All language subtitles for Zorro contro Maciste (cz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:35,920 ZORRO PROTI SAMSONOVI 2 00:02:46,280 --> 00:02:50,720 Princezny Malva a Isabella Navarrsk�. 3 00:03:27,880 --> 00:03:30,120 B�l jsem se, �e nep�ijdete, Isabello. 4 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 Opravdu jste se b�l, Ramone? 5 00:03:32,640 --> 00:03:35,720 V�d�la jsem, �e na m� po�k�te. Jak bych mohla zapomenout? 6 00:03:40,640 --> 00:03:42,560 - Jste okouzluj�c�... - Garcio... 7 00:03:42,800 --> 00:03:44,200 Promi�te. 8 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Vadilo by v�m v�novat ur�itou pozornost i mn� 9 00:03:48,120 --> 00:03:50,080 nebo v�m to povinnosti dvorana zabra�uj�. 10 00:03:50,320 --> 00:03:52,520 Zti�te hlas, mohou v�s sly�et. 11 00:03:53,120 --> 00:03:54,680 Byli jsme spolu a� do r�na 12 00:03:54,920 --> 00:03:57,000 a j� jsem nebyl ten, kdo cht�l j�t pry�. 13 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 Tak dost! 14 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 A nezapome�te, �e zat�m jste 15 00:04:01,440 --> 00:04:03,800 jen kapit�n str��. 16 00:04:04,080 --> 00:04:05,080 Hrab�... 17 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 Ne, pros�m, ne��kejte to, Ramone. Pros�m v�s. 18 00:04:14,480 --> 00:04:16,200 Pod�vejte se na tu mou hloupou sest�enici. 19 00:04:20,440 --> 00:04:21,480 P�nov� a d�my... 20 00:04:23,720 --> 00:04:25,920 S nejv�t��m z�rmutkem jsem nucen 21 00:04:26,200 --> 00:04:27,440 ukon�it tuto p��jemnou z�bavu 22 00:04:27,680 --> 00:04:30,680 a s politov�n�m v�m ozn�mit tragickou ud�lost. 23 00:04:30,920 --> 00:04:35,600 N� milovan� kr�l, Filip lV. Navarrsk�, 24 00:04:35,840 --> 00:04:37,120 zem�el na mor 25 00:04:37,840 --> 00:04:40,240 na ostrov� Guadarrama. 26 00:04:42,680 --> 00:04:45,240 J�, jako nejvy��� kancl��, podle z�kona 27 00:04:45,440 --> 00:04:47,120 p�eb�r�m do�asnou 28 00:04:47,360 --> 00:04:49,560 odpov�dnost za tento st�t, 29 00:04:49,800 --> 00:04:52,600 dokud nebude k dispozici posledn� v�le, 30 00:04:52,880 --> 00:04:55,200 zhotoven� na�im zesnul�m a milovan�m panovn�kem, 31 00:04:55,440 --> 00:04:58,920 oznamuj�c�, kter� z jeho nete�� a z�konn�ch d�di�ek, 32 00:04:59,520 --> 00:05:02,600 princezna Isabella Larzon z Navarry 33 00:05:03,000 --> 00:05:05,680 nebo princezna Malva Gutierrez z Navarry, 34 00:05:06,200 --> 00:05:08,760 byla ur�ena za na�i kr�lovnu. 35 00:05:09,880 --> 00:05:11,320 Je mi to l�to, Isabello. 36 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 M�j uboh� str�c. 37 00:05:13,560 --> 00:05:16,640 A kdy budeme m�t k dispozici posledn� v�li, 38 00:05:16,880 --> 00:05:17,520 done Alvarezi? 39 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 A� bude doru�ena z Guadarrama 40 00:05:20,040 --> 00:05:22,880 eskortou gener�la Savedra. 41 00:05:23,160 --> 00:05:25,560 To jemu sv��il kr�l svou posledn� v�li. 42 00:05:29,000 --> 00:05:31,520 Budu ur�it� r�d, kdy� kone�n� dos�hneme pob�e��. 43 00:05:32,600 --> 00:05:34,440 Gener�le, mu�i jsou velmi unaven�. 44 00:05:34,680 --> 00:05:36,880 Odpo�inou si, a� se dostaneme k mo�i. 45 00:05:37,640 --> 00:05:40,200 Byl jsem pov��en velmi delik�tn�m posl�n�m 46 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 a m�m v �myslu dokon�it ho co nejd��ve. 47 00:05:44,360 --> 00:05:45,040 Gener�le! 48 00:05:46,520 --> 00:05:48,720 Nemysl�te, �e bychom m�li vyslat dop�edu pr�zkumnou hl�dku? 49 00:05:49,000 --> 00:05:50,120 Ne, nen� to nutn�. 50 00:05:50,360 --> 00:05:52,600 R�bek a jeho banda rebel� se mo�n� pohybuje v t�to oblasti 51 00:05:52,880 --> 00:05:54,200 a mohli by se pokusit za�to�it na n�s. 52 00:05:54,440 --> 00:05:55,400 R�bek je na �t�ku. 53 00:05:55,640 --> 00:05:58,360 A v ka�d�m p��pad�, odkud by v�d�l, �e jsme pr�v� zde. 54 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 Pod�vej, R�bku. Mo�n�, �e nesou zlato. 55 00:06:15,640 --> 00:06:17,320 Mysl�m, �e maj� n�co lep��ho. 56 00:06:18,360 --> 00:06:20,320 Po�kejte, nest��lejte. 57 00:06:20,560 --> 00:06:22,520 Tady nem��eme za�to�it. Je jich p��li� mnoho. 58 00:06:22,760 --> 00:06:24,400 Co m� tedy na mysli? 59 00:06:24,640 --> 00:06:26,800 Po�k�me si na n� v pr�smyku Las Croces. 60 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 V�e, co zat�m m��eme d�lat, je pouze je sledovat. 61 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 Nebu�te si tak jist�, Malvo. 62 00:06:37,200 --> 00:06:40,480 Jsem si jist�, �e posledn� v�le bude ve prosp�ch Isabelly. 63 00:06:40,720 --> 00:06:42,240 V� str�c Filip, 64 00:06:42,480 --> 00:06:45,080 kdyby tak �ert vzal jeho du�i! 65 00:06:45,320 --> 00:06:47,840 V�dy m�l v�t�� z�libu ve va�� sest�enici, 66 00:06:48,120 --> 00:06:51,600 kr�sn�, u�enliv� a ctnostn� Isabelly. 67 00:06:51,880 --> 00:06:54,880 Ur�it� rozhodl, aby ona byla prohl�ena za kr�lovnu Navarry. 68 00:06:55,160 --> 00:06:56,240 Mo�n�. 69 00:06:58,040 --> 00:06:58,920 A pokud tak nerozhodl? 70 00:06:59,200 --> 00:07:00,640 Nepodce�ujte to, Malvo. 71 00:07:00,920 --> 00:07:03,880 Je to d�le�it� pro na�e pl�ny a na�i budoucnost. 72 00:07:04,160 --> 00:07:07,360 Jste cti��dostiv�, marniv� a intrik�nsk� mu�, Garcio. 73 00:07:08,000 --> 00:07:10,880 Chcete, abych byla kr�lovnou pouze z jednoho d�vodu. 74 00:07:11,160 --> 00:07:13,560 Abyste si m� mohl vz�t a tak sd�let tr�n Navarry. 75 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 J� chci jen va�e �t�st�, Malvo. 76 00:07:17,200 --> 00:07:21,160 Tak pro m� nejd��ve n�co ud�lejte, p�ineste mi testament m�ho str�ce. 77 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 Pozd�ji ho bude snadn� nahradit fale�n�m, 78 00:07:24,000 --> 00:07:27,440 ve kter�m m�sto Isabelly bude jmenovan� Malva. 79 00:07:28,000 --> 00:07:29,920 Mohu poslat m� lidi z gardy na Guadarramu. 80 00:07:30,200 --> 00:07:31,600 Mohou za�to�it na Savedra... 81 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 Aby se tak v�ichni dozv�d�li na�e tajemstv�! 82 00:07:34,160 --> 00:07:35,600 Nech�pu, jak jinak bychom to m�li ud�lat. 83 00:07:36,720 --> 00:07:38,520 Existuje lep�� zp�sob. 84 00:07:38,800 --> 00:07:41,600 Mus�me naj�t mu�e schopn�ho, odv�n�ho 85 00:07:41,840 --> 00:07:43,560 a s v�jime�nou silou. 86 00:07:43,880 --> 00:07:48,160 Pr�v� te�, vzne�en� p�nov� a d�my! Uvid�te nev�dan�! 87 00:07:48,400 --> 00:07:51,680 Samson, nejsiln�j�� mu� na sv�t�, 88 00:07:52,080 --> 00:07:56,280 napnut�m sval� na hrudi roztrhne �et�zy, jimi� je sv�zan�! 89 00:07:57,280 --> 00:07:59,560 Tak, Samsone, uka� jim, co dok�e�. 90 00:08:18,000 --> 00:08:20,600 Maj� n�s za hlup�ky. To v�e je podvod. 91 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 D�kuji v�m, p�nov�. 92 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 Hej, ty... 93 00:08:31,440 --> 00:08:32,840 Nejsiln�j�� mu�i na zemi. 94 00:08:33,320 --> 00:08:35,080 Zkus to ohnout. 95 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 Jestli to dok�e�. 96 00:08:39,760 --> 00:08:40,640 A kdy� to dok�u? 97 00:08:42,720 --> 00:08:44,240 D�m ti toto. 98 00:09:07,600 --> 00:09:09,280 Hotovo. Co pen�ze? 99 00:09:17,120 --> 00:09:18,360 D�kuji. 100 00:09:20,680 --> 00:09:23,680 Tady. S t�mto budete m�t mo�nost se vyl��it. 101 00:09:24,000 --> 00:09:26,440 Svou povinnost jsem si splnil. Sbohem, Alonzo. 102 00:09:26,680 --> 00:09:30,000 Z�sta� s n�mi, Samsone. Neodch�zej. 103 00:09:32,760 --> 00:09:35,480 Mus�m odej�t, Belindo, ale j� se vr�t�m. 104 00:09:35,720 --> 00:09:38,800 Jednoho dne budeme op�t spolu. Najdu si t�. 105 00:09:41,440 --> 00:09:42,760 Mus� j�t s n�mi. 106 00:09:45,320 --> 00:09:47,560 Ale pro�? Nikomu neubl�il. 107 00:09:47,840 --> 00:09:49,240 Je to rozkaz. 108 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 Ned�lejte si o m� starosti. 109 00:10:07,240 --> 00:10:08,280 Poj� d�l. 110 00:10:08,520 --> 00:10:09,760 M��e� j�t, Pedro. 111 00:10:13,560 --> 00:10:14,920 To je Samson. 112 00:10:16,000 --> 00:10:18,280 Sly�ela jsem od n�kolika, �e jsi v�dy ochotn� 113 00:10:18,520 --> 00:10:20,560 pomoci napravit nespravedlnost. 114 00:10:20,800 --> 00:10:22,720 To je d�vod, pro� jsem si t� dala zavolat. 115 00:10:23,000 --> 00:10:26,160 V�m, �e jsi p�i�el zdaleka. Tak�e mo�n� ani nev�, kdo jsem. 116 00:10:26,400 --> 00:10:27,080 To je pravda. 117 00:10:27,320 --> 00:10:30,880 Jsem Malva Navarrsk�, d�di�ka tr�nu t�to zem�. 118 00:10:32,480 --> 00:10:33,560 A kdo je ten mu�? 119 00:10:33,840 --> 00:10:36,840 To je Garcia Higuera, velitel t�lesn� pal�cov� str�e. 120 00:10:38,880 --> 00:10:41,800 Mohla byste mi ��ct d�vod, pro� jste si m� dala zavolat? 121 00:10:42,080 --> 00:10:43,840 Moc v�m toho ne�eknu. 122 00:10:44,120 --> 00:10:46,320 V�m pouze to, �e gener�l Savedra je vlastizr�dce. 123 00:10:46,560 --> 00:10:50,040 Pochoduje p�es Guadarramu a v pouzd�e nese pergamen. 124 00:10:50,800 --> 00:10:53,840 To pouzdro s pergamenem obsahuje n�co, co se mus� vr�tit ke mn�. 125 00:10:54,120 --> 00:10:55,600 Je to vojensk� tajemstv�, 126 00:10:55,880 --> 00:10:58,920 kter� by mohlo ohrozit kr�lovstv�, kdyby se dostalo do nespr�vn�ch rukou. 127 00:10:59,920 --> 00:11:01,560 Jak m�m v�d�t, �e jste mi �ekla pravdu? 128 00:11:01,880 --> 00:11:05,120 D�v�m v�m sv� slovo, slovo budouc� kr�lovny. 129 00:11:05,640 --> 00:11:07,680 Pokud usp�je� a z�sk� pouzdro s pergamenem, 130 00:11:08,000 --> 00:11:10,040 prok�e� n�m velkou slu�bu. 131 00:11:10,280 --> 00:11:12,560 A z�sk� si vd��nost na�eho n�roda. 132 00:11:13,160 --> 00:11:15,080 A kr�lovny, p�irozen�. 133 00:11:15,400 --> 00:11:19,160 Ano, a j� se ti odm�n�m vlastnoru�n�. 134 00:11:19,880 --> 00:11:21,880 Dob�e. Kdy m�m vyrazit? 135 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Hned. 136 00:11:25,640 --> 00:11:27,160 Pedro! Pedro! 137 00:11:29,480 --> 00:11:31,640 Pedro, dove� ho dol� do zbrojnice. 138 00:11:31,880 --> 00:11:34,880 Garcia tam p�ijde pozd�ji a vyd� ti je�t� posledn� pokyny. 139 00:11:35,160 --> 00:11:37,040 Dob�e. Sbohem, princezno. 140 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 Sbohem, Samsone, a nech� t� �t�st� prov�z�. 141 00:11:44,640 --> 00:11:46,680 Sl�bila jste mu odm�nu z vlastn�ch rukou. 142 00:11:47,560 --> 00:11:48,320 Co to m� b�t? 143 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Toto. 144 00:11:58,120 --> 00:12:01,000 Co se d�je, Isabello? Vypad�te ustaran�. 145 00:12:01,480 --> 00:12:04,640 Chyst�te se odej�t pry� a publikovat va�e b�sn� pr�v� te�, 146 00:12:04,680 --> 00:12:07,120 kdy� tolika probl�m�m mus�m �elit �pln� sama. 147 00:12:07,560 --> 00:12:10,120 Mysl�te si, �e Malva proti v�m n�jak�m zp�sobem intrikuje? 148 00:12:10,360 --> 00:12:12,040 Och, nep�ekvapilo by m� to. 149 00:12:12,280 --> 00:12:16,120 Mohla by se dokonce pokusit z�skat testament m�ho str�ce a nahradit jej jin�m. 150 00:12:17,560 --> 00:12:18,920 Co chcete d�lat? 151 00:12:21,320 --> 00:12:24,040 D�l�m si starosti o chmurn� osud m� zem� 152 00:12:24,280 --> 00:12:28,360 v p��pad�, �e by se tr�n dostal do rukou Malvy a Garcii. 153 00:12:30,480 --> 00:12:33,520 Omlouv�m se, ale nemohu v�m pomoci. Mus�m odej�t. 154 00:12:33,880 --> 00:12:35,320 O�ek�vaj� m� v Pa��i, 155 00:12:35,720 --> 00:12:37,560 kde m�m zve�ejnit sv� b�sn�. 156 00:12:37,840 --> 00:12:38,800 Samoz�ejm�. 157 00:12:39,120 --> 00:12:41,080 To je pro v�s skv�l� p��le�itost. 158 00:12:41,560 --> 00:12:43,360 A j� jsem velmi ��astn�. 159 00:12:47,040 --> 00:12:48,520 Nezapomenete na m�? 160 00:12:50,000 --> 00:12:51,240 Jak bych mohla. 161 00:12:53,080 --> 00:12:55,680 Je mi to l�to, �e v�s mus�m opustit, ale... 162 00:12:56,080 --> 00:12:57,320 m�m n�pad. 163 00:12:57,720 --> 00:12:59,320 Pro� nezajedete do Asturie 164 00:12:59,560 --> 00:13:00,520 a nevyhled�te Zorra? 165 00:13:00,760 --> 00:13:01,520 Zorra? 166 00:13:01,840 --> 00:13:03,560 On je ten prav� mu�, kter� by v�m pomohl. 167 00:13:03,840 --> 00:13:06,760 U� jsem se s n�m setkal. Je odv�n�, v�rn� a chytr�. 168 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 A v�, jak t�eba pou��t �avli. 169 00:13:09,360 --> 00:13:13,360 V��te mi, nikdo nen� k vy�e�en� va�ich probl�m� lep�� ne� Zorro. 170 00:13:14,600 --> 00:13:15,680 Pop�em��l�m o tom. 171 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 Te� u� mus�m j�t. 172 00:13:18,880 --> 00:13:21,160 Moje drah�. Hodn� �t�st�. 173 00:13:21,400 --> 00:13:22,720 Vra�te se brzy. 174 00:13:28,720 --> 00:13:29,760 Skoro jsem zapomn�l. 175 00:13:30,040 --> 00:13:32,920 Na druh� stran� hranice �ije mu�, kter� o Zorrovi v� v�echno. 176 00:13:33,200 --> 00:13:34,280 Jeho jm�no je Joaquim. 177 00:13:50,440 --> 00:13:53,840 STR��NICE 178 00:14:18,760 --> 00:14:20,160 Tady je va�e pivo. 179 00:14:28,400 --> 00:14:31,320 - Se�orito, tady je pro v�s jeden p�kn� st�l. - D�kuji v�m. 180 00:14:32,200 --> 00:14:34,520 - Ano? - Cht�la bych mluvit s Joaquimem. 181 00:14:34,760 --> 00:14:36,080 - S Joaquimem? - Ano. 182 00:14:37,280 --> 00:14:38,600 Okam�ik. 183 00:14:52,720 --> 00:14:55,160 - J� jsem Joaquim. Hled�te m�? - Ano. 184 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 Cht�la bych mluvit se Zorrem. 185 00:15:00,240 --> 00:15:03,240 Je mi l�to, ale ob�v�m se, �e m�m pro v�s �patn� zpr�vy. 186 00:15:03,480 --> 00:15:07,120 Zorro byl pr�v� zat�en a po v�chodu slunce m� b�t popraven. 187 00:15:07,640 --> 00:15:09,400 Jste si naprosto jist�? 188 00:15:09,800 --> 00:15:12,600 M��ete se p�esv�d�it sama t�m, �e se z��astn�te popravy. 189 00:15:13,280 --> 00:15:15,000 Nesn��m takov� v�ci. 190 00:15:15,240 --> 00:15:17,120 V Navarre nem�me popravy. 191 00:15:17,360 --> 00:15:19,520 Vy jste civilizovan� kr�lovstv�, se�orito. 192 00:15:20,040 --> 00:15:22,760 Tady v Asturii st�le panuje hr�zovl�da. 193 00:15:23,840 --> 00:15:25,400 Jste si jist�, �e se ned� nic d�lat? 194 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Nenajde se nikdo, kdo by ho mohl zachr�nit? 195 00:15:28,400 --> 00:15:30,240 Je to nejlep�� p��tel, jak�ho jsem kdy m�l. 196 00:15:30,600 --> 00:15:34,120 Dal bych i sv�j �ivot, abych ho zachr�nil. P�esto se to ned�. 197 00:16:17,120 --> 00:16:18,400 Co se d�je? 198 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 Nic, nebojte se. 199 00:17:47,160 --> 00:17:49,400 Zachovejte klid, amigo, a nic se v�m nestane. 200 00:17:52,680 --> 00:17:54,920 Dobr� den, se�orito. Hledala jste m�? 201 00:17:55,480 --> 00:17:56,480 Zorro! 202 00:17:56,760 --> 00:17:58,560 Vid�m, �e se bl�� str�e! 203 00:17:58,840 --> 00:18:01,080 - Honem zmiz, Bueno! - Poj�te, rychle. 204 00:18:01,320 --> 00:18:02,080 Nastupte si. 205 00:18:02,320 --> 00:18:03,120 Zmiz! 206 00:18:11,040 --> 00:18:12,360 Odd�l vpravo! 207 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 Nevid�la jste tudy proch�zet mu�e na koni, oble�en�ho v �ern�m? 208 00:18:21,440 --> 00:18:22,840 Ano, �el tudy. 209 00:18:23,120 --> 00:18:24,840 Pod�vejte se, tam cv�l� jeho k��! 210 00:18:25,120 --> 00:18:26,120 Poj�me! 211 00:18:33,680 --> 00:18:36,880 Chcete si promluvit zde nebo n�kde jinde? 212 00:18:37,160 --> 00:18:38,040 Co jste ��kal? 213 00:18:38,280 --> 00:18:39,760 Je�, Gonzalo. 214 00:18:41,440 --> 00:18:43,360 Neboj�te se, �e v�s zase chytnou? 215 00:18:43,600 --> 00:18:44,680 �ijeme jen jednou. 216 00:18:44,920 --> 00:18:47,800 A �il jsem dost dlouho, ne� jsem v�s potkal, princezno. 217 00:18:48,200 --> 00:18:51,440 Nejste velmi n�ro�n�. Jak v�te, kdo jsem? 218 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 Vid�l jsem v�s jen jednou, 219 00:18:53,840 --> 00:18:56,120 kdy� jste byla na n�v�t�v� Asturie ve spole�nosti sv�ho str�ce. 220 00:18:56,360 --> 00:18:58,040 Tak�e v�te, �e je mrtv�. 221 00:18:58,280 --> 00:19:01,200 Ano. A v�m i jin� v�ci. 222 00:19:01,440 --> 00:19:04,400 V hostinci mi bylo �e�eno, �e v�s odsoudili na smrt. 223 00:19:04,640 --> 00:19:05,880 Jak se v�m poda�ilo uprchnout? 224 00:19:06,200 --> 00:19:07,800 Bylo mi �e�eno, �e pot�ebujete mou pomoc. 225 00:19:08,120 --> 00:19:10,360 J� bych unikl i z pekla, jen abych p�i�el a pomohl v�m. 226 00:19:10,600 --> 00:19:11,920 Nevtipkujte, pros�m. 227 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Jak pl�nujete p�ej�t p�es hranice? 228 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 V�ude jsou z�tarasy. 229 00:19:17,280 --> 00:19:18,720 Ned�lejte si starosti. 230 00:19:19,000 --> 00:19:20,160 �ekn�te mi. 231 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 Jak v�m mohu pomoci? 232 00:19:23,040 --> 00:19:25,600 - U� jste sly�el o gener�lu Savedrovi? - Ano. 233 00:19:26,680 --> 00:19:29,440 Pochoduje p�es d�ungli v Guadarrame 234 00:19:29,680 --> 00:19:32,000 a nese pouzdro s pergamenem podobn� tomuto. 235 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 St�jte! 236 00:20:00,160 --> 00:20:02,320 Vy�kejte na sign�l. 237 00:20:08,800 --> 00:20:11,360 Do t�to chv�le jsme nem�li ��dn� probl�my, kapit�ne Gomezi. 238 00:20:11,560 --> 00:20:14,680 Toto je roklina Las Croces. A za n� mo�e. 239 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 A za mo�em Navarra. 240 00:20:17,320 --> 00:20:21,360 U� se nemohu do�kat, kdy budu sed�t v hospod� a objedn�m si pintu rumu. 241 00:20:21,600 --> 00:20:24,720 Pintu? J� m�m na mysli cel� soudek. 242 00:20:31,560 --> 00:20:33,240 No tak, chlapi, posp�te si! 243 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 Sem! Rychle, chlapi! 244 00:21:04,400 --> 00:21:06,840 Neut�kejte! Mus�me se br�nit! 245 00:21:07,240 --> 00:21:09,880 No tak, pochytejte je! Nedovolte jim uniknout! 246 00:22:01,160 --> 00:22:02,040 Chlapi. 247 00:22:03,720 --> 00:22:06,400 V po��dku, chlapi, nemohli jsme to ud�lat l�pe! Poj�me! 248 00:22:45,320 --> 00:22:47,680 - Vy jste gener�l Savedra? - Ano. 249 00:22:48,560 --> 00:22:49,720 Kde je pouzdro s pergamenem? 250 00:22:50,040 --> 00:22:53,160 R�bek... byl ten, kdo ho vzal. 251 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 R�bek. 252 00:23:22,280 --> 00:23:23,720 Pro� si ned� v�no, 253 00:23:24,320 --> 00:23:27,360 m�sto toho, abys skr�val pouzdro s pergamenem, R�bku? 254 00:23:27,600 --> 00:23:30,280 My d�v�me p�ednost v�nu, �e, Daikore? 255 00:23:31,320 --> 00:23:34,280 V�e z�le�� na tom, co je v t� zatracen� v�ci. 256 00:23:34,520 --> 00:23:38,080 Mo�n� je tam n�co, co z n�s m��e ud�lat boh��e 257 00:23:38,320 --> 00:23:40,280 a pom��e n�m z�skat svobodu. 258 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 V�m, co si mysl�. 259 00:23:46,400 --> 00:23:47,920 Ale je tu jedna v�c, co nev�. 260 00:23:48,200 --> 00:23:51,760 V tv�ch �pinav�ch rukou by toto pouzdro s pergamenem bylo �pln� bezcenn�! 261 00:23:52,240 --> 00:23:55,040 J�! J� jedin� v�m, jak ho t�eba pou��t! 262 00:23:55,280 --> 00:23:57,720 Nem� o n�s velk� m�n�n�, R�bku. 263 00:23:58,000 --> 00:24:01,520 To proto, �e v�s zn�m a� p��li� dob�e. 264 00:24:03,760 --> 00:24:07,160 Dej mi nap�t, Sandrosi. Poj�me se v�ichni spolu p�kn� pobavit! 265 00:24:49,600 --> 00:24:50,280 Jd�te! 266 00:25:19,320 --> 00:25:20,520 Jd�te! 267 00:25:29,200 --> 00:25:30,440 Co se stalo? 268 00:25:33,160 --> 00:25:34,840 Pod�vejte se! Tam je. Chy�te ho! 269 00:25:57,160 --> 00:25:58,640 K �ertu s n�m! 270 00:25:58,880 --> 00:26:00,000 Chy�te ho! 271 00:26:33,800 --> 00:26:35,760 Tak jo, R�bku. Dej mi to pouzdro! 272 00:26:46,840 --> 00:26:48,040 Posp�te si, tady je! 273 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 No tak, vy zatracen� opilci! 274 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 R�bku! 275 00:27:11,000 --> 00:27:12,560 Samson vzal pouzdro s pergamenem! 276 00:27:12,800 --> 00:27:15,040 �el tudy. Sledujte ho, rychle! 277 00:27:38,680 --> 00:27:40,400 Past na zv��. 278 00:27:56,360 --> 00:27:57,920 Hej, p��teli! 279 00:27:58,800 --> 00:28:00,520 Poslouchej m�. 280 00:28:01,640 --> 00:28:02,800 Za prv�, kdybych byl tebou, 281 00:28:03,600 --> 00:28:05,480 tak bych z�stal st�t p��mo tam, kde stoj� ty. 282 00:28:06,800 --> 00:28:07,880 Pak 283 00:28:08,560 --> 00:28:10,120 bych ti navrhl, 284 00:28:10,360 --> 00:28:14,320 abys pustil ten vak a ode�el, ani� by ses oto�il, 285 00:28:14,560 --> 00:28:16,040 a ��m d��ve, t�m l�pe. 286 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 Co jsi to za �lov�ka, 287 00:28:17,800 --> 00:28:20,520 �e nem� odvahu vyj�t a setkat se se mnou tv��� v tv��? 288 00:28:21,720 --> 00:28:24,680 Co�e? M��e� mi ��ct cokoli, ale ne tohle. 289 00:28:25,400 --> 00:28:26,560 Tady jsem, p��teli! 290 00:28:28,840 --> 00:28:31,560 Sundej si tu masku, a� vid�m, s k�m bojuju. 291 00:28:31,840 --> 00:28:34,760 ��d� vysokou cenu. Ale j� ti �eknu, kdo jsem. Jsem Zorro. 292 00:28:35,040 --> 00:28:37,440 - Zorro? - Ano, te� pus� ten vak. 293 00:28:40,280 --> 00:28:41,600 Poj� si pro n�j. 294 00:29:03,280 --> 00:29:05,600 Pohybuje� se pom�rn� rychle na tak mohutn�ho mu�e, p��teli. 295 00:29:05,840 --> 00:29:08,080 Dostate�n� rychle, abych se t� zbavil! 296 00:29:18,600 --> 00:29:21,040 P�kn� pokus, ale ob�v�m se, �e nem� �anci. 297 00:29:21,280 --> 00:29:22,480 Ten vak. 298 00:29:37,040 --> 00:29:39,200 Omlouv�m se p��teli, nem��e� v�dy vyhr�t. 299 00:29:43,160 --> 00:29:46,400 Omlouv�m se tob�, p��teli. Tentokr�t jsi to ty, kdo prohr�l. 300 00:29:48,000 --> 00:29:50,120 J� si t� znovu najdu, Samsone. 301 00:29:51,680 --> 00:29:52,880 44. 302 00:29:53,640 --> 00:29:54,760 45. 303 00:29:55,680 --> 00:29:56,880 46. 304 00:29:57,440 --> 00:29:58,840 47. 305 00:29:59,320 --> 00:30:00,560 48. 306 00:30:01,080 --> 00:30:02,480 49. 307 00:30:03,320 --> 00:30:04,480 50. 308 00:30:04,840 --> 00:30:06,000 To sta��. 309 00:30:08,000 --> 00:30:10,560 - Omdlel, kapit�ne. - Dob�e, ten star� bl�zen m� na to pr�vo. 310 00:30:10,800 --> 00:30:13,240 Odva�te ho a dejte ho do hladomorny, 311 00:30:13,480 --> 00:30:15,360 kde m��e v klidu zem��t. 312 00:30:30,000 --> 00:30:34,120 Jste kr�sn�, kr�lovno, hodn� kr�sy b�val�ch velk�ch kr�loven. 313 00:30:36,920 --> 00:30:38,640 Krom� toho, �e st�le nem�m korunu. 314 00:30:38,880 --> 00:30:40,400 Budete ji m�t. Nebojte se. 315 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 Nic nem��e zastavit b�h ud�lost�. 316 00:30:43,440 --> 00:30:45,760 Jsem si jist�, �e v�echno vyjde v n� prosp�ch. 317 00:30:53,280 --> 00:30:55,240 Vid�m, �e neztr�c�te �as, drah� sest�enko. 318 00:30:55,560 --> 00:30:56,760 Co nazna�ujete? 319 00:30:57,080 --> 00:30:59,840 Vy to v�te velmi dob�e, Malvo. Ale kv�li tomu jsem nep�i�la. 320 00:31:00,120 --> 00:31:03,240 Jsem tu kv�li star�mu Estebanovi, kter� mi slou�� 30 let. 321 00:31:03,480 --> 00:31:04,840 Pro� jste ho dala zbi�ovat? 322 00:31:05,120 --> 00:31:07,520 M� mil� a dobr� srdce a zaslou�� si trochu respektu. 323 00:31:07,840 --> 00:31:09,880 Vydal jsem rozkaz, aby ho potrestali. 324 00:31:10,000 --> 00:31:12,680 A jeliko� jsem to ud�lal, z�ejm� jsem pro to m�l dobr� d�vod. 325 00:31:12,920 --> 00:31:15,000 - Jak�? - Urazil m�. 326 00:31:15,240 --> 00:31:16,680 Byl mimo��dn� neuctiv�. 327 00:31:17,000 --> 00:31:18,160 To nen� pravda. 328 00:31:18,400 --> 00:31:21,440 On jen odm�tl oslovit v�s "v�sosti", proto�e na ten titul nem�te pr�vo, 329 00:31:21,680 --> 00:31:23,920 dokud jste nebyla korunov�na za kr�lovnu Navarry. 330 00:31:24,200 --> 00:31:27,080 Zapom�n�te, moje drah�, �e brzy budu. 331 00:31:27,320 --> 00:31:30,000 Korunovan� bude ta, kterou ur�il n� str�c v posledn� v�li. 332 00:31:30,240 --> 00:31:31,920 Ale pokud nev�te, co se v testamentu p�e, 333 00:31:32,200 --> 00:31:35,680 rad�ji kro�te va�i touhu po moci a va�i cti��dost. 334 00:31:36,000 --> 00:31:39,920 Garcio, doporu�uji v�m okam�it� propustit star�ho Estebana, 335 00:31:40,200 --> 00:31:43,880 jinak budu nucena informovat o va�em �inu nejvy���ho kancl��e. 336 00:31:47,840 --> 00:31:50,280 Ta bl�zniv�. Za tohle mi zaplat�. 337 00:31:50,520 --> 00:31:53,080 Bude muset l�zat prach z va�ich �l�p�j�. 338 00:31:54,280 --> 00:31:57,200 Je to jen ot�zka n�kolika dn�. Samson n�s ur�it� nezklame. 339 00:32:23,600 --> 00:32:26,680 Promi�te, m��ete mi ��ci, zda tato lo� m� plout do Navarry? 340 00:32:26,920 --> 00:32:30,240 Nev�m, mlad� mu�i. Zkuste se zeptat kapit�na Rodrigueze. 341 00:32:30,480 --> 00:32:33,360 - Kde je? - N�kde tady. Najd�te si ho. 342 00:32:39,240 --> 00:32:41,880 M��e� mi ��ct, kde je kapit�n Rodriguez? 343 00:32:42,200 --> 00:32:44,280 Kapit�n Rodriguez... 344 00:32:44,520 --> 00:32:48,480 - Velk� kapit�n Rodriguez... - Ano, p�esn� tak. 345 00:32:48,520 --> 00:32:53,200 Hrdina stovky bitev a tis�ce cest... 346 00:32:53,440 --> 00:32:54,840 Ano. Kde je? 347 00:32:55,640 --> 00:32:58,000 Nev�m. 348 00:33:02,160 --> 00:33:04,720 Mlad� mu�i! Vy jste hledal kapit�na Rodrigueze? 349 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 Je tam a m� na sob� masku ��bla. 350 00:33:23,240 --> 00:33:25,360 Vy jste kapit�n Rodriguez? 351 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 Ano, to jsem j�. 352 00:33:27,720 --> 00:33:29,720 Ale ne v�dy vypad�m takhle. 353 00:33:30,000 --> 00:33:32,320 Jen v dob� karnevalu. 354 00:33:32,760 --> 00:33:35,560 M��ete mi ��ci, zda se va�e lo� bude plavit do Navarry? 355 00:33:36,560 --> 00:33:38,560 M�te �t�st�, m�j p��teli. 356 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Moje lo� odpluje je�t� dnes ve�er. 357 00:33:41,480 --> 00:33:43,400 Nyn� si sedn�te a dejte si skleni�ku. 358 00:33:44,640 --> 00:33:48,120 No... Rad�ji bych za�el na palubu. 359 00:33:48,360 --> 00:33:51,680 Ne, ne! Nejprve se mus�te s n�mi nap�t. 360 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Co tomu ��k�te, holky? 361 00:33:53,760 --> 00:33:55,920 - Ano, jen se posa�te. - Vedle m�. 362 00:34:00,920 --> 00:34:03,160 Hostinsk�! P�ines n�m n�jak� v�no! 363 00:35:10,760 --> 00:35:12,000 ڞasn�. 364 00:35:19,840 --> 00:35:21,320 No, napij se se mnou. Copak se ti nel�b�m? 365 00:35:21,480 --> 00:35:22,560 No tak, pij. 366 00:35:23,000 --> 00:35:23,920 Nejsem ��zniv�. 367 00:35:24,280 --> 00:35:26,160 No tak, trochu v�na ti neubl��. 368 00:35:26,400 --> 00:35:29,200 V�dy� je masopust. Veselme se, napijme se. 369 00:35:29,440 --> 00:35:31,680 Tak dob�e, ud�l�m v�m radost. 370 00:35:33,160 --> 00:35:34,400 Bravo! 371 00:37:00,720 --> 00:37:03,000 Toto je za va�i pomoc, d�v�ata. 372 00:37:03,440 --> 00:37:06,920 A ml�te, pokud nechcete, abyste m�ly probl�my. 373 00:37:07,200 --> 00:37:08,840 Ned�lej si starosti, ty mal� ��ble. 374 00:37:09,160 --> 00:37:11,840 Nic jsme nevid�ly a nic jsme nesly�ely. 375 00:37:12,120 --> 00:37:13,240 Sbohem. 376 00:37:17,000 --> 00:37:19,160 Sladk� sny, m�j p��teli. 377 00:38:22,120 --> 00:38:26,360 Jak se m�, m�j p��teli? Mysl�m, �e jsi v�n� oslavoval, co? 378 00:38:30,680 --> 00:38:33,920 Poj� s n�mi, u�ijeme si trochu v�ce z�bavy. Poj�! 379 00:38:52,200 --> 00:38:55,280 - Jdeme! - No tak, chlapi! 380 00:39:03,080 --> 00:39:05,320 Sandrosi, p�jde� se mnou do p��stavu. 381 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 Daikore, postarej se o tohoto idiota. 382 00:39:07,840 --> 00:39:10,560 Pak n�s najde� na lodi. 383 00:39:11,120 --> 00:39:12,280 Bude mi pot�en�m. 384 00:39:12,520 --> 00:39:13,600 Poj�me. 385 00:39:22,600 --> 00:39:25,080 Nezaslou�� si takto zem��t. 386 00:40:12,240 --> 00:40:14,840 Luisi, z�sta� na str�i. Vy ostatn� za mnou. 387 00:40:22,400 --> 00:40:23,480 Poj�me. 388 00:40:36,880 --> 00:40:38,480 - Daikore! - Ano? 389 00:40:38,720 --> 00:40:40,200 Pro� ho nezabijeme hned tady? 390 00:40:41,560 --> 00:40:44,480 Mu� jako on si zaslou�� lep�� smrt. 391 00:40:59,440 --> 00:41:00,760 Ho� ho tam. 392 00:41:10,840 --> 00:41:12,760 U�ij si to, p��teli. 393 00:41:14,520 --> 00:41:15,800 V po��dku, jdeme. 394 00:41:16,080 --> 00:41:18,320 Nebudeme ho p�i ob�d� ru�it. 395 00:41:22,240 --> 00:41:23,200 Poj�. 396 00:42:15,800 --> 00:42:16,680 Na n�j! 397 00:42:20,480 --> 00:42:21,720 Pomoc! 398 00:42:53,640 --> 00:42:56,280 K �ertu s n�m. Nesm� uniknout �iv�! 399 00:42:59,480 --> 00:43:01,120 Tak uka�te, jak se um�te b�t! 400 00:43:34,400 --> 00:43:35,840 P�jdu druhou stranou. 401 00:43:41,240 --> 00:43:43,800 K �ertu s tebou! Tentokr�t t� zabiju j� s�m. 402 00:43:44,080 --> 00:43:46,720 Rad�ji se za�ni modlit. 403 00:43:47,000 --> 00:43:48,840 Proto�e se chyst� na setk�n� se Stvo�itelem. 404 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 Samsone! 405 00:44:38,800 --> 00:44:39,920 Kde jsi? 406 00:45:00,440 --> 00:45:02,480 Promi�te. Kde je Rodriguez? 407 00:45:02,720 --> 00:45:04,560 Je�t� jste toho chlapa nena�el? 408 00:45:04,840 --> 00:45:07,400 Nem�m �as na vysv�tlov�n�. Kde je kapit�n Rodriguez? 409 00:45:07,600 --> 00:45:10,080 Je to bl�zen, nikdy ho nenajdete. 410 00:45:10,320 --> 00:45:10,920 Pro�? 411 00:45:11,200 --> 00:45:13,600 Vym�nil sv�j kost�m za �ern� kost�m pir�ta 412 00:45:13,880 --> 00:45:16,240 s �ernou maskou na obli�eji. 413 00:45:18,080 --> 00:45:19,160 Tak to byl on. 414 00:45:19,400 --> 00:45:20,360 Pro�, co ud�lal? 415 00:45:20,600 --> 00:45:23,480 - �ekn�te mi, kde je jeho pokoj? - Tam naho�e. Pokoj ��slo 5. 416 00:46:15,200 --> 00:46:17,280 U� jste tady, kapit�ne, jak se m�te? 417 00:46:17,520 --> 00:46:20,240 Mimochodem, ten v� velk� p��tel v�s tu u� hledal. 418 00:46:20,480 --> 00:46:21,400 Kam �el? 419 00:46:21,440 --> 00:46:23,320 Nahoru, do va�eho pokoje. 420 00:46:26,480 --> 00:46:29,160 Kam tak sp�ch�te? No tak, poj�te se se mnou nap�t. 421 00:46:29,680 --> 00:46:30,840 Jdi mi z cesty! 422 00:46:47,920 --> 00:46:51,440 NAVARRA 423 00:47:32,400 --> 00:47:33,360 D�le. 424 00:47:36,080 --> 00:47:37,680 - Isabello... - Ramone! 425 00:47:37,920 --> 00:47:40,120 Jsem tak r�da, �e jste se vr�til. 426 00:47:40,720 --> 00:47:42,280 Vid�m, �e jste dostala mou knihu. 427 00:47:42,520 --> 00:47:44,760 Ano, p�e�etla jsem ji u� t�ikr�t. 428 00:47:45,200 --> 00:47:47,680 Va�e b�sn� jsou n�dhern�. 429 00:47:48,600 --> 00:47:50,080 Mus�te b�t velmi zamilovan� do n�jak� dvorn� d�my, 430 00:47:50,320 --> 00:47:53,120 kter� ve v�s inspirovala takov� v�niv� slova. 431 00:47:55,000 --> 00:47:56,080 Ano, velmi. 432 00:47:56,640 --> 00:47:58,480 V�ce ne� se d� ��ci pouh�mi slovy. 433 00:48:00,760 --> 00:48:02,440 Je to velmi ��astn� �ena. 434 00:48:02,680 --> 00:48:06,080 Mysl�m t�m, jak je milov�na v�mi s takovou velkou v�n�. 435 00:48:08,520 --> 00:48:11,200 - A p�ece moje l�ska je beznad�jn�. - Ale pro�? 436 00:48:14,480 --> 00:48:17,120 Jako chud� b�sn�k nemohu doufat v p��li� mnoho. 437 00:48:18,560 --> 00:48:20,040 Mohu jen... 438 00:48:20,280 --> 00:48:21,360 milovat ji... 439 00:48:23,120 --> 00:48:24,160 a pak trp�t. 440 00:48:27,240 --> 00:48:29,840 Mysl�m si, �e je �as, abych ukon�ila va�e tr�pen�. 441 00:48:31,360 --> 00:48:33,200 Kolik hodin �t�st� jsme ztratili 442 00:48:33,440 --> 00:48:35,320 kv�li va�� ost�chavosti? 443 00:48:40,440 --> 00:48:42,200 Ale to nen� mo�n�. 444 00:48:44,840 --> 00:48:47,160 Vy, Isabella Navarrsk�, 445 00:48:47,680 --> 00:48:48,840 d�di�ka tr�nu... 446 00:48:49,400 --> 00:48:52,720 Kdybyste v�d�l, kolikr�t jsem u� myslela na to, �e se vzd�m v�eho. 447 00:48:53,640 --> 00:48:55,160 Odejd�te se mnou. 448 00:48:55,400 --> 00:48:56,760 Pros�m, poj�te, Isabello. 449 00:48:57,080 --> 00:48:59,360 P�jdeme do Pa��e a za�neme nov� �ivot. 450 00:48:59,600 --> 00:49:01,760 ��astn� �ivot bez starost�. 451 00:49:03,840 --> 00:49:06,560 Ne, nem��u opustit m�j lid, mus�m z�stat. 452 00:49:06,840 --> 00:49:09,120 Mus�m po�kat na Zorra a zjistit, co se s n�m stalo. 453 00:49:09,360 --> 00:49:12,400 Jsem si jist�, �e se mu poda�ilo testament z�skat. 454 00:49:13,080 --> 00:49:15,640 Je to �lov�k, kter� dos�hne v�eho, co chce. 455 00:49:17,560 --> 00:49:19,640 Zd� se, �e jste j�m fascinov�na. 456 00:49:19,920 --> 00:49:22,120 Ano, je inteligentn�, siln� 457 00:49:22,360 --> 00:49:24,600 a obda�en� zvl�tn�m kouzlem. 458 00:49:26,120 --> 00:49:28,520 Nejste do n�j n�hodou zamilovan�? 459 00:49:31,880 --> 00:49:33,000 ��rl�te? 460 00:49:37,760 --> 00:49:38,920 Ano, Isabello. 461 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 - Je tu R�bek. - M��e� j�t, Pedro. 462 00:49:50,320 --> 00:49:52,200 Poj�te d�l, R�bku. 463 00:49:55,640 --> 00:49:58,120 Chci v�m vyslovit m�j obdiv, princezno Navarrsk�. 464 00:49:59,680 --> 00:50:02,440 Tak�e vy jste ten nechvaln� zn�m� R�bek. 465 00:50:02,680 --> 00:50:04,880 V�dce rebel� z Guadarrama. 466 00:50:05,240 --> 00:50:07,760 Zlod�j, vyd�ra� a vrah. 467 00:50:08,080 --> 00:50:09,560 �lov�k mus� z n��eho ��t, Va�e V�sosti. 468 00:50:09,800 --> 00:50:11,520 A stejn� drz�! 469 00:50:11,880 --> 00:50:15,920 Co byste �ekl, kdybych v�s dala mu�it a potom ob�sit? 470 00:50:16,560 --> 00:50:19,000 �ekl bych, �e by to byla chyba, moje kr�lovno. 471 00:50:19,240 --> 00:50:22,040 Nep�eplaval jsem se p�es mo�e jen proto, abych se nau�il v� trestn� kodex. 472 00:50:22,280 --> 00:50:23,840 Zadr�te, R�bku. 473 00:50:24,800 --> 00:50:27,680 Pro� jste se tedy opov�il p�ij�t a� sem a str�it tak hlavu do j�my lvov�? 474 00:50:27,920 --> 00:50:29,400 P�i�el jsem pomoci lvu se�rat ber�nka. 475 00:50:29,640 --> 00:50:31,640 K v�ci! Nem�m �asu nazbyt! 476 00:50:31,880 --> 00:50:34,800 Tak, po smrti va�eho str�ce, kr�le, 477 00:50:35,080 --> 00:50:37,280 n�kdo na�el na m�m ostrov� 478 00:50:37,520 --> 00:50:39,320 z�hadn� pouzdro. 479 00:50:40,240 --> 00:50:41,680 M�te ho? 480 00:50:43,040 --> 00:50:44,120 U� jste ho otev�el? 481 00:50:44,360 --> 00:50:47,760 Na to jsem ani nepomyslel. Kr�lovsk� pe�e� je neporu�en�. 482 00:50:48,080 --> 00:50:49,520 Tak se tedy pod�v�me. 483 00:50:54,120 --> 00:50:56,680 Vypad�m snad jako takov� bl�zen, moje kr�lovno? 484 00:50:57,160 --> 00:50:58,400 Co t�m mysl�te? 485 00:50:58,720 --> 00:51:02,080 P�ed t�m, ne� v�m ho p�ed�m, mus�te p�ijmout moje podm�nky. 486 00:51:02,320 --> 00:51:04,720 Zaslou��te si b�t zbi�ov�n... 487 00:51:05,040 --> 00:51:06,520 Vy, �pinav� rebel, se opova�ujete... 488 00:51:06,720 --> 00:51:07,880 Ticho, Garcio! 489 00:51:08,560 --> 00:51:10,880 Jak� jsou va�e podm�nky, R�bku? 490 00:51:11,160 --> 00:51:14,720 Kv�li tomu pouzdru jsem riskoval vlastn� �ivot. I jin� lid� ho hledali. 491 00:51:15,000 --> 00:51:16,040 Kte��? 492 00:51:16,280 --> 00:51:18,000 Nev�m. Mu�, kter�ho jsem potkal. 493 00:51:18,240 --> 00:51:19,760 Mus�te zaplatit za moje riziko. 494 00:51:20,080 --> 00:51:22,600 Mus�te zaru�it mn� a m�m mu��m svobodu. 495 00:51:22,880 --> 00:51:23,680 Zaru��m v�m to. 496 00:51:23,920 --> 00:51:26,360 A 1000 zlat�ch. 497 00:51:26,600 --> 00:51:28,760 V�te, o kolik si ��k�te? 498 00:51:29,800 --> 00:51:32,680 Dostanete va�ich 1000 zlat�ch, R�bku. 499 00:51:33,280 --> 00:51:34,560 Kde je to pouzdro? 500 00:51:34,800 --> 00:51:37,480 Nejprve se�e�te zlato a pak m� najd�te. 501 00:51:37,720 --> 00:51:40,600 - Dob�e. - Ale s�m a ��dn� �skoky. 502 00:51:40,880 --> 00:51:44,040 Nebo� v tom p��pad� skon�� pouzdro n�kde jinde. Je to jasn�? 503 00:51:44,640 --> 00:51:45,840 Ano, je. 504 00:52:07,560 --> 00:52:09,720 - Jak� je va�e jm�no? - Carmencita. 505 00:52:10,000 --> 00:52:14,160 Jste p��li� kr�sn� na pr�ci na takov�m p��ern�m m�st� jako je tato hospoda. 506 00:52:14,400 --> 00:52:15,480 Ve skute�nosti zde nepracuji. 507 00:52:15,720 --> 00:52:18,760 Jen vypom�h�m m�mu str�ci, hostinsk�mu. 508 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 Pracuji v pal�ci. 509 00:52:21,120 --> 00:52:22,160 V kr�lovsk�m pal�ci? 510 00:52:22,400 --> 00:52:25,520 Ano, pat��m ke slu�ebnictvu princezny Isabelly. 511 00:52:26,200 --> 00:52:27,400 Opravdu? 512 00:52:27,640 --> 00:52:30,040 Pak jste velmi ��astn� d�v�e. 513 00:52:30,520 --> 00:52:32,760 Zn�te i druhou princeznu? 514 00:52:33,320 --> 00:52:35,280 - Nem��u si vzpomenout, jak se jmenuje. - Malva? 515 00:52:35,520 --> 00:52:38,760 Ano, zn�m ji. Samoz�ejm� jen od vid�n�. 516 00:52:39,120 --> 00:52:42,800 ��k� se, �e princezna je velmi loaj�ln� a velkorys�, �e? 517 00:52:43,080 --> 00:52:45,280 No... Nev�m. 518 00:52:45,520 --> 00:52:49,000 Nemus�te se b�t, �ekn�te mi to. J� jsem pr�v� p�i�el. 519 00:52:49,240 --> 00:52:51,640 Je to jen zv�davost. 520 00:52:51,880 --> 00:52:54,280 No, j� m�m rad�ji Isabellu. 521 00:52:54,520 --> 00:52:57,120 Je velmi sympatick� a velkorys�. 522 00:52:57,360 --> 00:52:58,600 Carmencito! 523 00:52:59,480 --> 00:53:00,440 Promi�te. 524 00:53:01,240 --> 00:53:03,640 Poslouchejte... kdy p�jdete do pal�ce? 525 00:53:03,920 --> 00:53:05,400 Zanedlouho. Pro�? 526 00:53:05,640 --> 00:53:08,200 No... mohl bych v�s doprovodit? 527 00:53:08,440 --> 00:53:11,240 Byla bych velmi zklaman�, kdybyste m� o to nepo��dal. 528 00:53:25,360 --> 00:53:26,240 Santosi! 529 00:53:26,480 --> 00:53:29,400 Rad�ji po�kej tady dole a m�j o�i otev�en�. Rozum�? 530 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 Ano. Tak se poj�me nap�t. 531 00:53:31,000 --> 00:53:33,080 To je to, co pot�ebujeme. 532 00:54:06,640 --> 00:54:07,640 Hej, vy! 533 00:54:07,880 --> 00:54:10,280 - Co tady d�l�te? - Cht�l jsem se zeptat na tot�. 534 00:54:10,520 --> 00:54:12,680 Nem�m �as v�m to vysv�tlovat, 535 00:54:12,920 --> 00:54:14,320 ale mus�te mi pomoci. 536 00:54:14,560 --> 00:54:16,720 D�m v�m hromadu pen�z, pokud chcete b�t n�pomocn� t�to zemi. 537 00:54:17,000 --> 00:54:18,120 Co m�m ud�lat? 538 00:54:18,800 --> 00:54:20,880 Mus�m zjistit, co se tam d�je. 539 00:54:22,320 --> 00:54:23,280 Poj�te. 540 00:54:24,240 --> 00:54:26,560 V po��dku, mohu se nyn� pod�vat na to pouzdro. 541 00:54:26,840 --> 00:54:28,360 P�inesl jste v�echno zlato? 542 00:54:40,760 --> 00:54:43,240 Ne, nejprve si to p�epo��t�m. 543 00:54:44,120 --> 00:54:45,240 Dej mu to. 544 00:54:50,480 --> 00:54:53,640 P�epo��tejte si to, ale bude lep��, kdy� se posp��te. 545 00:54:59,360 --> 00:55:01,160 Jste podez�rav�, R�bku. 546 00:55:14,280 --> 00:55:16,080 Posp�te si, R�bku. 547 00:55:24,360 --> 00:55:25,840 Pomoc! Pomoc! 548 00:55:31,680 --> 00:55:33,480 Sly�eli jste to? To je R�bek! 549 00:56:38,000 --> 00:56:40,520 Neh�bej se, nebo skon�� jako ostatn�! 550 00:56:45,000 --> 00:56:46,400 Za��n� to b�t nebezpe�n�. 551 00:56:46,640 --> 00:56:49,400 Po�kejte venku. P�ijdu brzy. 552 00:56:49,640 --> 00:56:50,560 Ano. 553 00:57:00,200 --> 00:57:01,920 Dob�e, m��eme j�t. 554 00:57:03,160 --> 00:57:05,040 Je tu n�co divn�ho. 555 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 Pod�vej se na kr�lovskou pe�e�. 556 00:57:08,520 --> 00:57:10,720 Chyb� zde koruna a N jako Navarra. 557 00:57:15,120 --> 00:57:17,040 To bude n�jak� nedopat�en�. 558 00:57:17,280 --> 00:57:18,760 Co kdy� pouzdro bylo otev�eno? 559 00:57:32,320 --> 00:57:33,240 K �ertu s n�m. 560 00:57:40,360 --> 00:57:43,760 Co m��u ��ct, �e jsi vskutku geni�ln�, Zorro. 561 00:57:44,760 --> 00:57:46,880 Ale ne tak jako j�. 562 00:57:48,680 --> 00:57:50,160 Poj�me rychle do pal�ce. 563 00:57:55,880 --> 00:57:56,600 Neh�bejte se! 564 00:57:56,840 --> 00:58:00,000 Co chce�? R�bek je mrtv�. Ztra� se! 565 00:58:00,240 --> 00:58:02,280 Chci pen�ze. Zp�tky! 566 00:58:05,560 --> 00:58:07,000 Polo�te je na st�l. 567 00:58:17,680 --> 00:58:18,520 Jdeme. 568 00:58:23,480 --> 00:58:24,400 Zorro! 569 00:58:25,080 --> 00:58:27,720 Toho jste m�li najmout, aby vzal to pouzdro, 570 00:58:28,040 --> 00:58:29,560 m�sto toho hlup�ka Samsona. 571 00:58:29,840 --> 00:58:33,000 Uklidn�te se, nev�me p�esn�, co se stalo. 572 00:58:33,240 --> 00:58:34,640 To mi ne��kejte? 573 00:58:34,880 --> 00:58:36,000 On m� nyn� pouzdro 574 00:58:36,240 --> 00:58:39,200 a pokud ho d� Isabelle, jsme ztraceni. 575 00:58:39,440 --> 00:58:41,840 Dal jsem zablokovat v�echny cesty do pal�ce. 576 00:58:42,120 --> 00:58:44,840 Zorro nem��e proj�t. Nebojte se. 577 00:58:45,120 --> 00:58:46,920 Promi�te, n�kdo je zde a chce v�s vid�t. 578 00:58:47,200 --> 00:58:49,160 Nechci nikoho vid�t, jdi pry�! 579 00:58:49,400 --> 00:58:50,280 Dob�e, Va�e V�sosti. 580 00:58:50,520 --> 00:58:52,120 Po�kej. �ekl sv� jm�no? 581 00:58:52,360 --> 00:58:53,720 Ano, Samson. 582 00:58:54,040 --> 00:58:56,920 Samson? Uve� ho do salonu. 583 00:59:08,200 --> 00:59:11,680 D�je se n�co? Vypad�te ustaran�. 584 00:59:12,000 --> 00:59:14,320 Ano, jsem ustaran� kv�li tomu, co jste mi �ekla. 585 00:59:14,560 --> 00:59:15,640 Co t�m mysl�te? 586 00:59:17,320 --> 00:59:20,120 Jednoho dne v�m to vysv�tl�m. Ale ne te�. 587 00:59:45,200 --> 00:59:46,760 Pokud se mi n�co stane, 588 00:59:47,040 --> 00:59:49,080 pamatujte si, co m�te ud�lat. 589 00:59:50,160 --> 00:59:52,240 Pane, poj�te za mnou. 590 00:59:54,280 --> 00:59:56,080 Nech�pu, co se zde d�je, 591 00:59:56,320 --> 00:59:58,200 ale slibte mi, �e budete opatrn�. 592 00:59:58,440 --> 00:59:59,520 Ano. 593 01:00:02,640 --> 01:00:04,520 - Dobr� ve�er, pane. - Pane... 594 01:00:14,720 --> 01:00:16,320 U� jsme v�s pokl�dali za nezv�stn�ho. 595 01:00:16,560 --> 01:00:17,520 Tak co? 596 01:00:18,120 --> 01:00:19,600 Jak jste usp�l na va�� misi? 597 01:00:21,640 --> 01:00:24,080 �ekl bych, �e mi moc nev���te, Garcio. 598 01:00:24,320 --> 01:00:26,880 Usp�ju v ka�d� misi, kterou podniknu. 599 01:00:27,400 --> 01:00:30,240 P�inesl jsem zp�t pouzdro s pergamenem ukraden� Zorrem, 600 01:00:30,480 --> 01:00:33,720 a proto�e jsem chyt�ej��, tak jsem okradl j� jeho. 601 01:00:34,440 --> 01:00:35,480 Dej mi to. 602 01:00:50,680 --> 01:00:51,880 Je to pad�lek. 603 01:00:52,360 --> 01:00:53,600 Tohle taky! 604 01:00:53,880 --> 01:00:55,520 Znovu jsme byli oklam�ni. 605 01:00:57,240 --> 01:01:00,040 Nem��e b�t mrtv�! Mus�m s n�m promluvit! 606 01:01:00,800 --> 01:01:02,440 Str�e! Pedro! 607 01:01:26,800 --> 01:01:27,760 Co si p�ejete? 608 01:01:28,040 --> 01:01:30,560 Pedro, b� do hladomorny a p�ive� mu�e, kter� tam je. 609 01:01:30,800 --> 01:01:31,800 Ano, pane. 610 01:01:35,360 --> 01:01:37,280 R�d bych v�d�l, kde se jen nach�z� to pouzdro s pergamenem? 611 01:01:37,520 --> 01:01:38,760 Samson n�m to �ekne. 612 01:01:39,120 --> 01:01:43,120 Siln� a �ikovn� je zbyte�n�, sv� mu�en� nebude schopen sn�st. 613 01:01:43,360 --> 01:01:45,440 Bude mi pot�en�m, kdy� ho usly��m k�i�et. 614 01:02:35,280 --> 01:02:36,120 Hej, ty! 615 01:02:36,360 --> 01:02:38,120 Poj� s n�mi. Posp� si! 616 01:02:47,760 --> 01:02:48,680 Otev�i to. 617 01:02:49,640 --> 01:02:51,120 Posp� si, ty star� bl�zne! 618 01:02:51,360 --> 01:02:53,440 Nemohu naj�t ten spr�vn� kl��. 619 01:02:55,680 --> 01:02:56,840 No tak, pohni sebou. 620 01:02:57,720 --> 01:02:59,400 Ustup z cesty! 621 01:03:10,440 --> 01:03:11,480 Poj�me! Siln�ji! 622 01:03:18,080 --> 01:03:18,920 Siln�ji! 623 01:03:55,480 --> 01:03:57,200 Tam! Utekl tudy! 624 01:04:03,520 --> 01:04:06,680 Jak� �koda, musel spadnout do mo�e. Vra�me se zp�t nahoru! 625 01:04:41,080 --> 01:04:42,120 Nech n�s na pokoji. 626 01:04:43,840 --> 01:04:46,160 Ze v�ech v�c�, kter� mohly nastat, n�s postihla nejhor�� v�c. 627 01:04:46,400 --> 01:04:47,720 - Zem�el. - Jak? 628 01:04:47,800 --> 01:04:49,800 Vysko�il z okna do mo�e. 629 01:04:52,440 --> 01:04:54,680 Na cel� z�le�itosti je n�co, co se mi nel�b�, Garcio. 630 01:04:54,920 --> 01:04:57,040 V ka�d�m p��pad�, Zorro je �lov�k, jeho� pot�ebujeme. 631 01:04:57,280 --> 01:04:59,400 Mus�me jednat rychle, ne� bude p��li� pozd�. 632 01:04:59,640 --> 01:05:00,640 Co chcete d�lat? 633 01:05:00,920 --> 01:05:03,120 Prvn� v�c, kterou ud�l�te je, �e d�te zatknout Isabellu. 634 01:05:03,520 --> 01:05:04,720 Zatknout ji? 635 01:05:05,040 --> 01:05:06,480 Z jak�ho d�vodu? 636 01:05:06,920 --> 01:05:08,320 Vy u� na n�co p�ijdete. 637 01:05:08,560 --> 01:05:12,040 Pro spiknut� proti st�tu nebo za pokus zmocnit se tr�nu. 638 01:05:12,280 --> 01:05:13,320 M��ete si vybrat. 639 01:05:13,800 --> 01:05:16,080 Hlavn� je neztr�cet �as. 640 01:05:16,320 --> 01:05:17,640 S Isabellou v na�ich ruk�ch 641 01:05:17,920 --> 01:05:21,640 nebude t�k� z�skat testament, pokud Zorro pracuje pro ni. 642 01:05:22,000 --> 01:05:23,680 Nikdy bych na to nepomyslel. 643 01:05:24,400 --> 01:05:26,000 Jste ��asn�, Malvo. 644 01:05:28,360 --> 01:05:30,880 P�jdu se hned te� postarat o va�i malou sest�enici. 645 01:05:42,400 --> 01:05:43,360 Zorro! 646 01:05:43,600 --> 01:05:46,680 Omlouv�m se, princezno. Zaslou��m si b�t potrest�n. 647 01:05:46,920 --> 01:05:47,680 Pro�? 648 01:05:47,920 --> 01:05:51,240 P�izn�v�m, �e poprv� v m�m �ivot� jsem selhal ve sv�m posl�n�. 649 01:05:52,840 --> 01:05:56,440 Neztr�cejte odvahu. Jsem si jist�, �e jste ud�lal v�e, co bylo ve va�ich sil�ch. 650 01:05:56,680 --> 01:06:00,520 Bohu�el jsem zjistil, �e i jin� mu� se sna�il z�skat to pouzdro. 651 01:06:00,760 --> 01:06:02,040 Na p��kaz Malvy? 652 01:06:02,280 --> 01:06:03,360 Jsem si t�m jist�. 653 01:06:03,800 --> 01:06:05,120 Kdo byl ten mu�? 654 01:06:05,640 --> 01:06:07,080 Jist� Samson. 655 01:06:07,480 --> 01:06:09,440 - Samson? - Zn�te ho? 656 01:06:09,680 --> 01:06:11,880 Ne, ale sly�ela jsem o n�m. 657 01:06:12,160 --> 01:06:16,000 Byla to moje chyba. Myslel jsem si, �e je pouze velk� sil�k, 658 01:06:16,240 --> 01:06:17,760 ale je i �ikovn�. 659 01:06:18,000 --> 01:06:19,240 Nikdo nikdy p�edt�m nebyl schopen m� porazit. 660 01:06:20,000 --> 01:06:22,160 Kde je te� ten testament? 661 01:06:22,480 --> 01:06:24,760 Mysl�m, �e je tady, v pal�ci, 662 01:06:25,240 --> 01:06:27,240 ale ne v rukou Malvy. 663 01:06:27,480 --> 01:06:28,880 Tak�e si mysl�te, �e je tu st�le �ance? 664 01:06:29,200 --> 01:06:30,640 �ekl bych, �e ano. 665 01:06:31,920 --> 01:06:34,680 Jsem si jist�, �e se v�m ho brzy poda�� z�skat zp�t. 666 01:06:34,920 --> 01:06:36,520 Jen douf�m, �e to bude je�t� v�as. 667 01:06:37,040 --> 01:06:38,080 Co t�m mysl�te? 668 01:06:38,320 --> 01:06:40,480 Ob�v�m se, �e Malva a Garcia n�co chystaj�. 669 01:06:42,560 --> 01:06:44,720 - Kdo je to? - Garcia. Otev�ete. 670 01:06:46,000 --> 01:06:47,080 Jd�te. Sp�chejte. 671 01:06:47,920 --> 01:06:50,720 Bu�te p�ipraven� na v�echno, ale a� se stane cokoliv, nezoufejte. 672 01:06:51,040 --> 01:06:52,680 Budu v�dy bl�zko v�s. 673 01:06:53,000 --> 01:06:54,320 Otev�ete, ��k�m v�m! 674 01:07:00,240 --> 01:07:01,520 Jak�m pr�vem se opova�ujete... 675 01:07:01,760 --> 01:07:04,080 Ne��kejte mi o pr�vech. 676 01:07:05,760 --> 01:07:07,560 P�i�el jsem v�s zatknout. 677 01:07:07,840 --> 01:07:09,480 Zatknout? Mus�te b�t bl�zen! 678 01:07:09,800 --> 01:07:10,920 Nesm�me ztr�cet �as. Poj�te se mnou. 679 01:07:11,080 --> 01:07:13,040 ��d�m o setk�n� s kancl��em. 680 01:07:14,440 --> 01:07:17,440 Moje drah�, tady v rozkazu pro va�e zat�en� je jeho podpis. 681 01:07:17,720 --> 01:07:18,880 Spokojen�? 682 01:07:20,000 --> 01:07:21,560 Z �eho m� obvi�ujete? 683 01:07:22,000 --> 01:07:24,320 Ze spiknut� proti st�tu. 684 01:07:24,560 --> 01:07:26,880 Neopr�vn�n� jste vzala pouzdro s testamentem obsahuj�c� kr�lovu v�li 685 01:07:27,160 --> 01:07:30,640 a zni�ila nebo zfal�ovala ho ve sv�j prosp�ch. 686 01:07:30,920 --> 01:07:32,160 L�ete. 687 01:07:32,400 --> 01:07:33,760 M�me d�kaz. 688 01:07:34,840 --> 01:07:36,800 Vy jste had a ne �lov�k, Garcio, 689 01:07:37,080 --> 01:07:39,280 a p��sah�m, �e draze zaplat�te za sv� �iny. 690 01:07:39,520 --> 01:07:41,560 Zat�m m� v�ak mus�te n�sledovat, 691 01:07:41,920 --> 01:07:44,200 nebo m�m pou��t n�sil�, abych v�s donutil? 692 01:08:23,240 --> 01:08:26,760 To je nesl�chan�. Budu protestovat u soudu. 693 01:08:27,040 --> 01:08:30,280 Pro� neprotestovat u Garcii? 694 01:08:30,520 --> 01:08:32,240 On je za to odpov�dn�. J� jen pln�m rozkazy. 695 01:08:52,600 --> 01:08:54,680 Posp�te si, ned�lejte zbyte�n� probl�my! 696 01:08:55,120 --> 01:08:57,680 Pohn�te se! No tak, posp�te si. 697 01:08:58,440 --> 01:09:00,080 Pohn�te se! 698 01:09:00,840 --> 01:09:03,600 Nechte m� na pokoji! Nechte m�, ��k�m v�m! 699 01:09:08,120 --> 01:09:09,040 Zbab�lci! 700 01:09:09,280 --> 01:09:11,520 Sklapni, ty �pinav� zr�dkyn�. 701 01:09:11,760 --> 01:09:14,440 To Malva zradila z�kony na�� zem�, ne j�. 702 01:09:14,680 --> 01:09:16,760 Ona m� dala uv�znit, aby mohla uchv�tit tr�n. 703 01:09:21,000 --> 01:09:23,040 Ale jednoho dne za v�echno zaplat�, a vy s n�! 704 01:09:50,000 --> 01:09:50,840 Otev�ete dve�e. 705 01:10:00,600 --> 01:10:03,920 Omlouv�m se, mil� sest�enko, �e v�s mus�m vid�t v tomto stavu, 706 01:10:04,680 --> 01:10:08,400 zav�enou v cele, obvin�nou ze zrady 707 01:10:08,640 --> 01:10:11,360 a t�m�� najisto odsouzenou k smrti. 708 01:10:12,320 --> 01:10:15,200 Opravdu jsem si nemyslela, �e jste schopna zaj�t a� do takov�ch extr�m�. 709 01:10:15,440 --> 01:10:18,040 Do jak�ch extr�m�? M�l�te se, moje drah� sest�enko. 710 01:10:18,280 --> 01:10:21,320 P�i�la jsem v�m pomoci a pustit v�s na svobodu. 711 01:10:21,600 --> 01:10:22,600 Za jak�ch podm�nek? 712 01:10:22,880 --> 01:10:25,320 Och, m�lo by to b�t pro v�s velmi snadn�. 713 01:10:25,840 --> 01:10:27,760 Chci v�d�t, kde je skryt� testament. 714 01:10:28,040 --> 01:10:30,840 Nev�m. A i kdybych to v�d�la, nikdy bych to neprozradila. Nikdy! 715 01:10:32,400 --> 01:10:35,840 Kdybych byl na va�em m�st�, Isabello, nebyl bych tak sebejist�. 716 01:10:36,040 --> 01:10:37,440 Dejte na mou radu, 717 01:10:38,000 --> 01:10:40,680 lep�� je to ��ct, dokud je je�t� �as. 718 01:10:41,400 --> 01:10:43,640 Nem�te ani pon�t�, jak�mu mu�en� 719 01:10:44,000 --> 01:10:44,840 v�s mohou podrobit moji mu�i. 720 01:10:45,080 --> 01:10:48,120 Zn�m v�s, Garcio,a um�m si to docela dob�e p�edstavit. 721 01:10:48,880 --> 01:10:50,840 Tak�e odm�t�te mluvit. 722 01:10:51,120 --> 01:10:53,520 �ek�te na Zorra, �e v�s zachr�n�? 723 01:10:54,440 --> 01:10:57,120 Mou odpov�� u� zn�te, Malvo. 724 01:10:57,360 --> 01:10:58,280 Vypadn�te! 725 01:10:59,920 --> 01:11:02,320 P��sah�m, �e toho budete litovat. 726 01:11:10,880 --> 01:11:13,600 Pokud by se k n� kdokoli sna�il p�ibl�it, vyhla�te poplach. 727 01:11:13,840 --> 01:11:14,800 Ano, pane. 728 01:11:20,320 --> 01:11:23,360 Tak dob�e, sly�eli jste to. M�jte o�i otev�en�. 729 01:11:23,600 --> 01:11:25,360 Ty, p�ines mi n�co k pit�. 730 01:11:39,360 --> 01:11:42,040 Zaj�malo by m�, pro� to Romero nechal otev�en�. 731 01:11:57,040 --> 01:11:59,600 P�enech�m ji Pedrovi, je to odborn�k na mu�en�. 732 01:11:59,840 --> 01:12:02,920 Nem� to smysl, Garcio. Zn�m Isabellu. Nebude mluvit. 733 01:12:03,200 --> 01:12:04,200 Tak tedy? 734 01:12:05,120 --> 01:12:06,720 Existuje jen jeden zp�sob, kter� n�m z�stal. 735 01:12:06,800 --> 01:12:08,400 Zoufal� �asy si ��daj� zoufal� opat�en�. 736 01:12:08,640 --> 01:12:09,640 Co t�m mysl�te? 737 01:12:09,920 --> 01:12:12,120 Mus�me p�esv�d�it soudn� dv�r, aby m� prohl�sil za kr�lovnu. 738 01:12:12,160 --> 01:12:13,640 To je proti v�em pravidl�m a tradic�m. 739 01:12:13,920 --> 01:12:16,840 Kancl�� nebude nikdy souhlasit a �lechta se m��e dokonce vzbou�it. 740 01:12:17,120 --> 01:12:20,080 Donut�me je, aby to p�ijali. Boj�te se? 741 01:12:21,560 --> 01:12:23,440 Chop�m se t� �ance. 742 01:13:01,600 --> 01:13:03,920 Tak? Na co je�t� �ek�te? 743 01:13:05,680 --> 01:13:07,080 Za�n�te s ob�adem, 744 01:13:07,360 --> 01:13:08,440 done Alvarezi. 745 01:13:19,760 --> 01:13:22,760 Nemohu. Nem��ete m� nutit. 746 01:13:23,040 --> 01:13:24,800 Toto v�e je v rozporu s na�imi z�kony. 747 01:13:25,080 --> 01:13:27,520 Nem�jte obavy, done Alvarezi. 748 01:13:27,760 --> 01:13:30,520 Z�kon m��e b�t snadno zm�n�n v n� prosp�ch. 749 01:13:30,920 --> 01:13:32,280 Nyn� m�te jen jednu povinnost, 750 01:13:32,800 --> 01:13:35,800 a to ��dit se p��kazy toho, kdo v �ivot� stoj� nad v�mi v��e. 751 01:13:36,680 --> 01:13:37,840 Nemohu. 752 01:13:38,360 --> 01:13:40,800 Nikdy nebudu jednat proti v�li na�eho zesnul�ho kr�le. 753 01:13:41,400 --> 01:13:43,760 Proto�e v�me, jak� bylo jeho rozhodnut�, 754 01:13:44,400 --> 01:13:45,880 budeme pokra�ovat v korunovaci. 755 01:13:46,160 --> 01:13:47,600 Tak vy odm�t�te? 756 01:13:48,160 --> 01:13:49,080 Ano. 757 01:13:49,440 --> 01:13:52,880 Jm�nem sv�ho sv�dom� a z�kona. 758 01:13:54,120 --> 01:13:55,120 Zatkn�te ho! 759 01:13:59,760 --> 01:14:01,280 Okam�it� zdvojn�sobte v�echny str�e! 760 01:14:01,520 --> 01:14:03,200 �ekni Pedrovi, a� d�v� pozor i mimo pal�c. 761 01:14:03,440 --> 01:14:04,360 Ano, pane. 762 01:14:06,280 --> 01:14:09,160 Pokra�ujte v ob�adu, done Manueli. 763 01:14:13,240 --> 01:14:14,520 Paco, z�stane� tu se �ty�mi mu�i. 764 01:14:14,760 --> 01:14:17,640 Ostatn� za mnou. Je t�eba chr�nit pal�c. 765 01:14:17,920 --> 01:14:18,840 Ano, kapit�ne. 766 01:14:33,320 --> 01:14:35,680 Pomozte mi! Posp�te si! Um�r�m! 767 01:14:36,520 --> 01:14:37,760 Co je to za k�ik? 768 01:14:38,880 --> 01:14:41,600 Pomozte mi! Um�r�m! 769 01:14:42,320 --> 01:14:43,480 Pomoc! 770 01:15:12,320 --> 01:15:13,280 Rychle, poj�te se mnou. 771 01:15:13,520 --> 01:15:14,560 - Kdo jste? - Samson. 772 01:15:14,800 --> 01:15:15,480 Samson! Vy jste... 773 01:15:15,720 --> 01:15:18,400 V�m, co si mysl�te, Va�e V�sosti, ale pros�m, odpus�te mi. 774 01:15:18,640 --> 01:15:20,760 Byl jsem hloup� a nechal jsem se zm�st va�� sest�enic�. 775 01:15:21,040 --> 01:15:23,720 Netu�il jsem, �e je tak �patn�, a rovn� Garcia. 776 01:15:24,000 --> 01:15:26,320 Nyn� v�m chci pomoci, mus�te mi v��it. 777 01:15:26,640 --> 01:15:29,120 Nev�m, co si m�m myslet, v�e se d�je tak rychle... 778 01:15:29,360 --> 01:15:30,800 Poj�te se mnou. Nen� �asu nazbyt. 779 01:15:34,080 --> 01:15:35,000 Tady je! 780 01:15:35,400 --> 01:15:36,400 M�me ho! 781 01:15:43,120 --> 01:15:44,160 Poj�me! 782 01:15:48,240 --> 01:15:49,400 Tady jste! 783 01:15:54,280 --> 01:15:56,040 Chopte se jich. 784 01:15:56,520 --> 01:15:57,760 Z�sta�te, kde jste. Nem��ete uniknout. 785 01:15:59,160 --> 01:16:00,040 Moment, moji p��tel�. 786 01:16:00,280 --> 01:16:00,920 Zorro! 787 01:16:03,240 --> 01:16:04,240 Zatkn�te ho! 788 01:16:23,760 --> 01:16:25,480 A j� p�ij�m�m z va�ich rukou 789 01:16:25,760 --> 01:16:29,040 na z�klad� kr�lovsk�ho v�nosu, stanoven�ho na dne�n� den, 790 01:16:29,280 --> 01:16:30,640 korunu Navarry. 791 01:16:30,920 --> 01:16:33,880 Je�t� okam�ik, mus�m p�e��st tradi�n� protokol 792 01:16:34,160 --> 01:16:36,320 p�edt�m, ne� m��eme p�ej�t ke korunovaci. 793 01:16:41,520 --> 01:16:44,560 "Podle z�kon� na�ich p�edk�, 794 01:16:44,800 --> 01:16:47,040 s doporu�en�m rady star��ch, 795 01:16:47,280 --> 01:16:49,240 podle v�le lidu a..." 796 01:17:08,120 --> 01:17:10,160 - Pozor! - Pod�vej se za sebe, p��teli! 797 01:17:17,000 --> 01:17:18,160 Str�e! Pomoc! Str�e! 798 01:17:23,120 --> 01:17:24,200 Pozor, Samsone! 799 01:17:55,080 --> 01:17:56,760 Te� jsme vyrovn�ni. Jsi opravdu skv�l�, Samsone. 800 01:17:57,040 --> 01:18:00,120 Ty tak�, Zorro. Tv� �avle je p��mo �m�rn� tv�mu jm�nu. 801 01:18:00,160 --> 01:18:01,280 Nikdy nebudu tak dobr� jako ty. 802 01:18:01,320 --> 01:18:03,560 Mo�n�, �e bude lep�� nechat komplimenty na pozd�ji, nemysl�te? 803 01:18:03,840 --> 01:18:08,320 M�te pravdu, to nejlep�� teprve p�ijde. Poj�me, Samsone. 804 01:18:12,920 --> 01:18:16,160 "Aby vl�dla s moudrost� a laskavost� na�ich d�vn�ch kr�l�. 805 01:18:16,440 --> 01:18:19,440 V d�sledku toho po ukon�en� ob�adu 806 01:18:19,680 --> 01:18:23,680 m��eme vyhl�sit novou kr�lovnu Navarry, ostrova Guadarrama 807 01:18:23,920 --> 01:18:26,880 a �zem� Cristobal a Santa Marta." 808 01:18:36,920 --> 01:18:37,800 P�esta�te! 809 01:18:38,680 --> 01:18:41,360 Done Manueli, to, co d�l�te, je nez�konn�. 810 01:18:41,840 --> 01:18:43,440 Str�e, zatkn�te je! 811 01:18:53,400 --> 01:18:55,720 Rychle k padac�mu mostu, bl�� se voj�ci. 812 01:18:58,640 --> 01:18:59,600 Chy�te je! 813 01:18:59,840 --> 01:19:01,000 Posp�te si! 814 01:20:03,160 --> 01:20:03,920 Zorro! 815 01:20:54,840 --> 01:20:55,800 Garcio! 816 01:21:07,520 --> 01:21:08,680 P�nov�... 817 01:21:09,120 --> 01:21:11,080 M��eme pokra�ovat v ob�adu. 818 01:21:12,200 --> 01:21:15,280 Isabella Navarrsk� je p�ipravena p�ijmout korunu. 819 01:21:15,480 --> 01:21:18,360 Nem��ete to ud�lat bez p�e�ten� kr�lovy v�le. 820 01:21:20,200 --> 01:21:22,760 Pokud je to jedin� probl�m, tak se o n�j postar�m. 821 01:21:28,800 --> 01:21:31,440 Te� nen� �as n�co vym��let, Zorro. Kde je to pouzdro? 822 01:21:31,680 --> 01:21:34,880 Poslouchej, p��teli, ji� podruh� jsi ze m� ud�lal hlup�ka. 823 01:21:35,160 --> 01:21:37,560 Rad�ji ho p�ines d��ve, ne� ztrat�m trp�livost. 824 01:21:37,840 --> 01:21:38,600 Poslouchej... 825 01:21:38,840 --> 01:21:41,560 Promi�te mi. O jak�m pouzd�e to mluv�te? 826 01:21:42,400 --> 01:21:43,320 Carmencito... 827 01:21:43,560 --> 01:21:45,560 �ekl jste mi, �e pokud by se v�m n�co stalo, 828 01:21:45,800 --> 01:21:48,080 �e si m�m pamatovat, co s n�m m�m ud�lat. 829 01:21:48,320 --> 01:21:49,080 A tak? 830 01:21:49,320 --> 01:21:50,440 A tak, 831 01:21:50,680 --> 01:21:53,080 abych se ujistila, �e nezapomenu, vzala jsem pouzdro k sob�. 832 01:21:56,600 --> 01:21:57,320 Po�kejte! 833 01:21:57,800 --> 01:21:59,080 Otev�i ho, Carmencito. 834 01:22:00,360 --> 01:22:01,640 Ano, princezno. 835 01:22:08,400 --> 01:22:09,200 P�e�ti to. 836 01:22:10,120 --> 01:22:11,400 Ano, V�sosti. 837 01:22:17,360 --> 01:22:18,400 Veli�enstvo! 838 01:22:29,920 --> 01:22:32,560 Pokusila jste se zavra�dit kr�lovnu Navarry. 839 01:22:32,840 --> 01:22:35,120 Mohla bych v�s potrestat, Malvo. 840 01:22:35,360 --> 01:22:36,600 Ale j� v�m odpou�t�m. 841 01:22:37,240 --> 01:22:40,760 To je to, co by ud�lal i n� str�c. Byl moudr� a spravedliv�. 842 01:22:41,080 --> 01:22:42,480 A j� douf�m, �e budu stejn�. 843 01:22:43,360 --> 01:22:45,880 P�jdete do exilu, kde budete moci za��t nov� �ivot. 844 01:22:51,880 --> 01:22:54,640 Vzne�en� p�ni, d�my a prost� lide! 845 01:22:54,920 --> 01:22:59,480 T�m, �e pouze napne svaly, 846 01:22:59,720 --> 01:23:02,120 Samson, nejsiln�j�� mu� na sv�t�, 847 01:23:02,360 --> 01:23:04,440 roztrhne tyto �et�zy 848 01:23:04,720 --> 01:23:05,600 ze �eleza. 849 01:23:12,160 --> 01:23:14,040 Pod�vejte se, je to v�dy stejn� star� trik. 850 01:23:15,240 --> 01:23:17,680 Je tu n�kdo, kdo s tebou chce mluvit. 851 01:23:27,680 --> 01:23:28,600 Veli�enstvo... 852 01:23:29,080 --> 01:23:31,840 Zmizel jste tak rychle, �e jsem v�m nestihla ani pod�kovat. 853 01:23:32,800 --> 01:23:34,840 To nebylo nutn�. 854 01:23:36,000 --> 01:23:39,080 J� tomu nerozum�m. Kv�li tomu, co jsem pr�v� vid�la, 855 01:23:39,320 --> 01:23:41,920 jste odm�tl bohatstv� a sl�vu... 856 01:23:42,240 --> 01:23:45,280 Veli�enstvo. P�ijal bych to s radost�. 857 01:23:45,520 --> 01:23:46,720 Ale nem��u. 858 01:23:47,000 --> 01:23:48,720 M�m podivn� osud. 859 01:23:49,000 --> 01:23:52,480 St�le vyhled�v�m dobrodru�stv� a nebezpe�� 860 01:23:52,720 --> 01:23:54,440 k tomu, abych chr�nil a pom�hal slab�m. 861 01:23:54,680 --> 01:23:56,000 A v�dycky s�m. 862 01:23:57,160 --> 01:24:01,200 Kdo v�? Mo�n� brzy budete m�t spole�nost. 863 01:24:02,200 --> 01:24:03,680 Sbohem, Samsone. 864 01:24:04,000 --> 01:24:05,280 Sbohem, moje kr�lovno. 865 01:24:10,360 --> 01:24:12,200 - Je m�j k�� p�ipraven�? - T�mhle je. 866 01:24:12,440 --> 01:24:14,600 P�eji v�m dobrou j�zdu, m�jte se p�kn�. 867 01:24:17,040 --> 01:24:18,000 Chlap�e, u� jsi skon�il? 868 01:24:18,240 --> 01:24:19,520 Sp�ch�m. 869 01:24:21,320 --> 01:24:22,440 Carmencito! 870 01:24:23,880 --> 01:24:26,160 Promi�te mi, d�m v�m pen�ze, kter� jsem v�m sl�bil. 871 01:24:26,800 --> 01:24:29,600 Mysl� si, �e jsem ti pomohla pouze kv�li pen�z�m? 872 01:24:30,000 --> 01:24:31,160 Jsi sice sil�k, 873 01:24:31,400 --> 01:24:34,160 ale pokud jde o �eny, jsi hlup�k. 874 01:24:34,880 --> 01:24:36,280 Carmencito... 875 01:25:07,160 --> 01:25:08,120 Zorro! 876 01:25:09,360 --> 01:25:12,280 - Veli�enstvo... - Zorro... 877 01:25:17,440 --> 01:25:20,480 I vy jste zmizel d��ve, ne� jsem v�m stihla pod�kovat. 878 01:25:20,720 --> 01:25:23,080 I vy jste odm�tl bohatstv� a sl�vu. 879 01:25:23,720 --> 01:25:25,160 Pro�? 880 01:25:25,400 --> 01:25:27,720 Co v�s k tomu vedlo? 881 01:25:28,160 --> 01:25:30,120 V�te, m�m podivn� osud. 882 01:25:30,360 --> 01:25:31,720 Ano, j� v�m. 883 01:25:32,000 --> 01:25:34,080 Hled�te nov� dobrodru�stv� 884 01:25:34,320 --> 01:25:36,680 a bojujete proti bezpr�v� a zneu��v�n�. 885 01:25:37,200 --> 01:25:39,200 Mu�i jako vy jsou vz�cn�. 886 01:25:39,680 --> 01:25:42,040 To je probl�m tohoto sv�ta veli�enstvo. 887 01:25:43,040 --> 01:25:44,120 Tak�e... 888 01:25:45,560 --> 01:25:47,840 Co v�m mohu d�t jako odm�nu? 889 01:25:50,240 --> 01:25:51,440 Va�i ruku k s�atku. 890 01:25:53,040 --> 01:25:55,280 Jste znamenit� mu�, ale... 891 01:25:55,520 --> 01:25:56,920 Miluji v�s, Isabello. 892 01:25:58,320 --> 01:26:02,440 Tak� v�s m� r�da a jsem v�m velmi vd��n�, ale... 893 01:26:03,280 --> 01:26:04,640 Miluji jin�ho. 894 01:26:05,160 --> 01:26:06,640 Mysl�m, �e v�m, kdo to je. 895 01:26:06,920 --> 01:26:09,800 Hloup� b�sn�k, slab� a sentiment�ln� �lov�k. 896 01:26:10,320 --> 01:26:13,840 Tak nemluvte. Zakazuji v�m to. Ramon nen� takov�. 897 01:26:14,840 --> 01:26:16,280 Opravdu ho milujete? 898 01:26:19,120 --> 01:26:20,040 Ano. 899 01:26:22,400 --> 01:26:23,640 Tak, Isabello, 900 01:26:25,320 --> 01:26:27,120 po tom v�em nakonec budu m�t svou odm�nu. 901 01:26:27,360 --> 01:26:28,240 Ramone! 902 01:26:29,120 --> 01:26:30,520 Och, l�sko moje... 69845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.