14:12,554 --> 00:14:14,421 And I'm sure you won't make that mistake again. 316 00:14:14,446 --> 00:14:16,134 No, I won't. 317 00:14:22,502 --> 00:14:24,861 Thank you, Sharon. 318 00:14:38,681 --> 00:14:40,469 Oh, my God. 319 00:14:41,457 --> 00:14:43,159 Um, wait. 320 00:14:43,184 --> 00:14:47,488 You're... you're saying he'll never walk again? 321 00:14:47,513 --> 00:14:51,757 He'll... he'll never be able to use his hands again? 322 00:14:51,782 --> 00:14:53,379 I'm very sorry. 323 00:14:53,553 --> 00:14:56,048 But we are optimistic Sam will wake up 324 00:14:56,073 --> 00:14:58,258 once the swelling in his brain goes down. 325 00:14:58,688 --> 00:15:00,402 And, um... 326 00:15:00,636 --> 00:15:02,209 he'll... he'll be able to talk to me? 327 00:15:02,234 --> 00:15:03,277 We're hopeful 328 00:15:03,302 --> 00:15:04,699 he'll be able to communicate. 329 00:15:04,888 --> 00:15:06,955 Scans showed no major brain injury. 330 00:15:07,827 --> 00:15:10,298 And what about feeding 331 00:15:10,323 --> 00:15:13,333 and... and... and dressing himself and... 332 00:15:16,012 --> 00:15:18,827 He'll be dependent on others for that. 333 00:15:18,852 --> 00:15:21,866 For... for how long? 334 00:15:22,180 --> 00:15:24,029 The rest of his life. 335 00:15:26,337 --> 00:15:30,071 Sam and I were supposed to go to Italy next month. 336 00:15:32,214 --> 00:15:33,880 I'm sorry, I just... 337 00:15:33,922 --> 00:15:36,107 I'll be right back. I just need a minute. 338 00:15:38,152 --> 00:15:39,588 Oh, man. 339 00:15:39,613 --> 00:15:41,406 A lot to put on a young woman's shoulders. 340 00:15:41,431 --> 00:15:43,765 Yeah. 341 00:15:48,317 --> 00:15:50,906 - Looking sharp, Dr. Halstead. - Yeah. 342 00:15:51,043 --> 00:15:53,368 Okay, so I gotta... I gotta go practice this presentation. 343 00:15:53,393 --> 00:15:55,284 You're still cool to handle the Bistarkey case? 344 00:15:55,309 --> 00:15:57,713 Oh, yeah. just waiting on Layla and Patrick's test results. 345 00:15:57,738 --> 00:15:59,465 - Just keep me posted. - Will do. 346 00:16:00,347 --> 00:16:01,663 - Hey. - Hey. 347 00:16:01,697 --> 00:16:02,835 How they holding up? 348 00:16:02,860 --> 00:16:04,992 Not so great. They're worried sick. 349 00:16:07,288 --> 00:16:09,025 The Bistarkey's labs just came back. 350 00:16:09,050 --> 00:16:11,200 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 351 00:16:11,787 --> 00:16:13,354 Dad isn't a match. 352 00:16:13,379 --> 00:16:14,745 - Mm. - But Mom is. 353 00:16:14,786 --> 00:16:16,685 Well, that's a start. 354 00:16:17,928 --> 00:16:20,283 - Hold on, um... - What? 355 00:16:25,450 --> 00:16:29,506 So the good news is Layla is a donor match. 356 00:16:29,531 --> 00:16:31,674 I am? Oh, thank God. 357 00:16:31,699 --> 00:16:34,992 But Patrick, unfortunately, is not. 358 00:16:35,017 --> 00:16:36,486 It's okay. 359 00:16:36,594 --> 00:16:39,493 Okay, well, uh, still, we're halfway there, right? 360 00:16:39,737 --> 00:16:41,304 What's next? What do we need to do? 361 00:16:41,329 --> 00:16:43,779 Does Mazie's second donor have to be blood-related? 362 00:16:43,804 --> 00:16:44,995 Not necessarily, 363 00:16:45,020 --> 00:16:47,015 and we'll definitely go over the next steps 364 00:16:47,040 --> 00:16:49,274 for getting Mazie onto the transplant list, 365 00:16:49,299 --> 00:16:50,999 but, um, before we do... 366 00:16:52,528 --> 00:16:54,813 Patrick, there are a few documents 367 00:16:54,838 --> 00:16:56,989 you still need to sign, if you wouldn't mind following me. 368 00:16:57,014 --> 00:16:59,105 Documents? I mean, can't that wait? 369 00:16:59,130 --> 00:17:01,427 Technically, they should've already been taken care of... 370 00:17:01,452 --> 00:17:03,704 Whoa. What's up? 371 00:17:04,855 --> 00:17:08,325 Whatever you need to share with me, my husband can hear too. 372 00:17:10,530 --> 00:17:12,781 Testing revealed that... 373 00:17:13,204 --> 00:17:16,372 Patrick is not Mazie's biological father. 374 00:17:16,397 --> 00:17:18,394 - What? - Not her father? 375 00:17:18,419 --> 00:17:19,988 Obviously there's been some kind of mistake 376 00:17:20,013 --> 00:17:22,145 because that's... I mean, that's just wrong. 377 00:17:22,170 --> 00:17:23,221 Patrick is her father. 378 00:17:23,246 --> 00:17:24,865 How would that even be possible? 379 00:17:24,890 --> 00:17:27,141 Usually there would be no reason to even bring this up. 380 00:17:27,166 --> 00:17:29,944 It's just that Mazie's best chance at a match 381 00:17:29,969 --> 00:17:31,171 is a blood relative. 382 00:17:31,196 --> 00:17:32,964 And if we can gain contact with the father... 383 00:17:32,989 --> 00:17:35,330 Oh, my God! Patrick is the father! 384 00:17:35,355 --> 00:17:37,442 There's obviously something wrong with your tests. 385 00:17:37,467 --> 00:17:39,080 We'll, um... 386 00:17:39,511 --> 00:17:41,007 we'll run the labs again, 387 00:17:41,165 --> 00:17:42,760 see if we can get to the bottom of this. 388 00:17:42,785 --> 00:17:44,038 Yeah, you do that. 389 00:17:51,110 --> 00:17:52,785 - Devon's father. - Oh, my God! 390 00:17:52,810 --> 00:17:54,822 - Is he okay? - Shh, shh. 391 00:17:54,847 --> 00:17:56,745 - He's sleeping. He's fine. - What the hell, Gwen? 392 00:17:56,770 --> 00:17:58,016 I must've called you a dozen times. 393 00:17:58,041 --> 00:18:00,019 Sandy said you never showed up to daycare. 394 00:18:00,554 --> 00:18:03,722 Um, Devon woke up with a runny nose. 395 00:18:03,747 --> 00:18:05,382 And he was coughing last night, 396 00:18:05,407 --> 00:18:07,609 so I just thought that I'd bring him in 397 00:18:07,634 --> 00:18:09,490 so he could get checked out. 398 00:18:10,533 --> 00:18:12,744 Better safe than sorry, right? 399 00:18:13,313 --> 00:18:14,948 Uh... 400 00:18:15,258 --> 00:18:17,754 I'm gonna leave you two. 401 00:18:21,063 --> 00:18:22,657 You should have picked up your cell. 402 00:18:22,682 --> 00:18:24,409 I thought you were in an accident. 403 00:18:24,434 --> 00:18:25,631 So that's it? 404 00:18:25,656 --> 00:18:27,577 We're just gonna keep Gwen's husband in the dark? 405 00:18:27,602 --> 00:18:29,486 Well, I think she's afraid he'll use it 406 00:18:29,511 --> 00:18:32,121 as ammunition to get full custody. 407 00:18:32,388 --> 00:18:35,227 Listen, if anyone was trying to take Owen away from me, 408 00:18:35,252 --> 00:18:36,430 I don't know what I would do. 409 00:18:36,455 --> 00:18:37,649 But if something ever happened to him 410 00:18:37,674 --> 00:18:39,172 and someone kept it from me... 411 00:18:39,197 --> 00:18:40,709 Trust me, I'm right there with you. 412 00:18:40,734 --> 00:18:42,385 He has every right to know the truth, 413 00:18:42,410 --> 00:18:44,609 but the truth should come from Gwen. 414 00:18:44,634 --> 00:18:46,366 I can't lie to my patient's father. 415 00:18:46,391 --> 00:18:48,199 I'm not asking you to do that. 416 00:18:48,224 --> 00:18:51,311 Just give me a chance to speak with her first. 417 00:18:52,248 --> 00:18:54,330 - Okay. - All right. 418 00:18:54,508 --> 00:18:56,922 Hey, Michelle. 419 00:18:56,947 --> 00:18:58,631 I know you had some questions pertaining 420 00:18:58,656 --> 00:18:59,776 to Sam's care earlier. 421 00:18:59,801 --> 00:19:01,212 - So I brought you a... - Thank you. 422 00:19:01,237 --> 00:19:02,370 Um... 423 00:19:02,577 --> 00:19:04,748 I've decided I want... 424 00:19:05,207 --> 00:19:07,251 Sam taken off life support. 425 00:19:08,628 --> 00:19:10,144 Oh. 426 00:19:10,169 --> 00:19:11,835 Um... 427 00:19:11,860 --> 00:19:14,388 Michelle, do you know what you're saying? 428 00:19:14,413 --> 00:19:16,856 When I married Sam, I made a vow. 429 00:19:17,703 --> 00:19:20,992 For better or for worse, and I meant that. 430 00:19:21,428 --> 00:19:23,640 But this isn't about what I want. 431 00:19:23,982 --> 00:19:26,323 It's about what Sam would want. 432 00:19:26,348 --> 00:19:28,562 That's right. It is. 433 00:19:28,587 --> 00:19:30,475 And there are still plenty of things we can do 434 00:19:30,500 --> 00:19:32,811 to positively affect Sam's outcome. 435 00:19:32,836 --> 00:19:34,341 He could still have a meaningful life. 436 00:19:34,366 --> 00:19:35,814 How? 437 00:19:35,839 --> 00:19:38,249 I mean, not being able to operate again? 438 00:19:38,406 --> 00:19:41,530 Not be able to feed or... or... or bathe himself? 439 00:19:41,555 --> 00:19:42,839 No. 440 00:19:42,864 --> 00:19:44,656 No, my husband is a proud man. 441 00:19:44,681 --> 00:19:46,310 He's fiercely independent. 442 00:19:46,965 --> 00:19:49,581 He would resent me forever, and I just... 443 00:19:49,606 --> 00:19:52,006 I... I just can't do that to him. 444 00:19:52,031 --> 00:19:53,401 We understand. 445 00:19:53,426 --> 00:19:56,051 Michelle, I just wonder if this is a decision 446 00:19:56,076 --> 00:19:57,374 you should be taking on alone. 447 00:19:57,399 --> 00:19:59,938 Who else would take it on? I'm his wife. 448 00:19:59,963 --> 00:20:01,203 You are. Of a few months. 449 00:20:01,228 --> 00:20:03,060 - Dr. Choi. - Excuse me? 450 00:20:03,085 --> 00:20:04,901 I'm sorry. With all due respect, 451 00:20:04,926 --> 00:20:07,664 his daughter might be better equipped to make this decision. 452 00:20:07,675 --> 00:20:10,814 I think what Dr. Choi means is that 453 00:20:10,839 --> 00:20:14,071 maybe we should wait for Lucy to come and say her goodbyes. 454 00:20:14,096 --> 00:20:15,453 No, that's not what I mean. 455 00:20:15,478 --> 00:20:17,621 Lucy has known Sam her whole life. 456 00:20:17,646 --> 00:20:19,496 - Dr. Choi... - Don't you think she should 457 00:20:19,521 --> 00:20:21,163 be able to speak for him? 458 00:20:21,188 --> 00:20:23,658 Sam wouldn't want Lucy to have to make this call, 459 00:20:23,683 --> 00:20:26,901 and he wouldn't want her to see him like this. 460 00:20:26,936 --> 00:20:29,721 He would want her to remember him at his best. 461 00:20:30,044 --> 00:20:31,627 Okay. 462 00:20:31,877 --> 00:20:33,736 We'll get the paperwork started. 463 00:20:43,182 --> 00:20:44,413 What's up? 464 00:20:44,438 --> 00:20:46,627 Had HR check Sam's life insurance policy. 465 00:20:46,652 --> 00:20:47,741 Turns out Michelle's on it. 466 00:20:47,766 --> 00:20:49,458 She stands to gain millions. 467 00:20:50,464 --> 00:20:52,164 Not surprising. 468 00:20:52,440 --> 00:20:54,276 She married him three months after meeting him, 469 00:20:54,301 --> 00:20:55,744 and from what his colleagues tell me, 470 00:20:55,769 --> 00:20:57,299 she was the one who rushed it. 471 00:20:57,324 --> 00:20:59,024 You know what they say. 472 00:20:59,185 --> 00:21:01,160 When you know, you know. 473 00:21:02,152 --> 00:21:03,751 Look, I get it... Your whole shtick. 474 00:21:03,776 --> 00:21:05,263 You don't get invested. 475 00:21:05,288 --> 00:21:06,851 "Shtick"? 476 00:21:06,993 --> 00:21:10,438 No, I just don't stick my nose where it doesn't belong. 477 00:21:10,618 --> 00:21:12,592 You know, like looking into a patient's 478 00:21:12,617 --> 00:21:14,174 life insurance policy. 479 00:21:14,380 --> 00:21:16,431 Which med school class they teach that in? 480 00:21:16,456 --> 00:21:18,048 First rule of medicine... 481 00:21:18,073 --> 00:21:19,714 is "do no harm." 482 00:21:19,739 --> 00:21:21,310 I'm not gonna ignore the red flags 483 00:21:21,335 --> 00:21:22,966 just because you can't be bothered. 484 00:21:22,991 --> 00:21:25,984 Look, bottom line, Michelle is Sam's next of kin. 485 00:21:26,009 --> 00:21:28,342 If she wants him off the vent, we're taking him off. 486 00:21:28,367 --> 00:21:30,034 Yeah, we'll see about that. 487 00:21:30,326 --> 00:21:32,926 I'm convening an emergency ethics committee. 488 00:21:37,256 --> 00:21:39,522 You know, this is probably my fault. 489 00:21:40,334 --> 00:21:42,754 The other night, on my way to my mom's house... 490 00:21:42,779 --> 00:21:44,312 And I was in a rush... 491 00:21:44,337 --> 00:21:46,182 I ran out without even putting a coat on him. 492 00:21:46,207 --> 00:21:47,910 And I know better. I just... 493 00:21:47,935 --> 00:21:49,843 We all make mistakes. 494 00:21:50,261 --> 00:21:51,989 Right, Dr. Manning? 495 00:21:53,120 --> 00:21:55,710 The good news is, Devon's temperature is back to normal 496 00:21:55,735 --> 00:21:58,285 and he is alert and engaged. 497 00:21:58,472 --> 00:22:01,709 Isn't that right, buddy? 498 00:22:01,734 --> 00:22:03,467 You should be able to discharge him soon. 499 00:22:05,716 --> 00:22:06,843 It's my mom. 500 00:22:06,868 --> 00:22:08,564 I'm just gonna give her a quick update. 501 00:22:08,589 --> 00:22:09,987 Right. 502 00:22:10,379 --> 00:22:11,475 Gwen. 503 00:22:11,500 --> 00:22:12,646 Please leave me out of this. 504 00:22:12,671 --> 00:22:14,453 I do not feel comfortable. 505 00:22:14,478 --> 00:22:16,907 You have no idea what I'm dealing with here. 506 00:22:16,932 --> 00:22:18,801 Just don't say anything. 507 00:22:18,826 --> 00:22:20,525 I'm begging you. 508 00:22:21,807 --> 00:22:23,507 - All good? - Yup. 509 00:22:23,532 --> 00:22:25,826 She's gonna bring over her chicken soup tonight. 510 00:22:28,593 --> 00:22:30,420 Ms. Garrett, the board meeting is in 15. 511 00:22:30,445 --> 00:22:32,450 Uh, we should reschedule. My son is still... 512 00:22:32,475 --> 00:22:34,360 Go. I got this. 513 00:22:34,472 --> 00:22:36,071 Okay? 514 00:22:40,753 --> 00:22:42,617 Drug overdose in the U.S. 515 00:22:42,642 --> 00:22:45,516 is the leading cause of death in people under 50. 516 00:22:45,869 --> 00:22:48,516 More than 68,000 Americans died last year... 517 00:22:48,541 --> 00:22:51,569 Dr. Halstead, we're all aware of the devastating effects 518 00:22:51,594 --> 00:22:52,807 of the opioid crisis. 519 00:22:52,832 --> 00:22:55,257 What I don't understand is why you want to make it easier 520 00:22:55,282 --> 00:22:57,359 for addicts to use drugs. 521 00:22:57,384 --> 00:22:58,839 And having the site here. 522 00:22:58,864 --> 00:23:00,957 It looks like we're condoning drug use. 523 00:23:00,982 --> 00:23:02,582 No, no. We're not condoning it. 524 00:23:02,607 --> 00:23:04,208 We're just trying to save lives 525 00:23:04,233 --> 00:23:05,498 while also offering counseling... 526 00:23:05,523 --> 00:23:06,966 Do you have any evidence 527 00:23:06,991 --> 00:23:09,495 that these facilities achieve that end? 528 00:23:09,520 --> 00:23:11,345 I do. 529 00:23:11,957 --> 00:23:13,831 Uh... 530 00:23:18,483 --> 00:23:21,450 A review of 75 studies shows that safe injection sites 531 00:23:21,475 --> 00:23:23,072 reduce overdose deaths 532 00:23:23,170 --> 00:23:25,499 and the transmission of infectious diseases, 533 00:23:25,524 --> 00:23:28,196 while increasing the number of people starting treatment. 534 00:23:28,221 --> 00:23:29,522 Okay, but what happens 535 00:23:29,547 --> 00:23:31,247 after these people finish shooting up? 536 00:23:31,272 --> 00:23:32,592 We will provide a space 537 00:23:32,617 --> 00:23:34,536 where they can rest until their high subsides... 538 00:23:34,561 --> 00:23:36,250 And what if they won't comply? 539 00:23:36,275 --> 00:23:37,832 - Mm. - Exactly. 540 00:23:39,048 --> 00:23:40,476 Why don't we all just 541 00:23:40,501 --> 00:23:41,767 take a little recess, 542 00:23:41,792 --> 00:23:44,190 stretch our legs, get some coffee. 543 00:23:50,673 --> 00:23:51,997 I'm not getting through. 544 00:23:52,022 --> 00:23:54,379 I have an idea. 545 00:23:58,294 --> 00:24:00,275 So did you sort things out? 546 00:24:00,566 --> 00:24:02,076 I apologize for the wait. 547 00:24:02,101 --> 00:24:04,165 But yes, we were able to figure out what happened. 548 00:24:04,190 --> 00:24:05,460 At least in part. 549 00:24:05,485 --> 00:24:07,518 But we ran the labs again, 550 00:24:07,689 --> 00:24:10,823 and Patrick is not Mazie's biological father. 551 00:24:10,848 --> 00:24:13,129 What? This is ridiculous. 552 00:24:13,154 --> 00:24:14,577 Hang on. There's more. 553 00:24:14,602 --> 00:24:18,998 Layla, we went ahead and karyotyped your blood sample 554 00:24:19,320 --> 00:24:22,262 and found that you are not Mazie's biological mother. 555 00:24:22,287 --> 00:24:23,559 Wait, what? 556 00:24:23,584 --> 00:24:25,186 I don't understand. How is this possible? 557 00:24:25,211 --> 00:24:28,172 Stats are dropping! 558 00:24:28,197 --> 00:24:29,863 Take her off the vent and bag her. 559 00:24:29,888 --> 00:24:31,084 Hold on a second. 560 00:24:31,109 --> 00:24:32,903 If Mazie's not ours, then who are her parents? 561 00:24:32,928 --> 00:24:33,934 We don't know. 562 00:24:33,959 --> 00:24:35,426 We believe there must've been a mix-up 563 00:24:35,451 --> 00:24:36,561 at the fertility clinic. 564 00:24:36,586 --> 00:24:38,894 You were implanted with another couple's embryo. 565 00:24:39,228 --> 00:24:41,904 She's bradying down. 2 mills of atropine. 566 00:24:41,929 --> 00:24:43,404 Is she gonna be okay? 567 00:24:48,877 --> 00:24:50,264 Heart rate's coming back up. 568 00:24:50,289 --> 00:24:51,893 Stats are improving. 569 00:24:51,918 --> 00:24:53,862 Call ped surgery. She needs to go on ECMO. 570 00:24:53,887 --> 00:24:56,174 April, get in touch with the fertility clinic. 571 00:24:56,199 --> 00:24:58,649 We need to track down Mazie's biological parents right away. 572 00:24:58,674 --> 00:25:01,277 - What if we can't find them? - One step at a time. 573 00:25:01,302 --> 00:25:03,270 We can just hope for the best. 574 00:25:03,295 --> 00:25:05,111 All right. Let's move. 575 00:25:07,478 --> 00:25:11,162 I've been asked to come and share some thoughts with you 576 00:25:11,415 --> 00:25:13,784 about safe injection sites. 577 00:25:14,665 --> 00:25:18,199 My younger brother Tommy, he played baseball. 578 00:25:18,414 --> 00:25:22,358 His talent was such that he was being scouted 579 00:25:22,383 --> 00:25:24,550 by big Division I schools 580 00:25:24,575 --> 00:25:26,883 when he was just a freshman in high school. 581 00:25:28,001 --> 00:25:30,600 But then, when he was around 15, 582 00:25:30,625 --> 00:25:33,460 he started to gravitate towards, um, 583 00:25:34,079 --> 00:25:35,579 you know, not-so-great kids. 584 00:25:35,604 --> 00:25:38,271 He started to experiment with drugs and alcohol, 585 00:25:38,481 --> 00:25:42,294 and he was hooked on heroin by the time he was 17. 586 00:25:43,817 --> 00:25:45,692 There was a good stretch there 587 00:25:45,717 --> 00:25:47,798 where Tommy got himself healthy. 588 00:25:47,823 --> 00:25:49,905 You know, he got married, had a kid. 589 00:25:50,782 --> 00:25:53,145 His... his arm was shot by then, 590 00:25:53,170 --> 00:25:56,364 but he loved teaching his son the game. 591 00:25:56,389 --> 00:25:58,899 And he was actually getting him ready 592 00:25:58,924 --> 00:26:00,855 for Little League tryouts 593 00:26:00,944 --> 00:26:02,625 when he died... 594 00:26:03,303 --> 00:26:05,682 on the floor of his bathroom 595 00:26:05,707 --> 00:26:07,887 from a heroin overdose. 596 00:26:09,006 --> 00:26:11,150 My little brother was alone. 597 00:26:12,033 --> 00:26:15,254 I know this because I'm the one who found him. 598 00:26:16,011 --> 00:26:20,875 And... and I was minutes... Just minutes too late. 599 00:26:22,569 --> 00:26:25,924 The time that it took for Tommy to die 600 00:26:25,949 --> 00:26:28,593 from lack of oxygen to his brain 601 00:26:29,296 --> 00:26:30,851 are why sites 602 00:26:30,876 --> 00:26:33,260 like Dr. Halstead is proposing today 603 00:26:33,812 --> 00:26:35,445 are so important. 604 00:26:35,643 --> 00:26:37,343 Because if he hadn't been alone, 605 00:26:37,562 --> 00:26:39,651 if there had been somebody there who had the tools 606 00:26:39,676 --> 00:26:41,902 and training to revive him... 607 00:26:43,702 --> 00:26:47,262 Tommy could very well still be alive today. 608 00:26:50,962 --> 00:26:52,748 Thank you for your time. 609 00:26:57,342 --> 00:27:00,562 I think I speak for all of us 610 00:27:00,587 --> 00:27:03,714 when I say that Dr. Charles, Dr. Halstead, 611 00:27:04,070 --> 00:27:06,370 you've made a very compelling case. 612 00:27:06,904 --> 00:27:09,881 And while the official vote won't happen 613 00:27:10,054 --> 00:27:11,536 until we've reviewed 614 00:27:11,561 --> 00:27:13,895 the funding proposals for the quarter, 615 00:27:14,694 --> 00:27:17,170 I have a good feeling. 616 00:27:21,957 --> 00:27:24,491 Once we disconnect your husband from life support, 617 00:27:24,618 --> 00:27:27,543 may be another few minutes before his heart stops. 618 00:27:28,830 --> 00:27:30,509 If you're sure... 619 00:27:30,744 --> 00:27:32,650 I would do anything to have Sam back, 620 00:27:32,675 --> 00:27:34,490 but he wouldn't want to live like this. 621 00:27:34,515 --> 00:27:35,747 Of course. 622 00:27:35,772 --> 00:27:36,976 I understand. 623 00:27:39,373 --> 00:27:42,440 Um, you would just need to fill out a few documents, 624 00:27:42,465 --> 00:27:44,181 and then we can proceed. 625 00:27:46,096 --> 00:27:48,580 Can I just have a minute to read this? 626 00:27:48,605 --> 00:27:50,256 Please. 627 00:27:55,058 --> 00:27:56,850 What did the ethics committee say? 628 00:27:57,734 --> 00:27:59,349 They ruled in Michelle's favor. 629 00:27:59,374 --> 00:28:01,993 Oh, come on. There's got to be some other recourse. 630 00:28:02,146 --> 00:28:03,678 There isn't. 631 00:28:10,732 --> 00:28:12,519 They're letting her pull the plug. 632 00:28:26,401 --> 00:28:28,067 Sam? 633 00:28:29,336 --> 00:28:31,298 All right, so I tan like an Irishman. 634 00:28:32,159 --> 00:28:35,206 S... how are you... I... 635 00:28:35,231 --> 00:28:37,287 you were on the 6:00 a.m. flight from Honolulu. 636 00:28:37,312 --> 00:28:38,771 Yeah, I was supposed to be, 637 00:28:38,796 --> 00:28:41,316 but I gave up my seat for a later flight. 638 00:28:41,341 --> 00:28:43,742 You know, figured a few extra hours in paradise 639 00:28:43,767 --> 00:28:45,029 never killed anyone, right? 640 00:28:47,960 --> 00:28:49,712 Oh, no. 641 00:28:54,507 --> 00:28:55,791 Ethan? 642 00:28:56,552 --> 00:28:59,613 Dr. Choi! 643 00:28:59,638 --> 00:29:01,206 How long has he been asystolic? 644 00:29:01,231 --> 00:29:02,826 - Just under a minute. - All right, start bagging him. 645 00:29:02,851 --> 00:29:04,301 What are you doing? 646 00:29:04,326 --> 00:29:05,650 Dr. Choi, stop! 647 00:29:05,675 --> 00:29:07,232 I told you he doesn't want this! 648 00:29:07,257 --> 00:29:08,690 - Give him a milligram of epi! - Dr. Choi! 649 00:29:08,715 --> 00:29:10,341 - You don't understand! - Understand what? 650 00:29:12,016 --> 00:29:14,823 Oh, my... oh, my God! 651 00:29:14,848 --> 00:29:17,253 - Oh! - Dr. Abrams? 652 00:29:24,354 --> 00:29:26,830 All right, I feel a pulse. He's back. 653 00:29:27,666 --> 00:29:29,329 Wow. 654 00:29:34,428 --> 00:29:35,828 Hey, Gwen? 655 00:29:36,108 --> 00:29:40,368 Listen, I wanted to thank you for your support. 656 00:29:40,958 --> 00:29:42,357 Oh, no need. 657 00:29:42,382 --> 00:29:44,275 Consider it a favor returned. 658 00:29:44,601 --> 00:29:45,934 Um, 659 00:29:45,991 --> 00:29:48,358 clearly there's been a misunderstanding. 660 00:29:48,571 --> 00:29:52,359 My silence this morning was not a bargaining chip. 661 00:29:52,708 --> 00:29:54,875 Sharon, I understand how the world works. 662 00:29:55,224 --> 00:29:57,779 No, no, I wanted you to have the space 663 00:29:57,804 --> 00:30:01,200 so you could tell your husband the truth on your own. 664 00:30:02,523 --> 00:30:04,070 I can't do that. 665 00:30:04,095 --> 00:30:06,436 Gwen, I know you're in a tough spot... 666 00:30:06,461 --> 00:30:08,127 I can't lose my son. 667 00:30:18,034 --> 00:30:21,097 - That's our baby girl? - I can't believe it. 668 00:30:21,511 --> 00:30:23,648 Patrick, Layla, 669 00:30:23,673 --> 00:30:26,690 this is Denise and Steve Bistarkey. 670 00:30:26,883 --> 00:30:28,814 Same last name as us. 671 00:30:29,614 --> 00:30:31,566 I've never met another Bistarkey. 672 00:30:31,591 --> 00:30:32,622 Us either. 673 00:30:32,647 --> 00:30:33,663 The clinic believes 674 00:30:33,688 --> 00:30:35,436 that's what may have caused the mix-up. 675 00:30:35,461 --> 00:30:37,046 Are you kidding me? 676 00:30:37,185 --> 00:30:38,977 How could they have let this happen? 677 00:30:39,253 --> 00:30:40,945 So does that mean... 678 00:30:41,447 --> 00:30:43,070 We don't know yet. 679 00:30:43,169 --> 00:30:44,891 We still have to determine 680 00:30:44,916 --> 00:30:47,042 if Denise was implanted with your embryo. 681 00:30:47,067 --> 00:30:48,766 We'll also run labs to see 682 00:30:48,791 --> 00:30:51,295 if either of you are a match to donate to Mazie. 683 00:30:51,320 --> 00:30:52,938 Mazie? 684 00:30:52,963 --> 00:30:54,664 That's what we named her. 685 00:30:55,643 --> 00:30:57,787 I have an exam room ready. I'll take you. 686 00:30:57,812 --> 00:30:59,652 I don't want to leave her. 687 00:31:00,199 --> 00:31:02,242 We'll stay with her till you get back. 688 00:31:02,582 --> 00:31:04,734 Thank you so much. 689 00:31:06,293 --> 00:31:08,044 Okay. 690 00:31:13,084 --> 00:31:14,606 Hey, hey, hey. Come on. 691 00:31:14,631 --> 00:31:16,307 Come on. It's okay. 692 00:31:17,681 --> 00:31:23,147 I am so, so sorry I didn't call, honey. 693 00:31:23,172 --> 00:31:24,371 My cell phone died 694 00:31:24,396 --> 00:31:26,155 and I left my charger at the hotel. 695 00:31:26,180 --> 00:31:28,160 You know, they do sell chargers at the airport. 696 00:31:28,185 --> 00:31:30,281 I am not gonna shell out 30 bucks 697 00:31:30,306 --> 00:31:31,441 for a piece of plastic. 698 00:31:40,248 --> 00:31:42,414 They tracked down John Doe's family. 699 00:31:42,566 --> 00:31:44,427 Turns out he's a medical sales rep. 700 00:31:44,452 --> 00:31:46,956 That's why he had a pass to the conference. 701 00:31:48,015 --> 00:31:49,621 You're not thinking about... 702 00:31:49,646 --> 00:31:50,936 I'm gonna tell Sam the truth. 703 00:31:50,961 --> 00:31:53,561 I think you should just leave it alone. 704 00:31:53,586 --> 00:31:55,697 He deserves to know who he married. 705 00:31:56,936 --> 00:31:58,354 Ethan. 706 00:31:59,590 --> 00:32:00,847 You got a sec? 707 00:32:00,872 --> 00:32:02,902 Seeing as how I just narrowly escaped death, 708 00:32:02,927 --> 00:32:04,058 yeah. 709 00:32:04,083 --> 00:32:05,833 I'd say I have a lifetime. 710 00:32:07,426 --> 00:32:09,392 Okay, Sam... 711 00:32:10,411 --> 00:32:12,724 Michelle told us to unplug you. 712 00:32:13,949 --> 00:32:15,429 And? 713 00:32:17,216 --> 00:32:20,690 And she wouldn't even wait for your daughter to get here. 714 00:32:20,715 --> 00:32:21,808 Well, thank God. 715 00:32:21,833 --> 00:32:23,683 I'd hate for Lucy to remember me like that. 716 00:32:23,708 --> 00:32:25,332 I'm sorry, but... 717 00:32:26,439 --> 00:32:27,872 I didn't get the sense 718 00:32:27,897 --> 00:32:29,857 that Michelle had your best interest at heart. 719 00:32:29,882 --> 00:32:31,240 Uh-huh. 720 00:32:31,265 --> 00:32:33,065 And what would make you think that? 721 00:32:34,491 --> 00:32:36,717 Ah, I get it. 722 00:32:37,264 --> 00:32:39,389 Maybe you're thinking the only reason a woman like her 723 00:32:39,414 --> 00:32:41,489 would be with a guy like me is money. 724 00:32:42,067 --> 00:32:44,594 No, no, no. I didn't mean that at all. 725 00:32:44,619 --> 00:32:46,209 For your information, 726 00:32:46,234 --> 00:32:48,781 I'm the eye candy in this relationship. 727 00:32:49,875 --> 00:32:51,959 You ever hear of Max Amino Pro? 728 00:32:52,326 --> 00:32:54,187 The protein shake? 729 00:32:54,511 --> 00:32:56,848 Yeah, I drink it every day. 730 00:32:56,873 --> 00:32:59,435 Right, so does every fitness freak in the country. 731 00:32:59,460 --> 00:33:01,475 My wife invented the formula. 732 00:33:02,111 --> 00:33:03,709 Yeah. 733 00:33:03,734 --> 00:33:05,249 Cha-ching. 734 00:33:05,983 --> 00:33:07,934 Now, if you'll excuse me... 735 00:33:20,724 --> 00:33:23,156 - You lying bitch. - Mark. 736 00:33:23,181 --> 00:33:24,996 You will never be alone with our child again. 737 00:33:25,021 --> 00:33:26,365 - Please, please. Let me... - No. 738 00:33:26,390 --> 00:33:27,506 Let me explain. 739 00:33:27,531 --> 00:33:29,225 You'll be hearing from my lawyer. 740 00:33:29,836 --> 00:33:31,990 He was asking questions and blaming himself. 741 00:33:32,015 --> 00:33:33,448 I had to tell him the truth. 742 00:33:33,473 --> 00:33:35,212 You had no right to insert yourself. 743 00:33:35,237 --> 00:33:37,788 - I am your baby's doctor. - Do you see what you've done? 744 00:33:37,813 --> 00:33:39,478 If I lose my son... Listen, Gwen- 745 00:33:39,503 --> 00:33:40,983 - Sharon, this does not concern you. 746 00:33:41,008 --> 00:33:42,110 Actually, it does. 747 00:33:42,135 --> 00:33:43,766 I instructed Dr. Manning 748 00:33:43,791 --> 00:33:45,163 to be honest with your husband. 749 00:33:45,188 --> 00:33:47,460 - Ms. Goodwin, you don't... - I confided in you. 750 00:33:47,485 --> 00:33:50,922 Lying to a minor's guardian? Come on, Gwen! 751 00:33:51,260 --> 00:33:53,154 It's too big of a liability. 752 00:33:53,179 --> 00:33:55,322 You wanna talk about liabilities? 753 00:33:56,192 --> 00:33:58,576 You can forget about your little pet project. 754 00:33:59,771 --> 00:34:01,807 Consider the safe injection site dead. 755 00:34:01,832 --> 00:34:03,312 Really? 756 00:34:03,337 --> 00:34:06,106 You know, I actually thought 757 00:34:06,131 --> 00:34:08,209 that you and I made some strides today. 758 00:34:11,215 --> 00:34:12,626 Me too. 759 00:34:16,121 --> 00:34:17,683 Ms. Goodwin, I'm sorry. I couldn't... 760 00:34:17,708 --> 00:34:20,630 There is no need for you to apologize. 761 00:34:32,704 --> 00:34:34,249 Hey. 762 00:34:34,797 --> 00:34:36,616 I just heard that the board passed. 763 00:34:36,641 --> 00:34:38,947 I'm sorry. It was a valiant effort. 764 00:34:39,081 --> 00:34:40,835 I don't know what the hell happened. 765 00:34:40,860 --> 00:34:42,331 They spouted some legalistic garbage 766 00:34:42,356 --> 00:34:43,858 in the rejection email. 767 00:34:43,883 --> 00:34:46,145 They're just, you know... They're afraid. 768 00:34:47,680 --> 00:34:50,774 Yeah, well, it doesn't matter. There's another way. 769 00:34:50,799 --> 00:34:52,427 What do you mean? 770 00:34:56,599 --> 00:34:58,492 Look, I wanna do this on the up-and-up, 771 00:34:58,517 --> 00:35:01,194 but if they're not gonna let me spearhead it at the hospital, 772 00:35:01,552 --> 00:35:04,941 I got a friend who's got something already in the works. 773 00:35:05,224 --> 00:35:07,837 You mean an unsanctioned site? 774 00:35:08,156 --> 00:35:09,689 You said it yourself. 775 00:35:09,714 --> 00:35:12,028 A site like this could've saved your brother's life. 776 00:35:12,466 --> 00:35:14,404 I know how badly you wanna help, 777 00:35:14,429 --> 00:35:16,619 but, buddy, they're illegal. 778 00:35:16,947 --> 00:35:19,343 I mean, you could lose your license. 779 00:35:20,834 --> 00:35:23,514 Yeah. You're right. 780 00:35:23,977 --> 00:35:25,948 Thank you for your help today. 781 00:35:25,973 --> 00:35:27,527 Well, of course. 782 00:35:30,265 --> 00:35:31,923 And Dr. Charles... 783 00:35:33,457 --> 00:35:35,446 I'm sorry about your brother. 784 00:35:43,004 --> 00:35:45,825 After testing and speaking with the clinic, 785 00:35:45,995 --> 00:35:49,125 we can confirm they made a terrible mistake 786 00:35:49,150 --> 00:35:50,695 and swapped your embryos. 787 00:35:50,720 --> 00:35:52,501 Denise is carrying your baby. 788 00:35:52,526 --> 00:35:54,714 Thank God. 789 00:35:54,739 --> 00:35:56,722 Uh, what about Mazie? 790 00:35:56,891 --> 00:35:58,690 Steve is a donor match. 791 00:35:58,715 --> 00:36:01,113 - But I wasn't? - Unfortunately, no. 792 00:36:01,377 --> 00:36:02,877 Don't worry. 793 00:36:02,902 --> 00:36:04,998 There are other options to find a second donor. 794 00:36:05,023 --> 00:36:06,789 We're getting her on the transplant list. 795 00:36:06,814 --> 00:36:09,094 Well, you said I'm a match, right? 796 00:36:09,119 --> 00:36:10,850 You are, yes. 797 00:36:11,929 --> 00:36:13,394 Yeah. 798 00:36:13,419 --> 00:36:14,824 I'll do it. I'll donate. 799 00:36:14,849 --> 00:36:16,744 Oh, we can't ask that of you. 800 00:36:16,769 --> 00:36:20,134 No, no, you've done more for us than you know. 801 00:36:21,508 --> 00:36:25,692 Besides, me and Mazie, we've been through a lot. 802 00:36:27,140 --> 00:36:29,697 And I know she isn't mine... 803 00:36:30,200 --> 00:36:32,539 But I still love her like she is. 804 00:36:38,516 --> 00:36:41,451 Wow, what a crazy ride. 805 00:36:41,782 --> 00:36:44,071 Like an IVF nightmare. 806 00:36:49,436 --> 00:36:50,936 Look at them. 807 00:36:52,902 --> 00:36:55,150 I'm guessing they'd do it all again. 808 00:37:07,973 --> 00:37:09,430 Listen, Crockett. 809 00:37:09,853 --> 00:37:11,253 Yeah. 810 00:37:12,111 --> 00:37:14,875 You might've noticed I can be a little quick to judge. 811 00:37:15,005 --> 00:37:16,604 I get it, man. You... 812 00:37:16,629 --> 00:37:17,888 were trying to do right by Sam. 813 00:37:17,913 --> 00:37:20,110 - It's all good. - Not just with that. 814 00:37:21,984 --> 00:37:23,284 With you too. 815 00:37:24,570 --> 00:37:26,303 Oh. 816 00:37:26,985 --> 00:37:29,045 - Well... - Look, man. 817 00:37:29,764 --> 00:37:31,461 I made some assumptions about you. 818 00:37:31,486 --> 00:37:33,474 The truth is, I really don't know you. 819 00:37:34,298 --> 00:37:37,266 Appreciate the sentiment, but you don't... 820 00:37:38,936 --> 00:37:40,570 You don't have to worry about it, man. 821 00:37:40,595 --> 00:37:42,844 - It's all good. - Yeah, I do. 822 00:37:46,829 --> 00:37:48,195 Fresh start? 823 00:37:49,177 --> 00:37:50,996 Sure. 824 00:37:51,237 --> 00:37:53,460 - What's going on? - Hey. 825 00:37:53,811 --> 00:37:55,987 Nothing, just saying good night. 826 00:37:56,012 --> 00:37:57,185 Oh. 827 00:37:57,210 --> 00:37:59,241 Well, good night, Dr. Marcel. 828 00:38:00,761 --> 00:38:02,019 Good night. 829 00:38:05,143 --> 00:38:06,831 - Hi. - Hi. 830 00:38:12,262 --> 00:38:14,427 - Ethan? - Yeah? 831 00:38:14,452 --> 00:38:17,877 I want us to try to get pregnant again. 832 00:38:18,268 --> 00:38:19,768 Really? 833 00:38:19,793 --> 00:38:21,728 What if we give IVF a shot? 834 00:38:21,753 --> 00:38:24,426 Uh, I thought you didn't want to go down that road. 835 00:38:24,451 --> 00:38:26,453 I know, I just... 836 00:38:27,269 --> 00:38:29,484 I was afraid. 837 00:38:30,199 --> 00:38:34,123 And IVF isn't a sure thing, and given my condition, 838 00:38:34,148 --> 00:38:36,937 it's possible it may not even work, 839 00:38:36,962 --> 00:38:40,196 but there's a chance that it could. 840 00:38:42,361 --> 00:38:44,661 It seems like it's worth the risk. 841 00:38:46,584 --> 00:38:48,684 - Right? - Yeah. 842 00:39:01,658 --> 00:39:03,658 Nice, Matty. Don't pinch your shoulders. 843 00:39:03,683 --> 00:39:05,486 It could cause elbow problems down the road. 844 00:39:05,511 --> 00:39:06,774 Just ignore him. 845 00:39:06,799 --> 00:39:08,108 When Uncle Dan was your age, 846 00:39:08,133 --> 00:39:10,213 he was picking dandelions in the outfield. 847 00:39:48,064 --> 00:39:49,630 Why the mirrors? 848 00:39:49,655 --> 00:39:51,984 It makes it easier for the users to find a vein 849 00:39:52,009 --> 00:39:54,175 and helps us keep an eye on everybody. 850 00:39:58,587 --> 00:40:00,344 Where are you getting the naloxone kits? 851 00:40:00,369 --> 00:40:02,022 I got a guy who's hooking us up. 852 00:40:02,119 --> 00:40:04,238 There's a clinic that's closing on the South Side, 853 00:40:04,263 --> 00:40:06,775 so we're getting them on the cheap. 854 00:40:08,342 --> 00:40:11,486 Anyway, what do you think? 855 00:40:17,616 --> 00:40:20,851 Yeah. I'm in. 856 00:40:27,007 --> 00:40:31,858 - Synced and corrected by martythecrazy - 59996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.