All language subtitles for the.deadly.tower-taste

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:07,482 Ramiro Martinez� kone, personlighed og nogle scener om Martinez' familie er dramatiseret. 2 00:00:12,607 --> 00:00:15,856 Dette er baseret p� en sand historie. 3 00:00:16,081 --> 00:00:23,073 En tidlig mandag morgen d. 1. august, 1966, mens indbyggerne sov i Austin, Texas, - 4 00:00:23,074 --> 00:00:28,050 - skulle en meningsl�s forbrydelse snart blive beg�et. 5 00:00:28,051 --> 00:00:33,051 Den studerende, Charles Whitman, og betjent Ramiro Martinez har aldrig m�dtes f�r. 6 00:00:33,052 --> 00:00:37,218 Denne dag skulle deres veje krydses. 7 00:03:55,545 --> 00:03:57,081 Hej, Marie. 8 00:04:15,498 --> 00:04:19,138 - Hvordan g�r det, Martinez? - Hej, Woody. 9 00:04:48,637 --> 00:04:49,973 S�n? 10 00:05:04,485 --> 00:05:06,085 Mor. 11 00:05:11,893 --> 00:05:15,678 Hvad laver du? Det er efter midnat. 12 00:05:26,677 --> 00:05:30,239 Hvad er der i vejen, Charlie? 13 00:05:31,567 --> 00:05:36,304 Jeg har det fint. Hvordan har du det? 14 00:05:36,953 --> 00:05:38,272 Fint. 15 00:05:38,898 --> 00:05:43,131 - Fort�l mig ... - M� jeg f� en Cola? 16 00:05:58,209 --> 00:05:59,753 Charlie ... 17 00:06:04,311 --> 00:06:06,006 Hvad sker der? 18 00:06:41,881 --> 00:06:45,045 - Hej, Ramiro. Hvordan er det Derude? - M�rkt. 19 00:06:45,105 --> 00:06:46,968 Tak. Hvor motiverende. 20 00:06:47,281 --> 00:06:49,986 - Kommer du p� s�ndag, Ramiro? - Hvorfor? 21 00:06:50,385 --> 00:06:52,142 Der er kamp p� s�ndag. 22 00:06:52,185 --> 00:06:54,393 - Mod hvem? - KLV DJs. 23 00:06:54,986 --> 00:06:56,421 Igen? 24 00:06:56,422 --> 00:06:59,816 F� bilen repareret, C.T. Den larmer. 25 00:06:59,817 --> 00:07:05,851 Det er en �re, Ramiro, at k�re i en politibil fra Austin. 26 00:07:05,852 --> 00:07:07,499 Kommer I? 27 00:07:07,500 --> 00:07:14,198 - Jeg lovede Vinnie at ordne nogle ting derhjemme. - Og jeg lover, at jeg stopper n�ste �r. 28 00:07:14,462 --> 00:07:16,710 Har I set min lommelygte? 29 00:07:16,711 --> 00:07:19,322 I er ikke til at f� med. 30 00:07:19,323 --> 00:07:22,994 - F�r jeg venstre fl�j? - Fors�ger du at afpresse mig, Ramiro? 31 00:07:22,995 --> 00:07:27,500 - Det er f�rste gang, Davis. - Jeg m�tte f� venstre fl�j. 32 00:07:27,684 --> 00:07:29,343 Hold k�ft, Woody. 33 00:07:29,726 --> 00:07:34,452 - Jeg skal nok komme, Timmy. - Godt. 34 00:07:42,919 --> 00:07:48,433 MOR HAR DET D�RLIGT OG BLIVER HJEMME. V�R VENLIG IKKE AT FORSTYRRE. 35 00:08:13,739 --> 00:08:19,743 Martinez har virkelig knoklet, Fred. Kunne du ikke ... 36 00:08:19,744 --> 00:08:24,522 Hold op, Alwood. Jeg kan ikke g�re noget ved det. 37 00:08:26,000 --> 00:08:32,864 Det kommer ikke mig ved, men Martinez har arbejdet med mig. God kn�gt. 38 00:08:32,865 --> 00:08:36,138 Nej, det kommer ikke dig ved, Alwood. 39 00:08:37,685 --> 00:08:39,005 Okay, inspekt�r. 40 00:08:54,670 --> 00:08:56,853 Lad os komme i gang. 41 00:08:58,389 --> 00:09:01,799 Jeg skal lige snakke med dig inden du smutter. 42 00:09:05,842 --> 00:09:08,197 V�r klar til at tage notater. 43 00:09:08,198 --> 00:09:12,991 Rupert, Gillian, Jones. Se �ndringerne p� tavlen. 44 00:09:13,711 --> 00:09:16,830 Husk at tjekke jeres post. 45 00:09:17,441 --> 00:09:24,963 Harrises er bortrejst, og har bedt om, at vi holder �je. Project Street 3749. 46 00:09:26,341 --> 00:09:32,090 Du kan hente din lommelygte hos chefen, Woody. Du glemte den p� toilettet. 47 00:09:32,590 --> 00:09:35,905 Det er alt. G� ud og hold orden i byen. 48 00:09:41,409 --> 00:09:44,843 M� jeg f� venstre fl�j, kommiss�r? 49 00:09:49,495 --> 00:09:53,539 - Hvordan var din aften? - Kedelig og varm. 50 00:09:53,975 --> 00:09:56,956 Utroligt, ikke? Hvordan g�r det med din kone? 51 00:09:57,107 --> 00:09:58,162 Fint, tak. 52 00:09:58,424 --> 00:10:01,280 - Hvorn�r skal hun f�de? - November. 53 00:10:04,031 --> 00:10:10,991 - Jeg har f�et listen over forfremmelser. - Ja, sir. 54 00:10:14,495 --> 00:10:21,639 Killian og Jones bliver kriminalassistenter. De f�r besked i morgen. 55 00:10:24,320 --> 00:10:25,456 Ja, sir. 56 00:10:27,174 --> 00:10:29,393 Beklager, Ramiro. 57 00:10:30,448 --> 00:10:33,208 Det var synd. M�ske n�ste gang. 58 00:10:36,047 --> 00:10:38,049 M� jeg tage hjem nu? 59 00:10:38,050 --> 00:10:41,190 - Ja, g� hjem. - Ja, sir. 60 00:11:49,221 --> 00:11:50,397 Hej, Ramiro. 61 00:11:53,261 --> 00:11:54,837 Hej. 62 00:12:05,629 --> 00:12:08,259 Hvorfor er du her igen, Mano? 63 00:12:09,855 --> 00:12:14,258 - Jeg spurgte dig om noget. - Lige meget. 64 00:12:14,333 --> 00:12:18,299 - Har de anholdt dig? - Det g�r de altid. 65 00:12:23,715 --> 00:12:28,085 Hvad skete der? Jeg vil gerne hj�lpe dig, Mano. 66 00:12:28,086 --> 00:12:32,222 - Jeg har kendt dine for�ldre i lang tid. - Og hvad s�?! 67 00:12:32,223 --> 00:12:40,172 De har knoklet hele deres liv for amerikanerne. Og til hvad nytte?! 68 00:12:40,988 --> 00:12:46,190 Du v�lger det lette l�sning, Mano? Skyd skylden p� andre! 69 00:12:46,191 --> 00:12:50,204 - Hvad kan jeg ellers g�re? - Opf�r dig, som en mand. 70 00:12:50,205 --> 00:12:54,764 Har du et arbejde, s� passer du det. Kun s�dan kan du �ndre dit liv. 71 00:12:54,765 --> 00:12:57,493 Morsomt, Martinez. 72 00:12:58,764 --> 00:13:04,778 Snakker du ikke med dine kolleger? De lytter sikkert. 73 00:13:04,779 --> 00:13:11,173 Fort�l dem, at Mano er en fin fyr. En mexicaner som dig. 74 00:13:11,174 --> 00:13:14,474 - Hold k�ft! - Snak med dem, Martinez. 75 00:13:15,162 --> 00:13:17,242 De lytter til dig. 76 00:13:17,243 --> 00:13:21,883 En betjent med pistol og et skilt. De respekterer dig. 77 00:13:21,884 --> 00:13:23,436 S� er det godt! 78 00:13:26,019 --> 00:13:28,259 Laver han ballade? 79 00:13:30,825 --> 00:13:32,321 Nej. 80 00:16:26,115 --> 00:16:30,398 Tak for turen. Vi ses p� arbejdet i morgen. 81 00:16:40,426 --> 00:16:44,305 Charlie? Jeg er hjemme, skat. 82 00:16:50,968 --> 00:16:52,136 Charlie? 83 00:17:05,250 --> 00:17:11,366 Jeg talte med mr. Joseph om forflyttelsen i dag. 84 00:17:12,480 --> 00:17:13,896 Charlie? 85 00:17:20,507 --> 00:17:21,875 Charlie ... 86 00:17:56,195 --> 00:17:57,371 Ramiro! 87 00:18:01,459 --> 00:18:02,771 Ramiro? 88 00:18:09,827 --> 00:18:13,439 Jeg havde mareridt, og skreg s� jeg v�gnede. 89 00:18:16,109 --> 00:18:18,215 Har du det bedre nu? 90 00:18:18,699 --> 00:18:21,013 G� i seng igen. 91 00:18:21,363 --> 00:18:27,190 - Jeg er bekymret for dig. - Det er jo din opgave, skat. 92 00:18:30,138 --> 00:18:32,351 Hvorfor er du v�gen? 93 00:18:32,781 --> 00:18:36,173 - Jeg sad og t�nkte. - P� hvad? 94 00:18:36,869 --> 00:18:39,516 Jeg t�nkte bare. 95 00:18:39,837 --> 00:18:41,980 Kom med i seng. 96 00:18:42,293 --> 00:18:44,647 Jeg kommer om lidt. 97 00:18:45,541 --> 00:18:47,982 - Nu. - Lige om lidt. 98 00:18:49,578 --> 00:18:51,194 Nu. 99 00:18:51,930 --> 00:18:53,553 Godt. 100 00:20:09,751 --> 00:20:11,975 Til interesserede. 101 00:20:12,815 --> 00:20:18,169 Jeg ved ikke, hvad der f�r mig til at skrive dette brev. 102 00:20:18,382 --> 00:20:24,298 Jeg har haft angstanfald, voldelige udbrud og en kraftig hovedpine. 103 00:20:24,431 --> 00:20:30,374 Jeg har talt med en psykolog, men m� konstatere, at jeg ikke vil leve i denne verden. 104 00:20:30,578 --> 00:20:35,956 Jeg m� takle mine problemer. Alene. 105 00:20:37,041 --> 00:20:40,978 Klokken 1.30 var mor allerede d�d. 106 00:20:41,124 --> 00:20:44,846 Klokken 3 var min kone d�d. 107 00:22:22,053 --> 00:22:25,654 Vi har billige v�ben. Det er en god handel. 108 00:22:25,655 --> 00:22:29,424 - Ingen anden butik ... - Jeg tager den her. 109 00:22:29,425 --> 00:22:31,113 Ja, sir. 110 00:22:31,623 --> 00:22:37,464 Jeg k�bte en magen til for nogle �r siden. Jeg kendte en fyr, som havde s�dan �n. 111 00:22:37,664 --> 00:22:40,393 - Vis mig den riffel. - Ja, sir. 112 00:22:44,911 --> 00:22:51,758 Kaliber 30, semi-automatisk. Meget robust og ideel til jagt. 113 00:22:51,759 --> 00:22:54,974 Du kender vist dine v�ben. 114 00:22:54,975 --> 00:22:58,922 Jeg skal bruge seks magasiner og 600 patroner. 115 00:22:58,923 --> 00:23:05,096 Min s�n, Tim, jagtede orner i sidste uge et par km l�ngere nordp�. 116 00:23:05,097 --> 00:23:08,321 Et godt sted til jagt. 117 00:23:08,495 --> 00:23:12,822 - Jeg ved ikke, hvad du vil jage. - Hvor meget bliver det? 118 00:23:14,948 --> 00:23:19,387 Det finder jeg ud af, mens du udfylder formularen. 119 00:23:24,086 --> 00:23:25,894 Du fik k�bt en del. 120 00:23:47,039 --> 00:23:49,516 Den dumme vask. 121 00:23:51,485 --> 00:23:54,457 Kan du ikke ordne den en dag? 122 00:23:58,653 --> 00:24:00,109 Ramiro? 123 00:24:27,032 --> 00:24:28,654 Hallo. 124 00:24:29,668 --> 00:24:32,242 Hvordan g�r det, Julio? 125 00:24:33,180 --> 00:24:38,508 Undskyld. Jeg glemte at ringe. Jeg havde travlt hele formiddagen. 126 00:24:38,731 --> 00:24:42,186 Jeg skal n� en masse p� min fridag. 127 00:24:44,236 --> 00:24:50,621 Nej, jeg blev ikke forfremmet. Hvorfor? Det gjorde jeg bare ikke. 128 00:24:53,173 --> 00:24:58,855 Tak for tilbuddet, Julio, men det er for tidligt. 129 00:24:59,229 --> 00:25:00,357 Okay. 130 00:25:00,573 --> 00:25:02,526 Det skal jeg nok. 131 00:25:03,493 --> 00:25:05,299 Julio? 132 00:25:06,229 --> 00:25:11,844 Lad os m�des i n�ste uge. S� snakker vi om det. 133 00:25:11,845 --> 00:25:15,731 Hvad sagde han? Blev du tilbudt jobbet igen? 134 00:25:16,030 --> 00:25:19,494 - Hvem sagde noget om et job? - Hvorfor ringede han s�? 135 00:25:19,495 --> 00:25:24,709 Vi skal m�des i n�ste uge, hvis det er i orden med dig?! 136 00:25:26,821 --> 00:25:31,797 Du er vred over, at du ikke blev kriminalassistent, ikke? 137 00:25:36,699 --> 00:25:40,203 - Vil du sige op? - Jeg overvejer det. 138 00:25:42,766 --> 00:25:45,599 Jeg var r�dselsslagen i nat. 139 00:25:45,930 --> 00:25:49,434 Jeg l� og ventede p�, at d�ren blev �bnet. 140 00:25:51,476 --> 00:25:55,256 Jeg kan ikke lide dit job, Ramiro. 141 00:28:19,320 --> 00:28:21,951 Kan jeg hj�lpe dig, sir? 142 00:28:21,952 --> 00:28:27,431 - Du m� ikke tage den med op uden tilladelse. - Er der nogen derinde? 143 00:28:27,615 --> 00:28:31,844 Alle er til frokost. Men du m� ikke tage den med op i t�rnet. 144 00:28:31,845 --> 00:28:37,401 Kom ikke herop igen, hvis du har dit liv k�rt. 145 00:30:17,170 --> 00:30:21,887 Det sagde han og lukkede d�ren. 146 00:30:22,778 --> 00:30:30,585 - G�r noget. Hvem ved, hvad han vil g�re?! - G� op og unders�g det, Floyd og Kean! 147 00:31:14,420 --> 00:31:20,819 Hun har ret, inspekt�r. Han er en stor fyr og har en masse v�ben derude. 148 00:31:20,820 --> 00:31:25,010 - Forhold jer i ro. Jeg ringer til politiet. - Ja, sir. 149 00:31:25,011 --> 00:31:29,126 Kom herned og f� sp�rret elevatorerne. Ingen m� komme derop. 150 00:31:29,326 --> 00:31:30,334 Ja, sir. 151 00:31:41,962 --> 00:31:43,317 Denne vej. 152 00:31:43,505 --> 00:31:45,881 - Er du sikker? - Jeg var her sidste �r. 153 00:31:45,882 --> 00:31:47,380 Det er sandt. 154 00:31:48,052 --> 00:31:54,180 - Vent p� mig. Kom. - Jeg er lige bag dig. 155 00:31:58,257 --> 00:32:02,305 Pas nu p�. Ikke s� vildt. 156 00:32:03,312 --> 00:32:04,951 Hvor sp�ndende. 157 00:32:15,936 --> 00:32:17,280 Hej. 158 00:32:25,192 --> 00:32:28,781 George? Hvad skete der?! 159 00:32:29,029 --> 00:32:32,343 Svar mig, George. 160 00:32:33,526 --> 00:32:35,070 Jeg tilkalder hj�lp. 161 00:32:35,963 --> 00:32:37,667 Hj�lp mig. 162 00:32:38,267 --> 00:32:42,473 De dr�bte min s�n. De dr�bte ham! 163 00:32:43,252 --> 00:32:45,068 �h, gud! 164 00:32:45,069 --> 00:32:48,599 Der er en mand med et gev�r. Han sk�d p� os! 165 00:32:48,600 --> 00:32:52,301 - Vi m� v�k. - Vi kan ikke bruge trapper med de s�rede. 166 00:32:52,302 --> 00:32:54,986 Vi gemmer os p� kontorerne. 167 00:34:46,290 --> 00:34:47,857 Han er d�d! 168 00:34:49,146 --> 00:34:50,250 �h, gud! 169 00:34:56,427 --> 00:34:57,545 Hvad skete der? 170 00:36:06,810 --> 00:36:10,694 - Hvad sker der? - En mand i t�rnet skyder p� folk. 171 00:36:10,695 --> 00:36:15,768 En mand skyder p� folk fra t�rnet. Der er kaos. 172 00:36:15,983 --> 00:36:19,063 Vi er uden for r�kkevidde. 173 00:36:41,885 --> 00:36:44,490 Der er en snigskytte i t�rnet! 174 00:36:55,594 --> 00:37:00,283 Der er en snigskytte i t�rnet ved universitetet. Vi har tilskadekommende. 175 00:37:00,284 --> 00:37:03,542 Send alle tilg�ngelige enheder og ambulancer. Hurtigt! 176 00:37:15,373 --> 00:37:21,390 P� universitetet ved de heller ikke, hvad der sker. I bliver underrettet. 177 00:37:22,266 --> 00:37:27,134 Woody var den f�rste p� stedet. Han siger, det ligner en slagmark. 178 00:37:27,358 --> 00:37:31,991 - Send flere folk derover. - Jeg har sendt alle, vi har til r�dighed. 179 00:37:32,189 --> 00:37:37,676 - Og rangers? - De er p� vej. Ogs� FBI og Secret Service. 180 00:37:37,677 --> 00:37:43,466 Hospitalet er fyldt med tilskadekomne. Kan de l�ne biler af os? 181 00:37:43,596 --> 00:37:47,278 De m� l�ne fra lighuset. 182 00:37:47,279 --> 00:37:52,545 FBI og Secret Service? Det skaber mere forvirring. 183 00:37:52,546 --> 00:37:56,490 Burde vi ikke finde ud af, hvad der foreg�r f�rst? 184 00:37:56,491 --> 00:37:59,226 Det er en snigskytte, Elwood. 185 00:37:59,227 --> 00:38:05,781 TV, aviser og halvdelen af landets befolkning ser, hvad vi g�r her i dag. 186 00:38:05,782 --> 00:38:09,946 Lad os f� etableret en kommandopost ved universitetet. 187 00:38:09,947 --> 00:38:16,365 Det bliver ikke let. Skytten kan ramme folk p� lang afstand. 188 00:38:16,366 --> 00:38:19,631 Der m� v�re et sted uden for r�kkevidde. 189 00:38:19,863 --> 00:38:20,928 - Frank! - Ja, sir. 190 00:38:20,963 --> 00:38:23,833 Medbring det tunge skyts. 191 00:38:23,834 --> 00:38:26,489 - Okay. - Lad os g�. 192 00:38:36,288 --> 00:38:43,163 Vi kan ikke komme t�ttere p�. Ingen kan. Der er kaos. 193 00:38:43,853 --> 00:38:50,201 S�rg for, at nogen snakker med dem p� politistationen. 194 00:38:50,781 --> 00:38:55,984 Jeg interviewer nogen senere. Giv mig et par minutter til at blive klar. 195 00:38:56,090 --> 00:38:58,013 Er du klar, Don? 196 00:39:00,851 --> 00:39:05,679 - Jeg ser lige om lyset er godt. - Glem mig. 197 00:39:06,463 --> 00:39:12,226 Ret kameraet mod t�rnet. Zoom s� meget ind som muligt. 198 00:40:32,099 --> 00:40:35,128 Mindst �n er d�d og flere er s�ret. 199 00:40:35,219 --> 00:40:39,262 Vi kan ikke bekr�fte det. Der skydes stadig omkring os. 200 00:40:39,379 --> 00:40:45,807 �n eller flere snigskytter befinder sig i t�rnet ved universitetet 90 m oppe. 201 00:40:45,808 --> 00:40:52,612 Politiet beder folk blive v�k fra universitet og blive indend�re. 202 00:40:52,613 --> 00:40:58,248 KTNS News sender l�bende opdateringer. Tilbage til studiet. 203 00:40:59,744 --> 00:41:01,502 Hvad vil du g�re? 204 00:41:03,112 --> 00:41:04,905 Jeg ringer. De har brug for alle. 205 00:41:13,639 --> 00:41:18,776 - Betjent Ramiro Martinez. Kommiss�r Lee, tak. - Han er optaget. 206 00:41:20,041 --> 00:41:23,529 - Det er en n�dsituation. - Jeg pr�ver. 207 00:41:28,044 --> 00:41:33,038 - Der er telefonen, kommiss�r. - Kommiss�r Lee. 208 00:41:33,039 --> 00:41:36,189 - Det er Martinez. Hvor skal jeg v�re? - Har du ikke fri? 209 00:41:36,190 --> 00:41:39,834 - Hvor skal jeg v�re? - Ved universitetet. 210 00:41:41,706 --> 00:41:43,645 Jeg er der om 15 minutter. 211 00:41:44,631 --> 00:41:48,353 Du har fri. Du beh�ver ikke, at tage af sted. 212 00:42:03,647 --> 00:42:07,696 Jeg havde en underlig fornemmelse, Ramiro. 213 00:42:07,697 --> 00:42:12,778 - Hold nu op, Vinnie. - Jeg kan ikke bare se passivt p�. 214 00:42:12,781 --> 00:42:18,461 - Jeg fornemmer, noget forf�rdeligt vil ske. - Det skal nok g�. Jeg m� af sted. 215 00:42:18,947 --> 00:42:22,146 For to timer siden ville du sige op. 216 00:42:22,147 --> 00:42:28,802 Det varer ikke l�nge. Jeg skal omdirigere trafikken, og holde folk v�k. Ikke andet. 217 00:43:42,181 --> 00:43:44,855 Det er en katastrofe. 218 00:43:45,184 --> 00:43:53,004 Siden skyderiet startede for 20 minutter siden er 32 mennesker blevet ramt. Mindst 10 er d�de. 219 00:44:38,822 --> 00:44:41,511 - Kan du se noget? - Kun r�g. 220 00:45:17,275 --> 00:45:18,771 C.T.! 221 00:46:32,832 --> 00:46:36,431 - Hvad sker der? - Det ved jeg sgu ikke. 222 00:46:40,927 --> 00:46:43,855 Hvor kommer alle de bev�bnede folk fra? 223 00:47:02,515 --> 00:47:04,238 Hvad er der sket? 224 00:47:06,063 --> 00:47:13,972 Vi sidder derovre og skyder. Pludselig siger Woody: "Jeg er ramt!". 225 00:47:13,973 --> 00:47:19,583 Han skyder kvinder, b�rn, alle sammen. Vi kan ikke ramme ham. 226 00:47:19,584 --> 00:47:21,866 - Hvor er de andre? - Hvem? 227 00:47:21,867 --> 00:47:23,920 - De andre. - Spredt for alle vinde. 228 00:47:23,921 --> 00:47:29,149 - Hvem har kommandoen? - Ingen. Vi kan ikke skyde s� langt. 229 00:47:29,150 --> 00:47:34,651 Han er uden for r�kkevidde. Men han kan ramme alle. 230 00:47:45,996 --> 00:47:47,220 Doktor ... 231 00:48:11,207 --> 00:48:15,628 Hospitalet har snart ikke flere senge, inspekt�r. 232 00:48:15,651 --> 00:48:21,321 - En beredskabsplan m� straks tr�de i kraft. - Det er den. 233 00:48:21,609 --> 00:48:24,825 S� kan jeg ikke g�re mere. 234 00:48:26,145 --> 00:48:31,457 - Find ud af, hvem han er. - Vi m� f� ham ned, Elwood. 235 00:48:31,458 --> 00:48:38,375 - Det er ligegyldigt, hvem han er. - Jeg t�nker hele tiden p� hans motiv. 236 00:48:38,376 --> 00:48:40,081 Han m� v�re psykopat. 237 00:48:40,082 --> 00:48:47,810 Vi m� vide, hvem han er. S� finder vi en mor, k�reste eller ven, der kan tale med ham. 238 00:48:47,854 --> 00:48:49,462 Din afg�relse, inspekt�r. 239 00:48:49,757 --> 00:48:57,963 - En efterforskning nu?! - Alle har et navn, et ansigt, en motivation. 240 00:48:58,333 --> 00:49:03,819 Den giver m�ske ingen mening for os. Lad mig pr�ve. 241 00:49:05,381 --> 00:49:10,278 Godt. Men hold dig v�k fra universitetet. 242 00:49:11,745 --> 00:49:16,916 - Tror du, det vil hj�lpe? - Jeg ved det ikke. M�ske. 243 00:49:16,917 --> 00:49:21,985 Find ud af, hvor mange betjente vi har ved universitetet, Lee. 244 00:49:23,735 --> 00:49:27,843 - Vogn 4 her. Dette er en n�dsituation. - Vi m� f� nogen op i t�rnet. 245 00:49:28,877 --> 00:49:31,240 Vogn 4 her. Dette er en n�dsituation. 246 00:49:54,206 --> 00:50:01,543 Ingen ved, hvor de kom fra, men de er bev�bnede og pr�ver at hj�lpe politiet. 247 00:50:39,428 --> 00:50:41,242 Jeg hj�lper dig. 248 00:51:45,341 --> 00:51:51,551 - Hvor mange har du hentet? - Tre. Jeg fandt yderligere to, men de var d�de. 249 00:51:54,058 --> 00:51:56,627 - Klar? - Det er jeg vel. 250 00:51:57,269 --> 00:51:58,389 Kom. 251 00:52:02,085 --> 00:52:07,759 Skyderiet er s� intenst, at politiet er magtesl�se. 252 00:52:07,828 --> 00:52:14,669 10 mennesker er d�de og antallet af s�rede er uklart. 253 00:52:15,340 --> 00:52:20,223 Vi stiller nu om til Dan Wallace, som er ved universitetet. 254 00:52:21,118 --> 00:52:27,335 Flere mennesker ligger rundt omkring. Ingen ved, hvor alvorligt de er s�ret. 255 00:52:27,336 --> 00:52:31,958 L�ger og politiet fors�ger at n� frem til dem. 256 00:53:52,884 --> 00:53:54,012 Hr. betjent. 257 00:53:55,380 --> 00:53:57,896 Hvor l�nge har I v�ret her? 258 00:53:58,413 --> 00:54:00,795 Siden det hele startede. 259 00:54:02,436 --> 00:54:07,026 - Hvad hedder du? - Alan Crum. Jeg arbejder i boghandlen. 260 00:54:07,253 --> 00:54:13,605 Bliv her med gev�ret, mr. Crum. G�r ikke noget dumt. 261 00:54:14,461 --> 00:54:20,781 Undskyld, hr. betjent. Jeg ved, hvordan man kan komme op i t�rnet. 262 00:54:23,646 --> 00:54:27,483 Kan du se den bygning? 263 00:54:28,235 --> 00:54:32,834 Kan vi komme derover, s� kender jeg en vej op. 264 00:54:38,270 --> 00:54:42,191 Jeg var i luftv�rnet i 12 �r. Jeg ved, hvordan man bruger det. 265 00:54:42,192 --> 00:54:46,647 - Har du v�ret under beskydning? - Ikke f�r i dag 266 00:54:48,606 --> 00:54:51,014 Godt s�. 267 00:54:51,015 --> 00:54:56,883 - Jeg g�r med betjenten, mrs Green. - Bliv her. S� sker der ikke noget. 268 00:54:57,564 --> 00:54:58,922 - Klar? - Ja. 269 00:55:00,581 --> 00:55:01,669 Kom s�. 270 00:55:24,099 --> 00:55:26,783 Hvorn�r kan du v�re her? 271 00:55:27,369 --> 00:55:33,119 Nogen m� passe Janis, mor. Kan du ikke, finder jeg en anden. 272 00:55:33,316 --> 00:55:39,412 Fordi jeg bliver n�dt til at g�. Kommer du eller ej? 273 00:55:40,626 --> 00:55:43,401 S� skynd dig, mor. 274 00:55:53,980 --> 00:55:54,945 Er du kommet til skade? 275 00:55:55,113 --> 00:55:58,541 Jeg er bare bange, og jeg t�r ikke at g�. 276 00:55:58,830 --> 00:56:01,056 - Det er bedst du bliver her. - Hvad sker der? 277 00:56:01,360 --> 00:56:04,247 Bliv her og hold hovedet nede. 278 00:57:11,973 --> 00:57:14,992 Vi skal bruge flere t�pper og b�rer. 279 00:57:14,993 --> 00:57:20,155 F� fat i Joe fra Georgetown lufthavn, Frank. 280 00:57:20,156 --> 00:57:27,222 Mrs. Maddix snakkede med fyren og kontaktede sikkerhedsvagten. 281 00:57:27,223 --> 00:57:29,052 Han beskrives som ... 282 00:57:29,053 --> 00:57:31,642 Joe er i telefonen. 283 00:57:32,287 --> 00:57:35,279 Et �jeblik, Elwood. 284 00:57:40,503 --> 00:57:41,454 Tak, Frank. 285 00:57:41,455 --> 00:57:48,069 Har du h�rt, hvad der foreg�r, Joe? Kan nogen flyve over t�rnet? 286 00:57:49,394 --> 00:57:50,761 Vil du? 287 00:57:51,481 --> 00:57:55,018 Der kommer en betjent om 15 minutter. 288 00:57:55,019 --> 00:58:01,533 - Han er h�j, muskul�s, omkring 25 �r. - Den beskrivelse passer p� tusindvis. 289 00:58:01,534 --> 00:58:05,599 Hvor mange af dem har k�bt v�ben i morges? 290 00:58:07,861 --> 00:58:09,652 - Lee! - Ja! 291 00:58:09,653 --> 00:58:14,423 - Hvad med National Guard? - Det ville tage flere timer. 292 00:58:14,424 --> 00:58:17,823 Vi m� klare det selv. 293 00:58:17,824 --> 00:58:22,071 Har vi gev�r med sigtekorn eller maskingev�r? 294 00:58:22,072 --> 00:58:25,271 Nyttel�st. Det bliver sv�rt at ramme ham. 295 00:58:25,272 --> 00:58:29,656 De civile skyder p� t�rnet. Deres v�ben er bedre end vores. 296 00:58:29,821 --> 00:58:35,158 - Vil du konfiskere deres v�ben? - Hvad taler I om? 297 00:58:35,159 --> 00:58:39,097 Hvordan fik snigskytten alle de v�ben? 298 00:58:40,809 --> 00:58:46,996 Nogen m� have set snigskytten i dag. Mine m�nd pr�ver at finde vidner. 299 00:58:46,997 --> 00:58:51,480 Han dr�ber mennesker, Elwood. Led videre. 300 00:58:51,481 --> 00:58:57,157 - Vi tjekker butikker, som s�lger v�ben. - Godt. 301 00:58:57,676 --> 00:59:05,205 Men f�r vi en chance s� rykker vi ind og skyder ham. 302 00:59:05,206 --> 00:59:06,605 Godt. 303 00:59:09,807 --> 00:59:10,919 Lee. 304 00:59:12,355 --> 00:59:18,530 Joe Delve fra Georgetown lufthavn vil flyve over t�rnet med en betjent. 305 00:59:18,698 --> 00:59:22,234 - Vil de skyde ham fra flyet? - Ikke umuligt. 306 00:59:22,399 --> 00:59:27,869 - Du bliver her. - Jeg har erfaring, og er den bedste skytte. 307 00:59:27,870 --> 00:59:30,933 Godt. Men v�r forsigtig. 308 00:59:40,504 --> 00:59:44,543 Passede beskrivelsen? Hvorn�r i morges? 309 00:59:44,751 --> 00:59:46,111 Klokken 9.50. 310 00:59:46,112 --> 00:59:51,134 - Giv mig adressen. S� kommer jeg. - Texas Avenue 1549 311 00:59:51,539 --> 00:59:56,490 Tjek alle byens v�benbutikker. Jeg kontakter jer senere. 312 01:00:14,517 --> 01:00:21,157 Skyderiet er holdt op og der er i �jeblikket stille i Austin. 313 01:00:21,158 --> 01:00:24,384 Vi kan kun vente og se, hvad der vil ske. 314 01:00:24,385 --> 01:00:30,583 Vi benytter lejligheden til at flytte kameraet til et bedre sted. 315 01:00:57,793 --> 01:01:00,287 Det er holdt op igen. 316 01:01:01,949 --> 01:01:06,049 Vi m� f� ham ud herfra. 317 01:01:06,473 --> 01:01:11,603 - Han har brug for en l�ge. - Hvad med Curtis? 318 01:01:12,331 --> 01:01:17,549 Hj�lp mig med at f� ham ud. Skyderiet er holdt op. 319 01:01:17,550 --> 01:01:20,683 - Det kan vi ikke, Walter. - Vi m� g�re det! 320 01:01:20,875 --> 01:01:24,346 - Der er s�rede overalt. - Jeg kan ikke holde det ud. 321 01:01:24,885 --> 01:01:28,222 - Jeg m� tilkalde hj�lp. - G� ikke derud, Walter. 322 01:03:17,034 --> 01:03:17,750 Er det slemt? 323 01:03:17,942 --> 01:03:19,685 - Kender du hende? - Nej. 324 01:03:19,686 --> 01:03:24,911 Hun er gravid i 7. m�ned og blev ramt i maven. 325 01:03:25,575 --> 01:03:29,703 Du m� fange ham. Stopper du ham? 326 01:07:04,551 --> 01:07:09,278 Tilbage i det andet v�relse. Op mod v�ggen. 327 01:07:09,416 --> 01:07:10,908 Hvad sker der? 328 01:07:11,851 --> 01:07:14,275 Er nogen kommet til skade? 329 01:07:15,453 --> 01:07:19,333 H�r efter! Jeg g�r op i t�rnet. 330 01:07:19,467 --> 01:07:25,913 - Du m� f� os ud herfra, betjent! - Du er i sikkerhed her. 331 01:07:25,914 --> 01:07:28,393 I bliver her. 332 01:07:30,624 --> 01:07:34,291 Jeg g�r op i t�rnet. Vi m� standse ham. 333 01:07:35,085 --> 01:07:39,905 Jeg lover, I er i sikkerhed her. Bliv her. 334 01:08:15,346 --> 01:08:19,038 - Han klarer det ikke. - Bare han ikke bliver skudt! 335 01:08:28,137 --> 01:08:32,851 Lad os komme ind i bygningen. 336 01:08:34,909 --> 01:08:38,309 - Kan jeg hj�lpe dig? - Du ved, hvad der foreg�r? 337 01:08:38,310 --> 01:08:40,284 Jeg h�rte det i radioen. 338 01:08:40,721 --> 01:08:46,557 - Du sagde, at en ung fyr var her i morges. - Omkring kl. 10. 339 01:08:46,558 --> 01:08:50,033 - Hvordan s� han ud? - Det forklarede jeg betjenten. 340 01:08:50,454 --> 01:08:56,933 Jeg bider ikke m�rke i kundernes udseende. Han var stor. Kort h�r. P�n fyr. 341 01:08:56,934 --> 01:09:01,193 - Har du set ham f�r? - Jeg husker ikke mine kunder. 342 01:09:02,524 --> 01:09:08,278 Var det ikke underligt, at en fyr k�ber nok v�ben til at starte Tredje Verdenskrig? 343 01:09:08,470 --> 01:09:10,565 Jeg v�lger ikke mine kunder. 344 01:09:10,566 --> 01:09:16,241 Fyren kan k�be liges� mange v�ben han vil. Det er ikke ulovligt. 345 01:09:16,242 --> 01:09:21,718 - Har han udfyldt formularen? - Ja, det er lovpligtigt. 346 01:09:21,719 --> 01:09:24,130 M� jeg se den? 347 01:09:40,847 --> 01:09:44,700 - Ellers andet, kommiss�r? - Ja. 348 01:09:46,542 --> 01:09:52,739 Mange mennesker blev dr�bt i dag. T�nk over det. 349 01:09:55,926 --> 01:09:59,468 Jeg kunne ikke vide, han ville dr�be nogen! 350 01:10:36,416 --> 01:10:39,494 - Hvordan kom I herind? - L�ngere historie. 351 01:10:39,633 --> 01:10:41,820 Der er Ramiro. 352 01:10:46,105 --> 01:10:48,655 - Er du okay, Ramiro? - Ja. 353 01:10:49,544 --> 01:10:53,095 - Vi klarede det vist alle sammen. - Hvad s� nu? 354 01:10:53,096 --> 01:10:57,571 M�ske er der folk deroppe. Vi m� evakuere dem. 355 01:10:57,572 --> 01:11:04,232 - Hvor er der en telefon? - Derhenne. Men alle linier er optaget. 356 01:11:04,233 --> 01:11:07,868 - Hvad vil du g�re? - H�r om Ambrose har forslag. 357 01:11:07,869 --> 01:11:10,950 - Vi b�r g� ovenp�. - Ja. 358 01:11:10,951 --> 01:11:15,206 Vi m� i kontakt med dem, s� vi ved hvad der sker udenfor. 359 01:11:15,261 --> 01:11:19,802 - Vi m� klare os selv. - Jeg synes, vi skal g� derop. 360 01:11:19,803 --> 01:11:24,021 Vi har ingen plan, og ved ikke hvem der er deroppe. 361 01:11:24,303 --> 01:11:29,168 Se, om I kan finde nogen. Jeg pr�ver at f� kontakt til dem udenfor. 362 01:11:29,169 --> 01:11:33,911 - Hvor l�nge skal vi vente? - Jeg ved ikke om jeg kommer igennem, C.T. 363 01:11:33,912 --> 01:11:37,300 Det finder jeg snart ud af. Vent s� l�nge! 364 01:11:37,572 --> 01:11:40,420 Godt. Kom s�. 365 01:11:52,686 --> 01:12:00,622 G� ind i lejligheden, fader. Spark d�ren op, hvis det bliver n�dvendigt. 366 01:12:00,623 --> 01:12:02,838 Jeg er der om 10 minutter. 367 01:12:02,839 --> 01:12:07,392 Alle linier er optaget. 368 01:12:21,017 --> 01:12:21,976 Fred! 369 01:12:22,421 --> 01:12:27,718 Han hedder Charles Whitman, og er studerende p� universitetet. 370 01:12:27,719 --> 01:12:32,669 - Hvordan ved vi, det er ham? - Vi fandt hans mors lig i hendes lejlighed. 371 01:12:32,826 --> 01:12:36,385 Fader Davis er i Whitmans lejlighed. 372 01:12:36,386 --> 01:12:42,239 Whitman meldte sig selv og konen syg. Men ingen �bner d�ren nu. 373 01:12:42,424 --> 01:12:43,888 Er det ham? 374 01:12:43,889 --> 01:12:50,442 Han brugte ikke engang et falsk navn, da han k�bte v�ben. Se selv. Whitman. 375 01:12:50,443 --> 01:12:57,014 Vi har m�nd i t�rnet. Vil du forhandle med ham skal du skynde dig. 376 01:12:57,015 --> 01:12:58,288 Tilbage, frue. 377 01:13:03,368 --> 01:13:07,000 - Jeg vidste ikke, du kom herop. - Det bliver farligt. 378 01:13:07,888 --> 01:13:10,792 - Hvor er C.T.? - Derhenne. 379 01:13:13,556 --> 01:13:17,236 Vent, Ramiro. Vi m� sikre os, at alle er v�k. 380 01:13:23,971 --> 01:13:27,606 Luk op! Det er politiet! 381 01:13:27,607 --> 01:13:32,056 Er der nogen? Det er politiet! 382 01:13:32,572 --> 01:13:36,228 Han fortalte om ingeni�ruddannelsen. 383 01:13:36,229 --> 01:13:38,383 Stress, som en fysisk kraft. 384 01:13:38,384 --> 01:13:43,083 Han fortalte om en bro oppe nordp�. 385 01:13:43,583 --> 01:13:50,434 Vindst�d fik broen til at gynge. Til sidst faldt den sammen. 386 01:13:50,435 --> 01:13:53,640 Ubegribeligt, at det er Charles Whitman. 387 01:13:53,641 --> 01:13:58,876 - Hvor l�nge har du kendt ham? - Han kom for 4-5 m�neder siden. 388 01:13:59,172 --> 01:14:05,075 Han var frustreret og ville snakke. Ikke us�dvanligt for �n i hans alder. 389 01:14:05,242 --> 01:14:09,138 Han virkede ikke farlig. 390 01:14:11,694 --> 01:14:15,982 "I aften dr�ber jeg min mor. Findes himlen, ender hun der." 391 01:14:15,983 --> 01:14:20,238 "Hvis ikke, er hun stadig befriet fra smerte og elendighed." 392 01:14:20,316 --> 01:14:28,055 "Jeg vil dr�be min kone, n�r hun kommer hjem. Hun ville blive flov over mine handlinger." 393 01:14:28,603 --> 01:14:35,137 "N�r jeg d�r �nsker jeg en obduktion. Der er muligvis en psykisk lidelse." 394 01:14:37,580 --> 01:14:40,004 Vi m� skynde os, fader. 395 01:14:46,420 --> 01:14:50,382 Tragedien i Austin startede for en time siden. 396 01:14:50,383 --> 01:14:58,318 Skyderiet begyndte kl. 11.45. 42 mennesker er blevet skudt. 13 er d�de. 397 01:14:58,319 --> 01:15:02,452 Der g�r rygter om, at snigskytten er identificeret. 398 01:15:02,453 --> 01:15:09,270 If�lge rygter er betjente nu i t�rnet . De pr�vet at f� fat i snigskytten. 399 01:15:09,271 --> 01:15:16,545 Vi fors�ger, at f� det bekr�ftet i et interview med inspekt�r Fred Ambrose. 400 01:15:16,546 --> 01:15:20,952 Vi vil opdatere l�bende. 401 01:15:21,894 --> 01:15:27,810 - Vi m� f� dem ud, Timmy. - Det er mest sikkert her, s� l�nge han skyder. 402 01:15:28,337 --> 01:15:32,672 - Lad os f� dem nedenunder. - Ja. 403 01:15:33,118 --> 01:15:37,627 Undskyld mig. Vi flytter jer nedenunder. 404 01:15:37,710 --> 01:15:39,094 Min s�n er s�ret. 405 01:15:39,095 --> 01:15:44,578 Vi f�r ham p� hospitalet s� hurtigt som muligt. Kom, Foss. 406 01:15:45,125 --> 01:15:47,505 - Giv mig den! - Giv slip! 407 01:15:47,644 --> 01:15:50,952 Jeg sl�r ham ihjel. Han dr�bte min familie. 408 01:15:51,045 --> 01:15:53,005 Lad mig sl� ham ihjel. 409 01:16:17,270 --> 01:16:19,599 F� de folk v�k. 410 01:16:22,845 --> 01:16:23,981 Inspekt�r? 411 01:16:23,982 --> 01:16:27,864 - Dan Wallace, KTNS. - Ingen kommentarer. 412 01:16:27,865 --> 01:16:30,613 - Kom nu, inspekt�r. - Ingen kommentere, mr. Wallace. 413 01:16:30,805 --> 01:16:35,438 I f�r historien senere. Vi har s�rede her, s� g� venligst. 414 01:16:35,460 --> 01:16:41,971 Der har hersket kaos i over en time. Folk vil vide, hvad der foreg�r. 415 01:16:41,972 --> 01:16:47,965 Jeg er ikke ude efter en tophistorie. Men folk m� informeres. 416 01:16:54,206 --> 01:16:59,099 Nogle af vores betjente er kommet op i t�rnet. 417 01:16:59,543 --> 01:17:05,434 Vi har ikke kontakt til dem. Jeg har ikke flere kommentarer. 418 01:17:05,435 --> 01:17:09,446 Er det sandt, at I kender snigskyttens identitet? 419 01:17:09,529 --> 01:17:13,952 Jeg besvarer ikke flere sp�rgsm�l, mr. Wallace. Du m� vente. 420 01:17:36,124 --> 01:17:37,498 Hvor er de andre? 421 01:17:37,561 --> 01:17:43,113 De sikrer sig, at alle er evakueret inden vi g�r op. 422 01:17:54,003 --> 01:17:56,572 - Er du gift? - Ja. 423 01:17:59,434 --> 01:18:06,547 - Hvad sker der udenfor? - Det ved jeg ikke. Det er meget stille. 424 01:18:09,467 --> 01:18:14,020 Jeg har set t�rnet hver dag. 425 01:18:15,293 --> 01:18:17,684 Jeg har aldrig t�nkt over det. 426 01:18:17,685 --> 01:18:22,591 Da jeg var i h�ren snakkede vi om vores hjemby. 427 01:18:22,847 --> 01:18:27,928 Havde nogen v�ret her sagde jeg "Kan du huske t�rnet?" 428 01:18:30,048 --> 01:18:31,935 Hvor bliver de af? 429 01:18:37,300 --> 01:18:44,322 Hver gang jeg t�nker p� min hjemby vil jeg t�nke p� det store t�rn. 430 01:18:47,307 --> 01:18:50,443 Det bliver nok kendt nu. 431 01:18:50,796 --> 01:18:56,536 Nu er alle fra Austin, Texas, stemplet som en gal morder. 432 01:19:00,321 --> 01:19:04,925 - Du ved, hvad jeg mener. - Vi g�r op ad trappen. 433 01:21:42,050 --> 01:21:49,412 Skal jeg ikke sv�rges i ed inden vi g�r derud? 434 01:21:51,984 --> 01:21:58,159 - Er du ikke str�mer? - Jeg arbejder i universitetets boghandel. 435 01:22:05,440 --> 01:22:08,026 L�ft din h�jre h�nd. 436 01:22:09,497 --> 01:22:11,825 Du er nu svoret i ed. 437 01:22:15,721 --> 01:22:21,359 - Vi m� hellere v�re professionelle. - Ja. 438 01:22:26,282 --> 01:22:30,172 Jeg g�r derud og du d�kker mig. 439 01:22:34,114 --> 01:22:38,090 Vi m� g� derud sammen. 440 01:22:45,146 --> 01:22:48,044 - Hvad hedder du? - Allan Crum. 441 01:22:51,482 --> 01:22:53,521 Ramiro Martinez. 442 01:22:55,922 --> 01:22:58,862 Jeg g�r derud. Det er min pligt. 443 01:23:00,793 --> 01:23:10,519 - S� mange betjente. Hvordan endte du her? - Jeg kunne sp�rge dig om det samme. 444 01:26:16,239 --> 01:26:17,046 Ned! 445 01:26:31,759 --> 01:26:37,063 KTNS er kommet i besiddelse af en liste med nogle af ofrenes navne. 446 01:26:37,064 --> 01:26:39,135 F�lgende har mistet livet: 447 01:26:39,136 --> 01:26:42,042 Arthur Balford, 18 �r, studerende. 448 01:26:43,274 --> 01:26:45,545 Carlos DeMorra, 18 �r, studerende. 449 01:26:46,491 --> 01:26:49,483 Milton Akward, 33 �r, Professor i matematik. 450 01:26:50,508 --> 01:26:53,300 Woody Young, 24 �r, betjent. 451 01:26:54,083 --> 01:26:56,588 James Doneguar, 29 �r, elektriker. 452 01:26:57,378 --> 01:27:00,242 Trustee Cecil, 47 �r, ansat i t�rnet. 453 01:27:01,037 --> 01:27:03,494 Vincent Regocee, 25 �r, studerende. 454 01:27:04,143 --> 01:27:06,743 Avenal Curtis, 10, turist. 455 01:27:07,699 --> 01:27:09,875 Shotway Anita, 19 �r, studerende. 456 01:27:10,583 --> 01:27:13,431 Dolores Adagus, 26 �r, turist. 457 01:27:14,031 --> 01:27:17,671 Susan Brightman, 22 �r. Fredskorps volont�r. 458 01:27:33,007 --> 01:27:36,002 F�lgende personers tilstand er kritisk: 459 01:27:36,698 --> 01:27:38,410 Saul Limsky, gartner. 460 01:27:39,272 --> 01:27:41,521 Bill Burton, lastbilchauff�r. 461 01:27:42,242 --> 01:27:44,210 Barbie Beck, medicinstuderende. 462 01:27:44,832 --> 01:27:46,673 Donald Brenner, turist. 463 01:27:47,426 --> 01:27:49,666 Sydney Decker, f�rste�rsstuderende. 464 01:27:50,176 --> 01:27:52,663 Conrad Ewie, kantine. 465 01:27:53,623 --> 01:27:55,767 Alan Abbott, boghandlen. 466 01:27:56,567 --> 01:27:58,671 Eli Wenter, journalist. 467 01:27:59,372 --> 01:28:01,620 Emy Olsen, ansat p� universitetet. 468 01:28:01,621 --> 01:28:03,722 Linda Brophie, studerende. 469 01:28:06,295 --> 01:28:07,199 Smid gev�ret! 470 01:28:37,057 --> 01:28:39,137 Indstil skydningen. 471 01:28:39,918 --> 01:28:43,632 Indstil skydningen! Det er slut! 472 01:28:45,944 --> 01:28:47,704 Det er slut. 473 01:28:50,233 --> 01:28:52,561 Det er slut. 474 01:29:31,091 --> 01:29:34,020 Hold s� k�ft! 475 01:30:03,703 --> 01:30:06,540 Vi fik ham, kommiss�r. 476 01:30:08,954 --> 01:30:11,123 Vi kom for sent. 477 01:30:11,448 --> 01:30:13,185 Undskyld, fader. 478 01:30:14,315 --> 01:30:16,627 Jeg m� hellere g� op. 479 01:30:21,594 --> 01:30:23,903 G� om p� den anden side. 480 01:30:29,142 --> 01:30:31,255 Er I uskadt? 481 01:31:33,480 --> 01:31:34,996 Ramiro! 482 01:31:37,016 --> 01:31:39,880 - Er du okay? - Jeg har bare brug for et hvil. 483 01:31:39,881 --> 01:31:43,411 - F� ham ned. - G�r plads. 484 01:31:59,166 --> 01:32:02,590 F� de mennesker v�k. Tak. 485 01:32:07,447 --> 01:32:10,359 Det er ham. Ramiro Martinez. 486 01:32:11,015 --> 01:32:12,535 Han dr�bte ham. 487 01:32:20,961 --> 01:32:23,124 Jeg har det fint. 488 01:33:14,938 --> 01:33:17,122 - Klarer I jer? - Ja, tak. 489 01:33:18,228 --> 01:33:19,988 Martinez. 490 01:33:20,538 --> 01:33:22,806 Godt arbejde. 491 01:33:39,478 --> 01:33:42,464 Jeg har f�et en b�de. 492 01:33:59,413 --> 01:34:04,764 Under Charles Whitmans obduktion fandt man en ondartet hjernesvulst. 493 01:34:04,821 --> 01:34:13,848 If�lge Patologer kan denne forklare hans adf�rd, men man ved det ikke med sikkerhed. 494 01:34:14,136 --> 01:34:19,083 Betjentene Martinez, Foss og Davis modtog Tapperhedsmedaljen. 495 01:34:19,651 --> 01:34:22,973 Alan Crum modtog den h�jeste civile udm�rkelse. 496 01:34:23,109 --> 01:34:27,558 I dag er Ramiro Martinez ranger i Texas. 497 01:34:27,686 --> 01:34:31,183 Oversat af HorrorFan40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.