All language subtitles for ww.1TamilMV.net - JADA (2019) Tamil (2019) TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,920 --> 00:01:49,240 1000 years ago, there was a king, who ruled a part of the Europe continent 2 00:01:49,320 --> 00:01:52,080 During wars, the enemies heads were chopped off... 3 00:01:52,120 --> 00:01:55,040 The soldiers enjoyed playing with those heads by kicking them around 4 00:01:55,080 --> 00:01:58,040 The king who, noticed this, then declared it an official game 5 00:01:58,120 --> 00:02:01,400 The soldiers played that game with an out of shape ball 6 00:02:01,480 --> 00:02:05,760 The played with no rules and brutally attacked each other while playing the game 7 00:02:05,840 --> 00:02:09,840 Years passed by and later that game was addressed as Mob football 8 00:02:09,880 --> 00:02:13,280 Later the Mob football turned into a gambling and betting game 9 00:02:13,320 --> 00:02:15,280 The king saw this and banned it 10 00:02:15,320 --> 00:02:16,800 Years passed by... 11 00:02:16,840 --> 00:02:21,120 Many successors ruled as king and they too never revoked the ban on Mob football 12 00:02:21,200 --> 00:02:24,280 However the game started gaining attention worldwide 13 00:02:24,320 --> 00:02:26,200 The game was played under many names, 14 00:02:26,240 --> 00:02:28,320 each being differentiated based on the rules of play 15 00:02:28,360 --> 00:02:30,840 Out of those, football earned a good recognition 16 00:02:30,920 --> 00:02:33,880 It was further categorized as 'Elevens', where each teams had 11 players... 17 00:02:33,920 --> 00:02:36,720 and as 'Sevens' where each team had 7 players in it 18 00:02:36,800 --> 00:02:40,760 'Sevens' is played with strict rules in many parts of the world 19 00:02:40,840 --> 00:02:44,440 But in few places, like the banned Mob football... 20 00:02:44,520 --> 00:02:49,920 it is still played very rough without strict rules and involved gambling 21 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Many good players have broke their arms and limbs... 22 00:02:53,080 --> 00:02:56,040 as result ruining their career and dreams 23 00:02:56,080 --> 00:02:59,680 Such a story about 'Sevens' football is what we are going to witness now 24 00:03:39,320 --> 00:03:42,760 "Don't you try to scare us" 25 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 "Try it and you'll see chaos" 26 00:03:46,360 --> 00:03:49,720 "Don't you try to scare us" 27 00:03:49,880 --> 00:03:53,040 "So don't mess with us" 28 00:03:53,360 --> 00:03:55,080 "Get out there and showing off our skills" 29 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 "We are invincibles!" 30 00:03:57,040 --> 00:03:58,720 "Score a goal with a Corner shot" 31 00:03:58,760 --> 00:04:00,520 "We are the expendables!" 32 00:04:00,560 --> 00:04:02,280 "Head the football and make a pass" 33 00:04:02,360 --> 00:04:03,920 "Now, that's how we show off!" 34 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 "Try stopping us" 35 00:04:05,880 --> 00:04:07,600 "We are unstoppable!" 36 00:04:07,680 --> 00:04:11,200 So, come on! Come on! 37 00:04:53,800 --> 00:04:57,200 "Torn boots! Not a problem! We know to fix it" 38 00:04:57,240 --> 00:05:00,600 "Our style is swag once we set foot on the ground after the toss" 39 00:05:00,720 --> 00:05:04,240 "We call ourselves Neymars and Messis" 40 00:05:04,320 --> 00:05:07,720 "That's when emotions run high in us" 41 00:05:07,760 --> 00:05:11,400 "We let the opponent play and then overtake them" 42 00:05:11,440 --> 00:05:14,840 "And then we make them gasp for their breath and win" 43 00:05:14,880 --> 00:05:18,440 "We know how to mind our tongues" 44 00:05:18,480 --> 00:05:21,960 "We don't care about the riches. We stay humble at heart!" 45 00:05:41,520 --> 00:05:42,840 Come on 46 00:05:53,920 --> 00:05:57,480 "We'll show our mettle the whistle blows" 47 00:05:57,520 --> 00:05:59,200 "Our game will make you envy us" 48 00:05:59,240 --> 00:06:00,960 "We will rock!" 49 00:06:07,840 --> 00:06:10,680 Guys! The coach is here! Let go of me! 50 00:06:10,720 --> 00:06:11,880 Save yourselves! 51 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Dude, our coach is here 52 00:06:13,480 --> 00:06:14,400 Greetings, coach 53 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 Jada, return my coolers 54 00:06:16,080 --> 00:06:18,200 - Return it man! - Thank you, Jaggu! Now, get lost! 55 00:06:18,240 --> 00:06:20,000 Showing off? 56 00:06:21,600 --> 00:06:24,400 This is the game that'll earn you and your family's bread and butter! Mind it! 57 00:06:24,440 --> 00:06:27,200 The selection is coming up in two months. I asked you all to practice 58 00:06:27,240 --> 00:06:28,960 Instead you're playing Tik-Tok with kids? 59 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 Not Tik-Tok! It's football 60 00:06:30,120 --> 00:06:31,800 I repeat it again and again... 61 00:06:31,880 --> 00:06:33,520 For the next two months... 62 00:06:33,560 --> 00:06:36,280 don't you focus on anything else but the selections 63 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 Now, remove your Jerseys, run two rounds and leave! 64 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 Coach, why are you in the same pants since three days... 65 00:06:41,160 --> 00:06:42,480 - Keep moving, guys! - Kulo... 66 00:06:42,520 --> 00:06:43,360 Tell me... 67 00:06:43,600 --> 00:06:45,760 If they keep playing street soccer, I'll finish them off! 68 00:06:45,800 --> 00:06:47,400 Drink like this and who can run? 69 00:06:47,960 --> 00:06:49,840 - Sit down! - Shut up! Will you buy me a lemon soda? 70 00:06:49,880 --> 00:06:52,760 We must somehow take part in the Sevens tournament this year 71 00:06:52,840 --> 00:06:54,400 Shut your mouth! 72 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 He just punished us for playing street soccer 73 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 If I tell him about this... 74 00:06:57,960 --> 00:07:00,480 then he'll make me run nude and the none will visit this church 75 00:07:00,520 --> 00:07:02,120 Yes. Forget the Sevens tournament 76 00:07:02,160 --> 00:07:04,480 Moreover, there is no way I'm seeing him run nude! 77 00:07:04,520 --> 00:07:06,960 I've seen you many times! Can't you see me once? 78 00:07:07,040 --> 00:07:08,120 By the way... 79 00:07:08,640 --> 00:07:10,600 our friend Raj... 80 00:07:11,040 --> 00:07:11,800 Where is he? 81 00:07:11,840 --> 00:07:13,560 So, you are an expert in computers too? 82 00:07:13,600 --> 00:07:14,640 Dear, Darshini... 83 00:07:14,720 --> 00:07:16,040 - Now, leave! - What the... 84 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 - Open the door! - Coming, dad 85 00:07:19,080 --> 00:07:20,080 What are you doing in there? 86 00:07:20,120 --> 00:07:21,440 In a minute dad! 87 00:07:27,960 --> 00:07:30,800 Crap! Crap! Look how he shows up early in the morning! 88 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 Jerk! 89 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 Damn with your greetings! Get lost! 90 00:07:39,160 --> 00:07:40,040 Bro... 91 00:07:40,080 --> 00:07:40,960 Raj is here 92 00:07:41,000 --> 00:07:43,160 Stop saying it like as if the governor is here 93 00:07:43,200 --> 00:07:44,240 There he is 94 00:07:44,280 --> 00:07:45,960 - Hey guys! - Dude! 95 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 "Maddy! Maddy!" 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,880 - "Oh! Oh! Maddy!" - What is it? 97 00:07:49,960 --> 00:07:51,320 What is it, guys? 98 00:07:51,360 --> 00:07:53,360 - Look over there - Now, run! 99 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 You! 100 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Come here 101 00:07:58,200 --> 00:07:59,160 Morning, coach 102 00:07:59,200 --> 00:08:00,480 He's a goner! 103 00:08:00,680 --> 00:08:01,760 Tell me, coach 104 00:08:02,400 --> 00:08:03,640 What's this? 105 00:08:09,080 --> 00:08:09,960 Coach... 106 00:08:11,520 --> 00:08:13,560 Actually, in the morning... 107 00:08:14,720 --> 00:08:16,480 I was getting late for practice... 108 00:08:17,080 --> 00:08:18,200 So, in a hurry, I... 109 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 instead of shorts, I turned up in boxer 110 00:08:20,720 --> 00:08:21,920 Practice? 111 00:08:22,280 --> 00:08:23,640 All this doesn't look right 112 00:08:23,680 --> 00:08:26,760 Keep doing this and soon you'll be running for life, without boxers 113 00:08:26,800 --> 00:08:28,320 - Four rounds! Run! - Go! 114 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Get lost! 115 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Get lost! 116 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 I don't have good feeling about him. Keep an eye on him 117 00:08:33,240 --> 00:08:34,160 Ok 118 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 - Our coach is too strict! - Dude... 119 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 the Superman boxer suits you really well 120 00:08:38,520 --> 00:08:40,400 - Here, wear this - Why'd you throw it on my face? 121 00:08:40,440 --> 00:08:41,360 Hey! 122 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Get up and run! 123 00:08:42,720 --> 00:08:44,800 I started the workout right when I was at home 124 00:08:44,840 --> 00:08:45,600 We know that! 125 00:08:45,640 --> 00:08:48,800 Let coach keep looking at us as we run out of the gate and go home! 126 00:08:49,080 --> 00:08:50,360 Howmanyeth round is it? 127 00:08:50,400 --> 00:08:51,880 Just forget it 128 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 You dirty fellows! 129 00:08:54,080 --> 00:08:56,760 - Dirty fellows? Us? - Guys, our coach is watching! 130 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 Even coach was watching what you did? 131 00:09:00,000 --> 00:09:01,480 Shut up and run! 132 00:09:06,920 --> 00:09:10,640 It's only on the ground, I am unable to run with good stamina 133 00:09:10,680 --> 00:09:12,520 That means your knees are dead! 134 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 - Dude - What? 135 00:09:13,600 --> 00:09:15,440 One day he'll get caught by her dad... 136 00:09:15,480 --> 00:09:16,800 He'll be a goner then! 137 00:09:17,040 --> 00:09:18,480 Fine, come on. Let's leave 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,800 You can't even run... 139 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Who named you Messi? 140 00:09:21,480 --> 00:09:23,520 It's not like Nehru is playing at the Nehru stadium 141 00:09:23,560 --> 00:09:25,360 It's the tag our locality girls have given you 142 00:09:25,400 --> 00:09:28,600 Dude, come on! Did you forget? You gave me this nick name when we were high 143 00:09:28,640 --> 00:09:29,840 Guys, quiet! 144 00:09:33,880 --> 00:09:35,440 Guys, run! Run! 145 00:09:35,480 --> 00:09:38,120 Don't get caught or else he'll get you married to that girl! 146 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 Dude, this way! 147 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 Sorry, brother! 148 00:09:43,440 --> 00:09:45,720 How many times do I warn Darshini? 149 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 I have never got caught! 150 00:09:47,680 --> 00:09:49,880 I could've instead ran at the ground 151 00:09:49,920 --> 00:09:52,200 This why you must never hurt a kind coach's heart 152 00:09:52,240 --> 00:09:54,320 Oh Lord! Why are you testing us? 153 00:09:54,880 --> 00:09:56,680 - Let me rest - Who are touch the gate? 154 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 Who's get on the hand to you? 155 00:09:58,920 --> 00:10:00,960 Thought only Raj was a play boy 156 00:10:02,200 --> 00:10:05,320 I chose her but Swati was in love with me. I could've chose Swati! 157 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 A narrow alley! Let me escape through it without getting jammed 158 00:10:08,160 --> 00:10:09,320 Ok, see you 159 00:10:29,400 --> 00:10:30,880 You broom-head! Take your hands off! 160 00:10:30,920 --> 00:10:31,960 Get lost you pot-head! 161 00:10:32,000 --> 00:10:32,880 Mom! 162 00:10:33,560 --> 00:10:35,360 Why'd he put us in such a situation? 163 00:10:39,280 --> 00:10:41,600 Raj! Come here! 164 00:10:41,640 --> 00:10:42,240 Come on! 165 00:10:42,280 --> 00:10:43,160 Come, hide here 166 00:10:43,200 --> 00:10:45,680 Hands off my belly! Don't touch my belly, doesn't feel right! 167 00:10:45,720 --> 00:10:47,080 Are you always in the sleazy mood? 168 00:10:47,120 --> 00:10:49,560 If her dad had caught me, he'd ripped off my clothes 169 00:10:49,600 --> 00:10:51,480 Did you see properly? Was it Darshini's dad? 170 00:10:51,520 --> 00:10:52,600 Darshini? 171 00:10:53,120 --> 00:10:54,000 Her dad? 172 00:10:54,040 --> 00:10:55,120 Who's dad? 173 00:10:55,760 --> 00:10:57,120 Then why did you ask me to run? 174 00:10:57,160 --> 00:10:59,200 Dude, to see my crush 175 00:11:00,080 --> 00:11:03,200 Instead of letting her walk ahead of me ... 176 00:11:03,280 --> 00:11:05,520 I prefer to walk across her as she passes me 177 00:11:05,640 --> 00:11:07,920 So that you can decide, with which shoe to hit her? 178 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 Are you making a fool out of me? 179 00:11:09,360 --> 00:11:11,240 Like that's a new thing! We do it all the time! Shut up! 180 00:11:11,280 --> 00:11:12,640 Dude, is she coming? 181 00:11:41,520 --> 00:11:43,240 What's cooking, Bhai? Country chicken? 182 00:11:43,280 --> 00:11:44,840 No. Broiler chicken 183 00:11:45,240 --> 00:11:47,720 I doubt that. Doesn't look like it. 184 00:11:47,760 --> 00:11:48,640 I'll slipper you! Mind it! 185 00:11:48,680 --> 00:11:50,840 Give that slipper to that Bhai. He'll at least fix that 186 00:12:26,360 --> 00:12:28,680 Dude, he'd have seen her and later moved away 187 00:12:28,720 --> 00:12:30,320 - How's the lollypop? - Awesome 188 00:12:35,000 --> 00:12:35,960 Come on 189 00:12:37,680 --> 00:12:39,760 So, did you talk to her? 190 00:12:39,840 --> 00:12:41,080 No, dude 191 00:12:41,280 --> 00:12:43,400 Dude, have no worries! 192 00:12:44,160 --> 00:12:48,760 I shall give you an idea for your love to workout 193 00:12:48,920 --> 00:12:50,280 Don't you worry 194 00:12:50,440 --> 00:12:52,520 Your love life will be a success for sure! 195 00:12:52,600 --> 00:12:54,640 Go, confess your love to her... 196 00:12:54,760 --> 00:12:56,320 and stretch out a rose to her! 197 00:12:57,080 --> 00:12:58,680 Giving a Rose isn't a big deal 198 00:12:58,720 --> 00:13:00,560 The right thing to do is befriend her in Facebook 199 00:13:00,600 --> 00:13:01,880 My dad's calling. I'll be back 200 00:13:01,920 --> 00:13:03,280 Where are you barging in? 201 00:13:03,320 --> 00:13:05,720 Sorry, wrong house but hitting with a broom? Very wrong! 202 00:13:05,760 --> 00:13:07,760 - What happened, Messi? - Shut up and walk! 203 00:13:19,800 --> 00:13:21,320 That was a good session 204 00:13:21,360 --> 00:13:22,200 Indeed 205 00:13:22,240 --> 00:13:24,560 You'll know only if you're regular to the classes 206 00:13:24,640 --> 00:13:26,960 Forget about me and worry about your schedule! 207 00:13:27,600 --> 00:13:29,160 Enough! Don't talk too much 208 00:13:32,480 --> 00:13:34,720 Sorry. It took a while for the session to get over 209 00:13:34,760 --> 00:13:35,920 Here you go 210 00:13:58,040 --> 00:13:58,960 Tea 211 00:14:00,640 --> 00:14:01,600 Dude... 212 00:14:01,960 --> 00:14:03,240 Where is he? 213 00:14:03,480 --> 00:14:04,560 Wait and watch! 214 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Let me not mind them... 215 00:14:18,560 --> 00:14:20,280 Let them find out who I'm dressed up as 216 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Mr. Arjun Reddy! 217 00:14:21,400 --> 00:14:22,640 - Spot on! - Over here 218 00:14:24,800 --> 00:14:25,840 Hi guys 219 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 Master... 220 00:14:29,280 --> 00:14:30,360 Look at his aim! 221 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 You were saying? 222 00:14:32,520 --> 00:14:33,360 Yesterday... 223 00:14:33,840 --> 00:14:35,400 while I was... 224 00:14:37,480 --> 00:14:38,680 Do you want to consult Salem Siddha doctor? 225 00:14:38,720 --> 00:14:39,680 Dude... 226 00:14:39,720 --> 00:14:43,600 You shake your drink. He was bathing. You heard it wrong 227 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Oh bathing! 228 00:14:45,880 --> 00:14:47,280 An awesome idea struck me! 229 00:14:47,960 --> 00:14:51,840 Put forward the idea. We shall judge it. Ok? 230 00:14:53,560 --> 00:14:55,240 Arjun Reddy mannerism 231 00:14:55,440 --> 00:14:57,680 He wastes half of the cool drink and then drinks it 232 00:14:58,480 --> 00:15:00,000 What's your favorite color? 233 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 Red 234 00:15:01,360 --> 00:15:02,600 Attaboy! 235 00:15:03,680 --> 00:15:05,320 Tomorrow evening, sharp at 3 'O clock... 236 00:15:05,360 --> 00:15:08,040 Ask your girlfriend to wear a red dress and come to the church 237 00:15:08,080 --> 00:15:09,000 Why, dude? 238 00:15:09,040 --> 00:15:10,200 To eat the offerings 239 00:15:10,720 --> 00:15:13,240 If she obeys you, that means, she too loves you 240 00:15:13,280 --> 00:15:14,200 If she doesn't turn up? 241 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 Then that means, she is in love with this fellow, Arjun Reddy 242 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Ok, I give up 243 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Listen, you jerk face! 244 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 All these ideas are outdated 245 00:15:22,120 --> 00:15:25,160 Currently Whatsapp, Twitter, eMail, Facebook... 246 00:15:25,200 --> 00:15:27,920 These are the trending media. Formulate an idea using them 247 00:15:28,000 --> 00:15:29,080 What say, dude? 248 00:15:29,360 --> 00:15:30,280 You're a darling! 249 00:15:30,320 --> 00:15:33,160 Why don't we both go to the church to meet your girlfriend? 250 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 You'll come only till the entrance, right? 251 00:15:43,280 --> 00:15:44,240 Greetings, sir 252 00:15:44,280 --> 00:15:45,240 Is he home? 253 00:15:45,280 --> 00:15:46,360 Boss is upstairs 254 00:15:50,600 --> 00:15:51,560 Greetings, sir 255 00:15:53,160 --> 00:15:54,120 Here 256 00:15:58,080 --> 00:15:59,320 What issue has the SI come with? 257 00:15:59,360 --> 00:16:02,360 Sir, I hear that the tournament will be conducted this year? 258 00:16:03,000 --> 00:16:04,080 After all it's a tournament 259 00:16:04,120 --> 00:16:05,520 Let the boys play 260 00:16:05,560 --> 00:16:06,480 Come on, sir 261 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 How can you say so? 262 00:16:08,520 --> 00:16:10,880 Why all of a sudden that too after a long gap? 263 00:16:11,040 --> 00:16:13,320 Fine, let's say the tournament takes place as planned 264 00:16:13,360 --> 00:16:15,840 What's the guarantee that no problems would break out? 265 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Can you wait outside? 266 00:16:24,600 --> 00:16:25,640 Ok, sir 267 00:16:30,600 --> 00:16:31,720 Now, what's all this? 268 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 Boss, it's been 10 years since we conducted the Sevens tournament 269 00:16:36,160 --> 00:16:37,960 It's very difficult to run the club 270 00:16:39,200 --> 00:16:40,600 I'm not saying for my benefit 271 00:16:40,680 --> 00:16:44,440 Only such tournaments attract sponsors for the boys 272 00:16:44,480 --> 00:16:45,600 Not just that... 273 00:16:45,720 --> 00:16:47,280 If we don't conduct the tournament this year, 274 00:16:47,320 --> 00:16:49,200 then none in our locality will respect us 275 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Boss, don't have second thoughts 276 00:16:51,160 --> 00:16:53,640 Just get me the permission. I'll take care of the rest 277 00:16:57,080 --> 00:17:00,440 Fine, go ahead with tournament arrangements. I'll get you the permission 278 00:17:02,080 --> 00:17:03,120 Thanks, boss 279 00:17:03,160 --> 00:17:04,520 - Dheena - Yes boss 280 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 SI looks very charged up 281 00:17:06,160 --> 00:17:07,360 He is like a snake 282 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 So, all of you better be careful 283 00:17:09,040 --> 00:17:12,640 Boss, they made us desperate by banning the tournament for so many years 284 00:17:12,680 --> 00:17:13,800 Wait and watch, this year... 285 00:17:13,840 --> 00:17:17,160 The whole city will be awestruck watching the tournament conducted by Dheena 286 00:17:18,840 --> 00:17:20,800 Dude, when will she come? 287 00:17:20,840 --> 00:17:22,680 People have started to think that I'm a taxi driver 288 00:17:22,720 --> 00:17:24,520 Look! The church father is here for a ride 289 00:17:24,560 --> 00:17:26,400 Dude, he is an auto rickshaw driver! 290 00:17:26,720 --> 00:17:29,840 Dude, did your girlfriend give her the correct color and place? 291 00:17:29,960 --> 00:17:32,760 She'd have passed the information properly. You, shut up! 292 00:17:33,840 --> 00:17:37,000 Poor guy! If his girl doesn't up, he'll be heart broken 293 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 You are worse! 294 00:17:38,600 --> 00:17:40,720 All your thoughts are so negative! 295 00:17:40,760 --> 00:17:41,560 She'll come 296 00:17:41,600 --> 00:17:44,440 Fool! He was happy with the way his love affair was building up 297 00:17:44,480 --> 00:17:47,000 Now, you are irritating him by making him wait outside church! 298 00:17:47,080 --> 00:17:49,440 I curse you! You'll never prosper! 299 00:17:49,480 --> 00:17:51,800 Your curse will have no effect on me, dude 300 00:17:51,960 --> 00:17:53,160 Where is he going? 301 00:17:53,200 --> 00:17:56,160 He had an audition at Vijay TV. He got rejected 302 00:17:56,200 --> 00:17:58,560 Now, watch him perform better than that audition 303 00:18:02,320 --> 00:18:03,440 Come, let's leave 304 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Just... 305 00:18:05,640 --> 00:18:07,240 We'll leave. Just 10 minutes 306 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Listen, dude... 307 00:18:08,840 --> 00:18:11,200 Do you think she'll turn up now? 308 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Come on. We'll take care of it 309 00:18:14,840 --> 00:18:16,400 Forget it. Come, let's leave 310 00:18:18,240 --> 00:18:19,320 Muruga... 311 00:18:19,840 --> 00:18:20,960 target the black coins 312 00:18:21,080 --> 00:18:23,320 Stop playing with the striker and give it to me, John! 313 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Watch me now 314 00:18:25,240 --> 00:18:26,160 Charles... 315 00:18:26,240 --> 00:18:28,640 I hear that Dheena is going to conduct the Sevens tournament 316 00:18:28,680 --> 00:18:30,520 He has been saying that for the past 10 years 317 00:18:30,560 --> 00:18:32,360 First, the police must permit, for it to happen 318 00:18:32,440 --> 00:18:33,920 He has already got the permission, boss 319 00:18:34,960 --> 00:18:36,920 Tell me you already enrolled our team's name 320 00:18:36,960 --> 00:18:38,480 It'll be done, Charles 321 00:18:38,680 --> 00:18:41,240 Don't you worry. The trophy is ours this year! 322 00:18:42,400 --> 00:18:43,920 You think it's that easy? 323 00:18:44,600 --> 00:18:46,840 A tournament that's rebooting after 10 years 324 00:18:46,920 --> 00:18:48,480 If we let them win... 325 00:18:49,040 --> 00:18:50,920 they will show it off on our face! 326 00:18:51,000 --> 00:18:52,120 Tell him! Tell him! 327 00:18:52,160 --> 00:18:53,520 Damn it! What is it? 328 00:18:53,560 --> 00:18:54,280 Boss... 329 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 I've two friends who play for the Kerala team 330 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 They are best when it comes to Sevens, in their locality 331 00:18:58,280 --> 00:18:59,320 They are quite skilful! 332 00:18:59,360 --> 00:19:01,960 - Quite skilful, are they? - Yes boss 333 00:19:03,080 --> 00:19:04,120 Aren't you ashamed... 334 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 to hire players from outside in our team? 335 00:19:08,080 --> 00:19:10,400 So that is all you value the local Sevens tournament? 336 00:19:10,480 --> 00:19:12,840 Look here, this isn't any normal tournament 337 00:19:12,920 --> 00:19:15,440 Don't baffle such ideas outside like you just told me 338 00:19:15,480 --> 00:19:17,040 You'll be embarrassed 339 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 I'm ready to go to any extent to win 340 00:19:21,640 --> 00:19:23,560 We must win the trophy! 341 00:19:23,760 --> 00:19:25,920 Only then our team name will be etched in history! 342 00:19:26,120 --> 00:19:29,440 And all the hard work must be for that recognition 343 00:19:30,400 --> 00:19:32,080 Now, get lost and go start practicing 344 00:19:34,960 --> 00:19:41,960 "When I saw you, my love, I realized..." 345 00:19:42,280 --> 00:19:45,680 (Song from 'Dilwale Dulhania Le Jayenge') 346 00:19:48,440 --> 00:19:49,840 Dude, that's wrong 347 00:19:50,320 --> 00:19:52,000 You're singing in the wrong tune 348 00:19:52,200 --> 00:19:53,720 Shut up, Mr. Han Zimmer! 349 00:19:56,480 --> 00:19:57,840 What happened, dude? 350 00:20:03,040 --> 00:20:04,080 More emotion? 351 00:20:04,520 --> 00:20:05,720 I will sing for you 352 00:20:05,800 --> 00:20:08,080 A song that no one would have sung like this before 353 00:20:08,160 --> 00:20:09,280 Now, watch me 354 00:20:11,400 --> 00:20:14,520 "Salomiya..." 355 00:20:16,120 --> 00:20:18,080 "Bottle of booze is empty" 356 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 What's bothering you? 357 00:20:19,240 --> 00:20:20,080 Why? 358 00:20:21,840 --> 00:20:22,920 Dude, forget it 359 00:20:22,960 --> 00:20:24,600 She must have got held up 360 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Hence, she didn't turn up 361 00:20:25,600 --> 00:20:26,520 Dude! 362 00:20:26,560 --> 00:20:28,320 What else could be more important for her? 363 00:20:28,360 --> 00:20:29,480 Do you have a job? 364 00:20:30,200 --> 00:20:31,000 No. I'm idle 365 00:20:31,040 --> 00:20:31,840 Then shut up and get lost 366 00:20:31,880 --> 00:20:32,960 Buddies... 367 00:20:33,000 --> 00:20:34,080 - What? - No feelings 368 00:20:34,160 --> 00:20:35,640 I have got a new idea 369 00:20:35,680 --> 00:20:37,160 Even I have got an idea 370 00:20:37,240 --> 00:20:38,680 I forgot it. You say it 371 00:20:39,360 --> 00:20:41,880 He was a teetotaler till yesterday! 372 00:20:41,920 --> 00:20:44,840 And now he started drinking! Thanks to your idea! 373 00:20:44,920 --> 00:20:46,600 - This is a new formula - Look! 374 00:20:46,640 --> 00:20:49,560 All your ideas have earned us thrashings from people all over the place 375 00:20:49,600 --> 00:20:51,760 Utter the word 'Idea' or 'Formula' once again... 376 00:20:51,800 --> 00:20:54,480 and we'll thrash you, flush you and lock you up in the closet 377 00:20:54,520 --> 00:20:55,600 So, just shut up! 378 00:20:56,360 --> 00:20:58,080 Now, an A R Rahman song in high pitch 379 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 Awesome! 380 00:21:01,520 --> 00:21:03,280 Dude, please be quiet for sometime 381 00:21:03,320 --> 00:21:05,480 He's already dull and down in love failure 382 00:21:05,520 --> 00:21:06,680 Stop mocking at him 383 00:21:06,760 --> 00:21:09,240 If he's dull then bright him up with a baby light! 384 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 Now, my own composition. Check it out 385 00:21:12,200 --> 00:21:15,080 "She's a flower without any fragrance..." 386 00:21:15,280 --> 00:21:17,440 "As she waits for the spring..." 387 00:21:17,720 --> 00:21:20,520 Dude, looks like you're girlfriend's grandma is here 388 00:21:20,600 --> 00:21:21,760 What's up, grandma? 389 00:21:21,840 --> 00:21:23,960 Visiting your grandson on a cold evening? 390 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 Uh-oh! It's her! 391 00:21:26,280 --> 00:21:27,800 Watch out! Stamping my snacks 'mixture' 392 00:21:27,840 --> 00:21:28,720 Jada... 393 00:21:32,520 --> 00:21:33,800 - Dude... - Tell me 394 00:21:33,960 --> 00:21:36,760 Why does his girlfriend's face look like a coconut shell? 395 00:21:37,160 --> 00:21:38,560 That's her friend 396 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 She looks good. I'm talking about her 397 00:21:41,440 --> 00:21:45,040 Raj, hands off her. I'm in love with her from this moment 398 00:21:45,120 --> 00:21:46,200 Oh! You? 399 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 What brings you here? 400 00:21:50,240 --> 00:21:52,040 I'm here because I wanna talk to you 401 00:21:54,520 --> 00:21:55,800 - Dude - Tell me 402 00:21:55,840 --> 00:21:57,760 I'm not in a mood to talk 403 00:21:57,960 --> 00:22:00,640 Ask her to leave now and not to turn up tomorrow 404 00:22:01,680 --> 00:22:03,280 You heard him. Get lost! 405 00:22:04,320 --> 00:22:05,680 Hear me out 406 00:22:07,520 --> 00:22:09,520 You won't listen to us... 407 00:22:09,680 --> 00:22:11,320 but you want us to hear you out? 408 00:22:11,400 --> 00:22:12,280 Get lost! 409 00:22:12,320 --> 00:22:13,160 Wait, listen! 410 00:22:13,240 --> 00:22:15,240 Yes, that is what I was doing. Waiting! 411 00:22:15,560 --> 00:22:18,160 From 3 pm I was waiting at the church 412 00:22:18,880 --> 00:22:20,440 Will hear me out or no? 413 00:22:20,520 --> 00:22:22,920 No, thank you! 414 00:22:25,280 --> 00:22:27,640 You girls take us, boys for granted. Isn't it? 415 00:22:28,400 --> 00:22:29,360 Well, actually... 416 00:22:31,200 --> 00:22:33,280 We boys, we are always the same 417 00:22:33,600 --> 00:22:36,040 We don't express our love too much 418 00:22:36,520 --> 00:22:39,560 When the girl we love stands right next to us... 419 00:22:40,360 --> 00:22:42,560 we'll be on cloud nine! 420 00:22:42,920 --> 00:22:45,640 Raj, hands off that girl. Please 421 00:22:45,880 --> 00:22:48,000 The moment a girl accepts the boy's love... 422 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 The boy will treat her like a queen 423 00:22:49,840 --> 00:22:50,880 Like a queen! 424 00:22:51,960 --> 00:22:54,320 That is how even I treated you. Like a queen! 425 00:22:54,960 --> 00:22:57,400 But you? You never treated me like your king! 426 00:22:57,480 --> 00:22:59,960 Dude, even the barking dog has a better voice 427 00:23:00,040 --> 00:23:01,240 Get me a stone! 428 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 Even dogs doesn't value boys or the love they express 429 00:23:06,840 --> 00:23:07,600 Done talking? 430 00:23:07,640 --> 00:23:09,320 Why? Are you going to start talking? 431 00:23:09,720 --> 00:23:11,400 Why are we tortured for their love issues? 432 00:23:11,480 --> 00:23:12,880 I didn't come to church... 433 00:23:12,920 --> 00:23:14,520 That doesn't mean I don't love you 434 00:23:14,880 --> 00:23:17,600 Don't say it here. You should have said it at the church 435 00:23:20,280 --> 00:23:22,160 I'm not supposed to go to holy places 436 00:23:23,080 --> 00:23:24,480 You can't go to holy places? 437 00:23:25,240 --> 00:23:27,360 But you came to my home when my parents are away? 438 00:23:27,400 --> 00:23:29,480 Wonder how am I gonna spend rest of my life with him? 439 00:23:29,520 --> 00:23:31,720 Try to understand why I must not visit holy places 440 00:23:31,760 --> 00:23:33,760 Why? Did you have a spat with the father at the church? 441 00:23:33,840 --> 00:23:35,560 Dude, shut up! 442 00:23:36,800 --> 00:23:37,720 Sister... 443 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 Sorry, sister. You leave 444 00:23:40,200 --> 00:23:42,120 - Come, let's go - Hold on! 445 00:23:42,480 --> 00:23:43,840 It's either me...err... 446 00:23:45,480 --> 00:23:48,040 It's either me or her! Let's decide who's correct, now! 447 00:23:48,080 --> 00:23:49,040 Excuse me... 448 00:23:49,120 --> 00:23:52,280 I'm too high. I'm going home 449 00:23:52,680 --> 00:23:55,760 You! Came in your scooty, right? Now, drop me home 450 00:23:55,800 --> 00:23:56,480 Move! 451 00:23:56,520 --> 00:23:58,480 Dude, it's her time of the month. 452 00:23:58,520 --> 00:24:00,360 That's why she didn't turn up at church today 453 00:24:00,400 --> 00:24:03,240 Don't you see she is in the custom red Saree? 454 00:24:03,280 --> 00:24:06,280 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 455 00:24:06,400 --> 00:24:07,760 So she is in love with me? 456 00:24:08,360 --> 00:24:09,720 Dude, kiss her! 457 00:24:09,760 --> 00:24:14,280 "Without you by my side, I won't last!" 458 00:24:39,880 --> 00:24:45,040 "Tell me. Why did you come into my life?" 459 00:24:45,840 --> 00:24:51,440 "Was to make me desperate for you and fall in love?" 460 00:24:51,960 --> 00:24:58,080 "All I'm yearning for is a moment with you, that lasts forever" 461 00:24:58,160 --> 00:25:04,240 "All I wish for is this desperation to end and move to a new phase in life with you" 462 00:25:04,320 --> 00:25:08,480 "Tell me. Why did you come into my life?" 463 00:25:10,160 --> 00:25:14,640 "Was to make me desperate for you and fall in love?" 464 00:25:16,120 --> 00:25:22,400 "All I'm yearning for is a moment with you, that lasts forever" 465 00:25:22,480 --> 00:25:28,200 "All I wish for is this desperation to end and move to a new phase in life with you" 466 00:25:28,240 --> 00:25:31,480 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 467 00:25:31,520 --> 00:25:34,280 "Without you by my side, I won't last!" 468 00:25:34,320 --> 00:25:37,640 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 469 00:25:37,720 --> 00:25:40,320 "Without you by my side, I won't last!" 470 00:25:40,400 --> 00:25:43,720 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 471 00:25:43,800 --> 00:25:46,800 "Without you by my side, I won't last!" 472 00:25:46,880 --> 00:25:49,880 "Don't mesmerize me like that..." 473 00:25:49,920 --> 00:25:53,320 " I might blast! I won't last!" 474 00:26:17,040 --> 00:26:22,560 "I am a soul lost in love but wonder how I'm attracting you" 475 00:26:23,240 --> 00:26:29,200 "And you too seem to follow me and trying to catch up" 476 00:26:29,280 --> 00:26:35,480 "It because we are destined to complete each other" 477 00:26:35,520 --> 00:26:40,640 "Oh my love, come to me" 478 00:26:41,400 --> 00:26:44,520 "I'm a free bird yet I'm trapped in your love" 479 00:26:44,560 --> 00:26:47,440 "I want you to shower me with kisses forever" 480 00:26:47,520 --> 00:26:50,520 "I can hear your love calling me" 481 00:26:50,600 --> 00:26:53,720 "I want you to shower me with kisses forever" 482 00:26:53,760 --> 00:26:56,720 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 483 00:26:56,760 --> 00:27:00,040 "Without you by my side, I won't last!" 484 00:27:05,480 --> 00:27:08,920 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 485 00:27:09,000 --> 00:27:11,600 "Without you by my side, I won't last!" 486 00:27:11,680 --> 00:27:15,200 "Don't mesmerize me like that, I might blast!" 487 00:27:15,240 --> 00:27:18,120 "Without you by my side, I won't last!" 488 00:27:18,160 --> 00:27:20,760 "I might blast! I won't last!" 489 00:27:20,840 --> 00:27:22,760 "Without you by my side..." 490 00:27:22,800 --> 00:27:30,240 "I might blast! I won't last!" 491 00:27:30,280 --> 00:27:34,840 "I might blast! I won't last!" 492 00:27:36,000 --> 00:27:38,240 "I won't last!" 493 00:27:51,120 --> 00:27:54,480 'Sevens football tournament is conducting by Naren's elder son Deena 494 00:27:57,800 --> 00:27:58,520 - Listen - Boss? 495 00:27:58,560 --> 00:27:59,880 Stick the bills all over 496 00:27:59,920 --> 00:28:01,440 Make sure you cover every locality 497 00:28:01,480 --> 00:28:02,680 Ensure it. Ok? 498 00:28:04,000 --> 00:28:06,280 The winners get a refrigerator and a motor bike 499 00:28:06,320 --> 00:28:08,360 Runners up get an air cooler and a bicycle 500 00:28:08,400 --> 00:28:12,000 Friday is the last day to enroll. No one gets enrolled after that deadline 501 00:28:12,040 --> 00:28:12,840 Ok, boss 502 00:28:12,880 --> 00:28:14,600 - Yes boss - Inform this to all our boys 503 00:28:14,640 --> 00:28:15,520 Sure, boss 504 00:28:15,560 --> 00:28:17,080 - See you, boss - Ok. Take care 505 00:28:17,480 --> 00:28:19,560 SI and Dheena keep locking horns 506 00:28:19,800 --> 00:28:21,400 Wonder what will happen 507 00:28:21,760 --> 00:28:24,920 Come on, boss! Don't boast about the SI too much 508 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 Do you think he'll come in our way? 509 00:28:27,080 --> 00:28:28,480 He's nothing! 510 00:28:29,160 --> 00:28:31,000 Just say the word... 511 00:28:31,200 --> 00:28:33,760 One blow! And he'll be "not reachable" 512 00:28:41,720 --> 00:28:42,760 Good night, sir 513 00:28:43,000 --> 00:28:44,880 Get some refreshments for SI sir! 514 00:28:47,080 --> 00:28:48,320 - What's up, Shekar? - Yes sir? 515 00:28:48,360 --> 00:28:50,680 Looks like tournament arrangements are in full flow 516 00:28:50,720 --> 00:28:52,840 Well, sir.... 517 00:28:52,920 --> 00:28:55,240 You won't obey, when I say don't conduct the tournament 518 00:28:55,280 --> 00:28:57,440 Come on, Kumar. You mustn't say so 519 00:28:57,560 --> 00:28:59,840 In fact you must help us with 'our' locality's tournament 520 00:28:59,880 --> 00:29:02,840 Look! I won't be a hindrance to the tournament in any way 521 00:29:02,880 --> 00:29:06,200 But if you create problems in the tournament and walk into my station... 522 00:29:20,040 --> 00:29:21,080 Heard that, Dheena? 523 00:29:21,120 --> 00:29:24,160 Looks like the cops won't let us conduct the tournament in peace 524 00:29:24,440 --> 00:29:27,520 No one can stop the tournament this year! 525 00:29:27,560 --> 00:29:29,400 - Go and take care of the proceedings - Ok 526 00:29:29,440 --> 00:29:31,160 Check if the boys are working with dedication 527 00:29:31,200 --> 00:29:32,440 Ok, boss 528 00:29:33,600 --> 00:29:37,240 Guys, I'm planning to request our coach to let us play the Sevens tournament this year 529 00:29:37,280 --> 00:29:39,480 - Are you kidding? - He must be nuts! 530 00:29:39,520 --> 00:29:41,800 We must participate in the Sevens this year! Got it? 531 00:29:41,840 --> 00:29:44,600 Dude, it just won't work out. Try to understand 532 00:29:45,680 --> 00:29:48,400 Our coach doesn't like Sevens tournament. It'll become an issue 533 00:29:48,440 --> 00:29:49,680 I've made up my mind 534 00:29:49,720 --> 00:29:52,560 We are enrolling our team for Sevens tournament this year! 535 00:29:52,600 --> 00:29:54,240 Jada, I've advised enough. Your call 536 00:29:54,280 --> 00:29:56,200 Dude, don't invite trouble. Please 537 00:29:56,240 --> 00:29:57,520 Don't be so stubborn 538 00:30:01,400 --> 00:30:04,160 Awesome! That was a superb kick ! 539 00:30:04,200 --> 00:30:05,440 - Super shot! - Superb! 540 00:30:07,640 --> 00:30:08,920 - Jada... - Yes, coach? 541 00:30:09,640 --> 00:30:10,560 Here 542 00:30:11,600 --> 00:30:13,240 Santhosh trophy is coming up, next month 543 00:30:13,280 --> 00:30:14,600 You'll get selected for sure 544 00:30:14,640 --> 00:30:16,040 Your skill sets are good 545 00:30:16,080 --> 00:30:19,320 - So, keep practicing. Don't miss it. Ok? - Sure, coach 546 00:30:19,560 --> 00:30:20,600 Coach... 547 00:30:21,360 --> 00:30:24,920 Sevens tournament is happening at St.Thomas mount this year 548 00:30:26,480 --> 00:30:27,520 So? 549 00:30:28,120 --> 00:30:29,960 Let's enroll our team for it, coach 550 00:30:32,000 --> 00:30:34,080 So, this is how attitude changes after becoming an expert? 551 00:30:34,120 --> 00:30:35,520 I didn't mean it that way 552 00:30:35,560 --> 00:30:37,520 This is not the place for you to show off 553 00:30:38,240 --> 00:30:40,600 Don't you want your arms and limbs to be in tact? 554 00:30:41,000 --> 00:30:43,920 Told you the other day, not to lose focus! Don't you get it? 555 00:30:44,080 --> 00:30:47,440 Focus and play Elevens game and try getting a government job with that quota 556 00:30:47,480 --> 00:30:50,040 If I come to know that you are playing Sevens or similar tournaments... 557 00:30:50,080 --> 00:30:51,880 Coach, at least this year... 558 00:30:56,560 --> 00:30:57,800 Hey! Arvind! 559 00:30:58,320 --> 00:30:59,600 - Arvind! - Coach? 560 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 Come here 561 00:31:01,080 --> 00:31:02,080 Come 562 00:31:03,000 --> 00:31:04,360 Why is he calling him? 563 00:31:08,960 --> 00:31:10,480 - Coach? - Do you know him? 564 00:31:11,800 --> 00:31:13,760 He was a star player, a long time ago 565 00:31:15,040 --> 00:31:18,720 He wants to play in the Sevens tournament. He isn't listening to me. You tell him 566 00:31:19,640 --> 00:31:21,440 When I set foot on the football field... 567 00:31:21,480 --> 00:31:23,160 the whole crowd in the ground erupts! 568 00:31:27,320 --> 00:31:28,680 And to my ears... 569 00:31:28,960 --> 00:31:30,520 It was a different kind of high 570 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 When the fans chant our name... 571 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 It pushes us to show off our skills on the football field 572 00:31:37,120 --> 00:31:39,160 One day, I was invited to play Sevens 573 00:31:39,520 --> 00:31:41,480 This tournament doesn't have any specific rules 574 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 Target is to win! 575 00:31:42,880 --> 00:31:44,880 And they'll go to any extreme to win 576 00:31:45,760 --> 00:31:47,600 They attracted me with money, to play 577 00:31:47,640 --> 00:31:48,600 I fell for it 578 00:31:48,640 --> 00:31:50,400 Kumara, pass it to me! Over here! 579 00:31:53,000 --> 00:31:54,760 Yes! Awesome buddy! 580 00:31:54,800 --> 00:31:57,560 I played really well and made a fortune 581 00:31:58,000 --> 00:31:59,120 Then, later... 582 00:31:59,240 --> 00:32:02,080 Even if they didn't want me, I still wanted to play 583 00:32:02,960 --> 00:32:05,680 Since I was at top of my game, the opponents players... 584 00:32:05,800 --> 00:32:07,400 invited us for a match and... 585 00:32:10,760 --> 00:32:12,040 They broke my leg 586 00:32:16,080 --> 00:32:17,560 Post that, this football game... 587 00:32:21,080 --> 00:32:22,440 I'm now just a spectator 588 00:32:26,640 --> 00:32:28,280 This is not just our foot, dear 589 00:32:29,600 --> 00:32:31,640 It's the heart of every single football player 590 00:32:34,720 --> 00:32:36,200 You better obey the coach 591 00:32:37,240 --> 00:32:38,280 Sorry, coach 592 00:32:40,920 --> 00:32:41,960 See you, coach 593 00:32:42,800 --> 00:32:43,720 Wait 594 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 Here you go 595 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 - Its ok, coach - Keep it 596 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 Carry on 597 00:32:56,640 --> 00:32:57,800 Sorry, coach 598 00:33:02,640 --> 00:33:03,720 See that? 599 00:33:03,760 --> 00:33:05,480 Hope you understood 600 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 Now, go 601 00:33:06,560 --> 00:33:08,120 Go and focus on practicing 602 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 I don't care at all, coach 603 00:33:10,840 --> 00:33:12,200 We must take part this year! 604 00:33:18,320 --> 00:33:19,640 You don't care at all? 605 00:33:20,520 --> 00:33:22,120 Your coach is not important... 606 00:33:22,160 --> 00:33:23,640 The job you'll get from this is not important... 607 00:33:23,680 --> 00:33:25,520 But the Sevens tournament is important. Right? 608 00:33:25,560 --> 00:33:27,800 We have been taking part in the selections every year 609 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 But who offers a chance for the talents here? 610 00:33:29,560 --> 00:33:31,240 Santhosh is coming up next month 611 00:33:31,320 --> 00:33:32,680 You will get selected for sure! 612 00:33:32,720 --> 00:33:33,640 Keep practicing 613 00:33:33,680 --> 00:33:35,120 Just this one time, coach! 614 00:33:35,520 --> 00:33:36,960 Let's enroll in the Sevens tournament 615 00:33:37,000 --> 00:33:39,840 Since Sethu, it is now our boys are quiet and disciplined 616 00:33:39,880 --> 00:33:40,920 Do you want to spoil it? 617 00:33:40,960 --> 00:33:43,280 It is for Sethu, I am requesting this! 618 00:33:47,360 --> 00:33:48,720 I don't care at all, coach 619 00:33:50,480 --> 00:33:52,600 I'll enroll our team this year 620 00:34:02,040 --> 00:34:03,160 Come on, Jada 621 00:34:04,120 --> 00:34:05,160 Get lost! 622 00:34:06,400 --> 00:34:07,600 Hey, wait 623 00:34:08,600 --> 00:34:09,640 Dude... 624 00:34:12,760 --> 00:34:15,200 Are you in your senses? 625 00:34:15,360 --> 00:34:16,760 - Ok, calm down - Get lost! 626 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 He's already upset 627 00:34:18,200 --> 00:34:20,200 Who's upset here? 628 00:34:20,240 --> 00:34:22,520 His words got our coach upset! 629 00:34:23,320 --> 00:34:24,760 Who do you think you are? 630 00:34:24,800 --> 00:34:26,960 Isn't he talking about your welfare? What if you get hurt? 631 00:34:27,000 --> 00:34:27,960 Stop it! 632 00:34:28,560 --> 00:34:31,040 - Give it a break. Let's deal it later - What do you mean? 633 00:34:31,080 --> 00:34:33,320 Did you consult anyone before deciding to enroll? 634 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 Did we agree to play? 635 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 Look! 636 00:34:36,760 --> 00:34:38,120 I will enroll a team 637 00:34:38,160 --> 00:34:39,640 Those who are willing can join me 638 00:34:39,680 --> 00:34:40,680 Or else, take a hike! 639 00:34:40,720 --> 00:34:42,440 - Are you nuts? - Get lost! 640 00:34:42,720 --> 00:34:44,120 - This won't work out - Wait, buddy 641 00:34:44,160 --> 00:34:45,320 Are you coming? 642 00:34:45,360 --> 00:34:46,800 Dude, try to understand his point 643 00:34:46,840 --> 00:34:49,320 Stay with him. You'll learn your lesson when you get hurt 644 00:34:50,280 --> 00:34:52,440 Dude, they have a point. 645 00:34:52,640 --> 00:34:54,120 Think about it. See you 646 00:34:54,960 --> 00:35:00,440 Sethu...Sethu 647 00:35:06,360 --> 00:35:07,960 Ram, use all your connections 648 00:35:08,640 --> 00:35:10,560 Get any big shot to recommend 649 00:35:12,000 --> 00:35:13,520 But Sethu's signature... 650 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 Sir... 651 00:35:21,400 --> 00:35:23,280 aren't you a man with a reputation? 652 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 Can't you understand when I'm not responding to your calls? 653 00:35:26,440 --> 00:35:27,400 Listen... 654 00:35:27,480 --> 00:35:29,600 quote your price 655 00:35:29,640 --> 00:35:31,160 Put my son in the playing team 656 00:35:31,600 --> 00:35:33,840 If only money can put players in the team... 657 00:35:33,960 --> 00:35:35,720 then what are coaches and selections for? 658 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 Anyone can pay and become a player 659 00:35:37,960 --> 00:35:39,360 Come on, don't say so 660 00:35:39,760 --> 00:35:41,160 My son is a good player 661 00:35:41,200 --> 00:35:44,000 Of course he is. He is a successful player material 662 00:35:45,080 --> 00:35:48,280 I'd have asked him to try again next year if only his game was at fault 663 00:35:48,320 --> 00:35:49,760 But his character is at fault 664 00:35:49,800 --> 00:35:51,000 Good morning 665 00:35:51,080 --> 00:35:53,560 Even if I select him, one day the game will kick him away 666 00:35:53,600 --> 00:35:56,760 Look, do you have any idea whom you're talking to? 667 00:35:56,800 --> 00:35:58,600 I don't care who you are 668 00:35:58,720 --> 00:36:00,880 As far as I am a member in the selection committee 669 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 Only those who are talented and disciplined has a place in the team 670 00:36:02,960 --> 00:36:04,200 Cut the call, you... 671 00:36:04,240 --> 00:36:05,440 Good morning, coach 672 00:36:06,240 --> 00:36:07,040 Fool! 673 00:36:07,080 --> 00:36:08,560 Don't stop, keep running! 674 00:36:09,040 --> 00:36:10,600 Arun, look straight when you run 675 00:36:11,560 --> 00:36:13,200 Come on! Come on! 676 00:36:15,760 --> 00:36:16,840 Morning, coach 677 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 - All good? - Yes coach 678 00:36:21,640 --> 00:36:22,600 When's the selection? 679 00:36:22,640 --> 00:36:23,840 Next month, coach 680 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 Who's the one in red tee? 681 00:36:26,280 --> 00:36:27,240 He is John, coach 682 00:36:27,280 --> 00:36:28,520 - He's got good skills - Indeed 683 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 - Let him play center - Ok, coach 684 00:36:29,720 --> 00:36:30,560 Sethu! 685 00:36:31,680 --> 00:36:33,840 Kulo! What brings you here? 686 00:36:35,840 --> 00:36:38,080 How've you been? So long! 687 00:36:38,240 --> 00:36:39,880 You tell me! How do I look? 688 00:36:40,160 --> 00:36:43,240 Became a big shot, did you? Not even turning up to our place these days? 689 00:36:43,760 --> 00:36:45,800 Come on, you know about this coaching job 690 00:36:47,680 --> 00:36:48,720 Then? 691 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 How's Ilangovan? 692 00:36:53,560 --> 00:36:54,800 Dude, pass it to me 693 00:37:06,840 --> 00:37:07,880 Move 694 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 Move aside 695 00:37:09,240 --> 00:37:10,920 Dheena, let's take him to a hospital 696 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 - Move! - No need 697 00:37:13,040 --> 00:37:15,440 You conduct this Sevens tournament without any rules! 698 00:37:15,480 --> 00:37:16,560 This is wrong! 699 00:37:17,160 --> 00:37:19,280 This isn't Kerala but Madras! 700 00:37:19,360 --> 00:37:22,120 I will keep hosting this tournament with one rule and that is no rules! 701 00:37:22,160 --> 00:37:24,640 He was a promising player. Now, look! His foot is hurt 702 00:37:24,720 --> 00:37:25,760 What about his future? 703 00:37:25,800 --> 00:37:27,800 Getting hurt is part of the game 704 00:37:27,880 --> 00:37:30,920 If you're so concerned, you could've asked him to stay home. Why let him play? 705 00:37:30,960 --> 00:37:34,240 If getting a job is important, then try other ways. Why come and play here? 706 00:37:34,280 --> 00:37:36,160 Show offs! I run this for money 707 00:37:36,520 --> 00:37:38,000 You're going off the limits, Dheena 708 00:37:38,040 --> 00:37:40,600 I pull in an investment and host a tournament... 709 00:37:40,640 --> 00:37:42,680 and you show up talking about 'rules' and 'future'? 710 00:37:42,720 --> 00:37:45,920 Dheena, if not his seniority, at least show respect him for the player he was 711 00:37:45,960 --> 00:37:49,080 Oh yeah? Player? In the fields or in the bed? 712 00:37:49,160 --> 00:37:51,440 This is wrong, Dheena 713 00:37:51,520 --> 00:37:53,880 I will run this tournament the same way! 714 00:37:53,920 --> 00:37:56,560 Stop showing off your talking skills and exhibit skills on the ground 715 00:37:56,600 --> 00:37:58,800 Enroll a team, play and win the tournament 716 00:37:58,840 --> 00:38:01,440 Then, I promise I shall conduct the tournament with rules! 717 00:38:02,400 --> 00:38:03,800 Do it, bro 718 00:38:03,880 --> 00:38:05,320 There, he said it. Now, do it 719 00:38:05,360 --> 00:38:06,200 Come, let's go 720 00:38:06,240 --> 00:38:08,960 Come on, bro! Accept his challenge. Please! 721 00:38:09,000 --> 00:38:10,360 We shall pay for your enrollment! 722 00:38:10,400 --> 00:38:12,000 Do you think we are beggars? 723 00:38:12,080 --> 00:38:13,880 How dare you? I'll finish you off! 724 00:38:15,440 --> 00:38:16,640 We'll see the later 725 00:38:17,400 --> 00:38:18,360 Get lost! 726 00:38:27,600 --> 00:38:29,960 Our boys don't know anything but football, Sethu 727 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 Dheena's tournament has hurt professionals... 728 00:38:32,560 --> 00:38:34,680 and they are unable to make it to selections 729 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 Ilango tried stopping him from conducting the Sevens without strict rules 730 00:38:37,560 --> 00:38:38,440 But all in vain 731 00:38:39,080 --> 00:38:41,160 If we win this tournament... 732 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 Dheena cannot conduct Sevens after that 733 00:38:44,880 --> 00:38:46,400 If not for Ilangovan... 734 00:38:47,160 --> 00:38:48,760 will you at least play for our boys? 735 00:38:52,440 --> 00:38:53,680 Give it a thought, Sethu 736 00:38:55,880 --> 00:38:56,920 This won't work out 737 00:38:58,760 --> 00:39:02,600 When I was mad about Sevens, you guys pointed it out to me that it was wrong 738 00:39:04,080 --> 00:39:06,440 It was when I quit playing Sevens... 739 00:39:06,680 --> 00:39:08,680 my locality boys also quit playing Sevens 740 00:39:11,360 --> 00:39:13,000 It is because I obeyed Ilangovan... 741 00:39:13,040 --> 00:39:16,240 I played Santosh trophy, Nationals and I'm in a good position today 742 00:39:16,400 --> 00:39:18,400 I am able to take care of my wife and child 743 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Hop on 744 00:39:26,840 --> 00:39:28,440 Please, give it a thought, Sethu 745 00:39:30,880 --> 00:39:34,240 We started coaching so that this game doesn't fade away along with us 746 00:39:34,360 --> 00:39:37,360 Now, if I play Sevens then all our boys will want to play that 747 00:39:37,680 --> 00:39:39,200 It won't workout, Kulo. Forget it 748 00:39:39,240 --> 00:39:41,560 Do we have everything for the summer camp this year? 749 00:39:41,600 --> 00:39:42,840 Coach, Sethu is here 750 00:39:43,600 --> 00:39:44,960 - Greetings - Sethu! 751 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 How are you, Sethu? 752 00:39:46,480 --> 00:39:47,560 Long time 753 00:39:48,320 --> 00:39:50,040 - All good - Yes 754 00:39:50,120 --> 00:39:51,600 - How are things? - All is well 755 00:39:52,080 --> 00:39:53,600 - Order tea - Ok, coach 756 00:39:53,800 --> 00:39:54,920 So... 757 00:39:55,400 --> 00:39:57,240 Looks like you're training the kids 758 00:39:57,640 --> 00:39:59,880 Their welfare is everything to us. Isn't it Sethu? 759 00:40:00,560 --> 00:40:02,800 If not us, then who else do they got? Tell me 760 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 - Just a second - Go ahead 761 00:40:08,080 --> 00:40:09,760 I have conveyed him everything 762 00:40:09,800 --> 00:40:11,120 Ram passed away, coach. 763 00:40:11,160 --> 00:40:12,680 - What? - Yes, coach 764 00:40:12,760 --> 00:40:14,000 He doing well in his life 765 00:40:14,040 --> 00:40:15,120 Why drag him into this? 766 00:40:15,160 --> 00:40:17,240 You ask him once 767 00:40:17,480 --> 00:40:20,280 Tell that it's for our boys and he'll surely play for us 768 00:40:20,920 --> 00:40:23,600 A small emergency. I'll be back 769 00:40:23,640 --> 00:40:24,680 Have tea, Sethu 770 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 Like I said, it's an emergency 771 00:40:26,880 --> 00:40:28,240 - Ok, carry on - Ok. See you 772 00:40:28,280 --> 00:40:29,320 Kulo, come with me 773 00:40:29,360 --> 00:40:30,600 I'll talk to him 774 00:40:38,320 --> 00:40:39,720 Good morning, coach 775 00:40:41,480 --> 00:40:42,440 Scoot! 776 00:40:42,480 --> 00:40:44,080 Dude, that's Sethu 777 00:40:44,160 --> 00:40:45,440 Whoa! It's him for real! 778 00:40:45,880 --> 00:40:46,640 Take a hike! 779 00:40:46,680 --> 00:40:48,960 Hey Messi, I just spoke to the famous Sethu anna! 780 00:40:49,000 --> 00:40:50,520 Morning, coach 781 00:40:50,760 --> 00:40:51,640 Selection form? 782 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 - Upstairs. Go take it - Ok, coach 783 00:40:53,440 --> 00:40:55,520 You'll find it in the shelf, on the right side 784 00:40:55,560 --> 00:40:57,000 - Morning, coach - Hey, guys 785 00:40:57,040 --> 00:40:58,880 Coach, remember we have a match today 786 00:40:58,920 --> 00:41:00,000 Wait. Wait 787 00:41:00,640 --> 00:41:01,600 Here you go 788 00:41:01,880 --> 00:41:03,600 - Ask me if you need more money - Thank you, coach 789 00:41:03,640 --> 00:41:06,520 Come on. Forget this and focus on the game. Play well 790 00:41:06,680 --> 00:41:08,240 Careful. Don't get hurt while playing 791 00:41:08,280 --> 00:41:09,440 Get on the bike 792 00:41:09,480 --> 00:41:11,160 Meet me after the match 793 00:41:25,520 --> 00:41:26,920 Boss, Sethu... 794 00:41:42,440 --> 00:41:45,040 Welcome Sethu. What brings you here? 795 00:41:45,320 --> 00:41:47,200 Looks like you challenged our team? 796 00:41:48,520 --> 00:41:49,720 I'll bring the team 797 00:41:53,680 --> 00:41:55,240 Name the place and time 798 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 Boys! 799 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Get in 800 00:43:21,080 --> 00:43:22,000 Left! 801 00:43:22,080 --> 00:43:22,960 Head! 802 00:43:23,000 --> 00:43:24,040 Right! 803 00:43:24,120 --> 00:43:25,240 Good! 804 00:43:25,520 --> 00:43:27,600 Sethu! We have a match tomorrow! 805 00:43:46,000 --> 00:43:48,240 See that! That's the man, Sethu! 806 00:44:10,080 --> 00:44:11,160 Shot! 807 00:44:11,240 --> 00:44:13,120 - Awesome, Sethu! - Awesome! 808 00:44:13,160 --> 00:44:14,840 Good going. Play the same way 809 00:44:14,960 --> 00:44:17,640 Sethu anna! Yay! 810 00:44:17,720 --> 00:44:20,000 Play, play 811 00:44:25,240 --> 00:44:26,520 Sokku, pass it 812 00:44:27,440 --> 00:44:28,520 Come on, pass! 813 00:44:30,640 --> 00:44:31,880 Hit it to the left! 814 00:44:49,440 --> 00:44:51,120 Pass it! Here you go, Suresh! 815 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 Sethu! 816 00:45:10,840 --> 00:45:12,160 - What happened? - Nothing 817 00:45:12,200 --> 00:45:13,080 It's ok 818 00:45:13,160 --> 00:45:14,240 Are you alright? 819 00:45:43,400 --> 00:45:45,160 - Give him some water - Water! 820 00:45:45,480 --> 00:45:46,560 Move! 821 00:45:54,200 --> 00:45:57,560 Something is wrong with Sethu! Go check! 822 00:46:07,040 --> 00:46:08,080 Sethu anna! 823 00:46:08,920 --> 00:46:10,000 Sethu! Sethu! 824 00:46:10,080 --> 00:46:11,880 Check what happened to Sethu! 825 00:46:12,000 --> 00:46:13,320 Come on! Come on, guys! 826 00:46:13,360 --> 00:46:16,080 Quick! Take him to the hospital! Quick! 827 00:46:16,280 --> 00:46:18,080 Sethu! Sethu anna! 828 00:46:24,240 --> 00:46:27,920 I'm worried that something might happen to you like Sethu, while playing Sevens 829 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Jada... 830 00:46:33,360 --> 00:46:35,640 Like they say, what if something happens to you? 831 00:46:39,160 --> 00:46:42,160 Isn't your coach saying it for your welfare. What if you get hurt? 832 00:46:42,360 --> 00:46:44,160 There are no strict rules in that game 833 00:46:44,240 --> 00:46:46,240 They'll go to any extreme to win it 834 00:46:50,080 --> 00:46:51,600 Here's your omelet and tea 835 00:46:57,000 --> 00:46:58,360 Move, you crow face! 836 00:46:59,720 --> 00:47:00,720 Omelet? 837 00:47:04,840 --> 00:47:06,720 Why are you carrying a long face? 838 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 Answer him! 839 00:47:15,160 --> 00:47:16,520 Can't you see I'm talking? 840 00:47:17,680 --> 00:47:18,760 Silence! 841 00:47:23,600 --> 00:47:25,600 So? You want to play in that tournament? 842 00:47:25,680 --> 00:47:27,400 Enroll our team. I'm with you! 843 00:47:27,440 --> 00:47:28,600 We'll face it! 844 00:47:30,920 --> 00:47:32,680 - Go, get me a tea - Hello 845 00:47:40,560 --> 00:47:41,600 Where? 846 00:47:42,160 --> 00:47:43,280 I'll come 847 00:47:44,200 --> 00:47:46,000 - Dude? - Where are you off to? 848 00:47:46,080 --> 00:47:47,520 Dude, where are you off to? 849 00:47:47,600 --> 00:47:49,600 - Come on - Where are you guys off to? 850 00:47:49,840 --> 00:47:51,200 Start the bike 851 00:47:58,800 --> 00:48:01,240 You can't even call this as a team! 852 00:48:02,760 --> 00:48:04,520 Hey, sit! 853 00:48:35,640 --> 00:48:37,320 Coach, 10 years later... 854 00:48:37,640 --> 00:48:38,840 For Sethu! 855 00:48:39,000 --> 00:48:42,080 Win or lose! This is your last Sevens tournament 856 00:48:42,720 --> 00:48:44,120 What Sethu kick-started... 857 00:48:44,680 --> 00:48:46,840 You must end it in this Sevens tournament 858 00:49:06,760 --> 00:49:09,640 Anto! Are you aware that you're in the team? 859 00:49:12,080 --> 00:49:13,480 Look at his arrogance! 860 00:49:15,040 --> 00:49:18,000 Stop staring at him like he said something wrong! 861 00:49:18,640 --> 00:49:21,240 Son of a coach and well wisher of our boys, Ilangovan 862 00:49:22,200 --> 00:49:24,240 Being a drunkard, you're spoiling his name! 863 00:49:24,560 --> 00:49:25,640 Hands off him! 864 00:49:25,920 --> 00:49:27,920 He's just explaining you! Why are you being so rude? 865 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 Hands off him! 866 00:49:30,840 --> 00:49:33,440 Your dad himself registered our team for the tournament 867 00:49:33,960 --> 00:49:36,080 He has given your name in the team 868 00:49:37,520 --> 00:49:40,840 Forget the team. At least for your father's sake, don't drink! 869 00:49:41,160 --> 00:49:42,760 Listen... 870 00:49:46,200 --> 00:49:47,360 Hello and greetings to one and all! 871 00:49:47,440 --> 00:49:50,480 On the commentary seat, for this match of a tournament that's being held after 10 years... 872 00:49:50,520 --> 00:49:52,400 is myself, 'Galatta' Guru and Thangadurai 873 00:49:52,440 --> 00:49:54,840 St.Thomas mount football association presents... 874 00:49:54,880 --> 00:49:58,160 33rd District level Sevens football competition 875 00:49:58,200 --> 00:50:02,960 Taking place after 10 years with "Waka-waka" celebrations 876 00:50:03,000 --> 00:50:05,080 It's time for this extravaganza to begin! 877 00:50:05,120 --> 00:50:10,440 Dheena welcomes the chief guest, who is the our football committee member, Naren sir 878 00:50:10,520 --> 00:50:15,040 On behalf of all the football players and us, we welcome you all 879 00:50:15,080 --> 00:50:16,280 Whom are you betting on? 880 00:50:16,360 --> 00:50:17,600 Santha, Rs. 100 881 00:50:17,640 --> 00:50:21,840 First match between St. Thomas Mount and Mogappair is underway 882 00:50:21,920 --> 00:50:23,120 Our boys are rocking! 883 00:50:23,160 --> 00:50:25,400 And it's a goal! 884 00:50:26,240 --> 00:50:27,400 - Any luck? - No, switched off 885 00:50:27,440 --> 00:50:28,920 Forget it, if he isn't coming 886 00:50:28,960 --> 00:50:29,960 That doofus! 887 00:50:30,000 --> 00:50:31,600 The match will start in sometime 888 00:50:31,680 --> 00:50:33,480 Quiet, they are boys from Puliyanthope 889 00:50:33,520 --> 00:50:35,080 Puliyanthope! Our locality! 890 00:50:35,120 --> 00:50:38,840 "Right under the Tamarind tree! Along with Pushpalatha, where I could be me!" 891 00:50:38,920 --> 00:50:42,040 Damn with his rhymes! Irritating fellow! 892 00:50:42,400 --> 00:50:43,560 Did he pick the call or not? 893 00:50:43,600 --> 00:50:45,520 There he comes wearing the shots inside out! 894 00:50:45,560 --> 00:50:47,360 Can't you attend the call? 895 00:50:47,880 --> 00:50:50,800 Jada, now that he is here, what's with the long face? 896 00:50:50,840 --> 00:50:52,520 - Here you go - Hold on 897 00:50:53,040 --> 00:50:53,720 Drink water 898 00:50:53,760 --> 00:50:55,600 - Raj, there's a bubblegum stuck your shoe! - Arvind! 899 00:50:55,680 --> 00:50:56,520 Here! 900 00:50:56,760 --> 00:50:57,760 What is it? 901 00:50:59,840 --> 00:51:01,240 Why did you call him? 902 00:51:01,280 --> 00:51:02,240 I'll tell you 903 00:51:03,440 --> 00:51:05,760 What's up? You guys look confused 904 00:51:05,840 --> 00:51:10,680 Wondering how do we place the ball and play Sevens against them. It's confusing 905 00:51:14,560 --> 00:51:16,640 Huddle up! Relax 906 00:51:17,720 --> 00:51:19,720 This isn't your usual Eleven player game 907 00:51:19,960 --> 00:51:21,120 This is Sevens 908 00:51:21,800 --> 00:51:24,160 This Sevens is an ugly side of the soccer game 909 00:51:24,200 --> 00:51:26,160 One who picks the ball isn't targeted 910 00:51:26,240 --> 00:51:27,560 The one who possess the ball... 911 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 He is the target 912 00:51:28,640 --> 00:51:30,200 First, play in the position you're given 913 00:51:30,240 --> 00:51:31,920 Keep playing man to man with opponents 914 00:51:31,960 --> 00:51:34,360 At the same time, don't advance on the across 915 00:51:34,680 --> 00:51:35,920 They'll hit with their elbows 916 00:51:40,560 --> 00:51:42,200 Important, don't play lose with the ball 917 00:51:42,280 --> 00:51:45,320 If you play lose, they'll snatch the ball and also break your feet! 918 00:51:47,400 --> 00:51:48,760 Hold on! One at a time! 919 00:51:48,800 --> 00:51:50,880 Take turns and strike among yourselves 920 00:51:51,120 --> 00:51:53,280 That will confuse them on whom to target 921 00:51:53,320 --> 00:51:54,760 The most important point... 922 00:51:55,400 --> 00:51:57,400 No matter how good you play... 923 00:51:57,720 --> 00:51:59,320 They'll still play rough with you 924 00:51:59,960 --> 00:52:01,880 10 minutes is all you got, guys 925 00:52:02,440 --> 00:52:03,640 Use the time properly 926 00:52:04,400 --> 00:52:07,400 You don't have to risk your life to prove you're a good player 927 00:52:08,880 --> 00:52:11,080 The voice of the whole crowd... 928 00:52:11,960 --> 00:52:14,120 depends on that one shot you'll play 929 00:52:14,680 --> 00:52:16,440 That one shot you'll play... 930 00:52:17,360 --> 00:52:18,840 must be remembered forever! 931 00:52:21,160 --> 00:52:24,040 Either play without getting hurt... 932 00:52:24,840 --> 00:52:27,360 ...or else, get down and play rough! 933 00:52:28,640 --> 00:52:30,200 - Wait - Thank you 934 00:52:31,280 --> 00:52:32,600 Hand us the ball 935 00:52:33,560 --> 00:52:34,520 Myself? 936 00:52:34,560 --> 00:52:36,240 Come on. Hand it to us! 937 00:53:11,800 --> 00:53:13,480 After 10 years... 938 00:53:13,520 --> 00:53:17,120 Ilango's team is here to give an awesome performance 939 00:53:17,160 --> 00:53:20,240 Believe it or not, it's not a hoax! Ilango's team always rocks! 940 00:53:20,560 --> 00:53:22,240 Stop showing off Thangadurai 941 00:53:22,280 --> 00:53:24,840 Stop talking like your team is Argentina. We'll meet at the arena 942 00:53:24,880 --> 00:53:26,360 Our team captained by Dheena! 943 00:53:26,400 --> 00:53:27,720 Shut up, you hyena! 944 00:53:27,760 --> 00:53:29,600 I'm going to sing a Gaana 945 00:53:29,640 --> 00:53:30,400 Hit it! 946 00:53:30,440 --> 00:53:32,880 Spray water on his face! Shows off like he can play! 947 00:53:32,920 --> 00:53:34,560 Look at him! 948 00:53:36,440 --> 00:53:40,800 Who are they? They appear like they belong to the Addams family! 949 00:53:40,840 --> 00:53:44,440 Next match is between Puliyanthope and Royapuram 950 00:53:44,520 --> 00:53:47,440 We've never witnessed Puliyanthope team playing a Sevens game 951 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 First time, under the coaching of Ilangovan, they will be playing 952 00:53:50,400 --> 00:53:53,880 Two captains are ready. Referee will toss the coin now 953 00:53:53,920 --> 00:53:56,560 Let's see who wins the toss 954 00:53:56,600 --> 00:53:59,240 Who's that coming in later after the toss is done? 955 00:54:01,800 --> 00:54:03,120 When did this fellow come? 956 00:54:06,440 --> 00:54:08,480 He is sober and also he has taken a bath 957 00:54:10,480 --> 00:54:12,800 Puliyanthope is known for it's swag 958 00:54:12,840 --> 00:54:16,840 You think so? Royapuram is the epitome of Swag! 959 00:54:17,000 --> 00:54:20,680 You fatso! You think you can play? Can you even run? 960 00:54:37,600 --> 00:54:39,080 Yes! Yes! 961 00:54:46,440 --> 00:54:47,880 Whoa! He ain't no ordinary player! 962 00:54:47,920 --> 00:54:49,160 Thought he was just a rust! 963 00:54:49,200 --> 00:54:51,840 But he kicks the ball like an "Iron thrust!" 964 00:55:11,400 --> 00:55:16,760 I didn't expect much from him but he just silenced the whole ground with one kick! 965 00:55:17,120 --> 00:55:19,160 He just made Ilagovan proud! 966 00:55:19,800 --> 00:55:20,800 Hit it! 967 00:55:28,360 --> 00:55:30,120 On one hand, the match is quite exciting 968 00:55:30,160 --> 00:55:32,360 On the other hand the betting is rocketing! 969 00:55:32,400 --> 00:55:33,680 There is a lot on the grabs! 970 00:55:33,720 --> 00:55:35,200 One at a time! One at a time! 971 00:55:35,240 --> 00:55:36,200 Anto! 972 00:55:37,360 --> 00:55:38,520 Play forward! 973 00:55:39,240 --> 00:55:41,560 Ilango's team is rocking out there! 974 00:55:41,640 --> 00:55:43,680 Play forward! Come on! Come on! 975 00:55:44,640 --> 00:55:46,280 This match is mind blowing! 976 00:55:50,080 --> 00:55:51,480 Hey! That's a foul! 977 00:55:51,760 --> 00:55:54,120 - Dude, it's a foul! - Referee foul! 978 00:55:54,200 --> 00:55:55,240 It's a foul! 979 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Dude?! 980 00:56:02,400 --> 00:56:04,640 You black tee! Hands off his jersey! 981 00:56:04,680 --> 00:56:05,920 You deserve that! 982 00:56:06,000 --> 00:56:07,360 You 'Wildcat face' fellow! 983 00:56:07,440 --> 00:56:08,960 Jada, do the 'bluff' 984 00:56:09,680 --> 00:56:13,200 Jada from Ilagovan's team is getting down and playing hard! 985 00:56:13,320 --> 00:56:15,520 What a class performance?! 986 00:56:17,000 --> 00:56:19,520 You got it! You got it! 987 00:56:19,760 --> 00:56:21,640 Goal! 988 00:56:22,480 --> 00:56:25,520 Jada is played well Good shot 989 00:56:25,560 --> 00:56:27,280 He deserves to be the captain 990 00:56:27,480 --> 00:56:32,080 Bets on Jada are on the rise. Bet if you got the paper or leave the place like a pauper! 991 00:56:34,640 --> 00:56:36,280 Play forward! Play forward! 992 00:56:36,960 --> 00:56:38,240 Shoot! 993 00:56:38,760 --> 00:56:40,520 Goal! 994 00:56:40,560 --> 00:56:43,240 Without any foul, that was a wonderful goal! 995 00:56:43,400 --> 00:56:46,040 Didn't had much expectation from Ilango's team 996 00:56:46,160 --> 00:56:48,480 The have set the whole place on fire! 997 00:56:48,520 --> 00:56:50,360 That's Ilango for you! 998 00:56:53,680 --> 00:56:55,520 Boys are playing just awesome! 999 00:56:55,560 --> 00:56:58,720 So sad that there are stadiums for cricket in India but not football 1000 00:56:58,760 --> 00:57:01,000 Come on, Santha! You're enough to finish off the opponents 1001 00:57:01,040 --> 00:57:01,920 Come on! 1002 00:57:01,960 --> 00:57:02,840 Goal! 1003 00:57:02,880 --> 00:57:05,360 Look at him! Forget Ronaldo! 1004 00:57:05,440 --> 00:57:07,480 Dheena's team rocks! 1005 00:57:07,520 --> 00:57:09,880 They've kicked out the Madhavaram team! 1006 00:57:09,920 --> 00:57:12,200 Madhavaram team didn't stand a chance at all! 1007 00:57:18,320 --> 00:57:21,960 Now, this is awesome. What do you say, Guru? 1008 00:57:22,000 --> 00:57:23,120 The boys are rocking! 1009 00:57:23,160 --> 00:57:25,200 Praveen! Stop playing like a wuss! 1010 00:57:25,240 --> 00:57:27,360 To the left! To the left! 1011 00:57:30,280 --> 00:57:31,840 Superb! Awesome Praveen! That's it! 1012 00:57:31,920 --> 00:57:34,360 We will give a tough fight to the Puliyanthope team! 1013 00:57:37,760 --> 00:57:39,640 That's an awesome goal by Ilango's son! 1014 00:57:39,720 --> 00:57:43,440 "Will a cat becomes the tiger's child or rat child will become an elephant?" 1015 00:57:48,360 --> 00:57:50,680 So, who all are in the semis now? 1016 00:57:50,760 --> 00:57:54,280 First team to qualify for Semi finals are Charles' team from Avadi! 1017 00:57:54,320 --> 00:57:56,400 Along with them Ilango's team have qualified 1018 00:57:56,480 --> 00:58:00,560 The team that barged into the Semi finals are... 1019 00:58:00,600 --> 00:58:03,520 the St. Thomas mount team! 1020 00:58:05,080 --> 00:58:07,720 Two more teams. Let's see who qualifies for the semi finals 1021 00:58:07,760 --> 00:58:10,320 The first team is Senneri Kuppam team 1022 00:58:10,360 --> 00:58:12,840 They go against the Sathankulam Team 1023 00:58:16,080 --> 00:58:17,520 Note that guy in blue tee 1024 00:58:17,560 --> 00:58:18,640 Who is your money on? 1025 00:58:18,680 --> 00:58:22,160 I think Sathankulam team because every player looks like a Satan! 1026 00:58:22,240 --> 00:58:25,440 Muruga pass it to Palani! This side! 1027 00:58:31,880 --> 00:58:33,560 How dare you? 1028 00:58:37,520 --> 00:58:39,240 Please listen! Stop fighting! 1029 00:58:55,120 --> 00:58:57,680 Why is everyone giving an opinion? 1030 00:59:00,040 --> 00:59:03,280 You just banned us from conducting the tournament in the city limits! 1031 00:59:03,320 --> 00:59:06,920 Come on! You say it like I'm the one who passed the order 1032 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 It's an order from the Commissioner's office 1033 00:59:08,800 --> 00:59:10,920 Now that you've delivered the message, leave! 1034 00:59:13,160 --> 00:59:14,120 Dheena... 1035 00:59:14,400 --> 00:59:17,760 warned you the other day when you were sticking bills 1036 00:59:17,800 --> 00:59:18,840 You ignored it 1037 00:59:18,920 --> 00:59:19,840 Now look 1038 00:59:20,080 --> 00:59:22,600 Your tournament cannot be played within city limits 1039 00:59:22,640 --> 00:59:23,960 And I'll ensure it! 1040 00:59:24,000 --> 00:59:25,080 See you! 1041 00:59:26,760 --> 00:59:28,960 Then where do we conduct the semi finals and finals? 1042 00:59:29,000 --> 00:59:31,800 What kind of question is that? We'll conduct it in our locality! 1043 00:59:31,920 --> 00:59:34,320 Won't workout. Let's host it at Puzhal 1044 00:59:34,360 --> 00:59:36,400 But Puzhal is now within city limits 1045 00:59:36,440 --> 00:59:38,320 Then where do we conduct the tournament? 1046 00:59:39,160 --> 00:59:40,960 Why not in Sethu's native? 1047 00:59:47,040 --> 00:59:49,000 This is the 10th death anniversary of Sethu 1048 00:59:49,360 --> 00:59:51,800 All of you know, what a player Sethu was 1049 00:59:52,280 --> 00:59:55,840 If none of you have any objection, then let's conduct semi finals and finals... 1050 00:59:56,040 --> 00:59:58,240 at Sethu's native. That's my opinion 1051 01:00:03,880 --> 01:00:04,840 Sounds like a good idea 1052 01:00:04,880 --> 01:00:06,720 No way! Traveling that far is out of question! 1053 01:00:06,760 --> 01:00:07,920 It's a good idea, Dheena 1054 01:00:07,960 --> 01:00:10,680 In two days we must conduct semi finals and finals. Where else can we conduct it? 1055 01:00:10,720 --> 01:00:12,160 Or else you suggest a place 1056 01:00:17,880 --> 01:00:19,880 Well, good! Dheena has accepted 1057 01:00:19,920 --> 01:00:21,840 Let's conduct the rest of the tournament in Sethu's native 1058 01:00:21,880 --> 01:00:24,280 - Let the arrangements begin - Fine, let's do it 1059 01:00:26,880 --> 01:00:28,120 Take care, guys 1060 01:00:29,600 --> 01:00:33,120 Win or lose! Play carefully, without getting hurt 1061 01:00:35,520 --> 01:00:38,880 It was so happy to see you play! 1062 01:00:40,080 --> 01:00:41,200 Forget about me 1063 01:00:41,680 --> 01:00:44,640 You must have seen the happiness on your father's face 1064 01:00:47,280 --> 01:00:49,760 The other day I slapped you 1065 01:00:50,400 --> 01:00:51,360 I'm sorry 1066 01:00:54,520 --> 01:00:55,920 Express as you wish, Anto 1067 01:00:56,440 --> 01:00:57,680 I understand you 1068 01:00:58,760 --> 01:01:02,320 I love football 1069 01:01:03,840 --> 01:01:06,160 I wish to become a successful player 1070 01:01:06,840 --> 01:01:10,600 No matter how much my dad trained me... 1071 01:01:11,120 --> 01:01:13,600 I couldn't play in league matches 1072 01:01:13,800 --> 01:01:15,400 Because I'm... 1073 01:01:15,800 --> 01:01:17,240 hearing impaired... 1074 01:01:17,480 --> 01:01:20,320 and speech impaired 1075 01:01:20,960 --> 01:01:24,080 Hence, none of the teams selected me 1076 01:01:24,800 --> 01:01:27,240 I couldn't even get a job 1077 01:01:29,520 --> 01:01:31,960 It was in that frustration and anger, I use to drink 1078 01:01:32,280 --> 01:01:34,640 I abuse and pick fight with everyone 1079 01:01:35,800 --> 01:01:36,800 But... 1080 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 I love my father a lot. He's my life 1081 01:01:47,200 --> 01:01:50,920 It's been a long time since he spoke to me 1082 01:01:54,760 --> 01:01:57,280 I started hating myself 1083 01:01:58,400 --> 01:02:00,200 You're an excellent player, Anto 1084 01:02:01,960 --> 01:02:03,440 Quit drinking hereafter 1085 01:02:04,840 --> 01:02:06,920 You think about only yourself... 1086 01:02:07,440 --> 01:02:10,640 Have you ever spared a thought for your dad? 1087 01:02:11,400 --> 01:02:16,360 Imagine the hardships he would've gone through to make you such a good player 1088 01:02:16,840 --> 01:02:19,720 Coach, you train us from dawn till dusk... 1089 01:02:19,760 --> 01:02:21,680 Now spare us some money. Come on, coach 1090 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 Come on, take it out from your pocket 1091 01:02:24,640 --> 01:02:25,480 Yes, give it to me 1092 01:02:25,520 --> 01:02:27,720 I've only got this much. Spend wisely 1093 01:02:28,600 --> 01:02:31,640 It's a new place. Do not pick up any fights with the locals and strangers 1094 01:02:31,680 --> 01:02:32,880 Ok, coach 1095 01:02:33,480 --> 01:02:36,760 Jada, take care of my son too. Ok? 1096 01:02:36,880 --> 01:02:38,960 - Ok, coach. Bye - Ok. See you 1097 01:02:39,000 --> 01:02:39,760 Bye. Bye 1098 01:02:39,800 --> 01:02:41,960 Coach, don't forget to close your house door before sleeping 1099 01:02:42,000 --> 01:02:43,680 Don't get hurt. Play carefully! 1100 01:02:43,720 --> 01:02:45,920 All the best. Ok. See you 1101 01:02:46,920 --> 01:02:49,520 Who is talking to at this hour? Move! 1102 01:02:49,960 --> 01:02:52,360 It's okay I will buy the idli for you 1103 01:02:52,560 --> 01:02:54,200 Will you buy dosa also? 1104 01:03:04,760 --> 01:03:05,920 Your father 1105 01:03:35,680 --> 01:03:37,280 Driver, play some song 1106 01:03:37,320 --> 01:03:39,040 - There is no music system - Then we'll sing 1107 01:03:39,080 --> 01:03:42,320 "Our hero is a brave heart!" 1108 01:03:42,520 --> 01:03:45,360 "This is my native! My soil!" 1109 01:03:45,400 --> 01:03:48,240 "I won't bow in front of anyone but my hero!" 1110 01:03:48,280 --> 01:03:49,920 Man, that dialogue is just brilliant! 1111 01:03:49,960 --> 01:03:50,840 Which movie? 1112 01:03:50,880 --> 01:03:52,960 You've sinned! 1113 01:03:53,600 --> 01:03:55,520 Lux, tell me 1114 01:03:56,320 --> 01:03:58,240 I want to talk to you in person 1115 01:03:58,400 --> 01:04:00,160 I not in a situation to make a video call 1116 01:04:00,200 --> 01:04:01,240 Just say it 1117 01:04:01,280 --> 01:04:02,960 Hope there's no one around you 1118 01:04:03,640 --> 01:04:05,520 What? What's wrong with what I said? 1119 01:04:05,560 --> 01:04:07,280 No one will hear. Say it 1120 01:04:07,800 --> 01:04:08,920 Now, come on! 1121 01:04:10,640 --> 01:04:11,920 I think... 1122 01:04:12,280 --> 01:04:13,400 I am... 1123 01:04:14,120 --> 01:04:15,680 I think, I'm pregnant! 1124 01:04:21,440 --> 01:04:22,400 What? 1125 01:04:22,960 --> 01:04:24,200 What are you saying? 1126 01:04:24,360 --> 01:04:25,440 Told you! 1127 01:04:25,880 --> 01:04:27,880 You might be pregnant? 1128 01:04:30,960 --> 01:04:33,720 You could've eaten some tomatoes or papayas! 1129 01:04:33,760 --> 01:04:36,240 I did but nothing worked out 1130 01:04:38,040 --> 01:04:38,840 Buddy! 1131 01:04:39,440 --> 01:04:40,880 - Is there any problem? - Hello? 1132 01:04:41,480 --> 01:04:42,280 It's ok? 1133 01:04:42,320 --> 01:04:43,400 Hello, honey... 1134 01:04:43,880 --> 01:04:45,160 - Hello - Hello 1135 01:04:45,240 --> 01:04:46,240 - Lux - Hello 1136 01:04:46,400 --> 01:04:47,360 - Hello - Hello! 1137 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 Hello, Raj! 1138 01:04:54,680 --> 01:04:56,160 - What could be the problem? - It's ok 1139 01:04:56,200 --> 01:04:58,520 We'll handle the issue together. What's the issue? 1140 01:04:59,280 --> 01:05:00,320 Dude! 1141 01:05:00,760 --> 01:05:02,200 Any fixing emergency? 1142 01:05:02,480 --> 01:05:04,440 - Tell us! - If so, we'll fix it 1143 01:05:06,520 --> 01:05:08,000 Tell us! What happened? 1144 01:05:09,280 --> 01:05:10,080 She... 1145 01:05:10,960 --> 01:05:12,360 She thinks, she is pregnant 1146 01:05:12,400 --> 01:05:14,040 You impregnated her? 1147 01:05:14,080 --> 01:05:15,440 Ewww! Fools! 1148 01:05:15,480 --> 01:05:16,960 It was not me. It's him! 1149 01:05:17,000 --> 01:05:19,320 - What a topic to talk in the open! - You! Yeah! 1150 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 - Dude... - Sorry! Sorry! 1151 01:05:22,920 --> 01:05:24,080 Is it Darshini? 1152 01:05:24,840 --> 01:05:25,720 No, Lux 1153 01:05:25,760 --> 01:05:26,640 Lux?! 1154 01:05:27,120 --> 01:05:28,720 - Who's that? - Who are you, Lux? 1155 01:05:28,800 --> 01:05:30,520 Like that's very important right now 1156 01:05:30,560 --> 01:05:32,160 Just so that I could know her details 1157 01:05:32,200 --> 01:05:33,480 Sorry! Forget it 1158 01:05:33,880 --> 01:05:34,880 Ask him 1159 01:05:37,360 --> 01:05:38,720 Regarding this matter... 1160 01:05:38,760 --> 01:05:40,800 Please don't tell any of the boys 1161 01:05:40,960 --> 01:05:42,080 I'll be embarrassed 1162 01:05:42,120 --> 01:05:43,000 Dude... 1163 01:05:43,360 --> 01:05:45,480 We won't tell the boys 1164 01:05:45,680 --> 01:05:47,280 But when you go back to Lux... 1165 01:05:47,320 --> 01:05:49,600 - Just the two of us... - You! 1166 01:05:49,640 --> 01:05:53,480 Intro us and we would tell nice things about you. That's what I was about to tell 1167 01:05:53,560 --> 01:05:54,640 Messi, leave it 1168 01:05:55,360 --> 01:05:56,680 Tickets. Where to? 1169 01:05:57,400 --> 01:05:58,200 To Lux's house 1170 01:05:58,240 --> 01:05:59,600 Tickets! Where to? 1171 01:05:59,640 --> 01:06:01,200 Can't you hear him! What's the name of the place? 1172 01:06:01,240 --> 01:06:02,240 Sathankulam 1173 01:06:02,960 --> 01:06:04,760 Eight tickets to Sathankulam! 1174 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 Sathankulam stop! 1175 01:06:13,440 --> 01:06:14,400 Don't forget your bags 1176 01:06:14,440 --> 01:06:16,360 Can't even see a stop. Is this the place? 1177 01:06:16,400 --> 01:06:18,560 Don't push us! We'll get down. Wait! 1178 01:06:18,680 --> 01:06:20,000 Get me my bag! 1179 01:06:20,080 --> 01:06:21,720 Raj, don't forget the water can 1180 01:06:21,760 --> 01:06:23,920 Told you, guys! We could've started in the afternoon 1181 01:06:23,960 --> 01:06:26,760 Look! We are standing in a strange place and it's pitch dark! 1182 01:06:27,000 --> 01:06:29,160 How do we go from here? 1183 01:06:29,800 --> 01:06:32,560 Must blame myself for trusting you guys with this! 1184 01:06:32,600 --> 01:06:35,160 Even the road fades off into darkness after a few metres 1185 01:06:39,200 --> 01:06:40,880 Something just jumped right behind us 1186 01:06:40,920 --> 01:06:42,120 It was me, laid down my bag 1187 01:06:42,160 --> 01:06:43,360 You fool! 1188 01:06:43,600 --> 01:06:45,600 What's the route to the place we must go? 1189 01:06:45,640 --> 01:06:47,320 I know the route to our place. Let's go back 1190 01:06:47,360 --> 01:06:49,080 Yes! Let's return! 1191 01:06:49,840 --> 01:06:50,920 Quiet! 1192 01:06:51,000 --> 01:06:52,920 Now, how do we go? 1193 01:07:01,480 --> 01:07:02,360 Go check it out 1194 01:07:02,400 --> 01:07:04,880 Get lost! I ain't going alone and checking it out 1195 01:07:22,800 --> 01:07:25,840 'Sathankulam' 1196 01:08:16,800 --> 01:08:17,880 Excuse me 1197 01:08:18,680 --> 01:08:19,880 Aiyo! 1198 01:08:22,040 --> 01:08:23,880 Don't stop! Faster! Faster! 1199 01:08:23,920 --> 01:08:25,240 He looks scary! Faster! 1200 01:08:25,280 --> 01:08:27,440 Don't ring the bell. Keep cycling with the same energy! 1201 01:08:27,520 --> 01:08:29,240 Hey! Dude! 1202 01:08:29,280 --> 01:08:30,320 Excuse me 1203 01:08:31,200 --> 01:08:33,960 Please don't be scared. You're scaring me actually 1204 01:08:34,040 --> 01:08:36,520 Aren't you all here to play in the tournament 1205 01:08:37,240 --> 01:08:39,240 I am here to escort you 1206 01:08:42,120 --> 01:08:43,000 You! 1207 01:08:44,120 --> 01:08:46,440 Guys! Stop it! 1208 01:08:46,480 --> 01:08:47,720 Reached home? 1209 01:08:51,320 --> 01:08:52,600 Stop this madness! 1210 01:08:52,640 --> 01:08:54,280 He's got fits! 1211 01:08:54,320 --> 01:08:56,280 Nothing like that! He is acting like that! 1212 01:08:56,320 --> 01:08:58,080 - Even I got scared! - Fool! 1213 01:08:58,360 --> 01:08:59,880 Can't you wash your face and say that? 1214 01:08:59,920 --> 01:09:02,320 Is this midnight hour a time to come in disguise? 1215 01:09:02,640 --> 01:09:03,600 Now, come on 1216 01:09:03,680 --> 01:09:05,200 - Sorry, bro - Just get up and sit 1217 01:09:05,240 --> 01:09:06,680 Come on. Nothing to worry 1218 01:09:08,560 --> 01:09:10,160 Why are you scaring him? 1219 01:09:10,240 --> 01:09:11,840 He is just a man in disguise 1220 01:09:11,880 --> 01:09:13,880 - He is a normal human - Just a man in disguise 1221 01:09:13,920 --> 01:09:15,240 Hi. Nice to meet you 1222 01:09:15,280 --> 01:09:16,520 Now, go! 1223 01:09:17,560 --> 01:09:18,680 I said, go! 1224 01:09:18,800 --> 01:09:20,200 - One second - Yes, bro 1225 01:09:20,240 --> 01:09:21,560 Just a small correction 1226 01:09:22,000 --> 01:09:23,840 Why is there no pillion seat in your cycle? 1227 01:09:23,880 --> 01:09:26,080 The back tyre is now as flat as smooth tile now! 1228 01:09:26,120 --> 01:09:28,200 Now go! Go, get the cycle and lead the way! 1229 01:09:28,240 --> 01:09:30,600 'Sathankulam' 1230 01:09:31,520 --> 01:09:34,880 - How, even if you get scared of all these? - Why is the whole place so dark? 1231 01:09:35,080 --> 01:09:38,840 Well, they will light up the lamps only after a ritual is complete 1232 01:09:39,040 --> 01:09:40,680 It's a custom around here 1233 01:09:40,760 --> 01:09:44,360 Well, let that be. Other teams arrived by afternoon 1234 01:09:44,400 --> 01:09:45,240 Why are you late? 1235 01:09:45,280 --> 01:09:46,600 Why did you stop? 1236 01:09:47,120 --> 01:09:49,600 - What is it? - Now, spit it out! 1237 01:09:49,920 --> 01:09:51,120 What is it? 1238 01:09:51,520 --> 01:09:52,560 Stop giving that look! 1239 01:09:52,600 --> 01:09:54,160 Hear me out carefully 1240 01:09:54,200 --> 01:09:54,880 Go ahead, say it 1241 01:09:54,920 --> 01:09:56,440 Do you see that house on the right? 1242 01:09:56,520 --> 01:09:57,080 Yes 1243 01:09:57,120 --> 01:09:58,480 Please don't look at it 1244 01:09:58,520 --> 01:09:59,480 Why? 1245 01:09:59,640 --> 01:10:01,680 We looked at it as you said that 1246 01:10:02,640 --> 01:10:04,480 - Don't look again - But why? 1247 01:10:04,520 --> 01:10:05,800 Please listen to me, brothers 1248 01:10:05,840 --> 01:10:08,360 - Just say it! - Don't look there until we cross it 1249 01:10:08,440 --> 01:10:09,240 Please! 1250 01:10:09,280 --> 01:10:11,240 Whatever you say sounds scary. What is the matter? 1251 01:10:11,280 --> 01:10:12,640 Just don't look at the house 1252 01:10:12,720 --> 01:10:14,080 Fine. Guys, just obey him 1253 01:10:14,120 --> 01:10:16,040 All of you turn the opposite way 1254 01:10:36,480 --> 01:10:38,240 Stop there you 'Dark-face!' 1255 01:10:38,280 --> 01:10:39,720 Why shouldn't we look at that house? 1256 01:10:39,760 --> 01:10:41,120 What's the matter with that house? 1257 01:10:41,160 --> 01:10:42,400 Answer me! 1258 01:10:42,440 --> 01:10:45,600 A lady and her daughter committed suicide in that house 1259 01:10:46,120 --> 01:10:48,360 Since then anyone who looks at that house... 1260 01:10:48,400 --> 01:10:51,040 They either have nightmares or fell sick 1261 01:10:51,080 --> 01:10:53,960 - I'll break your jaws now! - That is why I warned you 1262 01:10:54,000 --> 01:10:55,680 Are you trying to scare us all? 1263 01:10:55,720 --> 01:10:59,640 We used to go, get drunk and sleep over night in such possessed houses 1264 01:10:59,720 --> 01:11:01,000 You doofus! 1265 01:11:01,040 --> 01:11:03,000 Don't you take this so light 1266 01:11:03,040 --> 01:11:04,680 - Then? - This is super natural 1267 01:11:04,880 --> 01:11:06,440 Two months ago 1268 01:11:06,840 --> 01:11:09,960 A cab driver was exhausted. So he halted in front of the house to rest 1269 01:11:16,440 --> 01:11:19,680 (Song from 'Moondru Mudichu') 1270 01:12:45,040 --> 01:12:47,120 Since then, no one nears that house 1271 01:12:47,160 --> 01:12:49,880 It is to prevent from such paranormal activities, this ritual is done 1272 01:12:49,920 --> 01:12:51,760 This is the house you all are going to stay 1273 01:12:51,800 --> 01:12:52,840 Check it out 1274 01:12:57,280 --> 01:12:59,800 Why are you ringing the bell at the midnight hour? 1275 01:12:59,840 --> 01:13:01,640 Just to chase away if anything is over there 1276 01:13:01,680 --> 01:13:03,080 Chase away "anything?" 1277 01:13:03,120 --> 01:13:04,320 Here is the key 1278 01:13:04,560 --> 01:13:07,000 It's time for me to attend the ritual. I'm leaving 1279 01:13:07,040 --> 01:13:08,440 - Take care - Excuse me... 1280 01:13:08,560 --> 01:13:09,440 Yes, bro? 1281 01:13:10,040 --> 01:13:12,880 Can you stay with us just for tonight? 1282 01:13:13,560 --> 01:13:14,480 One day 1283 01:13:14,720 --> 01:13:15,640 Aiy-aiyo! 1284 01:13:15,800 --> 01:13:16,920 No way! I'm scared! 1285 01:13:16,960 --> 01:13:18,040 You guys are on your own 1286 01:13:18,080 --> 01:13:19,720 Meet you at the match tomorrow, if you're alright 1287 01:13:19,760 --> 01:13:20,840 Black witch, come here 1288 01:13:21,200 --> 01:13:23,520 He just handed over the keys, scared us and took off! 1289 01:13:30,080 --> 01:13:32,400 Get to bed. We got practice in the morning 1290 01:13:33,680 --> 01:13:34,680 Sit down 1291 01:13:42,960 --> 01:13:43,800 Raghu! 1292 01:13:45,840 --> 01:13:47,040 Naga, come forward! 1293 01:13:47,080 --> 01:13:48,480 Murthy, towards right! 1294 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 Pass and play! 1295 01:13:49,600 --> 01:13:51,360 Naga, kick it! 1296 01:13:55,280 --> 01:13:56,320 Naga! 1297 01:14:02,920 --> 01:14:04,120 Satish! 1298 01:14:07,320 --> 01:14:08,360 Pass it! 1299 01:14:10,640 --> 01:14:12,680 See that? They're playing with a rage! 1300 01:14:14,240 --> 01:14:15,520 They are the real deal! 1301 01:14:15,560 --> 01:14:17,520 You should've watched their match 1302 01:14:18,080 --> 01:14:21,600 Their opponents struggled very hard to get control of the ball from them 1303 01:14:21,640 --> 01:14:23,360 Run to the corner! 1304 01:14:24,120 --> 01:14:25,600 Forget that 1305 01:14:25,960 --> 01:14:27,200 Where's the football? 1306 01:14:27,440 --> 01:14:29,280 - On the chest! - Like that! 1307 01:14:29,320 --> 01:14:31,760 This is how football players in France practice 1308 01:14:32,080 --> 01:14:34,000 A method to sync the mind and the game 1309 01:14:34,040 --> 01:14:35,200 Goal! 1310 01:14:45,240 --> 01:14:46,280 Hold on 1311 01:14:49,480 --> 01:14:50,360 Hello 1312 01:14:50,400 --> 01:14:53,200 Won't you call and update after reaching there? 1313 01:14:53,440 --> 01:14:55,200 Sorry, dear. Totally forgot about it 1314 01:14:55,240 --> 01:14:56,720 Everyone's fine at your home? 1315 01:14:56,800 --> 01:14:57,800 What? 1316 01:14:57,960 --> 01:14:59,760 What's wrong with you? 1317 01:15:00,240 --> 01:15:02,280 - I reached last night itself - You doofus! 1318 01:15:02,320 --> 01:15:04,680 Are you even paying attention to our conversation? 1319 01:15:05,440 --> 01:15:07,880 There seems to be some issue with mobile range here 1320 01:15:07,920 --> 01:15:09,240 Otherwise, nothing much 1321 01:15:09,280 --> 01:15:11,640 Ok. Everything set over there? 1322 01:15:11,680 --> 01:15:13,120 You sound dull 1323 01:15:13,160 --> 01:15:15,040 Yes. Everything is set here 1324 01:15:15,880 --> 01:15:18,960 But then, this place; it's quite strange 1325 01:15:19,000 --> 01:15:20,640 When are you back to Chennai? 1326 01:15:20,840 --> 01:15:22,520 I just reached here last night 1327 01:15:22,640 --> 01:15:24,720 I desperately want to meet and spend time with you 1328 01:15:24,800 --> 01:15:26,440 I'll be back in two days 1329 01:15:26,480 --> 01:15:27,680 Ok. I'll call you back 1330 01:15:27,720 --> 01:15:29,960 - I'll call you back. See you - Jada! Wait! 1331 01:16:17,360 --> 01:16:18,360 I'm Vethalakodi 1332 01:16:19,080 --> 01:16:20,400 Ok. So, what? 1333 01:16:20,440 --> 01:16:22,320 Time for the ritual. They asked me to get you all 1334 01:16:22,360 --> 01:16:23,280 Ritual? 1335 01:16:23,560 --> 01:16:24,440 At this hour? 1336 01:16:24,480 --> 01:16:26,720 Time for the ritual. They asked me to get you all 1337 01:16:26,800 --> 01:16:28,680 Listen, bro. We just came back to the room 1338 01:16:28,720 --> 01:16:30,680 The boys are asleep. We shall deal this tomorrow morning 1339 01:16:30,760 --> 01:16:32,880 Time for the ritual. They asked me to get you all 1340 01:16:32,920 --> 01:16:34,480 Told you! We just came to the room! 1341 01:16:34,520 --> 01:16:35,720 Time for the ritual... 1342 01:16:35,760 --> 01:16:38,360 Who's that? Take that broom stick and chase him away! 1343 01:16:47,640 --> 01:16:48,800 Greetings 1344 01:16:54,000 --> 01:16:55,840 It's so chilly! 1345 01:16:56,080 --> 01:16:57,440 Mr. Armpit raiser! 1346 01:16:57,880 --> 01:16:59,920 Been 30 minutes. Where are you taking us? 1347 01:16:59,960 --> 01:17:02,640 Why is he leading us as if he is an expert? 1348 01:17:02,680 --> 01:17:04,120 Why are you putting us through this? 1349 01:17:04,160 --> 01:17:06,680 Well, when this ritual is performed in our place... 1350 01:17:06,720 --> 01:17:08,920 men aren't supposed to stay indoors 1351 01:17:08,960 --> 01:17:10,120 Mr. Handlebar Mustache! 1352 01:17:10,160 --> 01:17:13,080 Aren't you ashamed to leave the women at home and roam in the forest? 1353 01:17:13,120 --> 01:17:17,160 Over here, we all pray and believe in deity Periyandichamman 1354 01:17:17,240 --> 01:17:20,080 This is a ritual for that deity, so please don't talk ill about it 1355 01:17:20,120 --> 01:17:21,600 What's so special about the ritual? 1356 01:17:21,640 --> 01:17:25,760 Dear boys, I shouldn't say that. Come, witness it 1357 01:17:31,680 --> 01:17:34,400 "Oh deity, you're the only who can save us from darkness" 1358 01:17:34,440 --> 01:17:37,080 "Oh deity, only you can bring peace and harmony to us" 1359 01:17:37,160 --> 01:17:39,680 "Oh deity, shower us with prosperity and fortune" 1360 01:17:39,720 --> 01:17:42,040 "Oh deity, please watch over us forever" 1361 01:17:42,120 --> 01:17:45,440 "All hail our deity Periyandichamman" 1362 01:17:45,960 --> 01:17:47,160 God bless you 1363 01:17:48,040 --> 01:17:49,400 May you achieve everything! 1364 01:17:49,440 --> 01:17:50,440 God bless 1365 01:17:50,680 --> 01:17:52,960 "Oh dear deity, Periyandichamman" 1366 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 - "All hail our deity Periyandichamman" - Go ahead, pray! 1367 01:17:56,040 --> 01:17:59,240 - All of you leave and do not turn back - Leave! Do not turn around and look! 1368 01:17:59,320 --> 01:18:01,840 Obey the priest's order and do not turn around. Leave 1369 01:18:01,880 --> 01:18:03,840 "Oh dear deity!" 1370 01:18:03,920 --> 01:18:07,960 Keep moving. Do not turn around 1371 01:18:09,040 --> 01:18:12,200 My grandpa has carried out many such rituals. They're just bluffing! 1372 01:18:12,240 --> 01:18:14,520 He's right. Let's turn around and look 1373 01:18:14,560 --> 01:18:15,440 Hold on 1374 01:18:15,480 --> 01:18:17,960 "Forgive these boys if they've sinned in any manner!" 1375 01:18:18,000 --> 01:18:21,240 "Please accept these sacrifices offered by us wholeheartedly" 1376 01:18:24,640 --> 01:18:25,760 What is he up to? 1377 01:18:28,480 --> 01:18:30,000 Where did the pot vanish off? 1378 01:18:30,360 --> 01:18:32,600 Dude, what is he performing? 1379 01:18:33,000 --> 01:18:35,560 "All hail our deity Periyandichamman!" 1380 01:18:36,920 --> 01:18:38,720 The second pot too disappeared! 1381 01:18:39,920 --> 01:18:42,000 "All hail our deity Periyandichamman!" 1382 01:18:43,520 --> 01:18:44,960 He saw us! Run! Run! 1383 01:18:45,040 --> 01:18:48,000 - Escape! Run! - Dude, run! 1384 01:18:56,240 --> 01:18:58,160 - What thoughts are you lost in? - Well... 1385 01:18:58,800 --> 01:19:00,920 The priest threw the pot up in the air 1386 01:19:01,480 --> 01:19:02,720 It's didn't come down falling 1387 01:19:02,760 --> 01:19:03,880 What's the science? 1388 01:19:04,200 --> 01:19:05,760 Don't you know this? 1389 01:19:05,800 --> 01:19:07,920 The deity caught it in the air and took the offerings in it 1390 01:19:07,960 --> 01:19:10,440 It's not like deity is Sachin Tendulkar to catch and play? 1391 01:19:10,680 --> 01:19:13,680 He seems to perform like a conman and everyone including you are falling for it 1392 01:19:13,720 --> 01:19:15,040 Dude... 1393 01:19:15,080 --> 01:19:17,280 you guys are discussing priests and pots... 1394 01:19:17,360 --> 01:19:18,840 I heard something really strange 1395 01:19:18,880 --> 01:19:21,200 Lower your volume. He might think it's sleazy stuff 1396 01:19:22,520 --> 01:19:23,880 Looks like there is a dog in this place 1397 01:19:23,920 --> 01:19:24,880 A dog? 1398 01:19:24,920 --> 01:19:26,320 Whoa! This is new! Duh! 1399 01:19:26,360 --> 01:19:27,560 Hear me out first 1400 01:19:27,600 --> 01:19:28,640 Go ahead 1401 01:19:28,840 --> 01:19:30,640 That dog never barks 1402 01:19:30,840 --> 01:19:32,440 If it barks... 1403 01:19:32,480 --> 01:19:35,520 all the people here believe that something bad is about to happen 1404 01:19:35,600 --> 01:19:37,040 They believe in such stuffs? 1405 01:19:37,080 --> 01:19:39,120 - What? - We've a match coming up tomorrow evening 1406 01:19:39,160 --> 01:19:40,160 So, shut up and sleep! 1407 01:19:40,200 --> 01:19:42,080 I won't play tomorrow. I'm retiring! 1408 01:19:42,120 --> 01:19:42,720 Messi! 1409 01:19:42,760 --> 01:19:43,800 - What is it? - Sleep 1410 01:19:43,840 --> 01:19:45,080 Not a chance! 1411 01:19:45,120 --> 01:19:47,080 He has his armpit placed right by my nose! 1412 01:19:47,120 --> 01:19:48,720 Dude! Move! 1413 01:19:52,000 --> 01:19:53,560 Looks like there is a dog in this place 1414 01:19:53,600 --> 01:19:54,480 If it barks... 1415 01:19:54,520 --> 01:19:57,680 all the people here believe that something bad is about to happen 1416 01:20:07,600 --> 01:20:09,240 Greetings Sathankulam! 1417 01:20:09,320 --> 01:20:11,640 St.Thomas Mount football club proudly presents... 1418 01:20:11,680 --> 01:20:14,600 - Sevens football tournament! - All of you clap 1419 01:20:16,160 --> 01:20:19,600 Powered by Sathankulam Satans! 1420 01:20:19,720 --> 01:20:22,280 I meant Sathankulam patrons! 1421 01:20:22,360 --> 01:20:24,520 So the first team coming in is... 1422 01:20:24,600 --> 01:20:28,520 The home team will play in the first match, the Sathankulam team 1423 01:20:28,640 --> 01:20:30,240 Our team! Our home team! 1424 01:20:30,360 --> 01:20:32,840 And their opponent... 1425 01:20:32,880 --> 01:20:34,800 Charles team from Avadi! 1426 01:20:41,720 --> 01:20:43,800 Look at the home team, Sathankulam! 1427 01:20:43,840 --> 01:20:46,480 No matter who plays, our home team is going to win! 1428 01:20:47,560 --> 01:20:51,040 Look at the Charles' team captain, looks like he'll flick the toss coin! 1429 01:20:52,400 --> 01:20:53,840 Sathankulam brave hearts! 1430 01:20:53,880 --> 01:20:57,240 Somehow, snatch the ball and score a goal! 1431 01:20:57,360 --> 01:20:59,520 Pass the ball to Ramesh 1432 01:20:59,600 --> 01:21:01,680 Kick the ball well 1433 01:21:01,920 --> 01:21:04,640 Kick the ball to your right 1434 01:21:05,960 --> 01:21:08,800 Come on Muruga, slowly 1435 01:21:17,000 --> 01:21:18,600 Goal! 1436 01:21:19,160 --> 01:21:22,520 Three minutes into the match and what a goal! 1437 01:21:22,560 --> 01:21:24,840 That was awesome! Superb! 1438 01:21:35,520 --> 01:21:36,840 Goal! 1439 01:21:38,920 --> 01:21:42,360 You beast! The opponent scored a goal! Why are you jumping in excitement? 1440 01:21:43,520 --> 01:21:44,520 Bro... 1441 01:21:44,800 --> 01:21:45,880 What happened? 1442 01:21:46,160 --> 01:21:48,720 You always stay by your team and encourage them 1443 01:21:48,920 --> 01:21:51,840 The match is on and why aren't you by their side? 1444 01:21:52,040 --> 01:21:53,400 Oh! Well... 1445 01:21:53,800 --> 01:21:55,200 I didn't sleep well last night 1446 01:21:55,240 --> 01:21:56,600 Hence, I feel a bit weak 1447 01:21:56,640 --> 01:21:59,120 I know you from my childhood 1448 01:21:59,160 --> 01:22:01,800 I know you well. I can smell that you're hiding something 1449 01:22:02,000 --> 01:22:03,080 Tell us. What is it? 1450 01:22:08,200 --> 01:22:09,120 Listen... 1451 01:22:09,520 --> 01:22:11,960 Something's fishy about what's happening in and around this place 1452 01:22:12,040 --> 01:22:13,040 What do you mean? 1453 01:22:14,680 --> 01:22:16,240 The day we reached here... 1454 01:22:16,280 --> 01:22:18,120 I felt like something is stalking me 1455 01:22:18,640 --> 01:22:19,840 I'm confused 1456 01:22:20,120 --> 01:22:22,120 My nights are sleepless 1457 01:22:24,520 --> 01:22:25,560 Stalked you? 1458 01:22:25,680 --> 01:22:26,600 Yes! 1459 01:22:26,680 --> 01:22:29,920 Not just me. Even my team boys felt so 1460 01:22:30,480 --> 01:22:32,360 Everyone's desperate to get back home 1461 01:22:32,640 --> 01:22:36,440 I somehow convinced them to just play this one match 1462 01:22:36,920 --> 01:22:38,880 We can win the trophy next year too 1463 01:22:39,600 --> 01:22:41,320 But the boys life is more important 1464 01:22:41,440 --> 01:22:42,440 Jada... 1465 01:22:42,520 --> 01:22:43,920 you guys better be alert 1466 01:22:45,680 --> 01:22:46,640 See you 1467 01:22:55,200 --> 01:22:56,040 Dude... 1468 01:22:56,680 --> 01:22:58,360 Let's inform the boys about this 1469 01:23:00,120 --> 01:23:01,880 Tell them and they'll get scared 1470 01:23:02,280 --> 01:23:04,320 Just don't talk about this to anyone 1471 01:23:04,520 --> 01:23:05,240 Come on 1472 01:23:05,280 --> 01:23:06,840 Jada! Listen... 1473 01:23:06,880 --> 01:23:09,000 - Wait! Listen to me - Shut up and come 1474 01:23:09,040 --> 01:23:12,560 Hey! Super Why are they playing like this? 1475 01:23:12,600 --> 01:23:16,000 He doesn't know how to play Don't fight 1476 01:23:16,040 --> 01:23:19,920 Be patient 1477 01:23:20,200 --> 01:23:22,160 Don’t spoil the game 1478 01:23:22,200 --> 01:23:25,040 That was not the referee blowing the time up whistle but the end card! 1479 01:23:25,080 --> 01:23:27,440 End card for Avadi! Sathankulam team has won! 1480 01:23:32,880 --> 01:23:36,280 The home team seems to have a good support from their people! 1481 01:23:36,440 --> 01:23:39,200 This is just the semi final. Guess more support will pour in for finals! 1482 01:23:39,720 --> 01:23:40,800 Listen you dummy! 1483 01:23:41,200 --> 01:23:43,200 Why are you bothered about the finals? 1484 01:23:43,240 --> 01:23:44,720 We'll be in it and let us worry about it 1485 01:23:44,760 --> 01:23:47,760 - Pack your bags and leave! - Santha, no. Come here 1486 01:23:50,880 --> 01:23:52,920 If we defeat them and advance to finals... 1487 01:23:53,080 --> 01:23:55,240 ask them if they'll stop conducting the Sevens? 1488 01:23:55,480 --> 01:23:57,080 - Heard him? - Come again! 1489 01:23:57,840 --> 01:23:59,800 - You, step back - He started it... 1490 01:23:59,840 --> 01:24:02,320 - What's your problem? - Can't you hear me? 1491 01:24:02,440 --> 01:24:05,280 - Why create a ruckus? We're here to play - Wait! 1492 01:24:08,680 --> 01:24:10,000 If we defeat you... 1493 01:24:10,560 --> 01:24:11,760 and progress to the finals... 1494 01:24:12,080 --> 01:24:15,760 will you guys stop hosting tournament without strict rules? 1495 01:24:15,800 --> 01:24:19,120 You seem to take advantage of my silence. Don't you teach us about setting rules! 1496 01:24:19,160 --> 01:24:20,200 Step back or I might just thrash you! 1497 01:24:20,240 --> 01:24:21,520 He is a dummy, boss 1498 01:24:21,560 --> 01:24:23,120 Dude, listen to me! 1499 01:24:25,320 --> 01:24:26,280 Are you deaf? 1500 01:24:26,320 --> 01:24:28,080 - I said, stop it! - Jada, no! 1501 01:24:28,120 --> 01:24:29,080 Jada! 1502 01:24:29,240 --> 01:24:29,920 Quiet now! 1503 01:24:29,960 --> 01:24:32,240 They can't accept a challenge instead they keep fighting! 1504 01:24:32,320 --> 01:24:33,440 Ok, I'll quit 1505 01:24:33,520 --> 01:24:35,000 Boss, why do you even wanna reply to him? 1506 01:24:35,040 --> 01:24:36,040 Just obey me 1507 01:24:36,360 --> 01:24:37,280 You shut up! 1508 01:24:37,960 --> 01:24:40,200 I know very well why you participated in this 1509 01:24:41,880 --> 01:24:43,480 Must have broken you in the first match itself! 1510 01:24:43,560 --> 01:24:45,920 There is a reason why I let your team come so far 1511 01:24:46,320 --> 01:24:49,040 Born yesterday and talks like an expert! 1512 01:24:49,120 --> 01:24:51,680 Now that you've challenged us, lets meet in the ground! 1513 01:24:51,760 --> 01:24:53,760 You are a goner! My boys will finish you off! 1514 01:24:55,760 --> 01:24:58,360 Dude, that can be arranged! Will finish 'em off! 1515 01:24:58,400 --> 01:25:00,320 - I want to see him do it - Play time! Get in! 1516 01:25:00,440 --> 01:25:02,640 The earlier match might have been a normal one 1517 01:25:02,680 --> 01:25:04,840 This is one is going to be a blinder! 1518 01:25:04,880 --> 01:25:06,600 - Guess who is playing? - Who? 1519 01:25:06,640 --> 01:25:08,760 St.Thomas Mount Dheena's team! 1520 01:25:15,680 --> 01:25:18,440 No matter what, Dheena's team will win the trophy! 1521 01:25:18,480 --> 01:25:19,720 Play well 1522 01:25:19,760 --> 01:25:23,640 Don't leave it Don't pass the ball to Jada 1523 01:25:24,360 --> 01:25:26,720 Jada! Pass it on the Messi! 1524 01:25:27,800 --> 01:25:30,280 Whoa! Thank God! 1525 01:25:31,040 --> 01:25:32,560 You! Give me the ball! 1526 01:25:32,600 --> 01:25:33,880 Santha, advance and play! 1527 01:25:33,960 --> 01:25:34,760 You heard him! 1528 01:25:34,800 --> 01:25:36,040 Keep passing! 1529 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Please don't confuse me like this. Look, I'll be retiring after this match. So, please 1530 01:25:41,120 --> 01:25:42,280 Raghu! Defense! 1531 01:25:42,400 --> 01:25:44,480 Who was that? Please, dude! 1532 01:25:44,560 --> 01:25:45,880 Goal! 1533 01:25:47,400 --> 01:25:48,400 Yes! 1534 01:25:49,480 --> 01:25:51,920 It's ok. Come on, get up! Get up! 1535 01:25:52,000 --> 01:25:53,960 Good try! Good try! 1536 01:25:55,680 --> 01:25:57,800 We don't have much time. Pass the ball! 1537 01:25:59,200 --> 01:26:00,160 Pass 1538 01:26:01,120 --> 01:26:01,960 Bala! 1539 01:26:02,160 --> 01:26:02,840 Bala, pass 1540 01:26:02,880 --> 01:26:04,280 Dude, pass the ball! 1541 01:26:04,360 --> 01:26:08,320 Oh, is this Jada? He’s an ace player 1542 01:26:08,400 --> 01:26:13,040 Santha, bro! I am counting on you All these beasts are waiting to pounce! 1543 01:26:13,760 --> 01:26:15,040 Anto, keep the ball with you 1544 01:26:15,120 --> 01:26:17,320 - Jada! - Mani, come on! Close in! 1545 01:26:17,520 --> 01:26:20,320 I am scared think of Jada Santha bro, you got the ball 1546 01:26:20,360 --> 01:26:23,640 We’re going to win! Run! Don't leave 1547 01:26:23,680 --> 01:26:25,160 Defense! Defense! 1548 01:26:27,560 --> 01:26:29,240 Now that was one damn goal! 1549 01:26:31,280 --> 01:26:32,920 No one can mess with us! 1550 01:26:32,960 --> 01:26:35,080 Ilangovan's team was lucky to make to the semis 1551 01:26:35,120 --> 01:26:38,200 If they want to make it to finals, they must come up with something new 1552 01:26:38,280 --> 01:26:40,400 Did they hear me? Look, they are huddling up 1553 01:26:40,480 --> 01:26:44,880 No matter what, we got the star player, Santha and we are sure to win this 1554 01:26:46,200 --> 01:26:49,040 Half time break over. The match resumes 1555 01:26:49,080 --> 01:26:51,560 Whoa! What's going on here? 1556 01:26:52,760 --> 01:26:55,880 Striker Jada has now taken up the goal keepers role 1557 01:26:55,920 --> 01:26:58,760 Messi who plays defense is now playing the striker 1558 01:26:58,800 --> 01:27:00,200 He's playing exceptionally well! 1559 01:27:00,240 --> 01:27:01,880 He isn't allowing anyone to near him 1560 01:27:01,920 --> 01:27:03,840 Wow! That was an awesome cut 1561 01:27:03,880 --> 01:27:05,320 Boys, watch out 1562 01:27:05,360 --> 01:27:06,680 Messi, behind you! 1563 01:27:06,920 --> 01:27:08,280 Come on, Leo! Awesome! 1564 01:27:08,320 --> 01:27:11,040 Santha brother has s played well You sinner! 1565 01:27:11,080 --> 01:27:12,480 Dude, throw a bit far 1566 01:27:12,520 --> 01:27:15,840 Throw the ball 1567 01:27:16,360 --> 01:27:18,000 Awesome, Messi! 1568 01:27:18,720 --> 01:27:20,040 Awesome buddy! 1569 01:27:20,560 --> 01:27:22,120 What an interesting match! 1570 01:27:22,480 --> 01:27:23,920 - Boss? - Crap! 1571 01:27:23,960 --> 01:27:25,160 Jada, ok? 1572 01:27:25,360 --> 01:27:26,560 You rock, dude! 1573 01:27:28,440 --> 01:27:29,960 Santha! Come here 1574 01:27:30,960 --> 01:27:32,360 How could you let that happen? 1575 01:27:32,400 --> 01:27:33,640 It wasn't my fault 1576 01:27:33,680 --> 01:27:35,120 Get lost before I abuse you! 1577 01:27:36,360 --> 01:27:37,560 I said, play rough but... 1578 01:27:38,000 --> 01:27:39,160 It wasn't his fault 1579 01:27:39,280 --> 01:27:40,720 Everyone is playing a different game 1580 01:27:40,760 --> 01:27:42,840 We're confused about whom to target 1581 01:27:42,920 --> 01:27:45,160 Damn it! You found the reason 1582 01:27:47,320 --> 01:27:48,520 Target Arun 1583 01:27:50,200 --> 01:27:51,720 You mean Santha's brother? 1584 01:27:51,760 --> 01:27:52,920 I don't care! 1585 01:27:53,120 --> 01:27:54,680 Damn it! We must win this match 1586 01:27:54,720 --> 01:27:56,360 The victories so far doesn't matter! 1587 01:27:56,400 --> 01:27:57,240 Got it? 1588 01:27:57,320 --> 01:27:58,480 Just obey my orders 1589 01:27:58,560 --> 01:27:59,640 - Ok - Keep moving! 1590 01:27:59,680 --> 01:28:01,040 Come on! Come on! 1591 01:28:05,200 --> 01:28:06,080 Raj... 1592 01:28:09,000 --> 01:28:10,360 - Here you go - Superb! 1593 01:28:10,440 --> 01:28:11,520 Dude, play hard! 1594 01:28:11,560 --> 01:28:13,720 The goalkeeper has changed again 1595 01:28:15,240 --> 01:28:17,440 Pass it to Santha! Come on! 1596 01:28:17,560 --> 01:28:19,080 Dude, pass it! 1597 01:28:19,640 --> 01:28:22,320 Dude, attack...Hey! 1598 01:28:22,440 --> 01:28:23,400 What happened? 1599 01:28:23,440 --> 01:28:24,920 You alright? What happened 1600 01:28:25,000 --> 01:28:26,960 Why drag yourself unnecessarily in to this mess? 1601 01:28:27,000 --> 01:28:29,760 See that, boss? Santha just hit our own team player! 1602 01:28:31,560 --> 01:28:34,720 So, it has come down to this? You wanna target my brother? 1603 01:28:34,760 --> 01:28:36,680 None of you will leave the ground alive! 1604 01:28:40,440 --> 01:28:42,600 What this junior doing with the ball? 1605 01:28:42,640 --> 01:28:44,440 Jada is here! 1606 01:28:44,520 --> 01:28:45,560 Jada! 1607 01:28:45,600 --> 01:28:46,720 Goal! 1608 01:28:46,760 --> 01:28:47,840 Yes! 1609 01:28:48,760 --> 01:28:52,240 That's why we want Jada He planned and played well 1610 01:28:52,280 --> 01:28:54,840 Look! Their faces have become dull 1611 01:28:55,120 --> 01:28:56,440 Stop blinking! 1612 01:28:56,480 --> 01:28:59,120 That's why Jada will be in the field Jada is the mass 1613 01:28:59,200 --> 01:29:01,680 Come on, do it! 1614 01:29:03,920 --> 01:29:06,000 It’s for fun 1615 01:29:09,880 --> 01:29:11,800 Anto, pass! Pass! 1616 01:29:12,920 --> 01:29:16,400 If the ball is with Jada, then it'll be a goal for sure! 1617 01:29:16,720 --> 01:29:18,440 Referee that was a foul! Come on! 1618 01:29:18,480 --> 01:29:20,800 Foul! Foul! 1619 01:29:20,880 --> 01:29:21,680 That was a foul! 1620 01:29:21,720 --> 01:29:22,560 Yes! 1621 01:29:22,880 --> 01:29:23,720 Superb! 1622 01:29:24,080 --> 01:29:25,960 Dude, come on! This is it! 1623 01:29:26,040 --> 01:29:26,520 Whoa! 1624 01:29:26,560 --> 01:29:30,360 Both the teams have scored two goals each 1625 01:29:30,400 --> 01:29:34,720 If they score a goal with this penalty kick, they'll advance to finals! 1626 01:29:36,160 --> 01:29:37,840 You can do this, buddy! 1627 01:29:37,880 --> 01:29:39,920 Come on, dude! Come on! 1628 01:29:43,440 --> 01:29:44,680 Come on 1629 01:29:49,200 --> 01:29:52,160 Come on, dude! This is it! You got this! 1630 01:29:54,000 --> 01:29:55,440 Hey! Be alert! 1631 01:30:02,160 --> 01:30:03,400 For Sethu! 1632 01:30:04,600 --> 01:30:06,080 Win or loss! 1633 01:30:06,560 --> 01:30:08,880 This is your last Sevens tournament 1634 01:30:12,120 --> 01:30:13,560 Come on! Come on! 1635 01:30:13,600 --> 01:30:15,880 Don't let him score! Ready! Ready! 1636 01:30:15,920 --> 01:30:18,440 It's okay if you just miss the ball Santha bro, make it count 1637 01:30:18,480 --> 01:30:19,640 Play 1638 01:30:29,600 --> 01:30:32,720 Fine. Anyway a team from Chennai has made it into the finals 1639 01:30:32,760 --> 01:30:35,040 I'll be on their side in final. Let's see who wins! 1640 01:30:35,080 --> 01:30:36,200 Hey Anto! 1641 01:30:36,280 --> 01:30:37,440 Jada! 1642 01:30:37,560 --> 01:30:39,200 Send someone to buy tickets for a movie tonight 1643 01:30:39,240 --> 01:30:41,560 Make it fast! I'll get the booze ready 1644 01:30:42,800 --> 01:30:43,920 Charles anna! 1645 01:30:45,280 --> 01:30:46,360 Charles anna! 1646 01:30:46,520 --> 01:30:48,120 Where is he and his team? 1647 01:30:48,440 --> 01:30:50,120 Did they leave without their bags? 1648 01:30:56,640 --> 01:30:57,520 Listen... 1649 01:30:58,360 --> 01:31:00,240 I don't have a good feeling about this 1650 01:31:01,160 --> 01:31:02,840 Don't you confuse yourself! 1651 01:31:02,920 --> 01:31:04,680 Our boys are doing just fine 1652 01:31:05,680 --> 01:31:07,120 Let's tell them about it 1653 01:31:08,680 --> 01:31:10,520 Tomorrow we play the finals! 1654 01:31:11,280 --> 01:31:12,920 Whatever it is, we'll talk after the match 1655 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 Don't you confuse any of our boys 1656 01:31:15,440 --> 01:31:16,360 Come on 1657 01:31:24,720 --> 01:31:26,280 So, how was the movie? 1658 01:31:26,320 --> 01:31:29,480 See that person walking away with a sad face? He is the producer of this movie 1659 01:31:29,520 --> 01:31:30,560 Go, ask him 1660 01:31:30,800 --> 01:31:34,120 I came expecting to watch my hero Billa Pandi's movie 1661 01:31:34,160 --> 01:31:36,320 Instead some crap movie is running here! 1662 01:31:36,520 --> 01:31:39,120 I'll go ahead with Kulo. You guys reach the room soon 1663 01:31:40,680 --> 01:31:43,640 How much far do we have to travel more? My legs are paining! 1664 01:31:44,520 --> 01:31:46,000 I can't walk any more 1665 01:31:46,040 --> 01:31:47,760 A little more and we'll the eight lane highway 1666 01:31:47,800 --> 01:31:49,960 My knees are bruised! I can't carry you guys and cycle anymore 1667 01:31:50,000 --> 01:31:50,600 Get lost! 1668 01:31:50,640 --> 01:31:52,640 Eight lane highway in Tamil Nadu? Are you councilor's son? 1669 01:31:52,680 --> 01:31:53,200 Yes bro 1670 01:31:53,240 --> 01:31:55,320 That is why you are trying to act smart! We are tired 1671 01:31:55,360 --> 01:31:58,560 Look around us! It is all forest and grave yard! 1672 01:31:58,600 --> 01:31:59,760 How do we reach the room? 1673 01:31:59,800 --> 01:32:01,400 I can smell corpses around. I'm scared! 1674 01:32:01,440 --> 01:32:03,920 - Looks like we are lost - Just a little more and we'll reach 1675 01:32:05,600 --> 01:32:06,560 Raj... 1676 01:32:07,280 --> 01:32:08,720 I'll help you cycle, by pushing from behind 1677 01:32:08,760 --> 01:32:11,040 - Slow and steady let's keep going - You want to push? 1678 01:32:11,080 --> 01:32:13,120 Shut up! Don't act like you know the route! 1679 01:32:13,160 --> 01:32:14,840 We are almost there. Let's go 1680 01:32:14,880 --> 01:32:15,680 No way! Get lost! 1681 01:32:15,720 --> 01:32:17,400 Stop irritating me or else I'll rip you apart 1682 01:32:17,440 --> 01:32:18,440 I'm exhausted! 1683 01:32:18,480 --> 01:32:19,280 There's a vehicle! 1684 01:32:19,320 --> 01:32:21,280 I can't walk an inch further 1685 01:32:21,320 --> 01:32:22,600 Let me sit down 1686 01:32:22,640 --> 01:32:24,720 Guys, look. A vehicle 1687 01:32:24,760 --> 01:32:26,080 - Call out! - Excuse me! 1688 01:32:26,120 --> 01:32:27,960 Excuse me! Over here! 1689 01:32:28,000 --> 01:32:31,440 - Over here! Please! - Come here! 1690 01:32:31,960 --> 01:32:33,480 - I said, come here! - Yes, over here! 1691 01:32:33,520 --> 01:32:35,800 - Shall I put you guys in that? - Go, talk to the driver! 1692 01:32:36,400 --> 01:32:37,800 I said, go! Go! 1693 01:32:38,760 --> 01:32:39,880 Saami bro... 1694 01:32:39,920 --> 01:32:41,560 - They are here for the tournament - Ok 1695 01:32:41,600 --> 01:32:43,800 We are returning after watching a movie. They are exhausted 1696 01:32:43,840 --> 01:32:44,840 Please drop them 1697 01:32:44,880 --> 01:32:48,240 We've got to work from early morning. Got to unload and set all these banners 1698 01:32:48,320 --> 01:32:50,720 Come on, please. Please help them 1699 01:32:50,880 --> 01:32:52,640 - Excuse me - Yes? 1700 01:32:52,680 --> 01:32:54,120 How long does it take to reach the village? 1701 01:32:54,160 --> 01:32:55,200 - 10 -15 minutes - All of you get in 1702 01:32:55,240 --> 01:32:56,720 15 minutes. Ok 1703 01:32:56,760 --> 01:32:58,440 Boss, we got a match tomorrow morning. Quick 1704 01:32:58,480 --> 01:32:59,320 When did you get in? 1705 01:32:59,360 --> 01:33:02,240 How does it matter to you? Now, drive or all those banners will be damaged! 1706 01:33:02,320 --> 01:33:03,160 Drive! 1707 01:33:04,600 --> 01:33:06,480 Jada, reach soon 1708 01:33:06,960 --> 01:33:08,360 You guys proceed. I'll follow 1709 01:33:15,400 --> 01:33:16,960 - Quiet - Watch out! 1710 01:33:21,200 --> 01:33:21,960 Bro... 1711 01:33:22,800 --> 01:33:24,680 how do we go from here? 1712 01:33:28,240 --> 01:33:30,640 The village is this way. See that scarecrow? 1713 01:33:30,720 --> 01:33:33,400 Come on, how can you confirm the route based on the scarecrow? 1714 01:33:33,760 --> 01:33:34,480 Bro... 1715 01:33:34,600 --> 01:33:36,200 can I ask you something? 1716 01:33:36,400 --> 01:33:37,040 What is it? 1717 01:33:37,080 --> 01:33:38,520 Remember that ritual? 1718 01:33:38,560 --> 01:33:40,000 - Guess what was that for? - For what? 1719 01:33:40,040 --> 01:33:43,200 The people here believe that the spirits communicate with them 1720 01:33:43,240 --> 01:33:44,600 The ritual was for that 1721 01:33:44,640 --> 01:33:46,680 Just shut up! 1722 01:33:46,720 --> 01:33:48,120 I'm already confused with the route 1723 01:33:48,160 --> 01:33:49,760 The ritual is for prevent that 1724 01:33:50,480 --> 01:33:52,240 Who told you this? 1725 01:33:52,280 --> 01:33:54,680 Sarath told me when I had gone to get this cycle from him 1726 01:33:56,640 --> 01:33:59,880 - Watch out! A mud hole! - Wait! Don't shake! 1727 01:34:00,880 --> 01:34:02,400 Damn, the mud hole! 1728 01:34:03,160 --> 01:34:04,960 The cycle chain has come off 1729 01:34:05,040 --> 01:34:06,960 Is it? 1730 01:34:09,560 --> 01:34:11,120 Show me some light 1731 01:34:49,320 --> 01:34:50,480 What's wrong? 1732 01:34:52,680 --> 01:34:53,840 Why did you pedal now? 1733 01:34:53,880 --> 01:34:55,400 I didn't! 1734 01:34:56,120 --> 01:34:57,320 Hold the light properly 1735 01:34:57,400 --> 01:34:58,200 Bro... 1736 01:34:58,480 --> 01:35:00,680 I want to pee! Urgent! 1737 01:35:01,880 --> 01:35:02,920 Thanks! 1738 01:35:42,720 --> 01:35:44,040 Showing off your mimicry skills? 1739 01:35:44,120 --> 01:35:45,640 Why would I do that? 1740 01:35:45,920 --> 01:35:47,040 Must be Anto 1741 01:37:11,200 --> 01:37:12,320 Run! Run! 1742 01:37:12,360 --> 01:37:13,960 Quick! Run! 1743 01:37:40,720 --> 01:37:41,600 Raj... 1744 01:37:47,480 --> 01:37:49,240 - Where are you off to? - To our home town 1745 01:37:49,400 --> 01:37:50,720 We've got the finals tomorrow 1746 01:37:50,760 --> 01:37:51,840 Finals, my foot! 1747 01:37:52,240 --> 01:37:54,280 Right from beginning I've been saying but you didn't pay heed! 1748 01:37:54,320 --> 01:37:56,040 So you'll leave just like that? 1749 01:37:56,080 --> 01:37:58,280 You want us to die here? 1750 01:37:59,600 --> 01:38:00,960 Just one more day! One match! 1751 01:38:01,400 --> 01:38:04,560 If we leave now, everyone will call us cowards 1752 01:38:04,600 --> 01:38:05,760 Don't worry about that 1753 01:38:05,800 --> 01:38:07,360 What matters is that we'll be alive 1754 01:38:07,400 --> 01:38:09,440 - Just one day! - One day? 1755 01:38:10,440 --> 01:38:12,440 Wonder who took my clothes? 1756 01:38:13,240 --> 01:38:15,160 My boxers and tooth brush is also missing 1757 01:38:15,280 --> 01:38:16,120 What? 1758 01:38:16,360 --> 01:38:17,960 - Are you coming? - I am. Let's start 1759 01:38:18,160 --> 01:38:20,560 Miss the 1 AM bus then the next bus is at 5 AM 1760 01:38:20,600 --> 01:38:21,920 - Let's hurry. Come on - Ok 1761 01:38:21,960 --> 01:38:22,920 - Listen - What? 1762 01:38:23,240 --> 01:38:26,760 He is confused but what's your problem? Why are you all packed and ready to leave? 1763 01:38:26,960 --> 01:38:28,560 What do you really think of me? 1764 01:38:29,040 --> 01:38:30,120 This fellow... 1765 01:38:30,400 --> 01:38:34,040 He impregnated a girl and is having fun time here 1766 01:38:34,080 --> 01:38:35,400 Tell me, I'm wrong 1767 01:38:35,480 --> 01:38:36,520 And him? 1768 01:38:36,800 --> 01:38:40,360 A girl rejected his love, slapped him yet he managed to win over her heart 1769 01:38:40,400 --> 01:38:42,840 - Dude, this is embarrassing! - So was it when she slapped you in public! 1770 01:38:42,880 --> 01:38:45,240 Even he has a girlfriend 1771 01:38:45,320 --> 01:38:47,600 I haven't done any such thing in my life. I promise! 1772 01:38:47,640 --> 01:38:48,720 I'm a hardcore single for long now 1773 01:38:48,760 --> 01:38:50,800 Do you want me to die a single, over here? 1774 01:38:50,840 --> 01:38:51,560 No way! 1775 01:38:51,600 --> 01:38:52,400 - You! - Tell me 1776 01:38:52,440 --> 01:38:54,160 Let's catch the 1 AM bus! What do you say? 1777 01:38:54,200 --> 01:38:55,720 I'm really scared. Let's go home 1778 01:38:55,760 --> 01:38:56,680 You shut up! 1779 01:38:56,760 --> 01:38:57,880 Why are you scolding him? 1780 01:38:58,440 --> 01:38:59,120 Jada... 1781 01:38:59,560 --> 01:39:01,360 everything happening around is strange 1782 01:39:01,400 --> 01:39:02,680 You heard the boys 1783 01:39:03,120 --> 01:39:03,960 Let's go home 1784 01:39:04,000 --> 01:39:06,160 Just one more day. It's the finals 1785 01:39:07,320 --> 01:39:09,680 He doesn't even know why he is here and even he wants to leave 1786 01:39:09,720 --> 01:39:10,760 What's your problem? 1787 01:39:10,840 --> 01:39:12,080 Let's go home, buddy 1788 01:39:13,160 --> 01:39:17,000 Raj, his expression tells me that he will sacrifice us 1789 01:39:17,040 --> 01:39:18,360 Take your bag. Let's leave 1790 01:39:18,680 --> 01:39:20,040 I said, take your bags 1791 01:39:20,280 --> 01:39:21,280 What's your final decision? 1792 01:39:21,320 --> 01:39:22,080 Fine! 1793 01:39:22,320 --> 01:39:23,080 What? 1794 01:39:23,640 --> 01:39:25,160 You guys have made up your minds 1795 01:39:25,280 --> 01:39:25,960 Let's leave 1796 01:39:26,840 --> 01:39:29,000 We shall leave in the first bus tomorrow morning 1797 01:39:29,240 --> 01:39:31,040 No way! That won't work out 1798 01:39:31,240 --> 01:39:32,960 Going out at this hour won't work 1799 01:39:33,000 --> 01:39:35,920 First bus tomorrow morning! As soon as we wake up, we'll leave 1800 01:39:36,720 --> 01:39:37,920 Now, let's sleep 1801 01:39:39,240 --> 01:39:39,960 Can we trust you? 1802 01:39:40,000 --> 01:39:41,240 Just go and sleep 1803 01:39:41,280 --> 01:39:42,280 Ok, come on guys 1804 01:39:42,320 --> 01:39:44,960 Dude, I can see that he is double minded 1805 01:39:45,080 --> 01:39:47,480 Let's escape as soon as he falls asleep 1806 01:39:47,680 --> 01:39:51,240 We don't have any one to save us. He has his brother, Jagadish to save him 1807 01:39:51,520 --> 01:39:53,400 Keep the bags packed and ready 1808 01:42:12,920 --> 01:42:14,320 Dude, Jada is screaming! 1809 01:42:14,640 --> 01:42:17,320 What happened, Jada? 1810 01:42:17,760 --> 01:42:18,880 Who spilled ink on you? 1811 01:42:18,960 --> 01:42:20,480 - That dog! - Where? 1812 01:42:20,520 --> 01:42:21,920 - A dog? - Yes, I saw it near the door! 1813 01:42:21,960 --> 01:42:23,760 Go, check it out! Now! 1814 01:42:23,880 --> 01:42:26,200 - It is that dog you told us about - Chase it away with stones! 1815 01:42:26,240 --> 01:42:28,360 The dog that never barks...that one... 1816 01:42:28,440 --> 01:42:29,240 I saw it 1817 01:42:31,120 --> 01:42:33,000 Why do you scare me? 1818 01:42:33,040 --> 01:42:34,640 I don't see anything out there! 1819 01:42:35,040 --> 01:42:35,960 I swear, it was there 1820 01:42:36,040 --> 01:42:37,360 What are you talking about? 1821 01:42:38,080 --> 01:42:39,000 Sorry, it's my fault! 1822 01:42:39,080 --> 01:42:40,480 Let's not stay here even a minute longer 1823 01:42:40,520 --> 01:42:41,920 - Yes...Yes! - Go, get your bags 1824 01:42:42,000 --> 01:42:44,840 - Go, get your bags! - Let's leave! 1825 01:42:44,880 --> 01:42:47,360 Quick! Pack up! 1826 01:42:47,400 --> 01:42:48,920 Come on, guys! Quick! 1827 01:42:48,960 --> 01:42:52,120 Come on! Let's go! Run! 1828 01:42:52,160 --> 01:42:52,840 Come on! 1829 01:42:53,040 --> 01:42:54,960 Come out from there first! Come on! 1830 01:42:55,000 --> 01:42:57,200 Run! Run! 1831 01:42:57,240 --> 01:42:59,920 Guys! Run! Run! Forget the door! 1832 01:42:59,960 --> 01:43:02,640 I got you bag. Just go! Run! 1833 01:43:03,320 --> 01:43:05,280 Hold my hands! Hold my hands! 1834 01:43:17,400 --> 01:43:21,440 Crowd is pouring in from all over to witness this final, happening after 10 years 1835 01:43:21,520 --> 01:43:25,120 Oh my God! Coach Ilangovan, who doesn't prefer this, is also here! 1836 01:43:25,160 --> 01:43:28,960 So finally we are here at the finals and the two teams are... 1837 01:43:29,160 --> 01:43:30,800 One is Sathankulam, the home team! 1838 01:43:30,840 --> 01:43:33,880 A round of applause for them! The second team is.. 1839 01:43:33,920 --> 01:43:37,000 - From Chennai, Ilangovan's team! - Don't clap for them! 1840 01:43:37,960 --> 01:43:40,280 Boys, play with a free mind 1841 01:43:40,600 --> 01:43:41,320 Got it? 1842 01:43:41,520 --> 01:43:43,720 This is our home ground! Let's win it! 1843 01:43:43,840 --> 01:43:45,120 The trophy is ours 1844 01:43:45,480 --> 01:43:48,240 Whole team started to pray Match will start soon 1845 01:43:48,280 --> 01:43:50,200 The match is about to start... 1846 01:43:50,240 --> 01:43:51,680 Sathankulam team has arrived 1847 01:43:51,720 --> 01:43:53,040 Where is Ilangovan's team? 1848 01:43:53,080 --> 01:43:55,120 Ilango, how about we go to their room and check? 1849 01:43:55,160 --> 01:43:56,960 No need. They'll come 1850 01:43:57,000 --> 01:43:59,320 After 10 years this tournament is held with great difficulties 1851 01:43:59,360 --> 01:44:00,600 A big crowd has turned up 1852 01:44:00,640 --> 01:44:01,800 The club members are here 1853 01:44:01,840 --> 01:44:05,400 Sathankulam is in the finals! Of course the opponents will be scared 1854 01:44:05,560 --> 01:44:07,120 Where is Ilangovan's team? 1855 01:44:07,160 --> 01:44:09,040 Shall we declared the opponents as winner? 1856 01:44:09,200 --> 01:44:11,480 How can you declare without the final match being played? 1857 01:44:11,520 --> 01:44:14,840 Your boys are missing. Tell us if you know where they are 1858 01:44:14,880 --> 01:44:16,320 Then we can wait even forever 1859 01:44:17,360 --> 01:44:19,000 Finals must take place! 1860 01:44:19,240 --> 01:44:21,320 - Let's be patient and wait for them - Ok boss 1861 01:44:21,360 --> 01:44:25,040 All faces look tensed 1862 01:44:25,080 --> 01:44:26,880 All the best, boys! 1863 01:44:27,320 --> 01:44:29,080 Play well! Ok? 1864 01:44:29,520 --> 01:44:30,480 All the best 1865 01:44:32,040 --> 01:44:33,920 This time the trophy is ours! 1866 01:44:33,960 --> 01:44:36,240 We are going to win it with too much ease 1867 01:44:38,160 --> 01:44:40,080 Ilango, it's getting late 1868 01:44:41,480 --> 01:44:44,160 If my team doesn't turn up even after grace period, announce Sathankulam as winners 1869 01:44:44,200 --> 01:44:47,880 Excuse me, please catch the bus now or you won't get any 1870 01:44:47,920 --> 01:44:51,680 Why do you look sad? It's ok! You can win the next match! 1871 01:44:53,240 --> 01:44:54,560 - Hey! - What? 1872 01:44:54,600 --> 01:44:57,360 Chennai Ilagovan's team has arrived! 1873 01:45:01,840 --> 01:45:03,720 They are here! 1874 01:45:11,960 --> 01:45:14,640 Now, come on! Let's talk! Let's talk! 1875 01:45:46,000 --> 01:45:47,320 Wait and watch now! 1876 01:45:47,360 --> 01:45:49,760 Start the most hyped match! 1877 01:45:49,800 --> 01:45:51,600 Don’t delay it 1878 01:46:29,640 --> 01:46:30,600 Run dude! 1879 01:46:30,680 --> 01:46:33,480 Don't turn around! Just keep running! 1880 01:48:26,720 --> 01:48:31,040 Mom, I'm hungry. Come on! 1881 01:48:31,920 --> 01:48:33,640 Even Blackie is hungry 1882 01:48:33,680 --> 01:48:34,960 Are you furious, dear? 1883 01:48:35,040 --> 01:48:38,200 Of course. Even Blackie is starving 1884 01:48:39,000 --> 01:48:40,240 Are you that hungry? 1885 01:48:40,680 --> 01:48:43,720 Forget it. I'll take Blackie along and eat outside somewhere 1886 01:48:46,640 --> 01:48:48,600 Sorry, dear. Only today I'm a bit late in serving food, right? 1887 01:48:48,640 --> 01:48:50,560 Take that dog and leave it outside 1888 01:48:51,240 --> 01:48:52,600 Greetings 1889 01:49:00,560 --> 01:49:03,840 I hear that you are running back and forth from home to police station? 1890 01:49:04,520 --> 01:49:06,600 Sir, I don't know who you are 1891 01:49:06,720 --> 01:49:10,000 Whatever the matter is, this is not the time to discuss. Please leave 1892 01:49:12,320 --> 01:49:14,360 I hear you're going to press charges 1893 01:49:14,640 --> 01:49:15,720 It's of no use 1894 01:49:15,880 --> 01:49:17,560 Let me tell you what happened 1895 01:49:18,160 --> 01:49:20,720 My only son, Ram... 1896 01:49:21,000 --> 01:49:22,280 He is everything to me 1897 01:49:22,320 --> 01:49:24,680 But for him? Football is everything 1898 01:49:28,520 --> 01:49:31,360 It was for him I once became a football board member 1899 01:49:31,400 --> 01:49:34,960 He tried his best to get selected in the national team 1900 01:49:35,000 --> 01:49:37,200 Even I tried to get him in the national team 1901 01:49:37,240 --> 01:49:39,960 You have no idea how much I pleaded to your husband 1902 01:49:41,360 --> 01:49:43,560 I'm a football committee board member 1903 01:49:43,640 --> 01:49:46,680 What else does my son require to get qualified? 1904 01:49:46,840 --> 01:49:48,480 Instead of picking him in the team... 1905 01:49:48,520 --> 01:49:52,880 your husband selected a cobbler's son and let him play for the national side 1906 01:49:54,440 --> 01:49:57,720 Because of that my son isn't alive anymore and I have no one now! 1907 01:49:58,400 --> 01:50:01,720 Using the game which he snatched away my son forever... 1908 01:50:02,040 --> 01:50:03,520 I used the same game... 1909 01:50:03,600 --> 01:50:05,680 and murdered your husband! 1910 01:50:35,360 --> 01:50:39,480 Everybody believes that your husband died because the ball hit him on his chest 1911 01:50:40,040 --> 01:50:40,800 No! 1912 01:50:41,440 --> 01:50:43,520 I poisoned some glucose 1913 01:50:43,680 --> 01:50:45,680 I murdered him 1914 01:50:47,880 --> 01:50:50,440 I buried the truth from everyone 1915 01:50:52,160 --> 01:50:53,600 - Maari... - Mom... 1916 01:50:54,040 --> 01:50:55,360 Mom...Mom! 1917 01:50:57,040 --> 01:50:58,640 Mom, what's happening? 1918 01:50:59,000 --> 01:51:00,880 Mom! Mom! 1919 01:51:01,520 --> 01:51:03,400 Mom, what happened? 1920 01:51:03,520 --> 01:51:06,400 Mom, please get up! What's going on? 1921 01:51:06,440 --> 01:51:08,040 Mom, get up! 1922 01:51:08,080 --> 01:51:10,960 Mom! Mommy! What happened? 1923 01:51:11,480 --> 01:51:14,160 Mom, what happened? Please, get up! 1924 01:51:19,320 --> 01:51:22,080 Uncle, please! My mom is an innocent 1925 01:51:22,120 --> 01:51:25,360 I did everything correctly but forgot you! 1926 01:51:25,960 --> 01:51:27,600 Well, rectifying it now 1927 01:51:28,200 --> 01:51:30,040 The best place for you is with your mom 1928 01:51:32,640 --> 01:51:34,880 Mom, please get up! 1929 01:51:34,920 --> 01:51:38,120 Mom, what happened to you? Kill him 1930 01:51:38,280 --> 01:51:40,920 Mom, get up 1931 01:51:44,520 --> 01:51:47,120 Mom, get up 1932 01:52:23,440 --> 01:52:25,080 Mommy! 1933 01:53:32,920 --> 01:53:34,040 My signature? 1934 01:53:36,480 --> 01:53:37,560 Give that to me 1935 01:53:39,760 --> 01:53:40,680 Thank you! 1936 01:54:01,400 --> 01:54:04,040 Referee is started blow the whistle Don't leave 1937 01:54:04,120 --> 01:54:06,920 Give the ball to Messi He played well 1938 01:54:06,960 --> 01:54:08,600 Come on! Play forward! Come on! 1939 01:54:08,640 --> 01:54:11,240 Wait and watch how the home team scores a goal now 1940 01:54:11,280 --> 01:54:13,360 Hey! Here Pass it! Super 1941 01:54:13,440 --> 01:54:16,000 Yes, just like that 1942 01:54:17,240 --> 01:54:19,680 Goal! 1943 01:54:25,920 --> 01:54:27,120 Only two minutes left, right? 1944 01:54:27,960 --> 01:54:30,720 - Boss, are you leaving? - No. You sit down 1945 01:54:34,120 --> 01:54:35,520 Pass! Pass! 1946 01:54:39,640 --> 01:54:41,640 Yes! Yes! 1947 01:54:46,800 --> 01:54:48,440 Come on flap your gums now! 1948 01:54:48,520 --> 01:54:52,040 A team that was trained by Sethu anna once upon a time! 1949 01:54:52,080 --> 01:54:53,520 They won't leave without the trophy! 1950 01:54:53,560 --> 01:54:55,240 We are winning this one! 1951 01:54:55,280 --> 01:54:57,680 - Your boys did an awesome job - Thank you! Thank you! 1952 01:58:04,640 --> 01:58:05,440 No! 1953 01:58:05,840 --> 01:58:08,000 Please, no! Spare my life 1954 01:58:09,000 --> 01:58:09,880 Please, no 1955 01:58:11,240 --> 01:58:15,360 People like you always say that people like us must not dream beyond limits 1956 01:58:16,160 --> 01:58:19,440 Sethu anna was the one who broke that and taught us we can achieve more! 1957 01:58:19,480 --> 01:58:20,600 And you... 1958 01:58:22,960 --> 01:58:26,800 Your son was at fault but what was the fault of that child and her mother? 1959 01:58:32,120 --> 01:58:36,600 You guys think money can achieve you anything? 1960 01:58:36,840 --> 01:58:40,960 If only money can get you selected in teams, then why... 1961 01:58:41,200 --> 01:58:44,320 do you have selections and conduct such matches? 1962 01:58:44,680 --> 01:58:46,080 I feel like crushing you... 1963 01:58:54,160 --> 01:58:58,800 Do you have any idea how much we struggle to even play in trials match? 1964 01:59:00,400 --> 01:59:02,760 The boys who play in local clubs... 1965 01:59:03,280 --> 01:59:04,960 Any idea where they come from? 1966 01:59:05,000 --> 01:59:08,200 Any idea what their parents do? Have you ever thought about it? 1967 01:59:08,240 --> 01:59:09,360 At least one day? 1968 01:59:10,960 --> 01:59:12,120 Try finding it out 1969 01:59:12,880 --> 01:59:15,160 'My father is a cobbler on the roadside' 1970 01:59:15,240 --> 01:59:17,560 'I am the son of a sewage cleaner' 1971 01:59:17,600 --> 01:59:20,040 'My mother is a flower vendor' 1972 01:59:21,520 --> 01:59:23,320 Crossing all the hardships 1973 01:59:23,360 --> 01:59:28,280 We still continue to dream that at least one day we'll make it to the national team 1974 01:59:29,000 --> 01:59:30,160 But people like you? 1975 01:59:31,000 --> 01:59:35,680 Just walk in, throw money, achieve everything and walk off. Isn't it? 1976 01:59:37,520 --> 01:59:39,200 This is why the Indian team... 1977 01:59:39,280 --> 01:59:41,120 is still 'just a team' 1978 01:59:41,160 --> 01:59:43,760 Search for good players in the team and... 1979 01:59:44,120 --> 01:59:47,600 you'll find national level players driving load vehicles... 1980 01:59:47,920 --> 01:59:49,800 and auto rickshaws 1981 01:59:50,920 --> 01:59:55,120 It is because of people like you, instead of playing Elevens professionally... 1982 01:59:55,240 --> 01:59:59,240 we play Sevens and hurt ourselves just for money! 1983 01:59:59,680 --> 02:00:01,600 Some even lose their career! 1984 02:00:03,160 --> 02:00:04,120 You! 1985 02:00:04,720 --> 02:00:06,600 What do you know about our struggles? 1986 02:00:08,920 --> 02:00:09,960 You must be... 1987 02:00:20,280 --> 02:00:24,280 By murdering people like you, we'll only be spoiling our lives 1988 02:00:27,680 --> 02:00:28,680 Get lost!144166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.