All language subtitles for 1941.1979.Collectors.Edition.DVDRip.AC3.X264-BARC0DE_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,799 --> 00:01:29,936 [ Wind Howling ] 2 00:01:31,132 --> 00:01:34,902 [ Bird Squawking ] 3 00:01:38,366 --> 00:01:41,202 [ Bird Wings Fluttering ] 4 00:01:41,265 --> 00:01:45,502 [ Bird Cawing ] 5 00:01:52,833 --> 00:01:55,969 [ Sea Gull Calling ] 6 00:02:29,466 --> 00:02:31,801 Oh ! Oh ! 7 00:02:48,000 --> 00:02:50,635 [ Exhales ] 8 00:03:25,466 --> 00:03:28,969 [ Gasps, Screams ] 9 00:03:29,032 --> 00:03:31,567 [ Screaming ] 10 00:03:37,466 --> 00:03:41,102 [ Screaming ] 11 00:03:46,332 --> 00:03:49,802 [ Men Speaking Japanese ] 12 00:03:49,866 --> 00:03:54,670 [ Japanese Continues ] 13 00:03:57,165 --> 00:03:59,867 [ Sighs ] 14 00:03:59,933 --> 00:04:03,303 [ German ] 15 00:04:10,432 --> 00:04:12,867 [ Shouts In Japanese ] 16 00:04:12,933 --> 00:04:16,736 - [ Replies in Japanese ] - [ Shouts ] 17 00:04:47,366 --> 00:04:48,767 [ Japanese ] 18 00:05:05,599 --> 00:05:09,035 - [ Speaking German, Japanese ] - [ Japanese ] 19 00:05:19,499 --> 00:05:22,034 [ Muttering In Japanese ] 20 00:05:22,099 --> 00:05:24,701 [ Muttering In German ] 21 00:05:57,499 --> 00:06:01,102 - [ Soldier ] Hollywood ! - [ Woman Screaming ] 22 00:06:01,165 --> 00:06:02,533 [ Shouting In Japanese ] 23 00:06:02,599 --> 00:06:07,236 - [ Woman Screaming ] - [ Muttering ] 24 00:06:07,299 --> 00:06:08,967 - [ Shouts ] - [ Screams ] 25 00:06:09,032 --> 00:06:11,401 [ Shouting In Japanese ] 26 00:06:11,466 --> 00:06:15,870 - [ Screams ] - [ Grunts ] 27 00:06:15,933 --> 00:06:19,870 - [ Woman Screaming ] - [ Shouting In Japanese ] 28 00:06:19,933 --> 00:06:23,436 [ Shouting ] 29 00:06:24,666 --> 00:06:26,768 [ Shouting In Japanese ] 30 00:06:26,833 --> 00:06:31,504 - Hollywood ! - [ Shouts ] 31 00:06:31,566 --> 00:06:33,901 [ Japanese ] 32 00:06:33,966 --> 00:06:35,901 [ Exasperated Murmur ] 33 00:06:41,636 --> 00:06:43,637 ## [ Swing Band ] 34 00:06:43,703 --> 00:06:57,716 # # 35 00:06:57,770 --> 00:07:11,483 # # 36 00:07:11,536 --> 00:07:22,146 # # 37 00:07:22,203 --> 00:07:26,740 Get your mind off that dame and back on the job or we'll never get outta here. 38 00:07:26,803 --> 00:07:28,738 This war's been goin' on for the last ten years. 39 00:07:28,803 --> 00:07:30,905 You had Japs in Manchuria in 1931, 40 00:07:30,970 --> 00:07:33,138 the Eye-ties in Ethiopia in 1935, 41 00:07:33,203 --> 00:07:36,839 the Krauts been blitzkrieging your favorite European tourist attractions the last 3 years. 42 00:07:36,903 --> 00:07:39,605 Last year in Africa, it took General O'Connor and his British tanks two months... 43 00:07:39,670 --> 00:07:42,939 to grab Libya and it took Rommel 12 days to get it back. 44 00:07:43,002 --> 00:07:45,671 Jesus ! Look at this creamation ! 45 00:07:45,736 --> 00:07:47,671 You're supposed to be drying dishes, not killing people. 46 00:07:47,736 --> 00:07:50,238 Give me that turkey leg. I'll shove it up your ass. 47 00:07:50,303 --> 00:07:52,304 What's the matter with you ? Look at all this good food over here. 48 00:07:52,369 --> 00:07:57,307 - Pop, Wally made me cook ! - Wally, my ass ! Look here ! Perfectly good eggs ! 49 00:07:57,369 --> 00:08:00,038 What the hell's the matter with you, throwing away food like that ? 50 00:08:00,103 --> 00:08:03,072 Put it back over the stove, warm it up for them fellows out there. 51 00:08:03,136 --> 00:08:07,073 Let's mutilate this food before they can serve it to anyone else. 52 00:08:07,136 --> 00:08:09,338 [ Woman ] They are so disgusting. 53 00:08:09,403 --> 00:08:11,338 If you don't quit hanging around with that playboy, 54 00:08:11,403 --> 00:08:13,938 you gonna end up with a record you can't play on the jukebox. 55 00:08:14,002 --> 00:08:15,937 - But, Pops-- - Pops ? l ain't your Pops ! 56 00:08:16,002 --> 00:08:19,405 But, Pops, I've been practicin' all week. I'm takin' dancing lessons. 57 00:08:19,470 --> 00:08:22,739 - l seen you dance. You can't dance worth a spit. - [ Griddle Sizzles ] 58 00:08:22,803 --> 00:08:24,738 Give me that thing. Jesus. 59 00:08:24,803 --> 00:08:27,505 When are you gonna remember which side of the tracks you come from, boy ? 60 00:08:27,570 --> 00:08:29,805 - [ Man ] We need more coffee. - Coming right up. 61 00:08:29,870 --> 00:08:34,140 - ## [ Big Band Continues ] - Clean that place up right there ! 62 00:08:34,203 --> 00:08:41,043 # # 63 00:08:41,103 --> 00:08:43,705 What's your problem, kid ? You got ants in your pants ? 64 00:08:43,770 --> 00:08:46,005 l was just practicing some dance steps. 65 00:08:46,069 --> 00:08:48,004 - Dance steps ? - Mm-hmm. 66 00:08:48,069 --> 00:08:51,005 You got somethin' to be dancin' about, bub ? 67 00:08:51,069 --> 00:08:53,404 - l don't know. Maybe l do. - Maybe you do ? 68 00:08:53,470 --> 00:08:57,273 There's a war on, pal. l want to know why you're not in uniform. 69 00:08:57,336 --> 00:08:59,504 l want to know what you're doin' dancin' around tables. 70 00:08:59,570 --> 00:09:01,605 l want to know why you're not in the Army. 71 00:09:01,670 --> 00:09:04,906 - 'Cause l don't take orders from anybody. - A tough guy, huh ? 72 00:09:04,970 --> 00:09:07,305 - Whoa ! - [ Woman Gasps ] 73 00:09:07,369 --> 00:09:11,106 [ Wally ] Are you okay ? I'm really sorry. 74 00:09:11,169 --> 00:09:14,539 - I'm terribly sorry. - You got egg on my uniform. 75 00:09:14,603 --> 00:09:17,272 - I'm very sorry. - l hate eggs. 76 00:09:17,336 --> 00:09:20,605 - Eggs are good for you. - l can't stand eggs. l hate eggs. 77 00:09:20,670 --> 00:09:23,606 - Look out, Wally. - Watch it ! He's got a leg. 78 00:09:23,670 --> 00:09:27,407 - [ Shouting, Groaning ] - That ain't the way you do it ! 79 00:09:27,470 --> 00:09:29,405 Can it, Sitarski ! Save it for the Japs ! 80 00:09:29,470 --> 00:09:31,505 For cryin' out loud, Sarge. Look at this bozo. 81 00:09:31,570 --> 00:09:33,505 Anybody who wears a shirt like that is askin' for it. 82 00:09:33,570 --> 00:09:35,538 He's an American, Sitarski. 83 00:09:35,603 --> 00:09:38,038 If it's one thing we don't want, it's seeing Americans fighting Americans. 84 00:09:38,103 --> 00:09:40,371 l won't stand for that. Not here, not anywhere. 85 00:09:40,436 --> 00:09:42,971 We've had our chow. Move out. 86 00:09:43,036 --> 00:09:46,539 - You okay, kid ? - You're not gonna tip him, are ya, Sarge ? 87 00:09:46,603 --> 00:09:49,939 - That's okay. l don't need your tip. - l think you do. 88 00:09:50,002 --> 00:09:52,671 Get rid of that shirt. It's in bad taste. 89 00:09:52,736 --> 00:09:55,305 Come on ! Clean them floors up like l told ya ! 90 00:09:55,369 --> 00:09:57,971 Floors haven't been washed in 10 years. It'll take me all night. 91 00:09:58,036 --> 00:10:01,105 l don't give a damn if it takes 20 years. 92 00:10:01,169 --> 00:10:03,371 He can't work tonight. Tonight's his big night. 93 00:10:03,436 --> 00:10:06,038 - Tonight's the night of the Jitterbug contest. - Jitterbug ? Hell ! 94 00:10:06,103 --> 00:10:08,071 That reminds me. Kill them cockroaches in that flour sack. 95 00:10:08,136 --> 00:10:12,039 - Pop, he can't work. He's gotta dance ! - [ Groans ] 96 00:10:12,103 --> 00:10:15,039 Pop ! Pop ! You can't do this to me ! 97 00:10:15,103 --> 00:10:19,173 I'll do anything ! l gotta get that money ! l gotta get that suit ! 98 00:10:19,236 --> 00:10:21,605 Only way you'll get a suit is steal one. 99 00:10:21,670 --> 00:10:25,106 - Now scram ! Get out ! - Ow ! Oh ! 100 00:10:25,169 --> 00:10:29,039 Easy come, easy go. 101 00:10:29,103 --> 00:10:32,473 Oh, no, you think that's gonna stop me ? 102 00:10:32,536 --> 00:10:37,474 Nothing's gonna stop me from being with Betty Douglas tonight. 103 00:10:37,536 --> 00:10:39,938 - Um, Miss Fitzroy ? - [ Woman ] Yes, Betty ? 104 00:10:40,002 --> 00:10:44,005 Does this mean we won't be allowed to dance with civilians tonight ? 105 00:10:44,069 --> 00:10:46,638 - That is correct. - [ Women Murmuring ] 106 00:10:46,703 --> 00:10:51,107 In fact, civilians will no longer be permitted in this facility. 107 00:10:51,169 --> 00:10:55,573 The world is changing, girls, and we have to change with it. 108 00:10:55,636 --> 00:10:57,938 These men in uniform are after one thing-- 109 00:10:58,002 --> 00:11:01,238 l don't want to hear any more talk about your precious morality. 110 00:11:01,303 --> 00:11:03,938 Morale. Now that is what is important. 111 00:11:04,002 --> 00:11:07,105 You are gonna have to smile at men... 112 00:11:07,169 --> 00:11:10,038 who you would never give a second glance to in peacetime. 113 00:11:10,103 --> 00:11:12,138 [ Together ] Yes, Miss Fitzroy. 114 00:11:12,203 --> 00:11:15,139 Make polite conversation with men whose minds are in the gutter. 115 00:11:15,203 --> 00:11:17,204 Yes, Miss Fitzroy. 116 00:11:17,269 --> 00:11:21,172 You are gonna have to dance and dance close with men you might find repulsive. 117 00:11:21,236 --> 00:11:23,171 [ Group ] Eww ! 118 00:11:23,236 --> 00:11:27,773 [ Men Whooping, Shouting ] 119 00:11:27,837 --> 00:11:31,173 [ Chattering ] 120 00:11:31,236 --> 00:11:36,474 Oh, heaven, heaven. Some of them are really cute ! 121 00:11:36,536 --> 00:11:39,438 - l want you ! - [ Men Shouting ] 122 00:11:39,503 --> 00:11:40,937 Eight o'clock ! 123 00:11:41,002 --> 00:11:42,436 [ Man ] l can't take it ! 124 00:11:42,503 --> 00:11:44,238 - Seven-thirty ! - l love you ! 125 00:11:44,303 --> 00:11:46,104 [ Man ] Tonight ! 126 00:11:46,169 --> 00:11:48,437 l love you ! 127 00:11:48,503 --> 00:11:51,405 [ Chattering Continues ] 128 00:11:51,470 --> 00:11:56,608 That's all Reed Jack, one of our better boogie-woogie suits. 129 00:11:56,670 --> 00:12:00,607 - And very expensive. - Excuse me. What do you mean by that ? 130 00:12:00,670 --> 00:12:04,774 It's just that l couldn't help noticing what you were wearing when you came in. 131 00:12:04,837 --> 00:12:08,640 My good man, are you accusing me of not having enough dough to pay for this ? 132 00:12:08,703 --> 00:12:11,105 - Shh ! - l might as well leave this store. 133 00:12:11,169 --> 00:12:14,705 No. Come back. Try on the hat. It goes with the suit. 134 00:12:14,770 --> 00:12:17,439 [ Salesman ] You know what l mean ? 135 00:12:17,503 --> 00:12:19,438 [ Elevator Bell Dings ] 136 00:12:19,503 --> 00:12:22,138 [ Chattering ] 137 00:12:22,203 --> 00:12:26,173 It's not gonna work. It ain't gonna work. It's not gonna work. 138 00:12:26,236 --> 00:12:28,304 [ Newscaster ] Elsewhere in the news, it's been reported... 139 00:12:28,369 --> 00:12:32,506 that two squadrons of Japanese planes flew over San Francisco last night. 140 00:12:32,570 --> 00:12:34,505 They bombed Pearl Harbor. Now they're going to come here. 141 00:12:34,570 --> 00:12:37,039 They bombed Pearl Harbor. Now they're going to come here. 142 00:12:37,103 --> 00:12:40,673 They bombed Pearl Harbor ! Now they're going to come here ! 143 00:12:40,736 --> 00:12:42,904 [ Screaming ] 144 00:12:42,970 --> 00:12:45,672 Thank you, but no, thank you. l have changed my mind. 145 00:12:45,736 --> 00:12:48,805 - l do not want it ! - What do you mean you changed your mind ? 146 00:12:48,870 --> 00:12:51,739 - I'm sorry, sir. l am taking it off. - But you wanted a suit. 147 00:12:51,803 --> 00:12:56,040 l learned one thing today: l will never shop east of Beverly Hills. 148 00:12:56,103 --> 00:12:59,706 - Merry Christmas ! - Merry Christmas. 149 00:12:59,770 --> 00:13:02,339 It ain't gonna work. 150 00:13:02,403 --> 00:13:03,904 Why do l always have troubles on Christmas-- 151 00:13:03,970 --> 00:13:07,239 - It's not gonna work. - [ Siren Wailing ] 152 00:13:07,303 --> 00:13:11,807 - Why can't l have a-- What ? Oh, my God. - [ Siren Wailing ] 153 00:13:11,870 --> 00:13:15,106 - [ Siren Continues ] - [ Woman ] God. 154 00:13:18,903 --> 00:13:22,506 Air raid. Japs. Japs ! 155 00:13:22,570 --> 00:13:25,506 [ Screaming ] Japs ! 156 00:13:25,570 --> 00:13:28,572 [ Screaming ] Get outta my way ! 157 00:13:28,636 --> 00:13:32,940 - [ Wally ] Air raid ! - [ Screaming ] 158 00:13:33,002 --> 00:13:35,604 l never thought they'd be this nervous. 159 00:13:35,670 --> 00:13:39,140 Hi, girls. Your first air raid ? Are you two sisters ? 160 00:13:39,203 --> 00:13:42,239 - Get lost ! - We want a man ! 161 00:13:42,303 --> 00:13:44,438 Soldier ! Soldier ! Help us ! 162 00:13:44,503 --> 00:13:47,472 Hey, Wally, l think we swiped the wrong style. 163 00:13:47,536 --> 00:13:50,505 - What ? - Those gals are khaki wacky ! 164 00:13:50,570 --> 00:13:52,972 - They're what ? - Look at that ! 165 00:13:53,036 --> 00:13:56,539 - Dames are falling for uniforms. - l don't want dames ! 166 00:13:56,603 --> 00:13:58,771 All l want is to dance with Betty tonight. 167 00:13:58,837 --> 00:14:01,873 Come on ! Let's get outta here ! 168 00:14:01,937 --> 00:14:06,308 Everybody, down ! Everybody, down ! 169 00:14:06,369 --> 00:14:09,505 This is your diagonal warning ! 170 00:14:09,570 --> 00:14:09,570 Everybody, down ! 171 00:14:17,374 --> 00:14:20,143 [ Tires Screeching ] 172 00:14:23,942 --> 00:14:25,977 Oh, no. 173 00:14:49,208 --> 00:14:51,777 Fill 'er up. Ethyl. 174 00:14:54,274 --> 00:14:56,509 Where ? 175 00:14:58,408 --> 00:15:01,644 [ Newscaster ] It was just a case of war nerves. Two squadrons of Japanese heroes-- 176 00:15:01,708 --> 00:15:04,477 [ Man ] The Japs tried to bomb San Francisco last night. 177 00:15:04,541 --> 00:15:09,012 Two squadrons of Jap heroes. I've been trackin' them ever since. 178 00:15:09,074 --> 00:15:11,376 l lost them somewhere over Fresno. 179 00:15:11,441 --> 00:15:14,377 [ Man ] Radio says that's not true about San Francisco. 180 00:15:14,441 --> 00:15:17,243 - It was just a case of war nerves. - War nerves ? 181 00:15:17,308 --> 00:15:20,544 - Yeah. - Who said, ''war nerves'' ? 182 00:15:20,608 --> 00:15:23,877 l heard it on that radio there. 183 00:15:25,541 --> 00:15:29,077 - Radio's wrong. - [ Woman ] Oh, my God ! 184 00:15:35,608 --> 00:15:37,843 Oh, shit ! 185 00:15:40,274 --> 00:15:42,909 Oh ! 186 00:15:42,975 --> 00:15:45,477 Stop that plane ! 187 00:15:47,575 --> 00:15:50,811 Stop ! Stop ! Damn it ! Stop ! 188 00:15:56,608 --> 00:15:58,509 [ Sirens Wailing ] 189 00:15:58,575 --> 00:16:02,845 Madness. It's the only word to describe it. 190 00:16:02,908 --> 00:16:06,177 This isn't the state of California. This is a state of insanity. 191 00:16:06,241 --> 00:16:09,010 [ Woman ] General Stilwell, Colonel Grant suggests dispatching... 192 00:16:09,074 --> 00:16:11,643 guard units to all the city reservoirs. 193 00:16:11,708 --> 00:16:15,578 lntelligence suspects that Fifth Columnists are going to... 194 00:16:15,641 --> 00:16:18,744 ''pour poison into the water supply.'' 195 00:16:18,808 --> 00:16:22,077 And G-2 should pour knockout drops into the water supply. 196 00:16:22,141 --> 00:16:25,110 Maybe the people of the city would calm down and leave the war to the Army. 197 00:16:25,174 --> 00:16:28,377 [ Sirens Wailing ] 198 00:16:32,508 --> 00:16:34,977 [ Man ] Stand off ! 199 00:16:35,041 --> 00:16:38,177 [ Man ] Sir ? Sir ? The General. [ Knocks on Metal ] 200 00:16:38,241 --> 00:16:40,443 - My fingers. l need them over here. - Do you hear sirens ? 201 00:16:40,508 --> 00:16:43,210 - Captain Birkhead. General Stilwell is here. - Do l hear sirens ? 202 00:16:43,274 --> 00:16:45,776 Ow ! Oh ! Sirens ! 203 00:16:45,842 --> 00:16:48,544 - What are you doin' ? I'm not finished yet. - Oh ! 204 00:16:48,608 --> 00:16:53,612 - Sorry, Captain. Captain, what's your name again ? - Loomis Birkhead. 205 00:16:53,675 --> 00:16:57,211 - Sorry, Captain Birkhead, but that's General Stilwell. - Wait ! 206 00:16:57,274 --> 00:17:01,444 - I've got to get my story ! - l was just giving it to you. 207 00:17:01,508 --> 00:17:03,643 [ Sighs ] 208 00:17:03,708 --> 00:17:07,678 I'll tell ya, DuBois, there are positive and negative aspects... 209 00:17:07,741 --> 00:17:10,777 about being a general's aide. 210 00:17:10,842 --> 00:17:13,277 The general couldn't have been a couple more minutes late, could he ? 211 00:17:13,341 --> 00:17:16,544 It is wartime, and we all have to make sacrifices. 212 00:17:16,608 --> 00:17:19,811 Here he comes ! 213 00:17:19,875 --> 00:17:22,410 - You have a telegram from Colonel Maddox, sir ? - Madman Maddox ? 214 00:17:22,474 --> 00:17:24,442 - What does he want ? - Troops, sir. 215 00:17:24,508 --> 00:17:27,577 Troops ? It's a practice bombing range in Barstow in the middle of the desert. 216 00:17:27,641 --> 00:17:30,377 What's he want troops for ? Give me that. 217 00:17:30,441 --> 00:17:33,243 ''Request emergency troops. Invasion imminent. 218 00:17:33,308 --> 00:17:38,046 Suspect hidden Jap airfield in Pomona alfalfa fields.'' 219 00:17:38,107 --> 00:17:41,043 l blame myself. l put that lunatic out there. 220 00:17:41,174 --> 00:17:45,144 Jesus H. Christ, DuBois. Is that the General's new secretary ? 221 00:17:45,208 --> 00:17:47,376 Yes, sir. She came in from G-2 this morning. 222 00:17:47,441 --> 00:17:52,145 - Not bad, huh ? - Not bad ? She's a goddess. A goddamn goddess ! 223 00:17:52,208 --> 00:17:55,678 That is Donna Stratton. l knew her back in Washington. 224 00:17:55,741 --> 00:17:59,177 She has got this thing for planes. 225 00:17:59,241 --> 00:18:02,310 One of those real high-flyin' types, huh ? 226 00:18:02,374 --> 00:18:04,309 I've never seen anything like it. 227 00:18:04,374 --> 00:18:06,409 She's got planes on the brain. 228 00:18:06,474 --> 00:18:10,811 His brother had all those political connections in Georgia. What could l do ? 229 00:18:10,875 --> 00:18:13,611 Tell him to hold his position. I'll send someone up there later . 230 00:18:13,675 --> 00:18:16,277 [ Stilwell ] Where's Birkhead ? He's supposed to have my lunch. 231 00:18:16,341 --> 00:18:19,911 [ Donna ] B-17. 232 00:18:19,975 --> 00:18:22,811 [ Gasps ] Ooh. 233 00:18:22,875 --> 00:18:27,279 No man has ever gotten to first base with her on the ground. 234 00:18:27,341 --> 00:18:31,178 But get her into a plane, she'll bat your balls right out of the park. 235 00:18:31,241 --> 00:18:33,910 - You can fly, sir ? - Who said anything about flying ? 236 00:18:33,975 --> 00:18:38,379 l just gotta get her into that plane. I'll fake the rest. 237 00:18:57,174 --> 00:18:59,242 - [ Gasps ] - Hello, Donna. 238 00:18:59,308 --> 00:19:02,544 Donna Stratton, after all this time. How long has it been ? 239 00:19:02,608 --> 00:19:04,810 Not long enough. 240 00:19:04,875 --> 00:19:06,876 You're not still sore, are you, Donna ? 241 00:19:06,942 --> 00:19:09,644 Yes ! In a number of places. 242 00:19:09,708 --> 00:19:12,043 [ Laughing ] Same old Donna. 243 00:19:12,107 --> 00:19:14,075 Listen, l got a great idea. 244 00:19:14,141 --> 00:19:16,977 Why don't we get together for dinner tonight ? We got a lot to talk about. 245 00:19:18,808 --> 00:19:21,310 [ Laughing ] 246 00:19:21,374 --> 00:19:26,412 What could you and l possibly have to talk about ? 247 00:19:26,474 --> 00:19:28,676 Airplanes. 248 00:19:28,741 --> 00:19:32,277 l seem to recall that you always had a very keen interest in aircraft. 249 00:19:32,341 --> 00:19:34,276 Now, take this B-17, for example. 250 00:19:34,341 --> 00:19:38,778 A woman like you is bound to appreciate a plane like the 17. 251 00:19:38,842 --> 00:19:42,979 After all, it's big. It's the biggest one here. 252 00:19:43,041 --> 00:19:45,943 You know what else ? It's got a lot of range. 253 00:19:46,007 --> 00:19:48,175 - You know what l mean by range, don't you ? - Oh, sure. 254 00:19:48,241 --> 00:19:53,112 It can stay up for a long time. A very long time. 255 00:19:53,174 --> 00:19:55,776 It's built firm and solid. 256 00:19:55,842 --> 00:20:01,347 It has to be, because of its tremendous forward thrust. 257 00:20:01,408 --> 00:20:05,845 And when this baby delivers its payload, 258 00:20:05,908 --> 00:20:07,876 devastating. 259 00:20:07,942 --> 00:20:10,978 [ Both Laughing ] 260 00:20:11,041 --> 00:20:15,311 - Oh, Captain. Let's get something straight. - Please do. 261 00:20:15,374 --> 00:20:18,276 l don't like you. l don't like the way you act. 262 00:20:18,341 --> 00:20:22,411 l especially don't like your immature sexual innuendos. 263 00:20:22,474 --> 00:20:24,475 - l was just kidding. - The B-17 happens to be... 264 00:20:24,541 --> 00:20:27,243 - the most valuable strategic air bomber... - Damn it ! 265 00:20:27,308 --> 00:20:30,911 - When l went to flight school, we were taught to secure these. - in the United States Air Corps. 266 00:20:30,975 --> 00:20:33,844 l didn't know you went to flight school. 267 00:20:33,908 --> 00:20:36,744 l only logged in a couple of hours in a little Beechcraft Trainer... 268 00:20:36,808 --> 00:20:39,844 before l got kicked out-- upstairs to become the General's aide. 269 00:20:39,908 --> 00:20:43,278 - But can you fly the B-17 ? - B-17 ? 270 00:20:43,341 --> 00:20:45,609 - Can you fly the B-25 ? - A plane's a plane. 271 00:20:45,675 --> 00:20:47,710 - Can you fly the 24 Liberator ? - Propeller and four wings. 272 00:20:47,775 --> 00:20:49,743 Can you fly the 38 Lightning ? 273 00:20:49,808 --> 00:20:51,910 You can fly one, you can fly them all. 274 00:20:51,975 --> 00:20:54,010 Sure, l could fly the 17. 275 00:20:54,074 --> 00:20:58,511 I'm sorry, Captain. l didn't realize you had a serious interest in strategic bombers. 276 00:20:58,575 --> 00:21:01,311 Donna, my interest is very strategic. 277 00:21:01,374 --> 00:21:01,374 How would you like me to show you the cockpit ? 278 00:21:05,912 --> 00:21:10,716 First let me say the possibility of the Japs bombing us is, at best, remote. 279 00:21:10,779 --> 00:21:14,749 However, we're installing antiaircraft batteries all over town. 280 00:21:14,812 --> 00:21:18,782 In addition, we have a vast network of civil defense volunteer aircraft spotters... 281 00:21:18,845 --> 00:21:20,780 keeping a constant vigil. 282 00:21:20,845 --> 00:21:25,683 They report their sightings directly to Interceptor Command Headquarters. 283 00:21:25,745 --> 00:21:28,681 In the event of a sighting that cannot be immediately identified by Headquarters, 284 00:21:28,745 --> 00:21:32,081 we go to a condition yellow as a precaution. 285 00:21:32,145 --> 00:21:36,249 The aircraft maintains its position and attempts to identify it fail, 286 00:21:36,311 --> 00:21:38,513 we go to a condition blue. 287 00:21:38,578 --> 00:21:43,950 The situation persists, we cannot establish radio contact, we go to a red alert. 288 00:21:44,011 --> 00:21:47,681 During a red alert, air raid sirens will sound. 289 00:21:47,745 --> 00:21:52,583 All lights must be turned out. Searchlights will scan the skies for enemy aircraft. 290 00:21:52,645 --> 00:21:54,747 Gun crews will be at ready. 291 00:21:54,812 --> 00:21:56,747 [ To Himself ] l hope. 292 00:21:56,812 --> 00:21:59,181 [ Birkhead ] Clear the props ! 293 00:21:59,245 --> 00:22:03,682 Boost pump on. Energize. Engage. Ignition ! 294 00:22:03,745 --> 00:22:07,081 Are we cleared for takeoff ? 295 00:22:07,145 --> 00:22:09,614 [ Imitating Radio Static ] B-17, two, seven, one. 296 00:22:09,678 --> 00:22:12,547 Cleared for takeoff on runway one-eight. 297 00:22:12,612 --> 00:22:14,547 Winds from the southwest. 298 00:22:14,612 --> 00:22:17,614 - You want the stick ? - Yes, yes, yes. Give it to me. 299 00:22:20,345 --> 00:22:23,748 All right. Now. 300 00:22:23,812 --> 00:22:27,282 We are rolling. 301 00:22:27,345 --> 00:22:30,381 We're rolling down that runway... 302 00:22:30,445 --> 00:22:33,481 faster and faster. 303 00:22:33,545 --> 00:22:36,147 - l don't feel any thrust. - Don't worry. You will ! 304 00:22:36,211 --> 00:22:39,047 You will. All right, all right. 305 00:22:39,111 --> 00:22:41,680 Max power ! We're past the point of rejection. 306 00:22:41,745 --> 00:22:45,248 - Get your nose up ! Pull back on that stick ! - [ Airplane Passes Overhead ] 307 00:22:45,311 --> 00:22:46,979 [ Grunts ] 308 00:22:47,045 --> 00:22:49,680 - Oh, very good. - [ Sighing, Panting ] 309 00:22:49,745 --> 00:22:52,080 Landing gear up. 310 00:22:52,145 --> 00:22:56,482 And now we're leveling off at 20,000 feet. 311 00:22:56,545 --> 00:22:58,346 Turn the wheel to the right. 312 00:23:01,211 --> 00:23:04,247 Good. We're at 20,000 feet. 313 00:23:05,311 --> 00:23:07,746 Ow ! [ Groans ] 314 00:23:07,812 --> 00:23:09,947 - What's that ? - Nothing. It was a little turbulence. 315 00:23:10,011 --> 00:23:12,313 We hit an air pocket. Nothing to worry about. 316 00:23:12,378 --> 00:23:14,913 Objectives in sight. 317 00:23:14,979 --> 00:23:17,414 We peer down the bomb sight. 318 00:23:17,478 --> 00:23:19,680 We're on target. 319 00:23:19,745 --> 00:23:23,448 We open the bomb bay doors. 320 00:23:23,512 --> 00:23:27,115 [ Whirring ] 321 00:23:27,178 --> 00:23:29,346 [ Stilwell Continues, Indistinct ] 322 00:23:29,412 --> 00:23:32,948 We are getting closer and closer. 323 00:23:33,011 --> 00:23:36,447 We are approaching target. 324 00:23:36,512 --> 00:23:41,183 You're almost there. Here we go, Donna. Here we go. 325 00:23:41,245 --> 00:23:44,147 - Bombs away. - [ Machinery Clattering ] 326 00:23:44,211 --> 00:23:47,180 Who's playing in the cockpit ? Goddamn it ! 327 00:23:47,245 --> 00:23:49,780 - Mission scrubbed. - Oh, Donna ! 328 00:23:49,845 --> 00:23:52,647 Sorry to have to bail out, Loomis, but it just won't work on the ground. 329 00:23:52,712 --> 00:23:55,281 l tried it in the simulator once. It was no good there either. 330 00:23:55,345 --> 00:23:57,313 We've got to be airborne. 331 00:23:57,378 --> 00:23:59,780 But, Donna, listen. We'll try a different flight plan. 332 00:23:59,845 --> 00:24:02,981 We are divebombing Tokyo. [ Imitating Automatic Gunfire ] 333 00:24:03,045 --> 00:24:06,648 I'd like to say one final word about bombs. 334 00:24:06,712 --> 00:24:09,648 The eventuality of an air raid on this city is highly unlikely. 335 00:24:09,712 --> 00:24:13,916 Oh, Donna. You can't do this to me. You don't know what I've been through today. 336 00:24:13,979 --> 00:24:16,848 Loomis, my father was a drill sergeant in the Marine Corps. 337 00:24:16,912 --> 00:24:20,982 He taught me how to defend myself. Now, leave me alone. 338 00:24:21,045 --> 00:24:24,081 Donna, please-- 339 00:24:26,578 --> 00:24:29,948 As long as l am here, l can assure you, 340 00:24:30,011 --> 00:24:32,780 there will be no bombs dropped here. 341 00:24:32,845 --> 00:24:34,413 [ Screaming ] 342 00:24:44,378 --> 00:24:46,313 [ People Screaming ] 343 00:24:46,378 --> 00:24:46,378 We think we've located Captain Birkhead, sir. 344 00:24:55,716 --> 00:25:01,855 # # 345 00:25:01,916 --> 00:25:05,953 - [ Chattering ] - Okay, okay. 346 00:25:06,015 --> 00:25:08,517 Bye ! See you later ! 347 00:25:09,716 --> 00:25:12,351 ## [ Scatting ] Bye-bye ! 348 00:25:12,416 --> 00:25:15,252 Maxine, l don't know why l ever listen to you. 349 00:25:15,316 --> 00:25:19,053 l can't do this to Wally. You know he's been waiting a long time for this. 350 00:25:19,116 --> 00:25:22,118 - He's even learning how to dance. - Forget about Wally. 351 00:25:22,182 --> 00:25:24,751 Think of all those soldiers and sailors we'll be dancing with tonight. 352 00:25:24,816 --> 00:25:28,219 - l can't forget about Wally. - ## [ Humming ] 353 00:25:28,282 --> 00:25:31,485 What are you gonna do ? Turn your back on those brave men in uniform... 354 00:25:31,549 --> 00:25:33,584 so you can dance with some criminal ? 355 00:25:33,649 --> 00:25:37,319 Wally is not a criminal. He's just-- He's just original-- 356 00:25:37,383 --> 00:25:40,452 - He stole your father's car. That's really original. - [ Door Closes ] 357 00:25:40,516 --> 00:25:44,553 - Wally ? What are you doing here ? - [ Maxine ] Betty ? 358 00:25:44,616 --> 00:25:47,618 Oh, my God. If my father catches you here, he'll kill you. 359 00:25:47,683 --> 00:25:52,487 l paid my debt to society. Your father has a brand-new auto, a new garage. 360 00:25:52,549 --> 00:25:54,484 Did the fire insurance pay for all this ? 361 00:25:54,549 --> 00:25:58,119 My dad it can't possibly cover what he's gonna do to you if he sees you again. 362 00:25:58,182 --> 00:26:02,719 l had to show you the new set of drapes l picked up for the dance this evening. 363 00:26:02,783 --> 00:26:08,088 Look at this. A wreath pleat, a stuffed cuff and a wreath sleeve. Snazzy, huh ? 364 00:26:08,149 --> 00:26:12,253 - Watch these new steps ! - l have to talk to you. 365 00:26:12,316 --> 00:26:15,852 - Would you listen ? - You can forget about the dance tonight. 366 00:26:15,916 --> 00:26:18,551 They won't let you near the place dressed like that. 367 00:26:18,616 --> 00:26:21,385 It's a USO club now for servicemen only. 368 00:26:21,449 --> 00:26:24,985 - And we're hostesses. - What do you mean, ''hostesses'' ? 369 00:26:25,049 --> 00:26:28,318 - That like a waitress ? - It means we can only dance with servicemen. 370 00:26:28,383 --> 00:26:30,618 - Real men. - What do you mean ? 371 00:26:30,683 --> 00:26:34,086 You joined some organization that tells you who you can and can't dance with ? 372 00:26:34,149 --> 00:26:38,520 You're talking about the USO ! 373 00:26:38,583 --> 00:26:41,185 Where does that leave us, Betty ? 374 00:26:41,249 --> 00:26:44,685 Look, l know you don't owe me anything. 375 00:26:44,750 --> 00:26:48,954 But I've been lookin' forward to this night for a long, long time. 376 00:26:49,015 --> 00:26:51,617 - What am l supposed to do ? - Get a uniform. 377 00:26:51,683 --> 00:26:53,618 This is my uniform ! 378 00:26:53,683 --> 00:26:57,353 I'm an American too, and there's a lot of things l have to do. 379 00:26:57,416 --> 00:27:00,152 l have to do my part, Wally. 380 00:27:00,216 --> 00:27:02,451 There's a lot of lonely servicemen out there. 381 00:27:02,516 --> 00:27:06,786 - l don't want to see them stuck on some German-- - Bayonet. 382 00:27:06,850 --> 00:27:10,053 Do you wanna go with me tonight ? Yes or no ? 383 00:27:10,116 --> 00:27:11,717 - Yes. - Betty. 384 00:27:11,783 --> 00:27:13,718 Think about those guys. 385 00:27:13,783 --> 00:27:16,585 l mean, no. l mean, yes. 386 00:27:16,649 --> 00:27:18,951 The hairy chests and the hairy arms-- 387 00:27:19,015 --> 00:27:21,484 l don't know ! l don't know ! 388 00:27:21,549 --> 00:27:24,818 You're gettin' me confused. 389 00:27:24,883 --> 00:27:26,951 I'm just confused. 390 00:27:27,015 --> 00:27:28,950 Oh, okay. Okay. 391 00:27:29,015 --> 00:27:30,950 Wait. Look. 392 00:27:31,015 --> 00:27:33,617 I'll meet ya in front of the dance hall at 8:00. 393 00:27:33,683 --> 00:27:37,253 If they won't let me in, we can go see a movie. 394 00:27:37,316 --> 00:27:41,887 Okay ? There's that new Walt Disney cartoon playin' around. 395 00:27:41,950 --> 00:27:43,284 Dumbo ! 396 00:27:45,015 --> 00:27:48,885 Oh, my God. Here comes my father. 397 00:27:51,282 --> 00:27:53,217 And he's got a gun ! 398 00:27:53,282 --> 00:27:56,051 - [ Laughing ] - Quick, Wally. Go out the garage door. 399 00:27:56,116 --> 00:27:58,051 I'll stall him. 400 00:27:59,816 --> 00:28:03,986 [ Wally ] Come on ! Oh ! Hello ? Come on ! 401 00:28:04,049 --> 00:28:06,084 - Hi, Dad. - Hi. How are you ? 402 00:28:06,149 --> 00:28:08,084 - Dad, I'd like you to meet my friend. - Hi ! 403 00:28:08,149 --> 00:28:09,283 It won't open ! 404 00:28:09,349 --> 00:28:11,984 Dad, Dad, l joined the USO. 405 00:28:12,049 --> 00:28:14,718 Yes, l know. You told me, dear. We all got to do what we can. 406 00:28:14,783 --> 00:28:18,586 [ Betty, Maxine Chattering ] 407 00:28:25,349 --> 00:28:28,051 Aha ! 408 00:28:36,449 --> 00:28:39,785 Shit. l didn't hear any gunshots. He must have got away. 409 00:28:39,850 --> 00:28:42,118 What's that rug-- That's my hat ! 410 00:28:42,182 --> 00:28:44,284 Gus, Gus, wait 'til they step on it. 411 00:28:44,349 --> 00:28:46,284 That's my brand-new hat. 412 00:28:48,449 --> 00:28:50,284 [ Screams ] 413 00:28:50,349 --> 00:28:52,918 [ Giggling ] 414 00:28:52,983 --> 00:28:54,484 Surrender ! 415 00:28:54,549 --> 00:28:58,552 - Macey Douglas, what is the meaning of this ? - What is this ? 416 00:28:58,616 --> 00:29:01,952 Jap trap. We're gonna cover it over with sticks and stuff. 417 00:29:02,015 --> 00:29:04,550 Dad says when the Japs sneak up, they'll fall in. 418 00:29:04,616 --> 00:29:07,785 I'm going to kill you. 419 00:29:07,850 --> 00:29:10,352 Wait 'til l get out of here, I'm gonna murder you ! 420 00:29:10,416 --> 00:29:10,416 You dug your own grave. 421 00:29:20,419 --> 00:29:22,954 - [ Gasps ] - [ Vacuum Off ] 422 00:29:23,019 --> 00:29:25,488 Ward Douglas. 423 00:29:25,553 --> 00:29:29,924 - [ Truck Approaching ] - Wow ! Look what we're getting. 424 00:29:29,987 --> 00:29:33,623 l will not have guns in this house. 425 00:29:34,720 --> 00:29:39,024 - [ Gasps ] - Uh, excuse us, ma'am. 426 00:29:39,086 --> 00:29:42,823 - Heads up ! - [ Woman Screams, Whimpers ] 427 00:29:42,887 --> 00:29:45,723 - [ Whimpering ] - Hello ? 428 00:29:45,786 --> 00:29:48,221 Sorry, ma'am. Our gun kind of got away on us there. 429 00:29:48,286 --> 00:29:51,022 - All right, move it back ! Come on ! - Shit ! Oh, sorry. 430 00:29:51,086 --> 00:29:53,354 Come on, move it out ! Back it up, ya foul-ups. 431 00:29:53,419 --> 00:29:56,388 Let's go, Reese. Move it out easy now. 432 00:29:56,453 --> 00:29:58,421 Come on, Foley. Get in here and push. 433 00:29:58,486 --> 00:30:02,957 - Gee whiz. - Corporal Sitarski, get on that wheel. Come on ! 434 00:30:03,019 --> 00:30:04,954 All right. Sitarski, lock it up ! 435 00:30:06,019 --> 00:30:08,788 - Ow ! - Watch yourself. 436 00:30:08,853 --> 00:30:11,755 Attention, Foley, Sitarski, Reese, let's go ! 437 00:30:11,820 --> 00:30:13,788 Fall in on the double. Hustle, hustle ! 438 00:30:13,853 --> 00:30:16,956 Oh, my God ! My roses ! 439 00:30:17,019 --> 00:30:20,122 Ten-hut ! At ease. 440 00:30:20,186 --> 00:30:23,188 Sir, Sergeant Frank Tree, United States Army Tenth Armored Division. 441 00:30:23,253 --> 00:30:26,422 Mr. Ward Herbert Douglas, 1313 Pelican Way ? 442 00:30:26,486 --> 00:30:28,955 Yes. 443 00:30:29,019 --> 00:30:33,957 Uh-huh. The Coast Artillery Command has determined your property... 444 00:30:34,019 --> 00:30:37,756 to be strategically advantageous for the installation... 445 00:30:37,820 --> 00:30:40,255 of an enemy aircraft defense battery. 446 00:30:40,319 --> 00:30:43,021 What ? 447 00:30:43,086 --> 00:30:48,191 We want to put this 40 millimeter antiaircraft gun in your yard, sir. 448 00:30:49,620 --> 00:30:52,923 Joan, they want to put this gun in our yard. 449 00:30:52,987 --> 00:30:56,056 No. Absolutely not. l refuse to let you... 450 00:30:56,119 --> 00:30:58,688 bring the war into my own front yard. 451 00:30:58,753 --> 00:31:01,188 Joan. Joan dearest. Uh-- 452 00:31:01,253 --> 00:31:04,522 That's the point, isn't it ? Whose front yard is this ? 453 00:31:04,586 --> 00:31:09,257 ls it Toio's front yard ? Is it Hirohito's front yard ? No. It's my front yard. 454 00:31:09,319 --> 00:31:13,189 It was bought and paid for in the free marketplace. 455 00:31:13,253 --> 00:31:15,288 l am going to defend it. 456 00:31:15,353 --> 00:31:18,923 Then join the Civilian Defense. You could become a block warden. 457 00:31:18,987 --> 00:31:23,491 I'm not going to run around like Angelo Scioli with a whistle and flashlight, 458 00:31:23,553 --> 00:31:25,488 hollering, ''Lights out.'' 459 00:31:25,553 --> 00:31:27,988 [ Protesting In Italian ] 460 00:31:28,052 --> 00:31:31,388 Alma! After the war, I'll turn it back to a car. 461 00:31:31,453 --> 00:31:35,023 - Right now it's a tank for the Civil Defense. - Angelo. 462 00:31:35,086 --> 00:31:37,021 [ Protesting Continues ] 463 00:31:37,086 --> 00:31:40,255 You promised me a lawn chair on the beach... 464 00:31:40,319 --> 00:31:42,754 in front of Ward's house with binoculars. 465 00:31:42,820 --> 00:31:46,690 That was originally. You still got a chair. You still got binoculars. 466 00:31:46,753 --> 00:31:50,990 Only now you're on top of the ferris wheel in the amusement park. 467 00:31:51,052 --> 00:31:52,987 You don't understand. 468 00:31:53,052 --> 00:31:56,455 I've got a little problem. 469 00:31:56,520 --> 00:31:59,089 I'm afraid of heights. Yeah, yeah. 470 00:31:59,153 --> 00:32:01,788 Can't look down from high up. 471 00:32:01,853 --> 00:32:03,955 What do you call that ? Hydrophobia ? 472 00:32:04,019 --> 00:32:07,222 - Acrophobia. - No problem. Won't bother ya. 473 00:32:07,286 --> 00:32:10,322 You never look down. You just look up. 474 00:32:10,386 --> 00:32:13,922 You sit on top of the ferris wheel with your binoculars spotting aircraft. 475 00:32:13,987 --> 00:32:17,790 - You never look down. Up, up, up-- - Who's with me ? 476 00:32:17,853 --> 00:32:21,022 - Oh, l got a wonderful guy. Very simpatico. - Good man ? 477 00:32:21,086 --> 00:32:24,088 Calm, cool, collected, balanced. 478 00:32:24,153 --> 00:32:26,488 - He knows all about heights ? An expert ? - [ Protesting Continues ] 479 00:32:26,553 --> 00:32:29,455 This person is an expert about everything. 480 00:32:29,520 --> 00:32:31,655 Calma. [ Italian ] 481 00:32:31,720 --> 00:32:34,989 That's not defense, Joan. This is defense. 482 00:32:35,052 --> 00:32:39,022 - Ward, l have to talk-- - Sir, ma'am, please. Let's not fight. 483 00:32:39,086 --> 00:32:42,856 If there's one thing l can't stand, it's seeing Americans fighting Americans. 484 00:32:42,920 --> 00:32:48,358 If you let them keep that gun in our yard, our home will be a target. 485 00:32:48,419 --> 00:32:51,655 Joan, we're all targets in this war. 486 00:32:51,720 --> 00:32:54,155 At least we will be able to shoot back. 487 00:32:54,219 --> 00:32:57,055 - How do l work this thing, Sergeant ? - You shouldn't touch it. 488 00:32:57,119 --> 00:33:00,121 There will be a gunnery crew here on Monday to man the ordnance. 489 00:33:00,186 --> 00:33:03,389 - Monday ? - Yes, sir. 490 00:33:03,453 --> 00:33:06,189 - [ Joan ] Where will they go to the bathroom ? - [ Maxine ] Oh. 491 00:33:06,253 --> 00:33:09,856 Remember l saw him first. He's mine. 492 00:33:09,920 --> 00:33:12,389 [ Joan ] l will not allow you to bring the war into my front yard. 493 00:33:12,453 --> 00:33:15,355 Hello, hello, hello. 494 00:33:15,419 --> 00:33:18,588 Sitarski ! Quit goldbrickin' ! Go in that garage, 495 00:33:18,653 --> 00:33:20,888 find a cement block and stabilize that ordnance. 496 00:33:20,953 --> 00:33:22,888 - Move it ! - Yes, sir ! 497 00:33:22,953 --> 00:33:27,824 - You heard your boss. Put me down. - Anything you say, doll. 498 00:33:27,887 --> 00:33:30,356 [ Gasps ] 499 00:33:30,419 --> 00:33:33,955 - Come on, get the lead out ! Move, move, move ! - Yes, sir ! 500 00:33:34,019 --> 00:33:37,489 Sergeant, there's no way this gun can go off by itself, is there ? 501 00:33:37,553 --> 00:33:40,122 Actually, I'm a motor pool maintenance sergeant. 502 00:33:40,186 --> 00:33:42,121 l don't know too much about the gunnery stuff. 503 00:33:42,186 --> 00:33:45,022 However, l can tell you this material is a 40 millimeter automatic gun... 504 00:33:45,086 --> 00:33:47,054 effective against Iow-flying aerial targets. 505 00:33:47,119 --> 00:33:49,421 The gun will displace a 1.96 pound, high-explosive armor-- 506 00:33:49,486 --> 00:33:51,888 [ Exhales ] Count to ten. 507 00:33:51,953 --> 00:33:56,590 [ Exhales ] One, two-- 508 00:33:59,553 --> 00:34:01,655 [ Clattering ] 509 00:34:01,720 --> 00:34:05,790 How can we make sure that the gun doesn't go off ? 510 00:34:05,853 --> 00:34:09,089 The upper part of the gun carriage is capable of... 511 00:34:09,153 --> 00:34:12,756 a full 360 degree traverse with a maximum barrel elevation of 90 degrees. 512 00:34:15,887 --> 00:34:18,723 This is a cement block. 513 00:34:19,786 --> 00:34:22,088 [ Screaming ] 514 00:34:24,686 --> 00:34:27,155 [ Tree ] Projectile at 2,960 feet per second-- 515 00:34:30,953 --> 00:34:34,556 - Don't they teach you manners in the Army ? - You're right. I'm sorry. 516 00:34:34,620 --> 00:34:38,957 I'm Corporal Chuck Sitarski, United States Army. 517 00:34:40,520 --> 00:34:45,458 But, uh, my good friends call me Stretch. 518 00:34:45,520 --> 00:34:49,824 How are ya ? Aw, look, I'm sorry l dropped you in that hole. 519 00:34:49,887 --> 00:34:52,322 Listen, you got a little thing in your hair-- 520 00:34:52,386 --> 00:34:55,288 I'll tell you what. If it makes you feel any better, 521 00:34:55,353 --> 00:34:57,321 why don't you haul off and slug me ? 522 00:34:57,386 --> 00:35:01,723 - Plant one right here on my kisser. - l don't want to hit you. 523 00:35:01,786 --> 00:35:06,157 - Make a fist. - All right. 524 00:35:06,219 --> 00:35:08,154 You shouldn't touch the ordnance at all. 525 00:35:08,219 --> 00:35:11,722 But more specifically, you should never pull this hand-operating lever... 526 00:35:11,786 --> 00:35:13,721 - to the rear. - Never. 527 00:35:13,786 --> 00:35:17,122 Do not push a clip of ammunition down into the feed rollers here. 528 00:35:17,186 --> 00:35:19,221 - You would never put the ammunition-- - No, sir. Never. 529 00:35:19,286 --> 00:35:21,221 You never restore this lever to firing position. 530 00:35:21,286 --> 00:35:23,755 Do not make sure that this cover is completely closed. 531 00:35:23,820 --> 00:35:26,689 Never depress operator's foot triggers here, here... 532 00:35:26,753 --> 00:35:28,688 - and at the rear here. - Never. 533 00:35:28,753 --> 00:35:31,589 If an ordinary Joe like me... 534 00:35:31,653 --> 00:35:35,023 went to one of those fancy USO dances, 535 00:35:35,086 --> 00:35:38,589 and he saw an awful pretty girl like you, and-- 536 00:35:38,653 --> 00:35:40,721 And he wanted to ask her to dance, 537 00:35:40,786 --> 00:35:43,588 - you think maybe she'd, uh, say, uh-- - Yes ? 538 00:35:43,653 --> 00:35:46,589 - Yeah. - [ Giggles, Screams ] 539 00:35:47,953 --> 00:35:49,321 Don't listen to that jerk ! 540 00:35:49,386 --> 00:35:50,820 You ! 541 00:35:50,887 --> 00:35:54,056 You ! 542 00:35:54,119 --> 00:35:56,221 - You ! - You. 543 00:35:56,286 --> 00:36:01,224 You... have a really serious wardrobe problem, kid. 544 00:36:01,286 --> 00:36:05,423 [ Wally ] It's isn't fair ! No ! No ! 545 00:36:05,486 --> 00:36:07,521 [ Shouting ] 546 00:36:07,586 --> 00:36:11,656 put me down ! No ! No ! No, no, no, no, no ! 547 00:36:11,720 --> 00:36:15,890 I'm gonna be there at 8:00 in front of the Crystal Ballroom. I'll meet you there ! 548 00:36:15,953 --> 00:36:18,522 - No, you won't ! - Yes, l will ! 549 00:36:18,586 --> 00:36:22,156 - No, you won't ! - Yes, l will ! 550 00:36:22,219 --> 00:36:22,219 No, you won't. 551 00:36:47,123 --> 00:36:50,759 [ Murmurs, Speaks Japanese ] 552 00:37:15,757 --> 00:37:17,625 - [ Japanese ] - [ Japanese ] 553 00:37:32,123 --> 00:37:34,558 [ Bird Chirping ] 554 00:37:44,123 --> 00:37:46,358 [ Japanese ] 555 00:38:08,590 --> 00:38:12,060 Holly... wood-- [ Japanese ] 556 00:38:12,123 --> 00:38:13,891 [ Japanese ] 557 00:38:13,957 --> 00:38:17,293 [ Japanese ] 558 00:38:17,357 --> 00:38:19,292 [ Responding In Japanese ] 559 00:38:19,357 --> 00:38:22,560 - [ Japanese ] - [ Japanese ] 560 00:38:22,624 --> 00:38:25,059 - Hollywood. [ Japanese ] - [ Japanese ] 561 00:38:25,123 --> 00:38:27,592 Hollywood-- [ Japanese ] 562 00:38:27,657 --> 00:38:30,693 Tsk. [ Japanese ] 563 00:38:30,757 --> 00:38:34,627 Pinewood. [ Japanese ] 564 00:38:34,690 --> 00:38:37,559 [ Japanese ] Cheese ! 565 00:38:37,624 --> 00:38:41,461 - [ Together ] Cheese ! - [ Camera Shutter Clicks ] Okay. 566 00:38:41,524 --> 00:38:44,059 # Bring on your tough hoss # 567 00:38:44,123 --> 00:38:46,592 # You never had one # 568 00:38:46,657 --> 00:38:50,160 # That would set me to guessin' or-- # 569 00:38:51,724 --> 00:38:54,393 # Bother me none # 570 00:38:55,824 --> 00:39:00,461 # You've got that right That's one thing l can do # 571 00:39:00,524 --> 00:39:02,459 [ Gear Grinding ] 572 00:39:02,524 --> 00:39:06,327 # Says l got one That's a bad one to bust # 573 00:39:06,390 --> 00:39:09,793 # He's been throwin' good riders He's-- # Whoa ! 574 00:39:09,857 --> 00:39:12,559 Hey ! 575 00:39:18,624 --> 00:39:22,027 [ Engine Revving ] 576 00:39:33,590 --> 00:39:35,525 [ Exhales ] 577 00:39:42,690 --> 00:39:48,195 Well, it's kind of skinny around the bottom, but what the heck. 578 00:39:54,190 --> 00:39:56,725 Well, I'll be doggoned. 579 00:39:56,791 --> 00:39:59,627 Where'd you little bastards come from ? 580 00:39:59,690 --> 00:40:04,161 Thought you could hide from old Holly, didn't ya ? 581 00:40:04,223 --> 00:40:06,358 Doggone it. 582 00:40:06,423 --> 00:40:08,691 You get smaller every year. 583 00:40:09,757 --> 00:40:12,860 Oh, shoot ! Fire, fire, fire ! 584 00:40:16,490 --> 00:40:18,892 Now, that's a nice one right there. 585 00:40:18,957 --> 00:40:21,159 Yes, sir, that one there. 586 00:40:28,023 --> 00:40:32,160 I'm gonna have to try that again. 587 00:40:38,023 --> 00:40:42,394 Whoa ! Jesus palomino ! Walkin' trees ! 588 00:40:43,557 --> 00:40:48,161 - [ Groans ] - [ Japanese ] 589 00:40:51,056 --> 00:40:53,691 Holly... wood. 590 00:40:53,757 --> 00:40:57,927 Hollywood. Hollywood ! 591 00:40:57,991 --> 00:41:00,393 [ Together ] Banzai ! Banzai ! 592 00:41:05,090 --> 00:41:09,160 [ Airplane Passes Overhead ] 593 00:41:18,323 --> 00:41:21,726 Uh-huh. I'm lost. 594 00:41:29,423 --> 00:41:32,626 [ Murmurs ] Uh-oh. Uh-oh. 595 00:41:32,690 --> 00:41:34,358 Oooh! 596 00:41:44,423 --> 00:41:46,024 [ Grunts ] 597 00:41:46,090 --> 00:41:49,593 - [ Squeaking ] - Huh ? 598 00:41:49,657 --> 00:41:52,526 - [ Squeaking Continues ] - Huh ? 599 00:41:52,590 --> 00:41:55,125 [ Squeaking ] 600 00:41:56,690 --> 00:41:59,392 Oh. 601 00:41:59,457 --> 00:42:01,492 Ah. 602 00:42:02,757 --> 00:42:05,793 # The stars at night are big and bright # 603 00:42:05,857 --> 00:42:07,792 [ Squeaking In Rhythm ] 604 00:42:07,857 --> 00:42:09,792 # Deep in the heart of Texas # 605 00:42:09,857 --> 00:42:12,893 [ Squeaks ] 606 00:42:12,957 --> 00:42:14,925 Starved. 607 00:42:14,991 --> 00:42:16,926 Can opener ! 608 00:42:26,757 --> 00:42:28,191 [ Glass Shattering ] 609 00:42:28,257 --> 00:42:31,793 Ha-ha ! Ho-ho ! Ha-ha ! 610 00:42:32,891 --> 00:42:34,993 Does that gun work ? 611 00:42:35,056 --> 00:42:36,991 You ain't gonna shoot nobody, are ya ? 612 00:42:37,056 --> 00:42:40,192 You ought to get some oil on that thing. You shouldn't leave it settin' out. 613 00:42:40,257 --> 00:42:43,193 - [ Japanese ] - Down there ? What is it ? A Winchester ? 614 00:42:43,257 --> 00:42:45,225 That's what l got, a Winchester. 615 00:42:45,290 --> 00:42:47,959 Lever action, shoots like a house on fire. 616 00:42:48,023 --> 00:42:51,926 You ought to try to pick one up-- Don't go stepping on me. 617 00:42:51,991 --> 00:42:54,860 Ought to try to pick one up while you're over here. 618 00:42:54,924 --> 00:42:57,192 Damn good gun. 619 00:42:59,190 --> 00:43:01,125 Ah ! 620 00:43:04,791 --> 00:43:07,393 - [ Japanese ] - [ Sighs ] 621 00:43:11,457 --> 00:43:15,327 You sneaky little bastards ain't gettin' doodily shit outta me, 622 00:43:15,390 --> 00:43:19,427 except maybe my name, rank and social security number. 623 00:43:19,490 --> 00:43:23,393 Wood, Hollis P. Lumberjack. 624 00:43:23,457 --> 00:43:27,494 Social security: 1-O-6... 625 00:43:27,557 --> 00:43:30,993 4-3... 2-1-8-5. 626 00:43:35,090 --> 00:43:37,025 Where Hollywood ? 627 00:43:37,090 --> 00:43:39,725 - Right here. - What ? 628 00:43:39,791 --> 00:43:42,260 You're lookin' at him. 629 00:43:42,323 --> 00:43:44,992 - Who ? - Hollis Wood. 630 00:43:45,056 --> 00:43:47,391 Where ? 631 00:43:47,457 --> 00:43:51,427 I'm right here. Shoot. Can't ya understand plain English ? 632 00:43:51,490 --> 00:43:54,326 - Hollywood ? - Huh ? 633 00:43:54,390 --> 00:43:56,525 - Where ? - Here ! 634 00:43:59,991 --> 00:44:03,627 Look. Where Hollywood ? 635 00:44:03,690 --> 00:44:05,858 North ? South ? 636 00:44:05,924 --> 00:44:10,795 Oh. You want me to tell you where Hollywood is. 637 00:44:10,857 --> 00:44:13,526 Well, shoot. That's easy. Hollywood is right-- 638 00:44:20,157 --> 00:44:22,125 Oh, no, you don't. 639 00:44:22,190 --> 00:44:27,395 You thought you was gonna get me to show you where Hollywood was, didn't ya ? 640 00:44:27,457 --> 00:44:31,994 Tried to sneak up on me like ya did Pearl Harbor ! 641 00:44:32,056 --> 00:44:34,658 Bet you're gonna bomb John Wayne's house, ain't ya ? 642 00:44:34,724 --> 00:44:37,326 - John Wayne-o ? - l knew it ! 643 00:44:37,390 --> 00:44:41,627 l knew it. l ain't gonna tell ya one stinkin' thing. 644 00:44:41,690 --> 00:44:44,159 You can torture me, do anything you want to. 645 00:44:44,223 --> 00:44:47,926 Jesus palomino. 646 00:44:47,991 --> 00:44:50,960 A Nazi ! l knew it ! 647 00:44:51,023 --> 00:44:53,358 You're all in cahoots ! 648 00:44:53,423 --> 00:44:57,827 Let me tell you something, Mr. Heinie Kraut, 649 00:44:57,891 --> 00:45:00,393 l fought your kind in the great war. 650 00:45:00,457 --> 00:45:04,027 And we kicked the livin' shit outta ya. 651 00:45:04,090 --> 00:45:07,126 # Over there, over there # 652 00:45:07,190 --> 00:45:09,692 # Send the word Send the word over there # 653 00:45:09,757 --> 00:45:14,495 - # That the Yanks are comin' The Huns are runnin' ## - [ Shouting In German ] 654 00:45:14,557 --> 00:45:17,359 [ Japanese ] 655 00:45:17,423 --> 00:45:21,393 Hey ! What do ya go tearin' up my radio for ? 656 00:45:21,457 --> 00:45:24,092 What's the big idea ? 657 00:45:24,157 --> 00:45:24,157 [ Japanese ] 658 00:45:26,294 --> 00:45:29,530 All right. Go ahead and search me if you want to. 659 00:45:29,594 --> 00:45:32,697 [ Japanese ] 660 00:45:32,761 --> 00:45:37,432 One genuine American jackrabbit foot. 661 00:45:38,861 --> 00:45:40,829 [ Japanese ] 662 00:45:40,895 --> 00:45:45,432 One authentic early American hara-kiri knife. 663 00:45:45,494 --> 00:45:50,398 Pass it around, boys. Maybe somebody's got a use for it. 664 00:45:50,461 --> 00:45:54,198 One ten-cent box of delicious, 665 00:45:54,261 --> 00:45:58,398 nutritious, caramel-coated Popperjacks. 666 00:45:58,461 --> 00:46:00,863 [ Men Chattering In Japanese ] 667 00:46:00,928 --> 00:46:03,530 Doggone it, this is my stuff. 668 00:46:03,594 --> 00:46:07,431 [ Speaking German ] 669 00:46:07,494 --> 00:46:11,164 - [ Japanese ] - [ Men Speaking Japanese ] 670 00:46:11,227 --> 00:46:15,331 [ Kleinschmidt Speaking German ] 671 00:46:15,394 --> 00:46:18,930 Compass. [ Japanese ] 672 00:46:18,995 --> 00:46:23,833 [ German ] 673 00:46:24,895 --> 00:46:28,865 [ Japanese ] 674 00:46:28,928 --> 00:46:31,597 [ Crew Laughing ] 675 00:46:32,661 --> 00:46:35,196 [ Gulps ] 676 00:46:35,261 --> 00:46:38,864 Banzai, my balls-- [ Coughs ] 677 00:46:41,294 --> 00:46:43,996 - [ Japanese ] - [ Coughing Continues ] 678 00:46:44,061 --> 00:46:46,596 [ German ] 679 00:46:46,661 --> 00:46:50,297 Let's see you try and find Hollywood now, you scrawny little-- 680 00:46:50,361 --> 00:46:53,597 - Hey, boy, watch that knife. - [ Japanese ] 681 00:46:53,661 --> 00:46:55,662 [ Japanese Continues ] 682 00:46:55,728 --> 00:47:00,099 [ Japanese ] 683 00:47:07,661 --> 00:47:10,330 Prune iuice. 684 00:47:10,394 --> 00:47:14,297 Oh, no, you don't ! Aah ! 685 00:47:14,361 --> 00:47:19,265 - ## [ Singing In Japanese ] - [ Sputtering, Coughing ] 686 00:47:31,361 --> 00:47:33,329 Oh, boy, rides ! 687 00:47:33,394 --> 00:47:36,096 - It'll be okay. Don't worry. - l don't know, Angelo. 688 00:47:36,161 --> 00:47:38,997 - What if my nose bleeds ? - Use a handkerchief. 689 00:47:39,061 --> 00:47:42,364 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. A ferris wheel. 690 00:47:42,428 --> 00:47:45,764 l love ferris wheels. Do we get to ride this all night ? 691 00:47:45,828 --> 00:47:47,763 Just to the end of the shift. 692 00:47:47,828 --> 00:47:51,164 We don't have to pay for this, do we ? We're working for the government now. 693 00:47:51,227 --> 00:47:53,829 Don't worry, Herb. You don't pay for nothin'. 694 00:47:53,895 --> 00:47:56,163 [ Herb ] Is that where you turn it on ? 695 00:47:56,227 --> 00:47:59,597 l always wanted to work one of these babies. 696 00:48:01,594 --> 00:48:04,430 ''Warning: Do not... 697 00:48:04,494 --> 00:48:07,096 turn on switch.'' 698 00:48:07,161 --> 00:48:09,096 Ow ! Hey ! 699 00:48:09,161 --> 00:48:13,298 Don't touch that. These are the master control switches. 700 00:48:13,361 --> 00:48:17,164 You fool around with them, you turn on the whole amusement park. 701 00:48:17,227 --> 00:48:19,162 [ Machinery Whirring ] 702 00:48:19,227 --> 00:48:23,798 - l love ferris wheels. - Relax, Claude. Everything's gonna be all right. 703 00:48:23,861 --> 00:48:26,363 Here's what you gotta do. 704 00:48:26,428 --> 00:48:32,167 If you hear or see any airplanes, you pick up the phone, 705 00:48:32,227 --> 00:48:35,730 you yell, ''Army flash !'' 706 00:48:35,795 --> 00:48:38,864 - You got a direct line to the Interceptor Command. - Hey ! 707 00:48:38,928 --> 00:48:42,931 Then you tell them exactly what ya saw and where. Here. 708 00:48:42,995 --> 00:48:47,566 You know my problem with heights. l don't want to be stuck up there with him. 709 00:48:47,628 --> 00:48:51,164 Jesus Christ, Angelo. They gave him a gun. 710 00:48:51,227 --> 00:48:53,562 Don't worry. He got a license. He's an expert shot. 711 00:48:53,628 --> 00:48:56,330 Don't worry. Try to adjust to him. 712 00:48:56,394 --> 00:48:59,029 - To know him is to love him. - Ow ! 713 00:48:59,094 --> 00:49:01,830 Don't worry. You'll both be compatible. 714 00:49:01,895 --> 00:49:04,864 If not, I'll get you a replacement. Just sit down, Claude. 715 00:49:04,928 --> 00:49:08,464 Remember, you're both very vital to Civil Defense. 716 00:49:10,561 --> 00:49:13,230 Safety bar ? We don't need no safety bar. 717 00:49:13,294 --> 00:49:16,030 What happens if we have to jump ? 718 00:49:16,094 --> 00:49:18,830 You keep the safety bar Iocked at all times. 719 00:49:18,895 --> 00:49:22,531 And remember, don't act up, Herbie, like you did last summer. 720 00:49:22,594 --> 00:49:25,663 No standing up and no rocking. 721 00:49:25,728 --> 00:49:29,164 You mean this thing rocks ? Whoa ! 722 00:49:29,227 --> 00:49:32,029 [ Claude ] Whoa ! Whoa ! 723 00:49:32,094 --> 00:49:34,329 [ Herb ] Don't worry. You're perfectly safe. 724 00:49:34,394 --> 00:49:37,363 Like a baby in its mother's arms. You got nothin' to worry about. 725 00:49:37,428 --> 00:49:40,964 l once swung around in one of these things 180 degrees and l didn't get hurt. 726 00:49:41,027 --> 00:49:43,996 No, sir, buddy. There's no way you can get killed in one of these, 727 00:49:44,061 --> 00:49:46,196 unless you really try. 728 00:49:46,261 --> 00:49:48,830 Like this one guy l knew. He committed suicide. 729 00:49:48,895 --> 00:49:51,130 He just stood up and did a swan dive straight down. 730 00:49:51,194 --> 00:49:54,163 Sit down, please. Just stay seated, please. 731 00:49:54,227 --> 00:49:56,963 Don't look down, Claude. You'll be all right. 732 00:49:57,027 --> 00:50:02,165 Up, up, up. I'll be back to pick you up after your shift. Ciao. 733 00:50:09,795 --> 00:50:11,897 Hey, this grapefruit's rotten. 734 00:50:11,962 --> 00:50:15,065 I'm gonna throw it away. Is it all right with you ? 735 00:50:15,127 --> 00:50:17,062 All right, I'm gonna throw it away. 736 00:50:17,127 --> 00:50:20,997 Here it goes. It's going. It's going. 737 00:50:21,061 --> 00:50:23,129 It's going. It's going. 738 00:50:23,194 --> 00:50:26,497 Going. It's going. It's going. 739 00:50:27,394 --> 00:50:29,329 Too bad l forgot to time it. 740 00:50:29,394 --> 00:50:31,963 If I'd timed it, l would have known how long it took to hit the ground. 741 00:50:32,027 --> 00:50:34,629 Because obiects fall at 32 feet per second. 742 00:50:34,695 --> 00:50:37,264 Would you just shut up about heights ? 743 00:50:37,328 --> 00:50:40,397 l don't want to hear another word about heights. 744 00:50:44,027 --> 00:50:47,363 - Boy, l sure hope the wind starts-- - Just shut up ! 745 00:50:47,428 --> 00:50:51,632 Now don't say another word. 746 00:51:04,361 --> 00:51:06,996 Scared of heights, huh ? Ha, ha, ha ! Me too. 747 00:51:11,194 --> 00:51:13,696 [ Japanese ] 748 00:51:13,761 --> 00:51:15,729 [ Sighs ] 749 00:51:22,928 --> 00:51:24,696 [ Japanese ] 750 00:51:28,528 --> 00:51:31,397 You ain't gettin' shit outta me. 751 00:51:31,461 --> 00:51:36,032 I've been constipated all week and there ain't a damn thing you can do. 752 00:51:36,094 --> 00:51:38,663 [ Japanese ] 753 00:51:47,261 --> 00:51:49,329 Now wait a minute, General ! 754 00:51:49,394 --> 00:51:52,330 I'm doin' the best l can. 755 00:51:52,394 --> 00:51:56,564 You gotta tell these guys that l gotta have more privacy. 756 00:51:56,628 --> 00:52:00,264 How in the hell do you expect a guy to take a bowel movement... 757 00:52:00,328 --> 00:52:04,265 with a bunch of buffalo rifles a-pointin' at 'im ? 758 00:52:04,328 --> 00:52:07,898 l have enough problems just pissin' in a public restroom. 759 00:52:07,962 --> 00:52:10,397 [ Japanese ] 760 00:52:10,461 --> 00:52:13,063 [ Japanese ] 761 00:52:13,127 --> 00:52:15,162 [ German ] 762 00:52:15,227 --> 00:52:18,296 [ German ] 763 00:52:37,227 --> 00:52:42,165 [ Hollis Screaming ] 764 00:52:45,328 --> 00:52:48,030 - [ Hollis Continues Screaming ] - [ Japanese ] 765 00:52:50,528 --> 00:52:53,464 - [ Screaming Continues ] - Hmph ! 766 00:52:54,861 --> 00:52:58,364 [ Screaming ] 767 00:53:01,127 --> 00:53:03,362 [ Murmuring ] 768 00:53:03,428 --> 00:53:06,130 [ Chattering In Japanese ] 769 00:53:07,728 --> 00:53:11,098 [ Screaming ] 770 00:53:13,194 --> 00:53:17,298 - Ahh ! - [ Chattering ] 771 00:53:17,361 --> 00:53:21,264 [ Chattering In Japanese ] 772 00:53:21,328 --> 00:53:25,865 - [ Chattering Continues ] - Huh ? 773 00:53:25,928 --> 00:53:29,331 - [ Screams ] - [ Screaming ] - [ Screaming ] 774 00:53:29,394 --> 00:53:31,562 [ Toilet Flushing ] 775 00:53:31,628 --> 00:53:35,064 All right, you ! 776 00:53:36,127 --> 00:53:37,895 [ Shouting ] 777 00:53:37,962 --> 00:53:39,396 [ Shouting ] 778 00:53:39,461 --> 00:53:41,729 [ Bullet Ricocheting ] 779 00:53:45,027 --> 00:53:49,398 [ Conversing In Japanese ] 780 00:53:50,461 --> 00:53:52,729 - Get outta my way ! - [ Screams ] 781 00:53:52,795 --> 00:53:55,330 - [ German ] - God bless America ! 782 00:53:55,394 --> 00:53:57,362 - Hey ! [ German ] - [ Japanese ] 783 00:53:57,428 --> 00:54:01,398 Let go of my foot, you son of a bitch you ! 784 00:54:01,461 --> 00:54:04,212 [ Shouting In German ] 785 00:54:04,212 --> 00:54:04,564 [ Vacuum Whirring ] [ Shouting In German ] 786 00:54:04,564 --> 00:54:04,628 [ Vacuum Whirring ] 787 00:54:04,628 --> 00:54:07,163 [ Muttering In German ] [ Vacuum Whirring ] 788 00:54:07,163 --> 00:54:07,227 [ Vacuum Whirring ] 789 00:54:07,227 --> 00:54:07,648 - [ German ] - [ Japanese ] [ Vacuum Whirring ] 790 00:54:07,648 --> 00:54:12,131 - [ German ] - [ Japanese ] 791 00:54:12,194 --> 00:54:15,997 Which way's the damn beach ? Oh, shit ! 792 00:54:16,061 --> 00:54:19,030 [ Muttering ] 793 00:54:27,766 --> 00:54:31,402 ## [ Swing Band: ''Down By The Ohio'' ] 794 00:54:33,533 --> 00:54:36,736 Detail, assume defense positions on the double ! 795 00:54:36,800 --> 00:54:40,370 - All right, move ! - [ Man ] Clear all civilians outta here ! 796 00:54:42,800 --> 00:54:44,835 No civilians tonight. Get 'em back. 797 00:54:44,900 --> 00:54:48,169 Get 'em out there. Keep 'em back. 798 00:54:51,833 --> 00:54:54,669 Ah. Dumbo. 799 00:54:54,733 --> 00:54:57,669 Sure be good to get my mind off things for a while. 800 00:54:57,733 --> 00:55:00,669 - [ Car Horn Honking ] - [ Tires Screeching ] 801 00:55:07,900 --> 00:55:10,836 Come on, l don't want to miss Dumbo. 802 00:55:10,900 --> 00:55:14,336 General Stilwell, sir, an urgent message from Barstow ! 803 00:55:14,399 --> 00:55:18,002 -From Colonel Maddox, son ? -Sir, they're worried about an invasion. 804 00:55:18,066 --> 00:55:22,503 Christ, l thought l told Maddox to hold his position. Birkhead, see what he wants. 805 00:55:22,566 --> 00:55:26,503 I'm sorry, sir. My orders are to give these directly to you. 806 00:55:34,399 --> 00:55:37,335 ''Request relief column. Invasion imminent. 807 00:55:37,399 --> 00:55:40,969 Murderers parachuting in from the skies.'' 808 00:55:41,032 --> 00:55:42,967 [ Mutters ] 809 00:55:43,032 --> 00:55:45,968 Son, are these Jap murderers or Kraut murderers ? 810 00:55:46,032 --> 00:55:48,134 The colonel didn't specify, sir. 811 00:55:48,199 --> 00:55:50,200 You seen these murderers, son ? 812 00:55:50,266 --> 00:55:54,703 Um, no, sir. But Colonel Maddox has seen lights in the hills after dark. 813 00:55:54,766 --> 00:55:58,703 This leads the colonel to believe they're being dropped in at night, sir. 814 00:56:02,332 --> 00:56:04,267 You know, son, 815 00:56:04,332 --> 00:56:07,234 Colonel Maddox is mad. 816 00:56:09,032 --> 00:56:10,967 He is ? 817 00:56:11,032 --> 00:56:13,334 I'm getting that old sinking feeling. 818 00:56:13,399 --> 00:56:16,335 Excuse me, General, but since it's a bombing range, 819 00:56:16,399 --> 00:56:19,335 don't you think Colonel Maddox would have some planes there, sir ? 820 00:56:19,399 --> 00:56:21,334 Some airplanes. 821 00:56:21,399 --> 00:56:24,401 Yeah, well, he might have a few planes there. So what ? 822 00:56:24,466 --> 00:56:27,402 Well, l seem to recall a huge stockpile of bombs, sir. 823 00:56:27,466 --> 00:56:30,402 Stock-- I'm missing the movie. I'm missing the movie ! 824 00:56:30,466 --> 00:56:33,769 Considering Maddox's state of mind, there's no telling what he might do. 825 00:56:33,833 --> 00:56:36,168 l thought it might be wise if l take a jaunt out there... 826 00:56:36,232 --> 00:56:38,567 and see if l can't appease the girl-- uh, the colonel, sir. 827 00:56:38,633 --> 00:56:40,568 With your permission, of course. 828 00:56:40,633 --> 00:56:43,569 Take my car, go out there and keep that maniac at bay. 829 00:56:43,633 --> 00:56:46,569 - And don't let him get his hands on an airplane. - Yes, sir ! 830 00:56:46,633 --> 00:56:50,570 Sir, I'm going to take a rain check on the movie. I've got a splitting headache. 831 00:56:50,633 --> 00:56:54,069 I'm sorry about your headache. Can l call a car for you ? 832 00:56:54,132 --> 00:56:58,503 - No, sir, l think l can persuade Capt. Birkhead to give me-- - Can l have my ticket ? 833 00:56:58,566 --> 00:57:02,002 Loomis, use your head. Everybody knows you flunked out of flight school. 834 00:57:02,066 --> 00:57:05,135 Trust me, it'll never get that far. 835 00:57:08,566 --> 00:57:11,101 [ Coughing ] 836 00:57:12,466 --> 00:57:14,401 [ Tires Screech ] 837 00:57:14,466 --> 00:57:17,068 - [ Horn Honks ] - Whoa ! 838 00:57:17,132 --> 00:57:20,068 - [ Tuning ] - ## [ Swing ] 839 00:57:20,132 --> 00:57:22,567 ## [ Continues ] 840 00:57:22,633 --> 00:57:24,568 If we don't paint the windows, 841 00:57:24,633 --> 00:57:28,236 these lights will shine over the water 30, 40 miles. 842 00:57:28,299 --> 00:57:32,536 You know, we could get new curtains. l wouldn't mind that. 843 00:57:32,599 --> 00:57:37,470 That nice soldier said we could get blackout curtains at Sears Roebuck. 844 00:57:37,533 --> 00:57:40,469 l wouldn't mind redoing this whole room. 845 00:57:40,533 --> 00:57:43,469 Since Mama died l wouldn't mind redoing the whole house. 846 00:57:43,533 --> 00:57:46,469 Knock down a few walls. What do you think ? 847 00:57:46,533 --> 00:57:48,501 Somebody should do something. 848 00:57:48,566 --> 00:57:53,270 - [ Heavy Breathing ] - Macey Douglas, will you please take your gas mask off ! 849 00:57:53,332 --> 00:57:57,269 - You know that is no way to eat your soup ! - [ Breathing, Slurping ] 850 00:57:58,533 --> 00:58:01,569 But Mom, he likes it that way. 851 00:58:01,633 --> 00:58:05,069 - The lima beans can get through. - Ward. 852 00:58:05,132 --> 00:58:07,067 [ Joan Gasps ] 853 00:58:07,132 --> 00:58:11,169 - [ Betty ] Mom ? Dad ? I'm leaving now. - Green pig. 854 00:58:11,266 --> 00:58:14,669 - Have a good time. - Betty, just a minute, um-- 855 00:58:14,733 --> 00:58:18,036 - Look at you. - Come in the living room. Let's-- 856 00:58:18,099 --> 00:58:21,035 - Let's have a little talk. - Don't ever do this again. 857 00:58:21,099 --> 00:58:24,035 We've never really had a-- a talk, have we, Betty ? 858 00:58:24,099 --> 00:58:27,035 A father-daughter kind of a talk. 859 00:58:28,099 --> 00:58:30,234 [ Sighs ] Betty, 860 00:58:31,800 --> 00:58:35,236 you know, I'm too old to be in this war. 861 00:58:35,299 --> 00:58:38,735 The boys, Macey, the others, they're too young. 862 00:58:38,800 --> 00:58:40,735 It's up to you. 863 00:58:40,800 --> 00:58:44,737 l don't know what they told you at the USO, 864 00:58:44,800 --> 00:58:48,570 but you're going to be meeting a lot of strange... men. 865 00:58:49,700 --> 00:58:51,635 Men in uniform. 866 00:58:53,700 --> 00:58:56,636 Boys a long way from home. Lonely, desperate. 867 00:58:58,199 --> 00:59:01,135 They really have one thing on their minds. 868 00:59:03,266 --> 00:59:05,201 Show 'em a good time. 869 00:59:10,433 --> 00:59:12,334 All right, you lovers ! 870 00:59:12,399 --> 00:59:15,935 You can quit gettin' all dolled up. We're not goin' to any dance. 871 00:59:16,000 --> 00:59:18,936 - What ? - We've just been posted on combat readiness. 872 00:59:19,000 --> 00:59:21,936 - Combat readiness ? - We gotta play wet nurse to Lulabelle tonight. 873 00:59:22,000 --> 00:59:24,869 Combat readiness ? Sarge, this is Hollywood ! 874 00:59:24,933 --> 00:59:28,870 Hollywood, is it, Foley ? l guess they didn't tell you Lana Turner's coming by... 875 00:59:28,933 --> 00:59:30,868 to keep us all company tonight. 876 00:59:30,933 --> 00:59:32,868 Where's Sitarski ? That goldbrick ! 877 00:59:32,933 --> 00:59:35,869 If he went AWOL, I'll ream his ass ! 878 00:59:35,933 --> 00:59:37,868 Hey, Sitarski, you meatball ! 879 00:59:42,433 --> 00:59:44,368 - [ Groans ] - This here right here. 880 00:59:44,433 --> 00:59:47,369 l want that there bunk right there by the door ! 881 00:59:47,433 --> 00:59:50,369 l don't want none of them Asian enemies sneakin' up on me... 882 00:59:50,433 --> 00:59:52,368 while I'm in here asleep ! 883 00:59:52,433 --> 00:59:54,368 My name is Ogden Johnson Jones. 884 00:59:54,433 --> 00:59:59,004 l ain't gonna enjoy it here, but l got orders that say l's supposed to be here. 885 00:59:59,066 --> 01:00:03,003 And orders is orders. Is there anybody in here that don't like it ? 886 01:00:03,066 --> 01:00:06,002 Gimme a jar of that white stencil paint. 887 01:00:06,066 --> 01:00:09,502 Now then, Ogden, l know you're gonna like it here. 888 01:00:09,566 --> 01:00:12,001 There's a few rules you gotta abide by. 889 01:00:12,066 --> 01:00:15,002 For example, down here, sir, you'll notice... 890 01:00:15,066 --> 01:00:18,002 this white line, which is the Mason-Dixon line. 891 01:00:18,066 --> 01:00:22,203 That is the north; this is the south. Don't ever cross over there. 892 01:00:22,266 --> 01:00:26,203 Well, I'm from Tennessee and I'm goin' home to visit my relatives. 893 01:00:26,266 --> 01:00:29,836 That's always nice, but this is Mississippi. Don't ever cross there. 894 01:00:29,900 --> 01:00:33,837 - Yeah ? Well, l wanna pick magnolia flowers. - Oh-ho ! Magnolias, you say. 895 01:00:33,900 --> 01:00:37,336 Well, you wouldn't dare cross the Mexican border, would you ? 896 01:00:37,399 --> 01:00:40,835 - Well, hola and a si, si, si to you. - Ah, l knows ! 897 01:00:40,900 --> 01:00:43,335 Nyuk-nyuk-nyuk ! White flag. l surrender. Bye-bye. 898 01:00:44,900 --> 01:00:47,869 - It never fails, you know. Those guys are idiots. - Aaaah ! 899 01:00:50,733 --> 01:00:53,669 - [ Horn Honks ] - [ Chattering, Yelling ] 900 01:00:53,733 --> 01:00:57,937 - Hey, what's happenin' ? - [ Chattering, Yelling Continue ] 901 01:00:58,000 --> 01:01:01,837 - Wally ! - Wally ! [ Speaks Spanish ] 902 01:01:01,900 --> 01:01:03,835 [ Continues In Spanish ] 903 01:01:04,900 --> 01:01:06,935 - What ? - Hey. 904 01:01:07,000 --> 01:01:10,436 - They won't let nobody in without no uniform. - Seen Betty in there ? 905 01:01:10,499 --> 01:01:12,434 We only been here ten minutes. 906 01:01:12,499 --> 01:01:15,435 - Go get 'em, Wally ! - [ Cheering, Whistling ] 907 01:01:15,499 --> 01:01:18,935 Who the hell are you supposed to be, the admiral of the Hollywood navy ? 908 01:01:19,000 --> 01:01:22,236 - I'm lookin' for somebody. - How 'bout lookin' for a size 10 up your ass, huh ? 909 01:01:22,299 --> 01:01:24,167 [ Shouting, Jeering ] 910 01:01:24,232 --> 01:01:27,668 - Say, Wally, it's time to throw some chingazos ! - Orale, Wally ! 911 01:01:27,733 --> 01:01:29,668 - Oh, no. - Hi. 912 01:01:29,733 --> 01:01:31,668 - Hi. - You know what ? 913 01:01:31,733 --> 01:01:35,169 You got a lot of balls comin' here tonight. You know why ? 914 01:01:35,232 --> 01:01:38,602 'Cause when l get through with you, you ain't gonna have none left. 915 01:01:38,666 --> 01:01:41,368 - [ Shouting Continues ] - Hit him ! Hit him ! 916 01:01:41,433 --> 01:01:44,102 - Hit the dude, Wally. - [ Woman Gasps ] 917 01:01:47,666 --> 01:01:49,601 [ Speaks Spanish ] 918 01:01:51,533 --> 01:01:54,269 Hey. _ Como esta ? _ Que pasa ? 919 01:01:54,332 --> 01:01:56,267 [ Speaks Spanish ] 920 01:01:56,332 --> 01:01:59,702 - Hey. - Hey. 921 01:01:59,766 --> 01:02:01,701 Listen, I'll tell you what. 922 01:02:01,766 --> 01:02:05,169 Since I'm obviously interrupting something important, 923 01:02:05,232 --> 01:02:07,534 he's all yours. 924 01:02:07,599 --> 01:02:10,034 [ Chuckling ] 925 01:02:10,099 --> 01:02:13,035 - Poor bastard. [ Laughing ] - l smell something burning. 926 01:02:13,099 --> 01:02:16,035 - [ Coughing ] - Yeah, it smells like garbage. 927 01:02:16,099 --> 01:02:18,534 - [ Laughing ] - Aaah ! Aaah ! 928 01:02:18,599 --> 01:02:22,035 - Look, lady, I've had it up to here about my clothes ! - Aaaaah ! 929 01:02:22,099 --> 01:02:25,035 - Wally ! You're on fire ! - [ Yelling ] 930 01:02:26,666 --> 01:02:30,102 - [ Laughing, Shouting ] - [ Continues Yelling ] 931 01:02:30,166 --> 01:02:32,101 Ooh ! Aah ! Ohh ! 932 01:02:35,666 --> 01:02:38,101 Thank you. 933 01:02:38,166 --> 01:02:40,601 - [ Shouting Continues ] - [ Policeman ] Break it up. 934 01:02:40,666 --> 01:02:42,601 Wally ! 935 01:02:44,366 --> 01:02:47,802 - l have to talk to you. - Wally, do you smell garbage burning ? 936 01:02:47,866 --> 01:02:50,802 - Would you excuse us, sir ? - l wanna apologize for this afternoon. 937 01:02:50,866 --> 01:02:53,802 - We have nothing to talk about now. - Sir, we're late for the dance. 938 01:02:53,866 --> 01:02:57,302 Don't go in there with him. l know him. l know what he's like. 939 01:02:57,366 --> 01:02:57,366 - Miss Douglas ? Allow me. - [ Groans ] 940 01:03:00,137 --> 01:03:00,237 - Miss Douglas ? Allow me. - [ Groans ] 941 01:03:00,371 --> 01:03:03,273 ## [ Trumpets, Swing Band ] 942 01:03:03,337 --> 01:03:08,208 # # 943 01:03:08,271 --> 01:03:11,240 # Down by the Ohio # 944 01:03:11,304 --> 01:03:16,342 # I've got the cutest sweetest oh-my-oh # 945 01:03:16,404 --> 01:03:20,374 - # He's just a country boy who works around farms # - Wally's in the street ! 946 01:03:20,438 --> 01:03:22,873 - # But he has his charms # - What ? - Hey ! 947 01:03:22,938 --> 01:03:24,873 - You wanna dance ? - No ! 948 01:03:24,938 --> 01:03:27,073 - You-- You wanna dance ? - No ! 949 01:03:33,137 --> 01:03:35,072 Aah ! 950 01:03:36,971 --> 01:03:38,906 - Look, you, it's-- - Wally ! 951 01:03:38,971 --> 01:03:41,907 - Dennis, what the-- - What are you doin' ? That guy's a killer ! 952 01:03:41,971 --> 01:03:44,907 - What have you got on ? - These uniforms work like a son of a bitch ! 953 01:03:44,971 --> 01:03:47,406 [ In Unison ] Come on, Dennis, let's dance ! 954 01:03:47,471 --> 01:03:50,407 - l don't believe it ! You joined up ? - No ! 955 01:03:50,471 --> 01:03:52,573 Wally, look. Western Costumes. Just two dollars. 956 01:03:52,638 --> 01:03:54,573 [ Giggles ] 957 01:03:54,638 --> 01:03:57,574 - ## [ Continues ] - Care for a drink, Betty ? Gimme a couple of Cokes. 958 01:03:57,638 --> 01:04:00,073 - I'm not hungry. - Couple of donuts too. 959 01:04:00,137 --> 01:04:02,939 Hey, you devil, how about a deviled egg ? 960 01:04:03,004 --> 01:04:05,439 - Oh, no, l hate eggs. - My grandmother made 'em. 961 01:04:05,504 --> 01:04:07,939 - Would you care to dance ? - Yes. 962 01:04:08,004 --> 01:04:09,939 Excuse us, please. Listen. 963 01:04:10,004 --> 01:04:12,940 That... is my port of entry. 964 01:04:13,004 --> 01:04:15,940 Believe me, walk away. Just walk away. 965 01:04:16,004 --> 01:04:17,972 I'm wa-- I'm walking away. I'm walking. 966 01:04:18,037 --> 01:04:21,774 - # They're just very ordinary # - Your donut, Betty. 967 01:04:21,838 --> 01:04:23,773 - # By that l mean # - I'll get it. 968 01:04:23,838 --> 01:04:26,774 - # Those heartbreakers haven't a chance # - Wanna cut a rug with me ? 969 01:04:26,838 --> 01:04:30,775 - Maybe have a little pick-me-up. We could-- - # With my new romance # 970 01:04:30,838 --> 01:04:33,373 - # Down by the old Ohio # - Maybe later. 971 01:04:33,438 --> 01:04:37,375 # That's where l found him I've got the cutest oh-my-oh # 972 01:04:37,438 --> 01:04:40,474 Betty, l think it's getting a little crowded around here. 973 01:04:40,538 --> 01:04:43,474 - ## [ Continues ] - Why don't we go and dance ? 974 01:04:43,538 --> 01:04:46,774 # And iumpin' jeepers creepers # 975 01:04:46,838 --> 01:04:49,106 - # When I'm in his arms # - That's the man for me. 976 01:04:49,171 --> 01:04:52,507 # l get so oh-my-oh # 977 01:04:52,571 --> 01:04:54,072 # He is the only-- # 978 01:04:54,137 --> 01:04:56,072 [ Tunina, Static ] 979 01:04:56,137 --> 01:04:58,706 - Aaah ! - # --me so # 980 01:04:58,771 --> 01:05:03,208 - # He knows his chickens and his cabbages too # - [ Speaks Japanese ] 981 01:05:03,271 --> 01:05:05,206 ## [ Continues ] 982 01:05:07,171 --> 01:05:10,774 # He's got that oh-my-oh Oh-hi, oh-my # 983 01:05:10,838 --> 01:05:16,276 # Just wait 'til l get back to O-hi-o # 984 01:05:18,838 --> 01:05:20,773 [ Chains Clank ] 985 01:05:41,204 --> 01:05:44,140 # Baby mine # 986 01:05:44,204 --> 01:05:48,808 # Don't you cry # 987 01:05:48,871 --> 01:05:52,107 # Baby mine # 988 01:05:52,171 --> 01:05:56,441 # Dry your eyes # 989 01:05:56,504 --> 01:06:01,742 # Rest your head close to my heart # 990 01:06:01,805 --> 01:06:05,208 - # Never to part, baby of-- ## - [ Sniffles ] 991 01:06:05,271 --> 01:06:07,873 It sure is dark out here, huh ? 992 01:06:07,938 --> 01:06:10,874 You look out the windows, you can't see a thing. 993 01:06:10,938 --> 01:06:12,873 [ Laughing ] 994 01:06:12,938 --> 01:06:15,907 This is just like flying at night. 995 01:06:15,971 --> 01:06:19,407 It's sure a helluva lot safer than flying at night. 996 01:06:19,471 --> 01:06:24,309 If l didn't know better, I'd swear we were flying. This car feels like a plane. 997 01:06:24,371 --> 01:06:27,307 - Hey, what does this feel like ? - Loomis. 998 01:06:27,371 --> 01:06:30,307 Forward thrust ? Donna, doesn't that feel like forward thrust ? 999 01:06:30,371 --> 01:06:32,306 - You're such a child. - [ Laughs ] Yeah. 1000 01:06:32,371 --> 01:06:34,306 I'll tell you what. 1001 01:06:34,371 --> 01:06:39,442 You get me up in an airplane and then we'll talk about forward thrust. 1002 01:06:39,538 --> 01:06:41,740 - ## [ Continues ] - [ Barking ] 1003 01:06:41,805 --> 01:06:44,774 [ Chattering In Spanish ] 1004 01:06:44,838 --> 01:06:48,808 - # He knows his chickens and his cabbages too # - What's your real name, Sal ? 1005 01:06:48,871 --> 01:06:51,306 # But where the dickens did he learn to ''woo-woo'' # 1006 01:06:51,371 --> 01:06:53,306 - Raoul. - l knew it. 1007 01:06:53,371 --> 01:06:54,872 Lipschitz. 1008 01:06:54,938 --> 01:06:57,507 # Just wait 'til l get back to # 1009 01:06:57,571 --> 01:07:01,942 # O-hi-o # 1010 01:07:02,004 --> 01:07:04,272 # You may think you've seen # 1011 01:07:04,337 --> 01:07:06,772 # Lovers on the screen # 1012 01:07:06,838 --> 01:07:10,841 # They're just very ordinary By that l mean # 1013 01:07:10,905 --> 01:07:15,376 # Those heartbreakers haven't a chance # 1014 01:07:15,438 --> 01:07:18,440 - # 'Gainst my new romance # - Betty ! - Wally ! 1015 01:07:18,504 --> 01:07:20,739 Betty ! 1016 01:07:20,805 --> 01:07:24,241 - # Down by the old Ohio That's where l found him # - Wally ! 1017 01:07:24,304 --> 01:07:27,240 - # I've got the cutest oh-my-oh # - [ Man ] Hey, come on ! 1018 01:07:27,304 --> 01:07:31,241 You'll never drink in here again, you drunken son of a bitch ! 1019 01:07:31,304 --> 01:07:33,572 [ Laughing, Shouting In Spanish ] 1020 01:07:33,638 --> 01:07:35,573 ## [ Continues, Faint ] 1021 01:07:37,538 --> 01:07:40,974 - # l get so oh-my-oh # - [ Panting ] 1022 01:07:41,037 --> 01:07:44,907 # He is the only one who ever thrilled me so # 1023 01:07:44,971 --> 01:07:47,573 They want no drunks botherin' and grabbin' em. 1024 01:07:47,638 --> 01:07:51,208 # He knows his chickens and his cabbages too # 1025 01:07:51,271 --> 01:07:55,575 - All right ? I'm sorry. - [ Grunting ] 1026 01:07:55,638 --> 01:07:58,574 - # He's got my oh-my-oh Oh-my-oh-my # - [ Men Talking, Indistinct ] 1027 01:07:58,638 --> 01:08:00,573 - # Just wait 'til l get back # - [ Bouncer ] No drinking ! 1028 01:08:00,638 --> 01:08:03,674 - # _o 0-_i-o # # - [ Grunting ] I'm sorry. 1029 01:08:03,738 --> 01:08:06,107 [ Groaning, Whimpering ] No ! 1030 01:08:06,171 --> 01:08:08,773 [ Groaning Continues ] 1031 01:08:08,838 --> 01:08:12,775 - Ladies and gentlemen, may l please have your attention ? - [ Applause ] 1032 01:08:12,838 --> 01:08:14,773 Attention, please, everyone. 1033 01:08:14,838 --> 01:08:17,273 Listen up now, everyone. All right. 1034 01:08:17,337 --> 01:08:19,572 Meyer, come on up here. 1035 01:08:19,638 --> 01:08:21,573 - # Hey, listen # - All right. 1036 01:08:21,638 --> 01:08:25,074 - The jitterbug contest is about to begin. - [ Cheering, Applause ] 1037 01:08:25,137 --> 01:08:29,074 And now I'm going to introduce our judge for the contest, 1038 01:08:29,137 --> 01:08:31,572 Mr. Meyer Mishkin of RKO Pictures ! 1039 01:08:31,638 --> 01:08:34,240 - RKO Pictures ! - [ Whistling, Cheering Continues ] 1040 01:08:34,304 --> 01:08:38,307 - Meyer is an agent at RKO Pictures and he's-- - Uh, talent scout. 1041 01:08:38,371 --> 01:08:40,306 Talent scout. All right. 1042 01:08:40,371 --> 01:08:42,806 Tell them about first prize, huh ? 1043 01:08:42,871 --> 01:08:45,807 Uh, first prize is a seven-year contract at RKO Pictures. 1044 01:08:45,871 --> 01:08:48,240 - [ Cheering Continues ] - Seven years ! Did you hear that ? 1045 01:08:48,304 --> 01:08:52,241 - ## [ Continues ] - Let's get outta here so these slobs can't bother us. 1046 01:08:52,304 --> 01:08:55,507 You wanna dance with me ? I'm in the USO ! I'll dance with you ! 1047 01:08:55,571 --> 01:08:57,506 - ## [ Continues ] - [ Coughing ] 1048 01:08:57,571 --> 01:09:00,507 [ Man On P.A., Indistinct ] 1049 01:09:01,771 --> 01:09:03,706 [ Grunts ] 1050 01:09:03,771 --> 01:09:05,706 - ## [ Continues ] - Sailor, please ! 1051 01:09:05,771 --> 01:09:07,706 Let's get outta here. 1052 01:09:07,771 --> 01:09:10,573 l don't wanna go ! 1053 01:09:10,638 --> 01:09:13,574 Ladies and gentlemen, l want you to count down with me... 1054 01:09:13,638 --> 01:09:15,573 on this momentous, tremendous, 1055 01:09:15,638 --> 01:09:17,373 absolutely pretty... important occasion. 1056 01:09:17,438 --> 01:09:19,373 - ## [ Drumroll ] - All right. 1057 01:09:21,104 --> 01:09:24,707 - We can't go yet. You wanna dance ? - Sure, dolly. 1058 01:09:24,771 --> 01:09:28,174 - And... - [ With Crowd ] Ten ! 1059 01:09:28,237 --> 01:09:30,706 - What the hell are you-- Hey ! - [ Crowd ] Nine ! 1060 01:09:30,771 --> 01:09:32,706 You crazy son of a bitch ! 1061 01:09:32,771 --> 01:09:36,374 - Please. - Seven ! - Help me. 1062 01:09:36,438 --> 01:09:38,139 - Gimme a break. - [ Crowd ] Six ! Five ! 1063 01:09:38,204 --> 01:09:40,139 - A what ? - Gimme a break ! 1064 01:09:40,204 --> 01:09:41,672 Time ! 1065 01:09:41,838 --> 01:09:44,006 - Four ! - Please. 1066 01:09:44,070 --> 01:09:46,338 - Three ! - Aaah ! 1067 01:09:46,404 --> 01:09:48,439 - Two ! - Wait for me, Stretch ! 1068 01:09:48,504 --> 01:09:50,205 One ! 1069 01:09:50,271 --> 01:09:53,107 And grab your partner and take it away ! 1070 01:09:53,171 --> 01:09:56,107 - [ Maxine ] Wait for me, Stretch ! - ## [ Swing Band ] 1071 01:09:56,171 --> 01:09:59,107 ## [ Continues ] 1072 01:10:00,571 --> 01:10:04,675 - Wally ! - Wait a minute, Betty ! We gotta dance ! 1073 01:10:04,738 --> 01:10:09,876 # # 1074 01:10:12,237 --> 01:10:14,038 [ Both Gasp ] 1075 01:10:14,104 --> 01:10:16,039 - Ohh ! - Ahh ! 1076 01:10:16,104 --> 01:10:19,040 - Aah ! - [ Woman Chattering, Indistinct ] 1077 01:10:20,471 --> 01:10:23,340 - Aah ! - [ Gasping, Chattering ] 1078 01:10:23,404 --> 01:10:25,339 Ohh ! [ Giggles ] 1079 01:10:33,337 --> 01:10:35,272 [ Man ] Look out ! 1080 01:10:36,905 --> 01:10:38,840 [ Groans ] 1081 01:10:41,471 --> 01:10:44,040 - [ Grunts ] - Stretch ! 1082 01:10:49,137 --> 01:10:53,274 ## [ Continues ] 1083 01:10:59,171 --> 01:11:02,107 [ Woman Giggling ] 1084 01:11:02,171 --> 01:11:04,106 [ Grunts ] 1085 01:11:06,404 --> 01:11:09,440 [ Cheering, Applause ] 1086 01:11:09,504 --> 01:11:11,439 Watch it ! 1087 01:11:11,504 --> 01:11:13,439 [ Women Screaming ] 1088 01:11:13,504 --> 01:11:17,374 - Stretch ! - [ Sitarski Grunting ] 1089 01:11:17,438 --> 01:11:17,438 - Ohhh ! - Who's that ? 1090 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 - Ohhh ! - Who's that ? 1091 01:11:22,275 --> 01:11:24,343 - [ Kisses ] - [ Groans ] 1092 01:11:25,942 --> 01:11:27,877 Get awa-- Aah ! 1093 01:11:27,942 --> 01:11:29,877 Ooh, Stretch. 1094 01:11:32,342 --> 01:11:34,277 Whoa ! 1095 01:11:41,876 --> 01:11:44,445 [ Onlookers Gasp ] 1096 01:11:45,575 --> 01:11:48,244 Aaah ! 1097 01:12:03,242 --> 01:12:05,277 [ Women ] Whoo ! 1098 01:12:12,142 --> 01:12:14,077 [ Woman Laughing ] 1099 01:12:14,142 --> 01:12:16,077 [ Women ] Whoo ! 1100 01:12:16,142 --> 01:12:18,077 [ Women Scream ] 1101 01:12:18,142 --> 01:12:20,077 - Whoo ! - Whoo ! 1102 01:12:43,242 --> 01:12:45,677 ## [ Continues ] 1103 01:12:51,942 --> 01:12:53,877 Uh-oh. 1104 01:12:55,542 --> 01:12:58,678 - [ Onlookers Gasp ] - Look at that ! 1105 01:13:07,509 --> 01:13:10,745 [ Cheering, Applause ] 1106 01:13:10,809 --> 01:13:13,244 [ Cheering Continues ] 1107 01:13:17,809 --> 01:13:20,178 Wally ! Hey, Wally ! 1108 01:13:23,842 --> 01:13:26,277 [ Shouting, Cheering ] 1109 01:13:35,776 --> 01:13:37,711 That's my best friend ! 1110 01:13:37,776 --> 01:13:39,611 And he's dancin'. 1111 01:13:39,675 --> 01:13:42,110 What's that guy's name ? What a dancer ! 1112 01:13:50,742 --> 01:13:54,045 - Watch it, Wally ! - ## [ Ends ] 1113 01:13:54,108 --> 01:13:56,743 - [ Onlookers Scream, Gasp ] - Wally ! 1114 01:13:56,809 --> 01:13:59,244 - [ Groaning ] - [ Murmuring, Screaming ] 1115 01:14:01,542 --> 01:14:03,477 Well, well, well. 1116 01:14:03,542 --> 01:14:06,478 Just the son of a bitch I'm lookin' for. 1117 01:14:08,041 --> 01:14:10,042 [ Onlookers Scream, Gasp ] 1118 01:14:11,609 --> 01:14:13,544 You son of a bitch ! 1119 01:14:13,609 --> 01:14:16,545 - [ Screaming Continues ] - Wait a second ! 1120 01:14:16,609 --> 01:14:20,045 Wait, guys ! Now wait a second ! Wait ! 1121 01:14:21,609 --> 01:14:24,044 [ Shouting, Yelling ] 1122 01:14:38,609 --> 01:14:41,511 [ Shouting Continues ] 1123 01:14:43,175 --> 01:14:44,876 [ Shouting Stops ] 1124 01:14:46,842 --> 01:14:49,177 - [ Bell Rings ] - [ Shouting Resumes ] 1125 01:14:49,242 --> 01:14:51,177 Are you okay ? 1126 01:14:51,242 --> 01:14:53,677 - Stop ! Stop ! - [ Grunting ] 1127 01:14:53,742 --> 01:14:56,678 [ Sitarski, Betty Grunting ] 1128 01:14:56,742 --> 01:14:58,677 Ohh ! 1129 01:14:58,742 --> 01:15:00,677 Ohh ! 1130 01:15:10,542 --> 01:15:13,478 [ Men Groaning ] 1131 01:15:17,342 --> 01:15:19,277 [ Groans ] 1132 01:15:19,342 --> 01:15:21,277 l love you, Stretch ! 1133 01:15:21,342 --> 01:15:23,210 Aaah ! 1134 01:15:23,342 --> 01:15:25,711 [ Birkhead Muttering ] Right engine, left engine. 1135 01:15:25,776 --> 01:15:28,712 l don't see any planes out here, Loomis. 1136 01:15:28,776 --> 01:15:32,713 Do you know what's gonna happen to you if there aren't any planes ? 1137 01:15:32,776 --> 01:15:35,712 - Can you possibly imagine ? - Donna, would you just relax ? 1138 01:15:35,776 --> 01:15:38,245 - Loomis. - Donna, I'm gonna look around. 1139 01:15:38,308 --> 01:15:40,243 - I'll be right back. - [ Engine Stops ] 1140 01:15:47,776 --> 01:15:49,711 Hello ! 1141 01:15:52,609 --> 01:15:54,544 Hello ! 1142 01:15:54,609 --> 01:15:56,544 Anybody home ? 1143 01:16:00,976 --> 01:16:04,112 No ! Don't shoot ! Don't shoot ! 1144 01:16:04,175 --> 01:16:07,411 - Don't shoot ! Please don't shoot ! - [ Gunfire Stops ] 1145 01:16:07,475 --> 01:16:09,844 [ Man ] Identify yourself ! 1146 01:16:09,909 --> 01:16:14,747 Captain Loomis Birkhead, United States Army ! 1147 01:16:14,809 --> 01:16:19,346 Birkhead ? What kind of stupid name is that ? 1148 01:16:19,408 --> 01:16:22,177 Just stand right there. Winowski ! 1149 01:16:22,242 --> 01:16:25,144 Little tall for a Jap, wouldn't you say ? 1150 01:16:25,208 --> 01:16:28,110 Yeah, but those Japs are sneaky bastards, sir. 1151 01:16:28,175 --> 01:16:30,110 - You never know. - You're right. 1152 01:16:30,175 --> 01:16:32,076 Check him for stilts. 1153 01:16:34,809 --> 01:16:36,744 S-Stilts, sir ? 1154 01:16:36,809 --> 01:16:38,744 - Do it. - Yo ! 1155 01:16:43,408 --> 01:16:45,343 Oww ! Ooh ! God ! 1156 01:16:45,408 --> 01:16:47,042 Son of a bitch ! 1157 01:16:47,108 --> 01:16:50,544 Ah, thank God, Captain. [ Laughing ] 1158 01:16:50,609 --> 01:16:53,044 - Thank God you got through. - [ Groans ] 1159 01:16:53,108 --> 01:16:55,043 [ Chuckling ] 1160 01:16:56,609 --> 01:17:00,045 My troops. Where are my troops ? 1161 01:17:00,108 --> 01:17:02,043 - Stilwell promised me troops. - Yes, sir. 1162 01:17:02,108 --> 01:17:06,045 - Uh, you see, w-we're a little, uh, shorthanded, sir. - Shorthanded ? 1163 01:17:06,108 --> 01:17:08,543 - Stilwell's trying to hold L.A. - Stilwell ? L.A. ? 1164 01:17:08,609 --> 01:17:12,045 Well, my God, doesn't he realize how desperate my situation is here ? 1165 01:17:12,108 --> 01:17:15,044 They're parachuting murderers into these hills, 1166 01:17:15,108 --> 01:17:18,044 and now I'm getting reports of secret airstrips... 1167 01:17:18,108 --> 01:17:21,044 hidden away in the alfalfa fields of Pomona ! 1168 01:17:21,108 --> 01:17:24,411 Colonel, you don't, uh-- 1169 01:17:24,475 --> 01:17:27,778 You don't have any bombers here, do ya, sir ? 1170 01:17:27,842 --> 01:17:29,777 Bombers ? 1171 01:17:29,842 --> 01:17:31,777 If l had bombers, sOn, 1172 01:17:31,842 --> 01:17:35,278 I'd be bombin' the hell out of 'em right now ! [ Laughing ] 1173 01:17:35,342 --> 01:17:38,078 - [ Troops Laughing ] - No planes ? 1174 01:17:39,142 --> 01:17:41,577 Boy, am l in trouble now. 1175 01:17:42,842 --> 01:17:44,777 [ Laughing Stops Suddenly ] 1176 01:17:44,842 --> 01:17:49,446 Son, the only plane l got is that shit-on-a-shingle trainer sittin' over there. 1177 01:17:55,575 --> 01:17:58,411 [ Whispers ] It's fine, it's fine. Let's go. 1178 01:17:58,475 --> 01:18:01,411 Sir, l happen to have a reconnaissance expert... 1179 01:18:01,475 --> 01:18:05,412 from our intelligence office in Washington with us in the car and... 1180 01:18:06,876 --> 01:18:08,811 with your permission, sir, 1181 01:18:08,876 --> 01:18:12,212 we'd like to take that trainer and try to spot that enemy airfield. 1182 01:18:13,976 --> 01:18:18,513 Why, son, tha-that plane doesn't have any guns on it. You're talkin' suicide. 1183 01:18:19,642 --> 01:18:21,577 l have no other choice. 1184 01:18:23,480 --> 01:18:25,248 Ladies and gentlemen, everywhere l look... 1185 01:18:25,313 --> 01:18:28,249 soldiers are fighting sailors, sailors are fighting marines. 1186 01:18:28,313 --> 01:18:31,249 Directly in front of me l see a flying blond floozy. 1187 01:18:31,313 --> 01:18:34,716 Everywhere l look, everywhere, pure pandemonium-- pandemonium ! 1188 01:18:39,179 --> 01:18:41,114 [ Scraping ] 1189 01:18:46,179 --> 01:18:48,614 - [ Grunting ] - [ Radio: Announcer, Pandemonium At Dance ] 1190 01:18:48,680 --> 01:18:53,117 I'm gonna do your head jus' like ol' Brer Rabbit did to the tar baby ! 1191 01:18:53,179 --> 01:18:55,614 Don't you hear that radio over there ? 1192 01:18:55,680 --> 01:18:59,083 - I'll take your head off. - Our boys are fightin' each other down there. 1193 01:18:59,146 --> 01:19:02,749 If there's one thing l can't stand, it's Americans fighting Americans. 1194 01:19:02,813 --> 01:19:04,748 - Jones ! - Yes, sir. 1195 01:19:04,813 --> 01:19:07,882 - You wanna fight in this man's army ? - Yes, sir, l wanna fight ! 1196 01:19:07,947 --> 01:19:12,051 Gentlemen, draw your gear and weapons and prepare to mount up. 1197 01:19:12,113 --> 01:19:14,048 lmmediately! On the double ! Let's go ! 1198 01:19:21,113 --> 01:19:23,048 Jones, port hatch. 1199 01:19:23,113 --> 01:19:26,549 - What's a port hatch, Sarge ? - The back door, Ogden ! 1200 01:19:27,747 --> 01:19:29,982 Foley, fuel pumps, prime one. 1201 01:19:30,046 --> 01:19:31,981 - Fuel pumps, prime one. - And two. 1202 01:19:32,046 --> 01:19:33,981 - And two. - Fuel pumps primed. 1203 01:19:34,046 --> 01:19:36,648 Magnetos, spark one. 1204 01:19:36,713 --> 01:19:38,648 - Magnetos, spark one. - And two. 1205 01:19:38,713 --> 01:19:42,249 - All right, boost and start 'er up. - [ Engine Starts, Revs ] 1206 01:19:45,513 --> 01:19:47,915 [ Engine Starts ] 1207 01:19:49,046 --> 01:19:50,981 [ Engine Starts ] 1208 01:19:52,146 --> 01:19:54,081 Parking brake, release. 1209 01:19:54,146 --> 01:19:56,748 Uh, flaps up. Trim set. 1210 01:19:56,813 --> 01:19:59,982 We're ready. Radio on. 1211 01:20:00,046 --> 01:20:01,981 - Jesus Christ ! - What ? 1212 01:20:02,046 --> 01:20:04,348 This thing hasn't got a radio ! 1213 01:20:04,413 --> 01:20:07,949 Colonel, this thing hasn't got a radio ! 1214 01:20:08,013 --> 01:20:10,148 What radio ? 1215 01:20:10,213 --> 01:20:13,149 It hasn't got a radio ! 1216 01:20:13,213 --> 01:20:17,350 l gotta let Interceptor Command know I'm up there ! l don't wanna get my ass shot off ! 1217 01:20:17,413 --> 01:20:21,850 Hell, son, you can't call Interceptor Command ! 1218 01:20:21,913 --> 01:20:24,515 That plane doesn't have a radio ! 1219 01:20:24,580 --> 01:20:27,616 l know it doesn't have a radio ! 1220 01:20:27,680 --> 01:20:31,116 l know it doesn't have a radio, but l got a telephone ! 1221 01:20:31,179 --> 01:20:34,782 Don't worry ! I'll call them for you ! 1222 01:20:34,847 --> 01:20:38,150 You got a telephone. Okay. 1223 01:20:38,213 --> 01:20:40,148 [ Soldier ] Go ! 1224 01:20:42,079 --> 01:20:45,382 Wonderful ! Bomb the hell out of 'em, son ! 1225 01:20:45,446 --> 01:20:47,881 That's it ! Straight away, son ! 1226 01:20:50,380 --> 01:20:54,317 Oh, no. Hey ! Whoa, look out, son ! Watch it ! Hey ! 1227 01:20:54,380 --> 01:20:58,417 [ Maddox ] Take your foot off the right brake, son ! 1228 01:20:58,480 --> 01:21:01,182 - Loomis, stop showing off. - Aaaah ! 1229 01:21:01,246 --> 01:21:03,181 Hey ! Come on ! Get down ! 1230 01:21:03,246 --> 01:21:06,616 Hey ! Son ! You're goin' the wrong way ! 1231 01:21:06,680 --> 01:21:10,417 Equest-ray emergency oops-tray and we're eady-ray to oll-ray. 1232 01:21:10,480 --> 01:21:12,915 [ Shouting, Indistinct ] 1233 01:21:14,313 --> 01:21:16,748 [ Shouting, Yelling ] 1234 01:21:18,013 --> 01:21:19,948 Everybody fall in ! 1235 01:21:21,546 --> 01:21:23,514 And... salute ! 1236 01:21:27,413 --> 01:21:31,183 - Full throttle, max power, past the point of rejection. - You're gonna hit the tower. 1237 01:21:31,246 --> 01:21:34,849 - [ Soldiers ] Whoa ! - Naw, we missed it. 1238 01:21:37,480 --> 01:21:39,281 This is S.L.P. 1239 01:21:39,346 --> 01:21:42,348 [ Radio Man Talking, Indistinct ] 1240 01:21:43,513 --> 01:21:46,816 - [ Crash ] - How do you read me ? 1241 01:21:46,880 --> 01:21:49,315 lnterceptor Command, this is Colonel Maddox. 1242 01:21:49,380 --> 01:21:51,315 - Hello ? - [ Airplane Passes Overhead ] 1243 01:21:51,380 --> 01:21:53,315 My God, we've been cut off ! 1244 01:21:53,413 --> 01:21:56,215 Did you ever see an elephant fly ? 1245 01:21:56,279 --> 01:21:59,849 - Well, l seen a horsefly. - l seen a dragonfly ! 1246 01:21:59,913 --> 01:22:02,649 - l seen a housefly. - [ Crows Laughing ] 1247 01:22:02,713 --> 01:22:05,382 See, I've seen all that too. 1248 01:22:05,446 --> 01:22:07,381 I've seen a peanut stand... 1249 01:22:07,446 --> 01:22:09,381 and heard a rubber band. 1250 01:22:09,446 --> 01:22:12,382 l seen a needle that winked its eye. 1251 01:22:12,446 --> 01:22:15,849 # But l be done seen about ever'thing # 1252 01:22:15,913 --> 01:22:19,049 - # When l see an elephant fly # - What you say, boy ? 1253 01:22:19,113 --> 01:22:21,982 - l said, when l see an elephant fly. - [ Whispers ] Sir. 1254 01:22:22,046 --> 01:22:24,982 - They're rioting in the streets. - [ Chuckles ] Who's rioting ? 1255 01:22:25,046 --> 01:22:27,982 - Soldiers and sailors. - l seen a polka dot railroad tie ! 1256 01:22:28,046 --> 01:22:29,981 - And zoot suiters. - loot suiters ? 1257 01:22:30,046 --> 01:22:32,915 - Yes, sir. - Sounds like a matter for the police. 1258 01:22:32,980 --> 01:22:35,048 - ## [ Continues ] - Police, shore patrols, MPs. 1259 01:22:35,113 --> 01:22:38,349 Let them handle the riots. I'll handle the Japanese. 1260 01:22:38,413 --> 01:22:40,348 - That's all, Sergeant. - Yes, sir. 1261 01:22:40,413 --> 01:22:43,082 # And l just laughed 'til l thought I'd die # 1262 01:22:43,146 --> 01:22:45,581 # But l be done seen 'bout ever'thing # 1263 01:22:45,646 --> 01:22:49,583 Get outta the way. l can't see the screen. Down in front, you ! 1264 01:22:49,646 --> 01:22:53,016 - Oh, relax, watch the movie. - ## [ Scatting ] 1265 01:22:53,079 --> 01:22:55,514 ## [ Scatting Continues ] 1266 01:22:55,580 --> 01:23:02,820 # # 1267 01:23:02,880 --> 01:23:06,116 # But l be done seen 'bout ever'thing # 1268 01:23:06,179 --> 01:23:10,116 # When l see an elephant fly-y-y # 1269 01:23:10,179 --> 01:23:13,482 - # With the wind # - [ Chuckles ] 1270 01:23:13,546 --> 01:23:18,350 # When l see an elephant # 1271 01:23:18,413 --> 01:23:21,349 - # _\y ## - [ Crows Laughing ] 1272 01:23:25,013 --> 01:23:28,916 - [ Airplane Buzzing ] - Colonel Maddox ! Aircraft approaching, sir ! 1273 01:23:40,046 --> 01:23:42,481 Hold your fire. Pass it on. 1274 01:23:42,546 --> 01:23:44,714 [ Soldier ] Hold your fire. Pass it on. 1275 01:23:44,780 --> 01:23:47,382 - Hold your fire. - Hold your fire. 1276 01:23:47,446 --> 01:23:51,383 [ Grunts ] Aah ! Ohh ! Mmm. 1277 01:23:51,446 --> 01:23:53,881 My leg. It won't wake up. 1278 01:23:53,947 --> 01:23:56,883 Come on, wake up. Wake up, wake up ! 1279 01:23:56,947 --> 01:23:59,883 [ Muttering ] 1280 01:24:03,313 --> 01:24:05,248 Ground crew ! 1281 01:24:05,313 --> 01:24:07,948 What form of lunatic is that ? 1282 01:24:08,013 --> 01:24:11,449 What kind of lunatic runs this place ? Come on ! 1283 01:24:11,513 --> 01:24:13,448 Yo. 1284 01:24:13,513 --> 01:24:15,982 [ Muttering ] Come on, wake up, you moron. 1285 01:24:16,046 --> 01:24:19,382 - Not now, Winowski you stupid soda jerk. - [ Chamber Cocks ] 1286 01:24:19,446 --> 01:24:21,748 Come on-- 1287 01:24:21,813 --> 01:24:23,748 Huh ? 1288 01:24:23,813 --> 01:24:26,248 Mmm. 1289 01:24:26,313 --> 01:24:29,249 ## [ Humming ] 1290 01:24:30,847 --> 01:24:32,882 He's on the level, sir ! 1291 01:24:32,947 --> 01:24:34,882 Yaah ! 1292 01:24:36,446 --> 01:24:38,748 [ Blows ] 1293 01:24:39,980 --> 01:24:42,949 - [ Chamber Clicks ] - Identify yourself ! 1294 01:24:43,013 --> 01:24:45,448 [ Spits ] Captain Wild Bill Kelso, 1295 01:24:45,513 --> 01:24:47,448 United States Army Air Corps. 1296 01:24:47,513 --> 01:24:49,448 Where the hell am l ? 1297 01:24:49,513 --> 01:24:52,449 - Barstow. Where you comin' from ? - San Francisco. 1298 01:24:52,513 --> 01:24:56,884 Been trackin' a Jap squadron for a day and a half. Lost 'em somewhere over Fresno. 1299 01:24:56,947 --> 01:24:59,883 - I'm from Olene, Illinois. - Tough shit. 1300 01:25:02,380 --> 01:25:04,315 You see any Japs around here ? 1301 01:25:04,380 --> 01:25:06,815 Hell, son, they're all over the place. 1302 01:25:06,880 --> 01:25:11,584 They got a secret air base down in Pomona. That's where they're all comin' from. 1303 01:25:12,680 --> 01:25:14,615 Pomona. 1304 01:25:14,680 --> 01:25:16,982 Which way is, uh, Pomona ? 1305 01:25:17,046 --> 01:25:19,348 That way. Toward L.A. 1306 01:25:33,146 --> 01:25:35,081 [ Groans ] 1307 01:25:36,346 --> 01:25:38,681 - [ Grunts ] - Heave ! 1308 01:25:38,747 --> 01:25:40,849 - [ Grunting ] Aaah ! - [ Toy Squeaking ] 1309 01:25:40,913 --> 01:25:42,881 [ Kelso Muttering ] 1310 01:25:44,446 --> 01:25:46,881 Aaah ! 1311 01:25:46,947 --> 01:25:48,882 Get away ! Go on ! Go on ! 1312 01:25:48,947 --> 01:25:51,883 [ Muttering ] 1313 01:25:51,947 --> 01:25:54,382 My name's Wild Bill Kelso, 1314 01:25:54,446 --> 01:25:56,381 and don't you forget it. 1315 01:25:59,113 --> 01:26:02,049 That's the kind of talk l like to hear, boy ! 1316 01:26:02,113 --> 01:26:04,515 That's it ! Lemme hear your guns ! 1317 01:26:08,079 --> 01:26:11,282 - My guns ? - l wanna hear what they sound like. 1318 01:26:11,346 --> 01:26:14,282 Let me hear 'em ! [ Imitates Machine Guns ] 1319 01:26:14,346 --> 01:26:16,281 [ Continues Imitating Guns ] 1320 01:26:20,947 --> 01:26:23,582 Aaaaaah ! 1321 01:26:23,646 --> 01:26:26,181 Aaaaah-ha-ha-ha ! 1322 01:26:27,947 --> 01:26:29,915 Aaah ! 1323 01:26:38,480 --> 01:26:41,749 Vaya con Dios, my friend ! 1324 01:26:41,813 --> 01:26:44,215 To Hollywood... and glory ! 1325 01:26:44,279 --> 01:26:44,279 Ha-ha-ha ! 1326 01:27:02,284 --> 01:27:04,219 This thing handles pretty well, 1327 01:27:04,284 --> 01:27:06,219 even if it's not a B-17. 1328 01:27:06,284 --> 01:27:08,219 But... 1329 01:27:08,284 --> 01:27:10,719 does it have much range, Loomis ? 1330 01:27:10,784 --> 01:27:13,219 - Huh ? - l mean, 1331 01:27:13,284 --> 01:27:16,720 do you think it'll stay up for a long time ? 1332 01:27:16,784 --> 01:27:20,721 Sure. Hell, we've used less than a quarter of a tank already. 1333 01:27:20,784 --> 01:27:24,220 Look. We're already over the Riverside County Reservoir. 1334 01:27:27,651 --> 01:27:29,586 Army flash, Army flash. 1335 01:27:29,651 --> 01:27:32,086 Post, Riverside County Reservoir. 1336 01:27:32,150 --> 01:27:34,085 Code name, Strawberry. 1337 01:27:34,150 --> 01:27:36,218 Three single-engine aircraft. 1338 01:27:36,284 --> 01:27:38,219 Three single-engine aircraft heard... 1339 01:27:38,284 --> 01:27:40,219 five miles northeast of Strawberry, 1340 01:27:40,284 --> 01:27:42,219 proceeding west, high altitude. 1341 01:27:42,284 --> 01:27:45,720 - Strawberry's in sector 14. - No clearance for aircraft in 14. 1342 01:27:45,784 --> 01:27:49,721 - l repeat, no clearance. Request visual information. - Visual information unavailable. 1343 01:27:49,784 --> 01:27:51,719 Try to contact aircraft by radio. 1344 01:27:51,784 --> 01:27:54,720 Tangerine confirms Strawberry aircraft proceeding west. 1345 01:27:54,784 --> 01:27:56,719 Attention, all units ! Condition yellow ! 1346 01:27:56,784 --> 01:27:59,219 l repeat, yellow alert ! 1347 01:27:59,284 --> 01:28:01,252 [ Bell Dings ] 1348 01:28:01,351 --> 01:28:04,253 [ Shouting, Yelling ] 1349 01:28:11,751 --> 01:28:14,186 [ Tires Screeching ] 1350 01:28:14,251 --> 01:28:16,419 Ohh ! [ Yelling ] 1351 01:28:16,484 --> 01:28:20,287 - What you need is a little pick-me-up. - [ Firemen Yelling ] 1352 01:28:20,351 --> 01:28:23,020 - [ Fire Truck Horn Blasting ] - I'll give you a-- 1353 01:28:25,918 --> 01:28:28,220 Aaaah ! 1354 01:28:29,618 --> 01:28:32,554 There they are, men ! Let's get 'em ! 1355 01:28:32,618 --> 01:28:35,053 [ Shouting, Yelling ] 1356 01:28:37,584 --> 01:28:40,520 - Oh, no ! - [ Women Screaming ] 1357 01:28:48,985 --> 01:28:51,754 [ Shouting Continues ] 1358 01:28:51,818 --> 01:28:54,220 Aaaah ! 1359 01:29:03,351 --> 01:29:05,619 Aaaaah ! 1360 01:29:06,985 --> 01:29:09,387 [ Continues Yelling ] 1361 01:29:10,618 --> 01:29:12,519 Yaaaah ! 1362 01:29:15,251 --> 01:29:18,120 [ Gunfire Continues ] 1363 01:29:18,184 --> 01:29:21,587 What the hell do you people think you're doing ? 1364 01:29:21,651 --> 01:29:24,587 You're acting like a bunch of Tojo stooges ! 1365 01:29:24,651 --> 01:29:27,453 You wanna put Yamamoto in the White House ? 1366 01:29:27,517 --> 01:29:31,721 The Axis is crawling like a slime all over Europe. 1367 01:29:31,784 --> 01:29:35,988 l can't believe it ! Americans fighting Americans ! We got the lousy Huns to fight ! 1368 01:29:36,050 --> 01:29:39,486 Lima Bean reporting aircraft engines heard east, proceeding west, 1369 01:29:39,551 --> 01:29:41,486 altitude high. 1370 01:29:41,551 --> 01:29:44,487 - Lima Bean is sector 13. - There's no clearance on 13. 1371 01:29:44,551 --> 01:29:47,487 - Request status on radio contact. - Negative radio contact. 1372 01:29:47,551 --> 01:29:51,488 - Aircraft refuses to respond. - Area airport activity negative. 1373 01:29:51,551 --> 01:29:53,819 Go to blue. 1374 01:29:53,885 --> 01:29:55,820 Condition blue. 1375 01:29:55,885 --> 01:29:58,487 [ Bell Dings ] 1376 01:29:58,584 --> 01:30:03,155 - ## [ Swing Band: Slow Tempo ] - Well, ladies and gentlemen, that just about wraps up... 1377 01:30:03,217 --> 01:30:06,153 another evening's entertainment here at the Crystal Ballroom... 1378 01:30:06,217 --> 01:30:08,152 in downtown Los Angeles. 1379 01:30:08,217 --> 01:30:11,153 l hope you enjoyed tonight's program. 1380 01:30:11,217 --> 01:30:16,155 I'd like to thank all the Gls for helping make tonight's evening such a-- 1381 01:30:16,217 --> 01:30:18,152 a memorable occasion. 1382 01:30:18,217 --> 01:30:21,520 Maybe in the future we can have some Negroes come in... 1383 01:30:21,584 --> 01:30:24,520 - and we'll stage a race riot right here. - Wally ! 1384 01:30:24,584 --> 01:30:29,488 This is Sal Stewart saying, l hope you had a good time. 1385 01:30:29,551 --> 01:30:31,986 We're gonna be boogie-woogie-ing our way... 1386 01:30:32,050 --> 01:30:34,819 right... across... the street... soon. 1387 01:30:34,885 --> 01:30:37,821 So stay tuned to this station. 1388 01:30:39,417 --> 01:30:43,320 - Next week we'll be back. Hope you had a good time. - Aaah ! 1389 01:30:47,050 --> 01:30:50,987 ## [ Continues ] 1390 01:30:58,484 --> 01:31:02,020 Ohh. Ohh. 1391 01:31:09,251 --> 01:31:11,486 [ Chair Rattling ] 1392 01:31:11,551 --> 01:31:13,486 Aah ! [ Whimpers ] 1393 01:31:15,150 --> 01:31:17,819 Ohh ! 1394 01:31:17,885 --> 01:31:19,820 Oh, no ! 1395 01:31:19,885 --> 01:31:21,820 Aah ! Ohh ! 1396 01:31:23,150 --> 01:31:25,519 Stretch ! Oh, boy ! 1397 01:31:25,584 --> 01:31:27,552 - Aah ! Ohh ! - [ Grunting ] 1398 01:31:29,384 --> 01:31:32,353 Hey, you ! 1399 01:31:32,417 --> 01:31:35,153 Make no mistake about this: 1400 01:31:35,217 --> 01:31:38,153 Japs do not surrender and they don't take prisoners. 1401 01:31:38,217 --> 01:31:41,653 They have only one idea in mind. Do you know what that is, sailor ? 1402 01:31:41,718 --> 01:31:43,653 - Kill ! - [ Crowd Together ] No ! 1403 01:31:43,718 --> 01:31:47,655 - That's right ! To kill you, to kill your families ! - [ Crowd Booing ] 1404 01:31:47,718 --> 01:31:50,654 To kill your families, mothers, loved ones and pets... 1405 01:31:50,718 --> 01:31:54,154 - and keep on killing until they conquer the world ! - [ Crowd Shouting, Booing ] 1406 01:31:54,217 --> 01:31:56,152 - And when they do... - Wally ! 1407 01:31:56,217 --> 01:32:00,154 you won't be able to speak your free mind or worship God in your own way. 1408 01:32:00,217 --> 01:32:03,653 - Pardon me. - You won't be able to walk down Main Street anymore. 1409 01:32:03,718 --> 01:32:06,654 - Stretch ! Stretch ! - Hey, lady, what are you doin' ? 1410 01:32:06,718 --> 01:32:10,088 - [ Crowd Booing, Shouting Angrily ] - Stretch ! 1411 01:32:10,150 --> 01:32:12,085 [ Booing, Hissing ] 1412 01:32:12,150 --> 01:32:15,586 - Look at Santa Claus. Isn't he cute ? - [ Crowd ] No ! 1413 01:32:15,651 --> 01:32:19,021 - You think the Japanese believe in Santa Claus ? - No ! 1414 01:32:19,084 --> 01:32:20,952 Instead of turkey for Christmas dinner, 1415 01:32:21,017 --> 01:32:24,954 - how would ya like to have raw fish heads and rice ? - [ Crowd Shouts ] No ! 1416 01:32:25,017 --> 01:32:27,953 - You think the Krauts believe in Walt Disney ? - [ Crowd Shouts ] Yeah ! 1417 01:32:28,017 --> 01:32:31,387 - Well, was that Mickey Mouse blitzkriegin' across France ? - [ Crowd ] No ! 1418 01:32:31,451 --> 01:32:33,386 - Pluto in Poland ? - Oh, I'm sorry. 1419 01:32:33,451 --> 01:32:36,887 - Or Donald Duck at Pearl Harbor ? - [ Crowd Shouts ] No ! 1420 01:32:36,951 --> 01:32:40,521 - This time we free the world or we lose it ! - [ Cheering ] 1421 01:32:40,584 --> 01:32:42,419 We win or die tryin' ! 1422 01:32:42,484 --> 01:32:45,687 Donna, wouldya lay off ? l'm tryin' to steer ! 1423 01:32:45,751 --> 01:32:48,186 What's wrong ? You're not airborne yet. 1424 01:32:48,251 --> 01:32:52,188 What are you talkin' about ? Look out the window. Of course we're airborne ! 1425 01:32:52,251 --> 01:32:54,686 We are, but you're not. 1426 01:32:58,551 --> 01:33:01,420 Post, Cauliflower, aircraft 12:00, proceeding west. 1427 01:33:01,484 --> 01:33:03,919 Sector 12. They're heading for L.A. 1428 01:33:03,985 --> 01:33:05,920 What about visual information, sir ? 1429 01:33:05,985 --> 01:33:09,321 To hell with visual information. They're Japs. Let's go to red. 1430 01:33:09,384 --> 01:33:12,320 - Red alert for Los Angeles. - [ Bell Dings ] 1431 01:33:12,384 --> 01:33:15,286 - Red alert. - [ Emergency Horn Honking ] 1432 01:33:15,351 --> 01:33:18,287 - [ Crowd Cheering ] - We sure didn't start this war, 1433 01:33:18,351 --> 01:33:20,352 but, by God, we're gonna finish it ! 1434 01:33:20,417 --> 01:33:23,353 [ Cheering ] 1435 01:33:26,184 --> 01:33:29,620 - [ Air Raid Siren Wailing ] - [ Cheering Continues ] 1436 01:33:32,784 --> 01:33:34,719 [ Crowd Quiets ] 1437 01:33:34,784 --> 01:33:37,553 - [ Indistinct Shouts ] - [ Siren Continues ] 1438 01:33:37,618 --> 01:33:39,720 [ Whispering ] Japs. Japs. 1439 01:33:39,784 --> 01:33:43,220 This is it ! Let's show those lousy Huns what we got ! 1440 01:33:43,284 --> 01:33:45,719 [ Cheering, Applause, Whistling ] 1441 01:33:47,084 --> 01:33:49,753 Prepare to mount up. Foley, let's go. 1442 01:33:49,818 --> 01:33:52,554 - [ Laughing ] - [ Siren Continues ] 1443 01:33:52,618 --> 01:33:56,355 - All right, you wise ''boids'' ! - Now what ? 1444 01:33:56,417 --> 01:33:58,952 [ Air Raid Siren Continues ] 1445 01:33:59,017 --> 01:34:01,652 - You ! - Aah ! 1446 01:34:02,751 --> 01:34:05,186 - Hi, Stretch ! - [ Shouting ] 1447 01:34:08,017 --> 01:34:08,017 [ Siren Continues ] 1448 01:34:10,356 --> 01:34:10,422 [ Siren Continues ] 1449 01:34:10,522 --> 01:34:13,258 - [ Siren Continues, Faint ] - [ Shouting, Cheering, Faint ] 1450 01:34:16,956 --> 01:34:19,892 - [ Shouting, Cheering Continues, Faint ] - [ Siren Continues, Faint ] 1451 01:34:19,956 --> 01:34:23,392 Ward ! What's all that noise ? 1452 01:34:23,456 --> 01:34:25,724 Are the Sciolis having a party ? 1453 01:34:25,789 --> 01:34:27,724 [ Cheering, Whistling ] 1454 01:34:27,789 --> 01:34:29,724 [ Shouting In Japanese ] 1455 01:34:38,122 --> 01:34:40,557 [ Shouting Continues, Faint ] 1456 01:34:40,623 --> 01:34:43,559 [ Officers Speaking German ] 1457 01:34:44,723 --> 01:34:46,658 [ Continues In German ] 1458 01:34:54,522 --> 01:34:57,458 [ Continues In German ] 1459 01:34:57,522 --> 01:35:00,191 Colonel ! [ Speaks Japanese ] 1460 01:35:00,255 --> 01:35:02,190 Mmm. 1461 01:35:07,189 --> 01:35:09,624 Ein Amerikan. 1462 01:35:11,055 --> 01:35:13,123 [ Whispers ] Invasion. 1463 01:35:13,189 --> 01:35:15,291 [ Whispers ] Japanese. 1464 01:35:16,556 --> 01:35:18,557 [ Loud Whisper ] Joan ! 1465 01:35:18,623 --> 01:35:20,558 [ Ward Panting ] 1466 01:35:24,255 --> 01:35:26,357 Attack ! 1467 01:35:32,556 --> 01:35:34,624 [ Murmuring In Japanese ] 1468 01:35:34,689 --> 01:35:37,992 Yeah, Winchester. [ Continues In Japanese ] 1469 01:35:41,889 --> 01:35:44,925 [ Von Kleinschmidt Speaking German ] 1470 01:35:44,990 --> 01:35:48,093 [ Whispering ] Tell your... mother... 1471 01:35:48,155 --> 01:35:52,158 Mom, Dad's got something stuck in his throat ! 1472 01:35:52,222 --> 01:35:53,823 What is it, dear ? 1473 01:35:53,889 --> 01:35:56,591 lnvasion ! 1474 01:35:56,656 --> 01:35:59,158 - [ Air Raid Siren Continues ] - [ Indistinct Chatter ] 1475 01:35:59,222 --> 01:36:02,258 Get me a spotlight down here. Here we go. 1476 01:36:02,322 --> 01:36:04,390 [ Indistinct Chatter Continues ] 1477 01:36:10,289 --> 01:36:14,526 All right, you dog asses ! Haul in here ! Ten-hut ! 1478 01:36:14,589 --> 01:36:17,892 - Big brass, Sarge. - General Stilwell. 1479 01:36:17,956 --> 01:36:21,359 - What a mess. What a goddamn mess ! - [ Tires Screeching ] 1480 01:36:22,789 --> 01:36:24,690 - Motor Sergeant Frank Tree... - Bressler ! 1481 01:36:24,756 --> 01:36:27,191 - reporting for combat duty, sir ! - Get me Interceptor Command ! 1482 01:36:27,255 --> 01:36:29,557 - Is there a phone around here ? - In the theater, sir. 1483 01:36:29,623 --> 01:36:32,592 - Get on it. Sergeant ! - Yes, sir ! 1484 01:36:32,656 --> 01:36:35,592 Secure this area. Give me a one-block perimeter. 1485 01:36:35,656 --> 01:36:38,592 Yes, sir ! What's the plan of action, sir ? 1486 01:36:38,656 --> 01:36:40,591 Hold the block. 1487 01:36:40,656 --> 01:36:43,325 You can hold one block, can't you ? 1488 01:36:43,389 --> 01:36:45,824 [ Air Raid Siren Ceases ] 1489 01:36:59,756 --> 01:37:01,691 It's quiet. 1490 01:37:04,556 --> 01:37:06,491 Too quiet. 1491 01:37:06,556 --> 01:37:08,491 [ Cat Yowls ] 1492 01:37:20,189 --> 01:37:24,459 [ Panting ] Is the target in sight yet, Loomis ? 1493 01:37:24,522 --> 01:37:29,293 Oh, it will be, just as soon as l make it through these... 1494 01:37:29,356 --> 01:37:31,291 hills. 1495 01:37:39,022 --> 01:37:41,257 [ Airplane Buzzing, Faint ] 1496 01:37:46,556 --> 01:37:49,492 - [ Airplane Buzzing, Louder ] - Do you hear that ? 1497 01:37:51,389 --> 01:37:53,324 Yeah. 1498 01:37:53,389 --> 01:37:56,525 - [ Both Panting ] - [ Donna ] More thrust ! Oh ! 1499 01:37:56,589 --> 01:37:58,524 Ohh ! Ohh ! 1500 01:37:58,589 --> 01:38:01,024 [ Panting Continues ] 1501 01:38:09,055 --> 01:38:10,990 [ Gagging ] 1502 01:38:24,856 --> 01:38:28,793 - l see the son of a bitch ! I'm goin' in after 'im ! - Give it to me, Loomis ! 1503 01:38:28,856 --> 01:38:31,124 - Oh, give it to me ! - [ Gunfire ] 1504 01:38:31,189 --> 01:38:33,024 [ Donna Screams ] 1505 01:38:41,189 --> 01:38:42,924 Ohh ! 1506 01:38:45,055 --> 01:38:47,791 It's a lero ! 1507 01:38:50,556 --> 01:38:52,758 - l see him, l see him ! - Where ? 1508 01:38:54,823 --> 01:38:57,792 Keep goin', keep goin' ! Come on ! Keep goin' ! 1509 01:38:57,856 --> 01:39:01,025 - I'm gonna hit the sign ! - Forget the sign. Keep goin'. Perfect. 1510 01:39:04,022 --> 01:39:07,225 - Oh, my God. - I've never felt anything like that before. 1511 01:39:07,289 --> 01:39:09,224 You're damn right. 1512 01:39:09,289 --> 01:39:12,592 - They think we're Japs ! - [ Sinister Laughing ] 1513 01:39:29,055 --> 01:39:30,990 What are you guys shooting at ? 1514 01:39:31,055 --> 01:39:33,490 l don't know. Whatever they're shooting at ! 1515 01:39:50,990 --> 01:39:53,425 Okay, let's go ! 1516 01:39:53,489 --> 01:39:55,657 God, am l in trouble now ! 1517 01:40:00,255 --> 01:40:02,690 Aaaah ! 1518 01:40:02,756 --> 01:40:05,758 I'm in trouble now ! 1519 01:40:08,222 --> 01:40:10,657 Donna ! 1520 01:40:10,723 --> 01:40:13,258 Oh, God, I'll be good ! 1521 01:40:13,322 --> 01:40:15,257 Quit fooling around ! 1522 01:40:16,889 --> 01:40:19,191 Donna ! Level it off ! 1523 01:40:24,155 --> 01:40:26,790 [ Kelso ] # The stars at night # 1524 01:40:26,856 --> 01:40:28,958 # Are big # 1525 01:40:29,022 --> 01:40:31,190 - # And bright ## - Whoa, whoa, whoa, whoa ! 1526 01:40:38,489 --> 01:40:41,859 Sarge, isn't it standard procedure during an air raid to have a blackout ? 1527 01:40:41,923 --> 01:40:46,360 - What are all these lights doin' on ? - Must be a foul-up somewhere. 1528 01:40:46,422 --> 01:40:49,358 We're gonna have to knock 'em out ourselves. 1529 01:40:49,422 --> 01:40:51,357 Advance me 60 feet, column left ! 1530 01:40:51,422 --> 01:40:51,422 Take up a position ! I'm gonna douse these lights ! 1531 01:40:54,893 --> 01:40:57,262 There's no place like home. 1532 01:40:57,326 --> 01:40:59,428 There's no place like home. 1533 01:40:59,493 --> 01:41:02,429 Kid, you're the greatest trick foot artist l ever seen, 1534 01:41:02,493 --> 01:41:05,429 and l seen 'em all over the world. 1535 01:41:05,493 --> 01:41:08,429 - Just sign right here. Seven-year contract. - Where's Betty ? 1536 01:41:08,493 --> 01:41:10,595 - Where's Betty ? - She went out there. 1537 01:41:11,693 --> 01:41:13,761 [ Mishkin ] Wait ! Hey, wait ! 1538 01:41:15,360 --> 01:41:18,096 Whoa ! 1539 01:41:28,059 --> 01:41:32,029 Hey, you ! You ! You with the stripes ! 1540 01:41:33,093 --> 01:41:35,862 Be a pal and help me pick up my ammo ! 1541 01:41:35,927 --> 01:41:37,928 Yeah, all right ! 1542 01:41:42,193 --> 01:41:44,128 Thanks a lot, buddy. 1543 01:41:45,226 --> 01:41:47,161 Okay, forward ho ! 1544 01:41:47,226 --> 01:41:49,328 We're gonna draw trajectory on Dumbo ! 1545 01:41:49,393 --> 01:41:52,329 [ Airplanes Pass Overhead ] 1546 01:41:52,393 --> 01:41:54,328 [ Gunfire Continues ] 1547 01:41:57,426 --> 01:41:59,461 Look out ! 1548 01:41:59,526 --> 01:42:01,628 Uhh ! Tommies ! 1549 01:42:01,693 --> 01:42:04,128 - Sarge ? - Tommies ! The Tommies ! 1550 01:42:04,193 --> 01:42:07,296 - Detroit is the arsenal of democracy ! - He got knocked on the head. 1551 01:42:07,360 --> 01:42:11,030 - He always did have a glass head. - What are we gonna do ? 1552 01:42:11,093 --> 01:42:13,795 You can't go out on me now, Sarge ! 1553 01:42:13,860 --> 01:42:17,797 I'll tell you what we're gonna do: go home, paint the scratches on this tank, 1554 01:42:17,860 --> 01:42:20,762 put the sarge to bed and forget this night ever happened ! 1555 01:42:20,827 --> 01:42:22,828 l thought-- 1556 01:42:22,893 --> 01:42:25,829 Knock out those lights, kid. 1557 01:42:28,526 --> 01:42:30,961 He wants me to knock out the lights. 1558 01:42:31,026 --> 01:42:34,462 See the mess on the streets ? I'm not gonna take the rap for this ! 1559 01:42:34,526 --> 01:42:37,462 He's that tap-dancin' fry boy from this morning. 1560 01:42:37,526 --> 01:42:41,463 - Yeah, l know, but he's wearin' the stripes. - What'll it be, Sarge ? 1561 01:42:43,226 --> 01:42:45,161 Right. 1562 01:42:45,226 --> 01:42:47,161 Let's knock out these lights ! 1563 01:42:47,260 --> 01:42:50,196 [ Sinister Laughing ] 1564 01:42:52,159 --> 01:42:55,996 - Ohh ! - [ Chamber Cocks ] 1565 01:43:01,760 --> 01:43:03,862 [ Machine Gun Fire ] 1566 01:43:03,927 --> 01:43:06,362 [ Gunfire Continues, Bullets Ricocheting ] 1567 01:43:07,727 --> 01:43:09,595 Take that, Toio ! Take that ! 1568 01:43:34,893 --> 01:43:37,362 This... is war. 1569 01:43:37,426 --> 01:43:40,195 [ Grunting ] 1570 01:43:40,260 --> 01:43:42,695 Angelo, hurry ! My husband is crazy ! 1571 01:43:42,760 --> 01:43:46,363 He says he sees Japanese coming from the ocean ! 1572 01:43:57,026 --> 01:43:59,995 Eat lead... slant. 1573 01:44:00,059 --> 01:44:01,994 [ Machine Gun Fire ] 1574 01:44:05,426 --> 01:44:07,528 [ Screaming ] 1575 01:44:07,593 --> 01:44:10,963 - [ Gunfire Continues ] - [ Both Screaming ] 1576 01:44:12,927 --> 01:44:16,363 [ Engine Sputtering ] 1577 01:44:18,226 --> 01:44:22,129 - Has anyone in your command seen these heroes ? - No, but we're shooting at 'em. 1578 01:44:22,193 --> 01:44:25,629 Think about this: bombs ! l don't hear any bombs ! 1579 01:44:25,693 --> 01:44:29,630 If they've come all the way from Asia, don't you think they'd bring a few bombs ? 1580 01:44:29,693 --> 01:44:33,863 - l don't know, sir, but-- - But nothing ! You can't have an air raid without bombs ! 1581 01:44:33,927 --> 01:44:35,695 Come on ! Fly ! 1582 01:44:35,760 --> 01:44:39,663 - [ Engine Sputtering ] - You can do it ! 1583 01:44:46,226 --> 01:44:48,161 Donna, don't worry about this ! 1584 01:44:48,226 --> 01:44:52,697 I'm gonna set this baby down if it's the last thing l do. Aaaaah ! 1585 01:45:00,059 --> 01:45:03,328 Sayonara, sucker ! 1586 01:45:03,393 --> 01:45:05,328 [ Laughs ] 1587 01:45:05,393 --> 01:45:09,029 - Donna, are you okay ? - Where are we ? Where's the door ? 1588 01:45:10,093 --> 01:45:12,528 [ Both Scream ] 1589 01:45:12,593 --> 01:45:14,261 - Aaah ! - Ohh ! 1590 01:45:14,326 --> 01:45:17,262 [ Panting ] 1591 01:45:17,326 --> 01:45:20,262 - Aaah ! - [ Panting Continues ] 1592 01:45:20,326 --> 01:45:22,761 [ Donna ] Eecch ! Where are we ? 1593 01:45:22,827 --> 01:45:26,830 - [ Bubbling ] - What is this stuff ? 1594 01:45:26,893 --> 01:45:30,329 Oh, my God, are we in trouble now. 1595 01:45:34,493 --> 01:45:37,162 - [ Gunfire Continues ] - What are you shootin' at me for ? 1596 01:45:37,226 --> 01:45:40,162 I'm an American ! Can't you tell the difference ? 1597 01:45:40,226 --> 01:45:44,263 - [ Bullets Hitting Plane ] - Holy shit, I'd better get my ass out over the ocean. 1598 01:46:09,731 --> 01:46:12,700 Hey, there's a Kraut on board too. 1599 01:46:12,764 --> 01:46:15,399 We've got the whole damn Axis here. 1600 01:46:15,464 --> 01:46:19,134 - Hey, what're we gonna do ? - Defend our homes, Angelo ! 1601 01:46:19,197 --> 01:46:22,600 How do you expect to do that, Ward ? 1602 01:46:22,664 --> 01:46:26,100 The army gave me a gun. l think it's high time we used it. 1603 01:46:26,164 --> 01:46:28,332 [ Boys ] Yeah ! 1604 01:46:28,397 --> 01:46:31,666 - [ Clicking ] - Hello ? Hello ? 1605 01:46:31,731 --> 01:46:35,568 Hello ! Scioli doesn't answer. 1606 01:46:38,164 --> 01:46:42,501 [ Screaming ] 1607 01:46:42,564 --> 01:46:46,467 Aw, Jesus Christ, it's a sub ! Look, you guys, a Jap sub ! 1608 01:46:46,531 --> 01:46:48,966 [ Screaming ] 1609 01:46:49,030 --> 01:46:53,100 Holy shit, Herb ! The dummy's right. 1610 01:46:53,164 --> 01:46:56,534 Japs. It's a full-scale invasion. 1611 01:46:56,597 --> 01:46:58,865 Gimme that phone ! 1612 01:47:01,831 --> 01:47:03,666 [ Yells ] 1613 01:47:07,631 --> 01:47:10,633 Japs ! 1614 01:47:20,064 --> 01:47:22,032 Coordinates, 1305-- 1615 01:47:22,097 --> 01:47:24,365 l knew it, l knew it, l knew it ! 1616 01:47:24,431 --> 01:47:28,268 That's a Japanese Nakaiima Type 97, or I'm a bigger dummy than he is. 1617 01:47:28,330 --> 01:47:30,265 [ Click ] 1618 01:47:47,164 --> 01:47:49,199 [ Explosion ] 1619 01:47:51,664 --> 01:47:54,600 Oh, my God, I'm hit. I'm hit ! 1620 01:47:54,664 --> 01:47:57,133 [ Laughs ] Look at him burn ! 1621 01:48:05,564 --> 01:48:08,066 [ Japanese ] 1622 01:48:09,364 --> 01:48:12,400 Oh, my God. It's a P-40 Tomahawk. 1623 01:48:12,464 --> 01:48:14,465 It's one of ours. 1624 01:48:14,531 --> 01:48:17,200 Mayday ! 1625 01:48:21,731 --> 01:48:25,000 Mayday ! Mayday ! 1626 01:48:25,064 --> 01:48:27,599 [ Gunfire ] 1627 01:48:27,664 --> 01:48:29,932 [ Gunfire Continues ] 1628 01:48:31,497 --> 01:48:34,533 - Hiya, doll. - Oh, God ! No ! 1629 01:48:38,197 --> 01:48:40,732 - [ Grunting ] - Oh ! 1630 01:48:40,798 --> 01:48:43,267 That's my kind of girl. 1631 01:48:43,330 --> 01:48:47,000 It's the end of the line, kid. No more games. 1632 01:48:47,064 --> 01:48:49,766 [ Panting ] 1633 01:48:49,831 --> 01:48:52,934 - [ Clanging ] - Oh ! God ! 1634 01:48:58,998 --> 01:49:01,533 [ Screaming ] Put me down ! 1635 01:49:06,664 --> 01:49:08,999 [ Screaming ] 1636 01:49:09,064 --> 01:49:11,933 [ Betty Screaming ] Wally ! 1637 01:49:11,998 --> 01:49:14,533 - [ Screams ] Wally ! - Betty. 1638 01:49:14,597 --> 01:49:19,468 - [ Screaming Continues ] - Let's get this heap turned around now ! Left ! Now ! 1639 01:49:19,531 --> 01:49:22,000 Wally ! 1640 01:49:22,064 --> 01:49:24,633 [ Betty Screaming, Crying ] 1641 01:49:24,697 --> 01:49:27,633 Let's go ! Come on, let's move ! Move ! 1642 01:49:43,564 --> 01:49:46,633 l can't beat you in a fair fight. 1643 01:49:46,697 --> 01:49:49,766 Stupid, l don't fight fair. 1644 01:49:49,831 --> 01:49:51,999 - Neither do l. [ Yells ] - [ Grunts ] 1645 01:49:53,264 --> 01:49:55,199 - [ Explodes ] - [ Men ] Aah ! Oh ! Gee ! 1646 01:49:58,931 --> 01:50:01,533 Hiya, doll. [ Gasps ] 1647 01:50:01,597 --> 01:50:04,700 Follow that girl ! 1648 01:50:04,764 --> 01:50:07,867 [ Sobbing ] 1649 01:50:15,264 --> 01:50:18,467 [ Soldiers Shouting ] 1650 01:50:20,297 --> 01:50:23,400 - Give that back ! - [ Shouting ] 1651 01:50:23,464 --> 01:50:27,034 - No ! No ! No ! - Betty ! Betty ! Betty ! 1652 01:50:27,097 --> 01:50:29,098 Wally ? 1653 01:50:29,164 --> 01:50:31,366 Wally ! 1654 01:50:52,330 --> 01:50:54,265 [ Airplane Approaching ] 1655 01:50:56,297 --> 01:50:58,098 [ Mutters ] 1656 01:51:01,297 --> 01:51:04,400 [ Airplane Approaching, Engine Sputtering ] 1657 01:51:07,097 --> 01:51:09,732 - Oh-- - My-- - God ! 1658 01:51:09,798 --> 01:51:13,067 Ohhhh ! 1659 01:51:13,130 --> 01:51:15,198 Whoa-aah ! 1660 01:51:17,497 --> 01:51:20,299 [ Jones, Kelso Screaming ] 1661 01:51:20,364 --> 01:51:23,200 [ People Shouting, Screaming ] 1662 01:51:28,964 --> 01:51:32,100 [ People Shouting ] 1663 01:51:33,330 --> 01:51:36,099 [ Groans ] 1664 01:51:36,164 --> 01:51:39,200 Huh ? Hmm. 1665 01:51:40,264 --> 01:51:42,699 Okay, goddamn it ! 1666 01:51:42,764 --> 01:51:44,765 Aah ! Ohh ! Hmm ! 1667 01:51:44,831 --> 01:51:47,567 [ Muttering Gibberish ] 1668 01:51:47,631 --> 01:51:50,767 Okay, goddamn it ! 1669 01:51:50,831 --> 01:51:55,168 - l think he's gonna jump. - Geronimo ! Aha ! 1670 01:51:55,230 --> 01:51:58,800 Whoa ! Ha-ha ! 1671 01:51:58,864 --> 01:52:01,933 Made it ! Ha-ha ! 1672 01:52:01,998 --> 01:52:04,834 Huh ? Oh. 1673 01:52:04,898 --> 01:52:07,467 [ Moans ] 1674 01:52:07,531 --> 01:52:09,900 - [ Creaking ] - [ Screaming ] 1675 01:52:12,297 --> 01:52:14,565 [ Crowd Screaming, Shouting ] 1676 01:52:16,101 --> 01:52:18,903 l lost my plane. 1677 01:52:18,969 --> 01:52:21,404 l lost my plane. 1678 01:52:21,468 --> 01:52:25,305 My-- Sub ! Jap sub ! 1679 01:52:25,368 --> 01:52:27,603 [ Kelso ] Jap sub ! 1680 01:52:27,668 --> 01:52:30,570 Hold on. We'll get you outta here in a second. 1681 01:52:30,635 --> 01:52:33,337 Listen. Kid. You gotta get that sub. 1682 01:52:33,401 --> 01:52:35,402 - What sub ? - The Jap sub. 1683 01:52:35,468 --> 01:52:38,270 - Where ? - In the ocean, lame-o. 1684 01:52:38,335 --> 01:52:40,770 Offshore near some goddamn amusement park. 1685 01:52:40,835 --> 01:52:43,437 The Japs are at Pacific Ocean Amusement Park ? 1686 01:52:43,501 --> 01:52:45,569 That's next door to my parents' house ! 1687 01:52:45,635 --> 01:52:47,570 Kid ! 1688 01:52:47,635 --> 01:52:50,571 You gotta sink that sub. 1689 01:52:50,635 --> 01:52:53,504 Come on, Sarge. Come on now ! Sarge, come on ! 1690 01:52:53,568 --> 01:52:56,604 That's it, Sarge. We got a nice pad for that head of yours. 1691 01:52:56,668 --> 01:52:59,003 - That's it, Sarge. - [ Mutters ] 1692 01:52:59,068 --> 01:53:02,771 - We'll have a drink. - [ Laughing ] 1693 01:53:06,301 --> 01:53:08,603 - Real Japs ? - Nah, wooden Japs, Cheetah ! 1694 01:53:08,668 --> 01:53:10,736 What do you think ? Get me outta here ! 1695 01:53:10,802 --> 01:53:13,070 Move it ! Move it ! 1696 01:53:14,902 --> 01:53:17,037 What the hell is that ? 1697 01:53:19,101 --> 01:53:21,470 It appears to be an airplane, sir. 1698 01:53:21,535 --> 01:53:24,604 We tried to hold the block. The plane broke through our perimeter. 1699 01:53:24,668 --> 01:53:27,103 Head down Hollywood Blvd. to Highland ! 1700 01:53:27,168 --> 01:53:30,204 - Take Highland to Pico ! Take Pico to-- - [ Shouting ] 1701 01:53:30,268 --> 01:53:33,371 # To your left The camp is on your left # 1702 01:53:33,435 --> 01:53:36,004 # The camp is on to your left The camp is on to your left # 1703 01:53:36,068 --> 01:53:38,470 - # Sound off Sound off # - One, two ! 1704 01:53:38,535 --> 01:53:41,738 Wait, Sarge ! Wait for me, Sarge ! Please ! Stop ! 1705 01:53:41,802 --> 01:53:43,737 [ Whimpers ] 1706 01:53:43,802 --> 01:53:47,605 - What's that ? - It appears to be a large Negro, sir. 1707 01:53:47,668 --> 01:53:50,137 [ Whimpering ] 1708 01:53:50,201 --> 01:53:52,202 - What's that ? - Salesman. - A businessman. 1709 01:53:52,268 --> 01:53:54,203 - Accountant. - A lawyer. 1710 01:53:54,268 --> 01:53:56,970 I'll grease your face with those treads, you punk bastard ! 1711 01:53:57,034 --> 01:53:59,202 - And that ? - A corporal. 1712 01:53:59,268 --> 01:54:02,638 Stretch ! l love you ! 1713 01:54:07,268 --> 01:54:10,537 Soldier, are you the pilot of that plane ? 1714 01:54:12,335 --> 01:54:16,172 Yes, sir. Captain Wild Bill Kelso, United States Army Air Corps. 1715 01:54:16,235 --> 01:54:18,837 I'm proud to report that I'm the first American... 1716 01:54:18,902 --> 01:54:21,838 to shoot down a Jap plane over the continental United States. 1717 01:54:21,902 --> 01:54:24,504 - You shot down a Jap plane ? - Yes, sir. 1718 01:54:24,568 --> 01:54:26,670 A Mitsubishi lero, sir. 1719 01:54:26,735 --> 01:54:29,337 Got back some of that scrap metal we sold 'em. 1720 01:54:29,401 --> 01:54:31,870 Blew the livin' hell outta him right into the Stone Age. 1721 01:54:31,935 --> 01:54:34,971 We just got a report that a plane went down in the La Brea Tar Pits. 1722 01:54:35,034 --> 01:54:37,836 That's him ! That's gotta be the one ! l told you l shot him down. 1723 01:54:37,902 --> 01:54:40,170 - Is that a Jap plane ? - They don't know. 1724 01:54:40,235 --> 01:54:44,038 What do you mean they don't know ? Of course it was a Jap plane. 1725 01:54:44,101 --> 01:54:48,405 - You don't think I'd shoot down one of our own, do ya ? - I'm not so sure. 1726 01:54:48,468 --> 01:54:52,805 The plane's not important. What's important is the submarine ! The sub ! 1727 01:54:52,868 --> 01:54:56,037 Submarine ? Shot down a Jap sub too. 1728 01:54:56,101 --> 01:54:58,570 No, sir. l could have, though. 1729 01:54:58,635 --> 01:55:00,770 l had him in my sights. 1730 01:55:00,835 --> 01:55:03,637 l had that bastard right where l wanted him. 1731 01:55:03,702 --> 01:55:08,073 But l caught it in the radiator. He's still out there ! 1732 01:55:08,134 --> 01:55:12,104 What about that plane ? There must be a pilot. 1733 01:55:13,368 --> 01:55:16,838 That is the craziest son of a bitch l ever saw. 1734 01:55:18,501 --> 01:55:21,570 How many more like him do you think are up there ? 1735 01:55:23,201 --> 01:55:25,670 Get outta here ! [ Yelling ] 1736 01:55:27,201 --> 01:55:29,536 [ Engine Starts ] 1737 01:55:29,602 --> 01:55:31,971 Aw, look. A baby wolf. 1738 01:55:32,034 --> 01:55:33,969 Where ? 1739 01:55:34,034 --> 01:55:36,870 [ Kelso Yelling ] 1740 01:55:41,468 --> 01:55:44,370 [ Shouting ] 1741 01:55:46,235 --> 01:55:49,438 Gus, you can get into anything. Open up this ammunition. 1742 01:55:49,501 --> 01:55:51,769 - Yes, sir. - Stevie, round up the neighbors. 1743 01:55:51,835 --> 01:55:54,437 I'm going to need help getting this gun over to where l can get a clear shot. 1744 01:55:54,501 --> 01:55:56,436 - Macey, stay close. - Yes, sir ! 1745 01:55:56,501 --> 01:55:58,769 That nice soldier told you not to touch the ordnance. 1746 01:55:58,835 --> 01:56:01,003 Don't you think you should call the army ? 1747 01:56:01,068 --> 01:56:03,603 The army doesn't know what they're doing. l can handle this. 1748 01:56:03,668 --> 01:56:08,072 - Ward, you're acting like Errol Flynn ! - Joan, damn it ! Shut up ! 1749 01:56:08,134 --> 01:56:10,169 Porca miseria ! l just remembered. 1750 01:56:10,235 --> 01:56:14,038 l got two guys stuck on top of the ferris wheel. Somebody's gotta get 'em down. 1751 01:56:14,101 --> 01:56:17,370 Macey, get on your bike, get over to the amusement pier. 1752 01:56:17,435 --> 01:56:20,771 - l gotta watch you sink the sub ! - That's an order, son. 1753 01:56:20,835 --> 01:56:24,772 - Yes, sir. - Kid, this is the key to the control box in the ferris wheel. 1754 01:56:24,835 --> 01:56:28,104 - l know. l know, l know. - Don't touch anything red or silver. 1755 01:56:28,168 --> 01:56:30,103 - Yeah, l know. l know. - Only blue. 1756 01:56:30,168 --> 01:56:33,604 Okay, everybody, over here ! Get on this gun. We gotta move it over there ! 1757 01:56:33,668 --> 01:56:35,603 We're sinking a Japanese sub tonight. 1758 01:56:38,768 --> 01:56:40,836 # The camp is on to your left # 1759 01:56:40,902 --> 01:56:43,604 # The camp is on to your left # 1760 01:56:43,668 --> 01:56:46,103 Hey, Betty, there's Officer Miller ! 1761 01:56:46,168 --> 01:56:48,703 That's the flatfoot who sent me up the river ! 1762 01:56:48,768 --> 01:56:51,537 - They're comin' up the beach right now. - [ Tank Engine Roaring ] 1763 01:56:52,868 --> 01:56:55,737 Hey, Miller, Look at me ! 1764 01:56:55,802 --> 01:56:58,137 Wally ! 1765 01:56:58,201 --> 01:57:01,304 Hey, Miller, don't you know it's a blackout ? Turn out your lights ! 1766 01:57:01,368 --> 01:57:03,503 [ Machine Gun Fire ] 1767 01:57:06,468 --> 01:57:08,937 [ Yelling ] 1768 01:57:11,235 --> 01:57:13,837 [ Gasps ] 1769 01:57:13,902 --> 01:57:17,672 - How'd you like that ? - l liked it just fine. 1770 01:57:19,868 --> 01:57:23,471 Are you sure you wanna go through with this, Ward ? 1771 01:57:25,401 --> 01:57:27,336 Okay. Okay. 1772 01:57:27,401 --> 01:57:30,337 Now, we do this. 1773 01:57:30,401 --> 01:57:34,071 Watch it ! Oh, whoa, oh, oh, oh ! 1774 01:57:34,134 --> 01:57:36,269 Whoa ! All right. 1775 01:57:39,368 --> 01:57:42,404 There ! There. Got him right in my sights. 1776 01:57:43,435 --> 01:57:46,137 [ Gasps ] 1777 01:57:50,435 --> 01:57:52,837 l don't think you're gonna hit him. 1778 01:57:52,902 --> 01:57:56,005 - [ Gunshots ] - [ Crewmen Shouting In Japanese ] 1779 01:57:56,068 --> 01:57:58,336 [ Japanese ] 1780 01:58:03,235 --> 01:58:06,171 [ All Shouting In Japanese ] 1781 01:58:06,235 --> 01:58:09,171 l can't believe it. Why aren't they shooting back ? 1782 01:58:09,235 --> 01:58:11,236 They can't see us, that's why. 1783 01:58:33,001 --> 01:58:34,936 [ Gasps ] 1784 01:58:35,001 --> 01:58:40,239 Do not... push a clip of ammunition into the feed rollers here. 1785 01:58:40,301 --> 01:58:40,301 [ Gasping ] 1786 01:58:43,939 --> 01:58:44,005 [ Gasping ] 1787 01:58:44,071 --> 01:58:46,106 [ Horn Honking ] 1788 01:58:46,172 --> 01:58:48,741 - Son of a-- - # And a steamboat # 1789 01:58:48,806 --> 01:58:51,508 ## [ Scatting ] 1790 01:58:53,172 --> 01:58:55,941 - [ Glass Shattering ] - Oh, honey, l saw that movie. Watch this. 1791 01:59:05,872 --> 01:59:09,342 Goin' my way, sister ? 1792 01:59:09,405 --> 01:59:11,974 Son of a bitch stole my tank. 1793 01:59:12,038 --> 01:59:17,042 First he gets egg on my uniform; then he steals my girl; then he steals my tank. 1794 01:59:17,105 --> 01:59:20,374 -That's the tank l sent to get that sub. -Yeah. 1795 01:59:20,439 --> 01:59:23,441 - Near some amusement park. - Yeah, that's right. 1796 01:59:23,505 --> 01:59:27,408 - You know where it is ? - Yeah, sure. 1797 01:59:27,472 --> 01:59:29,874 Get in. 1798 01:59:31,238 --> 01:59:35,041 - Come on ! Go ! Go ! Go, goddamn it ! - Let's go ! 1799 01:59:35,105 --> 01:59:37,640 [ Laughing ] 1800 01:59:41,372 --> 01:59:43,340 Turn right ! Turn right here ! 1801 01:59:46,539 --> 01:59:48,874 [ Men Yelling ] 1802 01:59:58,939 --> 02:00:01,374 [ Yelling Continues ] 1803 02:00:07,138 --> 02:00:09,406 [ Laughing ] I'm a bug ! 1804 02:00:09,472 --> 02:00:12,641 [ Hysterical Laughter, Imitates Bug Buzzing ] 1805 02:00:19,372 --> 02:00:22,475 - [ Bullet Ricocheting ] - [ Crewmen Chattering In Japanese ] 1806 02:00:24,705 --> 02:00:27,374 [ Gunshots Continue ] 1807 02:00:27,439 --> 02:00:29,174 [ German ] 1808 02:00:43,138 --> 02:00:45,440 [ Japanese ] 1809 02:00:46,972 --> 02:00:49,374 - [ Screaming ] - [ Yelling In Japanese ] 1810 02:00:51,038 --> 02:00:53,473 - [ Screaming ] - [ Japanese ] 1811 02:00:53,605 --> 02:00:57,175 You should never pull this hand-operating lever to the rear. 1812 02:00:57,238 --> 02:00:59,306 Let's get outta here ! 1813 02:00:59,372 --> 02:01:02,475 Do not restore the lever to the firing position. 1814 02:01:02,539 --> 02:01:07,243 - [ Ward ] Do not make sure that this cover is completely closed. - [ Whimpering ] 1815 02:01:08,739 --> 02:01:11,341 - Auf Wiedersehen. Sayonara. - [ Crewmen Applauding ] 1816 02:01:12,639 --> 02:01:15,441 Lots of luck. 1817 02:01:18,605 --> 02:01:21,207 And never ever, under any circumstances, 1818 02:01:21,272 --> 02:01:24,174 - [ Whimpering ] - should you disperse-- 1819 02:01:24,238 --> 02:01:26,673 Never ever, under any circumsta-- 1820 02:01:28,205 --> 02:01:30,540 Oh ! 1821 02:01:30,605 --> 02:01:32,974 Foot trigger ! 1822 02:01:34,705 --> 02:01:37,407 Whoa-oh-oh ! 1823 02:01:37,472 --> 02:01:39,307 [ Whimpering, Gasping ] 1824 02:01:43,238 --> 02:01:47,075 [ Screaming ] 1825 02:01:53,472 --> 02:01:55,540 [ Crewmen Chattering In Japanese ] 1826 02:01:56,472 --> 02:01:59,374 [ Shouting In Japanese ] 1827 02:01:59,439 --> 02:02:03,075 l think about 150 to 200 dollars will fix that. 1828 02:02:05,305 --> 02:02:07,740 Did it get 'em ? Did it get 'em ? 1829 02:02:07,806 --> 02:02:10,108 Close, Ward. Close. 1830 02:02:10,172 --> 02:02:13,675 Let's get this back out there. I'll-- I'll blast 'em again. 1831 02:02:14,772 --> 02:02:16,707 All right. 1832 02:02:18,238 --> 02:02:20,139 [ Man Yelling ] 1833 02:02:25,205 --> 02:02:32,412 [ Yelling ] 1834 02:02:32,472 --> 02:02:35,241 ## [ Maxine Singing ] 1835 02:02:35,305 --> 02:02:38,941 - # That's how people are # - Great, we're lost ! Where the hell is it ? 1836 02:02:39,005 --> 02:02:41,574 - By the ocean. - The ocean ? That's left. 1837 02:02:41,639 --> 02:02:43,574 - No, straight. Right. - Straight ? 1838 02:02:43,639 --> 02:02:46,875 - Right or straight ? - l said straight, goddamn it ! 1839 02:02:46,939 --> 02:02:49,574 - Sayonara, sucker. - What are you doing ? 1840 02:02:49,639 --> 02:02:52,808 - # Never get together # - [ Yelling ] 1841 02:02:52,872 --> 02:02:55,007 - [ Both Screaming ] - [ Yelling ] 1842 02:02:56,972 --> 02:02:58,673 Geronimo ! 1843 02:03:06,539 --> 02:03:08,307 [ Screaming ] 1844 02:03:16,172 --> 02:03:20,175 - [ Gasping ] - Oh ! Oh ! Oh ! 1845 02:03:20,238 --> 02:03:24,342 - # Who's got the last laugh now # - [ Yelling ] 1846 02:03:24,405 --> 02:03:26,974 Hey, quit rockin' the car ! 1847 02:03:27,038 --> 02:03:30,341 - Yeah, quit rockin' the car. - Shut up ! l wasn't rockin' it. 1848 02:03:30,405 --> 02:03:32,640 - [ Gunshot ] - Hey ! 1849 02:03:32,705 --> 02:03:32,705 - Hey, you guys ! I'm supposed to get you down ! - Thank Christ ! 1850 02:03:44,042 --> 02:03:47,745 It rolls easy once it gets started. Just kiss it. 1851 02:03:47,809 --> 02:03:50,978 - Don't worry, Ward. Gentle as a baby. - [ Shouting In Italian ] 1852 02:03:54,576 --> 02:03:57,178 [ Yelling ] 1853 02:03:57,242 --> 02:04:00,745 - There goes Dad ! - Watch out ! 1854 02:04:03,542 --> 02:04:05,944 Open the door ! 1855 02:04:08,809 --> 02:04:12,479 # I'll be home # 1856 02:04:12,542 --> 02:04:15,011 # # 1857 02:04:15,075 --> 02:04:17,510 [ Crewmen Shouting In Japanese ] 1858 02:04:23,209 --> 02:04:25,344 - Dad ! - You're gonna wreck the whole house ! 1859 02:04:25,409 --> 02:04:29,312 Boys, go to your room and don't come down until l call you ! 1860 02:04:29,375 --> 02:04:32,878 - You're ruining Christmas ! - Gliding it out ! 1861 02:04:32,943 --> 02:04:35,578 - [ Joan Yells ] - Ooh ! 1862 02:04:35,642 --> 02:04:38,745 - Too much. - You wrecked the stairs ! 1863 02:04:38,809 --> 02:04:42,946 - Which one do l pull ? - The one on the right. No, the one on the left. 1864 02:04:43,008 --> 02:04:46,544 [ Japanese ] 1865 02:04:46,609 --> 02:04:48,978 Wait ! W-Wait ! Wait ! Wait ! Ooh ! 1866 02:04:50,275 --> 02:04:53,544 Coming back ! 1867 02:04:53,609 --> 02:04:55,978 [ Japanese ] 1868 02:04:58,209 --> 02:05:00,878 [ Japanese ] 1869 02:05:00,943 --> 02:05:03,578 - [ Japanese ] - Now I've got 'em ! 1870 02:05:03,642 --> 02:05:06,344 Ward Douglas, don't you dare... 1871 02:05:06,409 --> 02:05:08,744 fire that gun in this hou-- 1872 02:05:10,409 --> 02:05:14,012 [ Yelling ] 1873 02:05:19,475 --> 02:05:22,911 Whoa ! 1874 02:05:26,709 --> 02:05:29,344 Boy, that was fun ! 1875 02:05:33,442 --> 02:05:36,978 Whew ! Wow ! 1876 02:05:37,108 --> 02:05:40,311 [ Shouting In Japanese ] 1877 02:05:44,342 --> 02:05:46,477 ''Warning ! Do not... 1878 02:05:46,542 --> 02:05:48,377 - [ Shouting In Japanese ] - turn on... 1879 02:05:48,442 --> 02:05:52,078 - [ Japanese ] - switch.'' - [ Japanese ] 1880 02:05:52,142 --> 02:05:54,344 Yeah ! 1881 02:05:54,409 --> 02:05:57,512 ## [ Calliope ] 1882 02:05:57,576 --> 02:06:04,849 # # 1883 02:06:04,909 --> 02:06:08,646 - ## [ Continues ] - Oh, my God ! That's the wrong switch ! 1884 02:06:08,709 --> 02:06:12,245 # # 1885 02:06:12,309 --> 02:06:15,545 Turn off those lights, you little asshole ! 1886 02:06:16,876 --> 02:06:19,578 - [ Generator Humming ] - ## [ Continues ] 1887 02:06:19,642 --> 02:06:24,146 # # 1888 02:06:29,242 --> 02:06:32,712 - Oh, my God. - Trapped like beavers. 1889 02:06:34,976 --> 02:06:37,011 [ Shouting In Japanese ] 1890 02:06:37,075 --> 02:06:39,844 [ Shouting In Japanese ] 1891 02:06:39,909 --> 02:06:41,844 [ Shouting In Japanese ] 1892 02:06:41,909 --> 02:06:44,778 - [ Japanese ] - [ Japanese ] 1893 02:06:51,709 --> 02:06:55,145 - [ Japanese ] - [ Japanese ] 1894 02:06:58,542 --> 02:07:01,611 - Hollywood. - [ Japanese ] 1895 02:07:08,209 --> 02:07:10,711 - Hollywood. - [ Japanese ] 1896 02:07:24,609 --> 02:07:27,378 [ Japanese ] 1897 02:07:27,442 --> 02:07:29,944 [ Japanese ] 1898 02:07:31,842 --> 02:07:35,111 Give us this day our daily bread and deliver us from evil. 1899 02:07:35,175 --> 02:07:38,111 And please don't let me go to the same place he goes. 1900 02:07:38,175 --> 02:07:40,176 [ Japanese ] 1901 02:07:40,242 --> 02:07:42,210 [ Japanese ] 1902 02:07:42,275 --> 02:07:45,177 - Oh, my God ! - ## [ Calliope Continues ] 1903 02:07:46,709 --> 02:07:49,978 [ Screaming ] 1904 02:07:50,042 --> 02:07:51,810 [ Laughing ] 1905 02:07:51,876 --> 02:07:55,779 - [ Screaming ] - l can't stop it ! 1906 02:07:55,842 --> 02:07:59,278 - [ Screaming ] - [ Ferris Wheel Creaking ] 1907 02:08:01,442 --> 02:08:03,377 - [ Japanese ] - [ Japanese ] 1908 02:08:12,509 --> 02:08:16,746 [ Both Screaming ] 1909 02:08:19,609 --> 02:08:21,143 - [ Screaming ] - Ma ! 1910 02:08:21,209 --> 02:08:24,145 [ Japanese ] 1911 02:08:24,209 --> 02:08:28,580 - [ Japanese ] - [ Japanese ] 1912 02:08:33,876 --> 02:08:37,079 [ Japanese ] 1913 02:08:38,576 --> 02:08:41,145 - [ Creaking ] - [ Herb, Claude Screaming ] 1914 02:08:41,209 --> 02:08:43,644 - [ Shouting In Japanese ] - [ Shouting In Japanese ] 1915 02:09:10,742 --> 02:09:12,877 [ Screaming ] 1916 02:09:14,976 --> 02:09:17,712 [ All Cheering ] 1917 02:09:21,475 --> 02:09:24,377 [ Cheering In Japanese ] 1918 02:09:29,642 --> 02:09:32,511 [ All ] Banzai ! Banzai ! 1919 02:09:32,576 --> 02:09:35,145 - [ Weeping ] Good-bye, Hollywood ! - Banzai ! 1920 02:09:35,209 --> 02:09:38,145 [ Shouting In Japanese Continues ] 1921 02:09:46,876 --> 02:09:50,813 Hey, are you okay ? You all right ? 1922 02:09:53,275 --> 02:09:55,543 Boy, that was fun. Can we do it again ? 1923 02:09:55,609 --> 02:09:57,711 - You wanna do it again ? - l wanna do it again. 1924 02:09:57,776 --> 02:09:57,776 - You really wanna do it again ? - [ Yelling ] 1925 02:10:05,579 --> 02:10:08,315 [ Choking ] 1926 02:10:09,679 --> 02:10:11,781 - [ Gasps ] - [ Laughing ] 1927 02:10:11,846 --> 02:10:14,648 - [ Popping Sound ] - l blew the exhaust manifold ! 1928 02:10:20,446 --> 02:10:23,816 - There's the ocean ! Hang a right ! - Who cares about the ocean ? 1929 02:10:23,880 --> 02:10:26,315 [ Both Laughing ] 1930 02:10:39,012 --> 02:10:41,147 [ Gasps, Screams ] 1931 02:10:45,780 --> 02:10:48,215 Get it off me ! [ Screams ] 1932 02:10:48,279 --> 02:10:52,616 - Hey, hey, hey ! Get in the back of the tank. - [ Screams ] 1933 02:11:01,713 --> 02:11:04,148 - [ Kisses, Sighs ] - Wait for me. 1934 02:11:07,713 --> 02:11:09,648 - Betty ! - Macey ! 1935 02:11:09,713 --> 02:11:11,648 - How's Mom and Dad ? - They're fine. 1936 02:11:13,579 --> 02:11:16,515 - Who knows how to load this gun ? - He does. 1937 02:11:18,312 --> 02:11:20,380 [ Both Screaming ] 1938 02:11:20,446 --> 02:11:24,283 [ Shouting ] 1939 02:11:24,346 --> 02:11:27,315 - [ All Yelling ] - Banzai ! 1940 02:11:31,913 --> 02:11:34,849 [ Shouting In Japanese ] 1941 02:11:39,379 --> 02:11:43,182 Give me that ! Give me that ! Give me that ! Give me that ! Give me that ! 1942 02:11:43,246 --> 02:11:45,581 [ Shouting In Japanese ] 1943 02:11:45,646 --> 02:11:49,082 - What's that ? - Uh, here, hold this. 1944 02:11:49,146 --> 02:11:51,548 [ Japanese ] 1945 02:11:51,613 --> 02:11:54,015 Now, Sarge, 1946 02:11:54,079 --> 02:11:56,514 what is the loading and firing procedure... 1947 02:11:56,579 --> 02:11:59,114 for the 75-millimeter cannon ? 1948 02:11:59,179 --> 02:12:01,614 - There are five basic components... - This is it. 1949 02:12:01,679 --> 02:12:04,114 to the new General Motors electric refrigerator. 1950 02:12:04,179 --> 02:12:06,281 - One, a freon compressor; - What ? 1951 02:12:06,346 --> 02:12:10,349 - two, the freon tube; three, the power transformer-- - No, no. Sarge. No, Sarge. 1952 02:12:10,413 --> 02:12:12,381 [ Explosion ] 1953 02:12:12,446 --> 02:12:14,147 [ Japanese ] 1954 02:12:29,913 --> 02:12:31,848 [ Kelso Yelling ] 1955 02:12:31,913 --> 02:12:35,149 Geronimo ! 1956 02:12:46,679 --> 02:12:48,881 [ Japanese ] 1957 02:12:48,946 --> 02:12:54,284 [ Shouting In Japanese ] 1958 02:12:54,346 --> 02:12:57,649 Whoa ! It's turning ! Look, it's pointing this way ! 1959 02:12:57,713 --> 02:13:00,849 [ Japanese ] 1960 02:13:02,713 --> 02:13:05,749 [ Japanese ] 1961 02:13:07,179 --> 02:13:10,282 - Torpedo ! - Torpedo ! 1962 02:13:20,279 --> 02:13:22,080 [ All Yelling ] 1963 02:13:25,379 --> 02:13:29,216 [ Shouting In Japanese, Laughing ] 1964 02:13:30,646 --> 02:13:33,215 Blackout ! Blackout ! Douse those street lights ! 1965 02:13:33,279 --> 02:13:35,714 [ Machine Gun Fire ] 1966 02:13:35,780 --> 02:13:38,582 Kill that theater marquee ! 1967 02:13:47,813 --> 02:13:50,382 [ Japanese ] 1968 02:13:50,446 --> 02:13:53,015 [ Grunting ] 1969 02:13:53,079 --> 02:13:56,215 [ Japanese ] 1970 02:13:58,946 --> 02:14:02,516 [ Japanese ] 1971 02:14:08,613 --> 02:14:11,248 [ Grunting ] 1972 02:14:11,312 --> 02:14:13,247 [ Grunting ] 1973 02:14:13,312 --> 02:14:16,415 l made it ! It's me, you yellow bastards ! 1974 02:14:18,780 --> 02:14:23,117 Come on ! It's me, Wild Bill Kelso ! 1975 02:14:23,179 --> 02:14:25,781 [ Groans ] 1976 02:14:27,312 --> 02:14:29,614 [ Grunting ] 1977 02:14:31,045 --> 02:14:34,081 l know you're in there, you yellow-bellied zipperheads ! 1978 02:14:34,146 --> 02:14:36,314 [ Yelling ] 1979 02:14:41,746 --> 02:14:45,416 Wally, did we get 'em ? 1980 02:14:45,479 --> 02:14:48,582 l think so. She's going down. 1981 02:14:51,513 --> 02:14:54,749 All right ! Hey ! Where are ya ? 1982 02:14:56,479 --> 02:15:00,416 Oh, Geronimo ! 1983 02:15:00,479 --> 02:15:02,948 [ Japanese ] 1984 02:15:03,012 --> 02:15:06,548 All right ! My name is Wild Bill Kelso. 1985 02:15:06,613 --> 02:15:09,148 And don't you... shoot. 1986 02:15:11,179 --> 02:15:13,614 All right, turn this tub around. 1987 02:15:13,679 --> 02:15:16,181 You're taking me to Tokyo. 1988 02:15:17,980 --> 02:15:20,082 Anybody got a light ? 1989 02:15:23,613 --> 02:15:26,048 [ Birds Chirping ] 1990 02:15:34,212 --> 02:15:36,881 [ Radio Newscaster ] ...out of a brilliant blue western sky, 1991 02:15:36,946 --> 02:15:40,115 - ## [ Whistling ] - foreign aircraft, flying both in large formation and singly, 1992 02:15:40,179 --> 02:15:42,514 flew over Southern California last night... 1993 02:15:42,579 --> 02:15:45,048 - and drew heavy barrages of antiaircraft fire-- - ## [ Whistling ] 1994 02:15:45,112 --> 02:15:50,217 the first ever to sound over United States continental soil against an enemy invader. 1995 02:15:50,279 --> 02:15:53,081 No bombs were reported dropped. 1996 02:15:53,146 --> 02:15:55,848 Shortly before 10:00 p.m., police reported... 1997 02:15:55,913 --> 02:15:59,182 that an airplane had been shot down into the La Brea Tar Pits. 1998 02:15:59,246 --> 02:16:01,348 - [ Snoring ] - In other parts of the city, 1999 02:16:01,413 --> 02:16:04,249 Fifth Column acts were reported during the air raid. 2000 02:16:04,312 --> 02:16:07,548 - Mysterious lights were spotted in many locales. - [ Car Approaching ] 2001 02:16:07,613 --> 02:16:09,982 In the Tarzana hills, Burbank police... 2002 02:16:10,045 --> 02:16:12,680 saw a string of lights in a ''V'' form, 2003 02:16:12,746 --> 02:16:15,181 pointing toward the Lockheed Aircraft plant. 2004 02:16:15,246 --> 02:16:17,982 [ Officer ] All right, fall in the yard ! Fall in the yard, men ! 2005 02:16:18,045 --> 02:16:21,915 Foley, Jones, Reese, Hinshaw ! Ten-hut ! 2006 02:16:23,579 --> 02:16:26,014 [ Newscaster ] ...and immediately Army searchlights shot into the sky. 2007 02:16:26,079 --> 02:16:28,014 Sergeant, what happened here ? 2008 02:16:28,079 --> 02:16:31,715 Sir, while suppressing a riot on Hollywood Blvd. last night with our tank, 2009 02:16:31,780 --> 02:16:34,215 l... was, uh, struck unconscious. 2010 02:16:34,279 --> 02:16:36,714 My men, however, received a report about a Japanese sub... 2011 02:16:36,780 --> 02:16:39,282 off the Santa Monica Pier from a downed Army Air Corps captain. 2012 02:16:39,346 --> 02:16:41,915 They responded immediately, went to the objective and at about 2300 hours... 2013 02:16:41,980 --> 02:16:44,382 - they engaged the enemy. - Damage ? 2014 02:16:44,446 --> 02:16:48,683 Uh, the Japanese sunk both our tank and, uh, the ferris wheel, sir. 2015 02:16:48,746 --> 02:16:51,648 l think we hit the sub. l saw it go down ! 2016 02:16:51,713 --> 02:16:54,348 [ Wally ] You see, sir, l-- 2017 02:16:54,413 --> 02:16:57,516 - [ Sighing ] - Donna ! Donna ! Donna ! Not now ! 2018 02:16:57,579 --> 02:17:00,381 Oh, honey. 2019 02:17:00,446 --> 02:17:04,716 - My girlfriend was there-- There was this wild man-- - Is this a long story ? 2020 02:17:04,780 --> 02:17:06,715 - Yes, sir. - Then save it. 2021 02:17:06,780 --> 02:17:09,382 Sir, I'd like to say something. 2022 02:17:17,846 --> 02:17:20,582 We've been through a lot, all of us. 2023 02:17:20,646 --> 02:17:23,749 We faced the enemy for the first time last night, 2024 02:17:23,813 --> 02:17:25,981 right in our own backyards, 2025 02:17:26,045 --> 02:17:28,147 and we came together, 2026 02:17:28,212 --> 02:17:32,983 put our differences aside and carried on the true spirit of America. 2027 02:17:33,045 --> 02:17:37,416 l think no matter what happens, what sacrifices we have to face, 2028 02:17:37,479 --> 02:17:40,982 we can carry forward like Americans. 2029 02:17:42,913 --> 02:17:42,913 While we're doing our repairs, I'm going to hang this wreath on my front door. 2030 02:17:48,783 --> 02:17:51,519 This symbol of Christmas, 2031 02:17:51,583 --> 02:17:53,584 this symbol of peace. 2032 02:17:53,650 --> 02:17:56,986 l just want to remind us all that we're not going to let... 2033 02:17:57,049 --> 02:18:00,285 a bunch of treacherous enemy killjoys... 2034 02:18:01,383 --> 02:18:03,718 ruin our Christmas. 2035 02:18:05,283 --> 02:18:08,085 [ Rumbling, Creaking ] 2036 02:18:10,150 --> 02:18:11,751 - [ Gasping ] - [ Squeaks ] 2037 02:18:25,550 --> 02:18:28,019 Boy, that's great ! 2038 02:18:28,083 --> 02:18:31,052 [ Joan Whimpering ] 2039 02:18:31,116 --> 02:18:33,785 What ? 2040 02:18:38,583 --> 02:18:41,052 [ People Shouting, Arguing ] 2041 02:18:43,316 --> 02:18:46,519 - [ Shouting Continues ] - You're gonna need tanks for the Burma road, sir. 2042 02:18:46,583 --> 02:18:49,185 I'm just a sergeant, but I'm a great mechanic. 2043 02:18:49,250 --> 02:18:52,286 You know, this year wasn't the big year of the war, '41. 2044 02:18:52,350 --> 02:18:55,619 l think the really big year is going to be 1942. 2045 02:18:55,683 --> 02:18:59,186 - [ All Shouting ] - Let go of me ! 2046 02:18:59,250 --> 02:19:01,752 [ Shouting Continues ] 2047 02:19:01,817 --> 02:19:04,719 It's gonna be a long war. 2048 02:19:04,783 --> 02:19:07,452 [ Shouting, Arguing Continue ] 2049 02:19:07,517 --> 02:19:10,353 [ Foley ] Let me go ! Let me go ! 2050 02:19:10,416 --> 02:19:13,952 [ Shouting, Arguing Continue ] 2051 02:19:45,421 --> 02:19:48,023 Oh ! Open the door ! 2052 02:19:48,087 --> 02:19:51,190 Whoa-ohhh ! 2053 02:20:00,654 --> 02:20:03,289 [ Shouting In Japanese ] 2054 02:20:03,354 --> 02:20:06,356 [ Laughing ] 2055 02:20:06,421 --> 02:20:10,825 That is the craziest son of a bitch l ever saw. 2056 02:20:13,688 --> 02:20:17,024 [ Screaming ] 2057 02:20:19,187 --> 02:20:21,489 Torpedo ! 2058 02:20:24,054 --> 02:20:27,323 It was on that radio there ! 2059 02:20:27,387 --> 02:20:29,989 Ohhhh ! 2060 02:20:30,054 --> 02:20:33,157 Jesus Christ, it's a sub ! Look, you guys, a Jap sub ! 2061 02:20:33,220 --> 02:20:36,022 l can't beat you in a fair fight. 2062 02:20:36,087 --> 02:20:38,022 [ Explosion ] 2063 02:20:38,087 --> 02:20:40,689 [ Airplane Approaching ] 2064 02:20:40,754 --> 02:20:43,323 Back ! Back ! 2065 02:20:43,387 --> 02:20:45,555 They're rioting in the street, sir. 2066 02:20:45,621 --> 02:20:48,523 Whoa-aah ! 2067 02:20:48,587 --> 02:20:51,089 Let's get outta here ! 2068 02:20:51,154 --> 02:20:53,656 [ Screaming ] 2069 02:20:53,721 --> 02:20:56,557 Hi, Stretch ! 2070 02:20:56,621 --> 02:20:59,023 Close, Ward. Close. 2071 02:20:59,087 --> 02:21:01,756 That reminds me. Kill them cockroaches in that flour sack. 2072 02:21:01,821 --> 02:21:05,157 - Look at that ! - [ People Shouting ] 2073 02:21:05,220 --> 02:21:07,422 There goes Dad ! 2074 02:21:07,487 --> 02:21:07,487 Kill a few Krauts for me, huh ? 161810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.