Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,720
At ten on the Torino Scale...
2
00:00:12,760 --> 00:00:16,920
...the asteroid Horus
is officially a "global killer".
3
00:00:17,760 --> 00:00:23,480
The potential impact could endanger our
biosphere and cause mass extinctions...
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,640
Hey?
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,760
...and even eradicate all life on Earth.
6
00:00:28,720 --> 00:00:32,680
The US government and NATO
will make an official statement
7
00:00:32,920 --> 00:00:35,280
to more precisely define
further actions.
8
00:00:36,880 --> 00:00:38,360
Dad!
9
00:00:45,240 --> 00:00:46,720
Mum!
10
00:00:54,880 --> 00:00:59,320
Klaus, between us, you should make
this decision with a clear head.
11
00:00:59,360 --> 00:01:02,240
I say that as a friend,
not as your bank advisor.
12
00:01:02,280 --> 00:01:05,000
You know what I'd do
if I were you, Carsten?
13
00:01:06,560 --> 00:01:11,080
I'd invest in a bunker too.
- What if your business fails?
14
00:01:11,120 --> 00:01:15,720
How will you make the payments?
- Who says I'll ever have to pay them?
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,880
I beg your pardon?
- If it happens no banks will exist.
16
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
Nor will the debt exist.
17
00:01:25,520 --> 00:01:29,560
You won't exist either.
- The Yanks will blow it up.
18
00:01:31,720 --> 00:01:33,840
One for you...
19
00:01:33,880 --> 00:01:35,480
and one for me.
20
00:01:39,120 --> 00:01:41,400
On the day of Mum's funeral?
21
00:01:42,200 --> 00:01:45,760
Really, Dad?
- This is an important loan, hedgehog.
22
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
Important?
23
00:01:51,200 --> 00:01:52,640
Mum was important!
24
00:03:13,040 --> 00:03:16,280
EIGHT DAYS
25
00:03:34,040 --> 00:03:37,080
The Defence Ministry denies rumours
26
00:03:37,120 --> 00:03:39,360
of deserters from the German Army.
27
00:03:39,400 --> 00:03:42,560
Such incidents within the armed forces
28
00:03:42,600 --> 00:03:45,320
serve only to protect democratic...
29
00:03:45,360 --> 00:03:48,200
...armed groups have stormed
12 bunkers.
30
00:03:48,240 --> 00:03:50,560
Despite Army denials,
31
00:03:50,600 --> 00:03:53,120
eyewitness reports leave no doubt.
32
00:03:53,160 --> 00:03:56,440
German soldiers
are firing on each other.
33
00:03:57,360 --> 00:04:01,960
The sad climax of the biggest scandal
our corrupt politicians...
34
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
Cunt!
- My name is Petra Cosin.
35
00:04:05,240 --> 00:04:08,400
I am reporting live from the capital.
- Bye.
36
00:04:17,160 --> 00:04:18,640
Marion?
37
00:04:29,480 --> 00:04:32,440
It'll hit thousands of kilometres away.
38
00:04:32,480 --> 00:04:36,560
2,500 isn't far away enough.
We have to face reality.
39
00:04:36,600 --> 00:04:41,520
And what about the cellar?
We just have to go down deep enough.
40
00:04:41,560 --> 00:04:44,360
The blast wave isn't decisive.
41
00:04:44,400 --> 00:04:48,680
When the Allies bombed Hamburg
it set off a firestorm.
42
00:04:48,720 --> 00:04:51,960
The entire city burned
at over 1,000 degrees.
43
00:04:52,000 --> 00:04:54,360
People hid in their cellars,
44
00:04:55,280 --> 00:04:58,920
but the fire was so immense
it sucked the oxygen out of them.
45
00:04:59,480 --> 00:05:03,280
Most people suffocated.
That wasn't the worst of it.
46
00:05:03,320 --> 00:05:06,440
The heat was so intense
it made water boil inside pipes
47
00:05:06,480 --> 00:05:09,000
and pipe after pipe burst.
48
00:05:09,040 --> 00:05:11,560
The water flowed into the cellars.
49
00:05:11,600 --> 00:05:15,480
Those who didn't drown
were boiled alive.
50
00:05:15,520 --> 00:05:19,360
The cellars got so hot
people fled to the surface anyway.
51
00:05:21,840 --> 00:05:24,120
I don't know what's going to happen,
52
00:05:24,880 --> 00:05:28,720
but it'll definitely be worse
than that firestorm.
53
00:05:28,760 --> 00:05:32,800
And I know I'm not dragging
Leonie and Jonas into a cellar.
54
00:05:36,560 --> 00:05:38,920
What are you doing here on the floor?
55
00:05:44,160 --> 00:05:46,640
Do you have any vodka anywhere?
56
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
So, tell me,
57
00:06:06,680 --> 00:06:09,040
where is your...
58
00:06:10,000 --> 00:06:12,320
...girlfriend.
- Her name's Marion.
59
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
Marion.
60
00:06:14,440 --> 00:06:16,120
She's vanished.
61
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
It's over.
62
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
It's through.
63
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
We're done.
64
00:06:23,360 --> 00:06:25,160
The whole lot of us.
65
00:06:25,200 --> 00:06:27,240
You should look for her.
66
00:06:32,240 --> 00:06:35,040
Family is important, you know.
67
00:06:35,920 --> 00:06:37,400
Yes.
68
00:06:38,640 --> 00:06:40,120
Love.
69
00:06:40,840 --> 00:06:42,600
I know what you think.
70
00:06:43,280 --> 00:06:48,000
You think I'm incapable of love,
but that's not true, I...
71
00:06:48,760 --> 00:06:50,720
I just can't really show it.
72
00:06:53,480 --> 00:06:55,720
I always loved you guys, always.
73
00:06:57,800 --> 00:07:01,640
And I don't want you to make
the same mistakes I made.
74
00:07:16,040 --> 00:07:17,680
She just left.
75
00:07:22,320 --> 00:07:24,040
I don't know where she is.
76
00:07:24,880 --> 00:07:26,840
Then let's look for her.
77
00:07:28,880 --> 00:07:30,800
Does she have family?
78
00:07:33,520 --> 00:07:35,680
When I was in the hospital I...
79
00:07:36,560 --> 00:07:38,360
I got something else.
80
00:07:39,040 --> 00:07:40,720
Medication.
81
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
Pentobarbital sodium.
82
00:07:45,160 --> 00:07:47,200
A few grams are enough.
83
00:07:48,360 --> 00:07:50,160
You fall asleep.
84
00:07:51,400 --> 00:07:53,280
You go into a coma.
85
00:07:55,720 --> 00:07:59,080
Within ten to 20 minutes
you stop breathing.
86
00:07:59,760 --> 00:08:01,720
It's absolutely painless.
87
00:08:07,160 --> 00:08:09,240
I put it up in the chest of drawers.
88
00:08:10,000 --> 00:08:13,080
I just don't want
the two of them to suffer.
89
00:08:25,360 --> 00:08:27,320
Nora's father, he...
90
00:08:28,960 --> 00:08:32,280
I was at his place
looking for Leonie recently.
91
00:08:32,920 --> 00:08:34,960
He completely redid his cellar.
92
00:08:35,960 --> 00:08:37,280
Frankenberg?
93
00:08:37,320 --> 00:08:38,920
Yes.
94
00:08:38,960 --> 00:08:40,520
What do you mean?
95
00:08:42,640 --> 00:08:44,720
He turned it into a bunker.
96
00:09:33,560 --> 00:09:36,320
Well, officer?
Do you need our help again?
97
00:09:45,040 --> 00:09:46,800
You scratch my back, I'll scratch yours.
98
00:09:49,120 --> 00:09:51,960
Men, this is Deniz,
Denis with an "S".
99
00:09:52,000 --> 00:09:54,040
He's one of us from now on.
100
00:09:54,080 --> 00:09:55,800
He's a survivor too.
101
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
We'll see about that.
102
00:09:59,400 --> 00:10:02,320
Give it here!
- Elvis, don't piss about!
103
00:10:03,040 --> 00:10:05,320
Hard hours are ahead.
The mob's on edge.
104
00:10:05,360 --> 00:10:07,320
I'm counting on you!
- I was joking.
105
00:10:07,360 --> 00:10:08,440
Christ!
106
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Give it to him.
107
00:10:17,240 --> 00:10:18,720
Go on, give it to him!
108
00:10:21,840 --> 00:10:23,480
Bloody copper!
109
00:10:50,920 --> 00:10:54,480
Should I come along?
- No. I'm a grown man. Don't drive off!
110
00:11:13,920 --> 00:11:15,720
Petra!
111
00:11:20,720 --> 00:11:22,120
Where is she?
112
00:11:24,480 --> 00:11:27,120
Where is she?
- Who?
113
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
Don't play games! Where's Marion?
114
00:11:30,440 --> 00:11:32,520
Not with you?
- Go fuck yourself!
115
00:11:35,520 --> 00:11:37,280
Self-righteous bitch!
116
00:11:38,000 --> 00:11:40,040
Do you know what you've done?
117
00:11:40,080 --> 00:11:43,200
People are dying because of your stunt!
118
00:11:43,240 --> 00:11:46,560
You nasty piece of work!
- Oh no, Herrmann. Look in the mirror.
119
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Now piss off! I have a show to do.
120
00:11:49,320 --> 00:11:51,760
The truth is a precious commodity...
121
00:11:51,800 --> 00:11:54,240
Shit! So that's your level?
122
00:11:54,800 --> 00:11:56,720
Listen, Petra... Petra...
123
00:12:00,400 --> 00:12:02,720
Petra, stop it! Stop it now!
124
00:12:16,840 --> 00:12:18,320
Stop it!
125
00:12:39,880 --> 00:12:42,840
"Politician beats up journalist".
126
00:12:43,360 --> 00:12:47,640
What a story!
- Ex-politician, you stupid arsehole.
127
00:12:48,240 --> 00:12:50,280
Ex, you wanker!
128
00:12:51,480 --> 00:12:53,600
Marion wants nothing to do with me.
129
00:12:53,640 --> 00:12:55,400
Because of you.
130
00:13:06,120 --> 00:13:08,640
The truth always prevails in the end!
131
00:13:21,000 --> 00:13:24,720
That'll protect everything.
When it's over you pull it back out.
132
00:13:25,760 --> 00:13:27,240
Lutz, the old fox.
133
00:13:27,800 --> 00:13:31,120
He acted like my bunker
was bigger than his "little cave".
134
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
Klaus!
135
00:13:33,080 --> 00:13:34,520
Can you come, please?
136
00:13:43,400 --> 00:13:45,560
Elvis, what is this?
137
00:13:47,120 --> 00:13:48,720
Hi. René.
138
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
My cousin, René.
- Well, well.
139
00:13:52,960 --> 00:13:56,320
Your cousin.
- Since there's space in the bunker...
140
00:13:56,360 --> 00:14:00,680
Introducing your whole sodding family?
That's nice!
141
00:14:03,760 --> 00:14:05,200
Who are we?
142
00:14:06,480 --> 00:14:10,720
You are Klaus, my boss.
- "Who are we?" is what I asked.
143
00:14:11,200 --> 00:14:13,120
The survivors.
- Very good.
144
00:14:14,000 --> 00:14:16,400
And now think nice and hard.
145
00:14:17,400 --> 00:14:20,000
What's the difference between us
146
00:14:20,040 --> 00:14:22,400
and your sodding cousin?
147
00:14:24,400 --> 00:14:28,720
We will survive, if none of us
blabs about our bunker to strangers.
148
00:14:29,480 --> 00:14:33,720
And he'll have to croak
with the rest of them outside.
149
00:14:33,760 --> 00:14:37,200
René isn't a stranger. He's cool...
- Tell him that!
150
00:14:37,680 --> 00:14:41,280
"You have to croak
with the rest of them outside."
151
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
You might not be able to...
152
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Tell him!
153
00:14:50,600 --> 00:14:51,960
You...
154
00:14:53,480 --> 00:14:56,880
have to croak
with the rest of them outside."
155
00:14:59,160 --> 00:15:00,480
Very nice.
156
00:15:05,480 --> 00:15:09,200
If this happens again
you lose your spot in the bunker
157
00:15:09,240 --> 00:15:12,560
and you can watch
the fireworks from outside.
158
00:15:12,600 --> 00:15:15,080
Do you understand me?
159
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Yes.
- Do you understand me?
160
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
Yes.
161
00:15:41,360 --> 00:15:43,240
Shit!
- So?
162
00:15:43,280 --> 00:15:45,040
How was it?
163
00:15:45,840 --> 00:15:47,560
Oh, that cunt!
164
00:15:48,240 --> 00:15:49,880
That cunt!
165
00:15:51,120 --> 00:15:55,080
That stupid, stupid cunt!
That lying cunt!
166
00:15:55,120 --> 00:15:57,280
Who does she think she is?
167
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
I'd love to take
that feminist bitch and...
168
00:16:00,680 --> 00:16:03,280
I met Theo yesterday.
169
00:16:04,320 --> 00:16:05,600
My ex.
170
00:16:06,280 --> 00:16:07,760
What?
171
00:16:08,400 --> 00:16:09,720
Theo.
172
00:16:09,760 --> 00:16:12,440
I was once with him, that was ages ago.
173
00:16:16,600 --> 00:16:18,160
What?
174
00:16:18,200 --> 00:16:19,760
You're gay?
175
00:16:20,360 --> 00:16:24,080
My first true love happened to be a man.
176
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
He looked marvellous.
177
00:16:30,280 --> 00:16:34,680
He was slender, delicate.
He was so sweet.
178
00:16:36,840 --> 00:16:39,000
And now
179
00:16:39,040 --> 00:16:41,440
he's nothing but an old fart.
180
00:16:44,840 --> 00:16:46,720
And with Mum?
181
00:16:46,760 --> 00:16:50,840
What about Mum?
- You and Mum, was that just playacting?
182
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
No.
183
00:16:53,040 --> 00:16:55,920
It was a good marriage. Yes, it was.
184
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
Just, when we...
185
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
Well, you know, in bed.
186
00:17:02,880 --> 00:17:06,160
I often closed my eyes
and thought of Theo.
187
00:17:06,200 --> 00:17:09,560
Oh, Dad, I...
- He had an incredible dick.
188
00:17:09,600 --> 00:17:11,680
Dad, I don't want...
189
00:17:11,720 --> 00:17:16,360
I don't know if I want to...
- And so I drive over there yesterday.
190
00:17:16,400 --> 00:17:20,800
As if I could repair my life
just metres before the finish line.
191
00:17:32,920 --> 00:17:35,480
Marion?
- Herrmann, wait!
192
00:18:26,640 --> 00:18:28,520
Who are you?
- I'm looking for my wife.
193
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
Get out!
194
00:18:30,320 --> 00:18:32,880
Get lost! We're full up here.
195
00:18:33,520 --> 00:18:36,240
Got it? We have no space for you.
196
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
Piss off!
197
00:18:38,680 --> 00:18:41,400
I don't want to join you.
- Everyone does!
198
00:18:41,440 --> 00:18:44,680
You don't get it.
Underground stations are huge coffins.
199
00:18:50,080 --> 00:18:51,160
Hands off!
200
00:18:51,720 --> 00:18:52,960
I'll shoot!
201
00:18:53,520 --> 00:18:57,960
I'm a National People's Army officer.
I'll blow your heads off!
202
00:19:06,160 --> 00:19:07,840
We'll find her.
203
00:19:13,400 --> 00:19:15,680
It's just a cut.
- Leave me!
204
00:19:17,360 --> 00:19:19,240
What's the point of this?
205
00:19:19,280 --> 00:19:23,920
You don't give a shit about me
and now we're best friends?
206
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
It's too late.
207
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
It isn't too late.
- Yes, it is too late.
208
00:19:32,000 --> 00:19:33,920
Yes, when we're dead.
209
00:19:33,960 --> 00:19:35,760
Then it's too late.
210
00:19:36,600 --> 00:19:38,320
In three days.
211
00:20:10,160 --> 00:20:11,640
Ben?
212
00:20:12,720 --> 00:20:14,200
What's wrong?
213
00:20:14,240 --> 00:20:15,840
It was your father.
214
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
I know it.
215
00:20:19,560 --> 00:20:21,120
Let's go.
216
00:20:21,600 --> 00:20:23,960
The two of us, away from here.
217
00:20:25,520 --> 00:20:29,120
What are you talking about?
- Domi. The poison gas!
218
00:20:30,200 --> 00:20:33,000
Shit! What was that?
- You'd better get going.
219
00:20:36,360 --> 00:20:38,160
This is private property!
220
00:20:38,200 --> 00:20:41,760
Nora, we're going.
- No you're not! Why are you here?
221
00:20:43,320 --> 00:20:45,680
Murderer!
- I beg your pardon?
222
00:20:45,920 --> 00:20:49,160
The poison gas was you
and the other twats!
223
00:20:50,240 --> 00:20:51,920
It killed a friend of mine!
224
00:20:53,240 --> 00:20:55,000
Copper, arrest him.
225
00:20:55,040 --> 00:20:58,560
You've fried your brain with drugs!
- I have proof.
226
00:20:59,600 --> 00:21:02,680
From your e-cig.
I found it by the villa.
227
00:21:03,280 --> 00:21:04,520
OK.
228
00:21:05,240 --> 00:21:06,840
It was me. Sorry.
229
00:21:07,840 --> 00:21:11,600
Oh, you got me.
I fumigated all the cockroaches.
230
00:21:13,120 --> 00:21:17,160
Confessing like this feels really good.
I'm sorry!
231
00:21:17,200 --> 00:21:21,360
Aren't you going to do anything?
- Is it true?
232
00:21:21,400 --> 00:21:23,760
No, of course not. I was joking.
233
00:21:23,800 --> 00:21:25,840
Fuck you!
- Hey! Hey!
234
00:21:28,920 --> 00:21:31,160
No wonder your wife killed herself.
235
00:21:31,200 --> 00:21:34,400
How did she put up
with such an arse for so long?
236
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
Hey, look at me. Look at me.
237
00:21:37,680 --> 00:21:39,320
Go now, OK?
238
00:21:40,240 --> 00:21:41,720
Go!
239
00:21:46,640 --> 00:21:48,800
Piss off, baldy!
240
00:22:04,120 --> 00:22:05,840
LOVE
241
00:22:21,120 --> 00:22:23,120
Excuse me.
242
00:22:23,720 --> 00:22:25,840
He is over there.
243
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
Leonie, you're here too.
244
00:22:36,000 --> 00:22:38,240
Hey, sweetheart, welcome aboard.
245
00:22:38,680 --> 00:22:41,520
Hey. What are you doing?
246
00:22:41,560 --> 00:22:43,960
What are all these people doing here?
247
00:22:44,000 --> 00:22:45,920
People are like crosses.
248
00:22:51,800 --> 00:22:55,640
When you hug you give and you receive.
249
00:22:58,640 --> 00:23:01,960
Your ship won't save you. You know that.
250
00:23:03,000 --> 00:23:06,800
Horus will save us. Don't be afraid.
251
00:23:06,840 --> 00:23:08,320
Come on.
252
00:23:09,640 --> 00:23:11,840
Do your tattoos have a meaning?
253
00:23:14,280 --> 00:23:15,360
I don't know.
254
00:23:16,960 --> 00:23:19,240
I have one too. A small one.
255
00:23:21,040 --> 00:23:24,160
My best friend Nora
has exactly the same one.
256
00:23:24,840 --> 00:23:27,080
We got them together last year.
257
00:23:28,120 --> 00:23:30,040
For all eternity.
258
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Tell me about yourself.
259
00:23:37,000 --> 00:23:39,160
Who are you? Where do you come from?
260
00:23:43,080 --> 00:23:44,560
Look there.
261
00:23:47,080 --> 00:23:48,680
Come on.
262
00:23:49,920 --> 00:23:51,520
Careful.
263
00:23:54,440 --> 00:23:56,040
That's me.
264
00:23:57,400 --> 00:23:59,360
And there you are.
265
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
We are hovering in the heavens.
266
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
I missed you so much.
267
00:24:26,880 --> 00:24:28,640
I missed you too.
268
00:24:32,080 --> 00:24:33,920
Whatever happens now...
269
00:24:36,080 --> 00:24:38,560
we're staying together as a family.
270
00:24:39,880 --> 00:24:42,160
That's the most important thing.
271
00:24:48,760 --> 00:24:51,280
When a star dies
272
00:24:52,360 --> 00:24:56,200
then all the dust scatters
throughout the universe.
273
00:24:57,040 --> 00:24:58,640
And then...
274
00:24:59,560 --> 00:25:01,760
our bodies are made of that dust.
275
00:25:05,320 --> 00:25:06,920
We're stars.
276
00:25:07,800 --> 00:25:09,280
Everyone
277
00:25:10,200 --> 00:25:11,440
is everything.
278
00:25:12,560 --> 00:25:15,960
Always.
- Where did you read that rubbish?
279
00:25:16,000 --> 00:25:17,520
I can't read.
280
00:25:18,360 --> 00:25:20,160
But I can see.
281
00:25:20,600 --> 00:25:22,240
I hear.
282
00:25:24,640 --> 00:25:26,400
And I smell.
283
00:25:29,320 --> 00:25:32,640
You're a virgin, aren't you?
- What? Are you mad?
284
00:25:33,320 --> 00:25:36,240
What makes you... I mean I'm...
285
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
Come.
286
00:25:58,080 --> 00:25:59,880
I'll baptise you.
287
00:26:10,640 --> 00:26:12,440
Are you ready?
288
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
I have to tell you something.
289
00:27:08,560 --> 00:27:10,440
No one blames you.
290
00:27:11,840 --> 00:27:13,720
Leonie doesn't either.
291
00:27:15,800 --> 00:27:17,680
She told you?
292
00:27:20,720 --> 00:27:24,600
You didn't make it onto the train
because you were scared.
293
00:27:25,720 --> 00:27:27,480
You were in a panic.
294
00:27:31,560 --> 00:27:33,480
I've been having an affair.
295
00:27:34,320 --> 00:27:36,520
For a few months now, that is...
296
00:27:37,160 --> 00:27:38,720
I had one.
297
00:27:40,840 --> 00:27:42,520
It's over.
298
00:27:53,120 --> 00:27:54,880
Do I know him?
299
00:28:00,200 --> 00:28:01,840
I'm sorry.
300
00:28:06,720 --> 00:28:08,560
Uli, you're my husband.
301
00:28:09,080 --> 00:28:11,440
You're the father of my children.
302
00:28:13,120 --> 00:28:15,800
I want you to be with me when...
303
00:28:15,840 --> 00:28:17,720
when this is all over.
304
00:28:19,320 --> 00:28:21,080
Please forgive me.
305
00:28:29,800 --> 00:28:32,280
Thanks for being so honest.
306
00:28:36,720 --> 00:28:38,640
Then let's go see him.
307
00:28:39,240 --> 00:28:40,720
What?
308
00:28:41,800 --> 00:28:43,560
Go see Frankenberg.
309
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
If he has a bunker he has to let us in.
310
00:28:55,480 --> 00:28:57,440
I'm not really the type to...
311
00:28:58,200 --> 00:29:00,040
to just sleep with every...
312
00:29:00,680 --> 00:29:01,920
Yes.
313
00:29:02,840 --> 00:29:07,280
You are as you are.
- In such times faith keeps us going.
314
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
Yes, we're all looking for answers,
for possibilities,
315
00:29:12,080 --> 00:29:14,040
but this isn't an ark.
316
00:29:15,120 --> 00:29:18,320
And this here, this isn't a cross.
317
00:29:18,360 --> 00:29:21,640
No priest has blessed
this cross at mass.
318
00:29:21,680 --> 00:29:24,600
These are just wooden slats
from a DIY store.
319
00:29:25,040 --> 00:29:26,920
You can't touch the cross.
320
00:29:27,760 --> 00:29:30,200
You can't touch the cross!
321
00:29:37,120 --> 00:29:38,520
Hi, Robin.
322
00:29:38,560 --> 00:29:40,840
You told these people
you're building an ark?
323
00:29:41,280 --> 00:29:43,640
How dare you toy with their fears?
324
00:29:43,680 --> 00:29:46,680
We will sail it into... the light.
325
00:29:46,720 --> 00:29:48,440
Are you on drugs?
326
00:29:49,480 --> 00:29:52,000
OK, Robin, you're not Noah.
327
00:29:52,040 --> 00:29:53,880
And this boat isn't an ark.
328
00:29:54,240 --> 00:29:55,920
Tell these people
329
00:29:56,720 --> 00:29:59,640
what God told Noah in the Bible.
330
00:29:59,680 --> 00:30:01,280
Haven't you read the Bible?
331
00:30:01,760 --> 00:30:03,680
Haven't you read the Bible?
332
00:30:04,440 --> 00:30:09,000
God told Noah he'd never again
curse the ground because of humans.
333
00:30:09,040 --> 00:30:13,560
God told Noah it was the last flood.
That's what the Bible says.
334
00:30:14,760 --> 00:30:16,280
He speaks to me.
335
00:30:17,000 --> 00:30:18,120
Who?
336
00:30:20,520 --> 00:30:21,720
God?
337
00:30:22,240 --> 00:30:24,120
Through Horus's light.
338
00:30:24,760 --> 00:30:26,000
Every day.
339
00:30:27,160 --> 00:30:29,360
Horus is a chunk of black rock.
340
00:30:29,400 --> 00:30:30,960
Horus is a natural phenomenon,
341
00:30:31,000 --> 00:30:34,840
a disaster we have to deal with,
with God's help!
342
00:30:39,080 --> 00:30:40,960
Does he speak to you?
343
00:30:44,360 --> 00:30:46,240
Does he speak to you?
344
00:30:46,840 --> 00:30:49,440
Odin only speaks to Robin.
345
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
He speaks to him.
- Piss off, mate!
346
00:30:59,320 --> 00:31:01,640
You coming, Ursula?
347
00:31:03,880 --> 00:31:05,360
Ursula.
348
00:31:07,080 --> 00:31:09,000
You want to stay here.
349
00:31:10,120 --> 00:31:12,200
Who are you?
350
00:31:12,240 --> 00:31:15,120
I have done things.
351
00:31:17,400 --> 00:31:19,640
Not good things.
352
00:31:20,600 --> 00:31:24,720
But we have all done things!
- We have all done things!
353
00:31:24,760 --> 00:31:27,960
And now we are all
354
00:31:28,000 --> 00:31:30,960
going to sail into the light together.
355
00:31:31,760 --> 00:31:34,320
Into the light!
- Sail into the light!
356
00:31:34,760 --> 00:31:37,400
No fear! We're sailing into the light.
357
00:31:38,280 --> 00:31:40,240
We're sailing into the light!
358
00:31:41,760 --> 00:31:42,960
With you!
359
00:32:28,280 --> 00:32:30,200
Do you want some more of this?
360
00:32:30,800 --> 00:32:32,280
No, thanks.
361
00:32:34,960 --> 00:32:36,440
Dad?
362
00:32:37,720 --> 00:32:39,320
Thanks for your help.
363
00:32:56,400 --> 00:32:58,520
You sure are a strange bird.
364
00:32:58,560 --> 00:33:00,040
Yeah.
365
00:33:01,000 --> 00:33:03,520
An old coot is what you mean.
366
00:33:28,480 --> 00:33:30,120
It was you, wasn't it?
367
00:33:30,960 --> 00:33:33,680
Someone died. He was a friend of mine.
368
00:33:34,360 --> 00:33:36,000
Oh, hedgehog!
369
00:33:36,760 --> 00:33:39,080
Yes, I'm sorry. That was...
370
00:33:39,720 --> 00:33:43,560
It was an accident
no one wanted to happen.
371
00:33:45,800 --> 00:33:49,480
But, to be honest,
they're all basically dead already.
372
00:33:52,000 --> 00:33:53,920
But we're not.
373
00:33:53,960 --> 00:33:55,840
We're the survivors.
374
00:33:56,800 --> 00:34:00,360
There are things Daddy had to do
you don't understand yet.
375
00:34:01,520 --> 00:34:05,720
But it's important that we have
each other in the new world,
376
00:34:05,760 --> 00:34:07,160
that we aren't alone.
377
00:34:11,760 --> 00:34:13,480
Grow up!
378
00:34:28,720 --> 00:34:30,880
Mr Frankenberg, we want to talk.
379
00:34:31,360 --> 00:34:34,080
My wife told me about your cellar.
380
00:34:34,560 --> 00:34:36,440
Oh, yeah? Did she now?
381
00:34:37,600 --> 00:34:40,840
You have a bunker. I freed you from it.
382
00:34:40,880 --> 00:34:43,440
Oh, yes. Thanks again.
383
00:34:43,480 --> 00:34:46,280
You were looking for your daughter?
- Yes.
384
00:34:46,320 --> 00:34:48,920
Or were you looking for me?
- No.
385
00:34:49,840 --> 00:34:52,480
Have you found your daughter?
- Yes.
386
00:34:52,520 --> 00:34:56,280
Weren't you going to tell me
when you found her?
387
00:34:56,320 --> 00:34:57,720
That's true.
388
00:34:58,280 --> 00:35:00,680
You're right. Sorry.
- No biggie.
389
00:35:00,720 --> 00:35:04,720
You barely know me. I slipped your mind.
- No, you didn't.
390
00:35:04,760 --> 00:35:08,160
Listen, Klaus.
First name's OK, right?
391
00:35:08,200 --> 00:35:12,800
She said your bunker's big.
I'm a physicist. There must be a way...
392
00:35:12,840 --> 00:35:15,240
Then she forgot our agreement.
393
00:35:18,240 --> 00:35:20,840
We didn't want to tell anyone about it.
394
00:35:20,880 --> 00:35:25,520
It stayed in the family. No one knows.
We're not strangers, are we?
395
00:35:25,560 --> 00:35:30,320
I'm your daughter's teacher.
- Yes. You're actually a clever man.
396
00:35:30,360 --> 00:35:32,360
You know what I find odd?
397
00:35:32,400 --> 00:35:37,040
That a clever man like you
didn't build his own bunker.
398
00:35:37,080 --> 00:35:41,000
Yes, time was short,
but it wasn't really that short.
399
00:35:41,040 --> 00:35:45,440
We all thought it made no sense.
- Yes, that's just the problem.
400
00:35:45,480 --> 00:35:47,640
It's no one's fault but yours.
401
00:35:47,680 --> 00:35:49,480
Listen, Klaus, I...
402
00:35:50,760 --> 00:35:53,600
I'd really do anything for this.
403
00:35:53,640 --> 00:35:55,120
Goodness gracious!
404
00:35:55,840 --> 00:35:59,120
Where's your pride?
- I don't care about my pride.
405
00:35:59,160 --> 00:36:02,720
I just want my family to survive.
- My new friend Uli.
406
00:36:05,760 --> 00:36:07,480
Piss off.
407
00:36:07,520 --> 00:36:10,240
Before you make a fool of yourself.
408
00:36:10,840 --> 00:36:13,200
No. I'm staying here till we...
409
00:36:13,240 --> 00:36:15,640
Till what?
- Stop, please!
410
00:36:15,680 --> 00:36:17,720
Till what?
- Stop!
411
00:36:17,760 --> 00:36:20,000
Take a swing, come on!
412
00:36:20,040 --> 00:36:22,640
No, Mr Frankenberg.
- So formal now?
413
00:36:22,680 --> 00:36:25,400
Let's go. OK? Come on.
414
00:36:25,440 --> 00:36:26,560
Susanne!
415
00:36:26,960 --> 00:36:28,640
I don't get it.
416
00:36:28,680 --> 00:36:32,560
If you had come alone, who knows?
But with Uli?
417
00:36:35,760 --> 00:36:37,160
Bye, Uli.
418
00:36:51,360 --> 00:36:53,280
It was the copper, right?
419
00:36:58,240 --> 00:36:59,720
I knew it.
420
00:37:01,800 --> 00:37:05,480
He was in our house when we got there.
421
00:37:06,600 --> 00:37:09,920
So? Was he in our bed too?
422
00:37:10,440 --> 00:37:12,320
I told you it's over.
423
00:37:13,760 --> 00:37:15,960
Is that why you didn't get on the train?
424
00:37:16,480 --> 00:37:18,560
Because you wanted to be with him.
425
00:37:19,680 --> 00:37:23,000
He's why you jeopardized our escape!
- Stop it!
426
00:37:23,040 --> 00:37:24,720
That isn't true, Uli!
427
00:37:24,760 --> 00:37:28,320
The train left.
It was simply too fast for me.
428
00:37:28,720 --> 00:37:32,440
Are you mad? It didn't
have to do with you or with him.
429
00:37:32,480 --> 00:37:37,080
Sure, the others are always to blame.
It's always the others. Christ!
430
00:37:49,200 --> 00:37:53,000
Hello, precious. Where's Leonie?
- No clue.
431
00:37:53,040 --> 00:37:56,680
It's family dinner night.
- Hey, good idea!
432
00:37:56,720 --> 00:37:59,640
What can I make?
- No, I'll make Uli's famous...
433
00:37:59,680 --> 00:38:02,840
Lasagne! Yes!
- That's great.
434
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Dad, look.
- Whoa! That's crazy.
435
00:38:10,000 --> 00:38:12,120
I'll just put the water on to boil.
436
00:39:00,200 --> 00:39:04,200
It was my fault.
I should have known he was a sadist.
437
00:39:04,240 --> 00:39:05,720
Oh, well...
438
00:39:06,560 --> 00:39:08,320
Let's not talk about it.
439
00:39:09,120 --> 00:39:10,760
We'll find another way.
440
00:39:34,120 --> 00:39:35,400
Leonie!
441
00:39:36,040 --> 00:39:38,360
Everything OK?
- Yes, why?
442
00:39:38,920 --> 00:39:40,640
The odd smile.
443
00:39:48,160 --> 00:39:49,520
So what's his name?
444
00:39:52,360 --> 00:39:55,600
A boy from school?
- It's none of your business.
445
00:39:57,640 --> 00:40:00,520
Plus, you don't get it.
- Yes I do.
446
00:40:00,560 --> 00:40:03,800
Now I'm in goal.
- I'm happy for you. Really.
447
00:40:03,840 --> 00:40:05,760
It's so sweet!
- Oh, Mum!
448
00:40:11,760 --> 00:40:14,080
Dad's lasagne!
- No, it's hot.
449
00:40:14,120 --> 00:40:15,680
One...
- No!
450
00:40:15,720 --> 00:40:18,800
And again.
Come on, really smash it! Nice.
451
00:40:19,720 --> 00:40:21,840
How can Dad block it all out?
452
00:40:21,880 --> 00:40:25,560
And over here. Yes!
Get the ball.
453
00:40:25,600 --> 00:40:28,560
I think he's the only one who never did.
454
00:40:32,080 --> 00:40:34,240
Leonie, come and help a sec.
455
00:40:38,320 --> 00:40:40,360
Over to me! To me, Jonas.
456
00:40:41,200 --> 00:40:43,280
Go, you've got it!
457
00:40:43,320 --> 00:40:45,280
Oh! Through my legs!
458
00:40:48,680 --> 00:40:52,080
Come on!
- I'm playing too! To me!
459
00:40:54,440 --> 00:40:55,960
Yes!
460
00:40:56,000 --> 00:40:58,720
Who wants a glass of wine?
- Me!
461
00:40:58,760 --> 00:41:01,440
Yeah?
- What? You're worrying me.
462
00:41:01,480 --> 00:41:03,760
Well, I mean, if he likes the taste?
463
00:41:04,760 --> 00:41:07,040
This is a good red.
464
00:41:09,360 --> 00:41:12,560
With sparkling water it's a spritzer.
- No, this way's great.
465
00:41:12,600 --> 00:41:16,320
A toast. Look each other in the eyes.
466
00:41:16,360 --> 00:41:18,680
Cheers!
- And? Is it good?
467
00:41:21,440 --> 00:41:26,160
It's really sour! I don't like it.
- You don't? Then give me yours.
468
00:41:27,520 --> 00:41:30,120
How can you drink that?
469
00:41:35,720 --> 00:41:38,320
Don't like it?
- It's gross.
470
00:41:41,480 --> 00:41:43,440
What are you doing, Uli?
471
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Why?
472
00:41:49,920 --> 00:41:51,400
Because I cheated on you?
473
00:41:54,640 --> 00:41:57,000
It was your idea, wasn't it?
474
00:41:59,480 --> 00:42:02,480
And you were right.
It's best for all of us.
475
00:42:06,520 --> 00:42:08,840
When were you going to tell me?
476
00:42:12,720 --> 00:42:14,720
We're going to Grandpa's.
- Why?
477
00:42:14,760 --> 00:42:16,840
Now. It's a surprise.
- What is it?
478
00:42:16,880 --> 00:42:20,520
Come on, Jonas.
No objections! Leonie, you too.
479
00:42:20,560 --> 00:42:23,680
Come on!
- What? What's going on, Dad?
480
00:42:23,720 --> 00:42:25,520
Ouch!
- Come on.
481
00:42:25,560 --> 00:42:27,320
Dad, what is...?
482
00:43:01,120 --> 00:43:02,840
Herrmann's sleeping.
483
00:43:03,720 --> 00:43:07,720
He was looking for you all over.
You're Marion, right?
484
00:43:09,240 --> 00:43:11,560
Egon. I'm...
- I know.
485
00:43:14,080 --> 00:43:17,320
He even got in a fight for you.
- A fight?
486
00:43:17,360 --> 00:43:19,120
Yes, with some bitch.
487
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
You got yourself a good man.
- Yes.
488
00:43:24,840 --> 00:43:29,240
He could be a good man
if he wasn't such an arsehole.
489
00:43:29,280 --> 00:43:30,800
I know.
490
00:43:31,400 --> 00:43:33,600
He's a bit slow on the uptake.
491
00:43:34,440 --> 00:43:36,240
He's my son.
492
00:43:39,560 --> 00:43:41,960
It'll take a bit longer for him
493
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
to grasp
what's really important in life.
494
00:43:46,240 --> 00:43:49,920
But will you promise me
that you'll take care of each other?
495
00:43:50,400 --> 00:43:52,320
All three of you?
496
00:43:53,320 --> 00:43:54,800
Please.
497
00:43:57,320 --> 00:43:58,720
Bye.
498
00:44:44,840 --> 00:44:46,320
Mum!
499
00:44:47,960 --> 00:44:50,840
Mum! Where the hell are you?
500
00:44:56,640 --> 00:44:59,280
That was a shitty stunt you pulled.
501
00:45:16,520 --> 00:45:17,600
Nora?
502
00:45:20,960 --> 00:45:22,320
Help!
503
00:45:36,800 --> 00:45:38,320
Ben.
504
00:45:40,520 --> 00:45:43,360
Mr Frankenberg! I can't believe it.
505
00:45:44,360 --> 00:45:47,640
I figure we have about 40 hours left.
506
00:45:47,680 --> 00:45:50,200
If I jabber with you for ten seconds
507
00:45:50,240 --> 00:45:52,920
I'll be wasting about a year of my life
508
00:45:52,960 --> 00:45:56,400
in terms
of a German's average life expectancy.
509
00:45:56,440 --> 00:45:59,760
Or three weeks if you're in the
last stages of gall bladder cancer.
510
00:46:01,760 --> 00:46:05,360
And I don't want to spend weeks
with an idiot like you.
511
00:46:05,400 --> 00:46:09,080
Think nothing can happen to you
since you're about to die?
512
00:46:12,400 --> 00:46:13,880
Wrong!
513
00:46:16,360 --> 00:46:18,360
Subtitles: Subtext Berlin 2018
35653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.