All language subtitles for Web.of.Lies.2009.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,573 --> 00:01:16,341 - Thank you. 2 00:01:49,808 --> 00:01:52,744 ♪♪ There's always something 3 00:01:52,778 --> 00:01:55,347 ♪ Something about you 4 00:01:55,380 --> 00:01:57,950 ♪ That brings me back to you 5 00:01:57,983 --> 00:01:59,818 ♪ And then 6 00:01:59,851 --> 00:02:02,521 ♪ When I see you moving 7 00:02:02,554 --> 00:02:05,023 ♪ It drives me crazy 8 00:02:05,057 --> 00:02:09,861 ♪ I guess that really brings me back to you ♪ 9 00:02:11,330 --> 00:02:14,299 ♪ Crazy 10 00:02:14,333 --> 00:02:16,501 ♪ Drive me crazy 11 00:02:16,535 --> 00:02:20,639 ♪ It always brings me back to you ♪ 12 00:02:20,672 --> 00:02:22,341 ♪ I'm crazy ♪ 13 00:02:26,678 --> 00:02:28,380 - Don't stop on my account. 14 00:02:39,057 --> 00:02:40,892 You have something to say? 15 00:02:40,926 --> 00:02:43,929 - Yeah. You were supposed to call me. 16 00:03:00,846 --> 00:03:05,784 ♪♪ It feels so good in love ♪ 17 00:03:07,386 --> 00:03:12,324 ♪ I believe 18 00:03:15,727 --> 00:03:19,331 ♪ In your love 19 00:03:20,732 --> 00:03:25,404 ♪ Your love, my love 20 00:03:27,639 --> 00:03:32,377 ♪ I can't change the way I feel ♪ 21 00:03:34,012 --> 00:03:38,850 ♪ Your love, my love 22 00:03:40,419 --> 00:03:43,155 ♪ 'Cause it's all 23 00:03:43,188 --> 00:03:46,992 ♪ It's all 24 00:03:48,026 --> 00:03:52,831 ♪ All I want 25 00:03:53,965 --> 00:03:57,836 ♪ 'Cause it's all 26 00:03:57,869 --> 00:04:00,105 ♪ It's all 27 00:04:01,139 --> 00:04:06,144 ♪ All I want ♪ 28 00:04:09,681 --> 00:04:11,049 What's he meant to be? 29 00:04:13,618 --> 00:04:15,987 - ... I would've thought you'd know. 30 00:04:17,055 --> 00:04:19,024 - That's Isidore of Seville. 31 00:04:19,057 --> 00:04:22,728 Patron Saint of Computers and Computer Geeks everywhere. 32 00:04:22,761 --> 00:04:24,696 - You certainly fit the bill. 33 00:04:24,730 --> 00:04:26,498 - Maybe I should get you one. 34 00:04:26,531 --> 00:04:28,500 We'll have a matching set. 35 00:04:28,533 --> 00:04:29,901 - Please, I'm no geek! 36 00:04:29,935 --> 00:04:30,702 - Yeah, right! Why? 37 00:04:30,736 --> 00:04:32,804 Just 'cause you look as hot as you do 38 00:04:32,838 --> 00:04:35,040 and you don't live in your parents' basement? 39 00:04:35,073 --> 00:04:36,508 Stop! 40 00:04:39,511 --> 00:04:40,545 - Besides... 41 00:04:40,579 --> 00:04:43,014 what's wrong with being a geek? 42 00:04:43,048 --> 00:04:43,949 - Nothing. 43 00:04:43,982 --> 00:04:47,185 It's one of the reasons I love you so much. 44 00:04:53,091 --> 00:04:54,159 What's wrong? 45 00:04:55,260 --> 00:04:56,728 - Nothing. 46 00:04:57,996 --> 00:05:01,066 Just thinking about my meeting I have tomorrow. 47 00:05:01,099 --> 00:05:04,669 - Well, why don't you spend less time worrying about that 48 00:05:04,703 --> 00:05:07,672 and spend a little more time worrying about me? 49 00:06:02,160 --> 00:06:03,161 Josh? 50 00:06:04,162 --> 00:06:05,997 Are you coming back to bed? 51 00:06:06,031 --> 00:06:07,265 - Yeah, babe. 52 00:06:07,299 --> 00:06:10,535 I'm just finishing something for work, OK? I'll be right there. 53 00:06:41,800 --> 00:06:43,869 - Are you going already? 54 00:06:45,103 --> 00:06:47,305 - Yeah, I got that meeting. 55 00:06:47,339 --> 00:06:50,008 - Will I still see you for dinner? 56 00:07:02,354 --> 00:07:03,722 - I promise. 57 00:08:15,860 --> 00:08:17,796 Yeah. 58 00:08:20,165 --> 00:08:22,968 No, it's done. I'm on my way. 59 00:08:23,001 --> 00:08:24,402 Where are you now? 60 00:08:24,436 --> 00:08:27,706 But that's not what we agreed to. You said... 61 00:08:33,445 --> 00:08:35,280 Say that again. 62 00:08:43,221 --> 00:08:45,757 No. No, there's no problem at all. 63 00:08:45,790 --> 00:08:47,025 We'll be there. 64 00:09:25,230 --> 00:09:26,831 Josh! 65 00:09:45,784 --> 00:09:46,851 JOSH! 66 00:10:45,143 --> 00:10:46,511 Ms. Turner? 67 00:10:46,544 --> 00:10:48,913 - Mr. Brobin said you'd be gone all week. 68 00:10:48,947 --> 00:10:52,150 - Yes, I figured 4 days without me was all you could handle. 69 00:10:52,183 --> 00:10:54,552 - I just wasn't expecting... I mean, are you OK? 70 00:10:54,586 --> 00:10:57,288 - I'm fine. Did you reschedule with the development team? 71 00:10:57,322 --> 00:10:59,424 - I've got it pencilled in for next Thursday, 72 00:10:59,457 --> 00:11:00,558 but I can move it back-- 73 00:11:00,592 --> 00:11:01,926 - No, Thursday's perfect. 74 00:11:01,960 --> 00:11:03,595 And the outline from the testing team? 75 00:11:03,628 --> 00:11:06,030 - It will be on your desk by the end of the day. 76 00:11:06,064 --> 00:11:07,899 - Great. What am I forgetting? - Sorry? 77 00:11:07,932 --> 00:11:11,035 - There was something else I was supposed to handle. 78 00:11:11,069 --> 00:11:13,037 - Um... 79 00:11:13,071 --> 00:11:14,239 I think it's all covered. 80 00:11:14,272 --> 00:11:15,406 - No, check my schedule. 81 00:11:15,440 --> 00:11:17,408 There was something else. I'm sure of it. 82 00:11:20,345 --> 00:11:23,915 - Yeah, you wanted me to clear an afternoon this week 83 00:11:23,948 --> 00:11:25,216 so you could... 84 00:11:26,351 --> 00:11:29,187 s-so you could buy Josh a birthday present. 85 00:11:30,922 --> 00:11:32,090 I'm sorry. 86 00:11:33,958 --> 00:11:35,460 - No, it's... It's fine. 87 00:11:35,493 --> 00:11:38,429 - I can always push those test reports back a couple of days 88 00:11:38,463 --> 00:11:39,531 if you need time. 89 00:11:39,564 --> 00:11:42,400 - Karl, I realize it's because you care, but I'm OK. 90 00:11:44,235 --> 00:11:45,470 Anything else? 91 00:11:45,503 --> 00:11:48,072 - The Atlantic Ridge Bank people just came. 92 00:11:48,106 --> 00:11:49,908 Should I put them in the boardroom? 93 00:11:49,941 --> 00:11:51,609 - Yes, please do. Thank you. 94 00:11:51,643 --> 00:11:54,078 - Not interrupting, am I? - Mr. Brobin. 95 00:11:54,112 --> 00:11:57,182 - Karl, would you let them know we'll be in in just in a minute? 96 00:11:57,215 --> 00:11:58,449 - Yeah. - Thanks. 97 00:12:00,652 --> 00:12:02,487 - So? 98 00:12:02,520 --> 00:12:03,955 - So... 99 00:12:06,491 --> 00:12:08,059 You're here. 100 00:12:08,092 --> 00:12:10,428 - I have work to do and this is my office. 101 00:12:10,461 --> 00:12:11,930 Where else should I be? 102 00:12:11,963 --> 00:12:14,032 - You didn't have to rush back, Abby. 103 00:12:14,065 --> 00:12:16,935 - What I need is to do stuff, to work. 104 00:12:16,968 --> 00:12:18,503 Get my mind off of things. 105 00:12:18,536 --> 00:12:20,104 I was going crazy at home. 106 00:12:20,138 --> 00:12:22,373 And besides, I wasn't gonna miss today. 107 00:12:22,407 --> 00:12:25,376 - Do the police know anything yet? 108 00:12:25,410 --> 00:12:26,511 - Ongoing investigation. 109 00:12:26,544 --> 00:12:28,346 They'll keep me posted. Blah, blah... 110 00:12:30,014 --> 00:12:33,585 You know, Abby, look, this meeting, these guys... 111 00:12:33,618 --> 00:12:35,086 - Michael, stop worrying! 112 00:12:35,119 --> 00:12:36,621 - OK. Not worried! 113 00:12:40,425 --> 00:12:43,628 Hey, these guys, despite whatever they say, 114 00:12:43,661 --> 00:12:44,929 they need a new system. 115 00:12:44,963 --> 00:12:46,097 Now, Neumann's a good guy. 116 00:12:46,130 --> 00:12:48,633 I met him a couple of years ago when I did a lecture. 117 00:12:48,666 --> 00:12:50,602 - You gave a lecture? Where? 118 00:12:50,635 --> 00:12:53,371 - At the university downtown, thank you! 119 00:12:55,506 --> 00:12:58,443 Give him straight answers. You're gonna be fine. 120 00:12:58,476 --> 00:12:59,477 You got this? 121 00:12:59,510 --> 00:13:01,446 - Just watch me. 122 00:13:06,684 --> 00:13:08,686 - Thank you. - Thank you so much. 123 00:13:10,154 --> 00:13:13,124 - Kenneth Kelby, Oswald Neumann, this is Abigail Turner. 124 00:13:13,157 --> 00:13:16,027 Abby has been our lead designer for the past 4 years, 125 00:13:16,060 --> 00:13:18,029 and she is at the top of her field 126 00:13:18,062 --> 00:13:19,430 and ForSecure is her baby. 127 00:13:19,464 --> 00:13:22,033 And I don't think I'm exaggerating when I say 128 00:13:22,066 --> 00:13:26,037 that ForSecure is the cutting edge of security technology. 129 00:13:26,070 --> 00:13:29,974 I've asked Abby to come down and walk us through it. Abby? 130 00:13:31,075 --> 00:13:32,210 - Thank you. 131 00:13:34,679 --> 00:13:36,648 - Shall we get started, gentleman? 132 00:13:42,220 --> 00:13:44,322 24-hour-a-day trading. 133 00:13:44,355 --> 00:13:47,659 Nearly $4 billion in daily turnover. 134 00:13:47,692 --> 00:13:51,195 The foreign-exchange market in today's digital age is enormous. 135 00:13:51,229 --> 00:13:53,564 And so that makes it a target. 136 00:13:53,598 --> 00:13:57,735 Viruses, hackers, Trojans, worms, thieves... 137 00:13:57,769 --> 00:13:59,604 Quite simply put, gentlemen, 138 00:13:59,637 --> 00:14:01,673 there are people trying to steal your money. 139 00:14:01,706 --> 00:14:04,208 And make no mistake, they have the means to do it. 140 00:14:04,242 --> 00:14:06,444 What we offer here at Custodis 141 00:14:06,477 --> 00:14:08,446 is the ultimate in protection. 142 00:14:08,479 --> 00:14:11,549 It's the pinnacle of foreign-exchange security. 143 00:14:11,582 --> 00:14:13,551 We call it ForSecure. 144 00:14:13,584 --> 00:14:15,586 ForSecure is a unique, 145 00:14:15,620 --> 00:14:18,323 centralized online software security system 146 00:14:18,356 --> 00:14:22,060 designed specifically to protect global forex transactions. 147 00:14:22,093 --> 00:14:24,095 - Sorry to interrupt you, Ms. Turner, 148 00:14:24,128 --> 00:14:25,163 but I'm fairly certain 149 00:14:25,196 --> 00:14:28,066 that we've already got a security system in place. 150 00:14:29,100 --> 00:14:30,268 Not like this one. 151 00:14:39,677 --> 00:14:41,179 - After you. 152 00:14:41,212 --> 00:14:42,480 - Thanks. 153 00:14:44,582 --> 00:14:48,119 Well, I'll say, what I've seen so far has me impressed. 154 00:14:48,152 --> 00:14:51,522 - I'm not so sure your colleague shares the same opinion. 155 00:14:51,556 --> 00:14:52,690 - Well, it's a good thing 156 00:14:52,724 --> 00:14:54,525 they leave the banking to the bankers 157 00:14:54,559 --> 00:14:56,427 and the IT to the IT department, right? 158 00:14:56,461 --> 00:14:57,362 - Maybe that's why 159 00:14:57,395 --> 00:14:59,530 Abby tries to keep me out of these meetings! 160 00:15:00,698 --> 00:15:01,566 - So is this... 161 00:15:01,599 --> 00:15:03,601 - The mainframe, yes. - The mainframe. 162 00:15:03,634 --> 00:15:05,403 Do you think I could... 163 00:15:05,436 --> 00:15:07,572 - Yes, absolutely. After you, Abby. 164 00:15:13,678 --> 00:15:16,547 The fastest processors and the most powerful computer. 165 00:15:16,581 --> 00:15:18,549 Wow, very impressive. 166 00:15:18,583 --> 00:15:20,585 We think so. 167 00:15:22,420 --> 00:15:24,622 - Well, I'm glad you enjoyed the presentation. 168 00:15:24,655 --> 00:15:25,790 - I did. 169 00:15:27,258 --> 00:15:28,459 - After you. 170 00:15:28,493 --> 00:15:30,428 And do you have all the specs you need 171 00:15:30,461 --> 00:15:31,596 on the ForSecure system? 172 00:15:31,629 --> 00:15:32,597 - I do. - Good. 173 00:15:32,630 --> 00:15:33,631 - But listen, Mr. Brobin, 174 00:15:33,664 --> 00:15:36,434 I don't think I can give you an answer right away. 175 00:15:36,467 --> 00:15:38,302 But I'll take this back to my people. 176 00:15:38,336 --> 00:15:40,438 And if they like ForSecure as much as I do, 177 00:15:40,471 --> 00:15:41,372 we'll be in touch. 178 00:15:41,406 --> 00:15:43,775 - I look forward to hearing from you then. 179 00:15:43,808 --> 00:15:45,443 - Same here. 180 00:15:45,476 --> 00:15:47,412 - Thank you both for your time. - Sure. 181 00:15:47,445 --> 00:15:49,180 - Ms. Turner... 182 00:15:49,213 --> 00:15:51,249 it was a real pleasure meeting you. 183 00:15:51,282 --> 00:15:52,583 - Yes, feeling's mutual. 184 00:15:52,617 --> 00:15:53,851 - Take care. - You too. 185 00:15:56,587 --> 00:15:57,755 - You nailed it! 186 00:15:57,789 --> 00:16:01,192 - You think so? I feel like I could have given more detail-- 187 00:16:01,225 --> 00:16:02,627 - You kidding? They loved you. 188 00:16:05,296 --> 00:16:07,198 Look, I just wanted to say, 189 00:16:07,231 --> 00:16:10,334 I know how hard it must be for you to be here 190 00:16:10,368 --> 00:16:12,470 with everything that's been going on. 191 00:16:12,503 --> 00:16:14,205 But I'm very glad you were. 192 00:16:14,238 --> 00:16:15,873 Thanks. 193 00:16:15,907 --> 00:16:17,608 - Ms. Turner? 194 00:16:17,642 --> 00:16:19,444 There are 2 people here to see you. 195 00:16:19,477 --> 00:16:20,478 - Who are they? 196 00:16:20,511 --> 00:16:22,747 The FBI. 197 00:16:28,219 --> 00:16:30,188 You know this man? 198 00:16:30,221 --> 00:16:31,622 - That's Josh. 199 00:16:31,656 --> 00:16:34,592 - His real name is Jarod. Jarod Leary. 200 00:16:34,625 --> 00:16:36,527 - I'm sorry? I don't understand. 201 00:16:36,561 --> 00:16:39,230 - Leary's name is on a list that we monitor. 202 00:16:39,263 --> 00:16:40,665 His murder raised a flag. 203 00:16:40,698 --> 00:16:42,800 The FBI took over the investigation. 204 00:16:42,834 --> 00:16:44,635 - A list? What kind of list? 205 00:16:44,669 --> 00:16:46,471 - A list of known computer hackers. 206 00:16:46,504 --> 00:16:48,473 - What? 207 00:16:48,506 --> 00:16:50,441 - How long have you two been involved... 208 00:16:50,475 --> 00:16:52,410 romantically? 209 00:16:53,411 --> 00:16:54,645 - Um... 210 00:16:56,547 --> 00:16:58,382 A little under a year. 211 00:16:58,416 --> 00:17:00,651 I'm sorry, can you please explain to me 212 00:17:00,685 --> 00:17:01,919 what's going on here? 213 00:17:01,953 --> 00:17:03,788 - Six years ago, we convicted Leary 214 00:17:03,821 --> 00:17:05,623 of computer fraud and grand larceny. 215 00:17:05,656 --> 00:17:07,859 He approached females in high-ranking positions 216 00:17:07,892 --> 00:17:08,726 at a couple of banks. 217 00:17:08,759 --> 00:17:11,195 Seduced them to get the access he needed 218 00:17:11,229 --> 00:17:12,663 to hack their computer system. 219 00:17:12,697 --> 00:17:13,798 He stole a lot of money. 220 00:17:13,831 --> 00:17:16,834 Two years ago, he was out on parole and disappeared. 221 00:17:16,868 --> 00:17:18,636 - Then, Josh Lawson popped up. 222 00:17:19,670 --> 00:17:21,372 - So what are you saying? 223 00:17:21,405 --> 00:17:23,407 - We think he was at it again. 224 00:17:25,309 --> 00:17:28,779 Look, I know this is difficult for you. 225 00:17:28,813 --> 00:17:32,283 - The Josh I knew-- - Wasn't real, Ms. Turner. 226 00:17:32,316 --> 00:17:36,287 - So you're saying that this guy targeted Custodis? 227 00:17:36,320 --> 00:17:37,388 - It would make sense. 228 00:17:37,421 --> 00:17:38,956 - You're better than a bank, right? 229 00:17:38,990 --> 00:17:41,292 - Of course. 230 00:17:41,325 --> 00:17:45,296 Our software protects a lot of banks and even more money. 231 00:17:47,999 --> 00:17:50,701 So my company's security's been breached? 232 00:17:50,735 --> 00:17:52,537 - We can't say for certain. 233 00:17:52,570 --> 00:17:54,772 - Wait, but why does any of this matter now? 234 00:17:54,805 --> 00:17:57,375 - We've reason to believe he was working with someone 235 00:17:57,408 --> 00:17:59,577 who's still out there, who likely murdered him, 236 00:17:59,610 --> 00:18:00,912 who may consider you a target. 237 00:18:00,945 --> 00:18:02,113 - A target? 238 00:18:02,146 --> 00:18:05,750 - If Leary thought you were key to whatever he was planning. 239 00:18:05,783 --> 00:18:07,451 - Then whoever killed Leary 240 00:18:07,485 --> 00:18:09,320 would be thinking the same thing. 241 00:18:09,353 --> 00:18:11,822 - Ms. Turner, was Leary ever here in the office? 242 00:18:12,890 --> 00:18:14,725 Yeah... to... 243 00:18:14,759 --> 00:18:16,594 to meet me for lunch. 244 00:18:16,627 --> 00:18:19,297 - OK. Did he have any access to your passwords? 245 00:18:19,330 --> 00:18:21,666 - No, of course not. No. 246 00:18:21,699 --> 00:18:23,734 - What about your personal computer? 247 00:18:23,768 --> 00:18:25,736 Did you guys ever see him use it? 248 00:18:25,770 --> 00:18:27,572 - No. - I'd like to look at it. 249 00:18:27,605 --> 00:18:30,308 If Jarod was using it, then maybe he left some clue. 250 00:18:31,876 --> 00:18:33,878 - I can't allow you to do that. 251 00:18:33,911 --> 00:18:35,813 - Excuse me? 252 00:18:35,846 --> 00:18:38,049 - The material on there is proprietary. 253 00:18:38,082 --> 00:18:39,684 It belongs to Custodis. 254 00:18:39,717 --> 00:18:41,886 So if you wanna see that laptop, 255 00:18:41,919 --> 00:18:44,622 you're gonna have to go through the legal department. 256 00:18:44,655 --> 00:18:48,359 - We can get a warrant for your computer, Ms. Turner. 257 00:18:48,392 --> 00:18:49,760 - Then get a warrant. 258 00:18:49,794 --> 00:18:53,364 - No, wait, Ms. Turner, we're not the enemy here. 259 00:18:53,397 --> 00:18:54,498 - I realize that. 260 00:18:54,532 --> 00:18:57,501 But you walk in here and you tell me that my boyfriend, 261 00:18:57,535 --> 00:18:58,703 who was murdered, 262 00:18:58,736 --> 00:19:00,738 is a stranger and a criminal. 263 00:19:00,771 --> 00:19:02,740 How did you expect me to react to that? 264 00:19:02,773 --> 00:19:05,376 - I would have thought you'd wanna know the truth. 265 00:19:05,409 --> 00:19:06,577 - So Josh had a past. Fine. 266 00:19:06,611 --> 00:19:09,680 What if that's all it was and he was trying to start over? 267 00:19:09,714 --> 00:19:10,881 - You don't have to talk. 268 00:19:10,915 --> 00:19:12,049 - I hope you're right. 269 00:19:12,083 --> 00:19:14,552 But the truth is, you may be in danger. 270 00:19:14,585 --> 00:19:16,387 You want to take that chance? 271 00:19:16,420 --> 00:19:17,922 - She's been through a great deal. 272 00:19:17,955 --> 00:19:19,090 And I think it's best 273 00:19:19,123 --> 00:19:22,093 if we all had this conversation another time, all right? 274 00:19:22,126 --> 00:19:24,528 - Well, I guess we're done here then. 275 00:19:24,562 --> 00:19:26,364 Thank you both for your time. 276 00:19:27,565 --> 00:19:31,669 Ms. Turner, in case you remember anything else. 277 00:19:41,812 --> 00:19:44,348 We'll see you soon with that warrant. 278 00:19:47,852 --> 00:19:49,920 - What just happened? 279 00:19:52,423 --> 00:19:54,558 - All right, Abby, look. 280 00:19:54,592 --> 00:19:57,762 - Michael, I'm so sorry. I had no idea that Josh-- 281 00:19:57,795 --> 00:19:58,829 - It's OK. 282 00:19:58,863 --> 00:20:00,831 - I would never, ever 283 00:20:00,865 --> 00:20:02,900 compromise this company's security. 284 00:20:02,933 --> 00:20:04,869 - I trust you completely, Abby. 285 00:20:04,902 --> 00:20:07,471 Now, why don't we just talk about this? 286 00:20:08,472 --> 00:20:10,107 - Thank you, but I should go. 287 00:20:11,142 --> 00:20:12,977 - Well, where are you going? 288 00:20:13,010 --> 00:20:15,079 - Michael, our job is security. 289 00:20:15,112 --> 00:20:17,615 And given what the FBI just told us 290 00:20:17,648 --> 00:20:18,983 about Josh-- Jarod-- 291 00:20:19,016 --> 00:20:21,452 using me to infiltrate our system, 292 00:20:21,485 --> 00:20:22,820 I shouldn't be here. 293 00:20:22,853 --> 00:20:25,890 - No, Abby, wait a minute. Come back here. 294 00:20:30,861 --> 00:20:31,829 All right, Abby, look, 295 00:20:31,862 --> 00:20:34,465 what was all that "legal department" stuff about? 296 00:20:34,498 --> 00:20:35,833 - I was buying time. 297 00:20:35,866 --> 00:20:38,869 - Time for what? Abby, where are you going? 298 00:20:38,903 --> 00:20:40,604 - I need to go through that laptop. 299 00:20:40,638 --> 00:20:42,440 If Jarod did have an accomplice, 300 00:20:42,473 --> 00:20:44,542 someone might have access to the system. 301 00:20:44,575 --> 00:20:47,611 So I need to get to work, and I obviously can't do it here. 302 00:20:47,645 --> 00:20:48,946 - What are you gonna find? 303 00:20:48,979 --> 00:20:50,748 - I have no idea. 304 00:20:50,781 --> 00:20:53,417 I'd like to have a look at it before the FBI does. 305 00:20:53,451 --> 00:20:54,552 - Abby... 306 00:20:55,786 --> 00:20:57,488 be careful. 307 00:20:57,521 --> 00:21:00,191 I mean, we're not just dealing with a regular hacker here. 308 00:21:00,224 --> 00:21:01,726 Whoever did this has proven 309 00:21:01,759 --> 00:21:03,494 they're willing to commit murder. 310 00:21:03,527 --> 00:21:04,662 - I know. 311 00:21:52,510 --> 00:21:53,677 OK, Josh, Jarod... 312 00:21:53,711 --> 00:21:55,579 whoever you are. 313 00:22:10,227 --> 00:22:11,662 OK... 314 00:22:17,067 --> 00:22:18,669 Empty. 315 00:22:18,702 --> 00:22:20,638 He erased the log. 316 00:22:28,746 --> 00:22:30,181 All right, well... 317 00:22:32,016 --> 00:22:35,753 it's gonna take a lot more than that to hide from me. 318 00:22:50,167 --> 00:22:51,969 What? 319 00:22:53,037 --> 00:22:56,073 How did I get an account with $10 million in it? 320 00:23:17,928 --> 00:23:19,230 OK, here we go. 321 00:23:26,937 --> 00:23:27,972 Birthday... 322 00:23:36,213 --> 00:23:38,782 I don't even know your real birthday. 323 00:23:40,651 --> 00:23:42,219 My birthday? 324 00:23:45,689 --> 00:23:47,558 Wishful thinking, I guess. 325 00:23:57,835 --> 00:23:59,036 Isidore... 326 00:24:11,782 --> 00:24:14,852 "Yes, like a charm." 327 00:24:30,734 --> 00:24:32,870 "Yeah, to give you your money." 328 00:24:44,281 --> 00:24:46,150 "I'm a friend of Jarod's." 329 00:24:54,758 --> 00:24:56,860 "This is my computer." 330 00:25:01,165 --> 00:25:02,900 "Jarod's dead." 331 00:25:16,847 --> 00:25:17,915 "Murdered." 332 00:25:27,324 --> 00:25:29,026 "Can we talk?" 333 00:25:46,877 --> 00:25:49,847 Thank you so much, Michael, for meeting me. 334 00:25:49,880 --> 00:25:51,915 - It's OK. Don't worry about it. 335 00:25:52,950 --> 00:25:54,351 So what have you found? 336 00:25:55,486 --> 00:25:57,421 - Someone's trying to frame me. 337 00:25:57,454 --> 00:25:59,456 I found a bank account in my name 338 00:25:59,490 --> 00:26:00,457 with $10 million 339 00:26:00,491 --> 00:26:03,394 and 2 e-tickets for a flight out of the country. 340 00:26:03,427 --> 00:26:05,295 - So Jarod set you up? 341 00:26:05,329 --> 00:26:08,465 - Jarod was already dead when the money was transferred, 342 00:26:08,499 --> 00:26:10,167 so I guess it was his accomplice. 343 00:26:11,335 --> 00:26:13,937 - So if the FBI looks into the laptop... 344 00:26:13,971 --> 00:26:17,474 - Yeah, they're gonna think that Jarod wasn't just using me. 345 00:26:17,508 --> 00:26:20,077 They're gonna think I was in on it, too. 346 00:26:20,110 --> 00:26:22,312 - You didn't wipe the hard drive, did you? 347 00:26:22,346 --> 00:26:24,815 - No, that would make me look even more guilty. 348 00:26:24,848 --> 00:26:26,950 - OK, look, we're gonna talk to the lawyers. 349 00:26:26,984 --> 00:26:29,753 Maybe if we go to FBI right now with everything we know-- 350 00:26:29,787 --> 00:26:32,156 - No, I'm just gonna spend the next 6 months 351 00:26:32,189 --> 00:26:34,091 trying to prove that I'm innocent 352 00:26:34,124 --> 00:26:36,493 while the real criminal just walks away! No! 353 00:26:36,527 --> 00:26:38,729 Michael, I need to figure this out. 354 00:26:40,164 --> 00:26:42,766 - Well, look, this might not be our only problem. 355 00:26:42,800 --> 00:26:44,201 As soon as I heard about this, 356 00:26:44,234 --> 00:26:46,804 I had Owen pull the network logs from last year 357 00:26:46,837 --> 00:26:48,972 and flag anything that looked suspicious. 358 00:26:49,006 --> 00:26:50,974 Look at the log from 6 months ago. 359 00:26:52,476 --> 00:26:56,113 - Someone's flooded the server with "timed out" requests. 360 00:26:57,147 --> 00:26:58,382 Overloaded the system. 361 00:26:58,415 --> 00:27:01,952 It's a diversion to hide what the hacker's true target was. 362 00:27:01,985 --> 00:27:02,986 - What real target? 363 00:27:03,020 --> 00:27:04,955 - I don't know, but whatever it is, 364 00:27:04,988 --> 00:27:07,925 we have to assume ForSecure's software's been compromised. 365 00:27:07,958 --> 00:27:09,860 - What? No, that's impossible! 366 00:27:09,893 --> 00:27:11,862 ForSecure cannot be hacked! 367 00:27:11,895 --> 00:27:13,263 - From the outside. 368 00:27:13,297 --> 00:27:14,098 That's true. 369 00:27:14,131 --> 00:27:16,300 But if Jarod was using my computer 370 00:27:16,333 --> 00:27:18,135 to access the files directly, 371 00:27:18,168 --> 00:27:19,403 he was on the inside! 372 00:27:19,436 --> 00:27:21,905 - Abby, there's only so long I can keep this 373 00:27:21,939 --> 00:27:24,241 from the Securities and Exchange Commission, 374 00:27:24,274 --> 00:27:25,309 from our clients! 375 00:27:25,342 --> 00:27:26,577 My God! - I know! 376 00:27:26,610 --> 00:27:28,212 - When they hear about this... 377 00:27:28,245 --> 00:27:29,346 - It's gonna be bad. 378 00:27:29,379 --> 00:27:32,282 - Bad? With all the fraud on Wall Street right now, 379 00:27:32,316 --> 00:27:35,018 nobody's gonna tolerate another financial cover-up. 380 00:27:35,052 --> 00:27:36,286 This will be worse than bad. 381 00:27:36,320 --> 00:27:39,022 - I can't hand in that laptop, Michael! I can't! 382 00:27:39,056 --> 00:27:41,091 I mean, nobody knows ForSecure the way I do. 383 00:27:41,125 --> 00:27:42,459 If somebody's gonna figure out 384 00:27:42,493 --> 00:27:44,261 what Jarod was up to with all this, 385 00:27:44,294 --> 00:27:45,262 it's gonna be me. 386 00:27:45,295 --> 00:27:48,499 - Do you really think you can do that, Abby? 387 00:27:49,933 --> 00:27:52,102 - I have a lead. I just... 388 00:27:52,136 --> 00:27:54,338 I'm gonna need some time. 389 00:27:56,273 --> 00:27:59,276 - I'm gonna bury this report for 48 hours. 390 00:27:59,309 --> 00:28:01,979 Give you a chance to figure it out. 391 00:28:02,012 --> 00:28:03,514 - Thank you, Michael. 392 00:28:03,547 --> 00:28:05,015 - OK. 393 00:28:05,048 --> 00:28:06,350 And, Abby... 394 00:28:07,551 --> 00:28:10,053 These people put $10 million into your bank account 395 00:28:10,087 --> 00:28:11,922 just to frame you. 396 00:28:11,955 --> 00:28:15,392 Can you imagine what the endgame is worth to them? 397 00:28:15,425 --> 00:28:17,427 - Enough to have Jarod killed. 398 00:28:21,165 --> 00:28:23,634 Spider, Spider, where are you? 399 00:28:23,667 --> 00:28:24,902 Come on. 400 00:28:38,982 --> 00:28:42,252 "After you answer some questions. 401 00:28:42,286 --> 00:28:44,087 "Like who you are." 402 00:30:57,621 --> 00:31:00,157 - Hey! What can I get you? 403 00:31:00,190 --> 00:31:02,592 - I'll have a club soda. - I'll have a beer. 404 00:31:02,626 --> 00:31:04,061 Thanks. 405 00:31:05,395 --> 00:31:07,097 You asked for this meeting. 406 00:31:07,130 --> 00:31:08,565 - Spider? 407 00:31:08,598 --> 00:31:10,067 - Call me Nick. 408 00:31:10,100 --> 00:31:11,635 - Thank you for coming. 409 00:31:11,668 --> 00:31:13,370 - Don't thank me yet. 410 00:31:13,403 --> 00:31:16,106 You've got till I finish to say what you gotta say. 411 00:31:16,139 --> 00:31:17,207 - I'm looking for info. 412 00:31:17,240 --> 00:31:19,376 - How do I know I can trust you? 413 00:31:19,409 --> 00:31:21,745 - How do I know I can trust you? 414 00:31:21,778 --> 00:31:23,113 - What do you wanna know? 415 00:31:23,146 --> 00:31:25,649 - What did Jarod hire you to do? 416 00:31:25,682 --> 00:31:26,616 - Hack some system 417 00:31:26,650 --> 00:31:29,286 and clog it up with requests to keep it busy. 418 00:31:29,319 --> 00:31:30,187 That sort of thing. 419 00:31:31,655 --> 00:31:34,257 - Do you know who Jarod was working for, 420 00:31:34,291 --> 00:31:35,726 who could have had him killed? 421 00:31:35,759 --> 00:31:38,628 - You're asking questions I don't got answers to, OK? 422 00:31:38,662 --> 00:31:40,797 - In this bag is a laptop. 423 00:31:40,831 --> 00:31:44,101 I'm willing to bet that some of the answers are in there, 424 00:31:44,134 --> 00:31:45,602 if I just knew where to look. 425 00:31:45,635 --> 00:31:48,305 - And you think I might know where to look, is that it? 426 00:31:48,338 --> 00:31:49,673 - That's right. 427 00:31:49,706 --> 00:31:52,075 - Someone hires me to hack a system, I deliver. 428 00:31:52,109 --> 00:31:53,143 That's what I do. 429 00:31:53,176 --> 00:31:54,111 I don't get involved. 430 00:31:54,144 --> 00:31:56,413 - How can you be so sure they're not gonna 431 00:31:56,446 --> 00:31:58,682 do to you what they did to Jarod? 432 00:31:59,816 --> 00:32:01,351 - Keep it. 433 00:32:03,220 --> 00:32:04,688 - Please, help me. 434 00:32:08,725 --> 00:32:10,160 - Your time's up. 435 00:32:10,193 --> 00:32:11,695 - No, no, hold on a second! 436 00:32:11,728 --> 00:32:13,864 We both know that you were involved in this. 437 00:32:13,897 --> 00:32:16,633 Whatever is on my laptop has your fingerprints on it. 438 00:32:16,666 --> 00:32:18,668 So you either help me right now, 439 00:32:18,702 --> 00:32:20,704 or I'll take it to the FBI. 440 00:32:20,737 --> 00:32:21,738 Up to you. 441 00:32:22,873 --> 00:32:24,541 - You're asking a lot. 442 00:32:24,574 --> 00:32:28,478 - Well, it's a good thing you're a man who delivers, right? 443 00:32:28,512 --> 00:32:29,679 - OK. 444 00:32:32,349 --> 00:32:34,151 Let's go someplace safe. 445 00:32:48,632 --> 00:32:50,734 I'm parked up the street. Let's move quick. 446 00:32:50,767 --> 00:32:53,570 Last thing we need is to find ourselves in the crosshairs 447 00:32:53,603 --> 00:32:55,205 of whoever bombed Jarod's car. 448 00:32:58,475 --> 00:32:59,609 What is it? 449 00:32:59,643 --> 00:33:01,545 - You said "bomb." 450 00:33:01,578 --> 00:33:02,679 - Yeah. So what? 451 00:33:02,712 --> 00:33:04,481 - I never told you how Jarod died. 452 00:33:04,514 --> 00:33:05,749 I never told Spider that. 453 00:33:07,217 --> 00:33:08,218 - Shhh! 454 00:33:08,251 --> 00:33:09,252 Don't say a word. 455 00:33:09,286 --> 00:33:10,887 Just get in the car with me. 456 00:33:10,921 --> 00:33:12,489 Come on. Come on. Let's go! 457 00:33:12,522 --> 00:33:14,191 - What do you want from me? 458 00:33:14,224 --> 00:33:15,425 - I want that laptop. 459 00:33:15,459 --> 00:33:16,893 - No! - Let's go! 460 00:33:16,927 --> 00:33:18,528 - Let go of the bag! - No! 461 00:33:18,562 --> 00:33:20,197 - Let go of the bag! - No! 462 00:33:20,230 --> 00:33:21,264 - I will shoot you! 463 00:33:40,350 --> 00:33:42,652 - So this man who attacked me... 464 00:33:44,488 --> 00:33:45,555 Is he... 465 00:33:45,589 --> 00:33:48,325 - In the hospital. In critical condition. 466 00:33:48,358 --> 00:33:49,526 - He's in a coma. 467 00:33:51,695 --> 00:33:52,762 - Who is he? 468 00:33:52,796 --> 00:33:54,698 - His name is Nicolas Kovacs. 469 00:33:54,731 --> 00:33:56,466 - Is he Jarod's partner? 470 00:33:56,500 --> 00:33:58,935 - Doubtful. It looks like he was a hired gun. 471 00:33:58,969 --> 00:34:01,671 - Our jacket on him says he's got a background 472 00:34:01,705 --> 00:34:03,240 in arson and explosives. 473 00:34:03,273 --> 00:34:04,407 - Explosives? 474 00:34:04,441 --> 00:34:06,676 - We think he may have been behind 475 00:34:06,710 --> 00:34:08,278 the car bomb that killed Leary. 476 00:34:08,311 --> 00:34:10,280 - So you're telling me that... 477 00:34:10,313 --> 00:34:13,683 whoever Jarod was working with or whoever hired this guy 478 00:34:13,717 --> 00:34:15,252 is still out there? 479 00:34:16,353 --> 00:34:17,354 - Yeah. 480 00:34:19,389 --> 00:34:21,191 - This isn't over, is it? 481 00:34:23,426 --> 00:34:26,429 - What were you doing at the club with Kovacs? 482 00:34:26,463 --> 00:34:28,231 - I thought he was Spider. 483 00:34:29,566 --> 00:34:30,734 - Who's Spider? 484 00:34:31,735 --> 00:34:33,370 - A hacker. 485 00:34:33,403 --> 00:34:36,239 I was contacted online a few days ago 486 00:34:36,273 --> 00:34:39,943 by someone who said that they had worked for Jarod. 487 00:34:39,976 --> 00:34:43,313 And they went by the name Spider. 488 00:34:43,346 --> 00:34:45,415 So I figured that I could maybe 489 00:34:45,448 --> 00:34:47,551 get to the bottom of what Jarod was up to. 490 00:34:47,584 --> 00:34:48,752 So I... 491 00:34:48,785 --> 00:34:50,320 met him. 492 00:34:50,353 --> 00:34:52,422 And this guy showed up. 493 00:34:52,455 --> 00:34:53,857 - And no Spider? 494 00:34:53,890 --> 00:34:54,925 - No. 495 00:34:58,862 --> 00:35:02,465 I'm sorry, but can we maybe do this some other time? 496 00:35:02,499 --> 00:35:03,533 I... 497 00:35:04,768 --> 00:35:06,670 I'd really like to go home. 498 00:35:06,703 --> 00:35:09,339 - We have just a few more questions. 499 00:35:09,372 --> 00:35:11,841 - I'm sure it can wait until tomorrow. 500 00:35:11,875 --> 00:35:15,011 You know what? We'll have an agent take you home. 501 00:35:15,045 --> 00:35:17,347 Make sure you get there safe, OK? 502 00:35:17,380 --> 00:35:19,749 - Thank you. - You're welcome. 503 00:35:19,783 --> 00:35:22,018 - Looks like we got that laptop after all. 504 00:35:22,052 --> 00:35:23,753 - Sorry? 505 00:35:23,787 --> 00:35:24,821 - Your laptop. 506 00:35:24,854 --> 00:35:27,357 Boys at the lab say it may take a few more days, 507 00:35:27,390 --> 00:35:29,359 but they expect to recover most 508 00:35:29,392 --> 00:35:32,295 if not all of the data on your hard drive. 509 00:35:32,329 --> 00:35:34,631 Something you wanna tell us? 510 00:35:34,664 --> 00:35:35,665 - No. 511 00:35:36,666 --> 00:35:37,834 That's great. 512 00:35:50,647 --> 00:35:52,649 - She's hiding something. 513 00:35:54,417 --> 00:35:55,352 - Kathy, come on! 514 00:35:55,385 --> 00:35:58,388 Do you really think she's still involved? 515 00:35:58,421 --> 00:35:59,923 - Maybe Leary wasn't using her. 516 00:35:59,956 --> 00:36:01,891 Maybe she's his mysterious accomplice 517 00:36:01,925 --> 00:36:04,594 and the two of them are a regular Bonnie and Clyde. 518 00:36:04,628 --> 00:36:06,630 - It could be, but it doesn't make sense. 519 00:36:07,964 --> 00:36:10,066 - Where are we on the DNA from the car bomb? 520 00:36:10,100 --> 00:36:13,103 - The lab said we should have it tomorrow by the end of the day. 521 00:36:13,136 --> 00:36:14,871 Do you want me to go swing by there? 522 00:36:14,904 --> 00:36:17,774 - No. Right now, I want you to find anything we have 523 00:36:17,807 --> 00:36:18,808 on our hacker friend. 524 00:36:18,842 --> 00:36:20,377 - Spider? 525 00:36:20,410 --> 00:36:21,745 - Yeah... 526 00:36:21,778 --> 00:36:23,346 Spider. 527 00:36:47,804 --> 00:36:49,472 - Thanks. 528 00:37:01,885 --> 00:37:03,586 - Abby Turner. 529 00:37:03,620 --> 00:37:05,388 You wanted to meet. 530 00:37:05,422 --> 00:37:06,723 Here I am. 531 00:37:08,892 --> 00:37:10,093 - Spider. 532 00:37:10,126 --> 00:37:12,362 - Yup, in the flesh. 533 00:37:13,697 --> 00:37:17,133 So why don't you invite me up for some coffee? 534 00:37:18,468 --> 00:37:19,769 Good idea! 535 00:37:23,840 --> 00:37:26,142 So at the club... 536 00:37:26,176 --> 00:37:28,078 you're not a waitress, right? 537 00:37:28,111 --> 00:37:31,581 - No. I figured it was a good way to check you out. 538 00:37:31,614 --> 00:37:34,150 Make sure you weren't a cop or something. 539 00:37:34,184 --> 00:37:36,519 - Why didn't you say something then? 540 00:37:36,553 --> 00:37:37,687 - I don't know. 541 00:37:37,721 --> 00:37:39,689 Something didn't feel right. 542 00:37:39,723 --> 00:37:41,491 Plus, that guy showed up. 543 00:37:41,524 --> 00:37:43,126 - Yeah, tell me about it. 544 00:37:45,662 --> 00:37:47,130 So what's your real name? 545 00:37:47,163 --> 00:37:50,166 I take it your parents didn't call you Spider. 546 00:37:50,200 --> 00:37:53,903 - OK, let's save the bio stuff for another time, all right? 547 00:37:53,937 --> 00:37:56,606 Spider will do just fine for now. 548 00:37:56,639 --> 00:37:57,640 - Fair enough. 549 00:38:00,543 --> 00:38:03,613 So can you at least tell me how you met Jarod then? 550 00:38:03,646 --> 00:38:04,647 - I didn't. 551 00:38:05,682 --> 00:38:07,150 Well, at least not in person. 552 00:38:07,183 --> 00:38:08,785 Everything was done online. 553 00:38:10,487 --> 00:38:12,055 - You contacted him? 554 00:38:12,088 --> 00:38:13,056 - No. 555 00:38:13,089 --> 00:38:14,657 He contacted me. 556 00:38:14,691 --> 00:38:16,126 Offered me a job. 557 00:38:17,861 --> 00:38:19,662 - What kind of a job? 558 00:38:19,696 --> 00:38:21,731 - The kind that pays. 559 00:38:24,234 --> 00:38:26,169 I've been more than accommodating here. 560 00:38:26,202 --> 00:38:28,037 If you wanna ask me any more questions, 561 00:38:28,071 --> 00:38:30,540 I'd like to see the green first. 562 00:38:30,573 --> 00:38:33,109 The money that Jarod owes me. 563 00:38:39,149 --> 00:38:40,984 That you said you'd triple. 564 00:38:47,791 --> 00:38:48,992 - I don't have it. 565 00:38:51,628 --> 00:38:53,563 - All right! Well... 566 00:38:53,596 --> 00:38:54,664 - Wait, no. Please. 567 00:38:54,697 --> 00:38:55,932 - Look, you're not a cop 568 00:38:55,965 --> 00:38:57,834 and you're obviously not a criminal, OK? 569 00:38:57,867 --> 00:39:00,003 So let me ask you this: Why do you even care? 570 00:39:01,571 --> 00:39:05,208 - I'm just trying to put my life back together. 571 00:39:13,650 --> 00:39:15,585 Herbal tea! My favourite. 572 00:39:22,892 --> 00:39:25,562 He wanted me to write a program for him. 573 00:39:25,595 --> 00:39:26,996 - What does it do? 574 00:39:27,030 --> 00:39:29,232 - It's actually pretty clever. 575 00:39:29,265 --> 00:39:33,269 The first part generates a series of dummy bank accounts. 576 00:39:33,303 --> 00:39:34,671 Lots of them. 577 00:39:35,805 --> 00:39:37,874 - And then? 578 00:39:37,907 --> 00:39:40,877 - And then it creates a series of transaction codes 579 00:39:40,910 --> 00:39:43,713 to move money from one account into the next account, 580 00:39:43,746 --> 00:39:45,615 and then the old account disappears 581 00:39:45,648 --> 00:39:47,083 after the transaction's done. 582 00:39:47,116 --> 00:39:49,052 And then it does it all over again. 583 00:39:54,057 --> 00:39:55,625 - That's the getaway. 584 00:39:55,658 --> 00:39:56,693 - What? 585 00:39:56,726 --> 00:39:59,829 - That's how Jarod was planning on stealing the money 586 00:39:59,863 --> 00:40:01,164 when the job was done. 587 00:40:01,197 --> 00:40:04,667 See, OK, let's just say that I decide to hack 588 00:40:04,701 --> 00:40:07,003 into a bank's computer system, right? 589 00:40:07,036 --> 00:40:10,106 I'm gonna steal a whole hell of a lot of money electronically 590 00:40:10,139 --> 00:40:11,274 from someone's account. 591 00:40:11,307 --> 00:40:14,310 I'm not gonna transfer that money to an account in my name 592 00:40:14,344 --> 00:40:15,778 and go make a withdrawal. 593 00:40:15,812 --> 00:40:17,747 - That wouldn't be the smartest move. 594 00:40:17,780 --> 00:40:20,850 - No, I'd move the money enough times 595 00:40:20,884 --> 00:40:23,152 to make it harder to track. 596 00:40:23,186 --> 00:40:26,022 Your program would let me do that 597 00:40:26,055 --> 00:40:29,759 while erasing any trace of where it came from, 598 00:40:29,792 --> 00:40:32,095 making it almost impossible to find. 599 00:40:33,830 --> 00:40:35,999 - Unless you know where the master account is. 600 00:40:36,032 --> 00:40:37,867 - Exactly. 601 00:40:37,901 --> 00:40:39,269 - So where'd the money end up? 602 00:40:39,302 --> 00:40:40,603 - No idea. 603 00:40:40,637 --> 00:40:42,605 That's what I need to figure out. 604 00:40:42,639 --> 00:40:44,173 - Well, good luck with that. 605 00:40:44,207 --> 00:40:46,643 - Wait! What? Aren't you gonna help me? 606 00:40:46,676 --> 00:40:49,212 - Pfft! I just did my good deed for the year. 607 00:40:49,245 --> 00:40:52,348 - Don't you care about a crime you helped commit? 608 00:40:52,382 --> 00:40:54,684 - I just wrote some lines of code for a guy. 609 00:40:54,717 --> 00:40:57,053 What he does with it afterwards is not my problem. 610 00:40:57,086 --> 00:40:58,788 And judging by the size of the gun 611 00:40:58,821 --> 00:41:00,356 pointed in your face at the club, 612 00:41:00,390 --> 00:41:02,625 I don't think I wanna make it my problem. 613 00:41:02,659 --> 00:41:04,827 - But we can do this. We can figure this out. 614 00:41:04,861 --> 00:41:07,764 - If you wanna figure out where the money Jarod stole is, 615 00:41:07,797 --> 00:41:10,767 why don't you figure out how he stole it? 616 00:41:10,800 --> 00:41:12,969 - Jarod would have only needed my computer 617 00:41:13,002 --> 00:41:14,170 to upload the program. 618 00:41:15,838 --> 00:41:18,641 What I'm looking for isn't even on that laptop. 619 00:41:18,675 --> 00:41:20,843 I have to get to Custodis. 620 00:41:20,877 --> 00:41:22,712 - Thanks for the tea. 621 00:41:22,745 --> 00:41:25,381 - Wait! I still need your help. 622 00:41:25,415 --> 00:41:27,083 - Take care, Abby Turner. 623 00:41:27,116 --> 00:41:29,352 - If I need something, how do I contact you? 624 00:41:29,385 --> 00:41:30,787 - You don't. 625 00:42:23,172 --> 00:42:25,308 - About time you showed up. 626 00:42:25,341 --> 00:42:27,143 - Ms. Turner, I didn't know you were-- 627 00:42:27,176 --> 00:42:28,144 I just went to get-- 628 00:42:28,177 --> 00:42:29,879 - I need you to sign out a laptop 629 00:42:29,912 --> 00:42:31,447 with a fresh install of ForSecure 630 00:42:31,481 --> 00:42:33,182 and bring it to the board room. 631 00:42:33,216 --> 00:42:34,183 Thank you. 632 00:42:34,217 --> 00:42:36,119 - But... All right. 633 00:42:38,321 --> 00:42:39,989 - I need another set of eyes. 634 00:42:40,023 --> 00:42:41,924 - I don't-- I don't understand. 635 00:42:41,958 --> 00:42:43,059 For what? 636 00:42:43,092 --> 00:42:45,995 - OK, to the right is the original installer package 637 00:42:46,029 --> 00:42:47,330 for the ForSecure program. 638 00:42:47,363 --> 00:42:49,999 All the files as they're meant to be installed. 639 00:42:50,033 --> 00:42:52,168 - And on the left is the program 640 00:42:52,201 --> 00:42:54,037 as it's installed on the mainframe now. 641 00:42:54,070 --> 00:42:56,806 - That's right. That's the one the banks are using. 642 00:42:56,839 --> 00:43:00,410 - So--so what exactly are we looking for here? 643 00:43:02,211 --> 00:43:04,080 - Differences. 644 00:43:04,113 --> 00:43:05,882 - Well, any anomalies like that, 645 00:43:05,915 --> 00:43:07,950 the system would've just caught, right? 646 00:43:07,984 --> 00:43:09,385 - Maybe. 647 00:43:10,987 --> 00:43:11,888 Bring up the details 648 00:43:11,921 --> 00:43:14,123 I wanna look at the modification dates. 649 00:43:17,260 --> 00:43:20,163 - Well, doesn't seem to be any discrepancies. 650 00:43:21,397 --> 00:43:24,200 - Yeah, he would have done something more subtle. 651 00:43:24,233 --> 00:43:26,202 - He? Who? 652 00:43:30,406 --> 00:43:32,108 - That file, right there. 653 00:43:35,244 --> 00:43:38,381 - Same creation date, modification date... 654 00:43:38,414 --> 00:43:41,250 I mean, they look like the same file to me. 655 00:43:41,284 --> 00:43:43,386 - Look at the file size. 656 00:43:44,954 --> 00:43:47,390 - Yeah, the one on the mainframe is bigger. 657 00:43:47,423 --> 00:43:49,058 Why would it be bigger? 658 00:43:49,092 --> 00:43:51,394 - Because that's where he hid the virus. 659 00:43:51,427 --> 00:43:54,263 - The virus? That--that does what? 660 00:43:54,297 --> 00:43:56,999 - That's what we're about to find out, Karl. 661 00:43:57,033 --> 00:43:59,402 All right, first we isolate a copy of the file 662 00:43:59,435 --> 00:44:01,037 from the mainframe. 663 00:44:04,040 --> 00:44:06,309 And then... 664 00:44:06,342 --> 00:44:09,412 Aw! Son of a-- 665 00:44:09,445 --> 00:44:11,214 - What? What? What? 666 00:44:11,247 --> 00:44:13,382 Look, shouldn't we tell someone about this? 667 00:44:13,416 --> 00:44:15,418 I mean, it's very... 668 00:44:15,451 --> 00:44:17,286 - I've got it, Karl. It's fine. 669 00:44:17,320 --> 00:44:19,522 I'm gonna need to borrow this. Thank you! 670 00:44:19,555 --> 00:44:22,825 - But... Ms--Ms. Turner? 671 00:44:23,860 --> 00:44:25,795 No problem. 672 00:44:26,596 --> 00:44:28,297 Glad I could help. 673 00:44:37,006 --> 00:44:38,107 - Agent Wilcox. 674 00:44:38,141 --> 00:44:39,308 - Yes, sir? 675 00:44:39,342 --> 00:44:42,245 - Wanna tell me why I'm getting complaints from the DNA lab 676 00:44:42,278 --> 00:44:44,580 about one of my agents buzzing around like a gnat, 677 00:44:44,614 --> 00:44:45,915 waiting on some report? 678 00:44:45,948 --> 00:44:48,151 - Yes, sir, because of the car bomb... 679 00:44:48,184 --> 00:44:49,819 for our case, sir. 680 00:44:51,354 --> 00:44:52,555 - Here. 681 00:44:53,589 --> 00:44:55,458 Next time, be patient. 682 00:44:55,491 --> 00:44:57,093 - Thank you very much, sir. 683 00:45:03,232 --> 00:45:06,602 Simon Davies? Who's Simon Davies? 684 00:45:11,274 --> 00:45:13,075 Yeah, Kathy, it's Danny. 685 00:45:13,109 --> 00:45:15,311 We need to find Abigail Turner now. 686 00:45:15,344 --> 00:45:18,314 Well, no, you're not gonna believe this. 687 00:45:18,347 --> 00:45:19,582 Are you in the office? 688 00:45:52,014 --> 00:45:53,182 - Abby? 689 00:45:53,216 --> 00:45:55,218 What's going on? 690 00:45:55,251 --> 00:45:57,320 - I found this. 691 00:45:57,353 --> 00:45:58,521 - What is it? 692 00:45:58,554 --> 00:46:00,323 A copy of a sleeper virus 693 00:46:00,356 --> 00:46:04,193 that I found in the code of one of the ForSecure files. 694 00:46:04,227 --> 00:46:06,262 This is what Jarod activated. 695 00:46:06,295 --> 00:46:09,265 - Boy! All right, how bad? 696 00:46:10,566 --> 00:46:13,002 - Much worse than we could have imagined. 697 00:46:13,035 --> 00:46:14,203 - What does it do? 698 00:46:14,237 --> 00:46:15,972 - It steals money. 699 00:46:16,005 --> 00:46:17,340 - How? 700 00:46:17,373 --> 00:46:20,676 - It siphons off the fractional remainder of pennies 701 00:46:20,710 --> 00:46:23,279 from every foreign-exchange transaction 702 00:46:23,312 --> 00:46:27,083 that's supposed to be protected by our ForSecure software. 703 00:46:27,116 --> 00:46:29,285 I mean, he figured out a way 704 00:46:29,318 --> 00:46:31,687 to use the security software that I created 705 00:46:31,721 --> 00:46:34,390 to steal from the money it's meant to protect. 706 00:46:34,423 --> 00:46:35,524 It's, like, geez! 707 00:46:35,558 --> 00:46:38,527 - OK, that's millions of transactions every single day. 708 00:46:38,561 --> 00:46:39,695 - I know. 709 00:46:39,729 --> 00:46:41,030 - How long? 710 00:46:41,063 --> 00:46:43,232 - Since the hack 6 months ago. 711 00:46:43,266 --> 00:46:46,168 And then, Jarod turned it off the night before he was killed. 712 00:46:46,202 --> 00:46:47,169 I don't know why. 713 00:46:47,203 --> 00:46:48,204 - Six months. 714 00:46:48,237 --> 00:46:50,172 That account's gotta have, what? 715 00:46:50,206 --> 00:46:52,642 - $300 million, or something like that. 716 00:46:52,675 --> 00:46:54,677 - Do you know where the money is right now? 717 00:46:54,710 --> 00:46:55,678 - No. 718 00:46:55,711 --> 00:46:58,014 A master account somewhere. 719 00:46:58,047 --> 00:47:01,083 - OK, look, Abby, this is no petty fraud. 720 00:47:01,117 --> 00:47:03,452 This is $300 million. That's a lot of money. 721 00:47:03,486 --> 00:47:05,121 And if the people who stole it 722 00:47:05,154 --> 00:47:06,656 figure out that you know about it, 723 00:47:06,689 --> 00:47:09,191 that you can trace the money back to them, 724 00:47:09,225 --> 00:47:12,028 you're putting yourself at great risk here, Abby. 725 00:47:12,061 --> 00:47:14,397 - I know, but what else am I supposed to do? 726 00:47:14,430 --> 00:47:16,198 The FBI already has my laptop. 727 00:47:16,232 --> 00:47:17,733 - They know about the $10 million? 728 00:47:17,767 --> 00:47:20,136 - No, not yet, but it's just a matter of time, 729 00:47:20,169 --> 00:47:22,071 if they haven't figured it out already. 730 00:47:22,104 --> 00:47:24,340 Everything on that laptop incriminates me, 731 00:47:24,373 --> 00:47:27,176 and they're just gonna think: "If she was so innocent, 732 00:47:27,209 --> 00:47:29,145 "why didn't she come to us sooner?" 733 00:47:29,178 --> 00:47:31,447 I'll keep you posted when I figure something out. 734 00:47:31,480 --> 00:47:33,449 - Wait a second. Where are you going? 735 00:47:33,482 --> 00:47:35,217 - I gotta find that money now. 736 00:47:35,251 --> 00:47:38,087 And hopefully, whoever it is that really stole it. 737 00:47:38,120 --> 00:47:41,324 I'm thinking that maybe if I bring that to the FBI, 738 00:47:41,357 --> 00:47:44,360 that will convince them that I had nothing to do with this. 739 00:47:47,063 --> 00:47:48,764 Are you expecting someone? 740 00:47:48,798 --> 00:47:50,299 - No. 741 00:47:57,807 --> 00:47:59,208 - Mr. Brobin. 742 00:47:59,241 --> 00:48:01,777 - Hello, Agent Anderson, Agent Wilcox. 743 00:48:01,811 --> 00:48:02,778 That's right. 744 00:48:02,812 --> 00:48:04,580 - Hi. How can I help you? 745 00:48:04,613 --> 00:48:06,215 - We're looking for Ms. Turner. 746 00:48:06,248 --> 00:48:08,584 We need to speak to her. Is she here by any chance? 747 00:48:08,617 --> 00:48:11,187 - There's been a significant development in the case. 748 00:48:11,220 --> 00:48:13,189 - Well, have you tried her house? 749 00:48:13,222 --> 00:48:14,557 - No, we just came from there. 750 00:48:14,590 --> 00:48:15,691 - I haven't seen her, 751 00:48:15,725 --> 00:48:18,661 but if I do, I'll let her know you're looking for her. 752 00:48:18,694 --> 00:48:21,664 - OK, we'd appreciate that very much. 753 00:48:21,697 --> 00:48:22,765 - OK. 754 00:48:22,798 --> 00:48:24,633 - Sorry for disturbing you in there. 755 00:48:24,667 --> 00:48:25,468 - No, not at all. 756 00:48:25,501 --> 00:48:27,436 - Have a good evening, Mr. Brobin. 757 00:48:27,470 --> 00:48:28,804 - You too. 758 00:48:56,432 --> 00:48:58,100 Good girl, Abby. 759 00:49:31,467 --> 00:49:33,436 - Don't scream. 760 00:49:33,469 --> 00:49:35,604 I'm not gonna hurt you. It's Josh. 761 00:49:42,178 --> 00:49:43,846 It's all right. 762 00:49:45,381 --> 00:49:46,882 Hey, you. 763 00:49:58,494 --> 00:50:00,629 - So I suppose I should call you Jarod now. 764 00:50:00,663 --> 00:50:02,298 Is that right? 765 00:50:02,331 --> 00:50:04,233 - Abby... 766 00:50:05,734 --> 00:50:07,436 - I don't even know how it is 767 00:50:07,470 --> 00:50:10,206 that you're standing here talking to me right now. 768 00:50:10,239 --> 00:50:13,209 - I know this is difficult for you to understand. 769 00:50:13,242 --> 00:50:14,510 - Just tell me why. 770 00:50:14,543 --> 00:50:16,445 Why did you do it? Why? 771 00:50:16,479 --> 00:50:19,782 - Because--because I had no choice. 772 00:50:20,983 --> 00:50:22,451 - I had a past, OK? 773 00:50:22,485 --> 00:50:24,787 It's something I'm not proud of. 774 00:50:29,558 --> 00:50:32,628 You know, I was trying to put it behind me, start over. 775 00:50:34,396 --> 00:50:37,299 When I met you, I thought everything was gonna be OK. 776 00:50:38,567 --> 00:50:42,671 And then a guy by the name of Simon Davies found me. 777 00:50:44,840 --> 00:50:46,242 - Buddy! 778 00:50:46,275 --> 00:50:47,943 - What are you doing out here? 779 00:50:47,977 --> 00:50:49,411 What if she saw you? 780 00:50:49,445 --> 00:50:51,780 - Relax! You didn't answer your cell phone 781 00:50:51,814 --> 00:50:53,582 so we had to check in on you. 782 00:50:58,454 --> 00:51:00,289 Speak of the devil. 783 00:51:00,322 --> 00:51:02,358 Simon here. 784 00:51:02,391 --> 00:51:04,894 Yeah, he's here. 785 00:51:04,927 --> 00:51:08,364 - Simon worked for someone who knew who I was, what I did. 786 00:51:08,397 --> 00:51:09,899 - It's for you. 787 00:51:09,932 --> 00:51:11,567 - He told me to create a virus, 788 00:51:11,600 --> 00:51:14,436 upload it to Custodis' mainframe or he'd take everything, 789 00:51:14,470 --> 00:51:15,971 make sure I went back to prison. 790 00:51:16,005 --> 00:51:18,774 - And you did it? - I did say no. 791 00:51:18,807 --> 00:51:22,411 But they threatened to kill you if I didn't cooperate. 792 00:51:22,444 --> 00:51:25,848 Look, I need you to know that I had no choice. 793 00:51:29,018 --> 00:51:30,586 - Who are these people? 794 00:51:30,619 --> 00:51:32,354 - I don't know. 795 00:51:34,356 --> 00:51:35,891 My only contact was with Davies. 796 00:51:39,628 --> 00:51:40,729 - What about Spider? 797 00:51:40,763 --> 00:51:43,933 - They put me in touch with her, said she did good work. 798 00:51:45,334 --> 00:51:47,603 - What about the $10 million in my account, 799 00:51:47,636 --> 00:51:49,338 implicating me in the crime? 800 00:51:49,371 --> 00:51:51,740 - That wasn't me. I had nothing to do with that. 801 00:51:51,774 --> 00:51:53,442 - Right, right. 802 00:51:53,475 --> 00:51:55,444 I was supposed to upload the virus. 803 00:51:55,477 --> 00:51:56,812 Turn it on and turn it off. 804 00:51:56,845 --> 00:51:59,682 If I did that, I thought they'd leave us alone. 805 00:51:59,715 --> 00:52:01,884 - And what, you were just gonna disappear, 806 00:52:01,917 --> 00:52:04,520 leave me to think you were dead this whole time? 807 00:52:05,654 --> 00:52:07,923 - When I left your apartment that morning... 808 00:52:10,392 --> 00:52:12,628 I got a call. 809 00:52:12,661 --> 00:52:15,297 - No, it's done. I'm on my way. 810 00:52:16,932 --> 00:52:19,535 And then I saw the police car. 811 00:52:23,539 --> 00:52:25,641 I knew they were there. 812 00:52:29,645 --> 00:52:31,647 It was a set-up. 813 00:52:31,680 --> 00:52:34,683 If I would have gone to that warehouse, 814 00:52:34,717 --> 00:52:36,585 I wasn't coming out alive. 815 00:52:36,619 --> 00:52:39,521 But I wanted to come back to the apartment. 816 00:52:39,555 --> 00:52:41,857 I wanted to-- to tell you everything, 817 00:52:41,890 --> 00:52:43,025 to come clean. 818 00:52:43,058 --> 00:52:44,693 To just run, run away with you. 819 00:52:50,633 --> 00:52:51,900 But then... 820 00:52:55,871 --> 00:52:58,007 No. No, there's no problem at all. 821 00:52:58,040 --> 00:52:59,575 We'll be there. 822 00:53:01,510 --> 00:53:03,512 - What's up? 823 00:53:03,545 --> 00:53:06,815 - Nothing. We gotta meet them at the warehouse on West 28th. 824 00:53:06,849 --> 00:53:08,684 - Let's roll. 825 00:53:08,717 --> 00:53:12,454 - You know what? I forgot something. 826 00:53:14,690 --> 00:53:16,725 - Keys. 827 00:53:33,676 --> 00:53:36,512 - I guess Simon and I were loose ends. 828 00:53:36,545 --> 00:53:37,846 Expendable. 829 00:53:37,880 --> 00:53:39,848 I just ran. 830 00:53:39,882 --> 00:53:41,984 Disappearing was the only thing I could do. 831 00:53:42,017 --> 00:53:45,120 - Why didn't you say something to me, contact me? 832 00:53:45,154 --> 00:53:46,588 Anything... 833 00:53:46,622 --> 00:53:48,691 - I didn't want to bring this down on you. 834 00:53:48,724 --> 00:53:49,958 I wanted to keep you safe. 835 00:53:49,992 --> 00:53:52,728 I figured I could get myself out of this mess. 836 00:53:52,761 --> 00:53:56,365 The longer they think I'm dead, the better my chances are. 837 00:54:02,104 --> 00:54:04,606 I followed you to the club that night. 838 00:54:04,640 --> 00:54:05,974 - You were there? 839 00:54:07,009 --> 00:54:08,711 - Yeah. 840 00:54:20,189 --> 00:54:23,459 I wanted to make sure you were OK. 841 00:54:23,492 --> 00:54:25,494 When that guy pulled his gun on you... 842 00:54:25,527 --> 00:54:28,130 - Let go of the bag! - No! 843 00:54:28,163 --> 00:54:30,099 -I had to do something to protect you. 844 00:54:39,808 --> 00:54:41,543 I had no choice, Abby. 845 00:54:45,047 --> 00:54:46,749 - Where's the money now? 846 00:54:47,750 --> 00:54:49,051 - I don't know where it is. 847 00:54:49,084 --> 00:54:51,487 - What do you mean you don't know where it is? 848 00:54:51,520 --> 00:54:52,821 You created the damn virus. 849 00:54:52,855 --> 00:54:55,124 - I know. I put a fail safe on the master account 850 00:54:55,157 --> 00:54:57,893 in case whoever it was that was blackmailing me 851 00:54:57,926 --> 00:54:59,828 didn't hold up their end of the bargain. 852 00:54:59,862 --> 00:55:02,798 Every 36 hours, I put a code into the account 853 00:55:02,831 --> 00:55:04,066 to keep it active. 854 00:55:04,099 --> 00:55:06,068 Of course, after I was presumed dead, 855 00:55:06,101 --> 00:55:08,937 the FBI took everything out of my place, including-- 856 00:55:08,971 --> 00:55:10,205 - Your computer. 857 00:55:10,239 --> 00:55:11,940 - I missed my window. 858 00:55:12,941 --> 00:55:14,810 - And then what? 859 00:55:14,843 --> 00:55:17,813 - And then the money was automatically transferred 860 00:55:17,846 --> 00:55:21,049 into another randomly generated account. 861 00:55:24,086 --> 00:55:26,155 I guess, after they realized 862 00:55:26,188 --> 00:55:29,558 that killing me made their money disappear... 863 00:55:29,591 --> 00:55:31,693 - They decided to come after me. 864 00:55:32,694 --> 00:55:33,929 - Exactly. 865 00:55:34,930 --> 00:55:36,765 That's why I'm here. 866 00:55:36,799 --> 00:55:40,769 - So you're telling me the only leverage we have, 867 00:55:40,803 --> 00:55:43,672 the only proof we have, is gone? 868 00:55:43,705 --> 00:55:45,541 - It gets worse. 869 00:55:46,742 --> 00:55:51,146 If the money is transferred 5 times without me logging in, 870 00:55:51,180 --> 00:55:52,981 the account disappears. 871 00:55:53,015 --> 00:55:55,083 - What do you mean, disappears? 872 00:55:55,117 --> 00:55:57,586 - The account and the money in it ceases to exist. 873 00:55:57,619 --> 00:55:59,922 I needed to be sure that if anything went wrong, 874 00:55:59,955 --> 00:56:01,990 it couldn't be traced back to me. 875 00:56:02,024 --> 00:56:04,827 - How much time do we have before the 5th transfer? 876 00:56:06,829 --> 00:56:08,697 - 21 hours. 877 00:56:12,167 --> 00:56:15,871 Abby, I'm sorry I got you involved in this. 878 00:56:17,339 --> 00:56:19,975 Please, you have to believe that. 879 00:56:20,008 --> 00:56:22,044 I meant what I said the other night. 880 00:56:23,045 --> 00:56:24,546 I love you. 881 00:56:25,848 --> 00:56:27,583 You know, it's funny 882 00:56:27,616 --> 00:56:31,286 because my career has always been about making sure 883 00:56:31,320 --> 00:56:34,890 that things were secure, keeping things safe. 884 00:56:35,891 --> 00:56:39,161 And then I let you walk into my life. 885 00:56:39,194 --> 00:56:41,597 I don't know what to believe anymore. 886 00:56:41,630 --> 00:56:42,898 I... 887 00:56:42,931 --> 00:56:44,233 - Abby, I-- 888 00:56:48,070 --> 00:56:50,038 - OK, we gotta go. 889 00:56:50,072 --> 00:56:51,306 - Wait. Where we going? 890 00:56:51,340 --> 00:56:53,308 - You're gonna find a place to lay low 891 00:56:53,342 --> 00:56:55,244 until I figure out what to do. 892 00:56:55,277 --> 00:56:56,979 - Wait a second. I can help you. 893 00:56:57,012 --> 00:56:59,715 - Unfortunately, I am gonna need your help to fix this. 894 00:56:59,748 --> 00:57:02,985 But for now, you're a liability, so we'll meet up later. 895 00:57:25,073 --> 00:57:26,308 - Anderson. 896 00:57:26,341 --> 00:57:28,310 - Yeah, Kathy. It's me, Danny. 897 00:57:28,343 --> 00:57:29,511 - What have you got? 898 00:57:29,544 --> 00:57:33,348 - Well, the, report on Turner's hard drive came back. 899 00:57:33,382 --> 00:57:35,183 And we found bank transactions 900 00:57:35,217 --> 00:57:37,920 and an account with $10 million in it. 901 00:57:37,953 --> 00:57:42,190 And the airline confirmed she had booked a flight 902 00:57:42,224 --> 00:57:46,194 two days after Leary's near-death experience. 903 00:57:46,228 --> 00:57:48,230 - You still think she's just a victim here? 904 00:57:48,263 --> 00:57:50,065 - Honestly, Kathy, I don't get this. 905 00:57:50,098 --> 00:57:52,768 - What's not to get? She got greedy. 906 00:57:52,801 --> 00:57:55,837 Hooked up with Leary and decided to pull an inside job. 907 00:57:55,871 --> 00:57:57,706 - OK, if that's how it went down, 908 00:57:57,739 --> 00:57:59,007 what is she up to now? 909 00:57:59,041 --> 00:58:02,144 Kathy, everybody I speak to, everybody I ask, 910 00:58:02,177 --> 00:58:04,046 says this girl is smart. 911 00:58:04,079 --> 00:58:06,148 She's smart enough to steal all this money, 912 00:58:06,181 --> 00:58:08,350 why be dumb enough to hang around afterwards? 913 00:58:08,383 --> 00:58:11,987 Look, me, I steal $10 million... God, I'm gone! 914 00:58:13,121 --> 00:58:16,358 I disappear before they even start looking for it. 915 00:58:16,391 --> 00:58:17,960 Right? 916 00:58:17,993 --> 00:58:21,196 She steals all this money, puts it into a bank account 917 00:58:21,229 --> 00:58:22,664 waiting, knowing, 918 00:58:22,698 --> 00:58:24,666 knowing that we're gonna find it there, 919 00:58:24,700 --> 00:58:26,668 and then she does buy 2 plane tickets 920 00:58:26,702 --> 00:58:28,103 but she never uses them. 921 00:58:28,136 --> 00:58:29,838 Why? 922 00:58:29,871 --> 00:58:31,940 - I don't know. You got me. 923 00:58:31,974 --> 00:58:34,209 Maybe she's not that smart, after all. 924 00:58:34,242 --> 00:58:36,845 - Yeah, or maybe... 925 00:58:37,879 --> 00:58:39,414 Maybe she's being set up. 926 00:58:40,449 --> 00:58:42,084 By who? 927 00:58:42,117 --> 00:58:43,719 Jarod? 928 00:58:43,752 --> 00:58:45,354 - No, it can't be Jarod. 929 00:58:45,387 --> 00:58:47,823 I mean, the car bomb was meant for him. 930 00:58:47,856 --> 00:58:51,259 Even though it did not do the job, no. 931 00:58:51,293 --> 00:58:53,228 Kathy... 932 00:58:53,261 --> 00:58:55,831 I think there's somebody else still out there. 933 00:58:55,864 --> 00:58:58,100 I think we should go and talk to her again, 934 00:58:58,133 --> 00:58:59,901 before we just go and arrest her. 935 00:58:59,935 --> 00:59:01,436 - And what good is that gonna do? 936 00:59:01,470 --> 00:59:02,371 - I don't know! 937 00:59:02,404 --> 00:59:04,773 Look, if she's as smart as everybody says, 938 00:59:04,806 --> 00:59:06,141 we'll let her figure it out. 939 00:59:06,174 --> 00:59:07,709 - I guess it's worth a shot. 940 00:59:07,743 --> 00:59:09,311 - I'll meet you at her apartment? 941 00:59:09,344 --> 00:59:12,180 I'm late for a meeting with the Federal Prosecutor. 942 00:59:12,214 --> 00:59:14,216 I'll catch up with you later. - OK, fine. 943 00:59:14,249 --> 00:59:15,951 - Good luck. - Thank you. 944 00:59:28,497 --> 00:59:31,066 - Whoa! What are you doing? 945 00:59:31,099 --> 00:59:32,701 - Look. 946 00:59:36,171 --> 00:59:38,140 - What am I looking at? 947 00:59:38,173 --> 00:59:40,308 - Third building down, top floor. 948 00:59:40,342 --> 00:59:41,943 That's my apartment. 949 00:59:41,977 --> 00:59:44,846 - OK, so what are we hiding from? 950 00:59:45,847 --> 00:59:47,716 - Them. 951 00:59:51,219 --> 00:59:53,355 That's the FBI. 952 00:59:53,388 --> 00:59:55,057 - Are you sure? How do you know? 953 00:59:55,090 --> 00:59:57,959 - Because I know. Everything I have is in there. 954 00:59:57,993 --> 00:59:59,227 Money, computers, 955 00:59:59,261 --> 01:00:01,496 files that I don't exactly want the FBI seeing. 956 01:00:01,530 --> 01:00:04,099 Everything. Now all I have left is this! 957 01:00:04,132 --> 01:00:05,167 Now please tell me, 958 01:00:05,200 --> 01:00:06,501 why is it the FBI 959 01:00:06,535 --> 01:00:08,503 are staking out my apartment? 960 01:00:08,537 --> 01:00:10,806 - Because I told them about you. 961 01:00:10,839 --> 01:00:13,942 - What? Well, why? 962 01:00:13,975 --> 01:00:15,877 - That night, after the club, I-- 963 01:00:15,911 --> 01:00:18,980 I told them I was there to meet a hacker named Spider. 964 01:00:19,014 --> 01:00:22,184 - Why would you go and do a stupid thing like that? 965 01:00:22,217 --> 01:00:24,186 - 'Cause they were asking me questions. 966 01:00:24,219 --> 01:00:26,054 What was I supposed to do, lie for you? 967 01:00:29,257 --> 01:00:31,493 Look, if you want this to go away 968 01:00:31,526 --> 01:00:33,028 then help me. 969 01:00:34,029 --> 01:00:35,430 So... 970 01:00:37,032 --> 01:00:38,834 Are you with me or not? 971 01:00:38,867 --> 01:00:41,236 - Do I have a choice? 972 01:01:09,965 --> 01:01:12,067 - Ms. Turner, are you home? 973 01:01:19,941 --> 01:01:22,911 Ms. Turner, it's Agent Danny Wilcox of the FBI. 974 01:01:22,944 --> 01:01:24,212 Is anybody home? 975 01:01:44,366 --> 01:01:46,968 - I'm sorry. We'll let you know. 976 01:02:00,982 --> 01:02:02,984 - You shouldn't be here, Anderson. 977 01:02:03,018 --> 01:02:04,152 - What happened? 978 01:02:04,186 --> 01:02:07,055 - Neighbours heard shots and called it in. 979 01:02:13,995 --> 01:02:15,597 He was a good agent. 980 01:02:21,603 --> 01:02:24,172 The apartment is registered to a-- 981 01:02:24,206 --> 01:02:26,241 - Abigail Turner. I know. 982 01:02:26,274 --> 01:02:27,976 She's a... a person of interest 983 01:02:28,009 --> 01:02:29,978 in the case Danny and I were working. 984 01:02:30,011 --> 01:02:32,280 - Looks like she's more than that now. 985 01:02:33,682 --> 01:02:37,152 Look, I'm not even gonna get you to try to back off. 986 01:02:37,185 --> 01:02:40,055 But we need to work on these cases separately. 987 01:02:40,088 --> 01:02:42,958 I don't want you anywhere near Danny's murder. 988 01:02:42,991 --> 01:02:44,659 - I know. 989 01:02:44,693 --> 01:02:47,896 - OK, what do you wanna do? 990 01:02:50,131 --> 01:02:52,467 - Issue 2 warrants. - Names? 991 01:02:52,500 --> 01:02:54,236 - Jarod Leary and Abigail Turner. 992 01:02:54,269 --> 01:02:55,637 - Done. 993 01:03:10,986 --> 01:03:12,554 - I said it's impossible. 994 01:03:12,587 --> 01:03:15,290 If Jarod added a timecode-in element to my program, 995 01:03:15,323 --> 01:03:18,093 but didn't enter the code, then the money is gone. 996 01:03:18,126 --> 01:03:19,361 It's as simple as that. 997 01:03:20,729 --> 01:03:23,632 - It has to be somewhere, Spider. 998 01:03:23,665 --> 01:03:25,233 - Yeah, that may be, 999 01:03:25,267 --> 01:03:28,570 but looking for it is like chasing a ghost. 1000 01:03:28,603 --> 01:03:30,572 That's what the software I wrote does. 1001 01:03:30,605 --> 01:03:31,973 It makes it disappear, 1002 01:03:32,007 --> 01:03:34,276 so people like me, like you, can't find it. 1003 01:03:38,179 --> 01:03:39,581 Thanks. 1004 01:03:50,759 --> 01:03:52,294 - We track the money. 1005 01:03:52,327 --> 01:03:54,462 - I'm sorry, but what part of "gone" 1006 01:03:54,496 --> 01:03:56,064 was I not clear about? 1007 01:03:56,097 --> 01:03:58,667 - OK, the money that Jarod stole from each transaction 1008 01:03:58,700 --> 01:04:02,037 is like a plane taking off from an airport. 1009 01:04:02,070 --> 01:04:03,738 Except, there are millions of planes 1010 01:04:03,772 --> 01:04:06,408 taking off from millions of airports. 1011 01:04:06,441 --> 01:04:08,476 And they all have different flight paths, 1012 01:04:08,510 --> 01:04:11,713 different routes that are never the same twice. 1013 01:04:11,746 --> 01:04:15,216 But they're all landing on the same island. 1014 01:04:15,250 --> 01:04:17,152 - The master account. - Exactly. 1015 01:04:17,185 --> 01:04:19,688 Problem is, if you're not tracking the plane, 1016 01:04:19,721 --> 01:04:22,424 you're never gonna figure out where it landed. 1017 01:04:22,457 --> 01:04:24,659 But if you were, if the money were marked, 1018 01:04:24,693 --> 01:04:27,062 you'd be able to follow it all the way 1019 01:04:27,095 --> 01:04:29,097 to its destination. 1020 01:04:29,130 --> 01:04:30,732 - Except the money isn't marked. 1021 01:04:31,766 --> 01:04:35,370 - The money Jarod stole wasn't marked. 1022 01:04:35,403 --> 01:04:39,240 But the money we're gonna steal will be. 1023 01:04:43,778 --> 01:04:45,313 - Grab your coat. 1024 01:04:45,347 --> 01:04:47,182 - Jarod. 1025 01:04:49,684 --> 01:04:51,353 - We have to go. 1026 01:04:51,386 --> 01:04:53,288 Now. 1027 01:05:15,677 --> 01:05:17,412 You sure about this? I mean, Jarod? 1028 01:05:17,445 --> 01:05:19,848 - Listen, I'm not sure about anything right now. 1029 01:05:19,881 --> 01:05:22,717 But if we're gonna get out of this, we need his help. 1030 01:05:22,751 --> 01:05:23,752 Open up. 1031 01:05:23,785 --> 01:05:25,487 - Hey. 1032 01:05:25,520 --> 01:05:26,688 - We're fugitives. 1033 01:05:26,721 --> 01:05:28,556 - I saw. 1034 01:05:28,590 --> 01:05:30,558 I swear it wasn't me Abby. 1035 01:05:30,592 --> 01:05:33,495 - OK, well, for your sake, you better not be lying. 1036 01:05:34,529 --> 01:05:36,331 - I'm Spider. 1037 01:05:41,136 --> 01:05:42,237 I know. She's crazy. 1038 01:05:42,270 --> 01:05:45,473 - So wait, you wanna turn the virus I uploaded back on 1039 01:05:45,507 --> 01:05:47,175 so you can steal more money 1040 01:05:47,208 --> 01:05:49,444 to track that money through the accounts 1041 01:05:49,477 --> 01:05:51,813 till it leads us back to the other money? 1042 01:05:51,846 --> 01:05:53,248 - That's right. 1043 01:05:53,281 --> 01:05:54,582 - I told you she was crazy. 1044 01:05:54,616 --> 01:05:55,850 - We're wanted for murder. 1045 01:05:55,884 --> 01:05:57,852 We can't just walk into the FBI. 1046 01:05:57,886 --> 01:06:00,789 So what other choice do we have? 1047 01:06:04,459 --> 01:06:05,693 - You know what? 1048 01:06:05,727 --> 01:06:07,862 This could work. 1049 01:06:09,564 --> 01:06:10,732 - You're both crazy. 1050 01:06:10,765 --> 01:06:12,801 - Between the three of us, we can do this. 1051 01:06:12,834 --> 01:06:15,403 - Yeah, all we need now is a laptop. 1052 01:06:19,641 --> 01:06:22,644 - And what about a copy of the virus? 1053 01:06:29,651 --> 01:06:31,152 - All right. 1054 01:06:31,186 --> 01:06:32,454 - Let's do it. 1055 01:06:32,487 --> 01:06:35,123 - Let's go to work, you guys. 1056 01:06:43,832 --> 01:06:45,533 - Anything? 1057 01:06:45,567 --> 01:06:48,236 - They're off the grid. 1058 01:06:48,269 --> 01:06:51,272 No sign of Turner or Leary anywhere. 1059 01:06:53,641 --> 01:06:55,577 - They'll surface. 1060 01:07:17,799 --> 01:07:19,534 - Hey. 1061 01:07:19,567 --> 01:07:20,902 You all right? 1062 01:07:20,935 --> 01:07:21,903 - Yeah. 1063 01:07:26,841 --> 01:07:28,543 How long was I out? 1064 01:07:28,576 --> 01:07:30,545 - A couple of hours. 1065 01:07:30,578 --> 01:07:34,282 You looked like you could use the sleep. 1066 01:07:36,651 --> 01:07:38,486 - Where's Spider? 1067 01:07:38,520 --> 01:07:40,255 - She went to get coffee. 1068 01:07:42,790 --> 01:07:44,759 Let me ask you something. 1069 01:07:54,369 --> 01:07:55,904 Can you trust this girl? 1070 01:08:10,885 --> 01:08:12,453 Hey. 1071 01:08:13,454 --> 01:08:15,456 - Well, look who's awake. 1072 01:08:16,558 --> 01:08:17,859 I got you something. 1073 01:08:18,860 --> 01:08:19,928 - What time is it? 1074 01:08:19,961 --> 01:08:22,263 Almost 2:00. 1075 01:08:22,297 --> 01:08:24,332 - Milk and sugar. - Thanks. 1076 01:08:24,365 --> 01:08:25,700 - Tea? 1077 01:08:25,733 --> 01:08:26,901 - Thanks. 1078 01:08:27,902 --> 01:08:29,637 - And finally... 1079 01:08:29,671 --> 01:08:31,039 a decent latte. 1080 01:08:31,072 --> 01:08:32,774 - All right, where are we at? 1081 01:08:33,775 --> 01:08:35,476 - Why don't you show her? 1082 01:08:35,510 --> 01:08:38,413 - It just finished compiling. 1083 01:08:42,350 --> 01:08:44,886 I call it "Following the Breadcrumbs." 1084 01:08:44,919 --> 01:08:46,688 - Cute. What does it do? 1085 01:08:46,721 --> 01:08:49,891 - Well, it's a worm that's just like Jarod's virus 1086 01:08:49,924 --> 01:08:53,494 only it keeps a log of exactly where it and the money is going. 1087 01:08:53,528 --> 01:08:55,997 So then it sends the information to us, 1088 01:08:56,030 --> 01:08:57,632 so when we steal the money... 1089 01:08:57,665 --> 01:08:58,800 - We follow the trail. 1090 01:08:58,833 --> 01:09:00,435 - To its final destination. 1091 01:09:00,468 --> 01:09:02,503 - Perfect. How much time do we have 1092 01:09:02,537 --> 01:09:04,706 before the account and money disappear? 1093 01:09:04,739 --> 01:09:06,040 - A little less than an hour. 1094 01:09:06,074 --> 01:09:07,642 - All right, let's get on it. 1095 01:09:07,675 --> 01:09:08,876 - There's some good news 1096 01:09:08,910 --> 01:09:10,778 and bad news you need to hear first. 1097 01:09:10,812 --> 01:09:12,780 - OK, what's the good news? 1098 01:09:12,814 --> 01:09:15,083 - I sped up the money transfers on the new virus. 1099 01:09:15,116 --> 01:09:17,885 When we start, we'll be able to find the master account 1100 01:09:17,919 --> 01:09:18,920 with the $300 million. 1101 01:09:18,953 --> 01:09:20,054 - OK, bad news? 1102 01:09:20,088 --> 01:09:23,391 - When we upload the virus and access the master account, 1103 01:09:23,424 --> 01:09:26,060 we have to do it from a Custodis mainframe terminal. 1104 01:09:26,094 --> 01:09:28,730 - That shouldn't be a problem now, should it? 1105 01:09:29,764 --> 01:09:30,932 - No, it's not a problem. 1106 01:09:30,965 --> 01:09:33,001 We'll just break into Custodis and do it. 1107 01:09:34,702 --> 01:09:36,537 - Are you serious? 1108 01:09:36,571 --> 01:09:38,506 - Can you hack into the security system? 1109 01:09:38,539 --> 01:09:40,541 It's a card reader with a microchip scanner. 1110 01:09:40,575 --> 01:09:42,644 - Yeah, I think I have the tool for the job. 1111 01:09:42,677 --> 01:09:43,778 - OK. 1112 01:09:44,779 --> 01:09:46,914 - All right, let's do it. 1113 01:09:52,854 --> 01:09:54,522 - I don't feel so good. 1114 01:10:00,528 --> 01:10:01,896 - Thanks for the ride. 1115 01:10:01,929 --> 01:10:03,631 OK, let's go. 1116 01:10:05,566 --> 01:10:07,502 - How much did you give him? 1117 01:10:07,535 --> 01:10:09,637 - Enough. He'll be out for at least an hour. 1118 01:10:09,671 --> 01:10:11,572 - I think I forgot something in there. 1119 01:10:11,606 --> 01:10:13,574 Can you bring the car and I'll meet you? 1120 01:10:13,608 --> 01:10:14,809 - Yep! 1121 01:10:20,948 --> 01:10:23,885 - You've reached the desk of Agent Kathy Anderson. 1122 01:10:23,918 --> 01:10:25,820 Please leave a message after the beep. 1123 01:10:26,854 --> 01:10:29,924 - Agent Anderson? Abby Turner... 1124 01:10:54,182 --> 01:10:57,919 OK, we have 30 minutes before the money's gone. 1125 01:10:59,454 --> 01:11:02,156 - Almost there. Put it in. 1126 01:11:06,060 --> 01:11:08,763 And... I'm in. 1127 01:11:15,203 --> 01:11:16,804 OK. 1128 01:11:18,539 --> 01:11:20,575 Here goes nothing. 1129 01:11:22,610 --> 01:11:24,011 OK, try it. 1130 01:11:25,012 --> 01:11:26,447 - Yes! 1131 01:11:26,481 --> 01:11:28,049 - OK. 1132 01:11:28,082 --> 01:11:30,017 Building security is down. 1133 01:11:39,060 --> 01:11:41,062 - Wait, wait, wait. 1134 01:11:52,774 --> 01:11:54,509 Now! 1135 01:12:07,188 --> 01:12:08,523 OK. 1136 01:12:10,057 --> 01:12:12,627 Please tell me you haven't changed the password. 1137 01:12:20,168 --> 01:12:21,669 We're in. 1138 01:12:21,702 --> 01:12:23,571 The new virus is working. 1139 01:12:24,939 --> 01:12:27,809 - OK, we have 10 minutes until that money's gone. 1140 01:12:27,842 --> 01:12:30,077 So, whenever you're ready. 1141 01:12:30,111 --> 01:12:34,715 - I think I have the master account... one second. 1142 01:12:41,823 --> 01:12:43,658 Got it. Continental Savings. 1143 01:12:43,691 --> 01:12:45,693 Your turn. Go in there and find the money. 1144 01:12:47,962 --> 01:12:48,930 And? 1145 01:12:48,963 --> 01:12:52,200 - I don't know. I can't crack the security. 1146 01:12:52,233 --> 01:12:54,068 - Don't tell me you're giving up. 1147 01:12:54,101 --> 01:12:56,003 - This isn't what it looks like. 1148 01:12:57,171 --> 01:12:58,806 - It's OK. I called her. 1149 01:12:58,840 --> 01:13:00,107 - You did? 1150 01:13:00,141 --> 01:13:02,610 - Yeah, I figured we could use back-up. 1151 01:13:02,643 --> 01:13:06,881 - Well, actually I could use some help. 1152 01:13:06,914 --> 01:13:07,982 - Don't look at me. 1153 01:13:08,015 --> 01:13:09,650 - Here, let me try. 1154 01:13:21,329 --> 01:13:22,730 - Is it working? 1155 01:13:23,764 --> 01:13:25,299 - She's almost there. 1156 01:13:28,936 --> 01:13:30,304 - I don't know. 1157 01:13:30,338 --> 01:13:33,174 - Ms. Turner, I have the utmost faith 1158 01:13:33,207 --> 01:13:35,309 in your ability to do this. 1159 01:13:35,343 --> 01:13:36,744 Please, just try. 1160 01:13:41,315 --> 01:13:42,650 - Damn it! 1161 01:13:42,683 --> 01:13:45,052 I can't do it. I can't crack the security. 1162 01:13:45,086 --> 01:13:46,754 - You designed the damn program. 1163 01:13:46,787 --> 01:13:48,623 - I know, to keep someone from doing 1164 01:13:48,656 --> 01:13:50,024 exactly something like this. 1165 01:13:50,057 --> 01:13:52,760 - We have 5 minutes. Just try again, OK? 1166 01:13:52,793 --> 01:13:54,662 - I could have all day. I can't do this. 1167 01:13:54,695 --> 01:13:56,898 I can't crack the security. I-- 1168 01:13:56,931 --> 01:13:59,133 - Maybe you need a little more motivation. 1169 01:13:59,166 --> 01:14:01,302 - Hey! We're the good guys here! 1170 01:14:01,335 --> 01:14:03,771 - We're just trying to help, remember? 1171 01:14:03,804 --> 01:14:05,940 - It's not like we're stealing the money. 1172 01:14:05,973 --> 01:14:07,675 - I know. But you see... 1173 01:14:10,177 --> 01:14:12,013 I am. 1174 01:14:12,046 --> 01:14:14,715 Fifteen years I've been chasing white-collar criminals, 1175 01:14:14,749 --> 01:14:15,816 giving everything I've got 1176 01:14:15,850 --> 01:14:18,319 for a lousy government salary and a crummy pension 1177 01:14:18,352 --> 01:14:19,353 that amounts to nothing, 1178 01:14:19,387 --> 01:14:21,956 while they walk away with millions and millions. 1179 01:14:21,989 --> 01:14:23,824 - But how did you-- 1180 01:14:23,858 --> 01:14:25,826 - We had a file on Custodis. 1181 01:14:25,860 --> 01:14:28,262 I was doing some surveillance. 1182 01:14:29,764 --> 01:14:32,900 And then Jarod Leary walked back into my life. 1183 01:14:32,934 --> 01:14:36,704 A two-bit criminal, sure, but I knew he had the skills. 1184 01:14:36,737 --> 01:14:39,373 And I knew Custodis had access to the money 1185 01:14:39,407 --> 01:14:41,242 and that's when I knew I was... 1186 01:14:41,275 --> 01:14:43,411 finally gonna get mine. 1187 01:14:43,444 --> 01:14:47,248 It didn't take long before I put the plan together. 1188 01:14:47,281 --> 01:14:50,117 I had Davies put the squeeze on poor Jarod. 1189 01:14:50,151 --> 01:14:52,853 He almost didn't go along. 1190 01:14:52,887 --> 01:14:56,757 And then I had Davies threaten to murder you. 1191 01:14:56,791 --> 01:14:58,125 And what do you know? 1192 01:14:58,159 --> 01:15:01,362 I guess chivalry isn't dead, after all, is it? 1193 01:15:04,165 --> 01:15:05,399 Kinda funny to think 1194 01:15:05,433 --> 01:15:08,269 Jarod's gonna take the fall for it all now. 1195 01:15:08,302 --> 01:15:11,872 My partner's murder, yours. 1196 01:15:13,274 --> 01:15:16,010 And of course, stealing all that money 1197 01:15:17,912 --> 01:15:19,747 Now, find the money. 1198 01:15:19,780 --> 01:15:20,748 - I can't. 1199 01:15:20,781 --> 01:15:22,416 - Not the answer I'm looking for. 1200 01:15:22,450 --> 01:15:24,685 - You kill me and you won't see a dime. 1201 01:15:24,719 --> 01:15:28,422 - No! - What happens if I kill her? 1202 01:15:28,456 --> 01:15:31,092 The young lady said you had 5 minutes to find my money. 1203 01:15:31,125 --> 01:15:32,760 Let's say you have a minute left. 1204 01:15:32,793 --> 01:15:35,396 - I don't even know if I can do this. Please! 1205 01:15:35,429 --> 01:15:37,398 - And it's started 5 seconds ago. 1206 01:15:43,270 --> 01:15:44,438 Forty-five seconds. 1207 01:15:47,775 --> 01:15:50,144 Thirty seconds, Abby. Please hurry. 1208 01:15:52,346 --> 01:15:54,248 Twenty. - Abby. 1209 01:15:54,281 --> 01:15:56,117 - Hold on! - Ten. 1210 01:15:56,150 --> 01:15:58,119 - I can do this. I just need a minute. 1211 01:15:58,152 --> 01:16:00,855 - Too bad you only have 6 seconds left. 1212 01:16:02,089 --> 01:16:03,057 Time's up. 1213 01:16:03,090 --> 01:16:05,326 Ms. Turner, I thought you could do this. 1214 01:16:05,359 --> 01:16:06,460 Too bad. 1215 01:16:06,494 --> 01:16:08,329 - Wait! Wait! 1216 01:16:08,362 --> 01:16:09,463 Here's your money. 1217 01:16:12,099 --> 01:16:13,501 - You did it? 1218 01:16:13,534 --> 01:16:15,069 - Yeah, I did it. 1219 01:16:16,370 --> 01:16:18,039 - How much? 1220 01:16:18,072 --> 01:16:20,341 - Nearly $300 million. 1221 01:16:22,843 --> 01:16:24,245 - You see. 1222 01:16:24,278 --> 01:16:27,081 Now, that wasn't too hard, was it? 1223 01:16:29,083 --> 01:16:31,285 Transfer the funds to this account. 1224 01:17:04,518 --> 01:17:08,222 I'm a trained agent. You're a computer programmer. 1225 01:17:08,255 --> 01:17:10,991 How did you think this fight was gonna end? 1226 01:17:12,026 --> 01:17:13,394 - Differently, I guess. 1227 01:17:13,427 --> 01:17:15,129 - Sorry to disappoint you. 1228 01:17:20,301 --> 01:17:23,104 Brobin... Son of a-- 1229 01:17:31,612 --> 01:17:33,280 - Are you all right? 1230 01:17:34,615 --> 01:17:36,517 Yeah. 1231 01:17:36,550 --> 01:17:38,786 I think so. 1232 01:17:48,395 --> 01:17:50,364 - Thank you, Jarod. 1233 01:17:50,397 --> 01:17:52,366 I--I realize without you... 1234 01:17:53,400 --> 01:17:54,869 - It's OK. 1235 01:17:54,902 --> 01:17:56,036 - I'm sorry. 1236 01:17:56,070 --> 01:17:58,139 I wouldn't have trusted me either. 1237 01:17:59,907 --> 01:18:01,008 - Are you OK? 1238 01:18:01,041 --> 01:18:03,310 - Yeah. Where did you come from? 1239 01:18:03,344 --> 01:18:05,513 - I was at home and I saw somebody log in 1240 01:18:05,546 --> 01:18:06,447 using my password, 1241 01:18:06,480 --> 01:18:09,383 so I came down to see what was going on. 1242 01:18:09,416 --> 01:18:11,185 - I found it. 1243 01:18:11,218 --> 01:18:12,186 - Found what? 1244 01:18:12,219 --> 01:18:13,254 - Nearly $300 million 1245 01:18:13,287 --> 01:18:15,456 in an account in one of our own banks. 1246 01:18:15,489 --> 01:18:17,158 - My God. - Yeah. 1247 01:18:17,191 --> 01:18:19,393 So what should I do with it? 1248 01:18:19,426 --> 01:18:21,328 - ... move it. 1249 01:18:21,362 --> 01:18:24,098 Just put it in one of the escrow accounts. 1250 01:18:24,131 --> 01:18:25,566 Just keep the money safe 1251 01:18:25,599 --> 01:18:29,136 until the feds figure out what we should do with it, OK? 1252 01:18:29,170 --> 01:18:30,871 - OK. 1253 01:18:33,908 --> 01:18:37,945 - Yeah, 911, someone has been injured at Custodis, 85 Stuart. 1254 01:18:53,961 --> 01:18:55,529 - There you go. 1255 01:18:56,530 --> 01:18:58,132 - Thanks. 1256 01:18:59,967 --> 01:19:01,602 Is it safe? 1257 01:19:01,635 --> 01:19:03,571 Yeah. 1258 01:19:03,604 --> 01:19:06,974 I should probably apologize for that. 1259 01:19:07,007 --> 01:19:08,409 - You had your reasons. 1260 01:19:13,681 --> 01:19:15,182 So... 1261 01:19:16,183 --> 01:19:17,585 Where are we at? 1262 01:19:17,618 --> 01:19:19,320 - Spider should be here any second. 1263 01:19:19,353 --> 01:19:22,289 I still can't believe that I know someone named Spider. 1264 01:19:23,290 --> 01:19:26,260 - I mean, where are we at? 1265 01:19:27,261 --> 01:19:28,929 - Um... 1266 01:19:30,431 --> 01:19:32,433 I don't know what to say. 1267 01:19:33,567 --> 01:19:35,536 I'm sorry, Jarod. 1268 01:19:37,037 --> 01:19:39,373 I'm sorry that I didn't trust you. 1269 01:19:39,406 --> 01:19:41,275 And I didn't believe you. 1270 01:19:43,043 --> 01:19:45,946 I know now that you were trying to protect me. 1271 01:19:45,980 --> 01:19:48,682 - Then why can't we just put this behind us? 1272 01:19:50,184 --> 01:19:51,619 - Because you lied to me. 1273 01:19:51,652 --> 01:19:53,053 - What choice did I have? 1274 01:19:53,087 --> 01:19:54,088 - I know. 1275 01:19:56,023 --> 01:19:58,259 I--I want to forgive you, 1276 01:19:58,292 --> 01:20:00,361 and I wanna say I love you. 1277 01:20:00,394 --> 01:20:01,996 I do. 1278 01:20:02,029 --> 01:20:03,631 I wanna say those things. 1279 01:20:03,664 --> 01:20:06,267 I just-- I don't know. 1280 01:20:08,602 --> 01:20:10,170 - Hey. 1281 01:20:12,673 --> 01:20:14,675 Can you give me a chance? 1282 01:20:16,610 --> 01:20:18,646 Can you give us a chance? 1283 01:20:24,184 --> 01:20:26,287 - Lock's still broken. 1284 01:20:27,288 --> 01:20:28,389 Hey, hey. 1285 01:20:28,422 --> 01:20:29,456 Hey! 1286 01:20:31,692 --> 01:20:33,394 Am I interrupting? 1287 01:20:33,427 --> 01:20:35,129 - No, not at all. 1288 01:20:43,237 --> 01:20:46,707 - Gee, I hope some of that herbal tea's for me! 1289 01:20:48,375 --> 01:20:49,543 So... 1290 01:20:49,576 --> 01:20:51,312 what did the FBI say? 1291 01:20:51,345 --> 01:20:53,013 Well, they matched Anderson's gun 1292 01:20:53,047 --> 01:20:54,782 with the bullets that killed that agent. 1293 01:20:54,815 --> 01:20:57,217 So, they dropped the charges against Abby and I. 1294 01:20:57,251 --> 01:20:59,420 - Apparently, I'm lucky they're not charging me 1295 01:20:59,453 --> 01:21:00,754 for obstruction of justice. 1296 01:21:02,523 --> 01:21:05,025 How about you? 1297 01:21:05,059 --> 01:21:08,462 - They offered me a job in their computer lab. 1298 01:21:11,065 --> 01:21:12,399 - Working for the FBI! 1299 01:21:12,433 --> 01:21:14,601 Not bad for a college dropout? 1300 01:21:14,635 --> 01:21:17,538 - There's still, another mystery 1301 01:21:17,571 --> 01:21:20,507 I'd like for you to solve, please. 1302 01:21:21,508 --> 01:21:23,077 What is your real name? 1303 01:21:23,110 --> 01:21:24,778 - That's where I knew him from! 1304 01:21:26,080 --> 01:21:27,114 College. 1305 01:21:27,147 --> 01:21:28,549 - Knew who? 1306 01:21:28,582 --> 01:21:30,651 - Your boss. 1307 01:21:30,684 --> 01:21:33,520 In one of my classes he was a guest lecturer. 1308 01:21:36,490 --> 01:21:38,525 - Michael knew you? 1309 01:21:38,559 --> 01:21:40,594 - I guess. 1310 01:21:40,627 --> 01:21:42,763 Yeah, why? 1311 01:21:42,796 --> 01:21:45,399 - You said that whoever was blackmailing you 1312 01:21:45,432 --> 01:21:47,401 put you in touch with Spider. 1313 01:21:47,434 --> 01:21:48,736 - Yeah. 1314 01:21:48,769 --> 01:21:50,471 - That means they knew who she was, 1315 01:21:50,504 --> 01:21:52,139 what she could do on a computer. 1316 01:21:52,172 --> 01:21:53,774 - Yeah, but... 1317 01:21:53,807 --> 01:21:56,176 - Hold on a second. 1318 01:21:59,646 --> 01:22:01,148 Account 4488491. 1319 01:22:01,181 --> 01:22:04,485 That's where I transferred the money. 1320 01:22:05,886 --> 01:22:07,321 Can you get that please? 1321 01:22:07,354 --> 01:22:08,422 - Yeah. 1322 01:22:11,392 --> 01:22:12,526 Hello? 1323 01:22:14,128 --> 01:22:15,462 No, she's here. 1324 01:22:15,496 --> 01:22:18,365 She's busy right now. Can I take a message? 1325 01:22:21,535 --> 01:22:23,203 Yeah, hold on. 1326 01:22:24,204 --> 01:22:26,407 Abby, it's Deputy Munroe from the FBI. 1327 01:22:26,440 --> 01:22:28,709 He wants to know where his $300 million is. 1328 01:22:33,447 --> 01:22:36,216 - It's gone. It's all gone. 1329 01:22:53,233 --> 01:22:55,569 Going somewhere? 1330 01:22:55,602 --> 01:22:57,104 - Jeez, you scared me. 1331 01:22:59,173 --> 01:23:01,708 Yeah, yeah, I'm taking off for a couple of days. 1332 01:23:01,742 --> 01:23:03,610 Everything that happened... 1333 01:23:03,644 --> 01:23:06,480 But... what are you doing in here, Abby? 1334 01:23:06,513 --> 01:23:07,748 Do you need something? 1335 01:23:07,781 --> 01:23:09,850 - Yeah. 1336 01:23:09,883 --> 01:23:13,153 How about a confession? - A confession? 1337 01:23:13,187 --> 01:23:15,722 - Don't play dumb with me, Michael. 1338 01:23:15,756 --> 01:23:19,226 You're a very smart guy. I mean, you had me fooled. 1339 01:23:19,259 --> 01:23:21,562 - You know, I don't think I like your tone, Abby. 1340 01:23:21,595 --> 01:23:22,629 You should leave. 1341 01:23:22,663 --> 01:23:24,832 - You wanna know what I think? 1342 01:23:24,865 --> 01:23:27,901 I think you were involved from the start. 1343 01:23:27,935 --> 01:23:30,370 - Involved in what? 1344 01:23:30,404 --> 01:23:33,507 - And I think Agent Anderson knew you. 1345 01:23:33,540 --> 01:23:36,376 She was investigating you, wasn't she? 1346 01:23:36,410 --> 01:23:38,512 What did she, like, offer you a deal? 1347 01:23:38,545 --> 01:23:39,813 A partnership? 1348 01:23:39,847 --> 01:23:43,250 You both steal $300 million and you walk away rich? 1349 01:23:43,283 --> 01:23:45,919 - Those are some pretty wild accusations, Abby. 1350 01:23:45,953 --> 01:23:48,789 - You transferred that money into an account in my name. 1351 01:23:48,822 --> 01:23:50,557 You framed me. 1352 01:24:05,839 --> 01:24:08,876 Agent Anderson used Jarod to get what she needed. 1353 01:24:08,909 --> 01:24:10,410 You used me. 1354 01:24:10,444 --> 01:24:12,279 Tell me I'm wrong. 1355 01:24:12,312 --> 01:24:13,947 - I saved your life, Abby. 1356 01:24:15,115 --> 01:24:19,953 - Right, so that I could help you steal $291 million. 1357 01:24:19,987 --> 01:24:21,455 - Me? 1358 01:24:21,488 --> 01:24:24,658 Isn't it you the FBI thinks is involved in this? 1359 01:24:24,691 --> 01:24:27,928 You are the one who has all the money hidden, not me. 1360 01:24:27,961 --> 01:24:30,230 Am I wrong? 1361 01:24:30,264 --> 01:24:31,532 Wow! 1362 01:24:31,565 --> 01:24:34,434 You really are a piece of work, you know that? 1363 01:24:34,468 --> 01:24:37,571 - I'm innocent. My hands are clean. 1364 01:24:37,604 --> 01:24:41,308 And there isn't one shred of evidence to the contrary. 1365 01:24:41,341 --> 01:24:42,809 You've got nothing. 1366 01:24:42,843 --> 01:24:44,645 - You're right, Michael. 1367 01:24:44,678 --> 01:24:47,748 And you don't have $291 million. 1368 01:24:51,318 --> 01:24:54,321 - I have no idea what you're talking about. 1369 01:25:19,513 --> 01:25:22,416 - Not smiling now, are you? 1370 01:25:27,754 --> 01:25:28,956 - Where is it? 1371 01:25:33,660 --> 01:25:35,462 Where is it? 1372 01:25:35,495 --> 01:25:37,598 - I don't know what you're talking about. 1373 01:25:37,631 --> 01:25:39,399 - My... 1374 01:25:39,433 --> 01:25:40,767 money. 1375 01:25:42,536 --> 01:25:45,539 - I don't know. Where'd you last see it? 1376 01:25:47,774 --> 01:25:49,676 - I'm not gonna ask you again. 1377 01:25:52,045 --> 01:25:54,581 - You stole it from me. I stole it back. 1378 01:25:54,615 --> 01:25:55,983 It's only fair, right? 1379 01:25:59,086 --> 01:26:00,854 - I don't play fair. 1380 01:26:00,887 --> 01:26:02,522 - He has a gun. 1381 01:26:02,556 --> 01:26:03,757 - FBI! 1382 01:26:06,059 --> 01:26:07,794 - FBI! Put it down! 1383 01:26:07,828 --> 01:26:10,530 Put the gun down! 1384 01:26:12,966 --> 01:26:14,468 You're under arrest. 1385 01:26:15,669 --> 01:26:16,903 - What's the charge? 1386 01:26:16,937 --> 01:26:18,639 - Try murder one for starters, 1387 01:26:18,672 --> 01:26:21,408 and we'll see where we go from there. 1388 01:26:30,550 --> 01:26:31,952 - Thank you. 1389 01:26:31,985 --> 01:26:34,688 - How, Abby? How? 1390 01:26:34,721 --> 01:26:36,623 - How what? 1391 01:26:36,657 --> 01:26:38,125 - How did you find the money? 1392 01:26:38,158 --> 01:26:40,761 How did you transfer it out of the account? 1393 01:26:40,794 --> 01:26:41,928 - I didn't. 1394 01:26:41,962 --> 01:26:43,563 Spider created a fake interface 1395 01:26:43,597 --> 01:26:46,566 and rerouted you to it when you logged in. 1396 01:26:46,600 --> 01:26:49,569 You saw what she wanted you to see. 1397 01:26:49,603 --> 01:26:51,705 - So, the money's still there? 1398 01:26:51,738 --> 01:26:55,509 - Exactly where you left it. All $291 million. 1399 01:26:56,743 --> 01:26:59,379 I agree with you. 1400 01:26:59,413 --> 01:27:00,981 - Hi, guys! 1401 01:27:01,014 --> 01:27:02,582 - Sienna. 1402 01:27:02,616 --> 01:27:03,850 - Sorry? 1403 01:27:03,884 --> 01:27:06,086 - You wanted to know my real name. 1404 01:27:06,119 --> 01:27:07,654 That's it. Sienna. 1405 01:27:07,688 --> 01:27:10,457 - Abigail. Nice to meet you. 1406 01:27:11,892 --> 01:27:14,061 - As long as we're all starting over... 1407 01:27:14,094 --> 01:27:15,395 Jarod. 1408 01:27:24,838 --> 01:27:26,606 - Nice to meet you, Jarod. 1409 01:27:26,640 --> 01:27:28,642 - Nice to meet you, too. 1410 01:27:36,183 --> 01:27:39,086 Closed captions: Vision Globale 99512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.