Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:07,482
Ramiro Martinez� kone, personlighed og nogle
scener om Martinez' familie er dramatiseret.
2
00:00:12,607 --> 00:00:15,856
Dette er baseret p�
en sand historie.
3
00:00:16,081 --> 00:00:23,073
En tidlig mandag morgen d. 1. august, 1966,
mens indbyggerne sov i Austin, Texas, -
4
00:00:23,074 --> 00:00:28,050
- skulle en meningsl�s forbrydelse
snart blive beg�et.
5
00:00:28,051 --> 00:00:33,051
Den studerende, Charles Whitman, og betjent
Ramiro Martinez har aldrig m�dtes f�r.
6
00:00:33,052 --> 00:00:37,218
Denne dag skulle deres veje krydses.
7
00:03:55,545 --> 00:03:57,081
Hej, Marie.
8
00:04:15,498 --> 00:04:19,138
- Hvordan g�r det, Martinez?
- Hej, Woody.
9
00:04:48,637 --> 00:04:49,973
S�n?
10
00:05:04,485 --> 00:05:06,085
Mor.
11
00:05:11,893 --> 00:05:15,678
Hvad laver du?
Det er efter midnat.
12
00:05:26,677 --> 00:05:30,239
Hvad er der i vejen, Charlie?
13
00:05:31,567 --> 00:05:36,304
Jeg har det fint.
Hvordan har du det?
14
00:05:36,953 --> 00:05:38,272
Fint.
15
00:05:38,898 --> 00:05:43,131
- Fort�l mig ...
- M� jeg f� en Cola?
16
00:05:58,209 --> 00:05:59,753
Charlie ...
17
00:06:04,311 --> 00:06:06,006
Hvad sker der?
18
00:06:41,881 --> 00:06:45,045
- Hej, Ramiro. Hvordan er det Derude?
- M�rkt.
19
00:06:45,105 --> 00:06:46,968
Tak.
Hvor motiverende.
20
00:06:47,281 --> 00:06:49,986
- Kommer du p� s�ndag, Ramiro?
- Hvorfor?
21
00:06:50,385 --> 00:06:52,142
Der er kamp p� s�ndag.
22
00:06:52,185 --> 00:06:54,393
- Mod hvem?
- KLV DJs.
23
00:06:54,986 --> 00:06:56,421
Igen?
24
00:06:56,422 --> 00:06:59,816
F� bilen repareret, C.T.
Den larmer.
25
00:06:59,817 --> 00:07:05,851
Det er en �re, Ramiro,
at k�re i en politibil fra Austin.
26
00:07:05,852 --> 00:07:07,499
Kommer I?
27
00:07:07,500 --> 00:07:14,198
- Jeg lovede Vinnie at ordne nogle ting derhjemme.
- Og jeg lover, at jeg stopper n�ste �r.
28
00:07:14,462 --> 00:07:16,710
Har I set min lommelygte?
29
00:07:16,711 --> 00:07:19,322
I er ikke til at f� med.
30
00:07:19,323 --> 00:07:22,994
- F�r jeg venstre fl�j?
- Fors�ger du at afpresse mig, Ramiro?
31
00:07:22,995 --> 00:07:27,500
- Det er f�rste gang, Davis.
- Jeg m�tte f� venstre fl�j.
32
00:07:27,684 --> 00:07:29,343
Hold k�ft, Woody.
33
00:07:29,726 --> 00:07:34,452
- Jeg skal nok komme, Timmy.
- Godt.
34
00:07:42,919 --> 00:07:48,433
MOR HAR DET D�RLIGT OG BLIVER HJEMME.
V�R VENLIG IKKE AT FORSTYRRE.
35
00:08:13,739 --> 00:08:19,743
Martinez har virkelig knoklet, Fred.
Kunne du ikke ...
36
00:08:19,744 --> 00:08:24,522
Hold op, Alwood.
Jeg kan ikke g�re noget ved det.
37
00:08:26,000 --> 00:08:32,864
Det kommer ikke mig ved, men Martinez
har arbejdet med mig. God kn�gt.
38
00:08:32,865 --> 00:08:36,138
Nej, det kommer ikke dig ved, Alwood.
39
00:08:37,685 --> 00:08:39,005
Okay, inspekt�r.
40
00:08:54,670 --> 00:08:56,853
Lad os komme i gang.
41
00:08:58,389 --> 00:09:01,799
Jeg skal lige snakke med dig
inden du smutter.
42
00:09:05,842 --> 00:09:08,197
V�r klar til at tage notater.
43
00:09:08,198 --> 00:09:12,991
Rupert, Gillian, Jones.
Se �ndringerne p� tavlen.
44
00:09:13,711 --> 00:09:16,830
Husk at tjekke jeres post.
45
00:09:17,441 --> 00:09:24,963
Harrises er bortrejst, og har bedt om,
at vi holder �je. Project Street 3749.
46
00:09:26,341 --> 00:09:32,090
Du kan hente din lommelygte hos chefen, Woody.
Du glemte den p� toilettet.
47
00:09:32,590 --> 00:09:35,905
Det er alt.
G� ud og hold orden i byen.
48
00:09:41,409 --> 00:09:44,843
M� jeg f� venstre fl�j, kommiss�r?
49
00:09:49,495 --> 00:09:53,539
- Hvordan var din aften?
- Kedelig og varm.
50
00:09:53,975 --> 00:09:56,956
Utroligt, ikke?
Hvordan g�r det med din kone?
51
00:09:57,107 --> 00:09:58,162
Fint, tak.
52
00:09:58,424 --> 00:10:01,280
- Hvorn�r skal hun f�de?
- November.
53
00:10:04,031 --> 00:10:10,991
- Jeg har f�et listen over forfremmelser.
- Ja, sir.
54
00:10:14,495 --> 00:10:21,639
Killian og Jones bliver kriminalassistenter.
De f�r besked i morgen.
55
00:10:24,320 --> 00:10:25,456
Ja, sir.
56
00:10:27,174 --> 00:10:29,393
Beklager, Ramiro.
57
00:10:30,448 --> 00:10:33,208
Det var synd.
M�ske n�ste gang.
58
00:10:36,047 --> 00:10:38,049
M� jeg tage hjem nu?
59
00:10:38,050 --> 00:10:41,190
- Ja, g� hjem.
- Ja, sir.
60
00:11:49,221 --> 00:11:50,397
Hej, Ramiro.
61
00:11:53,261 --> 00:11:54,837
Hej.
62
00:12:05,629 --> 00:12:08,259
Hvorfor er du her igen, Mano?
63
00:12:09,855 --> 00:12:14,258
- Jeg spurgte dig om noget.
- Lige meget.
64
00:12:14,333 --> 00:12:18,299
- Har de anholdt dig?
- Det g�r de altid.
65
00:12:23,715 --> 00:12:28,085
Hvad skete der?
Jeg vil gerne hj�lpe dig, Mano.
66
00:12:28,086 --> 00:12:32,222
- Jeg har kendt dine for�ldre i lang tid.
- Og hvad s�?!
67
00:12:32,223 --> 00:12:40,172
De har knoklet hele deres liv for amerikanerne.
Og til hvad nytte?!
68
00:12:40,988 --> 00:12:46,190
Du v�lger det lette l�sning, Mano?
Skyd skylden p� andre!
69
00:12:46,191 --> 00:12:50,204
- Hvad kan jeg ellers g�re?
- Opf�r dig, som en mand.
70
00:12:50,205 --> 00:12:54,764
Har du et arbejde, s� passer du det.
Kun s�dan kan du �ndre dit liv.
71
00:12:54,765 --> 00:12:57,493
Morsomt, Martinez.
72
00:12:58,764 --> 00:13:04,778
Snakker du ikke med dine kolleger?
De lytter sikkert.
73
00:13:04,779 --> 00:13:11,173
Fort�l dem, at Mano er en fin fyr.
En mexicaner som dig.
74
00:13:11,174 --> 00:13:14,474
- Hold k�ft!
- Snak med dem, Martinez.
75
00:13:15,162 --> 00:13:17,242
De lytter til dig.
76
00:13:17,243 --> 00:13:21,883
En betjent med pistol og et skilt.
De respekterer dig.
77
00:13:21,884 --> 00:13:23,436
S� er det godt!
78
00:13:26,019 --> 00:13:28,259
Laver han ballade?
79
00:13:30,825 --> 00:13:32,321
Nej.
80
00:16:26,115 --> 00:16:30,398
Tak for turen.
Vi ses p� arbejdet i morgen.
81
00:16:40,426 --> 00:16:44,305
Charlie?
Jeg er hjemme, skat.
82
00:16:50,968 --> 00:16:52,136
Charlie?
83
00:17:05,250 --> 00:17:11,366
Jeg talte med mr. Joseph
om forflyttelsen i dag.
84
00:17:12,480 --> 00:17:13,896
Charlie?
85
00:17:20,507 --> 00:17:21,875
Charlie ...
86
00:17:56,195 --> 00:17:57,371
Ramiro!
87
00:18:01,459 --> 00:18:02,771
Ramiro?
88
00:18:09,827 --> 00:18:13,439
Jeg havde mareridt,
og skreg s� jeg v�gnede.
89
00:18:16,109 --> 00:18:18,215
Har du det bedre nu?
90
00:18:18,699 --> 00:18:21,013
G� i seng igen.
91
00:18:21,363 --> 00:18:27,190
- Jeg er bekymret for dig.
- Det er jo din opgave, skat.
92
00:18:30,138 --> 00:18:32,351
Hvorfor er du v�gen?
93
00:18:32,781 --> 00:18:36,173
- Jeg sad og t�nkte.
- P� hvad?
94
00:18:36,869 --> 00:18:39,516
Jeg t�nkte bare.
95
00:18:39,837 --> 00:18:41,980
Kom med i seng.
96
00:18:42,293 --> 00:18:44,647
Jeg kommer om lidt.
97
00:18:45,541 --> 00:18:47,982
- Nu.
- Lige om lidt.
98
00:18:49,578 --> 00:18:51,194
Nu.
99
00:18:51,930 --> 00:18:53,553
Godt.
100
00:20:09,751 --> 00:20:11,975
Til interesserede.
101
00:20:12,815 --> 00:20:18,169
Jeg ved ikke,
hvad der f�r mig til at skrive dette brev.
102
00:20:18,382 --> 00:20:24,298
Jeg har haft angstanfald, voldelige udbrud
og en kraftig hovedpine.
103
00:20:24,431 --> 00:20:30,374
Jeg har talt med en psykolog, men m�
konstatere, at jeg ikke vil leve i denne verden.
104
00:20:30,578 --> 00:20:35,956
Jeg m� takle mine problemer.
Alene.
105
00:20:37,041 --> 00:20:40,978
Klokken 1.30 var mor allerede d�d.
106
00:20:41,124 --> 00:20:44,846
Klokken 3 var min kone d�d.
107
00:22:22,053 --> 00:22:25,654
Vi har billige v�ben.
Det er en god handel.
108
00:22:25,655 --> 00:22:29,424
- Ingen anden butik ...
- Jeg tager den her.
109
00:22:29,425 --> 00:22:31,113
Ja, sir.
110
00:22:31,623 --> 00:22:37,464
Jeg k�bte en magen til for nogle �r siden.
Jeg kendte en fyr, som havde s�dan �n.
111
00:22:37,664 --> 00:22:40,393
- Vis mig den riffel.
- Ja, sir.
112
00:22:44,911 --> 00:22:51,758
Kaliber 30, semi-automatisk.
Meget robust og ideel til jagt.
113
00:22:51,759 --> 00:22:54,974
Du kender vist dine v�ben.
114
00:22:54,975 --> 00:22:58,922
Jeg skal bruge seks magasiner
og 600 patroner.
115
00:22:58,923 --> 00:23:05,096
Min s�n, Tim, jagtede orner
i sidste uge et par km l�ngere nordp�.
116
00:23:05,097 --> 00:23:08,321
Et godt sted til jagt.
117
00:23:08,495 --> 00:23:12,822
- Jeg ved ikke, hvad du vil jage.
- Hvor meget bliver det?
118
00:23:14,948 --> 00:23:19,387
Det finder jeg ud af,
mens du udfylder formularen.
119
00:23:24,086 --> 00:23:25,894
Du fik k�bt en del.
120
00:23:47,039 --> 00:23:49,516
Den dumme vask.
121
00:23:51,485 --> 00:23:54,457
Kan du ikke ordne den en dag?
122
00:23:58,653 --> 00:24:00,109
Ramiro?
123
00:24:27,032 --> 00:24:28,654
Hallo.
124
00:24:29,668 --> 00:24:32,242
Hvordan g�r det, Julio?
125
00:24:33,180 --> 00:24:38,508
Undskyld. Jeg glemte at ringe.
Jeg havde travlt hele formiddagen.
126
00:24:38,731 --> 00:24:42,186
Jeg skal n� en masse p� min fridag.
127
00:24:44,236 --> 00:24:50,621
Nej, jeg blev ikke forfremmet.
Hvorfor? Det gjorde jeg bare ikke.
128
00:24:53,173 --> 00:24:58,855
Tak for tilbuddet, Julio,
men det er for tidligt.
129
00:24:59,229 --> 00:25:00,357
Okay.
130
00:25:00,573 --> 00:25:02,526
Det skal jeg nok.
131
00:25:03,493 --> 00:25:05,299
Julio?
132
00:25:06,229 --> 00:25:11,844
Lad os m�des i n�ste uge.
S� snakker vi om det.
133
00:25:11,845 --> 00:25:15,731
Hvad sagde han?
Blev du tilbudt jobbet igen?
134
00:25:16,030 --> 00:25:19,494
- Hvem sagde noget om et job?
- Hvorfor ringede han s�?
135
00:25:19,495 --> 00:25:24,709
Vi skal m�des i n�ste uge,
hvis det er i orden med dig?!
136
00:25:26,821 --> 00:25:31,797
Du er vred over,
at du ikke blev kriminalassistent, ikke?
137
00:25:36,699 --> 00:25:40,203
- Vil du sige op?
- Jeg overvejer det.
138
00:25:42,766 --> 00:25:45,599
Jeg var r�dselsslagen i nat.
139
00:25:45,930 --> 00:25:49,434
Jeg l� og ventede p�,
at d�ren blev �bnet.
140
00:25:51,476 --> 00:25:55,256
Jeg kan ikke lide dit job, Ramiro.
141
00:28:19,320 --> 00:28:21,951
Kan jeg hj�lpe dig, sir?
142
00:28:21,952 --> 00:28:27,431
- Du m� ikke tage den med op uden tilladelse.
- Er der nogen derinde?
143
00:28:27,615 --> 00:28:31,844
Alle er til frokost.
Men du m� ikke tage den med op i t�rnet.
144
00:28:31,845 --> 00:28:37,401
Kom ikke herop igen,
hvis du har dit liv k�rt.
145
00:30:17,170 --> 00:30:21,887
Det sagde han og lukkede d�ren.
146
00:30:22,778 --> 00:30:30,585
- G�r noget. Hvem ved, hvad han vil g�re?!
- G� op og unders�g det, Floyd og Kean!
147
00:31:14,420 --> 00:31:20,819
Hun har ret, inspekt�r. Han er en stor fyr
og har en masse v�ben derude.
148
00:31:20,820 --> 00:31:25,010
- Forhold jer i ro. Jeg ringer til politiet.
- Ja, sir.
149
00:31:25,011 --> 00:31:29,126
Kom herned og f� sp�rret elevatorerne.
Ingen m� komme derop.
150
00:31:29,326 --> 00:31:30,334
Ja, sir.
151
00:31:41,962 --> 00:31:43,317
Denne vej.
152
00:31:43,505 --> 00:31:45,881
- Er du sikker?
- Jeg var her sidste �r.
153
00:31:45,882 --> 00:31:47,380
Det er sandt.
154
00:31:48,052 --> 00:31:54,180
- Vent p� mig. Kom.
- Jeg er lige bag dig.
155
00:31:58,257 --> 00:32:02,305
Pas nu p�.
Ikke s� vildt.
156
00:32:03,312 --> 00:32:04,951
Hvor sp�ndende.
157
00:32:15,936 --> 00:32:17,280
Hej.
158
00:32:25,192 --> 00:32:28,781
George?
Hvad skete der?!
159
00:32:29,029 --> 00:32:32,343
Svar mig, George.
160
00:32:33,526 --> 00:32:35,070
Jeg tilkalder hj�lp.
161
00:32:35,963 --> 00:32:37,667
Hj�lp mig.
162
00:32:38,267 --> 00:32:42,473
De dr�bte min s�n.
De dr�bte ham!
163
00:32:43,252 --> 00:32:45,068
�h, gud!
164
00:32:45,069 --> 00:32:48,599
Der er en mand med et gev�r.
Han sk�d p� os!
165
00:32:48,600 --> 00:32:52,301
- Vi m� v�k.
- Vi kan ikke bruge trapper med de s�rede.
166
00:32:52,302 --> 00:32:54,986
Vi gemmer os p� kontorerne.
167
00:34:46,290 --> 00:34:47,857
Han er d�d!
168
00:34:49,146 --> 00:34:50,250
�h, gud!
169
00:34:56,427 --> 00:34:57,545
Hvad skete der?
170
00:36:06,810 --> 00:36:10,694
- Hvad sker der?
- En mand i t�rnet skyder p� folk.
171
00:36:10,695 --> 00:36:15,768
En mand skyder p� folk fra t�rnet.
Der er kaos.
172
00:36:15,983 --> 00:36:19,063
Vi er uden for r�kkevidde.
173
00:36:41,885 --> 00:36:44,490
Der er en snigskytte i t�rnet!
174
00:36:55,594 --> 00:37:00,283
Der er en snigskytte i t�rnet ved
universitetet. Vi har tilskadekommende.
175
00:37:00,284 --> 00:37:03,542
Send alle tilg�ngelige enheder
og ambulancer. Hurtigt!
176
00:37:15,373 --> 00:37:21,390
P� universitetet ved de heller ikke,
hvad der sker. I bliver underrettet.
177
00:37:22,266 --> 00:37:27,134
Woody var den f�rste p� stedet.
Han siger, det ligner en slagmark.
178
00:37:27,358 --> 00:37:31,991
- Send flere folk derover.
- Jeg har sendt alle, vi har til r�dighed.
179
00:37:32,189 --> 00:37:37,676
- Og rangers?
- De er p� vej. Ogs� FBI og Secret Service.
180
00:37:37,677 --> 00:37:43,466
Hospitalet er fyldt med tilskadekomne.
Kan de l�ne biler af os?
181
00:37:43,596 --> 00:37:47,278
De m� l�ne fra lighuset.
182
00:37:47,279 --> 00:37:52,545
FBI og Secret Service?
Det skaber mere forvirring.
183
00:37:52,546 --> 00:37:56,490
Burde vi ikke finde ud af,
hvad der foreg�r f�rst?
184
00:37:56,491 --> 00:37:59,226
Det er en snigskytte, Elwood.
185
00:37:59,227 --> 00:38:05,781
TV, aviser og halvdelen af landets
befolkning ser, hvad vi g�r her i dag.
186
00:38:05,782 --> 00:38:09,946
Lad os f� etableret en kommandopost
ved universitetet.
187
00:38:09,947 --> 00:38:16,365
Det bliver ikke let.
Skytten kan ramme folk p� lang afstand.
188
00:38:16,366 --> 00:38:19,631
Der m� v�re et sted
uden for r�kkevidde.
189
00:38:19,863 --> 00:38:20,928
- Frank!
- Ja, sir.
190
00:38:20,963 --> 00:38:23,833
Medbring det tunge skyts.
191
00:38:23,834 --> 00:38:26,489
- Okay.
- Lad os g�.
192
00:38:36,288 --> 00:38:43,163
Vi kan ikke komme t�ttere p�.
Ingen kan. Der er kaos.
193
00:38:43,853 --> 00:38:50,201
S�rg for, at nogen snakker
med dem p� politistationen.
194
00:38:50,781 --> 00:38:55,984
Jeg interviewer nogen senere.
Giv mig et par minutter til at blive klar.
195
00:38:56,090 --> 00:38:58,013
Er du klar, Don?
196
00:39:00,851 --> 00:39:05,679
- Jeg ser lige om lyset er godt.
- Glem mig.
197
00:39:06,463 --> 00:39:12,226
Ret kameraet mod t�rnet.
Zoom s� meget ind som muligt.
198
00:40:32,099 --> 00:40:35,128
Mindst �n er d�d og flere er s�ret.
199
00:40:35,219 --> 00:40:39,262
Vi kan ikke bekr�fte det.
Der skydes stadig omkring os.
200
00:40:39,379 --> 00:40:45,807
�n eller flere snigskytter befinder sig i
t�rnet ved universitetet 90 m oppe.
201
00:40:45,808 --> 00:40:52,612
Politiet beder folk blive v�k fra
universitet og blive indend�re.
202
00:40:52,613 --> 00:40:58,248
KTNS News sender l�bende opdateringer.
Tilbage til studiet.
203
00:40:59,744 --> 00:41:01,502
Hvad vil du g�re?
204
00:41:03,112 --> 00:41:04,905
Jeg ringer.
De har brug for alle.
205
00:41:13,639 --> 00:41:18,776
- Betjent Ramiro Martinez. Kommiss�r Lee, tak.
- Han er optaget.
206
00:41:20,041 --> 00:41:23,529
- Det er en n�dsituation.
- Jeg pr�ver.
207
00:41:28,044 --> 00:41:33,038
- Der er telefonen, kommiss�r.
- Kommiss�r Lee.
208
00:41:33,039 --> 00:41:36,189
- Det er Martinez. Hvor skal jeg v�re?
- Har du ikke fri?
209
00:41:36,190 --> 00:41:39,834
- Hvor skal jeg v�re?
- Ved universitetet.
210
00:41:41,706 --> 00:41:43,645
Jeg er der om 15 minutter.
211
00:41:44,631 --> 00:41:48,353
Du har fri.
Du beh�ver ikke, at tage af sted.
212
00:42:03,647 --> 00:42:07,696
Jeg havde en underlig fornemmelse,
Ramiro.
213
00:42:07,697 --> 00:42:12,778
- Hold nu op, Vinnie.
- Jeg kan ikke bare se passivt p�.
214
00:42:12,781 --> 00:42:18,461
- Jeg fornemmer, noget forf�rdeligt vil ske.
- Det skal nok g�. Jeg m� af sted.
215
00:42:18,947 --> 00:42:22,146
For to timer siden ville du sige op.
216
00:42:22,147 --> 00:42:28,802
Det varer ikke l�nge. Jeg skal omdirigere
trafikken, og holde folk v�k. Ikke andet.
217
00:43:42,181 --> 00:43:44,855
Det er en katastrofe.
218
00:43:45,184 --> 00:43:53,004
Siden skyderiet startede for 20 minutter siden
er 32 mennesker blevet ramt. Mindst 10 er d�de.
219
00:44:38,822 --> 00:44:41,511
- Kan du se noget?
- Kun r�g.
220
00:45:17,275 --> 00:45:18,771
C.T.!
221
00:46:32,832 --> 00:46:36,431
- Hvad sker der?
- Det ved jeg sgu ikke.
222
00:46:40,927 --> 00:46:43,855
Hvor kommer alle de bev�bnede folk fra?
223
00:47:02,515 --> 00:47:04,238
Hvad er der sket?
224
00:47:06,063 --> 00:47:13,972
Vi sidder derovre og skyder.
Pludselig siger Woody: "Jeg er ramt!".
225
00:47:13,973 --> 00:47:19,583
Han skyder kvinder, b�rn, alle sammen.
Vi kan ikke ramme ham.
226
00:47:19,584 --> 00:47:21,866
- Hvor er de andre?
- Hvem?
227
00:47:21,867 --> 00:47:23,920
- De andre.
- Spredt for alle vinde.
228
00:47:23,921 --> 00:47:29,149
- Hvem har kommandoen?
- Ingen. Vi kan ikke skyde s� langt.
229
00:47:29,150 --> 00:47:34,651
Han er uden for r�kkevidde.
Men han kan ramme alle.
230
00:47:45,996 --> 00:47:47,220
Doktor ...
231
00:48:11,207 --> 00:48:15,628
Hospitalet har snart ikke
flere senge, inspekt�r.
232
00:48:15,651 --> 00:48:21,321
- En beredskabsplan m� straks tr�de i kraft.
- Det er den.
233
00:48:21,609 --> 00:48:24,825
S� kan jeg ikke g�re mere.
234
00:48:26,145 --> 00:48:31,457
- Find ud af, hvem han er.
- Vi m� f� ham ned, Elwood.
235
00:48:31,458 --> 00:48:38,375
- Det er ligegyldigt, hvem han er.
- Jeg t�nker hele tiden p� hans motiv.
236
00:48:38,376 --> 00:48:40,081
Han m� v�re psykopat.
237
00:48:40,082 --> 00:48:47,810
Vi m� vide, hvem han er. S� finder vi en mor,
k�reste eller ven, der kan tale med ham.
238
00:48:47,854 --> 00:48:49,462
Din afg�relse, inspekt�r.
239
00:48:49,757 --> 00:48:57,963
- En efterforskning nu?!
- Alle har et navn, et ansigt, en motivation.
240
00:48:58,333 --> 00:49:03,819
Den giver m�ske ingen mening for os.
Lad mig pr�ve.
241
00:49:05,381 --> 00:49:10,278
Godt.
Men hold dig v�k fra universitetet.
242
00:49:11,745 --> 00:49:16,916
- Tror du, det vil hj�lpe?
- Jeg ved det ikke. M�ske.
243
00:49:16,917 --> 00:49:21,985
Find ud af, hvor mange betjente
vi har ved universitetet, Lee.
244
00:49:23,735 --> 00:49:27,843
- Vogn 4 her. Dette er en n�dsituation.
- Vi m� f� nogen op i t�rnet.
245
00:49:28,877 --> 00:49:31,240
Vogn 4 her.
Dette er en n�dsituation.
246
00:49:54,206 --> 00:50:01,543
Ingen ved, hvor de kom fra, men de er
bev�bnede og pr�ver at hj�lpe politiet.
247
00:50:39,428 --> 00:50:41,242
Jeg hj�lper dig.
248
00:51:45,341 --> 00:51:51,551
- Hvor mange har du hentet?
- Tre. Jeg fandt yderligere to, men de var d�de.
249
00:51:54,058 --> 00:51:56,627
- Klar?
- Det er jeg vel.
250
00:51:57,269 --> 00:51:58,389
Kom.
251
00:52:02,085 --> 00:52:07,759
Skyderiet er s� intenst,
at politiet er magtesl�se.
252
00:52:07,828 --> 00:52:14,669
10 mennesker er d�de og
antallet af s�rede er uklart.
253
00:52:15,340 --> 00:52:20,223
Vi stiller nu om til Dan Wallace,
som er ved universitetet.
254
00:52:21,118 --> 00:52:27,335
Flere mennesker ligger rundt omkring.
Ingen ved, hvor alvorligt de er s�ret.
255
00:52:27,336 --> 00:52:31,958
L�ger og politiet fors�ger
at n� frem til dem.
256
00:53:52,884 --> 00:53:54,012
Hr. betjent.
257
00:53:55,380 --> 00:53:57,896
Hvor l�nge har I v�ret her?
258
00:53:58,413 --> 00:54:00,795
Siden det hele startede.
259
00:54:02,436 --> 00:54:07,026
- Hvad hedder du?
- Alan Crum. Jeg arbejder i boghandlen.
260
00:54:07,253 --> 00:54:13,605
Bliv her med gev�ret, mr. Crum.
G�r ikke noget dumt.
261
00:54:14,461 --> 00:54:20,781
Undskyld, hr. betjent.
Jeg ved, hvordan man kan komme op i t�rnet.
262
00:54:23,646 --> 00:54:27,483
Kan du se den bygning?
263
00:54:28,235 --> 00:54:32,834
Kan vi komme derover,
s� kender jeg en vej op.
264
00:54:38,270 --> 00:54:42,191
Jeg var i luftv�rnet i 12 �r.
Jeg ved, hvordan man bruger det.
265
00:54:42,192 --> 00:54:46,647
- Har du v�ret under beskydning?
- Ikke f�r i dag
266
00:54:48,606 --> 00:54:51,014
Godt s�.
267
00:54:51,015 --> 00:54:56,883
- Jeg g�r med betjenten, mrs Green.
- Bliv her. S� sker der ikke noget.
268
00:54:57,564 --> 00:54:58,922
- Klar?
- Ja.
269
00:55:00,581 --> 00:55:01,669
Kom s�.
270
00:55:24,099 --> 00:55:26,783
Hvorn�r kan du v�re her?
271
00:55:27,369 --> 00:55:33,119
Nogen m� passe Janis, mor.
Kan du ikke, finder jeg en anden.
272
00:55:33,316 --> 00:55:39,412
Fordi jeg bliver n�dt til at g�.
Kommer du eller ej?
273
00:55:40,626 --> 00:55:43,401
S� skynd dig, mor.
274
00:55:53,980 --> 00:55:54,945
Er du kommet til skade?
275
00:55:55,113 --> 00:55:58,541
Jeg er bare bange,
og jeg t�r ikke at g�.
276
00:55:58,830 --> 00:56:01,056
- Det er bedst du bliver her.
- Hvad sker der?
277
00:56:01,360 --> 00:56:04,247
Bliv her og hold hovedet nede.
278
00:57:11,973 --> 00:57:14,992
Vi skal bruge flere t�pper og b�rer.
279
00:57:14,993 --> 00:57:20,155
F� fat i Joe
fra Georgetown lufthavn, Frank.
280
00:57:20,156 --> 00:57:27,222
Mrs. Maddix snakkede med fyren
og kontaktede sikkerhedsvagten.
281
00:57:27,223 --> 00:57:29,052
Han beskrives som ...
282
00:57:29,053 --> 00:57:31,642
Joe er i telefonen.
283
00:57:32,287 --> 00:57:35,279
Et �jeblik, Elwood.
284
00:57:40,503 --> 00:57:41,454
Tak, Frank.
285
00:57:41,455 --> 00:57:48,069
Har du h�rt, hvad der foreg�r, Joe?
Kan nogen flyve over t�rnet?
286
00:57:49,394 --> 00:57:50,761
Vil du?
287
00:57:51,481 --> 00:57:55,018
Der kommer en betjent om 15 minutter.
288
00:57:55,019 --> 00:58:01,533
- Han er h�j, muskul�s, omkring 25 �r.
- Den beskrivelse passer p� tusindvis.
289
00:58:01,534 --> 00:58:05,599
Hvor mange af dem har k�bt v�ben i morges?
290
00:58:07,861 --> 00:58:09,652
- Lee!
- Ja!
291
00:58:09,653 --> 00:58:14,423
- Hvad med National Guard?
- Det ville tage flere timer.
292
00:58:14,424 --> 00:58:17,823
Vi m� klare det selv.
293
00:58:17,824 --> 00:58:22,071
Har vi
gev�r med sigtekorn eller maskingev�r?
294
00:58:22,072 --> 00:58:25,271
Nyttel�st.
Det bliver sv�rt at ramme ham.
295
00:58:25,272 --> 00:58:29,656
De civile skyder p� t�rnet.
Deres v�ben er bedre end vores.
296
00:58:29,821 --> 00:58:35,158
- Vil du konfiskere deres v�ben?
- Hvad taler I om?
297
00:58:35,159 --> 00:58:39,097
Hvordan fik snigskytten alle de v�ben?
298
00:58:40,809 --> 00:58:46,996
Nogen m� have set snigskytten i dag.
Mine m�nd pr�ver at finde vidner.
299
00:58:46,997 --> 00:58:51,480
Han dr�ber mennesker, Elwood.
Led videre.
300
00:58:51,481 --> 00:58:57,157
- Vi tjekker butikker, som s�lger v�ben.
- Godt.
301
00:58:57,676 --> 00:59:05,205
Men f�r vi en chance
s� rykker vi ind og skyder ham.
302
00:59:05,206 --> 00:59:06,605
Godt.
303
00:59:09,807 --> 00:59:10,919
Lee.
304
00:59:12,355 --> 00:59:18,530
Joe Delve fra Georgetown lufthavn
vil flyve over t�rnet med en betjent.
305
00:59:18,698 --> 00:59:22,234
- Vil de skyde ham fra flyet?
- Ikke umuligt.
306
00:59:22,399 --> 00:59:27,869
- Du bliver her.
- Jeg har erfaring, og er den bedste skytte.
307
00:59:27,870 --> 00:59:30,933
Godt.
Men v�r forsigtig.
308
00:59:40,504 --> 00:59:44,543
Passede beskrivelsen?
Hvorn�r i morges?
309
00:59:44,751 --> 00:59:46,111
Klokken 9.50.
310
00:59:46,112 --> 00:59:51,134
- Giv mig adressen. S� kommer jeg.
- Texas Avenue 1549
311
00:59:51,539 --> 00:59:56,490
Tjek alle byens v�benbutikker.
Jeg kontakter jer senere.
312
01:00:14,517 --> 01:00:21,157
Skyderiet er holdt op
og der er i �jeblikket stille i Austin.
313
01:00:21,158 --> 01:00:24,384
Vi kan kun vente og se,
hvad der vil ske.
314
01:00:24,385 --> 01:00:30,583
Vi benytter lejligheden til at flytte
kameraet til et bedre sted.
315
01:00:57,793 --> 01:01:00,287
Det er holdt op igen.
316
01:01:01,949 --> 01:01:06,049
Vi m� f� ham ud herfra.
317
01:01:06,473 --> 01:01:11,603
- Han har brug for en l�ge.
- Hvad med Curtis?
318
01:01:12,331 --> 01:01:17,549
Hj�lp mig med at f� ham ud.
Skyderiet er holdt op.
319
01:01:17,550 --> 01:01:20,683
- Det kan vi ikke, Walter.
- Vi m� g�re det!
320
01:01:20,875 --> 01:01:24,346
- Der er s�rede overalt.
- Jeg kan ikke holde det ud.
321
01:01:24,885 --> 01:01:28,222
- Jeg m� tilkalde hj�lp.
- G� ikke derud, Walter.
322
01:03:17,034 --> 01:03:17,750
Er det slemt?
323
01:03:17,942 --> 01:03:19,685
- Kender du hende?
- Nej.
324
01:03:19,686 --> 01:03:24,911
Hun er gravid i 7. m�ned
og blev ramt i maven.
325
01:03:25,575 --> 01:03:29,703
Du m� fange ham.
Stopper du ham?
326
01:07:04,551 --> 01:07:09,278
Tilbage i det andet v�relse.
Op mod v�ggen.
327
01:07:09,416 --> 01:07:10,908
Hvad sker der?
328
01:07:11,851 --> 01:07:14,275
Er nogen kommet til skade?
329
01:07:15,453 --> 01:07:19,333
H�r efter!
Jeg g�r op i t�rnet.
330
01:07:19,467 --> 01:07:25,913
- Du m� f� os ud herfra, betjent!
- Du er i sikkerhed her.
331
01:07:25,914 --> 01:07:28,393
I bliver her.
332
01:07:30,624 --> 01:07:34,291
Jeg g�r op i t�rnet.
Vi m� standse ham.
333
01:07:35,085 --> 01:07:39,905
Jeg lover, I er i sikkerhed her.
Bliv her.
334
01:08:15,346 --> 01:08:19,038
- Han klarer det ikke.
- Bare han ikke bliver skudt!
335
01:08:28,137 --> 01:08:32,851
Lad os komme ind i bygningen.
336
01:08:34,909 --> 01:08:38,309
- Kan jeg hj�lpe dig?
- Du ved, hvad der foreg�r?
337
01:08:38,310 --> 01:08:40,284
Jeg h�rte det i radioen.
338
01:08:40,721 --> 01:08:46,557
- Du sagde, at en ung fyr var her i morges.
- Omkring kl. 10.
339
01:08:46,558 --> 01:08:50,033
- Hvordan s� han ud?
- Det forklarede jeg betjenten.
340
01:08:50,454 --> 01:08:56,933
Jeg bider ikke m�rke i kundernes udseende.
Han var stor. Kort h�r. P�n fyr.
341
01:08:56,934 --> 01:09:01,193
- Har du set ham f�r?
- Jeg husker ikke mine kunder.
342
01:09:02,524 --> 01:09:08,278
Var det ikke underligt, at en fyr k�ber nok
v�ben til at starte Tredje Verdenskrig?
343
01:09:08,470 --> 01:09:10,565
Jeg v�lger ikke mine kunder.
344
01:09:10,566 --> 01:09:16,241
Fyren kan k�be liges� mange v�ben han vil.
Det er ikke ulovligt.
345
01:09:16,242 --> 01:09:21,718
- Har han udfyldt formularen?
- Ja, det er lovpligtigt.
346
01:09:21,719 --> 01:09:24,130
M� jeg se den?
347
01:09:40,847 --> 01:09:44,700
- Ellers andet, kommiss�r?
- Ja.
348
01:09:46,542 --> 01:09:52,739
Mange mennesker blev dr�bt i dag.
T�nk over det.
349
01:09:55,926 --> 01:09:59,468
Jeg kunne ikke vide,
han ville dr�be nogen!
350
01:10:36,416 --> 01:10:39,494
- Hvordan kom I herind?
- L�ngere historie.
351
01:10:39,633 --> 01:10:41,820
Der er Ramiro.
352
01:10:46,105 --> 01:10:48,655
- Er du okay, Ramiro?
- Ja.
353
01:10:49,544 --> 01:10:53,095
- Vi klarede det vist alle sammen.
- Hvad s� nu?
354
01:10:53,096 --> 01:10:57,571
M�ske er der folk deroppe.
Vi m� evakuere dem.
355
01:10:57,572 --> 01:11:04,232
- Hvor er der en telefon?
- Derhenne. Men alle linier er optaget.
356
01:11:04,233 --> 01:11:07,868
- Hvad vil du g�re?
- H�r om Ambrose har forslag.
357
01:11:07,869 --> 01:11:10,950
- Vi b�r g� ovenp�.
- Ja.
358
01:11:10,951 --> 01:11:15,206
Vi m� i kontakt med dem,
s� vi ved hvad der sker udenfor.
359
01:11:15,261 --> 01:11:19,802
- Vi m� klare os selv.
- Jeg synes, vi skal g� derop.
360
01:11:19,803 --> 01:11:24,021
Vi har ingen plan,
og ved ikke hvem der er deroppe.
361
01:11:24,303 --> 01:11:29,168
Se, om I kan finde nogen.
Jeg pr�ver at f� kontakt til dem udenfor.
362
01:11:29,169 --> 01:11:33,911
- Hvor l�nge skal vi vente?
- Jeg ved ikke om jeg kommer igennem, C.T.
363
01:11:33,912 --> 01:11:37,300
Det finder jeg snart ud af.
Vent s� l�nge!
364
01:11:37,572 --> 01:11:40,420
Godt.
Kom s�.
365
01:11:52,686 --> 01:12:00,622
G� ind i lejligheden, fader.
Spark d�ren op, hvis det bliver n�dvendigt.
366
01:12:00,623 --> 01:12:02,838
Jeg er der om 10 minutter.
367
01:12:02,839 --> 01:12:07,392
Alle linier er optaget.
368
01:12:21,017 --> 01:12:21,976
Fred!
369
01:12:22,421 --> 01:12:27,718
Han hedder Charles Whitman,
og er studerende p� universitetet.
370
01:12:27,719 --> 01:12:32,669
- Hvordan ved vi, det er ham?
- Vi fandt hans mors lig i hendes lejlighed.
371
01:12:32,826 --> 01:12:36,385
Fader Davis er i Whitmans lejlighed.
372
01:12:36,386 --> 01:12:42,239
Whitman meldte sig selv og konen syg.
Men ingen �bner d�ren nu.
373
01:12:42,424 --> 01:12:43,888
Er det ham?
374
01:12:43,889 --> 01:12:50,442
Han brugte ikke engang et falsk navn,
da han k�bte v�ben. Se selv. Whitman.
375
01:12:50,443 --> 01:12:57,014
Vi har m�nd i t�rnet. Vil du forhandle
med ham skal du skynde dig.
376
01:12:57,015 --> 01:12:58,288
Tilbage, frue.
377
01:13:03,368 --> 01:13:07,000
- Jeg vidste ikke, du kom herop.
- Det bliver farligt.
378
01:13:07,888 --> 01:13:10,792
- Hvor er C.T.?
- Derhenne.
379
01:13:13,556 --> 01:13:17,236
Vent, Ramiro.
Vi m� sikre os, at alle er v�k.
380
01:13:23,971 --> 01:13:27,606
Luk op!
Det er politiet!
381
01:13:27,607 --> 01:13:32,056
Er der nogen?
Det er politiet!
382
01:13:32,572 --> 01:13:36,228
Han fortalte om
ingeni�ruddannelsen.
383
01:13:36,229 --> 01:13:38,383
Stress, som en fysisk kraft.
384
01:13:38,384 --> 01:13:43,083
Han fortalte om en bro oppe nordp�.
385
01:13:43,583 --> 01:13:50,434
Vindst�d fik broen til at gynge.
Til sidst faldt den sammen.
386
01:13:50,435 --> 01:13:53,640
Ubegribeligt,
at det er Charles Whitman.
387
01:13:53,641 --> 01:13:58,876
- Hvor l�nge har du kendt ham?
- Han kom for 4-5 m�neder siden.
388
01:13:59,172 --> 01:14:05,075
Han var frustreret og ville snakke.
Ikke us�dvanligt for �n i hans alder.
389
01:14:05,242 --> 01:14:09,138
Han virkede ikke farlig.
390
01:14:11,694 --> 01:14:15,982
"I aften dr�ber jeg min mor.
Findes himlen, ender hun der."
391
01:14:15,983 --> 01:14:20,238
"Hvis ikke, er hun stadig befriet
fra smerte og elendighed."
392
01:14:20,316 --> 01:14:28,055
"Jeg vil dr�be min kone, n�r hun kommer hjem.
Hun ville blive flov over mine handlinger."
393
01:14:28,603 --> 01:14:35,137
"N�r jeg d�r �nsker jeg en obduktion.
Der er muligvis en psykisk lidelse."
394
01:14:37,580 --> 01:14:40,004
Vi m� skynde os, fader.
395
01:14:46,420 --> 01:14:50,382
Tragedien i Austin
startede for en time siden.
396
01:14:50,383 --> 01:14:58,318
Skyderiet begyndte kl. 11.45.
42 mennesker er blevet skudt. 13 er d�de.
397
01:14:58,319 --> 01:15:02,452
Der g�r rygter om,
at snigskytten er identificeret.
398
01:15:02,453 --> 01:15:09,270
If�lge rygter er betjente nu i t�rnet .
De pr�vet at f� fat i snigskytten.
399
01:15:09,271 --> 01:15:16,545
Vi fors�ger, at f� det bekr�ftet i et
interview med inspekt�r Fred Ambrose.
400
01:15:16,546 --> 01:15:20,952
Vi vil opdatere l�bende.
401
01:15:21,894 --> 01:15:27,810
- Vi m� f� dem ud, Timmy.
- Det er mest sikkert her, s� l�nge han skyder.
402
01:15:28,337 --> 01:15:32,672
- Lad os f� dem nedenunder.
- Ja.
403
01:15:33,118 --> 01:15:37,627
Undskyld mig.
Vi flytter jer nedenunder.
404
01:15:37,710 --> 01:15:39,094
Min s�n er s�ret.
405
01:15:39,095 --> 01:15:44,578
Vi f�r ham p� hospitalet s�
hurtigt som muligt. Kom, Foss.
406
01:15:45,125 --> 01:15:47,505
- Giv mig den!
- Giv slip!
407
01:15:47,644 --> 01:15:50,952
Jeg sl�r ham ihjel.
Han dr�bte min familie.
408
01:15:51,045 --> 01:15:53,005
Lad mig sl� ham ihjel.
409
01:16:17,270 --> 01:16:19,599
F� de folk v�k.
410
01:16:22,845 --> 01:16:23,981
Inspekt�r?
411
01:16:23,982 --> 01:16:27,864
- Dan Wallace, KTNS.
- Ingen kommentarer.
412
01:16:27,865 --> 01:16:30,613
- Kom nu, inspekt�r.
- Ingen kommentere, mr. Wallace.
413
01:16:30,805 --> 01:16:35,438
I f�r historien senere.
Vi har s�rede her, s� g� venligst.
414
01:16:35,460 --> 01:16:41,971
Der har hersket kaos i over en time.
Folk vil vide, hvad der foreg�r.
415
01:16:41,972 --> 01:16:47,965
Jeg er ikke ude efter en tophistorie.
Men folk m� informeres.
416
01:16:54,206 --> 01:16:59,099
Nogle af vores betjente
er kommet op i t�rnet.
417
01:16:59,543 --> 01:17:05,434
Vi har ikke kontakt til dem.
Jeg har ikke flere kommentarer.
418
01:17:05,435 --> 01:17:09,446
Er det sandt,
at I kender snigskyttens identitet?
419
01:17:09,529 --> 01:17:13,952
Jeg besvarer ikke flere sp�rgsm�l, mr. Wallace.
Du m� vente.
420
01:17:36,124 --> 01:17:37,498
Hvor er de andre?
421
01:17:37,561 --> 01:17:43,113
De sikrer sig, at alle er evakueret
inden vi g�r op.
422
01:17:54,003 --> 01:17:56,572
- Er du gift?
- Ja.
423
01:17:59,434 --> 01:18:06,547
- Hvad sker der udenfor?
- Det ved jeg ikke. Det er meget stille.
424
01:18:09,467 --> 01:18:14,020
Jeg har set t�rnet hver dag.
425
01:18:15,293 --> 01:18:17,684
Jeg har aldrig t�nkt over det.
426
01:18:17,685 --> 01:18:22,591
Da jeg var i h�ren
snakkede vi om vores hjemby.
427
01:18:22,847 --> 01:18:27,928
Havde nogen v�ret her sagde jeg
"Kan du huske t�rnet?"
428
01:18:30,048 --> 01:18:31,935
Hvor bliver de af?
429
01:18:37,300 --> 01:18:44,322
Hver gang jeg t�nker p� min hjemby
vil jeg t�nke p� det store t�rn.
430
01:18:47,307 --> 01:18:50,443
Det bliver nok kendt nu.
431
01:18:50,796 --> 01:18:56,536
Nu er alle fra Austin, Texas,
stemplet som en gal morder.
432
01:19:00,321 --> 01:19:04,925
- Du ved, hvad jeg mener.
- Vi g�r op ad trappen.
433
01:21:42,050 --> 01:21:49,412
Skal jeg ikke sv�rges i ed
inden vi g�r derud?
434
01:21:51,984 --> 01:21:58,159
- Er du ikke str�mer?
- Jeg arbejder i universitetets boghandel.
435
01:22:05,440 --> 01:22:08,026
L�ft din h�jre h�nd.
436
01:22:09,497 --> 01:22:11,825
Du er nu svoret i ed.
437
01:22:15,721 --> 01:22:21,359
- Vi m� hellere v�re professionelle.
- Ja.
438
01:22:26,282 --> 01:22:30,172
Jeg g�r derud
og du d�kker mig.
439
01:22:34,114 --> 01:22:38,090
Vi m� g� derud sammen.
440
01:22:45,146 --> 01:22:48,044
- Hvad hedder du?
- Allan Crum.
441
01:22:51,482 --> 01:22:53,521
Ramiro Martinez.
442
01:22:55,922 --> 01:22:58,862
Jeg g�r derud.
Det er min pligt.
443
01:23:00,793 --> 01:23:10,519
- S� mange betjente. Hvordan endte du her?
- Jeg kunne sp�rge dig om det samme.
444
01:26:16,239 --> 01:26:17,046
Ned!
445
01:26:31,759 --> 01:26:37,063
KTNS er kommet i besiddelse af en liste
med nogle af ofrenes navne.
446
01:26:37,064 --> 01:26:39,135
F�lgende har mistet livet:
447
01:26:39,136 --> 01:26:42,042
Arthur Balford, 18 �r, studerende.
448
01:26:43,274 --> 01:26:45,545
Carlos DeMorra, 18 �r, studerende.
449
01:26:46,491 --> 01:26:49,483
Milton Akward, 33 �r,
Professor i matematik.
450
01:26:50,508 --> 01:26:53,300
Woody Young, 24 �r, betjent.
451
01:26:54,083 --> 01:26:56,588
James Doneguar, 29 �r, elektriker.
452
01:26:57,378 --> 01:27:00,242
Trustee Cecil, 47 �r, ansat i t�rnet.
453
01:27:01,037 --> 01:27:03,494
Vincent Regocee, 25 �r, studerende.
454
01:27:04,143 --> 01:27:06,743
Avenal Curtis, 10, turist.
455
01:27:07,699 --> 01:27:09,875
Shotway Anita, 19 �r, studerende.
456
01:27:10,583 --> 01:27:13,431
Dolores Adagus, 26 �r, turist.
457
01:27:14,031 --> 01:27:17,671
Susan Brightman, 22 �r.
Fredskorps volont�r.
458
01:27:33,007 --> 01:27:36,002
F�lgende personers tilstand er kritisk:
459
01:27:36,698 --> 01:27:38,410
Saul Limsky, gartner.
460
01:27:39,272 --> 01:27:41,521
Bill Burton, lastbilchauff�r.
461
01:27:42,242 --> 01:27:44,210
Barbie Beck, medicinstuderende.
462
01:27:44,832 --> 01:27:46,673
Donald Brenner, turist.
463
01:27:47,426 --> 01:27:49,666
Sydney Decker, f�rste�rsstuderende.
464
01:27:50,176 --> 01:27:52,663
Conrad Ewie, kantine.
465
01:27:53,623 --> 01:27:55,767
Alan Abbott, boghandlen.
466
01:27:56,567 --> 01:27:58,671
Eli Wenter, journalist.
467
01:27:59,372 --> 01:28:01,620
Emy Olsen, ansat p� universitetet.
468
01:28:01,621 --> 01:28:03,722
Linda Brophie, studerende.
469
01:28:06,295 --> 01:28:07,199
Smid gev�ret!
470
01:28:37,057 --> 01:28:39,137
Indstil skydningen.
471
01:28:39,918 --> 01:28:43,632
Indstil skydningen!
Det er slut!
472
01:28:45,944 --> 01:28:47,704
Det er slut.
473
01:28:50,233 --> 01:28:52,561
Det er slut.
474
01:29:31,091 --> 01:29:34,020
Hold s� k�ft!
475
01:30:03,703 --> 01:30:06,540
Vi fik ham, kommiss�r.
476
01:30:08,954 --> 01:30:11,123
Vi kom for sent.
477
01:30:11,448 --> 01:30:13,185
Undskyld, fader.
478
01:30:14,315 --> 01:30:16,627
Jeg m� hellere g� op.
479
01:30:21,594 --> 01:30:23,903
G� om p� den anden side.
480
01:30:29,142 --> 01:30:31,255
Er I uskadt?
481
01:31:33,480 --> 01:31:34,996
Ramiro!
482
01:31:37,016 --> 01:31:39,880
- Er du okay?
- Jeg har bare brug for et hvil.
483
01:31:39,881 --> 01:31:43,411
- F� ham ned.
- G�r plads.
484
01:31:59,166 --> 01:32:02,590
F� de mennesker v�k.
Tak.
485
01:32:07,447 --> 01:32:10,359
Det er ham.
Ramiro Martinez.
486
01:32:11,015 --> 01:32:12,535
Han dr�bte ham.
487
01:32:20,961 --> 01:32:23,124
Jeg har det fint.
488
01:33:14,938 --> 01:33:17,122
- Klarer I jer?
- Ja, tak.
489
01:33:18,228 --> 01:33:19,988
Martinez.
490
01:33:20,538 --> 01:33:22,806
Godt arbejde.
491
01:33:39,478 --> 01:33:42,464
Jeg har f�et en b�de.
492
01:33:59,413 --> 01:34:04,764
Under Charles Whitmans obduktion
fandt man en ondartet hjernesvulst.
493
01:34:04,821 --> 01:34:13,848
If�lge Patologer kan denne forklare hans
adf�rd, men man ved det ikke med sikkerhed.
494
01:34:14,136 --> 01:34:19,083
Betjentene Martinez, Foss og Davis
modtog Tapperhedsmedaljen.
495
01:34:19,651 --> 01:34:22,973
Alan Crum modtog
den h�jeste civile udm�rkelse.
496
01:34:23,109 --> 01:34:27,558
I dag er Ramiro Martinez ranger i Texas.
497
01:34:27,686 --> 01:34:31,183
Oversat af
HorrorFan40540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.