Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,799 --> 00:01:29,936
[ Wind Howling ]
2
00:01:31,132 --> 00:01:34,902
[ Bird Squawking ]
3
00:01:38,366 --> 00:01:41,202
[ Bird Wings Fluttering ]
4
00:01:41,265 --> 00:01:45,502
[ Bird Cawing ]
5
00:01:52,833 --> 00:01:55,969
[ Sea Gull Calling ]
6
00:02:29,466 --> 00:02:31,801
Oh ! Oh !
7
00:02:48,000 --> 00:02:50,635
[ Exhales ]
8
00:03:25,466 --> 00:03:28,969
[ Gasps, Screams ]
9
00:03:29,032 --> 00:03:31,567
[ Screaming ]
10
00:03:37,466 --> 00:03:41,102
[ Screaming ]
11
00:03:46,332 --> 00:03:49,802
[ Men Speaking Japanese ]
12
00:03:49,866 --> 00:03:54,670
[ Japanese Continues ]
13
00:03:57,165 --> 00:03:59,867
[ Sighs ]
14
00:03:59,933 --> 00:04:03,303
[ German ]
15
00:04:10,432 --> 00:04:12,867
[ Shouts In Japanese ]
16
00:04:12,933 --> 00:04:16,736
- [ Replies in Japanese ]
- [ Shouts ]
17
00:04:47,366 --> 00:04:48,767
[ Japanese ]
18
00:05:05,599 --> 00:05:09,035
- [ Speaking German, Japanese ]
- [ Japanese ]
19
00:05:19,499 --> 00:05:22,034
[ Muttering In Japanese ]
20
00:05:22,099 --> 00:05:24,701
[ Muttering In German ]
21
00:05:57,499 --> 00:06:01,102
- [ Soldier ] Hollywood !
- [ Woman Screaming ]
22
00:06:01,165 --> 00:06:02,533
[ Shouting In Japanese ]
23
00:06:02,599 --> 00:06:07,236
- [ Woman Screaming ]
- [ Muttering ]
24
00:06:07,299 --> 00:06:08,967
- [ Shouts ]
- [ Screams ]
25
00:06:09,032 --> 00:06:11,401
[ Shouting In Japanese ]
26
00:06:11,466 --> 00:06:15,870
- [ Screams ]
- [ Grunts ]
27
00:06:15,933 --> 00:06:19,870
- [ Woman Screaming ]
- [ Shouting In Japanese ]
28
00:06:19,933 --> 00:06:23,436
[ Shouting ]
29
00:06:24,666 --> 00:06:26,768
[ Shouting In Japanese ]
30
00:06:26,833 --> 00:06:31,504
- Hollywood !
- [ Shouts ]
31
00:06:31,566 --> 00:06:33,901
[ Japanese ]
32
00:06:33,966 --> 00:06:35,901
[ Exasperated Murmur ]
33
00:06:41,636 --> 00:06:43,637
## [ Swing Band ]
34
00:06:43,703 --> 00:06:57,716
# #
35
00:06:57,770 --> 00:07:11,483
# #
36
00:07:11,536 --> 00:07:22,146
# #
37
00:07:22,203 --> 00:07:26,740
Get your mind off that dame and back on
the job or we'll never get outta here.
38
00:07:26,803 --> 00:07:28,738
This war's been goin' on
for the last ten years.
39
00:07:28,803 --> 00:07:30,905
You had Japs
in Manchuria in 1931,
40
00:07:30,970 --> 00:07:33,138
the Eye-ties
in Ethiopia in 1935,
41
00:07:33,203 --> 00:07:36,839
the Krauts been blitzkrieging
your favorite European tourist
attractions the last 3 years.
42
00:07:36,903 --> 00:07:39,605
Last year in Africa,
it took General O'Connor and
his British tanks two months...
43
00:07:39,670 --> 00:07:42,939
to grab Libya and it took
Rommel 12 days to get it back.
44
00:07:43,002 --> 00:07:45,671
Jesus !
Look at this creamation !
45
00:07:45,736 --> 00:07:47,671
You're supposed to be drying
dishes, not killing people.
46
00:07:47,736 --> 00:07:50,238
Give me that turkey leg.
I'll shove it up your ass.
47
00:07:50,303 --> 00:07:52,304
What's the matter with you ?
Look at all this good food over here.
48
00:07:52,369 --> 00:07:57,307
- Pop, Wally made me cook !
- Wally, my ass ! Look here !
Perfectly good eggs !
49
00:07:57,369 --> 00:08:00,038
What the hell's the matter with you,
throwing away food like that ?
50
00:08:00,103 --> 00:08:03,072
Put it back over the stove,
warm it up for them fellows out there.
51
00:08:03,136 --> 00:08:07,073
Let's mutilate this food before
they can serve it to anyone else.
52
00:08:07,136 --> 00:08:09,338
[ Woman ]
They are so disgusting.
53
00:08:09,403 --> 00:08:11,338
If you don't quit hanging
around with that playboy,
54
00:08:11,403 --> 00:08:13,938
you gonna end up with a record
you can't play on the jukebox.
55
00:08:14,002 --> 00:08:15,937
- But, Pops--
- Pops ? l ain't your Pops !
56
00:08:16,002 --> 00:08:19,405
But, Pops, I've been practicin'
all week. I'm takin' dancing lessons.
57
00:08:19,470 --> 00:08:22,739
- l seen you dance.
You can't dance worth a spit.
- [ Griddle Sizzles ]
58
00:08:22,803 --> 00:08:24,738
Give me that thing.
Jesus.
59
00:08:24,803 --> 00:08:27,505
When are you gonna remember which side
of the tracks you come from, boy ?
60
00:08:27,570 --> 00:08:29,805
- [ Man ] We need more coffee.
- Coming right up.
61
00:08:29,870 --> 00:08:34,140
- ## [ Big Band Continues ]
- Clean that place up right there !
62
00:08:34,203 --> 00:08:41,043
# #
63
00:08:41,103 --> 00:08:43,705
What's your problem, kid ?
You got ants in your pants ?
64
00:08:43,770 --> 00:08:46,005
l was just practicing
some dance steps.
65
00:08:46,069 --> 00:08:48,004
- Dance steps ?
- Mm-hmm.
66
00:08:48,069 --> 00:08:51,005
You got somethin' to be
dancin' about, bub ?
67
00:08:51,069 --> 00:08:53,404
- l don't know. Maybe l do.
- Maybe you do ?
68
00:08:53,470 --> 00:08:57,273
There's a war on, pal. l want to know
why you're not in uniform.
69
00:08:57,336 --> 00:08:59,504
l want to know what you're
doin' dancin' around tables.
70
00:08:59,570 --> 00:09:01,605
l want to know why
you're not in the Army.
71
00:09:01,670 --> 00:09:04,906
- 'Cause l don't take
orders from anybody.
- A tough guy, huh ?
72
00:09:04,970 --> 00:09:07,305
- Whoa !
- [ Woman Gasps ]
73
00:09:07,369 --> 00:09:11,106
[ Wally ]
Are you okay ? I'm really sorry.
74
00:09:11,169 --> 00:09:14,539
- I'm terribly sorry.
- You got egg on my uniform.
75
00:09:14,603 --> 00:09:17,272
- I'm very sorry.
- l hate eggs.
76
00:09:17,336 --> 00:09:20,605
- Eggs are good for you.
- l can't stand eggs. l hate eggs.
77
00:09:20,670 --> 00:09:23,606
- Look out, Wally.
- Watch it ! He's got a leg.
78
00:09:23,670 --> 00:09:27,407
- [ Shouting, Groaning ]
- That ain't the way you do it !
79
00:09:27,470 --> 00:09:29,405
Can it, Sitarski !
Save it for the Japs !
80
00:09:29,470 --> 00:09:31,505
For cryin' out loud, Sarge.
Look at this bozo.
81
00:09:31,570 --> 00:09:33,505
Anybody who wears a shirt
like that is askin' for it.
82
00:09:33,570 --> 00:09:35,538
He's an American, Sitarski.
83
00:09:35,603 --> 00:09:38,038
If it's one thing we don't want, it's
seeing Americans fighting Americans.
84
00:09:38,103 --> 00:09:40,371
l won't stand for that.
Not here, not anywhere.
85
00:09:40,436 --> 00:09:42,971
We've had our chow.
Move out.
86
00:09:43,036 --> 00:09:46,539
- You okay, kid ?
- You're not gonna tip him,
are ya, Sarge ?
87
00:09:46,603 --> 00:09:49,939
- That's okay. l don't need your tip.
- l think you do.
88
00:09:50,002 --> 00:09:52,671
Get rid of that shirt.
It's in bad taste.
89
00:09:52,736 --> 00:09:55,305
Come on ! Clean them floors up
like l told ya !
90
00:09:55,369 --> 00:09:57,971
Floors haven't been washed
in 10 years. It'll take me all night.
91
00:09:58,036 --> 00:10:01,105
l don't give a damn
if it takes 20 years.
92
00:10:01,169 --> 00:10:03,371
He can't work tonight.
Tonight's his big night.
93
00:10:03,436 --> 00:10:06,038
- Tonight's the night
of the Jitterbug contest.
- Jitterbug ? Hell !
94
00:10:06,103 --> 00:10:08,071
That reminds me. Kill them
cockroaches in that flour sack.
95
00:10:08,136 --> 00:10:12,039
- Pop, he can't work. He's gotta dance !
- [ Groans ]
96
00:10:12,103 --> 00:10:15,039
Pop ! Pop !
You can't do this to me !
97
00:10:15,103 --> 00:10:19,173
I'll do anything ! l gotta get
that money ! l gotta get that suit !
98
00:10:19,236 --> 00:10:21,605
Only way you'll get a suit
is steal one.
99
00:10:21,670 --> 00:10:25,106
- Now scram ! Get out !
- Ow ! Oh !
100
00:10:25,169 --> 00:10:29,039
Easy come, easy go.
101
00:10:29,103 --> 00:10:32,473
Oh, no, you think
that's gonna stop me ?
102
00:10:32,536 --> 00:10:37,474
Nothing's gonna stop me from being
with Betty Douglas tonight.
103
00:10:37,536 --> 00:10:39,938
- Um, Miss Fitzroy ?
- [ Woman ] Yes, Betty ?
104
00:10:40,002 --> 00:10:44,005
Does this mean we won't be allowed
to dance with civilians tonight ?
105
00:10:44,069 --> 00:10:46,638
- That is correct.
- [ Women Murmuring ]
106
00:10:46,703 --> 00:10:51,107
In fact, civilians will no longer
be permitted in this facility.
107
00:10:51,169 --> 00:10:55,573
The world is changing, girls,
and we have to change with it.
108
00:10:55,636 --> 00:10:57,938
These men in uniform
are after one thing--
109
00:10:58,002 --> 00:11:01,238
l don't want to hear any more talk
about your precious morality.
110
00:11:01,303 --> 00:11:03,938
Morale. Now that
is what is important.
111
00:11:04,002 --> 00:11:07,105
You are gonna have
to smile at men...
112
00:11:07,169 --> 00:11:10,038
who you would never give
a second glance to in peacetime.
113
00:11:10,103 --> 00:11:12,138
[ Together ]
Yes, Miss Fitzroy.
114
00:11:12,203 --> 00:11:15,139
Make polite conversation with men
whose minds are in the gutter.
115
00:11:15,203 --> 00:11:17,204
Yes, Miss Fitzroy.
116
00:11:17,269 --> 00:11:21,172
You are gonna have to dance and dance
close with men you might find repulsive.
117
00:11:21,236 --> 00:11:23,171
[ Group ]
Eww !
118
00:11:23,236 --> 00:11:27,773
[ Men Whooping, Shouting ]
119
00:11:27,837 --> 00:11:31,173
[ Chattering ]
120
00:11:31,236 --> 00:11:36,474
Oh, heaven, heaven.
Some of them are really cute !
121
00:11:36,536 --> 00:11:39,438
- l want you !
- [ Men Shouting ]
122
00:11:39,503 --> 00:11:40,937
Eight o'clock !
123
00:11:41,002 --> 00:11:42,436
[ Man ]
l can't take it !
124
00:11:42,503 --> 00:11:44,238
- Seven-thirty !
- l love you !
125
00:11:44,303 --> 00:11:46,104
[ Man ]
Tonight !
126
00:11:46,169 --> 00:11:48,437
l love you !
127
00:11:48,503 --> 00:11:51,405
[ Chattering Continues ]
128
00:11:51,470 --> 00:11:56,608
That's all Reed Jack, one of our
better boogie-woogie suits.
129
00:11:56,670 --> 00:12:00,607
- And very expensive.
- Excuse me. What do you mean by that ?
130
00:12:00,670 --> 00:12:04,774
It's just that l couldn't help noticing
what you were wearing when you came in.
131
00:12:04,837 --> 00:12:08,640
My good man, are you accusing me of not
having enough dough to pay for this ?
132
00:12:08,703 --> 00:12:11,105
- Shh !
- l might as well leave this store.
133
00:12:11,169 --> 00:12:14,705
No. Come back. Try on the hat.
It goes with the suit.
134
00:12:14,770 --> 00:12:17,439
[ Salesman ]
You know what l mean ?
135
00:12:17,503 --> 00:12:19,438
[ Elevator Bell Dings ]
136
00:12:19,503 --> 00:12:22,138
[ Chattering ]
137
00:12:22,203 --> 00:12:26,173
It's not gonna work. It ain't
gonna work. It's not gonna work.
138
00:12:26,236 --> 00:12:28,304
[ Newscaster ] Elsewhere
in the news, it's been reported...
139
00:12:28,369 --> 00:12:32,506
that two squadrons of Japanese planes
flew over San Francisco last night.
140
00:12:32,570 --> 00:12:34,505
They bombed Pearl Harbor.
Now they're going to come here.
141
00:12:34,570 --> 00:12:37,039
They bombed Pearl Harbor.
Now they're going to come here.
142
00:12:37,103 --> 00:12:40,673
They bombed Pearl Harbor !
Now they're going to come here !
143
00:12:40,736 --> 00:12:42,904
[ Screaming ]
144
00:12:42,970 --> 00:12:45,672
Thank you, but no, thank you.
l have changed my mind.
145
00:12:45,736 --> 00:12:48,805
- l do not want it !
- What do you mean
you changed your mind ?
146
00:12:48,870 --> 00:12:51,739
- I'm sorry, sir. l am taking it off.
- But you wanted a suit.
147
00:12:51,803 --> 00:12:56,040
l learned one thing today:
l will never shop east of Beverly Hills.
148
00:12:56,103 --> 00:12:59,706
- Merry Christmas !
- Merry Christmas.
149
00:12:59,770 --> 00:13:02,339
It ain't gonna work.
150
00:13:02,403 --> 00:13:03,904
Why do l always have troubles
on Christmas--
151
00:13:03,970 --> 00:13:07,239
- It's not gonna work.
- [ Siren Wailing ]
152
00:13:07,303 --> 00:13:11,807
- Why can't l have a--
What ? Oh, my God.
- [ Siren Wailing ]
153
00:13:11,870 --> 00:13:15,106
- [ Siren Continues ]
- [ Woman ] God.
154
00:13:18,903 --> 00:13:22,506
Air raid.
Japs. Japs !
155
00:13:22,570 --> 00:13:25,506
[ Screaming ]
Japs !
156
00:13:25,570 --> 00:13:28,572
[ Screaming ]
Get outta my way !
157
00:13:28,636 --> 00:13:32,940
- [ Wally ] Air raid !
- [ Screaming ]
158
00:13:33,002 --> 00:13:35,604
l never thought
they'd be this nervous.
159
00:13:35,670 --> 00:13:39,140
Hi, girls. Your first air raid ?
Are you two sisters ?
160
00:13:39,203 --> 00:13:42,239
- Get lost !
- We want a man !
161
00:13:42,303 --> 00:13:44,438
Soldier ! Soldier !
Help us !
162
00:13:44,503 --> 00:13:47,472
Hey, Wally, l think we swiped
the wrong style.
163
00:13:47,536 --> 00:13:50,505
- What ?
- Those gals are khaki wacky !
164
00:13:50,570 --> 00:13:52,972
- They're what ?
- Look at that !
165
00:13:53,036 --> 00:13:56,539
- Dames are falling for uniforms.
- l don't want dames !
166
00:13:56,603 --> 00:13:58,771
All l want is to dance
with Betty tonight.
167
00:13:58,837 --> 00:14:01,873
Come on !
Let's get outta here !
168
00:14:01,937 --> 00:14:06,308
Everybody, down !
Everybody, down !
169
00:14:06,369 --> 00:14:09,505
This is your
diagonal warning !
170
00:14:09,570 --> 00:14:09,570
Everybody, down !
171
00:14:17,374 --> 00:14:20,143
[ Tires Screeching ]
172
00:14:23,942 --> 00:14:25,977
Oh, no.
173
00:14:49,208 --> 00:14:51,777
Fill 'er up.
Ethyl.
174
00:14:54,274 --> 00:14:56,509
Where ?
175
00:14:58,408 --> 00:15:01,644
[ Newscaster ]
It was just a case of war nerves.
Two squadrons of Japanese heroes--
176
00:15:01,708 --> 00:15:04,477
[ Man ] The Japs tried to bomb
San Francisco last night.
177
00:15:04,541 --> 00:15:09,012
Two squadrons of Jap heroes.
I've been trackin' them ever since.
178
00:15:09,074 --> 00:15:11,376
l lost them
somewhere over Fresno.
179
00:15:11,441 --> 00:15:14,377
[ Man ] Radio says that's not true
about San Francisco.
180
00:15:14,441 --> 00:15:17,243
- It was just a case of war nerves.
- War nerves ?
181
00:15:17,308 --> 00:15:20,544
- Yeah.
- Who said, ''war nerves'' ?
182
00:15:20,608 --> 00:15:23,877
l heard it
on that radio there.
183
00:15:25,541 --> 00:15:29,077
- Radio's wrong.
- [ Woman ] Oh, my God !
184
00:15:35,608 --> 00:15:37,843
Oh, shit !
185
00:15:40,274 --> 00:15:42,909
Oh !
186
00:15:42,975 --> 00:15:45,477
Stop that plane !
187
00:15:47,575 --> 00:15:50,811
Stop ! Stop !
Damn it ! Stop !
188
00:15:56,608 --> 00:15:58,509
[ Sirens Wailing ]
189
00:15:58,575 --> 00:16:02,845
Madness. It's the only word
to describe it.
190
00:16:02,908 --> 00:16:06,177
This isn't the state of California.
This is a state of insanity.
191
00:16:06,241 --> 00:16:09,010
[ Woman ] General Stilwell,
Colonel Grant suggests dispatching...
192
00:16:09,074 --> 00:16:11,643
guard units to all
the city reservoirs.
193
00:16:11,708 --> 00:16:15,578
lntelligence suspects that
Fifth Columnists are going to...
194
00:16:15,641 --> 00:16:18,744
''pour poison into
the water supply.''
195
00:16:18,808 --> 00:16:22,077
And G-2 should pour knockout
drops into the water supply.
196
00:16:22,141 --> 00:16:25,110
Maybe the people of the city would
calm down and leave the war to the Army.
197
00:16:25,174 --> 00:16:28,377
[ Sirens Wailing ]
198
00:16:32,508 --> 00:16:34,977
[ Man ]
Stand off !
199
00:16:35,041 --> 00:16:38,177
[ Man ] Sir ? Sir ? The General.
[ Knocks on Metal ]
200
00:16:38,241 --> 00:16:40,443
- My fingers. l need them over here.
- Do you hear sirens ?
201
00:16:40,508 --> 00:16:43,210
- Captain Birkhead.
General Stilwell is here.
- Do l hear sirens ?
202
00:16:43,274 --> 00:16:45,776
Ow ! Oh !
Sirens !
203
00:16:45,842 --> 00:16:48,544
- What are you doin' ?
I'm not finished yet.
- Oh !
204
00:16:48,608 --> 00:16:53,612
- Sorry, Captain. Captain,
what's your name again ?
- Loomis Birkhead.
205
00:16:53,675 --> 00:16:57,211
- Sorry, Captain Birkhead,
but that's General Stilwell.
- Wait !
206
00:16:57,274 --> 00:17:01,444
- I've got to get my story !
- l was just giving it to you.
207
00:17:01,508 --> 00:17:03,643
[ Sighs ]
208
00:17:03,708 --> 00:17:07,678
I'll tell ya, DuBois, there are
positive and negative aspects...
209
00:17:07,741 --> 00:17:10,777
about being a general's aide.
210
00:17:10,842 --> 00:17:13,277
The general couldn't have been
a couple more minutes late, could he ?
211
00:17:13,341 --> 00:17:16,544
It is wartime, and we all
have to make sacrifices.
212
00:17:16,608 --> 00:17:19,811
Here he comes !
213
00:17:19,875 --> 00:17:22,410
- You have a telegram
from Colonel Maddox, sir ?
- Madman Maddox ?
214
00:17:22,474 --> 00:17:24,442
- What does he want ?
- Troops, sir.
215
00:17:24,508 --> 00:17:27,577
Troops ? It's a practice bombing range
in Barstow in the middle of the desert.
216
00:17:27,641 --> 00:17:30,377
What's he want troops for ?
Give me that.
217
00:17:30,441 --> 00:17:33,243
''Request emergency troops.
Invasion imminent.
218
00:17:33,308 --> 00:17:38,046
Suspect hidden Jap airfield
in Pomona alfalfa fields.''
219
00:17:38,107 --> 00:17:41,043
l blame myself.
l put that lunatic out there.
220
00:17:41,174 --> 00:17:45,144
Jesus H. Christ, DuBois.
Is that the General's new secretary ?
221
00:17:45,208 --> 00:17:47,376
Yes, sir.
She came in from G-2 this morning.
222
00:17:47,441 --> 00:17:52,145
- Not bad, huh ?
- Not bad ? She's a goddess.
A goddamn goddess !
223
00:17:52,208 --> 00:17:55,678
That is Donna Stratton.
l knew her back in Washington.
224
00:17:55,741 --> 00:17:59,177
She has got this thing
for planes.
225
00:17:59,241 --> 00:18:02,310
One of those real
high-flyin' types, huh ?
226
00:18:02,374 --> 00:18:04,309
I've never seen
anything like it.
227
00:18:04,374 --> 00:18:06,409
She's got planes
on the brain.
228
00:18:06,474 --> 00:18:10,811
His brother had all those
political connections in Georgia.
What could l do ?
229
00:18:10,875 --> 00:18:13,611
Tell him to hold his position.
I'll send someone up there later .
230
00:18:13,675 --> 00:18:16,277
[ Stilwell ] Where's Birkhead ?
He's supposed to have my lunch.
231
00:18:16,341 --> 00:18:19,911
[ Donna ]
B-17.
232
00:18:19,975 --> 00:18:22,811
[ Gasps ]
Ooh.
233
00:18:22,875 --> 00:18:27,279
No man has ever gotten to first
base with her on the ground.
234
00:18:27,341 --> 00:18:31,178
But get her into a plane, she'll bat
your balls right out of the park.
235
00:18:31,241 --> 00:18:33,910
- You can fly, sir ?
- Who said anything about flying ?
236
00:18:33,975 --> 00:18:38,379
l just gotta get her into that plane.
I'll fake the rest.
237
00:18:57,174 --> 00:18:59,242
- [ Gasps ]
- Hello, Donna.
238
00:18:59,308 --> 00:19:02,544
Donna Stratton, after all this time.
How long has it been ?
239
00:19:02,608 --> 00:19:04,810
Not long enough.
240
00:19:04,875 --> 00:19:06,876
You're not still sore,
are you, Donna ?
241
00:19:06,942 --> 00:19:09,644
Yes ! In
a number of places.
242
00:19:09,708 --> 00:19:12,043
[ Laughing ]
Same old Donna.
243
00:19:12,107 --> 00:19:14,075
Listen, l got a great idea.
244
00:19:14,141 --> 00:19:16,977
Why don't we get together for dinner
tonight ? We got a lot to talk about.
245
00:19:18,808 --> 00:19:21,310
[ Laughing ]
246
00:19:21,374 --> 00:19:26,412
What could you and l
possibly have to talk about ?
247
00:19:26,474 --> 00:19:28,676
Airplanes.
248
00:19:28,741 --> 00:19:32,277
l seem to recall that you always
had a very keen interest in aircraft.
249
00:19:32,341 --> 00:19:34,276
Now, take this B-17,
for example.
250
00:19:34,341 --> 00:19:38,778
A woman like you is bound
to appreciate a plane like the 17.
251
00:19:38,842 --> 00:19:42,979
After all, it's big.
It's the biggest one here.
252
00:19:43,041 --> 00:19:45,943
You know what else ?
It's got a lot of range.
253
00:19:46,007 --> 00:19:48,175
- You know what l mean
by range, don't you ?
- Oh, sure.
254
00:19:48,241 --> 00:19:53,112
It can stay up for a long time.
A very long time.
255
00:19:53,174 --> 00:19:55,776
It's built firm
and solid.
256
00:19:55,842 --> 00:20:01,347
It has to be, because of its
tremendous forward thrust.
257
00:20:01,408 --> 00:20:05,845
And when this baby
delivers its payload,
258
00:20:05,908 --> 00:20:07,876
devastating.
259
00:20:07,942 --> 00:20:10,978
[ Both Laughing ]
260
00:20:11,041 --> 00:20:15,311
- Oh, Captain.
Let's get something straight.
- Please do.
261
00:20:15,374 --> 00:20:18,276
l don't like you.
l don't like the way you act.
262
00:20:18,341 --> 00:20:22,411
l especially don't like
your immature sexual innuendos.
263
00:20:22,474 --> 00:20:24,475
- l was just kidding.
- The B-17 happens to be...
264
00:20:24,541 --> 00:20:27,243
- the most valuable
strategic air bomber...
- Damn it !
265
00:20:27,308 --> 00:20:30,911
- When l went to flight school,
we were taught to secure these.
- in the United States Air Corps.
266
00:20:30,975 --> 00:20:33,844
l didn't know you
went to flight school.
267
00:20:33,908 --> 00:20:36,744
l only logged in a couple of hours
in a little Beechcraft Trainer...
268
00:20:36,808 --> 00:20:39,844
before l got kicked out--
upstairs to become the General's aide.
269
00:20:39,908 --> 00:20:43,278
- But can you fly the B-17 ?
- B-17 ?
270
00:20:43,341 --> 00:20:45,609
- Can you fly the B-25 ?
- A plane's a plane.
271
00:20:45,675 --> 00:20:47,710
- Can you fly the 24 Liberator ?
- Propeller and four wings.
272
00:20:47,775 --> 00:20:49,743
Can you fly
the 38 Lightning ?
273
00:20:49,808 --> 00:20:51,910
You can fly one,
you can fly them all.
274
00:20:51,975 --> 00:20:54,010
Sure, l could fly the 17.
275
00:20:54,074 --> 00:20:58,511
I'm sorry, Captain.
l didn't realize you had a serious
interest in strategic bombers.
276
00:20:58,575 --> 00:21:01,311
Donna, my interest
is very strategic.
277
00:21:01,374 --> 00:21:01,374
How would you like me
to show you the cockpit ?
278
00:21:05,912 --> 00:21:10,716
First let me say the possibility of
the Japs bombing us is, at best, remote.
279
00:21:10,779 --> 00:21:14,749
However, we're installing
antiaircraft batteries all over town.
280
00:21:14,812 --> 00:21:18,782
In addition, we have
a vast network of civil defense
volunteer aircraft spotters...
281
00:21:18,845 --> 00:21:20,780
keeping a constant vigil.
282
00:21:20,845 --> 00:21:25,683
They report their sightings directly
to Interceptor Command Headquarters.
283
00:21:25,745 --> 00:21:28,681
In the event of a sighting
that cannot be immediately
identified by Headquarters,
284
00:21:28,745 --> 00:21:32,081
we go to a condition yellow
as a precaution.
285
00:21:32,145 --> 00:21:36,249
The aircraft maintains its position
and attempts to identify it fail,
286
00:21:36,311 --> 00:21:38,513
we go to a condition blue.
287
00:21:38,578 --> 00:21:43,950
The situation persists,
we cannot establish radio
contact, we go to a red alert.
288
00:21:44,011 --> 00:21:47,681
During a red alert,
air raid sirens will sound.
289
00:21:47,745 --> 00:21:52,583
All lights must be turned out.
Searchlights will scan the skies
for enemy aircraft.
290
00:21:52,645 --> 00:21:54,747
Gun crews will be at ready.
291
00:21:54,812 --> 00:21:56,747
[ To Himself ]
l hope.
292
00:21:56,812 --> 00:21:59,181
[ Birkhead ]
Clear the props !
293
00:21:59,245 --> 00:22:03,682
Boost pump on.
Energize. Engage. Ignition !
294
00:22:03,745 --> 00:22:07,081
Are we cleared for takeoff ?
295
00:22:07,145 --> 00:22:09,614
[ Imitating Radio Static ]
B-17, two, seven, one.
296
00:22:09,678 --> 00:22:12,547
Cleared for takeoff
on runway one-eight.
297
00:22:12,612 --> 00:22:14,547
Winds from the southwest.
298
00:22:14,612 --> 00:22:17,614
- You want the stick ?
- Yes, yes, yes. Give it to me.
299
00:22:20,345 --> 00:22:23,748
All right. Now.
300
00:22:23,812 --> 00:22:27,282
We are rolling.
301
00:22:27,345 --> 00:22:30,381
We're rolling
down that runway...
302
00:22:30,445 --> 00:22:33,481
faster and faster.
303
00:22:33,545 --> 00:22:36,147
- l don't feel any thrust.
- Don't worry. You will !
304
00:22:36,211 --> 00:22:39,047
You will.
All right, all right.
305
00:22:39,111 --> 00:22:41,680
Max power !
We're past the point of rejection.
306
00:22:41,745 --> 00:22:45,248
- Get your nose up !
Pull back on that stick !
- [ Airplane Passes Overhead ]
307
00:22:45,311 --> 00:22:46,979
[ Grunts ]
308
00:22:47,045 --> 00:22:49,680
- Oh, very good.
- [ Sighing, Panting ]
309
00:22:49,745 --> 00:22:52,080
Landing gear up.
310
00:22:52,145 --> 00:22:56,482
And now we're leveling off
at 20,000 feet.
311
00:22:56,545 --> 00:22:58,346
Turn the wheel to the right.
312
00:23:01,211 --> 00:23:04,247
Good. We're at 20,000 feet.
313
00:23:05,311 --> 00:23:07,746
Ow !
[ Groans ]
314
00:23:07,812 --> 00:23:09,947
- What's that ?
- Nothing. It was a little turbulence.
315
00:23:10,011 --> 00:23:12,313
We hit an air pocket.
Nothing to worry about.
316
00:23:12,378 --> 00:23:14,913
Objectives in sight.
317
00:23:14,979 --> 00:23:17,414
We peer down
the bomb sight.
318
00:23:17,478 --> 00:23:19,680
We're on target.
319
00:23:19,745 --> 00:23:23,448
We open
the bomb bay doors.
320
00:23:23,512 --> 00:23:27,115
[ Whirring ]
321
00:23:27,178 --> 00:23:29,346
[ Stilwell Continues,
Indistinct ]
322
00:23:29,412 --> 00:23:32,948
We are getting
closer and closer.
323
00:23:33,011 --> 00:23:36,447
We are
approaching target.
324
00:23:36,512 --> 00:23:41,183
You're almost there.
Here we go, Donna. Here we go.
325
00:23:41,245 --> 00:23:44,147
- Bombs away.
- [ Machinery Clattering ]
326
00:23:44,211 --> 00:23:47,180
Who's playing in
the cockpit ? Goddamn it !
327
00:23:47,245 --> 00:23:49,780
- Mission scrubbed.
- Oh, Donna !
328
00:23:49,845 --> 00:23:52,647
Sorry to have to bail out, Loomis,
but it just won't work on the ground.
329
00:23:52,712 --> 00:23:55,281
l tried it in the simulator once.
It was no good there either.
330
00:23:55,345 --> 00:23:57,313
We've got to be airborne.
331
00:23:57,378 --> 00:23:59,780
But, Donna, listen.
We'll try a different flight plan.
332
00:23:59,845 --> 00:24:02,981
We are divebombing Tokyo.
[ Imitating Automatic Gunfire ]
333
00:24:03,045 --> 00:24:06,648
I'd like to say
one final word about bombs.
334
00:24:06,712 --> 00:24:09,648
The eventuality of an air raid
on this city is highly unlikely.
335
00:24:09,712 --> 00:24:13,916
Oh, Donna. You can't do this
to me. You don't know what
I've been through today.
336
00:24:13,979 --> 00:24:16,848
Loomis, my father was a drill
sergeant in the Marine Corps.
337
00:24:16,912 --> 00:24:20,982
He taught me how to defend
myself. Now, leave me alone.
338
00:24:21,045 --> 00:24:24,081
Donna, please--
339
00:24:26,578 --> 00:24:29,948
As long as l am here,
l can assure you,
340
00:24:30,011 --> 00:24:32,780
there will be no bombs
dropped here.
341
00:24:32,845 --> 00:24:34,413
[ Screaming ]
342
00:24:44,378 --> 00:24:46,313
[ People Screaming ]
343
00:24:46,378 --> 00:24:46,378
We think we've located
Captain Birkhead, sir.
344
00:24:55,716 --> 00:25:01,855
# #
345
00:25:01,916 --> 00:25:05,953
- [ Chattering ]
- Okay, okay.
346
00:25:06,015 --> 00:25:08,517
Bye ! See you later !
347
00:25:09,716 --> 00:25:12,351
## [ Scatting ]
Bye-bye !
348
00:25:12,416 --> 00:25:15,252
Maxine, l don't know why
l ever listen to you.
349
00:25:15,316 --> 00:25:19,053
l can't do this to Wally. You know
he's been waiting a long time for this.
350
00:25:19,116 --> 00:25:22,118
- He's even learning how to dance.
- Forget about Wally.
351
00:25:22,182 --> 00:25:24,751
Think of all those soldiers and sailors
we'll be dancing with tonight.
352
00:25:24,816 --> 00:25:28,219
- l can't forget about Wally.
- ## [ Humming ]
353
00:25:28,282 --> 00:25:31,485
What are you gonna do ? Turn your back
on those brave men in uniform...
354
00:25:31,549 --> 00:25:33,584
so you can dance
with some criminal ?
355
00:25:33,649 --> 00:25:37,319
Wally is not a criminal.
He's just-- He's just original--
356
00:25:37,383 --> 00:25:40,452
- He stole your father's car.
That's really original.
- [ Door Closes ]
357
00:25:40,516 --> 00:25:44,553
- Wally ? What are you doing here ?
- [ Maxine ] Betty ?
358
00:25:44,616 --> 00:25:47,618
Oh, my God. If my father
catches you here, he'll kill you.
359
00:25:47,683 --> 00:25:52,487
l paid my debt to society. Your father
has a brand-new auto, a new garage.
360
00:25:52,549 --> 00:25:54,484
Did the fire insurance
pay for all this ?
361
00:25:54,549 --> 00:25:58,119
My dad it can't possibly cover what he's
gonna do to you if he sees you again.
362
00:25:58,182 --> 00:26:02,719
l had to show you the new set of drapes
l picked up for the dance this evening.
363
00:26:02,783 --> 00:26:08,088
Look at this. A wreath pleat, a stuffed
cuff and a wreath sleeve. Snazzy, huh ?
364
00:26:08,149 --> 00:26:12,253
- Watch these new steps !
- l have to talk to you.
365
00:26:12,316 --> 00:26:15,852
- Would you listen ?
- You can forget
about the dance tonight.
366
00:26:15,916 --> 00:26:18,551
They won't let you near
the place dressed like that.
367
00:26:18,616 --> 00:26:21,385
It's a USO club now
for servicemen only.
368
00:26:21,449 --> 00:26:24,985
- And we're hostesses.
- What do you mean, ''hostesses'' ?
369
00:26:25,049 --> 00:26:28,318
- That like a waitress ?
- It means we can only dance
with servicemen.
370
00:26:28,383 --> 00:26:30,618
- Real men.
- What do you mean ?
371
00:26:30,683 --> 00:26:34,086
You joined some organization that tells
you who you can and can't dance with ?
372
00:26:34,149 --> 00:26:38,520
You're talking
about the USO !
373
00:26:38,583 --> 00:26:41,185
Where does that
leave us, Betty ?
374
00:26:41,249 --> 00:26:44,685
Look, l know you don't
owe me anything.
375
00:26:44,750 --> 00:26:48,954
But I've been lookin' forward to this
night for a long, long time.
376
00:26:49,015 --> 00:26:51,617
- What am l supposed to do ?
- Get a uniform.
377
00:26:51,683 --> 00:26:53,618
This is my uniform !
378
00:26:53,683 --> 00:26:57,353
I'm an American too, and there's
a lot of things l have to do.
379
00:26:57,416 --> 00:27:00,152
l have to do my part, Wally.
380
00:27:00,216 --> 00:27:02,451
There's a lot of lonely
servicemen out there.
381
00:27:02,516 --> 00:27:06,786
- l don't want to see them
stuck on some German--
- Bayonet.
382
00:27:06,850 --> 00:27:10,053
Do you wanna go with me
tonight ? Yes or no ?
383
00:27:10,116 --> 00:27:11,717
- Yes.
- Betty.
384
00:27:11,783 --> 00:27:13,718
Think about those guys.
385
00:27:13,783 --> 00:27:16,585
l mean, no.
l mean, yes.
386
00:27:16,649 --> 00:27:18,951
The hairy chests
and the hairy arms--
387
00:27:19,015 --> 00:27:21,484
l don't know !
l don't know !
388
00:27:21,549 --> 00:27:24,818
You're gettin' me confused.
389
00:27:24,883 --> 00:27:26,951
I'm just confused.
390
00:27:27,015 --> 00:27:28,950
Oh, okay. Okay.
391
00:27:29,015 --> 00:27:30,950
Wait. Look.
392
00:27:31,015 --> 00:27:33,617
I'll meet ya in front
of the dance hall at 8:00.
393
00:27:33,683 --> 00:27:37,253
If they won't let me in,
we can go see a movie.
394
00:27:37,316 --> 00:27:41,887
Okay ? There's that new
Walt Disney cartoon playin' around.
395
00:27:41,950 --> 00:27:43,284
Dumbo !
396
00:27:45,015 --> 00:27:48,885
Oh, my God.
Here comes my father.
397
00:27:51,282 --> 00:27:53,217
And he's got a gun !
398
00:27:53,282 --> 00:27:56,051
- [ Laughing ]
- Quick, Wally. Go out the garage door.
399
00:27:56,116 --> 00:27:58,051
I'll stall him.
400
00:27:59,816 --> 00:28:03,986
[ Wally ]
Come on ! Oh ! Hello ? Come on !
401
00:28:04,049 --> 00:28:06,084
- Hi, Dad.
- Hi. How are you ?
402
00:28:06,149 --> 00:28:08,084
- Dad, I'd like you to meet my friend.
- Hi !
403
00:28:08,149 --> 00:28:09,283
It won't open !
404
00:28:09,349 --> 00:28:11,984
Dad, Dad,
l joined the USO.
405
00:28:12,049 --> 00:28:14,718
Yes, l know. You told me, dear.
We all got to do what we can.
406
00:28:14,783 --> 00:28:18,586
[ Betty, Maxine
Chattering ]
407
00:28:25,349 --> 00:28:28,051
Aha !
408
00:28:36,449 --> 00:28:39,785
Shit. l didn't hear any gunshots.
He must have got away.
409
00:28:39,850 --> 00:28:42,118
What's that rug--
That's my hat !
410
00:28:42,182 --> 00:28:44,284
Gus, Gus, wait
'til they step on it.
411
00:28:44,349 --> 00:28:46,284
That's my brand-new hat.
412
00:28:48,449 --> 00:28:50,284
[ Screams ]
413
00:28:50,349 --> 00:28:52,918
[ Giggling ]
414
00:28:52,983 --> 00:28:54,484
Surrender !
415
00:28:54,549 --> 00:28:58,552
- Macey Douglas,
what is the meaning of this ?
- What is this ?
416
00:28:58,616 --> 00:29:01,952
Jap trap. We're gonna cover it
over with sticks and stuff.
417
00:29:02,015 --> 00:29:04,550
Dad says when the Japs
sneak up, they'll fall in.
418
00:29:04,616 --> 00:29:07,785
I'm going to kill you.
419
00:29:07,850 --> 00:29:10,352
Wait 'til l get out of here,
I'm gonna murder you !
420
00:29:10,416 --> 00:29:10,416
You dug your own grave.
421
00:29:20,419 --> 00:29:22,954
- [ Gasps ]
- [ Vacuum Off ]
422
00:29:23,019 --> 00:29:25,488
Ward Douglas.
423
00:29:25,553 --> 00:29:29,924
- [ Truck Approaching ]
- Wow ! Look what we're getting.
424
00:29:29,987 --> 00:29:33,623
l will not have guns
in this house.
425
00:29:34,720 --> 00:29:39,024
- [ Gasps ]
- Uh, excuse us, ma'am.
426
00:29:39,086 --> 00:29:42,823
- Heads up !
- [ Woman Screams, Whimpers ]
427
00:29:42,887 --> 00:29:45,723
- [ Whimpering ]
- Hello ?
428
00:29:45,786 --> 00:29:48,221
Sorry, ma'am. Our gun
kind of got away on us there.
429
00:29:48,286 --> 00:29:51,022
- All right, move it back ! Come on !
- Shit ! Oh, sorry.
430
00:29:51,086 --> 00:29:53,354
Come on, move it out !
Back it up, ya foul-ups.
431
00:29:53,419 --> 00:29:56,388
Let's go, Reese.
Move it out easy now.
432
00:29:56,453 --> 00:29:58,421
Come on, Foley.
Get in here and push.
433
00:29:58,486 --> 00:30:02,957
- Gee whiz.
- Corporal Sitarski,
get on that wheel. Come on !
434
00:30:03,019 --> 00:30:04,954
All right.
Sitarski, lock it up !
435
00:30:06,019 --> 00:30:08,788
- Ow !
- Watch yourself.
436
00:30:08,853 --> 00:30:11,755
Attention, Foley,
Sitarski, Reese, let's go !
437
00:30:11,820 --> 00:30:13,788
Fall in on the double.
Hustle, hustle !
438
00:30:13,853 --> 00:30:16,956
Oh, my God !
My roses !
439
00:30:17,019 --> 00:30:20,122
Ten-hut ! At ease.
440
00:30:20,186 --> 00:30:23,188
Sir, Sergeant Frank Tree, United States
Army Tenth Armored Division.
441
00:30:23,253 --> 00:30:26,422
Mr. Ward Herbert Douglas,
1313 Pelican Way ?
442
00:30:26,486 --> 00:30:28,955
Yes.
443
00:30:29,019 --> 00:30:33,957
Uh-huh. The Coast Artillery Command
has determined your property...
444
00:30:34,019 --> 00:30:37,756
to be strategically advantageous
for the installation...
445
00:30:37,820 --> 00:30:40,255
of an enemy aircraft
defense battery.
446
00:30:40,319 --> 00:30:43,021
What ?
447
00:30:43,086 --> 00:30:48,191
We want to put this 40 millimeter
antiaircraft gun in your yard, sir.
448
00:30:49,620 --> 00:30:52,923
Joan, they want to put
this gun in our yard.
449
00:30:52,987 --> 00:30:56,056
No. Absolutely not.
l refuse to let you...
450
00:30:56,119 --> 00:30:58,688
bring the war into
my own front yard.
451
00:30:58,753 --> 00:31:01,188
Joan. Joan dearest. Uh--
452
00:31:01,253 --> 00:31:04,522
That's the point, isn't it ?
Whose front yard is this ?
453
00:31:04,586 --> 00:31:09,257
ls it Toio's front yard ?
Is it Hirohito's front yard ?
No. It's my front yard.
454
00:31:09,319 --> 00:31:13,189
It was bought and paid for
in the free marketplace.
455
00:31:13,253 --> 00:31:15,288
l am going to defend it.
456
00:31:15,353 --> 00:31:18,923
Then join the Civilian Defense.
You could become a block warden.
457
00:31:18,987 --> 00:31:23,491
I'm not going to run around like Angelo
Scioli with a whistle and flashlight,
458
00:31:23,553 --> 00:31:25,488
hollering, ''Lights out.''
459
00:31:25,553 --> 00:31:27,988
[ Protesting In Italian ]
460
00:31:28,052 --> 00:31:31,388
Alma! After the war,
I'll turn it back to a car.
461
00:31:31,453 --> 00:31:35,023
- Right now it's a tank
for the Civil Defense.
- Angelo.
462
00:31:35,086 --> 00:31:37,021
[ Protesting Continues ]
463
00:31:37,086 --> 00:31:40,255
You promised me a lawn chair
on the beach...
464
00:31:40,319 --> 00:31:42,754
in front of Ward's house
with binoculars.
465
00:31:42,820 --> 00:31:46,690
That was originally. You still got
a chair. You still got binoculars.
466
00:31:46,753 --> 00:31:50,990
Only now you're on top of
the ferris wheel in the amusement park.
467
00:31:51,052 --> 00:31:52,987
You don't understand.
468
00:31:53,052 --> 00:31:56,455
I've got a little problem.
469
00:31:56,520 --> 00:31:59,089
I'm afraid of heights.
Yeah, yeah.
470
00:31:59,153 --> 00:32:01,788
Can't look down
from high up.
471
00:32:01,853 --> 00:32:03,955
What do you call that ?
Hydrophobia ?
472
00:32:04,019 --> 00:32:07,222
- Acrophobia.
- No problem. Won't bother ya.
473
00:32:07,286 --> 00:32:10,322
You never look down.
You just look up.
474
00:32:10,386 --> 00:32:13,922
You sit on top of the ferris wheel
with your binoculars spotting aircraft.
475
00:32:13,987 --> 00:32:17,790
- You never look down. Up, up, up--
- Who's with me ?
476
00:32:17,853 --> 00:32:21,022
- Oh, l got a wonderful guy.
Very simpatico.
- Good man ?
477
00:32:21,086 --> 00:32:24,088
Calm, cool,
collected, balanced.
478
00:32:24,153 --> 00:32:26,488
- He knows all about heights ?
An expert ?
- [ Protesting Continues ]
479
00:32:26,553 --> 00:32:29,455
This person is an expert
about everything.
480
00:32:29,520 --> 00:32:31,655
Calma.
[ Italian ]
481
00:32:31,720 --> 00:32:34,989
That's not defense, Joan.
This is defense.
482
00:32:35,052 --> 00:32:39,022
- Ward, l have to talk--
- Sir, ma'am, please. Let's not fight.
483
00:32:39,086 --> 00:32:42,856
If there's one thing l can't stand, it's
seeing Americans fighting Americans.
484
00:32:42,920 --> 00:32:48,358
If you let them keep that gun
in our yard, our home will be a target.
485
00:32:48,419 --> 00:32:51,655
Joan, we're all targets
in this war.
486
00:32:51,720 --> 00:32:54,155
At least we will
be able to shoot back.
487
00:32:54,219 --> 00:32:57,055
- How do l work this thing, Sergeant ?
- You shouldn't touch it.
488
00:32:57,119 --> 00:33:00,121
There will be a gunnery crew here
on Monday to man the ordnance.
489
00:33:00,186 --> 00:33:03,389
- Monday ?
- Yes, sir.
490
00:33:03,453 --> 00:33:06,189
- [ Joan ] Where will
they go to the bathroom ?
- [ Maxine ] Oh.
491
00:33:06,253 --> 00:33:09,856
Remember l saw him first.
He's mine.
492
00:33:09,920 --> 00:33:12,389
[ Joan ] l will not allow you
to bring the war into my front yard.
493
00:33:12,453 --> 00:33:15,355
Hello, hello, hello.
494
00:33:15,419 --> 00:33:18,588
Sitarski ! Quit goldbrickin' !
Go in that garage,
495
00:33:18,653 --> 00:33:20,888
find a cement block and
stabilize that ordnance.
496
00:33:20,953 --> 00:33:22,888
- Move it !
- Yes, sir !
497
00:33:22,953 --> 00:33:27,824
- You heard your boss. Put me down.
- Anything you say, doll.
498
00:33:27,887 --> 00:33:30,356
[ Gasps ]
499
00:33:30,419 --> 00:33:33,955
- Come on, get the lead out !
Move, move, move !
- Yes, sir !
500
00:33:34,019 --> 00:33:37,489
Sergeant, there's no way this gun
can go off by itself, is there ?
501
00:33:37,553 --> 00:33:40,122
Actually, I'm a motor pool
maintenance sergeant.
502
00:33:40,186 --> 00:33:42,121
l don't know too much
about the gunnery stuff.
503
00:33:42,186 --> 00:33:45,022
However, l can tell you this material
is a 40 millimeter automatic gun...
504
00:33:45,086 --> 00:33:47,054
effective against
Iow-flying aerial targets.
505
00:33:47,119 --> 00:33:49,421
The gun will displace a 1.96 pound,
high-explosive armor--
506
00:33:49,486 --> 00:33:51,888
[ Exhales ]
Count to ten.
507
00:33:51,953 --> 00:33:56,590
[ Exhales ]
One, two--
508
00:33:59,553 --> 00:34:01,655
[ Clattering ]
509
00:34:01,720 --> 00:34:05,790
How can we make sure that
the gun doesn't go off ?
510
00:34:05,853 --> 00:34:09,089
The upper part of the gun
carriage is capable of...
511
00:34:09,153 --> 00:34:12,756
a full 360 degree traverse with a
maximum barrel elevation of 90 degrees.
512
00:34:15,887 --> 00:34:18,723
This is a cement block.
513
00:34:19,786 --> 00:34:22,088
[ Screaming ]
514
00:34:24,686 --> 00:34:27,155
[ Tree ]
Projectile at 2,960 feet per second--
515
00:34:30,953 --> 00:34:34,556
- Don't they teach you
manners in the Army ?
- You're right. I'm sorry.
516
00:34:34,620 --> 00:34:38,957
I'm Corporal Chuck Sitarski,
United States Army.
517
00:34:40,520 --> 00:34:45,458
But, uh, my good friends
call me Stretch.
518
00:34:45,520 --> 00:34:49,824
How are ya ? Aw, look,
I'm sorry l dropped you in that hole.
519
00:34:49,887 --> 00:34:52,322
Listen, you got a
little thing in your hair--
520
00:34:52,386 --> 00:34:55,288
I'll tell you what.
If it makes you feel any better,
521
00:34:55,353 --> 00:34:57,321
why don't you haul off
and slug me ?
522
00:34:57,386 --> 00:35:01,723
- Plant one right here on my kisser.
- l don't want to hit you.
523
00:35:01,786 --> 00:35:06,157
- Make a fist.
- All right.
524
00:35:06,219 --> 00:35:08,154
You shouldn't touch
the ordnance at all.
525
00:35:08,219 --> 00:35:11,722
But more specifically, you should
never pull this hand-operating lever...
526
00:35:11,786 --> 00:35:13,721
- to the rear.
- Never.
527
00:35:13,786 --> 00:35:17,122
Do not push a clip of ammunition
down into the feed rollers here.
528
00:35:17,186 --> 00:35:19,221
- You would never put the ammunition--
- No, sir. Never.
529
00:35:19,286 --> 00:35:21,221
You never restore
this lever to firing position.
530
00:35:21,286 --> 00:35:23,755
Do not make sure that this cover
is completely closed.
531
00:35:23,820 --> 00:35:26,689
Never depress operator's
foot triggers here, here...
532
00:35:26,753 --> 00:35:28,688
- and at the rear here.
- Never.
533
00:35:28,753 --> 00:35:31,589
If an ordinary Joe
like me...
534
00:35:31,653 --> 00:35:35,023
went to one of those
fancy USO dances,
535
00:35:35,086 --> 00:35:38,589
and he saw an awful pretty
girl like you, and--
536
00:35:38,653 --> 00:35:40,721
And he wanted to ask her
to dance,
537
00:35:40,786 --> 00:35:43,588
- you think maybe she'd, uh, say, uh--
- Yes ?
538
00:35:43,653 --> 00:35:46,589
- Yeah.
- [ Giggles, Screams ]
539
00:35:47,953 --> 00:35:49,321
Don't listen
to that jerk !
540
00:35:49,386 --> 00:35:50,820
You !
541
00:35:50,887 --> 00:35:54,056
You !
542
00:35:54,119 --> 00:35:56,221
- You !
- You.
543
00:35:56,286 --> 00:36:01,224
You... have a really
serious wardrobe problem, kid.
544
00:36:01,286 --> 00:36:05,423
[ Wally ] It's isn't fair !
No ! No !
545
00:36:05,486 --> 00:36:07,521
[ Shouting ]
546
00:36:07,586 --> 00:36:11,656
put me down ! No ! No !
No, no, no, no, no !
547
00:36:11,720 --> 00:36:15,890
I'm gonna be there at 8:00 in
front of the Crystal Ballroom.
I'll meet you there !
548
00:36:15,953 --> 00:36:18,522
- No, you won't !
- Yes, l will !
549
00:36:18,586 --> 00:36:22,156
- No, you won't !
- Yes, l will !
550
00:36:22,219 --> 00:36:22,219
No, you won't.
551
00:36:47,123 --> 00:36:50,759
[ Murmurs,
Speaks Japanese ]
552
00:37:15,757 --> 00:37:17,625
- [ Japanese ]
- [ Japanese ]
553
00:37:32,123 --> 00:37:34,558
[ Bird Chirping ]
554
00:37:44,123 --> 00:37:46,358
[ Japanese ]
555
00:38:08,590 --> 00:38:12,060
Holly... wood--
[ Japanese ]
556
00:38:12,123 --> 00:38:13,891
[ Japanese ]
557
00:38:13,957 --> 00:38:17,293
[ Japanese ]
558
00:38:17,357 --> 00:38:19,292
[ Responding In Japanese ]
559
00:38:19,357 --> 00:38:22,560
- [ Japanese ]
- [ Japanese ]
560
00:38:22,624 --> 00:38:25,059
- Hollywood. [ Japanese ]
- [ Japanese ]
561
00:38:25,123 --> 00:38:27,592
Hollywood--
[ Japanese ]
562
00:38:27,657 --> 00:38:30,693
Tsk.
[ Japanese ]
563
00:38:30,757 --> 00:38:34,627
Pinewood.
[ Japanese ]
564
00:38:34,690 --> 00:38:37,559
[ Japanese ]
Cheese !
565
00:38:37,624 --> 00:38:41,461
- [ Together ] Cheese !
- [ Camera Shutter Clicks ] Okay.
566
00:38:41,524 --> 00:38:44,059
# Bring on your tough hoss #
567
00:38:44,123 --> 00:38:46,592
# You never had one #
568
00:38:46,657 --> 00:38:50,160
# That would set me
to guessin' or-- #
569
00:38:51,724 --> 00:38:54,393
# Bother me none #
570
00:38:55,824 --> 00:39:00,461
# You've got that right
That's one thing l can do #
571
00:39:00,524 --> 00:39:02,459
[ Gear Grinding ]
572
00:39:02,524 --> 00:39:06,327
# Says l got one
That's a bad one to bust #
573
00:39:06,390 --> 00:39:09,793
# He's been throwin' good riders
He's-- # Whoa !
574
00:39:09,857 --> 00:39:12,559
Hey !
575
00:39:18,624 --> 00:39:22,027
[ Engine Revving ]
576
00:39:33,590 --> 00:39:35,525
[ Exhales ]
577
00:39:42,690 --> 00:39:48,195
Well, it's kind of skinny
around the bottom, but what the heck.
578
00:39:54,190 --> 00:39:56,725
Well, I'll be doggoned.
579
00:39:56,791 --> 00:39:59,627
Where'd you little bastards
come from ?
580
00:39:59,690 --> 00:40:04,161
Thought you could hide
from old Holly, didn't ya ?
581
00:40:04,223 --> 00:40:06,358
Doggone it.
582
00:40:06,423 --> 00:40:08,691
You get smaller every year.
583
00:40:09,757 --> 00:40:12,860
Oh, shoot !
Fire, fire, fire !
584
00:40:16,490 --> 00:40:18,892
Now, that's a nice one
right there.
585
00:40:18,957 --> 00:40:21,159
Yes, sir, that one there.
586
00:40:28,023 --> 00:40:32,160
I'm gonna have to
try that again.
587
00:40:38,023 --> 00:40:42,394
Whoa ! Jesus palomino !
Walkin' trees !
588
00:40:43,557 --> 00:40:48,161
- [ Groans ]
- [ Japanese ]
589
00:40:51,056 --> 00:40:53,691
Holly... wood.
590
00:40:53,757 --> 00:40:57,927
Hollywood.
Hollywood !
591
00:40:57,991 --> 00:41:00,393
[ Together ]
Banzai ! Banzai !
592
00:41:05,090 --> 00:41:09,160
[ Airplane Passes Overhead ]
593
00:41:18,323 --> 00:41:21,726
Uh-huh. I'm lost.
594
00:41:29,423 --> 00:41:32,626
[ Murmurs ]
Uh-oh. Uh-oh.
595
00:41:32,690 --> 00:41:34,358
Oooh!
596
00:41:44,423 --> 00:41:46,024
[ Grunts ]
597
00:41:46,090 --> 00:41:49,593
- [ Squeaking ]
- Huh ?
598
00:41:49,657 --> 00:41:52,526
- [ Squeaking Continues ]
- Huh ?
599
00:41:52,590 --> 00:41:55,125
[ Squeaking ]
600
00:41:56,690 --> 00:41:59,392
Oh.
601
00:41:59,457 --> 00:42:01,492
Ah.
602
00:42:02,757 --> 00:42:05,793
# The stars at night
are big and bright #
603
00:42:05,857 --> 00:42:07,792
[ Squeaking In Rhythm ]
604
00:42:07,857 --> 00:42:09,792
# Deep in
the heart of Texas #
605
00:42:09,857 --> 00:42:12,893
[ Squeaks ]
606
00:42:12,957 --> 00:42:14,925
Starved.
607
00:42:14,991 --> 00:42:16,926
Can opener !
608
00:42:26,757 --> 00:42:28,191
[ Glass Shattering ]
609
00:42:28,257 --> 00:42:31,793
Ha-ha ! Ho-ho !
Ha-ha !
610
00:42:32,891 --> 00:42:34,993
Does that gun work ?
611
00:42:35,056 --> 00:42:36,991
You ain't gonna shoot nobody,
are ya ?
612
00:42:37,056 --> 00:42:40,192
You ought to get some oil on that thing.
You shouldn't leave it settin' out.
613
00:42:40,257 --> 00:42:43,193
- [ Japanese ]
- Down there ?
What is it ? A Winchester ?
614
00:42:43,257 --> 00:42:45,225
That's what l got,
a Winchester.
615
00:42:45,290 --> 00:42:47,959
Lever action,
shoots like a house on fire.
616
00:42:48,023 --> 00:42:51,926
You ought to try to pick one up--
Don't go stepping on me.
617
00:42:51,991 --> 00:42:54,860
Ought to try to pick one up
while you're over here.
618
00:42:54,924 --> 00:42:57,192
Damn good gun.
619
00:42:59,190 --> 00:43:01,125
Ah !
620
00:43:04,791 --> 00:43:07,393
- [ Japanese ]
- [ Sighs ]
621
00:43:11,457 --> 00:43:15,327
You sneaky little bastards ain't
gettin' doodily shit outta me,
622
00:43:15,390 --> 00:43:19,427
except maybe my name, rank
and social security number.
623
00:43:19,490 --> 00:43:23,393
Wood, Hollis P.
Lumberjack.
624
00:43:23,457 --> 00:43:27,494
Social security: 1-O-6...
625
00:43:27,557 --> 00:43:30,993
4-3... 2-1-8-5.
626
00:43:35,090 --> 00:43:37,025
Where Hollywood ?
627
00:43:37,090 --> 00:43:39,725
- Right here.
- What ?
628
00:43:39,791 --> 00:43:42,260
You're lookin' at him.
629
00:43:42,323 --> 00:43:44,992
- Who ?
- Hollis Wood.
630
00:43:45,056 --> 00:43:47,391
Where ?
631
00:43:47,457 --> 00:43:51,427
I'm right here. Shoot.
Can't ya understand plain English ?
632
00:43:51,490 --> 00:43:54,326
- Hollywood ?
- Huh ?
633
00:43:54,390 --> 00:43:56,525
- Where ?
- Here !
634
00:43:59,991 --> 00:44:03,627
Look. Where Hollywood ?
635
00:44:03,690 --> 00:44:05,858
North ? South ?
636
00:44:05,924 --> 00:44:10,795
Oh. You want me to tell you
where Hollywood is.
637
00:44:10,857 --> 00:44:13,526
Well, shoot. That's easy.
Hollywood is right--
638
00:44:20,157 --> 00:44:22,125
Oh, no, you don't.
639
00:44:22,190 --> 00:44:27,395
You thought you was gonna get me to show
you where Hollywood was, didn't ya ?
640
00:44:27,457 --> 00:44:31,994
Tried to sneak up on me
like ya did Pearl Harbor !
641
00:44:32,056 --> 00:44:34,658
Bet you're gonna bomb
John Wayne's house, ain't ya ?
642
00:44:34,724 --> 00:44:37,326
- John Wayne-o ?
- l knew it !
643
00:44:37,390 --> 00:44:41,627
l knew it. l ain't gonna tell ya
one stinkin' thing.
644
00:44:41,690 --> 00:44:44,159
You can torture me,
do anything you want to.
645
00:44:44,223 --> 00:44:47,926
Jesus palomino.
646
00:44:47,991 --> 00:44:50,960
A Nazi !
l knew it !
647
00:44:51,023 --> 00:44:53,358
You're all in cahoots !
648
00:44:53,423 --> 00:44:57,827
Let me tell you something,
Mr. Heinie Kraut,
649
00:44:57,891 --> 00:45:00,393
l fought your kind
in the great war.
650
00:45:00,457 --> 00:45:04,027
And we kicked
the livin' shit outta ya.
651
00:45:04,090 --> 00:45:07,126
# Over there, over there #
652
00:45:07,190 --> 00:45:09,692
# Send the word
Send the word over there #
653
00:45:09,757 --> 00:45:14,495
- # That the Yanks are comin'
The Huns are runnin' ##
- [ Shouting In German ]
654
00:45:14,557 --> 00:45:17,359
[ Japanese ]
655
00:45:17,423 --> 00:45:21,393
Hey ! What do ya go
tearin' up my radio for ?
656
00:45:21,457 --> 00:45:24,092
What's the big idea ?
657
00:45:24,157 --> 00:45:24,157
[ Japanese ]
658
00:45:26,294 --> 00:45:29,530
All right. Go ahead
and search me if you want to.
659
00:45:29,594 --> 00:45:32,697
[ Japanese ]
660
00:45:32,761 --> 00:45:37,432
One genuine American
jackrabbit foot.
661
00:45:38,861 --> 00:45:40,829
[ Japanese ]
662
00:45:40,895 --> 00:45:45,432
One authentic early American
hara-kiri knife.
663
00:45:45,494 --> 00:45:50,398
Pass it around, boys. Maybe
somebody's got a use for it.
664
00:45:50,461 --> 00:45:54,198
One ten-cent box
of delicious,
665
00:45:54,261 --> 00:45:58,398
nutritious,
caramel-coated Popperjacks.
666
00:45:58,461 --> 00:46:00,863
[ Men Chattering In Japanese ]
667
00:46:00,928 --> 00:46:03,530
Doggone it,
this is my stuff.
668
00:46:03,594 --> 00:46:07,431
[ Speaking German ]
669
00:46:07,494 --> 00:46:11,164
- [ Japanese ]
- [ Men Speaking Japanese ]
670
00:46:11,227 --> 00:46:15,331
[ Kleinschmidt
Speaking German ]
671
00:46:15,394 --> 00:46:18,930
Compass.
[ Japanese ]
672
00:46:18,995 --> 00:46:23,833
[ German ]
673
00:46:24,895 --> 00:46:28,865
[ Japanese ]
674
00:46:28,928 --> 00:46:31,597
[ Crew Laughing ]
675
00:46:32,661 --> 00:46:35,196
[ Gulps ]
676
00:46:35,261 --> 00:46:38,864
Banzai, my balls--
[ Coughs ]
677
00:46:41,294 --> 00:46:43,996
- [ Japanese ]
- [ Coughing Continues ]
678
00:46:44,061 --> 00:46:46,596
[ German ]
679
00:46:46,661 --> 00:46:50,297
Let's see you try and find
Hollywood now, you scrawny little--
680
00:46:50,361 --> 00:46:53,597
- Hey, boy, watch that knife.
- [ Japanese ]
681
00:46:53,661 --> 00:46:55,662
[ Japanese Continues ]
682
00:46:55,728 --> 00:47:00,099
[ Japanese ]
683
00:47:07,661 --> 00:47:10,330
Prune iuice.
684
00:47:10,394 --> 00:47:14,297
Oh, no, you don't ! Aah !
685
00:47:14,361 --> 00:47:19,265
- ## [ Singing In Japanese ]
- [ Sputtering, Coughing ]
686
00:47:31,361 --> 00:47:33,329
Oh, boy, rides !
687
00:47:33,394 --> 00:47:36,096
- It'll be okay. Don't worry.
- l don't know, Angelo.
688
00:47:36,161 --> 00:47:38,997
- What if my nose bleeds ?
- Use a handkerchief.
689
00:47:39,061 --> 00:47:42,364
Oh, boy. Oh, boy.
Oh, boy. A ferris wheel.
690
00:47:42,428 --> 00:47:45,764
l love ferris wheels.
Do we get to ride this all night ?
691
00:47:45,828 --> 00:47:47,763
Just to the end
of the shift.
692
00:47:47,828 --> 00:47:51,164
We don't have to pay for this, do we ?
We're working for the government now.
693
00:47:51,227 --> 00:47:53,829
Don't worry, Herb.
You don't pay for nothin'.
694
00:47:53,895 --> 00:47:56,163
[ Herb ] Is that where
you turn it on ?
695
00:47:56,227 --> 00:47:59,597
l always wanted to work
one of these babies.
696
00:48:01,594 --> 00:48:04,430
''Warning: Do not...
697
00:48:04,494 --> 00:48:07,096
turn on switch.''
698
00:48:07,161 --> 00:48:09,096
Ow ! Hey !
699
00:48:09,161 --> 00:48:13,298
Don't touch that.
These are the master control switches.
700
00:48:13,361 --> 00:48:17,164
You fool around with them,
you turn on the whole amusement park.
701
00:48:17,227 --> 00:48:19,162
[ Machinery Whirring ]
702
00:48:19,227 --> 00:48:23,798
- l love ferris wheels.
- Relax, Claude.
Everything's gonna be all right.
703
00:48:23,861 --> 00:48:26,363
Here's what you gotta do.
704
00:48:26,428 --> 00:48:32,167
If you hear or see any airplanes,
you pick up the phone,
705
00:48:32,227 --> 00:48:35,730
you yell, ''Army flash !''
706
00:48:35,795 --> 00:48:38,864
- You got a direct line to
the Interceptor Command.
- Hey !
707
00:48:38,928 --> 00:48:42,931
Then you tell them exactly
what ya saw and where. Here.
708
00:48:42,995 --> 00:48:47,566
You know my problem with heights.
l don't want to be
stuck up there with him.
709
00:48:47,628 --> 00:48:51,164
Jesus Christ, Angelo.
They gave him a gun.
710
00:48:51,227 --> 00:48:53,562
Don't worry. He got a license.
He's an expert shot.
711
00:48:53,628 --> 00:48:56,330
Don't worry.
Try to adjust to him.
712
00:48:56,394 --> 00:48:59,029
- To know him is to love him.
- Ow !
713
00:48:59,094 --> 00:49:01,830
Don't worry.
You'll both be compatible.
714
00:49:01,895 --> 00:49:04,864
If not, I'll get you a replacement.
Just sit down, Claude.
715
00:49:04,928 --> 00:49:08,464
Remember, you're both
very vital to Civil Defense.
716
00:49:10,561 --> 00:49:13,230
Safety bar ?
We don't need no safety bar.
717
00:49:13,294 --> 00:49:16,030
What happens
if we have to jump ?
718
00:49:16,094 --> 00:49:18,830
You keep the safety bar
Iocked at all times.
719
00:49:18,895 --> 00:49:22,531
And remember, don't act up, Herbie,
like you did last summer.
720
00:49:22,594 --> 00:49:25,663
No standing up
and no rocking.
721
00:49:25,728 --> 00:49:29,164
You mean this thing
rocks ? Whoa !
722
00:49:29,227 --> 00:49:32,029
[ Claude ]
Whoa ! Whoa !
723
00:49:32,094 --> 00:49:34,329
[ Herb ] Don't worry.
You're perfectly safe.
724
00:49:34,394 --> 00:49:37,363
Like a baby in its mother's arms.
You got nothin' to worry about.
725
00:49:37,428 --> 00:49:40,964
l once swung around in
one of these things 180 degrees
and l didn't get hurt.
726
00:49:41,027 --> 00:49:43,996
No, sir, buddy. There's no way
you can get killed in one of these,
727
00:49:44,061 --> 00:49:46,196
unless you really try.
728
00:49:46,261 --> 00:49:48,830
Like this one guy l knew.
He committed suicide.
729
00:49:48,895 --> 00:49:51,130
He just stood up and did
a swan dive straight down.
730
00:49:51,194 --> 00:49:54,163
Sit down, please.
Just stay seated, please.
731
00:49:54,227 --> 00:49:56,963
Don't look down, Claude.
You'll be all right.
732
00:49:57,027 --> 00:50:02,165
Up, up, up. I'll be back to pick you up
after your shift. Ciao.
733
00:50:09,795 --> 00:50:11,897
Hey, this
grapefruit's rotten.
734
00:50:11,962 --> 00:50:15,065
I'm gonna throw it away.
Is it all right with you ?
735
00:50:15,127 --> 00:50:17,062
All right, I'm gonna
throw it away.
736
00:50:17,127 --> 00:50:20,997
Here it goes.
It's going. It's going.
737
00:50:21,061 --> 00:50:23,129
It's going. It's going.
738
00:50:23,194 --> 00:50:26,497
Going. It's going.
It's going.
739
00:50:27,394 --> 00:50:29,329
Too bad l forgot
to time it.
740
00:50:29,394 --> 00:50:31,963
If I'd timed it, l would have known
how long it took to hit the ground.
741
00:50:32,027 --> 00:50:34,629
Because obiects fall
at 32 feet per second.
742
00:50:34,695 --> 00:50:37,264
Would you just shut up
about heights ?
743
00:50:37,328 --> 00:50:40,397
l don't want to hear
another word about heights.
744
00:50:44,027 --> 00:50:47,363
- Boy, l sure hope the wind starts--
- Just shut up !
745
00:50:47,428 --> 00:50:51,632
Now don't say
another word.
746
00:51:04,361 --> 00:51:06,996
Scared of heights, huh ?
Ha, ha, ha ! Me too.
747
00:51:11,194 --> 00:51:13,696
[ Japanese ]
748
00:51:13,761 --> 00:51:15,729
[ Sighs ]
749
00:51:22,928 --> 00:51:24,696
[ Japanese ]
750
00:51:28,528 --> 00:51:31,397
You ain't gettin'
shit outta me.
751
00:51:31,461 --> 00:51:36,032
I've been constipated all week and
there ain't a damn thing you can do.
752
00:51:36,094 --> 00:51:38,663
[ Japanese ]
753
00:51:47,261 --> 00:51:49,329
Now wait a minute, General !
754
00:51:49,394 --> 00:51:52,330
I'm doin'
the best l can.
755
00:51:52,394 --> 00:51:56,564
You gotta tell these guys
that l gotta have more privacy.
756
00:51:56,628 --> 00:52:00,264
How in the hell do you expect a guy
to take a bowel movement...
757
00:52:00,328 --> 00:52:04,265
with a bunch of buffalo rifles
a-pointin' at 'im ?
758
00:52:04,328 --> 00:52:07,898
l have enough problems
just pissin' in a public restroom.
759
00:52:07,962 --> 00:52:10,397
[ Japanese ]
760
00:52:10,461 --> 00:52:13,063
[ Japanese ]
761
00:52:13,127 --> 00:52:15,162
[ German ]
762
00:52:15,227 --> 00:52:18,296
[ German ]
763
00:52:37,227 --> 00:52:42,165
[ Hollis Screaming ]
764
00:52:45,328 --> 00:52:48,030
- [ Hollis Continues Screaming ]
- [ Japanese ]
765
00:52:50,528 --> 00:52:53,464
- [ Screaming Continues ]
- Hmph !
766
00:52:54,861 --> 00:52:58,364
[ Screaming ]
767
00:53:01,127 --> 00:53:03,362
[ Murmuring ]
768
00:53:03,428 --> 00:53:06,130
[ Chattering In Japanese ]
769
00:53:07,728 --> 00:53:11,098
[ Screaming ]
770
00:53:13,194 --> 00:53:17,298
- Ahh !
- [ Chattering ]
771
00:53:17,361 --> 00:53:21,264
[ Chattering In Japanese ]
772
00:53:21,328 --> 00:53:25,865
- [ Chattering Continues ]
- Huh ?
773
00:53:25,928 --> 00:53:29,331
- [ Screams ]
- [ Screaming ]
- [ Screaming ]
774
00:53:29,394 --> 00:53:31,562
[ Toilet Flushing ]
775
00:53:31,628 --> 00:53:35,064
All right, you !
776
00:53:36,127 --> 00:53:37,895
[ Shouting ]
777
00:53:37,962 --> 00:53:39,396
[ Shouting ]
778
00:53:39,461 --> 00:53:41,729
[ Bullet Ricocheting ]
779
00:53:45,027 --> 00:53:49,398
[ Conversing In Japanese ]
780
00:53:50,461 --> 00:53:52,729
- Get outta my way !
- [ Screams ]
781
00:53:52,795 --> 00:53:55,330
- [ German ]
- God bless America !
782
00:53:55,394 --> 00:53:57,362
- Hey ! [ German ]
- [ Japanese ]
783
00:53:57,428 --> 00:54:01,398
Let go of my foot,
you son of a bitch you !
784
00:54:01,461 --> 00:54:04,212
[ Shouting In German ]
785
00:54:04,212 --> 00:54:04,564
[ Vacuum Whirring ]
[ Shouting In German ]
786
00:54:04,564 --> 00:54:04,628
[ Vacuum Whirring ]
787
00:54:04,628 --> 00:54:07,163
[ Muttering In German ]
[ Vacuum Whirring ]
788
00:54:07,163 --> 00:54:07,227
[ Vacuum Whirring ]
789
00:54:07,227 --> 00:54:07,648
- [ German ]
- [ Japanese ]
[ Vacuum Whirring ]
790
00:54:07,648 --> 00:54:12,131
- [ German ]
- [ Japanese ]
791
00:54:12,194 --> 00:54:15,997
Which way's the damn beach ?
Oh, shit !
792
00:54:16,061 --> 00:54:19,030
[ Muttering ]
793
00:54:27,766 --> 00:54:31,402
## [ Swing Band:
''Down By The Ohio'' ]
794
00:54:33,533 --> 00:54:36,736
Detail, assume defense positions
on the double !
795
00:54:36,800 --> 00:54:40,370
- All right, move !
- [ Man ]
Clear all civilians outta here !
796
00:54:42,800 --> 00:54:44,835
No civilians tonight.
Get 'em back.
797
00:54:44,900 --> 00:54:48,169
Get 'em out there.
Keep 'em back.
798
00:54:51,833 --> 00:54:54,669
Ah. Dumbo.
799
00:54:54,733 --> 00:54:57,669
Sure be good to get my mind
off things for a while.
800
00:54:57,733 --> 00:55:00,669
- [ Car Horn Honking ]
- [ Tires Screeching ]
801
00:55:07,900 --> 00:55:10,836
Come on, l don't
want to miss Dumbo.
802
00:55:10,900 --> 00:55:14,336
General Stilwell, sir,
an urgent message from Barstow !
803
00:55:14,399 --> 00:55:18,002
-From Colonel Maddox, son ?
-Sir, they're worried about an invasion.
804
00:55:18,066 --> 00:55:22,503
Christ, l thought l told Maddox
to hold his position.
Birkhead, see what he wants.
805
00:55:22,566 --> 00:55:26,503
I'm sorry, sir. My orders
are to give these directly to you.
806
00:55:34,399 --> 00:55:37,335
''Request relief column.
Invasion imminent.
807
00:55:37,399 --> 00:55:40,969
Murderers parachuting in
from the skies.''
808
00:55:41,032 --> 00:55:42,967
[ Mutters ]
809
00:55:43,032 --> 00:55:45,968
Son, are these Jap murderers
or Kraut murderers ?
810
00:55:46,032 --> 00:55:48,134
The colonel
didn't specify, sir.
811
00:55:48,199 --> 00:55:50,200
You seen
these murderers, son ?
812
00:55:50,266 --> 00:55:54,703
Um, no, sir. But Colonel Maddox has
seen lights in the hills after dark.
813
00:55:54,766 --> 00:55:58,703
This leads the colonel to believe
they're being dropped in at night, sir.
814
00:56:02,332 --> 00:56:04,267
You know, son,
815
00:56:04,332 --> 00:56:07,234
Colonel Maddox is mad.
816
00:56:09,032 --> 00:56:10,967
He is ?
817
00:56:11,032 --> 00:56:13,334
I'm getting that old
sinking feeling.
818
00:56:13,399 --> 00:56:16,335
Excuse me, General, but
since it's a bombing range,
819
00:56:16,399 --> 00:56:19,335
don't you think Colonel Maddox
would have some planes there, sir ?
820
00:56:19,399 --> 00:56:21,334
Some airplanes.
821
00:56:21,399 --> 00:56:24,401
Yeah, well, he might have
a few planes there. So what ?
822
00:56:24,466 --> 00:56:27,402
Well, l seem to recall
a huge stockpile of bombs, sir.
823
00:56:27,466 --> 00:56:30,402
Stock-- I'm missing the movie.
I'm missing the movie !
824
00:56:30,466 --> 00:56:33,769
Considering Maddox's state of mind,
there's no telling what he might do.
825
00:56:33,833 --> 00:56:36,168
l thought it might be wise
if l take a jaunt out there...
826
00:56:36,232 --> 00:56:38,567
and see if l can't appease
the girl-- uh, the colonel, sir.
827
00:56:38,633 --> 00:56:40,568
With your permission,
of course.
828
00:56:40,633 --> 00:56:43,569
Take my car, go out there
and keep that maniac at bay.
829
00:56:43,633 --> 00:56:46,569
- And don't let him get
his hands on an airplane.
- Yes, sir !
830
00:56:46,633 --> 00:56:50,570
Sir, I'm going to take
a rain check on the movie.
I've got a splitting headache.
831
00:56:50,633 --> 00:56:54,069
I'm sorry about your headache.
Can l call a car for you ?
832
00:56:54,132 --> 00:56:58,503
- No, sir, l think l can persuade
Capt. Birkhead to give me--
- Can l have my ticket ?
833
00:56:58,566 --> 00:57:02,002
Loomis, use your head. Everybody knows
you flunked out of flight school.
834
00:57:02,066 --> 00:57:05,135
Trust me,
it'll never get that far.
835
00:57:08,566 --> 00:57:11,101
[ Coughing ]
836
00:57:12,466 --> 00:57:14,401
[ Tires Screech ]
837
00:57:14,466 --> 00:57:17,068
- [ Horn Honks ]
- Whoa !
838
00:57:17,132 --> 00:57:20,068
- [ Tuning ]
- ## [ Swing ]
839
00:57:20,132 --> 00:57:22,567
## [ Continues ]
840
00:57:22,633 --> 00:57:24,568
If we don't paint
the windows,
841
00:57:24,633 --> 00:57:28,236
these lights will shine
over the water 30, 40 miles.
842
00:57:28,299 --> 00:57:32,536
You know, we could get new curtains.
l wouldn't mind that.
843
00:57:32,599 --> 00:57:37,470
That nice soldier said we could get
blackout curtains at Sears Roebuck.
844
00:57:37,533 --> 00:57:40,469
l wouldn't mind
redoing this whole room.
845
00:57:40,533 --> 00:57:43,469
Since Mama died l wouldn't mind
redoing the whole house.
846
00:57:43,533 --> 00:57:46,469
Knock down a few walls.
What do you think ?
847
00:57:46,533 --> 00:57:48,501
Somebody should do
something.
848
00:57:48,566 --> 00:57:53,270
- [ Heavy Breathing ]
- Macey Douglas, will you please
take your gas mask off !
849
00:57:53,332 --> 00:57:57,269
- You know that is no way
to eat your soup !
- [ Breathing, Slurping ]
850
00:57:58,533 --> 00:58:01,569
But Mom,
he likes it that way.
851
00:58:01,633 --> 00:58:05,069
- The lima beans can get through.
- Ward.
852
00:58:05,132 --> 00:58:07,067
[ Joan Gasps ]
853
00:58:07,132 --> 00:58:11,169
- [ Betty ] Mom ? Dad ?
I'm leaving now.
- Green pig.
854
00:58:11,266 --> 00:58:14,669
- Have a good time.
- Betty, just a minute, um--
855
00:58:14,733 --> 00:58:18,036
- Look at you.
- Come in the living room. Let's--
856
00:58:18,099 --> 00:58:21,035
- Let's have a little talk.
- Don't ever do this again.
857
00:58:21,099 --> 00:58:24,035
We've never really had a--
a talk, have we, Betty ?
858
00:58:24,099 --> 00:58:27,035
A father-daughter
kind of a talk.
859
00:58:28,099 --> 00:58:30,234
[ Sighs ]
Betty,
860
00:58:31,800 --> 00:58:35,236
you know, I'm too old
to be in this war.
861
00:58:35,299 --> 00:58:38,735
The boys, Macey, the others,
they're too young.
862
00:58:38,800 --> 00:58:40,735
It's up to you.
863
00:58:40,800 --> 00:58:44,737
l don't know what they
told you at the USO,
864
00:58:44,800 --> 00:58:48,570
but you're going to be meeting
a lot of strange... men.
865
00:58:49,700 --> 00:58:51,635
Men in uniform.
866
00:58:53,700 --> 00:58:56,636
Boys a long way from home.
Lonely, desperate.
867
00:58:58,199 --> 00:59:01,135
They really have one thing
on their minds.
868
00:59:03,266 --> 00:59:05,201
Show 'em
a good time.
869
00:59:10,433 --> 00:59:12,334
All right, you lovers !
870
00:59:12,399 --> 00:59:15,935
You can quit gettin' all dolled up.
We're not goin' to any dance.
871
00:59:16,000 --> 00:59:18,936
- What ?
- We've just been posted
on combat readiness.
872
00:59:19,000 --> 00:59:21,936
- Combat readiness ?
- We gotta play wet nurse
to Lulabelle tonight.
873
00:59:22,000 --> 00:59:24,869
Combat readiness ?
Sarge, this is Hollywood !
874
00:59:24,933 --> 00:59:28,870
Hollywood, is it, Foley ?
l guess they didn't tell you
Lana Turner's coming by...
875
00:59:28,933 --> 00:59:30,868
to keep us all
company tonight.
876
00:59:30,933 --> 00:59:32,868
Where's Sitarski ?
That goldbrick !
877
00:59:32,933 --> 00:59:35,869
If he went AWOL,
I'll ream his ass !
878
00:59:35,933 --> 00:59:37,868
Hey, Sitarski,
you meatball !
879
00:59:42,433 --> 00:59:44,368
- [ Groans ]
- This here right here.
880
00:59:44,433 --> 00:59:47,369
l want that there bunk
right there by the door !
881
00:59:47,433 --> 00:59:50,369
l don't want none of them
Asian enemies sneakin' up on me...
882
00:59:50,433 --> 00:59:52,368
while I'm in here
asleep !
883
00:59:52,433 --> 00:59:54,368
My name is
Ogden Johnson Jones.
884
00:59:54,433 --> 00:59:59,004
l ain't gonna enjoy it here, but l got
orders that say l's supposed to be here.
885
00:59:59,066 --> 01:00:03,003
And orders is orders. Is there
anybody in here that don't like it ?
886
01:00:03,066 --> 01:00:06,002
Gimme a jar of that
white stencil paint.
887
01:00:06,066 --> 01:00:09,502
Now then, Ogden,
l know you're gonna like it here.
888
01:00:09,566 --> 01:00:12,001
There's a few rules
you gotta abide by.
889
01:00:12,066 --> 01:00:15,002
For example, down here, sir,
you'll notice...
890
01:00:15,066 --> 01:00:18,002
this white line, which is
the Mason-Dixon line.
891
01:00:18,066 --> 01:00:22,203
That is the north; this is the south.
Don't ever cross over there.
892
01:00:22,266 --> 01:00:26,203
Well, I'm from Tennessee and I'm
goin' home to visit my relatives.
893
01:00:26,266 --> 01:00:29,836
That's always nice, but this
is Mississippi. Don't ever cross there.
894
01:00:29,900 --> 01:00:33,837
- Yeah ? Well, l wanna
pick magnolia flowers.
- Oh-ho ! Magnolias, you say.
895
01:00:33,900 --> 01:00:37,336
Well, you wouldn't dare
cross the Mexican border, would you ?
896
01:00:37,399 --> 01:00:40,835
- Well, hola and a si, si, si to you.
- Ah, l knows !
897
01:00:40,900 --> 01:00:43,335
Nyuk-nyuk-nyuk ! White flag.
l surrender. Bye-bye.
898
01:00:44,900 --> 01:00:47,869
- It never fails, you know.
Those guys are idiots.
- Aaaah !
899
01:00:50,733 --> 01:00:53,669
- [ Horn Honks ]
- [ Chattering, Yelling ]
900
01:00:53,733 --> 01:00:57,937
- Hey, what's happenin' ?
- [ Chattering, Yelling Continue ]
901
01:00:58,000 --> 01:01:01,837
- Wally !
- Wally ! [ Speaks Spanish ]
902
01:01:01,900 --> 01:01:03,835
[ Continues
In Spanish ]
903
01:01:04,900 --> 01:01:06,935
- What ?
- Hey.
904
01:01:07,000 --> 01:01:10,436
- They won't let nobody in
without no uniform.
- Seen Betty in there ?
905
01:01:10,499 --> 01:01:12,434
We only been here
ten minutes.
906
01:01:12,499 --> 01:01:15,435
- Go get 'em, Wally !
- [ Cheering, Whistling ]
907
01:01:15,499 --> 01:01:18,935
Who the hell are you supposed to be,
the admiral of the Hollywood navy ?
908
01:01:19,000 --> 01:01:22,236
- I'm lookin' for somebody.
- How 'bout lookin' for
a size 10 up your ass, huh ?
909
01:01:22,299 --> 01:01:24,167
[ Shouting, Jeering ]
910
01:01:24,232 --> 01:01:27,668
- Say, Wally, it's time to
throw some chingazos !
- Orale, Wally !
911
01:01:27,733 --> 01:01:29,668
- Oh, no.
- Hi.
912
01:01:29,733 --> 01:01:31,668
- Hi.
- You know what ?
913
01:01:31,733 --> 01:01:35,169
You got a lot of balls comin'
here tonight. You know why ?
914
01:01:35,232 --> 01:01:38,602
'Cause when l get through with you,
you ain't gonna have none left.
915
01:01:38,666 --> 01:01:41,368
- [ Shouting Continues ]
- Hit him ! Hit him !
916
01:01:41,433 --> 01:01:44,102
- Hit the dude, Wally.
- [ Woman Gasps ]
917
01:01:47,666 --> 01:01:49,601
[ Speaks Spanish ]
918
01:01:51,533 --> 01:01:54,269
Hey. _ Como esta ?
_ Que pasa ?
919
01:01:54,332 --> 01:01:56,267
[ Speaks Spanish ]
920
01:01:56,332 --> 01:01:59,702
- Hey.
- Hey.
921
01:01:59,766 --> 01:02:01,701
Listen,
I'll tell you what.
922
01:02:01,766 --> 01:02:05,169
Since I'm obviously interrupting
something important,
923
01:02:05,232 --> 01:02:07,534
he's all yours.
924
01:02:07,599 --> 01:02:10,034
[ Chuckling ]
925
01:02:10,099 --> 01:02:13,035
- Poor bastard. [ Laughing ]
- l smell something burning.
926
01:02:13,099 --> 01:02:16,035
- [ Coughing ]
- Yeah, it smells like garbage.
927
01:02:16,099 --> 01:02:18,534
- [ Laughing ]
- Aaah ! Aaah !
928
01:02:18,599 --> 01:02:22,035
- Look, lady, I've had it up
to here about my clothes !
- Aaaaah !
929
01:02:22,099 --> 01:02:25,035
- Wally ! You're on fire !
- [ Yelling ]
930
01:02:26,666 --> 01:02:30,102
- [ Laughing, Shouting ]
- [ Continues Yelling ]
931
01:02:30,166 --> 01:02:32,101
Ooh ! Aah !
Ohh !
932
01:02:35,666 --> 01:02:38,101
Thank you.
933
01:02:38,166 --> 01:02:40,601
- [ Shouting Continues ]
- [ Policeman ] Break it up.
934
01:02:40,666 --> 01:02:42,601
Wally !
935
01:02:44,366 --> 01:02:47,802
- l have to talk to you.
- Wally, do you smell garbage burning ?
936
01:02:47,866 --> 01:02:50,802
- Would you excuse us, sir ?
- l wanna apologize for this afternoon.
937
01:02:50,866 --> 01:02:53,802
- We have nothing to talk about now.
- Sir, we're late for the dance.
938
01:02:53,866 --> 01:02:57,302
Don't go in there with him.
l know him. l know what he's like.
939
01:02:57,366 --> 01:02:57,366
- Miss Douglas ? Allow me.
- [ Groans ]
940
01:03:00,137 --> 01:03:00,237
- Miss Douglas ? Allow me.
- [ Groans ]
941
01:03:00,371 --> 01:03:03,273
## [ Trumpets,
Swing Band ]
942
01:03:03,337 --> 01:03:08,208
# #
943
01:03:08,271 --> 01:03:11,240
# Down by the Ohio #
944
01:03:11,304 --> 01:03:16,342
# I've got the cutest
sweetest oh-my-oh #
945
01:03:16,404 --> 01:03:20,374
- # He's just a country boy
who works around farms #
- Wally's in the street !
946
01:03:20,438 --> 01:03:22,873
- # But he has his charms #
- What ?
- Hey !
947
01:03:22,938 --> 01:03:24,873
- You wanna dance ?
- No !
948
01:03:24,938 --> 01:03:27,073
- You-- You wanna dance ?
- No !
949
01:03:33,137 --> 01:03:35,072
Aah !
950
01:03:36,971 --> 01:03:38,906
- Look, you, it's--
- Wally !
951
01:03:38,971 --> 01:03:41,907
- Dennis, what the--
- What are you doin' ?
That guy's a killer !
952
01:03:41,971 --> 01:03:44,907
- What have you got on ?
- These uniforms work
like a son of a bitch !
953
01:03:44,971 --> 01:03:47,406
[ In Unison ]
Come on, Dennis, let's dance !
954
01:03:47,471 --> 01:03:50,407
- l don't believe it ! You joined up ?
- No !
955
01:03:50,471 --> 01:03:52,573
Wally, look. Western Costumes.
Just two dollars.
956
01:03:52,638 --> 01:03:54,573
[ Giggles ]
957
01:03:54,638 --> 01:03:57,574
- ## [ Continues ]
- Care for a drink, Betty ?
Gimme a couple of Cokes.
958
01:03:57,638 --> 01:04:00,073
- I'm not hungry.
- Couple of donuts too.
959
01:04:00,137 --> 01:04:02,939
Hey, you devil,
how about a deviled egg ?
960
01:04:03,004 --> 01:04:05,439
- Oh, no, l hate eggs.
- My grandmother made 'em.
961
01:04:05,504 --> 01:04:07,939
- Would you care to dance ?
- Yes.
962
01:04:08,004 --> 01:04:09,939
Excuse us, please.
Listen.
963
01:04:10,004 --> 01:04:12,940
That... is my
port of entry.
964
01:04:13,004 --> 01:04:15,940
Believe me, walk away.
Just walk away.
965
01:04:16,004 --> 01:04:17,972
I'm wa-- I'm walking away.
I'm walking.
966
01:04:18,037 --> 01:04:21,774
- # They're just very ordinary #
- Your donut, Betty.
967
01:04:21,838 --> 01:04:23,773
- # By that l mean #
- I'll get it.
968
01:04:23,838 --> 01:04:26,774
- # Those heartbreakers
haven't a chance #
- Wanna cut a rug with me ?
969
01:04:26,838 --> 01:04:30,775
- Maybe have a little
pick-me-up. We could--
- # With my new romance #
970
01:04:30,838 --> 01:04:33,373
- # Down by the old Ohio #
- Maybe later.
971
01:04:33,438 --> 01:04:37,375
# That's where l found him
I've got the cutest oh-my-oh #
972
01:04:37,438 --> 01:04:40,474
Betty, l think it's getting
a little crowded around here.
973
01:04:40,538 --> 01:04:43,474
- ## [ Continues ]
- Why don't we go and dance ?
974
01:04:43,538 --> 01:04:46,774
# And iumpin'
jeepers creepers #
975
01:04:46,838 --> 01:04:49,106
- # When I'm in his arms #
- That's the man for me.
976
01:04:49,171 --> 01:04:52,507
# l get so oh-my-oh #
977
01:04:52,571 --> 01:04:54,072
# He is the only-- #
978
01:04:54,137 --> 01:04:56,072
[ Tunina, Static ]
979
01:04:56,137 --> 01:04:58,706
- Aaah !
- # --me so #
980
01:04:58,771 --> 01:05:03,208
- # He knows his chickens
and his cabbages too #
- [ Speaks Japanese ]
981
01:05:03,271 --> 01:05:05,206
## [ Continues ]
982
01:05:07,171 --> 01:05:10,774
# He's got that oh-my-oh
Oh-hi, oh-my #
983
01:05:10,838 --> 01:05:16,276
# Just wait 'til l get back
to O-hi-o #
984
01:05:18,838 --> 01:05:20,773
[ Chains Clank ]
985
01:05:41,204 --> 01:05:44,140
# Baby mine #
986
01:05:44,204 --> 01:05:48,808
# Don't you cry #
987
01:05:48,871 --> 01:05:52,107
# Baby mine #
988
01:05:52,171 --> 01:05:56,441
# Dry your eyes #
989
01:05:56,504 --> 01:06:01,742
# Rest your head
close to my heart #
990
01:06:01,805 --> 01:06:05,208
- # Never to part, baby of-- ##
- [ Sniffles ]
991
01:06:05,271 --> 01:06:07,873
It sure is dark
out here, huh ?
992
01:06:07,938 --> 01:06:10,874
You look out the windows,
you can't see a thing.
993
01:06:10,938 --> 01:06:12,873
[ Laughing ]
994
01:06:12,938 --> 01:06:15,907
This is just like
flying at night.
995
01:06:15,971 --> 01:06:19,407
It's sure a helluva lot
safer than flying at night.
996
01:06:19,471 --> 01:06:24,309
If l didn't know better,
I'd swear we were flying.
This car feels like a plane.
997
01:06:24,371 --> 01:06:27,307
- Hey, what does this feel like ?
- Loomis.
998
01:06:27,371 --> 01:06:30,307
Forward thrust ? Donna,
doesn't that feel like forward thrust ?
999
01:06:30,371 --> 01:06:32,306
- You're such a child.
- [ Laughs ] Yeah.
1000
01:06:32,371 --> 01:06:34,306
I'll tell you what.
1001
01:06:34,371 --> 01:06:39,442
You get me up in an airplane and then
we'll talk about forward thrust.
1002
01:06:39,538 --> 01:06:41,740
- ## [ Continues ]
- [ Barking ]
1003
01:06:41,805 --> 01:06:44,774
[ Chattering
In Spanish ]
1004
01:06:44,838 --> 01:06:48,808
- # He knows his chickens
and his cabbages too #
- What's your real name, Sal ?
1005
01:06:48,871 --> 01:06:51,306
# But where the dickens did
he learn to ''woo-woo'' #
1006
01:06:51,371 --> 01:06:53,306
- Raoul.
- l knew it.
1007
01:06:53,371 --> 01:06:54,872
Lipschitz.
1008
01:06:54,938 --> 01:06:57,507
# Just wait 'til
l get back to #
1009
01:06:57,571 --> 01:07:01,942
# O-hi-o #
1010
01:07:02,004 --> 01:07:04,272
# You may think
you've seen #
1011
01:07:04,337 --> 01:07:06,772
# Lovers on the screen #
1012
01:07:06,838 --> 01:07:10,841
# They're just very ordinary
By that l mean #
1013
01:07:10,905 --> 01:07:15,376
# Those heartbreakers
haven't a chance #
1014
01:07:15,438 --> 01:07:18,440
- # 'Gainst my new romance #
- Betty !
- Wally !
1015
01:07:18,504 --> 01:07:20,739
Betty !
1016
01:07:20,805 --> 01:07:24,241
- # Down by the old Ohio
That's where l found him #
- Wally !
1017
01:07:24,304 --> 01:07:27,240
- # I've got the cutest oh-my-oh #
- [ Man ] Hey, come on !
1018
01:07:27,304 --> 01:07:31,241
You'll never drink in here again,
you drunken son of a bitch !
1019
01:07:31,304 --> 01:07:33,572
[ Laughing,
Shouting In Spanish ]
1020
01:07:33,638 --> 01:07:35,573
## [ Continues, Faint ]
1021
01:07:37,538 --> 01:07:40,974
- # l get so oh-my-oh #
- [ Panting ]
1022
01:07:41,037 --> 01:07:44,907
# He is the only one
who ever thrilled me so #
1023
01:07:44,971 --> 01:07:47,573
They want no drunks
botherin' and grabbin' em.
1024
01:07:47,638 --> 01:07:51,208
# He knows his chickens
and his cabbages too #
1025
01:07:51,271 --> 01:07:55,575
- All right ? I'm sorry.
- [ Grunting ]
1026
01:07:55,638 --> 01:07:58,574
- # He's got my oh-my-oh
Oh-my-oh-my #
- [ Men Talking, Indistinct ]
1027
01:07:58,638 --> 01:08:00,573
- # Just wait 'til l get back #
- [ Bouncer ] No drinking !
1028
01:08:00,638 --> 01:08:03,674
- # _o 0-_i-o # #
- [ Grunting ] I'm sorry.
1029
01:08:03,738 --> 01:08:06,107
[ Groaning, Whimpering ]
No !
1030
01:08:06,171 --> 01:08:08,773
[ Groaning Continues ]
1031
01:08:08,838 --> 01:08:12,775
- Ladies and gentlemen, may l
please have your attention ?
- [ Applause ]
1032
01:08:12,838 --> 01:08:14,773
Attention, please,
everyone.
1033
01:08:14,838 --> 01:08:17,273
Listen up now, everyone.
All right.
1034
01:08:17,337 --> 01:08:19,572
Meyer,
come on up here.
1035
01:08:19,638 --> 01:08:21,573
- # Hey, listen #
- All right.
1036
01:08:21,638 --> 01:08:25,074
- The jitterbug contest
is about to begin.
- [ Cheering, Applause ]
1037
01:08:25,137 --> 01:08:29,074
And now I'm going to introduce
our judge for the contest,
1038
01:08:29,137 --> 01:08:31,572
Mr. Meyer Mishkin
of RKO Pictures !
1039
01:08:31,638 --> 01:08:34,240
- RKO Pictures !
- [ Whistling, Cheering Continues ]
1040
01:08:34,304 --> 01:08:38,307
- Meyer is an agent
at RKO Pictures and he's--
- Uh, talent scout.
1041
01:08:38,371 --> 01:08:40,306
Talent scout.
All right.
1042
01:08:40,371 --> 01:08:42,806
Tell them about
first prize, huh ?
1043
01:08:42,871 --> 01:08:45,807
Uh, first prize is a seven-year
contract at RKO Pictures.
1044
01:08:45,871 --> 01:08:48,240
- [ Cheering Continues ]
- Seven years ! Did you hear that ?
1045
01:08:48,304 --> 01:08:52,241
- ## [ Continues ]
- Let's get outta here so
these slobs can't bother us.
1046
01:08:52,304 --> 01:08:55,507
You wanna dance with me ?
I'm in the USO ! I'll dance with you !
1047
01:08:55,571 --> 01:08:57,506
- ## [ Continues ]
- [ Coughing ]
1048
01:08:57,571 --> 01:09:00,507
[ Man On P.A.,
Indistinct ]
1049
01:09:01,771 --> 01:09:03,706
[ Grunts ]
1050
01:09:03,771 --> 01:09:05,706
- ## [ Continues ]
- Sailor, please !
1051
01:09:05,771 --> 01:09:07,706
Let's get outta here.
1052
01:09:07,771 --> 01:09:10,573
l don't wanna go !
1053
01:09:10,638 --> 01:09:13,574
Ladies and gentlemen, l want you
to count down with me...
1054
01:09:13,638 --> 01:09:15,573
on this momentous,
tremendous,
1055
01:09:15,638 --> 01:09:17,373
absolutely pretty...
important occasion.
1056
01:09:17,438 --> 01:09:19,373
- ## [ Drumroll ]
- All right.
1057
01:09:21,104 --> 01:09:24,707
- We can't go yet. You wanna dance ?
- Sure, dolly.
1058
01:09:24,771 --> 01:09:28,174
- And...
- [ With Crowd ] Ten !
1059
01:09:28,237 --> 01:09:30,706
- What the hell are you-- Hey !
- [ Crowd ] Nine !
1060
01:09:30,771 --> 01:09:32,706
You crazy
son of a bitch !
1061
01:09:32,771 --> 01:09:36,374
- Please.
- Seven !
- Help me.
1062
01:09:36,438 --> 01:09:38,139
- Gimme a break.
- [ Crowd ] Six ! Five !
1063
01:09:38,204 --> 01:09:40,139
- A what ?
- Gimme a break !
1064
01:09:40,204 --> 01:09:41,672
Time !
1065
01:09:41,838 --> 01:09:44,006
- Four !
- Please.
1066
01:09:44,070 --> 01:09:46,338
- Three !
- Aaah !
1067
01:09:46,404 --> 01:09:48,439
- Two !
- Wait for me, Stretch !
1068
01:09:48,504 --> 01:09:50,205
One !
1069
01:09:50,271 --> 01:09:53,107
And grab your partner
and take it away !
1070
01:09:53,171 --> 01:09:56,107
- [ Maxine ] Wait for me, Stretch !
- ## [ Swing Band ]
1071
01:09:56,171 --> 01:09:59,107
## [ Continues ]
1072
01:10:00,571 --> 01:10:04,675
- Wally !
- Wait a minute, Betty !
We gotta dance !
1073
01:10:04,738 --> 01:10:09,876
# #
1074
01:10:12,237 --> 01:10:14,038
[ Both Gasp ]
1075
01:10:14,104 --> 01:10:16,039
- Ohh !
- Ahh !
1076
01:10:16,104 --> 01:10:19,040
- Aah !
- [ Woman Chattering, Indistinct ]
1077
01:10:20,471 --> 01:10:23,340
- Aah !
- [ Gasping, Chattering ]
1078
01:10:23,404 --> 01:10:25,339
Ohh !
[ Giggles ]
1079
01:10:33,337 --> 01:10:35,272
[ Man ]
Look out !
1080
01:10:36,905 --> 01:10:38,840
[ Groans ]
1081
01:10:41,471 --> 01:10:44,040
- [ Grunts ]
- Stretch !
1082
01:10:49,137 --> 01:10:53,274
## [ Continues ]
1083
01:10:59,171 --> 01:11:02,107
[ Woman
Giggling ]
1084
01:11:02,171 --> 01:11:04,106
[ Grunts ]
1085
01:11:06,404 --> 01:11:09,440
[ Cheering,
Applause ]
1086
01:11:09,504 --> 01:11:11,439
Watch it !
1087
01:11:11,504 --> 01:11:13,439
[ Women Screaming ]
1088
01:11:13,504 --> 01:11:17,374
- Stretch !
- [ Sitarski Grunting ]
1089
01:11:17,438 --> 01:11:17,438
- Ohhh !
- Who's that ?
1090
01:11:18,876 --> 01:11:20,043
- Ohhh !
- Who's that ?
1091
01:11:22,275 --> 01:11:24,343
- [ Kisses ]
- [ Groans ]
1092
01:11:25,942 --> 01:11:27,877
Get awa-- Aah !
1093
01:11:27,942 --> 01:11:29,877
Ooh, Stretch.
1094
01:11:32,342 --> 01:11:34,277
Whoa !
1095
01:11:41,876 --> 01:11:44,445
[ Onlookers Gasp ]
1096
01:11:45,575 --> 01:11:48,244
Aaah !
1097
01:12:03,242 --> 01:12:05,277
[ Women ]
Whoo !
1098
01:12:12,142 --> 01:12:14,077
[ Woman Laughing ]
1099
01:12:14,142 --> 01:12:16,077
[ Women ]
Whoo !
1100
01:12:16,142 --> 01:12:18,077
[ Women Scream ]
1101
01:12:18,142 --> 01:12:20,077
- Whoo !
- Whoo !
1102
01:12:43,242 --> 01:12:45,677
## [ Continues ]
1103
01:12:51,942 --> 01:12:53,877
Uh-oh.
1104
01:12:55,542 --> 01:12:58,678
- [ Onlookers Gasp ]
- Look at that !
1105
01:13:07,509 --> 01:13:10,745
[ Cheering,
Applause ]
1106
01:13:10,809 --> 01:13:13,244
[ Cheering Continues ]
1107
01:13:17,809 --> 01:13:20,178
Wally ! Hey, Wally !
1108
01:13:23,842 --> 01:13:26,277
[ Shouting, Cheering ]
1109
01:13:35,776 --> 01:13:37,711
That's my best friend !
1110
01:13:37,776 --> 01:13:39,611
And he's dancin'.
1111
01:13:39,675 --> 01:13:42,110
What's that guy's name ?
What a dancer !
1112
01:13:50,742 --> 01:13:54,045
- Watch it, Wally !
- ## [ Ends ]
1113
01:13:54,108 --> 01:13:56,743
- [ Onlookers Scream, Gasp ]
- Wally !
1114
01:13:56,809 --> 01:13:59,244
- [ Groaning ]
- [ Murmuring, Screaming ]
1115
01:14:01,542 --> 01:14:03,477
Well, well, well.
1116
01:14:03,542 --> 01:14:06,478
Just the son of a bitch
I'm lookin' for.
1117
01:14:08,041 --> 01:14:10,042
[ Onlookers
Scream, Gasp ]
1118
01:14:11,609 --> 01:14:13,544
You son of a bitch !
1119
01:14:13,609 --> 01:14:16,545
- [ Screaming Continues ]
- Wait a second !
1120
01:14:16,609 --> 01:14:20,045
Wait, guys !
Now wait a second ! Wait !
1121
01:14:21,609 --> 01:14:24,044
[ Shouting, Yelling ]
1122
01:14:38,609 --> 01:14:41,511
[ Shouting Continues ]
1123
01:14:43,175 --> 01:14:44,876
[ Shouting Stops ]
1124
01:14:46,842 --> 01:14:49,177
- [ Bell Rings ]
- [ Shouting Resumes ]
1125
01:14:49,242 --> 01:14:51,177
Are you okay ?
1126
01:14:51,242 --> 01:14:53,677
- Stop ! Stop !
- [ Grunting ]
1127
01:14:53,742 --> 01:14:56,678
[ Sitarski, Betty
Grunting ]
1128
01:14:56,742 --> 01:14:58,677
Ohh !
1129
01:14:58,742 --> 01:15:00,677
Ohh !
1130
01:15:10,542 --> 01:15:13,478
[ Men Groaning ]
1131
01:15:17,342 --> 01:15:19,277
[ Groans ]
1132
01:15:19,342 --> 01:15:21,277
l love you, Stretch !
1133
01:15:21,342 --> 01:15:23,210
Aaah !
1134
01:15:23,342 --> 01:15:25,711
[ Birkhead Muttering ]
Right engine, left engine.
1135
01:15:25,776 --> 01:15:28,712
l don't see any planes
out here, Loomis.
1136
01:15:28,776 --> 01:15:32,713
Do you know what's gonna happen to you
if there aren't any planes ?
1137
01:15:32,776 --> 01:15:35,712
- Can you possibly imagine ?
- Donna, would you just relax ?
1138
01:15:35,776 --> 01:15:38,245
- Loomis.
- Donna, I'm gonna look around.
1139
01:15:38,308 --> 01:15:40,243
- I'll be right back.
- [ Engine Stops ]
1140
01:15:47,776 --> 01:15:49,711
Hello !
1141
01:15:52,609 --> 01:15:54,544
Hello !
1142
01:15:54,609 --> 01:15:56,544
Anybody home ?
1143
01:16:00,976 --> 01:16:04,112
No ! Don't shoot !
Don't shoot !
1144
01:16:04,175 --> 01:16:07,411
- Don't shoot ! Please don't shoot !
- [ Gunfire Stops ]
1145
01:16:07,475 --> 01:16:09,844
[ Man ]
Identify yourself !
1146
01:16:09,909 --> 01:16:14,747
Captain Loomis Birkhead,
United States Army !
1147
01:16:14,809 --> 01:16:19,346
Birkhead ? What kind of
stupid name is that ?
1148
01:16:19,408 --> 01:16:22,177
Just stand right there.
Winowski !
1149
01:16:22,242 --> 01:16:25,144
Little tall for a Jap,
wouldn't you say ?
1150
01:16:25,208 --> 01:16:28,110
Yeah, but those Japs
are sneaky bastards, sir.
1151
01:16:28,175 --> 01:16:30,110
- You never know.
- You're right.
1152
01:16:30,175 --> 01:16:32,076
Check him for stilts.
1153
01:16:34,809 --> 01:16:36,744
S-Stilts, sir ?
1154
01:16:36,809 --> 01:16:38,744
- Do it.
- Yo !
1155
01:16:43,408 --> 01:16:45,343
Oww ! Ooh !
God !
1156
01:16:45,408 --> 01:16:47,042
Son of a bitch !
1157
01:16:47,108 --> 01:16:50,544
Ah, thank God, Captain.
[ Laughing ]
1158
01:16:50,609 --> 01:16:53,044
- Thank God you got through.
- [ Groans ]
1159
01:16:53,108 --> 01:16:55,043
[ Chuckling ]
1160
01:16:56,609 --> 01:17:00,045
My troops.
Where are my troops ?
1161
01:17:00,108 --> 01:17:02,043
- Stilwell promised me troops.
- Yes, sir.
1162
01:17:02,108 --> 01:17:06,045
- Uh, you see, w-we're a little,
uh, shorthanded, sir.
- Shorthanded ?
1163
01:17:06,108 --> 01:17:08,543
- Stilwell's trying to hold L.A.
- Stilwell ? L.A. ?
1164
01:17:08,609 --> 01:17:12,045
Well, my God, doesn't he realize
how desperate my situation is here ?
1165
01:17:12,108 --> 01:17:15,044
They're parachuting
murderers into these hills,
1166
01:17:15,108 --> 01:17:18,044
and now I'm getting reports
of secret airstrips...
1167
01:17:18,108 --> 01:17:21,044
hidden away in
the alfalfa fields of Pomona !
1168
01:17:21,108 --> 01:17:24,411
Colonel, you don't, uh--
1169
01:17:24,475 --> 01:17:27,778
You don't have any bombers
here, do ya, sir ?
1170
01:17:27,842 --> 01:17:29,777
Bombers ?
1171
01:17:29,842 --> 01:17:31,777
If l had bombers,
sOn,
1172
01:17:31,842 --> 01:17:35,278
I'd be bombin' the hell out of 'em
right now ! [ Laughing ]
1173
01:17:35,342 --> 01:17:38,078
- [ Troops Laughing ]
- No planes ?
1174
01:17:39,142 --> 01:17:41,577
Boy, am l
in trouble now.
1175
01:17:42,842 --> 01:17:44,777
[ Laughing Stops
Suddenly ]
1176
01:17:44,842 --> 01:17:49,446
Son, the only plane l got
is that shit-on-a-shingle
trainer sittin' over there.
1177
01:17:55,575 --> 01:17:58,411
[ Whispers ]
It's fine, it's fine. Let's go.
1178
01:17:58,475 --> 01:18:01,411
Sir, l happen to have
a reconnaissance expert...
1179
01:18:01,475 --> 01:18:05,412
from our intelligence office
in Washington with us in the car and...
1180
01:18:06,876 --> 01:18:08,811
with your permission,
sir,
1181
01:18:08,876 --> 01:18:12,212
we'd like to take that trainer
and try to spot that enemy airfield.
1182
01:18:13,976 --> 01:18:18,513
Why, son, tha-that plane doesn't have
any guns on it. You're talkin' suicide.
1183
01:18:19,642 --> 01:18:21,577
l have no other choice.
1184
01:18:23,480 --> 01:18:25,248
Ladies and gentlemen,
everywhere l look...
1185
01:18:25,313 --> 01:18:28,249
soldiers are fighting sailors,
sailors are fighting marines.
1186
01:18:28,313 --> 01:18:31,249
Directly in front of me
l see a flying blond floozy.
1187
01:18:31,313 --> 01:18:34,716
Everywhere l look, everywhere,
pure pandemonium-- pandemonium !
1188
01:18:39,179 --> 01:18:41,114
[ Scraping ]
1189
01:18:46,179 --> 01:18:48,614
- [ Grunting ]
- [ Radio: Announcer,
Pandemonium At Dance ]
1190
01:18:48,680 --> 01:18:53,117
I'm gonna do your head jus' like
ol' Brer Rabbit did to the tar baby !
1191
01:18:53,179 --> 01:18:55,614
Don't you hear
that radio over there ?
1192
01:18:55,680 --> 01:18:59,083
- I'll take your head off.
- Our boys are fightin'
each other down there.
1193
01:18:59,146 --> 01:19:02,749
If there's one thing l can't stand,
it's Americans fighting Americans.
1194
01:19:02,813 --> 01:19:04,748
- Jones !
- Yes, sir.
1195
01:19:04,813 --> 01:19:07,882
- You wanna fight in this man's army ?
- Yes, sir, l wanna fight !
1196
01:19:07,947 --> 01:19:12,051
Gentlemen, draw your gear and weapons
and prepare to mount up.
1197
01:19:12,113 --> 01:19:14,048
lmmediately! On the double !
Let's go !
1198
01:19:21,113 --> 01:19:23,048
Jones,
port hatch.
1199
01:19:23,113 --> 01:19:26,549
- What's a port hatch, Sarge ?
- The back door, Ogden !
1200
01:19:27,747 --> 01:19:29,982
Foley,
fuel pumps, prime one.
1201
01:19:30,046 --> 01:19:31,981
- Fuel pumps, prime one.
- And two.
1202
01:19:32,046 --> 01:19:33,981
- And two.
- Fuel pumps primed.
1203
01:19:34,046 --> 01:19:36,648
Magnetos,
spark one.
1204
01:19:36,713 --> 01:19:38,648
- Magnetos, spark one.
- And two.
1205
01:19:38,713 --> 01:19:42,249
- All right, boost and start 'er up.
- [ Engine Starts, Revs ]
1206
01:19:45,513 --> 01:19:47,915
[ Engine Starts ]
1207
01:19:49,046 --> 01:19:50,981
[ Engine Starts ]
1208
01:19:52,146 --> 01:19:54,081
Parking brake,
release.
1209
01:19:54,146 --> 01:19:56,748
Uh, flaps up.
Trim set.
1210
01:19:56,813 --> 01:19:59,982
We're ready.
Radio on.
1211
01:20:00,046 --> 01:20:01,981
- Jesus Christ !
- What ?
1212
01:20:02,046 --> 01:20:04,348
This thing
hasn't got a radio !
1213
01:20:04,413 --> 01:20:07,949
Colonel, this thing
hasn't got a radio !
1214
01:20:08,013 --> 01:20:10,148
What radio ?
1215
01:20:10,213 --> 01:20:13,149
It hasn't got a radio !
1216
01:20:13,213 --> 01:20:17,350
l gotta let Interceptor Command
know I'm up there ! l don't
wanna get my ass shot off !
1217
01:20:17,413 --> 01:20:21,850
Hell, son, you can't
call Interceptor Command !
1218
01:20:21,913 --> 01:20:24,515
That plane
doesn't have a radio !
1219
01:20:24,580 --> 01:20:27,616
l know it doesn't
have a radio !
1220
01:20:27,680 --> 01:20:31,116
l know it doesn't have a radio,
but l got a telephone !
1221
01:20:31,179 --> 01:20:34,782
Don't worry !
I'll call them for you !
1222
01:20:34,847 --> 01:20:38,150
You got a telephone.
Okay.
1223
01:20:38,213 --> 01:20:40,148
[ Soldier ]
Go !
1224
01:20:42,079 --> 01:20:45,382
Wonderful ! Bomb the hell
out of 'em, son !
1225
01:20:45,446 --> 01:20:47,881
That's it !
Straight away, son !
1226
01:20:50,380 --> 01:20:54,317
Oh, no. Hey ! Whoa, look out, son !
Watch it ! Hey !
1227
01:20:54,380 --> 01:20:58,417
[ Maddox ] Take your foot off
the right brake, son !
1228
01:20:58,480 --> 01:21:01,182
- Loomis, stop showing off.
- Aaaah !
1229
01:21:01,246 --> 01:21:03,181
Hey ! Come on !
Get down !
1230
01:21:03,246 --> 01:21:06,616
Hey ! Son !
You're goin' the wrong way !
1231
01:21:06,680 --> 01:21:10,417
Equest-ray emergency oops-tray
and we're eady-ray to oll-ray.
1232
01:21:10,480 --> 01:21:12,915
[ Shouting, Indistinct ]
1233
01:21:14,313 --> 01:21:16,748
[ Shouting, Yelling ]
1234
01:21:18,013 --> 01:21:19,948
Everybody
fall in !
1235
01:21:21,546 --> 01:21:23,514
And... salute !
1236
01:21:27,413 --> 01:21:31,183
- Full throttle, max power,
past the point of rejection.
- You're gonna hit the tower.
1237
01:21:31,246 --> 01:21:34,849
- [ Soldiers ] Whoa !
- Naw, we missed it.
1238
01:21:37,480 --> 01:21:39,281
This is S.L.P.
1239
01:21:39,346 --> 01:21:42,348
[ Radio Man Talking,
Indistinct ]
1240
01:21:43,513 --> 01:21:46,816
- [ Crash ]
- How do you read me ?
1241
01:21:46,880 --> 01:21:49,315
lnterceptor Command,
this is Colonel Maddox.
1242
01:21:49,380 --> 01:21:51,315
- Hello ?
- [ Airplane Passes Overhead ]
1243
01:21:51,380 --> 01:21:53,315
My God,
we've been cut off !
1244
01:21:53,413 --> 01:21:56,215
Did you ever see
an elephant fly ?
1245
01:21:56,279 --> 01:21:59,849
- Well, l seen a horsefly.
- l seen a dragonfly !
1246
01:21:59,913 --> 01:22:02,649
- l seen a housefly.
- [ Crows Laughing ]
1247
01:22:02,713 --> 01:22:05,382
See, I've seen
all that too.
1248
01:22:05,446 --> 01:22:07,381
I've seen
a peanut stand...
1249
01:22:07,446 --> 01:22:09,381
and heard
a rubber band.
1250
01:22:09,446 --> 01:22:12,382
l seen a needle
that winked its eye.
1251
01:22:12,446 --> 01:22:15,849
# But l be done seen
about ever'thing #
1252
01:22:15,913 --> 01:22:19,049
- # When l see an elephant fly #
- What you say, boy ?
1253
01:22:19,113 --> 01:22:21,982
- l said, when l see an elephant fly.
- [ Whispers ] Sir.
1254
01:22:22,046 --> 01:22:24,982
- They're rioting in the streets.
- [ Chuckles ] Who's rioting ?
1255
01:22:25,046 --> 01:22:27,982
- Soldiers and sailors.
- l seen a polka dot railroad tie !
1256
01:22:28,046 --> 01:22:29,981
- And zoot suiters.
- loot suiters ?
1257
01:22:30,046 --> 01:22:32,915
- Yes, sir.
- Sounds like a matter for the police.
1258
01:22:32,980 --> 01:22:35,048
- ## [ Continues ]
- Police, shore patrols, MPs.
1259
01:22:35,113 --> 01:22:38,349
Let them handle the riots.
I'll handle the Japanese.
1260
01:22:38,413 --> 01:22:40,348
- That's all, Sergeant.
- Yes, sir.
1261
01:22:40,413 --> 01:22:43,082
# And l just laughed
'til l thought I'd die #
1262
01:22:43,146 --> 01:22:45,581
# But l be done seen
'bout ever'thing #
1263
01:22:45,646 --> 01:22:49,583
Get outta the way. l can't see
the screen. Down in front, you !
1264
01:22:49,646 --> 01:22:53,016
- Oh, relax, watch the movie.
- ## [ Scatting ]
1265
01:22:53,079 --> 01:22:55,514
## [ Scatting Continues ]
1266
01:22:55,580 --> 01:23:02,820
# #
1267
01:23:02,880 --> 01:23:06,116
# But l be done seen
'bout ever'thing #
1268
01:23:06,179 --> 01:23:10,116
# When l see
an elephant fly-y-y #
1269
01:23:10,179 --> 01:23:13,482
- # With the wind #
- [ Chuckles ]
1270
01:23:13,546 --> 01:23:18,350
# When l see
an elephant #
1271
01:23:18,413 --> 01:23:21,349
- # _\y ##
- [ Crows Laughing ]
1272
01:23:25,013 --> 01:23:28,916
- [ Airplane Buzzing ]
- Colonel Maddox !
Aircraft approaching, sir !
1273
01:23:40,046 --> 01:23:42,481
Hold your fire.
Pass it on.
1274
01:23:42,546 --> 01:23:44,714
[ Soldier ]
Hold your fire. Pass it on.
1275
01:23:44,780 --> 01:23:47,382
- Hold your fire.
- Hold your fire.
1276
01:23:47,446 --> 01:23:51,383
[ Grunts ]
Aah ! Ohh ! Mmm.
1277
01:23:51,446 --> 01:23:53,881
My leg.
It won't wake up.
1278
01:23:53,947 --> 01:23:56,883
Come on, wake up.
Wake up, wake up !
1279
01:23:56,947 --> 01:23:59,883
[ Muttering ]
1280
01:24:03,313 --> 01:24:05,248
Ground crew !
1281
01:24:05,313 --> 01:24:07,948
What form of lunatic
is that ?
1282
01:24:08,013 --> 01:24:11,449
What kind of lunatic
runs this place ? Come on !
1283
01:24:11,513 --> 01:24:13,448
Yo.
1284
01:24:13,513 --> 01:24:15,982
[ Muttering ]
Come on, wake up, you moron.
1285
01:24:16,046 --> 01:24:19,382
- Not now, Winowski
you stupid soda jerk.
- [ Chamber Cocks ]
1286
01:24:19,446 --> 01:24:21,748
Come on--
1287
01:24:21,813 --> 01:24:23,748
Huh ?
1288
01:24:23,813 --> 01:24:26,248
Mmm.
1289
01:24:26,313 --> 01:24:29,249
## [ Humming ]
1290
01:24:30,847 --> 01:24:32,882
He's on the level, sir !
1291
01:24:32,947 --> 01:24:34,882
Yaah !
1292
01:24:36,446 --> 01:24:38,748
[ Blows ]
1293
01:24:39,980 --> 01:24:42,949
- [ Chamber Clicks ]
- Identify yourself !
1294
01:24:43,013 --> 01:24:45,448
[ Spits ]
Captain Wild Bill Kelso,
1295
01:24:45,513 --> 01:24:47,448
United States Army
Air Corps.
1296
01:24:47,513 --> 01:24:49,448
Where the hell am l ?
1297
01:24:49,513 --> 01:24:52,449
- Barstow. Where you comin' from ?
- San Francisco.
1298
01:24:52,513 --> 01:24:56,884
Been trackin' a Jap squadron
for a day and a half.
Lost 'em somewhere over Fresno.
1299
01:24:56,947 --> 01:24:59,883
- I'm from Olene, Illinois.
- Tough shit.
1300
01:25:02,380 --> 01:25:04,315
You see any Japs
around here ?
1301
01:25:04,380 --> 01:25:06,815
Hell, son,
they're all over the place.
1302
01:25:06,880 --> 01:25:11,584
They got a secret
air base down in Pomona.
That's where they're all comin' from.
1303
01:25:12,680 --> 01:25:14,615
Pomona.
1304
01:25:14,680 --> 01:25:16,982
Which way is, uh,
Pomona ?
1305
01:25:17,046 --> 01:25:19,348
That way.
Toward L.A.
1306
01:25:33,146 --> 01:25:35,081
[ Groans ]
1307
01:25:36,346 --> 01:25:38,681
- [ Grunts ]
- Heave !
1308
01:25:38,747 --> 01:25:40,849
- [ Grunting ] Aaah !
- [ Toy Squeaking ]
1309
01:25:40,913 --> 01:25:42,881
[ Kelso Muttering ]
1310
01:25:44,446 --> 01:25:46,881
Aaah !
1311
01:25:46,947 --> 01:25:48,882
Get away !
Go on ! Go on !
1312
01:25:48,947 --> 01:25:51,883
[ Muttering ]
1313
01:25:51,947 --> 01:25:54,382
My name's
Wild Bill Kelso,
1314
01:25:54,446 --> 01:25:56,381
and don't you forget it.
1315
01:25:59,113 --> 01:26:02,049
That's the kind of talk
l like to hear, boy !
1316
01:26:02,113 --> 01:26:04,515
That's it !
Lemme hear your guns !
1317
01:26:08,079 --> 01:26:11,282
- My guns ?
- l wanna hear what they sound like.
1318
01:26:11,346 --> 01:26:14,282
Let me hear 'em !
[ Imitates Machine Guns ]
1319
01:26:14,346 --> 01:26:16,281
[ Continues
Imitating Guns ]
1320
01:26:20,947 --> 01:26:23,582
Aaaaaah !
1321
01:26:23,646 --> 01:26:26,181
Aaaaah-ha-ha-ha !
1322
01:26:27,947 --> 01:26:29,915
Aaah !
1323
01:26:38,480 --> 01:26:41,749
Vaya con Dios,
my friend !
1324
01:26:41,813 --> 01:26:44,215
To Hollywood...
and glory !
1325
01:26:44,279 --> 01:26:44,279
Ha-ha-ha !
1326
01:27:02,284 --> 01:27:04,219
This thing
handles pretty well,
1327
01:27:04,284 --> 01:27:06,219
even if it's not
a B-17.
1328
01:27:06,284 --> 01:27:08,219
But...
1329
01:27:08,284 --> 01:27:10,719
does it have
much range, Loomis ?
1330
01:27:10,784 --> 01:27:13,219
- Huh ?
- l mean,
1331
01:27:13,284 --> 01:27:16,720
do you think it'll stay up
for a long time ?
1332
01:27:16,784 --> 01:27:20,721
Sure. Hell, we've used less
than a quarter of a tank already.
1333
01:27:20,784 --> 01:27:24,220
Look. We're already over
the Riverside County Reservoir.
1334
01:27:27,651 --> 01:27:29,586
Army flash, Army flash.
1335
01:27:29,651 --> 01:27:32,086
Post, Riverside
County Reservoir.
1336
01:27:32,150 --> 01:27:34,085
Code name,
Strawberry.
1337
01:27:34,150 --> 01:27:36,218
Three single-engine
aircraft.
1338
01:27:36,284 --> 01:27:38,219
Three single-engine
aircraft heard...
1339
01:27:38,284 --> 01:27:40,219
five miles northeast
of Strawberry,
1340
01:27:40,284 --> 01:27:42,219
proceeding west,
high altitude.
1341
01:27:42,284 --> 01:27:45,720
- Strawberry's in sector 14.
- No clearance for aircraft in 14.
1342
01:27:45,784 --> 01:27:49,721
- l repeat, no clearance.
Request visual information.
- Visual information unavailable.
1343
01:27:49,784 --> 01:27:51,719
Try to contact aircraft
by radio.
1344
01:27:51,784 --> 01:27:54,720
Tangerine confirms Strawberry aircraft
proceeding west.
1345
01:27:54,784 --> 01:27:56,719
Attention, all units !
Condition yellow !
1346
01:27:56,784 --> 01:27:59,219
l repeat, yellow alert !
1347
01:27:59,284 --> 01:28:01,252
[ Bell Dings ]
1348
01:28:01,351 --> 01:28:04,253
[ Shouting, Yelling ]
1349
01:28:11,751 --> 01:28:14,186
[ Tires Screeching ]
1350
01:28:14,251 --> 01:28:16,419
Ohh !
[ Yelling ]
1351
01:28:16,484 --> 01:28:20,287
- What you need is a little pick-me-up.
- [ Firemen Yelling ]
1352
01:28:20,351 --> 01:28:23,020
- [ Fire Truck Horn Blasting ]
- I'll give you a--
1353
01:28:25,918 --> 01:28:28,220
Aaaah !
1354
01:28:29,618 --> 01:28:32,554
There they are, men !
Let's get 'em !
1355
01:28:32,618 --> 01:28:35,053
[ Shouting, Yelling ]
1356
01:28:37,584 --> 01:28:40,520
- Oh, no !
- [ Women Screaming ]
1357
01:28:48,985 --> 01:28:51,754
[ Shouting Continues ]
1358
01:28:51,818 --> 01:28:54,220
Aaaah !
1359
01:29:03,351 --> 01:29:05,619
Aaaaah !
1360
01:29:06,985 --> 01:29:09,387
[ Continues Yelling ]
1361
01:29:10,618 --> 01:29:12,519
Yaaaah !
1362
01:29:15,251 --> 01:29:18,120
[ Gunfire Continues ]
1363
01:29:18,184 --> 01:29:21,587
What the hell do you people
think you're doing ?
1364
01:29:21,651 --> 01:29:24,587
You're acting like a bunch
of Tojo stooges !
1365
01:29:24,651 --> 01:29:27,453
You wanna put Yamamoto
in the White House ?
1366
01:29:27,517 --> 01:29:31,721
The Axis is crawling like
a slime all over Europe.
1367
01:29:31,784 --> 01:29:35,988
l can't believe it !
Americans fighting Americans !
We got the lousy Huns to fight !
1368
01:29:36,050 --> 01:29:39,486
Lima Bean reporting aircraft engines
heard east, proceeding west,
1369
01:29:39,551 --> 01:29:41,486
altitude high.
1370
01:29:41,551 --> 01:29:44,487
- Lima Bean is sector 13.
- There's no clearance on 13.
1371
01:29:44,551 --> 01:29:47,487
- Request status on radio contact.
- Negative radio contact.
1372
01:29:47,551 --> 01:29:51,488
- Aircraft refuses to respond.
- Area airport activity negative.
1373
01:29:51,551 --> 01:29:53,819
Go to blue.
1374
01:29:53,885 --> 01:29:55,820
Condition blue.
1375
01:29:55,885 --> 01:29:58,487
[ Bell Dings ]
1376
01:29:58,584 --> 01:30:03,155
- ## [ Swing Band: Slow Tempo ]
- Well, ladies and gentlemen,
that just about wraps up...
1377
01:30:03,217 --> 01:30:06,153
another evening's entertainment here
at the Crystal Ballroom...
1378
01:30:06,217 --> 01:30:08,152
in downtown Los Angeles.
1379
01:30:08,217 --> 01:30:11,153
l hope you enjoyed
tonight's program.
1380
01:30:11,217 --> 01:30:16,155
I'd like to thank all the Gls for
helping make tonight's evening such a--
1381
01:30:16,217 --> 01:30:18,152
a memorable occasion.
1382
01:30:18,217 --> 01:30:21,520
Maybe in the future we can
have some Negroes come in...
1383
01:30:21,584 --> 01:30:24,520
- and we'll stage
a race riot right here.
- Wally !
1384
01:30:24,584 --> 01:30:29,488
This is Sal Stewart saying,
l hope you had a good time.
1385
01:30:29,551 --> 01:30:31,986
We're gonna be
boogie-woogie-ing our way...
1386
01:30:32,050 --> 01:30:34,819
right... across...
the street... soon.
1387
01:30:34,885 --> 01:30:37,821
So stay tuned
to this station.
1388
01:30:39,417 --> 01:30:43,320
- Next week we'll be back.
Hope you had a good time.
- Aaah !
1389
01:30:47,050 --> 01:30:50,987
## [ Continues ]
1390
01:30:58,484 --> 01:31:02,020
Ohh. Ohh.
1391
01:31:09,251 --> 01:31:11,486
[ Chair Rattling ]
1392
01:31:11,551 --> 01:31:13,486
Aah !
[ Whimpers ]
1393
01:31:15,150 --> 01:31:17,819
Ohh !
1394
01:31:17,885 --> 01:31:19,820
Oh, no !
1395
01:31:19,885 --> 01:31:21,820
Aah ! Ohh !
1396
01:31:23,150 --> 01:31:25,519
Stretch !
Oh, boy !
1397
01:31:25,584 --> 01:31:27,552
- Aah ! Ohh !
- [ Grunting ]
1398
01:31:29,384 --> 01:31:32,353
Hey, you !
1399
01:31:32,417 --> 01:31:35,153
Make no mistake about this:
1400
01:31:35,217 --> 01:31:38,153
Japs do not surrender and
they don't take prisoners.
1401
01:31:38,217 --> 01:31:41,653
They have only one idea in mind.
Do you know what that is, sailor ?
1402
01:31:41,718 --> 01:31:43,653
- Kill !
- [ Crowd Together ] No !
1403
01:31:43,718 --> 01:31:47,655
- That's right ! To kill you,
to kill your families !
- [ Crowd Booing ]
1404
01:31:47,718 --> 01:31:50,654
To kill your families,
mothers, loved ones and pets...
1405
01:31:50,718 --> 01:31:54,154
- and keep on killing until
they conquer the world !
- [ Crowd Shouting, Booing ]
1406
01:31:54,217 --> 01:31:56,152
- And when they do...
- Wally !
1407
01:31:56,217 --> 01:32:00,154
you won't be able to speak your free
mind or worship God in your own way.
1408
01:32:00,217 --> 01:32:03,653
- Pardon me.
- You won't be able to walk
down Main Street anymore.
1409
01:32:03,718 --> 01:32:06,654
- Stretch ! Stretch !
- Hey, lady, what are you doin' ?
1410
01:32:06,718 --> 01:32:10,088
- [ Crowd Booing, Shouting Angrily ]
- Stretch !
1411
01:32:10,150 --> 01:32:12,085
[ Booing, Hissing ]
1412
01:32:12,150 --> 01:32:15,586
- Look at Santa Claus. Isn't he cute ?
- [ Crowd ] No !
1413
01:32:15,651 --> 01:32:19,021
- You think the Japanese
believe in Santa Claus ?
- No !
1414
01:32:19,084 --> 01:32:20,952
Instead of turkey
for Christmas dinner,
1415
01:32:21,017 --> 01:32:24,954
- how would ya like to have
raw fish heads and rice ?
- [ Crowd Shouts ] No !
1416
01:32:25,017 --> 01:32:27,953
- You think the Krauts
believe in Walt Disney ?
- [ Crowd Shouts ] Yeah !
1417
01:32:28,017 --> 01:32:31,387
- Well, was that Mickey Mouse
blitzkriegin' across France ?
- [ Crowd ] No !
1418
01:32:31,451 --> 01:32:33,386
- Pluto in Poland ?
- Oh, I'm sorry.
1419
01:32:33,451 --> 01:32:36,887
- Or Donald Duck at Pearl Harbor ?
- [ Crowd Shouts ] No !
1420
01:32:36,951 --> 01:32:40,521
- This time we free the world
or we lose it !
- [ Cheering ]
1421
01:32:40,584 --> 01:32:42,419
We win or die tryin' !
1422
01:32:42,484 --> 01:32:45,687
Donna, wouldya lay off ?
l'm tryin' to steer !
1423
01:32:45,751 --> 01:32:48,186
What's wrong ?
You're not airborne yet.
1424
01:32:48,251 --> 01:32:52,188
What are you talkin' about ? Look out
the window. Of course we're airborne !
1425
01:32:52,251 --> 01:32:54,686
We are,
but you're not.
1426
01:32:58,551 --> 01:33:01,420
Post, Cauliflower, aircraft 12:00,
proceeding west.
1427
01:33:01,484 --> 01:33:03,919
Sector 12.
They're heading for L.A.
1428
01:33:03,985 --> 01:33:05,920
What about visual
information, sir ?
1429
01:33:05,985 --> 01:33:09,321
To hell with visual information.
They're Japs. Let's go to red.
1430
01:33:09,384 --> 01:33:12,320
- Red alert for Los Angeles.
- [ Bell Dings ]
1431
01:33:12,384 --> 01:33:15,286
- Red alert.
- [ Emergency Horn Honking ]
1432
01:33:15,351 --> 01:33:18,287
- [ Crowd Cheering ]
- We sure didn't start this war,
1433
01:33:18,351 --> 01:33:20,352
but, by God,
we're gonna finish it !
1434
01:33:20,417 --> 01:33:23,353
[ Cheering ]
1435
01:33:26,184 --> 01:33:29,620
- [ Air Raid Siren Wailing ]
- [ Cheering Continues ]
1436
01:33:32,784 --> 01:33:34,719
[ Crowd Quiets ]
1437
01:33:34,784 --> 01:33:37,553
- [ Indistinct Shouts ]
- [ Siren Continues ]
1438
01:33:37,618 --> 01:33:39,720
[ Whispering ]
Japs. Japs.
1439
01:33:39,784 --> 01:33:43,220
This is it ! Let's show those
lousy Huns what we got !
1440
01:33:43,284 --> 01:33:45,719
[ Cheering, Applause,
Whistling ]
1441
01:33:47,084 --> 01:33:49,753
Prepare to mount up.
Foley, let's go.
1442
01:33:49,818 --> 01:33:52,554
- [ Laughing ]
- [ Siren Continues ]
1443
01:33:52,618 --> 01:33:56,355
- All right, you wise ''boids'' !
- Now what ?
1444
01:33:56,417 --> 01:33:58,952
[ Air Raid Siren
Continues ]
1445
01:33:59,017 --> 01:34:01,652
- You !
- Aah !
1446
01:34:02,751 --> 01:34:05,186
- Hi, Stretch !
- [ Shouting ]
1447
01:34:08,017 --> 01:34:08,017
[ Siren Continues ]
1448
01:34:10,356 --> 01:34:10,422
[ Siren Continues ]
1449
01:34:10,522 --> 01:34:13,258
- [ Siren Continues, Faint ]
- [ Shouting, Cheering, Faint ]
1450
01:34:16,956 --> 01:34:19,892
- [ Shouting, Cheering
Continues, Faint ]
- [ Siren Continues, Faint ]
1451
01:34:19,956 --> 01:34:23,392
Ward !
What's all that noise ?
1452
01:34:23,456 --> 01:34:25,724
Are the Sciolis
having a party ?
1453
01:34:25,789 --> 01:34:27,724
[ Cheering, Whistling ]
1454
01:34:27,789 --> 01:34:29,724
[ Shouting In Japanese ]
1455
01:34:38,122 --> 01:34:40,557
[ Shouting Continues,
Faint ]
1456
01:34:40,623 --> 01:34:43,559
[ Officers
Speaking German ]
1457
01:34:44,723 --> 01:34:46,658
[ Continues
In German ]
1458
01:34:54,522 --> 01:34:57,458
[ Continues In German ]
1459
01:34:57,522 --> 01:35:00,191
Colonel !
[ Speaks Japanese ]
1460
01:35:00,255 --> 01:35:02,190
Mmm.
1461
01:35:07,189 --> 01:35:09,624
Ein Amerikan.
1462
01:35:11,055 --> 01:35:13,123
[ Whispers ]
Invasion.
1463
01:35:13,189 --> 01:35:15,291
[ Whispers ]
Japanese.
1464
01:35:16,556 --> 01:35:18,557
[ Loud Whisper ]
Joan !
1465
01:35:18,623 --> 01:35:20,558
[ Ward Panting ]
1466
01:35:24,255 --> 01:35:26,357
Attack !
1467
01:35:32,556 --> 01:35:34,624
[ Murmuring
In Japanese ]
1468
01:35:34,689 --> 01:35:37,992
Yeah, Winchester.
[ Continues In Japanese ]
1469
01:35:41,889 --> 01:35:44,925
[ Von Kleinschmidt
Speaking German ]
1470
01:35:44,990 --> 01:35:48,093
[ Whispering ]
Tell your... mother...
1471
01:35:48,155 --> 01:35:52,158
Mom, Dad's got something
stuck in his throat !
1472
01:35:52,222 --> 01:35:53,823
What is it, dear ?
1473
01:35:53,889 --> 01:35:56,591
lnvasion !
1474
01:35:56,656 --> 01:35:59,158
- [ Air Raid Siren Continues ]
- [ Indistinct Chatter ]
1475
01:35:59,222 --> 01:36:02,258
Get me a spotlight down here.
Here we go.
1476
01:36:02,322 --> 01:36:04,390
[ Indistinct Chatter
Continues ]
1477
01:36:10,289 --> 01:36:14,526
All right, you dog asses !
Haul in here ! Ten-hut !
1478
01:36:14,589 --> 01:36:17,892
- Big brass, Sarge.
- General Stilwell.
1479
01:36:17,956 --> 01:36:21,359
- What a mess.
What a goddamn mess !
- [ Tires Screeching ]
1480
01:36:22,789 --> 01:36:24,690
- Motor Sergeant Frank Tree...
- Bressler !
1481
01:36:24,756 --> 01:36:27,191
- reporting for combat duty, sir !
- Get me Interceptor Command !
1482
01:36:27,255 --> 01:36:29,557
- Is there a phone around here ?
- In the theater, sir.
1483
01:36:29,623 --> 01:36:32,592
- Get on it. Sergeant !
- Yes, sir !
1484
01:36:32,656 --> 01:36:35,592
Secure this area.
Give me a one-block perimeter.
1485
01:36:35,656 --> 01:36:38,592
Yes, sir !
What's the plan of action, sir ?
1486
01:36:38,656 --> 01:36:40,591
Hold the block.
1487
01:36:40,656 --> 01:36:43,325
You can hold one block,
can't you ?
1488
01:36:43,389 --> 01:36:45,824
[ Air Raid Siren
Ceases ]
1489
01:36:59,756 --> 01:37:01,691
It's quiet.
1490
01:37:04,556 --> 01:37:06,491
Too quiet.
1491
01:37:06,556 --> 01:37:08,491
[ Cat Yowls ]
1492
01:37:20,189 --> 01:37:24,459
[ Panting ] Is the target
in sight yet, Loomis ?
1493
01:37:24,522 --> 01:37:29,293
Oh, it will be, just as soon
as l make it through these...
1494
01:37:29,356 --> 01:37:31,291
hills.
1495
01:37:39,022 --> 01:37:41,257
[ Airplane Buzzing,
Faint ]
1496
01:37:46,556 --> 01:37:49,492
- [ Airplane Buzzing, Louder ]
- Do you hear that ?
1497
01:37:51,389 --> 01:37:53,324
Yeah.
1498
01:37:53,389 --> 01:37:56,525
- [ Both Panting ]
- [ Donna ] More thrust ! Oh !
1499
01:37:56,589 --> 01:37:58,524
Ohh ! Ohh !
1500
01:37:58,589 --> 01:38:01,024
[ Panting Continues ]
1501
01:38:09,055 --> 01:38:10,990
[ Gagging ]
1502
01:38:24,856 --> 01:38:28,793
- l see the son of a bitch !
I'm goin' in after 'im !
- Give it to me, Loomis !
1503
01:38:28,856 --> 01:38:31,124
- Oh, give it to me !
- [ Gunfire ]
1504
01:38:31,189 --> 01:38:33,024
[ Donna Screams ]
1505
01:38:41,189 --> 01:38:42,924
Ohh !
1506
01:38:45,055 --> 01:38:47,791
It's a lero !
1507
01:38:50,556 --> 01:38:52,758
- l see him, l see him !
- Where ?
1508
01:38:54,823 --> 01:38:57,792
Keep goin', keep goin' !
Come on ! Keep goin' !
1509
01:38:57,856 --> 01:39:01,025
- I'm gonna hit the sign !
- Forget the sign. Keep goin'. Perfect.
1510
01:39:04,022 --> 01:39:07,225
- Oh, my God.
- I've never felt anything
like that before.
1511
01:39:07,289 --> 01:39:09,224
You're damn right.
1512
01:39:09,289 --> 01:39:12,592
- They think we're Japs !
- [ Sinister Laughing ]
1513
01:39:29,055 --> 01:39:30,990
What are you guys
shooting at ?
1514
01:39:31,055 --> 01:39:33,490
l don't know.
Whatever they're shooting at !
1515
01:39:50,990 --> 01:39:53,425
Okay, let's go !
1516
01:39:53,489 --> 01:39:55,657
God, am l
in trouble now !
1517
01:40:00,255 --> 01:40:02,690
Aaaah !
1518
01:40:02,756 --> 01:40:05,758
I'm in trouble now !
1519
01:40:08,222 --> 01:40:10,657
Donna !
1520
01:40:10,723 --> 01:40:13,258
Oh, God, I'll be good !
1521
01:40:13,322 --> 01:40:15,257
Quit fooling around !
1522
01:40:16,889 --> 01:40:19,191
Donna ! Level it off !
1523
01:40:24,155 --> 01:40:26,790
[ Kelso ]
# The stars at night #
1524
01:40:26,856 --> 01:40:28,958
# Are big #
1525
01:40:29,022 --> 01:40:31,190
- # And bright ##
- Whoa, whoa, whoa, whoa !
1526
01:40:38,489 --> 01:40:41,859
Sarge, isn't it standard procedure
during an air raid to have a blackout ?
1527
01:40:41,923 --> 01:40:46,360
- What are all these lights doin' on ?
- Must be a foul-up somewhere.
1528
01:40:46,422 --> 01:40:49,358
We're gonna have to
knock 'em out ourselves.
1529
01:40:49,422 --> 01:40:51,357
Advance me 60 feet,
column left !
1530
01:40:51,422 --> 01:40:51,422
Take up a position !
I'm gonna douse these lights !
1531
01:40:54,893 --> 01:40:57,262
There's no place
like home.
1532
01:40:57,326 --> 01:40:59,428
There's no place
like home.
1533
01:40:59,493 --> 01:41:02,429
Kid, you're the greatest
trick foot artist l ever seen,
1534
01:41:02,493 --> 01:41:05,429
and l seen 'em
all over the world.
1535
01:41:05,493 --> 01:41:08,429
- Just sign right here.
Seven-year contract.
- Where's Betty ?
1536
01:41:08,493 --> 01:41:10,595
- Where's Betty ?
- She went out there.
1537
01:41:11,693 --> 01:41:13,761
[ Mishkin ]
Wait ! Hey, wait !
1538
01:41:15,360 --> 01:41:18,096
Whoa !
1539
01:41:28,059 --> 01:41:32,029
Hey, you ! You !
You with the stripes !
1540
01:41:33,093 --> 01:41:35,862
Be a pal and help me
pick up my ammo !
1541
01:41:35,927 --> 01:41:37,928
Yeah, all right !
1542
01:41:42,193 --> 01:41:44,128
Thanks a lot, buddy.
1543
01:41:45,226 --> 01:41:47,161
Okay, forward ho !
1544
01:41:47,226 --> 01:41:49,328
We're gonna draw trajectory
on Dumbo !
1545
01:41:49,393 --> 01:41:52,329
[ Airplanes Pass Overhead ]
1546
01:41:52,393 --> 01:41:54,328
[ Gunfire Continues ]
1547
01:41:57,426 --> 01:41:59,461
Look out !
1548
01:41:59,526 --> 01:42:01,628
Uhh ! Tommies !
1549
01:42:01,693 --> 01:42:04,128
- Sarge ?
- Tommies ! The Tommies !
1550
01:42:04,193 --> 01:42:07,296
- Detroit is the arsenal of democracy !
- He got knocked on the head.
1551
01:42:07,360 --> 01:42:11,030
- He always did have a glass head.
- What are we gonna do ?
1552
01:42:11,093 --> 01:42:13,795
You can't go out on me
now, Sarge !
1553
01:42:13,860 --> 01:42:17,797
I'll tell you what we're gonna do: go
home, paint the scratches on this tank,
1554
01:42:17,860 --> 01:42:20,762
put the sarge to bed
and forget this night ever happened !
1555
01:42:20,827 --> 01:42:22,828
l thought--
1556
01:42:22,893 --> 01:42:25,829
Knock out
those lights, kid.
1557
01:42:28,526 --> 01:42:30,961
He wants me to
knock out the lights.
1558
01:42:31,026 --> 01:42:34,462
See the mess on the streets ?
I'm not gonna take the rap for this !
1559
01:42:34,526 --> 01:42:37,462
He's that tap-dancin'
fry boy from this morning.
1560
01:42:37,526 --> 01:42:41,463
- Yeah, l know, but he's
wearin' the stripes.
- What'll it be, Sarge ?
1561
01:42:43,226 --> 01:42:45,161
Right.
1562
01:42:45,226 --> 01:42:47,161
Let's knock out
these lights !
1563
01:42:47,260 --> 01:42:50,196
[ Sinister Laughing ]
1564
01:42:52,159 --> 01:42:55,996
- Ohh !
- [ Chamber Cocks ]
1565
01:43:01,760 --> 01:43:03,862
[ Machine Gun Fire ]
1566
01:43:03,927 --> 01:43:06,362
[ Gunfire Continues,
Bullets Ricocheting ]
1567
01:43:07,727 --> 01:43:09,595
Take that, Toio !
Take that !
1568
01:43:34,893 --> 01:43:37,362
This... is war.
1569
01:43:37,426 --> 01:43:40,195
[ Grunting ]
1570
01:43:40,260 --> 01:43:42,695
Angelo, hurry !
My husband is crazy !
1571
01:43:42,760 --> 01:43:46,363
He says he sees Japanese
coming from the ocean !
1572
01:43:57,026 --> 01:43:59,995
Eat lead... slant.
1573
01:44:00,059 --> 01:44:01,994
[ Machine Gun Fire ]
1574
01:44:05,426 --> 01:44:07,528
[ Screaming ]
1575
01:44:07,593 --> 01:44:10,963
- [ Gunfire Continues ]
- [ Both Screaming ]
1576
01:44:12,927 --> 01:44:16,363
[ Engine Sputtering ]
1577
01:44:18,226 --> 01:44:22,129
- Has anyone in your command
seen these heroes ?
- No, but we're shooting at 'em.
1578
01:44:22,193 --> 01:44:25,629
Think about this: bombs !
l don't hear any bombs !
1579
01:44:25,693 --> 01:44:29,630
If they've come all the way
from Asia, don't you think
they'd bring a few bombs ?
1580
01:44:29,693 --> 01:44:33,863
- l don't know, sir, but--
- But nothing ! You can't have
an air raid without bombs !
1581
01:44:33,927 --> 01:44:35,695
Come on ! Fly !
1582
01:44:35,760 --> 01:44:39,663
- [ Engine Sputtering ]
- You can do it !
1583
01:44:46,226 --> 01:44:48,161
Donna, don't worry
about this !
1584
01:44:48,226 --> 01:44:52,697
I'm gonna set this baby down
if it's the last thing l do. Aaaaah !
1585
01:45:00,059 --> 01:45:03,328
Sayonara, sucker !
1586
01:45:03,393 --> 01:45:05,328
[ Laughs ]
1587
01:45:05,393 --> 01:45:09,029
- Donna, are you okay ?
- Where are we ? Where's the door ?
1588
01:45:10,093 --> 01:45:12,528
[ Both Scream ]
1589
01:45:12,593 --> 01:45:14,261
- Aaah !
- Ohh !
1590
01:45:14,326 --> 01:45:17,262
[ Panting ]
1591
01:45:17,326 --> 01:45:20,262
- Aaah !
- [ Panting Continues ]
1592
01:45:20,326 --> 01:45:22,761
[ Donna ]
Eecch ! Where are we ?
1593
01:45:22,827 --> 01:45:26,830
- [ Bubbling ]
- What is this stuff ?
1594
01:45:26,893 --> 01:45:30,329
Oh, my God,
are we in trouble now.
1595
01:45:34,493 --> 01:45:37,162
- [ Gunfire Continues ]
- What are you shootin' at me for ?
1596
01:45:37,226 --> 01:45:40,162
I'm an American !
Can't you tell the difference ?
1597
01:45:40,226 --> 01:45:44,263
- [ Bullets Hitting Plane ]
- Holy shit, I'd better get
my ass out over the ocean.
1598
01:46:09,731 --> 01:46:12,700
Hey, there's a Kraut
on board too.
1599
01:46:12,764 --> 01:46:15,399
We've got the whole
damn Axis here.
1600
01:46:15,464 --> 01:46:19,134
- Hey, what're we gonna do ?
- Defend our homes, Angelo !
1601
01:46:19,197 --> 01:46:22,600
How do you expect
to do that, Ward ?
1602
01:46:22,664 --> 01:46:26,100
The army gave me a gun.
l think it's high time we used it.
1603
01:46:26,164 --> 01:46:28,332
[ Boys ]
Yeah !
1604
01:46:28,397 --> 01:46:31,666
- [ Clicking ]
- Hello ? Hello ?
1605
01:46:31,731 --> 01:46:35,568
Hello !
Scioli doesn't answer.
1606
01:46:38,164 --> 01:46:42,501
[ Screaming ]
1607
01:46:42,564 --> 01:46:46,467
Aw, Jesus Christ, it's a sub !
Look, you guys, a Jap sub !
1608
01:46:46,531 --> 01:46:48,966
[ Screaming ]
1609
01:46:49,030 --> 01:46:53,100
Holy shit, Herb !
The dummy's right.
1610
01:46:53,164 --> 01:46:56,534
Japs.
It's a full-scale invasion.
1611
01:46:56,597 --> 01:46:58,865
Gimme that phone !
1612
01:47:01,831 --> 01:47:03,666
[ Yells ]
1613
01:47:07,631 --> 01:47:10,633
Japs !
1614
01:47:20,064 --> 01:47:22,032
Coordinates,
1305--
1615
01:47:22,097 --> 01:47:24,365
l knew it,
l knew it, l knew it !
1616
01:47:24,431 --> 01:47:28,268
That's a Japanese Nakaiima Type 97,
or I'm a bigger dummy than he is.
1617
01:47:28,330 --> 01:47:30,265
[ Click ]
1618
01:47:47,164 --> 01:47:49,199
[ Explosion ]
1619
01:47:51,664 --> 01:47:54,600
Oh, my God, I'm hit.
I'm hit !
1620
01:47:54,664 --> 01:47:57,133
[ Laughs ]
Look at him burn !
1621
01:48:05,564 --> 01:48:08,066
[ Japanese ]
1622
01:48:09,364 --> 01:48:12,400
Oh, my God.
It's a P-40 Tomahawk.
1623
01:48:12,464 --> 01:48:14,465
It's one of ours.
1624
01:48:14,531 --> 01:48:17,200
Mayday !
1625
01:48:21,731 --> 01:48:25,000
Mayday ! Mayday !
1626
01:48:25,064 --> 01:48:27,599
[ Gunfire ]
1627
01:48:27,664 --> 01:48:29,932
[ Gunfire Continues ]
1628
01:48:31,497 --> 01:48:34,533
- Hiya, doll.
- Oh, God ! No !
1629
01:48:38,197 --> 01:48:40,732
- [ Grunting ]
- Oh !
1630
01:48:40,798 --> 01:48:43,267
That's my kind of girl.
1631
01:48:43,330 --> 01:48:47,000
It's the end of the line, kid.
No more games.
1632
01:48:47,064 --> 01:48:49,766
[ Panting ]
1633
01:48:49,831 --> 01:48:52,934
- [ Clanging ]
- Oh ! God !
1634
01:48:58,998 --> 01:49:01,533
[ Screaming ]
Put me down !
1635
01:49:06,664 --> 01:49:08,999
[ Screaming ]
1636
01:49:09,064 --> 01:49:11,933
[ Betty Screaming ]
Wally !
1637
01:49:11,998 --> 01:49:14,533
- [ Screams ] Wally !
- Betty.
1638
01:49:14,597 --> 01:49:19,468
- [ Screaming Continues ]
- Let's get this heap turned
around now ! Left ! Now !
1639
01:49:19,531 --> 01:49:22,000
Wally !
1640
01:49:22,064 --> 01:49:24,633
[ Betty Screaming,
Crying ]
1641
01:49:24,697 --> 01:49:27,633
Let's go !
Come on, let's move ! Move !
1642
01:49:43,564 --> 01:49:46,633
l can't beat you
in a fair fight.
1643
01:49:46,697 --> 01:49:49,766
Stupid,
l don't fight fair.
1644
01:49:49,831 --> 01:49:51,999
- Neither do l. [ Yells ]
- [ Grunts ]
1645
01:49:53,264 --> 01:49:55,199
- [ Explodes ]
- [ Men ] Aah ! Oh ! Gee !
1646
01:49:58,931 --> 01:50:01,533
Hiya, doll.
[ Gasps ]
1647
01:50:01,597 --> 01:50:04,700
Follow that girl !
1648
01:50:04,764 --> 01:50:07,867
[ Sobbing ]
1649
01:50:15,264 --> 01:50:18,467
[ Soldiers Shouting ]
1650
01:50:20,297 --> 01:50:23,400
- Give that back !
- [ Shouting ]
1651
01:50:23,464 --> 01:50:27,034
- No ! No ! No !
- Betty ! Betty ! Betty !
1652
01:50:27,097 --> 01:50:29,098
Wally ?
1653
01:50:29,164 --> 01:50:31,366
Wally !
1654
01:50:52,330 --> 01:50:54,265
[ Airplane Approaching ]
1655
01:50:56,297 --> 01:50:58,098
[ Mutters ]
1656
01:51:01,297 --> 01:51:04,400
[ Airplane Approaching,
Engine Sputtering ]
1657
01:51:07,097 --> 01:51:09,732
- Oh--
- My--
- God !
1658
01:51:09,798 --> 01:51:13,067
Ohhhh !
1659
01:51:13,130 --> 01:51:15,198
Whoa-aah !
1660
01:51:17,497 --> 01:51:20,299
[ Jones, Kelso
Screaming ]
1661
01:51:20,364 --> 01:51:23,200
[ People Shouting,
Screaming ]
1662
01:51:28,964 --> 01:51:32,100
[ People Shouting ]
1663
01:51:33,330 --> 01:51:36,099
[ Groans ]
1664
01:51:36,164 --> 01:51:39,200
Huh ? Hmm.
1665
01:51:40,264 --> 01:51:42,699
Okay, goddamn it !
1666
01:51:42,764 --> 01:51:44,765
Aah ! Ohh ! Hmm !
1667
01:51:44,831 --> 01:51:47,567
[ Muttering Gibberish ]
1668
01:51:47,631 --> 01:51:50,767
Okay, goddamn it !
1669
01:51:50,831 --> 01:51:55,168
- l think he's gonna jump.
- Geronimo ! Aha !
1670
01:51:55,230 --> 01:51:58,800
Whoa ! Ha-ha !
1671
01:51:58,864 --> 01:52:01,933
Made it ! Ha-ha !
1672
01:52:01,998 --> 01:52:04,834
Huh ? Oh.
1673
01:52:04,898 --> 01:52:07,467
[ Moans ]
1674
01:52:07,531 --> 01:52:09,900
- [ Creaking ]
- [ Screaming ]
1675
01:52:12,297 --> 01:52:14,565
[ Crowd Screaming,
Shouting ]
1676
01:52:16,101 --> 01:52:18,903
l lost my plane.
1677
01:52:18,969 --> 01:52:21,404
l lost my plane.
1678
01:52:21,468 --> 01:52:25,305
My-- Sub !
Jap sub !
1679
01:52:25,368 --> 01:52:27,603
[ Kelso ]
Jap sub !
1680
01:52:27,668 --> 01:52:30,570
Hold on. We'll get you
outta here in a second.
1681
01:52:30,635 --> 01:52:33,337
Listen. Kid.
You gotta get that sub.
1682
01:52:33,401 --> 01:52:35,402
- What sub ?
- The Jap sub.
1683
01:52:35,468 --> 01:52:38,270
- Where ?
- In the ocean, lame-o.
1684
01:52:38,335 --> 01:52:40,770
Offshore near some
goddamn amusement park.
1685
01:52:40,835 --> 01:52:43,437
The Japs are at
Pacific Ocean Amusement Park ?
1686
01:52:43,501 --> 01:52:45,569
That's next door
to my parents' house !
1687
01:52:45,635 --> 01:52:47,570
Kid !
1688
01:52:47,635 --> 01:52:50,571
You gotta sink that sub.
1689
01:52:50,635 --> 01:52:53,504
Come on, Sarge. Come on now !
Sarge, come on !
1690
01:52:53,568 --> 01:52:56,604
That's it, Sarge. We got a nice pad
for that head of yours.
1691
01:52:56,668 --> 01:52:59,003
- That's it, Sarge.
- [ Mutters ]
1692
01:52:59,068 --> 01:53:02,771
- We'll have a drink.
- [ Laughing ]
1693
01:53:06,301 --> 01:53:08,603
- Real Japs ?
- Nah, wooden Japs, Cheetah !
1694
01:53:08,668 --> 01:53:10,736
What do you think ?
Get me outta here !
1695
01:53:10,802 --> 01:53:13,070
Move it !
Move it !
1696
01:53:14,902 --> 01:53:17,037
What the hell is that ?
1697
01:53:19,101 --> 01:53:21,470
It appears to be
an airplane, sir.
1698
01:53:21,535 --> 01:53:24,604
We tried to hold the block.
The plane broke through our perimeter.
1699
01:53:24,668 --> 01:53:27,103
Head down Hollywood Blvd.
to Highland !
1700
01:53:27,168 --> 01:53:30,204
- Take Highland to Pico ! Take Pico to--
- [ Shouting ]
1701
01:53:30,268 --> 01:53:33,371
# To your left
The camp is on your left #
1702
01:53:33,435 --> 01:53:36,004
# The camp is on to your left
The camp is on to your left #
1703
01:53:36,068 --> 01:53:38,470
- # Sound off Sound off #
- One, two !
1704
01:53:38,535 --> 01:53:41,738
Wait, Sarge ! Wait for me, Sarge !
Please ! Stop !
1705
01:53:41,802 --> 01:53:43,737
[ Whimpers ]
1706
01:53:43,802 --> 01:53:47,605
- What's that ?
- It appears to be a large Negro, sir.
1707
01:53:47,668 --> 01:53:50,137
[ Whimpering ]
1708
01:53:50,201 --> 01:53:52,202
- What's that ?
- Salesman.
- A businessman.
1709
01:53:52,268 --> 01:53:54,203
- Accountant.
- A lawyer.
1710
01:53:54,268 --> 01:53:56,970
I'll grease your face
with those treads, you punk bastard !
1711
01:53:57,034 --> 01:53:59,202
- And that ?
- A corporal.
1712
01:53:59,268 --> 01:54:02,638
Stretch !
l love you !
1713
01:54:07,268 --> 01:54:10,537
Soldier, are you
the pilot of that plane ?
1714
01:54:12,335 --> 01:54:16,172
Yes, sir. Captain Wild Bill Kelso,
United States Army Air Corps.
1715
01:54:16,235 --> 01:54:18,837
I'm proud to report that
I'm the first American...
1716
01:54:18,902 --> 01:54:21,838
to shoot down a Jap plane
over the continental United States.
1717
01:54:21,902 --> 01:54:24,504
- You shot down a Jap plane ?
- Yes, sir.
1718
01:54:24,568 --> 01:54:26,670
A Mitsubishi lero, sir.
1719
01:54:26,735 --> 01:54:29,337
Got back some of that
scrap metal we sold 'em.
1720
01:54:29,401 --> 01:54:31,870
Blew the livin' hell outta him
right into the Stone Age.
1721
01:54:31,935 --> 01:54:34,971
We just got a report that a plane
went down in the La Brea Tar Pits.
1722
01:54:35,034 --> 01:54:37,836
That's him ! That's gotta be the one !
l told you l shot him down.
1723
01:54:37,902 --> 01:54:40,170
- Is that a Jap plane ?
- They don't know.
1724
01:54:40,235 --> 01:54:44,038
What do you mean they don't know ?
Of course it was a Jap plane.
1725
01:54:44,101 --> 01:54:48,405
- You don't think I'd shoot down
one of our own, do ya ?
- I'm not so sure.
1726
01:54:48,468 --> 01:54:52,805
The plane's not important. What's
important is the submarine ! The sub !
1727
01:54:52,868 --> 01:54:56,037
Submarine ?
Shot down a Jap sub too.
1728
01:54:56,101 --> 01:54:58,570
No, sir.
l could have, though.
1729
01:54:58,635 --> 01:55:00,770
l had him in my sights.
1730
01:55:00,835 --> 01:55:03,637
l had that bastard
right where l wanted him.
1731
01:55:03,702 --> 01:55:08,073
But l caught it in the radiator.
He's still out there !
1732
01:55:08,134 --> 01:55:12,104
What about that plane ?
There must be a pilot.
1733
01:55:13,368 --> 01:55:16,838
That is the craziest
son of a bitch l ever saw.
1734
01:55:18,501 --> 01:55:21,570
How many more like him
do you think are up there ?
1735
01:55:23,201 --> 01:55:25,670
Get outta here !
[ Yelling ]
1736
01:55:27,201 --> 01:55:29,536
[ Engine Starts ]
1737
01:55:29,602 --> 01:55:31,971
Aw, look.
A baby wolf.
1738
01:55:32,034 --> 01:55:33,969
Where ?
1739
01:55:34,034 --> 01:55:36,870
[ Kelso Yelling ]
1740
01:55:41,468 --> 01:55:44,370
[ Shouting ]
1741
01:55:46,235 --> 01:55:49,438
Gus, you can get into anything.
Open up this ammunition.
1742
01:55:49,501 --> 01:55:51,769
- Yes, sir.
- Stevie, round up the neighbors.
1743
01:55:51,835 --> 01:55:54,437
I'm going to need help getting this gun
over to where l can get a clear shot.
1744
01:55:54,501 --> 01:55:56,436
- Macey, stay close.
- Yes, sir !
1745
01:55:56,501 --> 01:55:58,769
That nice soldier told you
not to touch the ordnance.
1746
01:55:58,835 --> 01:56:01,003
Don't you think you should
call the army ?
1747
01:56:01,068 --> 01:56:03,603
The army doesn't know
what they're doing. l can handle this.
1748
01:56:03,668 --> 01:56:08,072
- Ward, you're acting like Errol Flynn !
- Joan, damn it ! Shut up !
1749
01:56:08,134 --> 01:56:10,169
Porca miseria !
l just remembered.
1750
01:56:10,235 --> 01:56:14,038
l got two guys stuck
on top of the ferris wheel.
Somebody's gotta get 'em down.
1751
01:56:14,101 --> 01:56:17,370
Macey, get on your bike,
get over to the amusement pier.
1752
01:56:17,435 --> 01:56:20,771
- l gotta watch you sink the sub !
- That's an order, son.
1753
01:56:20,835 --> 01:56:24,772
- Yes, sir.
- Kid, this is the key to the
control box in the ferris wheel.
1754
01:56:24,835 --> 01:56:28,104
- l know. l know, l know.
- Don't touch anything red or silver.
1755
01:56:28,168 --> 01:56:30,103
- Yeah, l know. l know.
- Only blue.
1756
01:56:30,168 --> 01:56:33,604
Okay, everybody, over here ! Get on
this gun. We gotta move it over there !
1757
01:56:33,668 --> 01:56:35,603
We're sinking
a Japanese sub tonight.
1758
01:56:38,768 --> 01:56:40,836
# The camp is on
to your left #
1759
01:56:40,902 --> 01:56:43,604
# The camp is on
to your left #
1760
01:56:43,668 --> 01:56:46,103
Hey, Betty,
there's Officer Miller !
1761
01:56:46,168 --> 01:56:48,703
That's the flatfoot
who sent me up the river !
1762
01:56:48,768 --> 01:56:51,537
- They're comin' up the beach right now.
- [ Tank Engine Roaring ]
1763
01:56:52,868 --> 01:56:55,737
Hey, Miller,
Look at me !
1764
01:56:55,802 --> 01:56:58,137
Wally !
1765
01:56:58,201 --> 01:57:01,304
Hey, Miller, don't you know it's
a blackout ? Turn out your lights !
1766
01:57:01,368 --> 01:57:03,503
[ Machine Gun Fire ]
1767
01:57:06,468 --> 01:57:08,937
[ Yelling ]
1768
01:57:11,235 --> 01:57:13,837
[ Gasps ]
1769
01:57:13,902 --> 01:57:17,672
- How'd you like that ?
- l liked it just fine.
1770
01:57:19,868 --> 01:57:23,471
Are you sure you wanna
go through with this, Ward ?
1771
01:57:25,401 --> 01:57:27,336
Okay. Okay.
1772
01:57:27,401 --> 01:57:30,337
Now, we do this.
1773
01:57:30,401 --> 01:57:34,071
Watch it !
Oh, whoa, oh, oh, oh !
1774
01:57:34,134 --> 01:57:36,269
Whoa ! All right.
1775
01:57:39,368 --> 01:57:42,404
There ! There.
Got him right in my sights.
1776
01:57:43,435 --> 01:57:46,137
[ Gasps ]
1777
01:57:50,435 --> 01:57:52,837
l don't think
you're gonna hit him.
1778
01:57:52,902 --> 01:57:56,005
- [ Gunshots ]
- [ Crewmen Shouting In Japanese ]
1779
01:57:56,068 --> 01:57:58,336
[ Japanese ]
1780
01:58:03,235 --> 01:58:06,171
[ All Shouting
In Japanese ]
1781
01:58:06,235 --> 01:58:09,171
l can't believe it.
Why aren't they shooting back ?
1782
01:58:09,235 --> 01:58:11,236
They can't see us,
that's why.
1783
01:58:33,001 --> 01:58:34,936
[ Gasps ]
1784
01:58:35,001 --> 01:58:40,239
Do not... push a clip of ammunition
into the feed rollers here.
1785
01:58:40,301 --> 01:58:40,301
[ Gasping ]
1786
01:58:43,939 --> 01:58:44,005
[ Gasping ]
1787
01:58:44,071 --> 01:58:46,106
[ Horn Honking ]
1788
01:58:46,172 --> 01:58:48,741
- Son of a--
- # And a steamboat #
1789
01:58:48,806 --> 01:58:51,508
## [ Scatting ]
1790
01:58:53,172 --> 01:58:55,941
- [ Glass Shattering ]
- Oh, honey, l saw that movie.
Watch this.
1791
01:59:05,872 --> 01:59:09,342
Goin' my way, sister ?
1792
01:59:09,405 --> 01:59:11,974
Son of a bitch
stole my tank.
1793
01:59:12,038 --> 01:59:17,042
First he gets egg on my uniform;
then he steals my girl;
then he steals my tank.
1794
01:59:17,105 --> 01:59:20,374
-That's the tank l sent to get that sub.
-Yeah.
1795
01:59:20,439 --> 01:59:23,441
- Near some amusement park.
- Yeah, that's right.
1796
01:59:23,505 --> 01:59:27,408
- You know where it is ?
- Yeah, sure.
1797
01:59:27,472 --> 01:59:29,874
Get in.
1798
01:59:31,238 --> 01:59:35,041
- Come on ! Go ! Go ! Go, goddamn it !
- Let's go !
1799
01:59:35,105 --> 01:59:37,640
[ Laughing ]
1800
01:59:41,372 --> 01:59:43,340
Turn right !
Turn right here !
1801
01:59:46,539 --> 01:59:48,874
[ Men Yelling ]
1802
01:59:58,939 --> 02:00:01,374
[ Yelling Continues ]
1803
02:00:07,138 --> 02:00:09,406
[ Laughing ]
I'm a bug !
1804
02:00:09,472 --> 02:00:12,641
[ Hysterical Laughter,
Imitates Bug Buzzing ]
1805
02:00:19,372 --> 02:00:22,475
- [ Bullet Ricocheting ]
- [ Crewmen Chattering In Japanese ]
1806
02:00:24,705 --> 02:00:27,374
[ Gunshots Continue ]
1807
02:00:27,439 --> 02:00:29,174
[ German ]
1808
02:00:43,138 --> 02:00:45,440
[ Japanese ]
1809
02:00:46,972 --> 02:00:49,374
- [ Screaming ]
- [ Yelling In Japanese ]
1810
02:00:51,038 --> 02:00:53,473
- [ Screaming ]
- [ Japanese ]
1811
02:00:53,605 --> 02:00:57,175
You should never pull this
hand-operating lever to the rear.
1812
02:00:57,238 --> 02:00:59,306
Let's get outta here !
1813
02:00:59,372 --> 02:01:02,475
Do not restore the lever
to the firing position.
1814
02:01:02,539 --> 02:01:07,243
- [ Ward ] Do not make sure that
this cover is completely closed.
- [ Whimpering ]
1815
02:01:08,739 --> 02:01:11,341
- Auf Wiedersehen. Sayonara.
- [ Crewmen Applauding ]
1816
02:01:12,639 --> 02:01:15,441
Lots of luck.
1817
02:01:18,605 --> 02:01:21,207
And never ever,
under any circumstances,
1818
02:01:21,272 --> 02:01:24,174
- [ Whimpering ]
- should you disperse--
1819
02:01:24,238 --> 02:01:26,673
Never ever,
under any circumsta--
1820
02:01:28,205 --> 02:01:30,540
Oh !
1821
02:01:30,605 --> 02:01:32,974
Foot trigger !
1822
02:01:34,705 --> 02:01:37,407
Whoa-oh-oh !
1823
02:01:37,472 --> 02:01:39,307
[ Whimpering, Gasping ]
1824
02:01:43,238 --> 02:01:47,075
[ Screaming ]
1825
02:01:53,472 --> 02:01:55,540
[ Crewmen Chattering
In Japanese ]
1826
02:01:56,472 --> 02:01:59,374
[ Shouting In Japanese ]
1827
02:01:59,439 --> 02:02:03,075
l think about 150 to 200
dollars will fix that.
1828
02:02:05,305 --> 02:02:07,740
Did it get 'em ?
Did it get 'em ?
1829
02:02:07,806 --> 02:02:10,108
Close, Ward. Close.
1830
02:02:10,172 --> 02:02:13,675
Let's get this back out there.
I'll-- I'll blast 'em again.
1831
02:02:14,772 --> 02:02:16,707
All right.
1832
02:02:18,238 --> 02:02:20,139
[ Man Yelling ]
1833
02:02:25,205 --> 02:02:32,412
[ Yelling ]
1834
02:02:32,472 --> 02:02:35,241
## [ Maxine Singing ]
1835
02:02:35,305 --> 02:02:38,941
- # That's how people are #
- Great, we're lost !
Where the hell is it ?
1836
02:02:39,005 --> 02:02:41,574
- By the ocean.
- The ocean ? That's left.
1837
02:02:41,639 --> 02:02:43,574
- No, straight. Right.
- Straight ?
1838
02:02:43,639 --> 02:02:46,875
- Right or straight ?
- l said straight, goddamn it !
1839
02:02:46,939 --> 02:02:49,574
- Sayonara, sucker.
- What are you doing ?
1840
02:02:49,639 --> 02:02:52,808
- # Never get together #
- [ Yelling ]
1841
02:02:52,872 --> 02:02:55,007
- [ Both Screaming ]
- [ Yelling ]
1842
02:02:56,972 --> 02:02:58,673
Geronimo !
1843
02:03:06,539 --> 02:03:08,307
[ Screaming ]
1844
02:03:16,172 --> 02:03:20,175
- [ Gasping ]
- Oh ! Oh ! Oh !
1845
02:03:20,238 --> 02:03:24,342
- # Who's got the last laugh now #
- [ Yelling ]
1846
02:03:24,405 --> 02:03:26,974
Hey, quit rockin'
the car !
1847
02:03:27,038 --> 02:03:30,341
- Yeah, quit rockin' the car.
- Shut up ! l wasn't rockin' it.
1848
02:03:30,405 --> 02:03:32,640
- [ Gunshot ]
- Hey !
1849
02:03:32,705 --> 02:03:32,705
- Hey, you guys !
I'm supposed to get you down !
- Thank Christ !
1850
02:03:44,042 --> 02:03:47,745
It rolls easy once it gets started.
Just kiss it.
1851
02:03:47,809 --> 02:03:50,978
- Don't worry, Ward. Gentle as a baby.
- [ Shouting In Italian ]
1852
02:03:54,576 --> 02:03:57,178
[ Yelling ]
1853
02:03:57,242 --> 02:04:00,745
- There goes Dad !
- Watch out !
1854
02:04:03,542 --> 02:04:05,944
Open the door !
1855
02:04:08,809 --> 02:04:12,479
# I'll be home #
1856
02:04:12,542 --> 02:04:15,011
# #
1857
02:04:15,075 --> 02:04:17,510
[ Crewmen Shouting
In Japanese ]
1858
02:04:23,209 --> 02:04:25,344
- Dad !
- You're gonna wreck the whole house !
1859
02:04:25,409 --> 02:04:29,312
Boys, go to your room and don't
come down until l call you !
1860
02:04:29,375 --> 02:04:32,878
- You're ruining Christmas !
- Gliding it out !
1861
02:04:32,943 --> 02:04:35,578
- [ Joan Yells ]
- Ooh !
1862
02:04:35,642 --> 02:04:38,745
- Too much.
- You wrecked the stairs !
1863
02:04:38,809 --> 02:04:42,946
- Which one do l pull ?
- The one on the right.
No, the one on the left.
1864
02:04:43,008 --> 02:04:46,544
[ Japanese ]
1865
02:04:46,609 --> 02:04:48,978
Wait ! W-Wait !
Wait ! Wait ! Ooh !
1866
02:04:50,275 --> 02:04:53,544
Coming back !
1867
02:04:53,609 --> 02:04:55,978
[ Japanese ]
1868
02:04:58,209 --> 02:05:00,878
[ Japanese ]
1869
02:05:00,943 --> 02:05:03,578
- [ Japanese ]
- Now I've got 'em !
1870
02:05:03,642 --> 02:05:06,344
Ward Douglas,
don't you dare...
1871
02:05:06,409 --> 02:05:08,744
fire that gun
in this hou--
1872
02:05:10,409 --> 02:05:14,012
[ Yelling ]
1873
02:05:19,475 --> 02:05:22,911
Whoa !
1874
02:05:26,709 --> 02:05:29,344
Boy, that was fun !
1875
02:05:33,442 --> 02:05:36,978
Whew ! Wow !
1876
02:05:37,108 --> 02:05:40,311
[ Shouting In Japanese ]
1877
02:05:44,342 --> 02:05:46,477
''Warning ! Do not...
1878
02:05:46,542 --> 02:05:48,377
- [ Shouting In Japanese ]
- turn on...
1879
02:05:48,442 --> 02:05:52,078
- [ Japanese ]
- switch.''
- [ Japanese ]
1880
02:05:52,142 --> 02:05:54,344
Yeah !
1881
02:05:54,409 --> 02:05:57,512
## [ Calliope ]
1882
02:05:57,576 --> 02:06:04,849
# #
1883
02:06:04,909 --> 02:06:08,646
- ## [ Continues ]
- Oh, my God ! That's the wrong switch !
1884
02:06:08,709 --> 02:06:12,245
# #
1885
02:06:12,309 --> 02:06:15,545
Turn off those lights,
you little asshole !
1886
02:06:16,876 --> 02:06:19,578
- [ Generator Humming ]
- ## [ Continues ]
1887
02:06:19,642 --> 02:06:24,146
# #
1888
02:06:29,242 --> 02:06:32,712
- Oh, my God.
- Trapped like beavers.
1889
02:06:34,976 --> 02:06:37,011
[ Shouting In Japanese ]
1890
02:06:37,075 --> 02:06:39,844
[ Shouting In Japanese ]
1891
02:06:39,909 --> 02:06:41,844
[ Shouting In Japanese ]
1892
02:06:41,909 --> 02:06:44,778
- [ Japanese ]
- [ Japanese ]
1893
02:06:51,709 --> 02:06:55,145
- [ Japanese ]
- [ Japanese ]
1894
02:06:58,542 --> 02:07:01,611
- Hollywood.
- [ Japanese ]
1895
02:07:08,209 --> 02:07:10,711
- Hollywood.
- [ Japanese ]
1896
02:07:24,609 --> 02:07:27,378
[ Japanese ]
1897
02:07:27,442 --> 02:07:29,944
[ Japanese ]
1898
02:07:31,842 --> 02:07:35,111
Give us this day our daily bread
and deliver us from evil.
1899
02:07:35,175 --> 02:07:38,111
And please don't let me go to
the same place he goes.
1900
02:07:38,175 --> 02:07:40,176
[ Japanese ]
1901
02:07:40,242 --> 02:07:42,210
[ Japanese ]
1902
02:07:42,275 --> 02:07:45,177
- Oh, my God !
- ## [ Calliope Continues ]
1903
02:07:46,709 --> 02:07:49,978
[ Screaming ]
1904
02:07:50,042 --> 02:07:51,810
[ Laughing ]
1905
02:07:51,876 --> 02:07:55,779
- [ Screaming ]
- l can't stop it !
1906
02:07:55,842 --> 02:07:59,278
- [ Screaming ]
- [ Ferris Wheel Creaking ]
1907
02:08:01,442 --> 02:08:03,377
- [ Japanese ]
- [ Japanese ]
1908
02:08:12,509 --> 02:08:16,746
[ Both Screaming ]
1909
02:08:19,609 --> 02:08:21,143
- [ Screaming ]
- Ma !
1910
02:08:21,209 --> 02:08:24,145
[ Japanese ]
1911
02:08:24,209 --> 02:08:28,580
- [ Japanese ]
- [ Japanese ]
1912
02:08:33,876 --> 02:08:37,079
[ Japanese ]
1913
02:08:38,576 --> 02:08:41,145
- [ Creaking ]
- [ Herb, Claude Screaming ]
1914
02:08:41,209 --> 02:08:43,644
- [ Shouting In Japanese ]
- [ Shouting In Japanese ]
1915
02:09:10,742 --> 02:09:12,877
[ Screaming ]
1916
02:09:14,976 --> 02:09:17,712
[ All Cheering ]
1917
02:09:21,475 --> 02:09:24,377
[ Cheering In Japanese ]
1918
02:09:29,642 --> 02:09:32,511
[ All ]
Banzai ! Banzai !
1919
02:09:32,576 --> 02:09:35,145
- [ Weeping ] Good-bye, Hollywood !
- Banzai !
1920
02:09:35,209 --> 02:09:38,145
[ Shouting In Japanese
Continues ]
1921
02:09:46,876 --> 02:09:50,813
Hey, are you okay ?
You all right ?
1922
02:09:53,275 --> 02:09:55,543
Boy, that was fun.
Can we do it again ?
1923
02:09:55,609 --> 02:09:57,711
- You wanna do it again ?
- l wanna do it again.
1924
02:09:57,776 --> 02:09:57,776
- You really wanna do it again ?
- [ Yelling ]
1925
02:10:05,579 --> 02:10:08,315
[ Choking ]
1926
02:10:09,679 --> 02:10:11,781
- [ Gasps ]
- [ Laughing ]
1927
02:10:11,846 --> 02:10:14,648
- [ Popping Sound ]
- l blew the exhaust manifold !
1928
02:10:20,446 --> 02:10:23,816
- There's the ocean ! Hang a right !
- Who cares about the ocean ?
1929
02:10:23,880 --> 02:10:26,315
[ Both Laughing ]
1930
02:10:39,012 --> 02:10:41,147
[ Gasps, Screams ]
1931
02:10:45,780 --> 02:10:48,215
Get it off me !
[ Screams ]
1932
02:10:48,279 --> 02:10:52,616
- Hey, hey, hey !
Get in the back of the tank.
- [ Screams ]
1933
02:11:01,713 --> 02:11:04,148
- [ Kisses, Sighs ]
- Wait for me.
1934
02:11:07,713 --> 02:11:09,648
- Betty !
- Macey !
1935
02:11:09,713 --> 02:11:11,648
- How's Mom and Dad ?
- They're fine.
1936
02:11:13,579 --> 02:11:16,515
- Who knows how to load this gun ?
- He does.
1937
02:11:18,312 --> 02:11:20,380
[ Both Screaming ]
1938
02:11:20,446 --> 02:11:24,283
[ Shouting ]
1939
02:11:24,346 --> 02:11:27,315
- [ All Yelling ]
- Banzai !
1940
02:11:31,913 --> 02:11:34,849
[ Shouting In Japanese ]
1941
02:11:39,379 --> 02:11:43,182
Give me that ! Give me that ! Give me
that ! Give me that ! Give me that !
1942
02:11:43,246 --> 02:11:45,581
[ Shouting In Japanese ]
1943
02:11:45,646 --> 02:11:49,082
- What's that ?
- Uh, here, hold this.
1944
02:11:49,146 --> 02:11:51,548
[ Japanese ]
1945
02:11:51,613 --> 02:11:54,015
Now, Sarge,
1946
02:11:54,079 --> 02:11:56,514
what is the loading
and firing procedure...
1947
02:11:56,579 --> 02:11:59,114
for the 75-millimeter
cannon ?
1948
02:11:59,179 --> 02:12:01,614
- There are five basic components...
- This is it.
1949
02:12:01,679 --> 02:12:04,114
to the new General Motors
electric refrigerator.
1950
02:12:04,179 --> 02:12:06,281
- One, a freon compressor;
- What ?
1951
02:12:06,346 --> 02:12:10,349
- two, the freon tube;
three, the power transformer--
- No, no. Sarge. No, Sarge.
1952
02:12:10,413 --> 02:12:12,381
[ Explosion ]
1953
02:12:12,446 --> 02:12:14,147
[ Japanese ]
1954
02:12:29,913 --> 02:12:31,848
[ Kelso Yelling ]
1955
02:12:31,913 --> 02:12:35,149
Geronimo !
1956
02:12:46,679 --> 02:12:48,881
[ Japanese ]
1957
02:12:48,946 --> 02:12:54,284
[ Shouting
In Japanese ]
1958
02:12:54,346 --> 02:12:57,649
Whoa ! It's turning !
Look, it's pointing this way !
1959
02:12:57,713 --> 02:13:00,849
[ Japanese ]
1960
02:13:02,713 --> 02:13:05,749
[ Japanese ]
1961
02:13:07,179 --> 02:13:10,282
- Torpedo !
- Torpedo !
1962
02:13:20,279 --> 02:13:22,080
[ All Yelling ]
1963
02:13:25,379 --> 02:13:29,216
[ Shouting In Japanese,
Laughing ]
1964
02:13:30,646 --> 02:13:33,215
Blackout ! Blackout !
Douse those street lights !
1965
02:13:33,279 --> 02:13:35,714
[ Machine Gun Fire ]
1966
02:13:35,780 --> 02:13:38,582
Kill that
theater marquee !
1967
02:13:47,813 --> 02:13:50,382
[ Japanese ]
1968
02:13:50,446 --> 02:13:53,015
[ Grunting ]
1969
02:13:53,079 --> 02:13:56,215
[ Japanese ]
1970
02:13:58,946 --> 02:14:02,516
[ Japanese ]
1971
02:14:08,613 --> 02:14:11,248
[ Grunting ]
1972
02:14:11,312 --> 02:14:13,247
[ Grunting ]
1973
02:14:13,312 --> 02:14:16,415
l made it !
It's me, you yellow bastards !
1974
02:14:18,780 --> 02:14:23,117
Come on ! It's me,
Wild Bill Kelso !
1975
02:14:23,179 --> 02:14:25,781
[ Groans ]
1976
02:14:27,312 --> 02:14:29,614
[ Grunting ]
1977
02:14:31,045 --> 02:14:34,081
l know you're in there,
you yellow-bellied zipperheads !
1978
02:14:34,146 --> 02:14:36,314
[ Yelling ]
1979
02:14:41,746 --> 02:14:45,416
Wally, did we get 'em ?
1980
02:14:45,479 --> 02:14:48,582
l think so.
She's going down.
1981
02:14:51,513 --> 02:14:54,749
All right ! Hey !
Where are ya ?
1982
02:14:56,479 --> 02:15:00,416
Oh, Geronimo !
1983
02:15:00,479 --> 02:15:02,948
[ Japanese ]
1984
02:15:03,012 --> 02:15:06,548
All right !
My name is Wild Bill Kelso.
1985
02:15:06,613 --> 02:15:09,148
And don't you... shoot.
1986
02:15:11,179 --> 02:15:13,614
All right,
turn this tub around.
1987
02:15:13,679 --> 02:15:16,181
You're taking me to Tokyo.
1988
02:15:17,980 --> 02:15:20,082
Anybody got a light ?
1989
02:15:23,613 --> 02:15:26,048
[ Birds Chirping ]
1990
02:15:34,212 --> 02:15:36,881
[ Radio Newscaster ]
...out of a brilliant blue western sky,
1991
02:15:36,946 --> 02:15:40,115
- ## [ Whistling ]
- foreign aircraft, flying both
in large formation and singly,
1992
02:15:40,179 --> 02:15:42,514
flew over Southern California
last night...
1993
02:15:42,579 --> 02:15:45,048
- and drew heavy barrages
of antiaircraft fire--
- ## [ Whistling ]
1994
02:15:45,112 --> 02:15:50,217
the first ever to sound over
United States continental soil
against an enemy invader.
1995
02:15:50,279 --> 02:15:53,081
No bombs
were reported dropped.
1996
02:15:53,146 --> 02:15:55,848
Shortly before 10:00 p.m.,
police reported...
1997
02:15:55,913 --> 02:15:59,182
that an airplane had been shot down
into the La Brea Tar Pits.
1998
02:15:59,246 --> 02:16:01,348
- [ Snoring ]
- In other parts of the city,
1999
02:16:01,413 --> 02:16:04,249
Fifth Column acts were
reported during the air raid.
2000
02:16:04,312 --> 02:16:07,548
- Mysterious lights were spotted
in many locales.
- [ Car Approaching ]
2001
02:16:07,613 --> 02:16:09,982
In the Tarzana hills,
Burbank police...
2002
02:16:10,045 --> 02:16:12,680
saw a string of lights
in a ''V'' form,
2003
02:16:12,746 --> 02:16:15,181
pointing toward
the Lockheed Aircraft plant.
2004
02:16:15,246 --> 02:16:17,982
[ Officer ] All right, fall in
the yard ! Fall in the yard, men !
2005
02:16:18,045 --> 02:16:21,915
Foley, Jones,
Reese, Hinshaw ! Ten-hut !
2006
02:16:23,579 --> 02:16:26,014
[ Newscaster ] ...and immediately Army
searchlights shot into the sky.
2007
02:16:26,079 --> 02:16:28,014
Sergeant,
what happened here ?
2008
02:16:28,079 --> 02:16:31,715
Sir, while suppressing
a riot on Hollywood Blvd.
last night with our tank,
2009
02:16:31,780 --> 02:16:34,215
l... was, uh,
struck unconscious.
2010
02:16:34,279 --> 02:16:36,714
My men, however, received a report
about a Japanese sub...
2011
02:16:36,780 --> 02:16:39,282
off the Santa Monica Pier
from a downed Army Air Corps captain.
2012
02:16:39,346 --> 02:16:41,915
They responded immediately, went to the
objective and at about 2300 hours...
2013
02:16:41,980 --> 02:16:44,382
- they engaged the enemy.
- Damage ?
2014
02:16:44,446 --> 02:16:48,683
Uh, the Japanese sunk both our tank
and, uh, the ferris wheel, sir.
2015
02:16:48,746 --> 02:16:51,648
l think we hit the sub.
l saw it go down !
2016
02:16:51,713 --> 02:16:54,348
[ Wally ]
You see, sir, l--
2017
02:16:54,413 --> 02:16:57,516
- [ Sighing ]
- Donna ! Donna ! Donna ! Not now !
2018
02:16:57,579 --> 02:17:00,381
Oh, honey.
2019
02:17:00,446 --> 02:17:04,716
- My girlfriend was there--
There was this wild man--
- Is this a long story ?
2020
02:17:04,780 --> 02:17:06,715
- Yes, sir.
- Then save it.
2021
02:17:06,780 --> 02:17:09,382
Sir, I'd like
to say something.
2022
02:17:17,846 --> 02:17:20,582
We've been through a lot,
all of us.
2023
02:17:20,646 --> 02:17:23,749
We faced the enemy
for the first time last night,
2024
02:17:23,813 --> 02:17:25,981
right in
our own backyards,
2025
02:17:26,045 --> 02:17:28,147
and we came together,
2026
02:17:28,212 --> 02:17:32,983
put our differences aside and carried
on the true spirit of America.
2027
02:17:33,045 --> 02:17:37,416
l think no matter what happens,
what sacrifices we have to face,
2028
02:17:37,479 --> 02:17:40,982
we can carry forward
like Americans.
2029
02:17:42,913 --> 02:17:42,913
While we're doing our repairs, I'm going
to hang this wreath on my front door.
2030
02:17:48,783 --> 02:17:51,519
This symbol of Christmas,
2031
02:17:51,583 --> 02:17:53,584
this symbol of peace.
2032
02:17:53,650 --> 02:17:56,986
l just want to remind us all
that we're not going to let...
2033
02:17:57,049 --> 02:18:00,285
a bunch of treacherous
enemy killjoys...
2034
02:18:01,383 --> 02:18:03,718
ruin our Christmas.
2035
02:18:05,283 --> 02:18:08,085
[ Rumbling, Creaking ]
2036
02:18:10,150 --> 02:18:11,751
- [ Gasping ]
- [ Squeaks ]
2037
02:18:25,550 --> 02:18:28,019
Boy, that's great !
2038
02:18:28,083 --> 02:18:31,052
[ Joan Whimpering ]
2039
02:18:31,116 --> 02:18:33,785
What ?
2040
02:18:38,583 --> 02:18:41,052
[ People Shouting,
Arguing ]
2041
02:18:43,316 --> 02:18:46,519
- [ Shouting Continues ]
- You're gonna need tanks
for the Burma road, sir.
2042
02:18:46,583 --> 02:18:49,185
I'm just a sergeant,
but I'm a great mechanic.
2043
02:18:49,250 --> 02:18:52,286
You know, this year wasn't the
big year of the war, '41.
2044
02:18:52,350 --> 02:18:55,619
l think the really big year
is going to be 1942.
2045
02:18:55,683 --> 02:18:59,186
- [ All Shouting ]
- Let go of me !
2046
02:18:59,250 --> 02:19:01,752
[ Shouting Continues ]
2047
02:19:01,817 --> 02:19:04,719
It's gonna be a long war.
2048
02:19:04,783 --> 02:19:07,452
[ Shouting, Arguing
Continue ]
2049
02:19:07,517 --> 02:19:10,353
[ Foley ]
Let me go ! Let me go !
2050
02:19:10,416 --> 02:19:13,952
[ Shouting, Arguing
Continue ]
2051
02:19:45,421 --> 02:19:48,023
Oh ! Open the door !
2052
02:19:48,087 --> 02:19:51,190
Whoa-ohhh !
2053
02:20:00,654 --> 02:20:03,289
[ Shouting In Japanese ]
2054
02:20:03,354 --> 02:20:06,356
[ Laughing ]
2055
02:20:06,421 --> 02:20:10,825
That is the craziest
son of a bitch l ever saw.
2056
02:20:13,688 --> 02:20:17,024
[ Screaming ]
2057
02:20:19,187 --> 02:20:21,489
Torpedo !
2058
02:20:24,054 --> 02:20:27,323
It was on
that radio there !
2059
02:20:27,387 --> 02:20:29,989
Ohhhh !
2060
02:20:30,054 --> 02:20:33,157
Jesus Christ, it's a sub !
Look, you guys, a Jap sub !
2061
02:20:33,220 --> 02:20:36,022
l can't beat you
in a fair fight.
2062
02:20:36,087 --> 02:20:38,022
[ Explosion ]
2063
02:20:38,087 --> 02:20:40,689
[ Airplane Approaching ]
2064
02:20:40,754 --> 02:20:43,323
Back ! Back !
2065
02:20:43,387 --> 02:20:45,555
They're rioting
in the street, sir.
2066
02:20:45,621 --> 02:20:48,523
Whoa-aah !
2067
02:20:48,587 --> 02:20:51,089
Let's get outta here !
2068
02:20:51,154 --> 02:20:53,656
[ Screaming ]
2069
02:20:53,721 --> 02:20:56,557
Hi, Stretch !
2070
02:20:56,621 --> 02:20:59,023
Close, Ward. Close.
2071
02:20:59,087 --> 02:21:01,756
That reminds me. Kill them cockroaches
in that flour sack.
2072
02:21:01,821 --> 02:21:05,157
- Look at that !
- [ People Shouting ]
2073
02:21:05,220 --> 02:21:07,422
There goes Dad !
2074
02:21:07,487 --> 02:21:07,487
Kill a few Krauts
for me, huh ?
161810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.