Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:13,330
In a hole in the ground
there lived a hobbit.
2
00:00:15,248 --> 00:00:19,585
Many ages ago, when this ancient
planet was not quite so ancient...
3
00:00:19,793 --> 00:00:22,671
...long before men
recorded his history...
4
00:00:22,879 --> 00:00:27,216
...there was the time of Middle Earth,
where men shared his days with...
5
00:00:27,425 --> 00:00:32,262
...elves, dwarves, wizards,
goblins, dragons and... hobbits.
6
00:00:33,013 --> 00:00:37,016
In the lands of Middle Earth,
in an area known as the Shire...
7
00:00:37,225 --> 00:00:39,643
...there was a village named
Hobbiton.
8
00:00:39,852 --> 00:00:43,688
There, in a hole in the ground
there lived a hobbit.
9
00:00:44,189 --> 00:00:46,607
Not a nasty, dirty, wet hole,
10
00:00:46,816 --> 00:00:49,693
nor a dry, bare, sandy hole.
11
00:00:50,110 --> 00:00:54,406
It was a hobbit-hole,
and that means comfort.
13
00:01:10,919 --> 00:01:12,771
Bilbo Baggins?
14
00:01:13,139 --> 00:01:14,521
Ah, yes?
15
00:01:14,714 --> 00:01:17,842
- I'm looking to hire a burglar.
- Burglar?
16
00:01:18,050 --> 00:01:20,177
I'm afraid you've come
to the wrong place.
17
00:01:20,386 --> 00:01:24,639
You mean you do not wish
to share a grand adventure?
18
00:01:24,848 --> 00:01:28,267
Dear me, no.
We hobbits are plain quiet folk.
19
00:01:28,517 --> 00:01:30,936
Adventures make one late for dinner.
20
00:01:32,896 --> 00:01:35,773
Enough! I am Gandalf,
21
00:01:35,982 --> 00:01:39,652
and Gandalf means me!
22
00:01:41,278 --> 00:01:46,407
- Gandalf? Not the wondering wizard?
- The same!
23
00:01:47,158 --> 00:01:48,159
Listen.
24
00:02:06,466 --> 00:02:10,219
Thorin and company, at your service.
25
00:02:10,886 --> 00:02:12,679
Dwalin, Balin...
26
00:02:12,888 --> 00:02:14,556
...Kili, Fili...
27
00:02:14,764 --> 00:02:17,934
...Dori, Nori and Ori.
28
00:02:18,142 --> 00:02:21,061
Oin, sir, and Gloin, sir.
29
00:02:21,270 --> 00:02:23,939
Call him Bifur, and him, Bofur.
30
00:02:24,147 --> 00:02:28,442
And Bombur at your service.
31
00:02:28,651 --> 00:02:32,362
We are all at your service.
32
00:02:52,671 --> 00:02:55,673
What do these dwarves
want in Hobbiton?
33
00:02:55,924 --> 00:02:58,634
They've come for tea, and for supper...
34
00:02:58,843 --> 00:03:02,262
...and for you, Burglar Baggins!
35
00:03:21,445 --> 00:03:25,907
- There's a magic in that music.
- And it moves through me.
36
00:03:26,115 --> 00:03:31,370
- You feel the love of beautiful things.
- To go and see the great mountains...
37
00:03:31,578 --> 00:03:34,372
...and hear the pine-trees and waterfalls.
38
00:03:34,581 --> 00:03:37,333
To wear a sword instead of a walking-stick.
39
00:03:37,542 --> 00:03:38,918
Just once.
40
00:03:41,837 --> 00:03:45,215
Gandalf, dwarves and Burglar Baggins...
41
00:03:45,423 --> 00:03:47,592
What is this burglar business?
42
00:03:47,800 --> 00:03:51,220
If you prefer, you can say
"expert treasure-hunter".
43
00:03:51,428 --> 00:03:54,556
Well, yes, I do prefer that.
44
00:03:54,764 --> 00:03:57,934
We have met tonight,
in the house of our friend...
45
00:03:58,142 --> 00:04:00,436
...this most excellent hobbit.
46
00:04:00,644 --> 00:04:04,522
May the hair on his toes never fall out!
47
00:04:04,731 --> 00:04:06,065
Here, here!
48
00:04:06,357 --> 00:04:08,901
We shall soon start on our long journey.
49
00:04:09,110 --> 00:04:12,279
Our object is, I take it,
well known to us.
50
00:04:12,446 --> 00:04:13,530
All of us?
51
00:04:14,155 --> 00:04:16,657
It is not well known to me.
52
00:04:16,991 --> 00:04:21,537
Really? Then we must inform our burglar.
53
00:04:22,662 --> 00:04:24,998
We seek a treasure.
54
00:04:25,206 --> 00:04:28,417
That which is rightfully ours.
55
00:04:29,001 --> 00:04:30,753
Far off in the east...
56
00:04:30,961 --> 00:04:34,881
...beyond the Misty Mountains
and the dark forest of Mirkwood...
57
00:04:35,089 --> 00:04:39,593
...there you will find Lonely Mountain.
58
00:04:44,306 --> 00:04:47,683
Long ago, this was the home of my people...
59
00:04:47,892 --> 00:04:50,477
...and was ruled by my grandfather:
60
00:04:50,686 --> 00:04:53,813
King under the Mountain.
61
00:04:58,859 --> 00:05:01,820
The dwarves of yore made mighty spells,
62
00:05:02,029 --> 00:05:04,572
While hammers fell like ringing bells
63
00:05:04,781 --> 00:05:07,742
In places deep, where dark things sleep,
64
00:05:07,950 --> 00:05:11,370
In hollow halls beneath the fells.
65
00:05:13,330 --> 00:05:16,249
Goblets they carved there for themselves
66
00:05:16,457 --> 00:05:19,376
And harps of gold; where no man delves
67
00:05:19,585 --> 00:05:22,004
There lay they long, and many a song
68
00:05:22,212 --> 00:05:26,257
Was sung unheard by men or elves.
69
00:05:28,217 --> 00:05:30,719
For ancient king and elvish lord
70
00:05:30,928 --> 00:05:33,555
There many a gleaming golden hoard
71
00:05:33,763 --> 00:05:36,516
They shaped and wrought, and light they caught
72
00:05:36,682 --> 00:05:39,977
To hide in gems on hilt of sword.
73
00:05:41,979 --> 00:05:44,064
On silver necklaces they strung
74
00:05:44,272 --> 00:05:47,441
The flowering stars, on crowns they hung
75
00:05:47,650 --> 00:05:50,152
The dragon-fire, in twisted wire
76
00:05:50,361 --> 00:05:53,905
They meshed the light of moon and sun.
77
00:05:55,949 --> 00:06:00,703
Undoubtedly all this wealth was
what brought the dragon.
78
00:06:04,205 --> 00:06:08,626
The pines were roaring on the height,
The winds were moaning in the night.
79
00:06:08,834 --> 00:06:11,962
The fire was red, it flaming spread;
80
00:06:12,170 --> 00:06:15,507
The trees like torches blazed with light.
81
00:06:17,133 --> 00:06:20,803
And below us in the valley lay Dale...
82
00:06:21,011 --> 00:06:23,555
...the town of mortal men.
83
00:06:26,015 --> 00:06:31,103
The bells were ringing in the dale
And men looked up with faces pale;
84
00:06:31,311 --> 00:06:34,481
The dragon's ire more fierce than fire
85
00:06:34,689 --> 00:06:38,150
Laid low their towers and houses frail.
86
00:06:38,359 --> 00:06:40,778
The mountain smoked beneath the moon;
87
00:06:40,986 --> 00:06:43,947
The dwarves, they heard the tramp of doom.
88
00:06:44,155 --> 00:06:47,116
They fled their hall to dying fall
89
00:06:47,325 --> 00:06:50,452
Beneath his feet, beneath the moon.
90
00:07:05,423 --> 00:07:08,509
Curses to the dragon!
Curses to Smaug!
91
00:07:08,718 --> 00:07:11,595
He killed our men and stole our gold!
92
00:07:11,762 --> 00:07:14,472
Curses to the dragon Smaug!
93
00:07:14,681 --> 00:07:17,600
Is this the adventure you've planned for me?
94
00:07:17,767 --> 00:07:20,102
To help you recapture the gold?
95
00:07:20,311 --> 00:07:21,436
None other.
96
00:07:23,939 --> 00:07:26,941
There are thirteen of you. Very unlucky.
97
00:07:27,441 --> 00:07:30,152
Mr. Baggins will make it fourteen.
98
00:07:30,361 --> 00:07:33,280
A splendid lucky number you've found for us.
99
00:07:33,488 --> 00:07:37,074
No arguments. Let us have the contract.
100
00:07:38,492 --> 00:07:42,871
"To Burglar Baggins. Terms for your
professional services.
101
00:07:43,079 --> 00:07:47,291
One fourteenth of total profits,
travelling expenses guaranteed.
102
00:07:47,500 --> 00:07:52,295
Funeral expenses if necessary.
Sincerely, Thorin and company."
103
00:07:52,546 --> 00:07:56,549
- Funeral expenses?
- Do you find the terms acceptable?
104
00:07:56,758 --> 00:07:59,885
- Of course he does!
- But, but I...
105
00:08:00,219 --> 00:08:05,431
So, tomorrow begins your greatest adventure.
106
00:10:27,425 --> 00:10:30,302
No hat, no stick, no pipe.
107
00:10:30,511 --> 00:10:35,098
Not even a pocket-handkerchief.
How can one survive?
108
00:10:39,351 --> 00:10:43,522
- How did Gandalf get ahead of us, Bombur?
- He comes and goes at will.
109
00:10:43,730 --> 00:10:45,898
He is a wizard, you know.
110
00:10:50,277 --> 00:10:53,530
Oh, bother burgling and
everything to do with it.
111
00:10:54,697 --> 00:10:58,367
Always remember, Bilbo:
When your heart wants lifting...
112
00:10:58,576 --> 00:11:00,953
...think of pleasant things.
113
00:11:01,370 --> 00:11:04,622
Eggs and bacon. A good full pipe.
114
00:11:04,831 --> 00:11:09,126
My garden at twilight. Cakes...
115
00:11:12,462 --> 00:11:17,758
We'll camp here. Perhaps we can find
a dry patch to sleep on.
116
00:11:21,803 --> 00:11:24,723
Our lookout has spied something.
117
00:11:25,140 --> 00:11:28,225
Look. Trolls!
118
00:11:32,104 --> 00:11:34,731
Miserable, no good robbing trolls.
119
00:11:34,939 --> 00:11:36,858
Where the deuce is Gandalf?
120
00:11:37,066 --> 00:11:42,112
Left us again. Just when a wizard
would have been most useful.
121
00:11:42,321 --> 00:11:45,365
No matter. We have
an expert burglar with us.
122
00:11:45,573 --> 00:11:50,327
- What have trolls to do with burgling?
- We could use some of that meat they're cooking.
123
00:11:50,536 --> 00:11:55,331
- Oh, I say!
- Burglar, do your burgling!
124
00:11:56,124 --> 00:12:01,211
Blast!
Nothin' but mutton to eat!
125
00:12:01,420 --> 00:12:03,713
How I long...
126
00:12:03,922 --> 00:12:07,633
...for a bit of man flesh!
127
00:12:08,592 --> 00:12:11,845
Bacon and eggs. My fireplace. Hot chestnuts.
128
00:12:15,348 --> 00:12:19,768
- What the blazes?
- Help! Help! Let me down! Stop that! Stop that!
129
00:12:19,977 --> 00:12:22,270
What have we got here?
130
00:12:22,479 --> 00:12:26,482
Let's cook him and find out!
131
00:12:28,317 --> 00:12:31,320
He wouldn't make a mouthful.
132
00:12:32,571 --> 00:12:37,783
But maybe there's more where he came from.
133
00:12:38,034 --> 00:12:41,161
Dwarves! I'm done for. Done for it!
134
00:12:43,872 --> 00:12:45,999
Dwarves?
135
00:12:46,624 --> 00:12:48,793
Now that's a supper!
136
00:12:49,001 --> 00:12:51,878
Let's go get 'em all!
137
00:13:02,554 --> 00:13:05,723
Let's roast them.
138
00:13:07,600 --> 00:13:10,644
No, boil them, says I!
139
00:13:11,436 --> 00:13:14,397
It's to his own, boys!
140
00:13:14,564 --> 00:13:17,358
There's plenty for all.
141
00:13:17,567 --> 00:13:21,695
I likes mine raw.
142
00:13:29,743 --> 00:13:34,331
Dawn take you all, and be stone to you!
143
00:13:37,750 --> 00:13:39,418
The sun!
144
00:13:39,627 --> 00:13:41,628
Blast it!
145
00:13:41,837 --> 00:13:47,133
How did the morning come so soon?
146
00:13:47,883 --> 00:13:50,344
We're done for!
147
00:13:54,723 --> 00:13:55,765
Excellent.
148
00:13:58,476 --> 00:14:01,353
One moment.
One moment!
149
00:14:02,479 --> 00:14:06,774
Where's that bumbling burglar?
Lucky number, indeed!
150
00:14:06,983 --> 00:14:08,901
Over here!
151
00:14:09,110 --> 00:14:11,111
Come and see what I've found!
152
00:14:12,612 --> 00:14:15,448
Not bad, burglar,
for your first attempt.
153
00:14:15,865 --> 00:14:17,950
Oh, it was nothing, actually.
154
00:14:20,119 --> 00:14:23,580
We'll keep these.
Deucedly fine blades...
155
00:14:23,788 --> 00:14:26,290
...considering they
were made by trolls.
156
00:14:27,250 --> 00:14:30,210
They don't seem like
troll blades to me.
157
00:14:30,419 --> 00:14:32,379
Probably stolen.
158
00:14:32,838 --> 00:14:37,550
- See these strange runes?
- Whatever are runes?
159
00:14:37,758 --> 00:14:42,387
Ancient writing. Mine has
them too. Can you make them out?
160
00:14:43,221 --> 00:14:46,015
I am not familiar with these letters.
161
00:14:46,224 --> 00:14:49,977
Well, whoever made them,
we've got them now!
162
00:14:50,185 --> 00:14:53,897
Cover up the treasure, men.
We'll fetch it on our return.
163
00:14:56,649 --> 00:14:59,985
Take that, Smaug, you filthy worm!
164
00:15:00,194 --> 00:15:03,113
I see you've also claimed a sword.
165
00:15:04,239 --> 00:15:06,657
Yes. Just a dagger, actually.
166
00:15:06,866 --> 00:15:10,661
But for one of my size, it suffices.
167
00:15:24,172 --> 00:15:26,716
Hurry men, we must be on our way!
168
00:15:26,924 --> 00:15:29,051
- Hold!
- Hold?
169
00:15:29,260 --> 00:15:31,970
It is time for you to have this.
170
00:15:32,179 --> 00:15:34,514
And what may that be?
171
00:15:35,515 --> 00:15:38,059
This is a map of Lonely Mountain...
172
00:15:38,267 --> 00:15:42,312
presented to me one hundred
years ago by your father.
173
00:15:42,521 --> 00:15:46,232
What? Why did it not come
to me, the rightful heir?
174
00:15:46,441 --> 00:15:49,485
I've chosen my own time to hand it over.
175
00:15:49,985 --> 00:15:54,030
Oh, I do love maps.
I have quite a collection.
176
00:15:54,239 --> 00:15:57,992
Bah, I remember the Mountain
well enough without this!
177
00:15:58,200 --> 00:16:03,163
Indeed? And how do you intend
to enter Smaug's chambers?
178
00:16:03,371 --> 00:16:06,624
Through the main gate,
as a houseguest?
179
00:16:06,874 --> 00:16:10,085
You'd be ashes before
you took your seventh step.
180
00:16:10,294 --> 00:16:11,712
Oh, see, look!
181
00:16:12,546 --> 00:16:17,550
This hand points from these runes to...
182
00:16:17,758 --> 00:16:21,303
Bless my soul!
A secret entrance!
183
00:16:22,095 --> 00:16:26,599
- A hidden passage to the lower halls!
- Excellent, burglar!
184
00:16:26,808 --> 00:16:30,602
- I'm really quite good with maps.
- Let me see.
185
00:16:31,395 --> 00:16:33,897
Yes, quite correct.
186
00:16:34,105 --> 00:16:37,567
But has it remained
a secret all these years?
187
00:16:37,775 --> 00:16:40,944
It's too small for Smaug to use.
188
00:16:41,153 --> 00:16:46,449
And it's covered by a door made to look
exactly like the side of the mountain.
189
00:16:47,325 --> 00:16:51,453
Here is the key. Keep it safe.
190
00:16:52,162 --> 00:16:53,622
Oh, well of course I will!
191
00:16:53,830 --> 00:16:57,542
But... if the secret door
is hidden, how do we find it?
192
00:16:57,750 --> 00:17:01,378
- The map doesn't tell.
- It does and it doesn't.
193
00:17:03,088 --> 00:17:06,883
You will understand in time.
194
00:17:26,774 --> 00:17:30,361
Behold, at last, Rivendell!
195
00:17:30,569 --> 00:17:35,365
The hidden valley of the elves,
where Elrond dwells.
196
00:17:35,573 --> 00:17:37,950
Simply enchanting!
197
00:17:38,868 --> 00:17:41,203
- But we must be on.
- Pity.
198
00:17:41,411 --> 00:17:44,331
Elvish singing is not a thing to miss...
199
00:17:44,539 --> 00:17:49,084
...in June under
the stars. But...
200
00:18:14,314 --> 00:18:18,484
My dear Elrond,
your hospitality is magnificent.
201
00:18:18,651 --> 00:18:21,987
The food, the wine,
the stories, the music.
202
00:18:22,237 --> 00:18:24,739
Yes, but we've
much to accomplish.
203
00:18:24,948 --> 00:18:28,492
You promised to have a look-see
at these troll swords after our feast.
204
00:18:28,701 --> 00:18:30,661
Yes, yes, of course.
205
00:18:30,869 --> 00:18:34,664
Well first of all,
they're not troll-make.
206
00:18:34,873 --> 00:18:36,749
They must have been stolen.
207
00:18:37,250 --> 00:18:42,462
They were made for the goblin-wars.
This sword, Thorin, the runes name
208
00:18:42,671 --> 00:18:45,882
Orcrist, the Goblin-cleaver.
209
00:18:46,090 --> 00:18:50,969
- And mine?
- Glamdring, the Foe-hammer.
210
00:18:51,345 --> 00:18:55,056
- Keep them well.
- I will keep this in honour.
211
00:18:55,265 --> 00:18:58,684
- Now show me your map.
- I have it here.
212
00:19:02,020 --> 00:19:06,357
Something's strange. Let's see...
213
00:19:08,025 --> 00:19:09,860
Yes, indeed!
214
00:19:10,694 --> 00:19:14,489
There are moon-letters here! See?
215
00:19:14,697 --> 00:19:16,824
What are moon-letters?
216
00:19:17,033 --> 00:19:22,245
Runes that can only be seen
when the moon shines behind them.
217
00:19:22,454 --> 00:19:27,375
They give directions
for finding the secret door.
218
00:19:28,334 --> 00:19:33,296
"Stand by the grey stone
when the thrush knocks,
219
00:19:33,505 --> 00:19:36,215
...and the last light
of the setting sun...
220
00:19:36,507 --> 00:19:40,386
...will shine upon the keyhole."
221
00:19:50,394 --> 00:19:51,895
This way!
222
00:19:52,104 --> 00:19:55,815
Shelter!
A dry cave!
223
00:20:03,071 --> 00:20:07,366
Now, get some sleep, men.
We found the perfect place to camp.
224
00:20:23,755 --> 00:20:27,592
Dwarves have a strange
notion of perfection.
225
00:20:27,800 --> 00:20:29,635
And where's Gandalf?
226
00:20:29,843 --> 00:20:33,305
Gone again?
I wish I was a wizard!
227
00:20:36,057 --> 00:20:38,267
Hello! What's this?
228
00:20:42,437 --> 00:20:44,272
Look out!
229
00:20:47,024 --> 00:20:48,943
The ponies! The ponies!
230
00:20:52,446 --> 00:20:54,614
Wake up! We've been robbed!
231
00:20:57,617 --> 00:20:59,577
The goblins are upon us!
232
00:20:59,785 --> 00:21:02,412
Save the ponies from the goblins!
233
00:21:12,546 --> 00:21:15,590
Trapped!
The goblins have us!
234
00:21:56,582 --> 00:22:00,586
Who are these miserable persons?
235
00:22:00,794 --> 00:22:04,381
Thorin, at your service.
We did not mean to trespass.
236
00:22:04,589 --> 00:22:07,633
We were merely seeking
shelter from the storm.
237
00:22:07,842 --> 00:22:11,178
He is a liar, oh,
truly tremendous one.
238
00:22:11,345 --> 00:22:14,431
Ask him to explain his weapon!
239
00:22:14,639 --> 00:22:19,018
This sword is named Orcrist,
the Goblin-cleaver!
240
00:22:22,187 --> 00:22:23,563
Murderers!
241
00:22:23,772 --> 00:22:25,273
Elf-friends!
242
00:22:28,234 --> 00:22:29,818
Stop!
243
00:22:46,040 --> 00:22:48,250
I know that sword!
244
00:22:48,626 --> 00:22:53,964
It is called Glamdring,
the Foe-hammer!
245
00:23:02,764 --> 00:23:05,725
Gandalf! Good old Gandalf!
246
00:23:05,892 --> 00:23:08,185
Follow me! Quickly!
247
00:23:12,856 --> 00:23:15,608
Through here! Follow me!
248
00:23:31,955 --> 00:23:33,081
Bilbo!
249
00:23:33,623 --> 00:23:35,583
He's gone!
250
00:23:46,727 --> 00:23:50,795
Bilbo, where are you?
251
00:24:01,671 --> 00:24:04,882
My precious.
252
00:24:05,090 --> 00:24:07,509
It is my precious.
253
00:24:09,052 --> 00:24:12,555
Hello, my precious.
254
00:24:13,681 --> 00:24:15,599
Bless us and splash us.
255
00:24:15,808 --> 00:24:19,060
Food for my precious.
256
00:24:19,269 --> 00:24:21,771
Eggs and bacon.
Spoons all polished.
257
00:24:21,979 --> 00:24:24,815
Warm muffins and sweet butter.
258
00:24:26,442 --> 00:24:29,861
What is that noise, my precious?
259
00:24:30,528 --> 00:24:33,989
My precious does not know.
260
00:24:40,412 --> 00:24:42,246
Bless my soul!
261
00:24:46,583 --> 00:24:48,793
Hello, what's this?
262
00:24:53,881 --> 00:24:59,010
Hmm, nice souvenir to show the neighbours
back home. If I ever get home.
263
00:25:03,806 --> 00:25:05,224
Oh, who are you?
264
00:25:05,724 --> 00:25:07,809
Bless us, my precious.
265
00:25:08,018 --> 00:25:13,356
A tasty morsel it would make us.
266
00:25:14,523 --> 00:25:18,527
What is it, my precious?
267
00:25:18,735 --> 00:25:20,361
I am Mr. Bilbo Baggins.
268
00:25:20,570 --> 00:25:24,740
I've lost my dwarves,
my wizard, and my way.
269
00:25:26,450 --> 00:25:29,244
Mind you, I'm armed
with an elvish blade!
270
00:25:32,121 --> 00:25:36,291
That's better.
Perhaps you know the way out?
271
00:25:38,877 --> 00:25:41,754
But perhaps we sits here...
272
00:25:41,921 --> 00:25:45,674
...and chats with it
a bitsy, my precious.
273
00:25:46,550 --> 00:25:50,095
It... likes... riddles?
274
00:25:50,929 --> 00:25:52,555
Do I like riddles?
275
00:25:52,763 --> 00:25:55,599
Well, yes, after a fashion.
276
00:25:56,600 --> 00:25:59,227
It must have
a competition with us.
277
00:25:59,436 --> 00:26:04,106
If precious asks
and it doesn't answer...
278
00:26:06,817 --> 00:26:10,862
...we eats it, my preciousss.
279
00:26:11,279 --> 00:26:12,405
Oh, I say!
280
00:26:12,613 --> 00:26:15,157
But if it asks us...
281
00:26:15,366 --> 00:26:17,618
...and we doesn't answer...
282
00:26:18,035 --> 00:26:19,327
...then we...
283
00:26:19,536 --> 00:26:20,745
...shows it...
284
00:26:21,120 --> 00:26:23,456
...the way out!
285
00:26:24,081 --> 00:26:28,085
- It seems I have no choice.
- My precious...
286
00:26:28,293 --> 00:26:31,921
...we makes the first riddle.
287
00:26:32,296 --> 00:26:34,423
Voiceless it cries,
288
00:26:34,632 --> 00:26:36,467
Wingless flutters,
289
00:26:36,675 --> 00:26:38,718
Toothless bites,
290
00:26:38,927 --> 00:26:41,638
Mouthless mutters.
291
00:26:42,722 --> 00:26:44,098
Can it...
292
00:26:44,306 --> 00:26:45,766
...guess...
293
00:26:46,141 --> 00:26:47,809
...the answer?
294
00:26:48,518 --> 00:26:50,103
Half a moment.
295
00:26:51,646 --> 00:26:55,441
Is it nice, my precious?
Is it juicy?
296
00:26:55,649 --> 00:26:57,484
Gooey? Yucky?
297
00:26:57,651 --> 00:27:00,070
Is it scrumptious?
298
00:27:00,278 --> 00:27:02,405
If you please!
299
00:27:04,156 --> 00:27:06,575
Wind!
Wind is the answer!
300
00:27:08,493 --> 00:27:09,744
Now, my turn.
301
00:27:10,495 --> 00:27:13,956
A box without hinges, key, or lid,
302
00:27:14,165 --> 00:27:17,459
Yet golden treasure inside is hid.
303
00:27:18,001 --> 00:27:22,213
Let us give us
a chance, my precious.
304
00:27:26,341 --> 00:27:27,926
Eggs!
305
00:27:28,135 --> 00:27:30,637
Eggs, it is!
306
00:27:31,045 --> 00:27:32,630
Oh, bother!
307
00:28:07,826 --> 00:28:11,245
Us, now! Now, us, my precious.
308
00:28:11,412 --> 00:28:14,164
I'm aquiver with anticipation!
309
00:28:14,790 --> 00:28:16,208
Now...
310
00:28:17,167 --> 00:28:21,963
This thing all things devours:
311
00:28:22,171 --> 00:28:26,717
Birds, beasts, trees, flowers;
312
00:28:26,925 --> 00:28:30,386
Gnaws iron, bites steel;
313
00:28:30,595 --> 00:28:33,931
Grinds hard stones to meal;
314
00:28:34,139 --> 00:28:38,476
Slays king, ruins town,
315
00:28:38,685 --> 00:28:44,023
And beats high mountain down.
316
00:28:48,902 --> 00:28:50,987
Well, interesting.
317
00:28:51,195 --> 00:28:53,739
Yes, now, let me see.
318
00:28:54,156 --> 00:28:56,825
What does it answer?
What does it answer?
319
00:28:57,034 --> 00:28:59,077
Just a moment now!
320
00:29:01,162 --> 00:29:02,830
My precious...
321
00:29:03,039 --> 00:29:06,917
...will it taste delicious?
322
00:29:09,794 --> 00:29:11,629
Yes! It will!
323
00:29:11,796 --> 00:29:14,423
- Give me some time.
- What...
324
00:29:15,132 --> 00:29:18,385
What does it say?
325
00:29:18,593 --> 00:29:20,303
I said time! Time!
326
00:29:27,559 --> 00:29:29,602
Whatever is the matter?
327
00:29:29,811 --> 00:29:32,688
It guess!
328
00:29:32,897 --> 00:29:36,817
Time is the answer!
329
00:29:37,067 --> 00:29:38,610
It is?
330
00:29:40,194 --> 00:29:43,239
I knew it all along.
That's an old one.
331
00:29:43,447 --> 00:29:47,075
Well, fun's fun.
Now couldn't we get out of here?
332
00:29:47,102 --> 00:29:55,039
No! It's got to ask us another
riddle, my precious! Yes! Yesss!
333
00:29:55,332 --> 00:29:57,834
Oh, blast, I can't
think of another one.
334
00:29:58,043 --> 00:30:01,004
Ask! Ask!
335
00:30:01,629 --> 00:30:03,797
Oh, very well.
336
00:30:04,840 --> 00:30:07,926
- What have I got in my pocket?
- Not fair!
337
00:30:08,134 --> 00:30:10,428
Not fair to ask my precious...
338
00:30:10,637 --> 00:30:13,264
...what it's got in
its nassty...
339
00:30:13,472 --> 00:30:16,016
...little pocketses!
340
00:30:16,516 --> 00:30:18,643
I'm sorry. That's my riddle.
341
00:30:18,852 --> 00:30:23,147
If you can't guess it,
you lose, and show me out!
342
00:30:26,775 --> 00:30:29,694
Oh, my precious loses!
343
00:30:34,031 --> 00:30:35,908
But first...
344
00:30:36,116 --> 00:30:39,077
...my precious shows it...
345
00:30:39,285 --> 00:30:42,830
...his something pretty.
346
00:30:43,289 --> 00:30:48,210
- You wish to show me something?
- My birthday present.
347
00:30:52,838 --> 00:30:54,590
Wait! Where are you going?
348
00:30:54,965 --> 00:30:58,927
My precious finds a ring...
349
00:30:59,135 --> 00:31:01,721
...on his birthday...
350
00:31:01,929 --> 00:31:05,349
...long ago.
351
00:31:05,557 --> 00:31:08,977
A golden ring.
352
00:31:09,185 --> 00:31:13,689
A magic ring!
353
00:31:17,692 --> 00:31:22,071
We must get my precious' birthday
present from its hiding place.
354
00:31:29,661 --> 00:31:31,370
Now what?
355
00:31:31,829 --> 00:31:34,915
He'll never guess
my pocket contained this.
356
00:31:39,419 --> 00:31:41,170
Bless my soul!
357
00:31:44,757 --> 00:31:46,300
Where is it?
Where is it?
358
00:31:46,508 --> 00:31:50,595
My golden ring!
My magic ring!
359
00:31:51,095 --> 00:31:54,014
Lost, it is!
360
00:31:54,223 --> 00:31:56,308
Lost!
361
00:31:56,516 --> 00:31:58,226
Lost!
362
00:31:58,435 --> 00:32:02,938
Curse us and crush us!
My ring... lost!
363
00:32:07,943 --> 00:32:11,571
My precious remembers.
364
00:32:11,779 --> 00:32:14,615
He wears it before...
365
00:32:14,823 --> 00:32:17,868
...and he drops it on the shore!
366
00:32:18,076 --> 00:32:21,162
Curse it! Curse the Baggins!
367
00:32:21,370 --> 00:32:24,331
He found it! My ring!
368
00:32:24,540 --> 00:32:28,126
My birthday present!
369
00:32:31,963 --> 00:32:34,423
My, he does carry on?
370
00:32:39,344 --> 00:32:41,929
Bless my soul!
371
00:32:44,473 --> 00:32:45,766
The ring?
372
00:32:50,061 --> 00:32:52,313
Most definitely.
373
00:32:55,649 --> 00:32:59,486
My precious, we find it!
We find it! The Baggins.
374
00:32:59,652 --> 00:33:02,822
My precious will crush it...
375
00:33:03,030 --> 00:33:05,115
...and smash it!
376
00:33:05,491 --> 00:33:07,534
Better douse this.
377
00:33:11,996 --> 00:33:13,581
Where is it?
378
00:33:13,873 --> 00:33:15,707
Where is it?
379
00:33:18,168 --> 00:33:21,546
It is tricksy.
380
00:33:21,754 --> 00:33:25,883
It says it doesn't know
the way out...
381
00:33:26,091 --> 00:33:30,637
...but it knows a way in,
my precious.
382
00:33:31,179 --> 00:33:33,139
It must...
383
00:33:33,347 --> 00:33:36,642
...know a way out!
384
00:33:40,311 --> 00:33:42,438
It's off for the back door.
385
00:33:42,647 --> 00:33:46,942
My precious must make haste
to the back door.
386
00:33:47,150 --> 00:33:48,652
To the back door!
387
00:33:51,154 --> 00:33:52,488
How convenient.
388
00:33:52,697 --> 00:33:55,407
Well, follow the leader.
389
00:34:03,539 --> 00:34:06,041
It's not here, my precious.
390
00:34:06,250 --> 00:34:09,627
It's make an escape!
391
00:34:15,215 --> 00:34:17,134
Thief!
392
00:34:17,676 --> 00:34:19,135
Thief!
393
00:34:19,344 --> 00:34:20,845
Baggins!
394
00:34:21,054 --> 00:34:23,514
We hates it!
395
00:34:24,306 --> 00:34:28,226
Hates it forever!
396
00:34:32,897 --> 00:34:37,567
You see, Gollum thought I knew the
way out, and was trying to head me off.
397
00:34:37,776 --> 00:34:40,069
I merely followed him to the exit.
398
00:34:40,236 --> 00:34:43,739
We had to fight our way
through the goblin guard.
399
00:34:43,948 --> 00:34:47,034
- How is it they didn't see you?
- Oh, well...
400
00:34:47,242 --> 00:34:50,411
...the art of burgling is really,
you know...
401
00:34:50,620 --> 00:34:53,330
...the art of being unobtrusive.
402
00:34:53,747 --> 00:34:56,625
Invisible, so to speak.
403
00:34:56,833 --> 00:35:01,087
Your story, Bilbo, has the ring of truth.
Yes, it rings true.
404
00:35:02,088 --> 00:35:05,340
You need say no more.
We'd best get a move on.
405
00:35:05,549 --> 00:35:08,093
There are still goblins about.
406
00:35:08,510 --> 00:35:11,554
Oh, bother! More mountains?
407
00:35:11,555 --> 00:35:14,098
No. Don't you see?
408
00:35:14,306 --> 00:35:17,976
The sun is setting in the west,
behind the mountains.
409
00:35:18,184 --> 00:35:23,314
We are on the other side,
to the edge of the land beyond.
410
00:35:28,443 --> 00:35:31,737
- The Wargs!
- With the goblins!
411
00:36:38,251 --> 00:36:42,421
- Help!
- We can't go any higher!
412
00:37:13,198 --> 00:37:19,327
- Oh, my arms.
- My poor legs! My legs!
413
00:37:19,536 --> 00:37:24,790
But what will they do with us?
Drop us to our deaths?
414
00:37:24,998 --> 00:37:26,833
Who knows?
415
00:37:27,042 --> 00:37:31,254
But they've brought us a far
distance with no dropping!
416
00:37:31,462 --> 00:37:36,133
Behold! The river of Wilderland below!
417
00:37:36,341 --> 00:37:38,051
My thunder!
418
00:37:38,260 --> 00:37:43,055
They're taking us to the edge
of Mirkwood Forest...
419
00:37:43,222 --> 00:37:48,018
...to dash us against those rocks,
I know it!
420
00:37:58,943 --> 00:38:00,737
O great Lord of the Eagles...
421
00:38:00,945 --> 00:38:04,240
...we are eternally grateful
for your gallant rescue.
422
00:38:04,490 --> 00:38:06,533
I have not forgotten the arrow...
423
00:38:06,742 --> 00:38:10,078
...that brought me down
so many years ago.
424
00:38:10,245 --> 00:38:12,663
I have not forgotten the wizard...
425
00:38:12,872 --> 00:38:15,999
...who found me and healed my wound.
426
00:38:16,458 --> 00:38:17,667
And now...
427
00:38:18,251 --> 00:38:21,254
...farewell, wherever you fare...
428
00:38:21,462 --> 00:38:24,840
...till your aeries receive you
at the journey's end.
429
00:38:32,430 --> 00:38:35,974
So this is the forest of Mirkwood.
430
00:38:36,183 --> 00:38:40,019
Terrible place if I remember.
And dangerous.
431
00:38:40,395 --> 00:38:44,523
Now, now.
The map shows the safest path.
432
00:38:44,732 --> 00:38:47,734
Follow it closely,
straight through the forest.
433
00:38:47,943 --> 00:38:52,363
Don't stray off the track. If you do,
you will never get out of Mirkwood.
434
00:38:52,571 --> 00:38:55,449
You speak as if you
weren't going with us.
435
00:38:55,657 --> 00:38:59,536
I'm not. I have pressing
business away south.
436
00:39:00,161 --> 00:39:04,748
- Oh, no! He can't mean it!
- What will we do without Gandalf?
437
00:39:04,957 --> 00:39:06,875
Please, don't leave us.
438
00:39:07,084 --> 00:39:11,087
Now, now. I'm already late because
of bothering with you people.
439
00:39:11,295 --> 00:39:15,299
I'm sending Mr. Baggins with you.
That should be enough.
440
00:39:15,716 --> 00:39:17,926
- Mr. Baggins?
- Bilbo?
441
00:39:18,134 --> 00:39:19,260
The burglar?
442
00:39:19,552 --> 00:39:23,347
Me? I'm no equal to a wizard!
443
00:39:23,556 --> 00:39:26,892
Nonsense. You are the lucky number.
444
00:39:27,100 --> 00:39:31,771
And soon you'll find out there's
more about you than you guess.
445
00:39:44,156 --> 00:39:48,118
You, sir, will be my surrogate.
My replacement, so to say.
446
00:39:48,326 --> 00:39:52,788
Here is paper and a marker. Keep a strict
log of the remainder of your journey.
447
00:39:52,997 --> 00:39:57,417
...so I may study it when we meet again
and point out your missteps.
448
00:39:57,918 --> 00:39:59,836
I can only do my best.
449
00:40:00,378 --> 00:40:02,922
Then that will have to suffice.
450
00:40:16,642 --> 00:40:19,811
To Gandalf:
As per your instructions...
451
00:40:20,019 --> 00:40:24,273
...I am keeping this log of our
journey through Mirkwood forest.
452
00:40:24,565 --> 00:40:28,860
I shall make good use of it someday
as a basis for my memoirs.
453
00:40:29,069 --> 00:40:31,029
...which I intend to call:
454
00:40:31,195 --> 00:40:35,824
There and Back Again:
A Hobbit's Holiday.
455
00:41:00,637 --> 00:41:05,224
The days are terrible,
and the nights are impossible...
456
00:41:05,432 --> 00:41:07,726
...for we are hungry and thirsty.
457
00:41:08,059 --> 00:41:11,312
The berries which grow here are hideous.
458
00:41:14,064 --> 00:41:17,692
Everything about these woods
is unpleasant.
459
00:41:19,694 --> 00:41:21,654
One day we decided someone...
460
00:41:21,863 --> 00:41:25,741
...should climb to the top of the
tallest tree and have a look about.
461
00:41:26,241 --> 00:41:30,370
I couldn't argue. My contract
is vague on several points.
462
00:41:55,766 --> 00:41:57,100
There are moments...
463
00:41:57,267 --> 00:42:01,729
...which can change a person for all time.
464
00:42:02,021 --> 00:42:07,067
And I suddenly wondered if I would
ever see my snug hobbit hole again.
465
00:42:07,818 --> 00:42:11,362
I wondered if I actually wanted to.
466
00:42:25,958 --> 00:42:29,878
I awoke the next morning
to a hideous surprise.
467
00:42:50,436 --> 00:42:53,439
Now I will give you a name.
468
00:42:53,647 --> 00:42:57,776
And I shall call you Sting!
469
00:43:03,239 --> 00:43:06,825
The remainder of the morning
was spent in seeking my companions.
470
00:43:07,284 --> 00:43:12,880
And I found them, finally,
in a place as black and terrible...
471
00:43:12,888 --> 00:43:16,416
...as a patch of midnight that
had never been cleared away.
472
00:43:21,170 --> 00:43:23,881
They'll make fine eating...
473
00:43:24,506 --> 00:43:27,300
...when they've hung a bit!
474
00:43:33,431 --> 00:43:34,807
Go away!
475
00:43:35,057 --> 00:43:37,142
Go away!
476
00:43:37,517 --> 00:43:38,977
Bombur!
477
00:43:49,194 --> 00:43:53,030
I certainly could not let
my companions, my comrades...
478
00:43:53,239 --> 00:43:58,410
...become of meal for these hideous
spiders. Action was called for.
479
00:44:14,173 --> 00:44:18,551
Now you are all free. I know, the
spiders' poisons have made you weak,
480
00:44:18,760 --> 00:44:22,054
but you must follow me. Quickly!
481
00:44:26,933 --> 00:44:30,645
Look! On the path ahead! There it is.
482
00:44:30,853 --> 00:44:33,647
It has freed our supper!
483
00:44:34,064 --> 00:44:35,666
Now we see you!
484
00:44:36,275 --> 00:44:41,612
We will eat you and leave
your skin hanging in a tree.
485
00:44:42,988 --> 00:44:44,240
Grab it!
486
00:44:45,824 --> 00:44:49,577
I think I can hold them off!
Run to the Wood-elves' clearing!
487
00:44:49,744 --> 00:44:51,829
But, how can you...?
488
00:44:52,038 --> 00:44:54,707
I will do the stinging! Run.
489
00:44:55,165 --> 00:44:57,084
Swiftly now!
490
00:44:57,959 --> 00:45:02,588
We've got them now.
Close the circle.
491
00:45:02,797 --> 00:45:05,049
It can't escape us!
492
00:45:11,262 --> 00:45:14,056
Lazy Lob!
Attercop!
493
00:45:18,351 --> 00:45:21,896
Blast! What is it... called?
494
00:45:22,396 --> 00:45:26,149
Sting! Sting! Sting!
495
00:45:31,946 --> 00:45:37,117
Away! Retreat!
We are no match for Sting!
496
00:45:44,790 --> 00:45:48,335
I joined my companions at
the clearing of the Wood-elves.
497
00:45:48,543 --> 00:45:52,213
But when I found them,
I was in for another surprise.
498
00:45:52,797 --> 00:45:57,217
The Wood-elves had returned,
but armed for battle.
499
00:45:57,634 --> 00:46:01,429
The dwarves, weakened as they were
by the encounter with the spiders...
500
00:46:01,637 --> 00:46:03,264
...gave up without a struggle.
501
00:46:11,104 --> 00:46:13,355
We travelled all day and into the night.
502
00:46:13,564 --> 00:46:16,692
Finally, we came to the palace
of the Elf King...
503
00:46:16,900 --> 00:46:20,153
...which was of the very
eastern edge of the forest.
504
00:46:20,320 --> 00:46:22,780
We'd come all the way through...
505
00:46:22,988 --> 00:46:26,825
...only to end up as prisoners.
506
00:46:30,411 --> 00:46:33,831
- Why did you dwarves try to attack?
- No attack!
507
00:46:34,039 --> 00:46:37,125
We came to beg.
We were starving.
508
00:46:37,334 --> 00:46:40,211
And why were you in the forest
in the first place?
509
00:46:40,420 --> 00:46:43,172
- That is our business.
- Very well.
510
00:46:43,380 --> 00:46:47,050
Take them away until they
feel inclined to tell the truth...
511
00:46:47,259 --> 00:46:49,302
...even if they wait a hundred years!
512
00:46:49,969 --> 00:46:54,807
Greed. The fortune we were after
was big enough to share with the elves.
513
00:46:55,015 --> 00:47:00,186
They'd make valuable allies
against that old worm Smaug.
514
00:47:01,854 --> 00:47:07,192
Instead, they became the enemy,
and we were their prisoners.
515
00:47:09,944 --> 00:47:14,490
And even though my invisibility
allowed me to move about with ease...
516
00:47:14,698 --> 00:47:18,076
...I had no way of opening the locks.
517
00:47:18,285 --> 00:47:23,164
So it was weeks before I found
a way to free my companions.
518
00:47:24,415 --> 00:47:26,750
Part of the river flowed under the caves.
519
00:47:26,958 --> 00:47:30,420
Deliveries of fine wines were
brought up the river by human men...
520
00:47:30,628 --> 00:47:32,963
...who lived on Long Lake.
521
00:47:33,172 --> 00:47:37,676
Now Wood-elves enjoy their wine,
and the barrels were soon drained.
522
00:48:05,449 --> 00:48:07,367
Oh, stop complaining!
523
00:48:07,617 --> 00:48:11,829
I never promised to burgle you
first class accomodations.
524
00:48:26,758 --> 00:48:30,261
I'd come far, and through
many adventures to see it...
525
00:48:30,470 --> 00:48:34,932
...and now I did not like
the look of it at all!
526
00:48:41,229 --> 00:48:45,232
Within hours we'd reached the
colony of humans called Lake-town.
527
00:48:45,441 --> 00:48:47,943
A precise, if not too imaginative name...
528
00:48:48,151 --> 00:48:52,947
...for the village was actually
built on the surface of Long Lake.
529
00:48:55,908 --> 00:48:59,786
Here, the descendants of the men
of Dale still dared to dwell...
530
00:48:59,953 --> 00:49:05,249
...and do business in the shadow
of old Smaug's mountain.
531
00:49:12,838 --> 00:49:14,798
I am Thorin...
532
00:49:15,007 --> 00:49:18,468
...grandson of King under the Mountain!
533
00:49:18,677 --> 00:49:23,139
I have returned!
534
00:49:38,318 --> 00:49:40,570
Hail, Thorin Oakenshield.
535
00:49:40,778 --> 00:49:45,449
I am Bard the guardsman.
We are honoured by your presence.
536
00:49:45,657 --> 00:49:48,993
Your grandfather lives
in our songs and legends.
537
00:49:49,327 --> 00:49:53,664
What help we can offer will be yours,
and we trust to your gratitude...
538
00:49:54,206 --> 00:49:58,793
...when the dragon Smaug is killed
and your kingdom is regained.
539
00:50:08,218 --> 00:50:10,845
We were fed, fattened, given supplies...
540
00:50:11,054 --> 00:50:15,307
...and two weeks later found us
nearing the end of our journey.
541
00:50:15,516 --> 00:50:20,270
And chances were it would be
a very horrible end, indeed.
542
00:50:28,860 --> 00:50:33,656
That smell!
I've not smelled dragon before!
543
00:50:33,864 --> 00:50:39,077
All the halls within must be
filled with his foul reek.
544
00:50:41,954 --> 00:50:44,331
And while Smaug slept inside...
545
00:50:44,540 --> 00:50:49,502
...we spent our days searching
for that elusive secret door.
546
00:50:49,711 --> 00:50:52,213
Then, one afternoon...
547
00:50:52,713 --> 00:50:58,051
And so, Gandalf, while I wait,
I inscribe the final pages of your log.
548
00:51:00,887 --> 00:51:04,973
My only companion is an
annoying bird cracking snails.
549
00:51:06,308 --> 00:51:11,270
"Stand by the grey stone
when the thrush knocks...
550
00:51:11,479 --> 00:51:14,315
"...and the last light
of the setting sun...
551
00:51:14,523 --> 00:51:18,443
"...will shine upon the keyhole."
552
00:51:20,486 --> 00:51:22,822
Oh, my goodness!
553
00:51:23,406 --> 00:51:25,908
Wake up! Wake up! It's happening!
554
00:51:26,116 --> 00:51:27,701
By thunder!
555
00:51:32,705 --> 00:51:34,206
There it is!
556
00:51:39,961 --> 00:51:43,255
Thorin, before it's gone again,
use your key.
557
00:51:55,974 --> 00:51:58,268
Well, here we are.
558
00:52:00,103 --> 00:52:01,646
But what now?
559
00:52:01,854 --> 00:52:06,900
Now is the time for our esteemed
Mr. Baggins to perform the service...
560
00:52:07,109 --> 00:52:09,986
...for which he was included
in our company.
561
00:52:09,987 --> 00:52:10,686
Me?
562
00:52:10,695 --> 00:52:16,033
You must earn your reward.
We do have a contract.
563
00:52:16,241 --> 00:52:18,910
You think it's my job to go in first?
564
00:52:19,119 --> 00:52:23,873
I've already gotten you out of two
messes not in the original bargain.
565
00:52:24,290 --> 00:52:26,541
And who will come with me?
566
00:52:27,042 --> 00:52:28,752
Any of you?
567
00:52:29,294 --> 00:52:30,753
I see.
568
00:52:31,087 --> 00:52:33,756
Well, you are the burglar.
569
00:52:33,964 --> 00:52:36,675
Go down and burgle something.
570
00:52:36,883 --> 00:52:40,136
Very well. I won't refuse.
571
00:52:41,804 --> 00:52:42,930
Good luck.
572
00:52:43,180 --> 00:52:44,765
Thank you.
573
00:52:45,099 --> 00:52:48,977
I've begun to trust my luck
more than in the old days.
574
00:52:56,733 --> 00:53:00,528
Now, you're in for it at last, Bilbo Baggins.
575
00:53:00,737 --> 00:53:05,324
Why are you here? You've no use
for dragon treasures.
576
00:53:23,080 --> 00:53:26,291
Feel the worm's heat, Mr. Baggins?
577
00:53:26,500 --> 00:53:28,835
A few more steps and you shall see...
578
00:53:29,043 --> 00:53:32,463
...the old dragon Smaug at last.
579
00:53:37,467 --> 00:53:39,886
You can still turn back, you know.
580
00:53:40,053 --> 00:53:44,681
But to go on, to take those steps...
581
00:53:44,890 --> 00:53:48,726
...that would be the bravest
of all moments.
582
00:53:48,935 --> 00:53:52,229
Whatever happens afterwards is nothing.
583
00:53:53,272 --> 00:53:55,816
Yes, here is where you fight...
584
00:53:56,024 --> 00:53:59,861
...your real battle, Mr. Bilbo Baggins.
585
00:54:00,403 --> 00:54:02,196
Do you go back?
586
00:54:13,703 --> 00:54:15,199
No!
587
00:54:51,696 --> 00:54:53,447
Well, thief...
588
00:54:54,907 --> 00:54:58,451
...I smell you, feel your air.
589
00:54:59,535 --> 00:55:01,912
I hear your breath.
590
00:55:03,455 --> 00:55:04,998
Come along!
591
00:55:06,041 --> 00:55:10,211
Help yourself. There's plenty and to spare.
592
00:55:10,470 --> 00:55:14,965
Oh, thank you, O Smaug the Magnificent.
593
00:55:15,716 --> 00:55:19,802
I did not come for presents.
I only wish to have a look at you...
594
00:55:20,011 --> 00:55:23,639
...and see if you are truly
as great as tales say.
595
00:55:23,847 --> 00:55:26,058
I did not believe them.
596
00:55:27,934 --> 00:55:29,310
Do you now?
597
00:55:29,519 --> 00:55:33,022
They fall utterly short of reality...
598
00:55:33,230 --> 00:55:38,443
...O Smaug the Chiefest
and Greatest of Calamities!
599
00:55:42,822 --> 00:55:46,491
You have nice manners for a thief...
600
00:55:46,700 --> 00:55:48,326
...and a liar.
601
00:55:50,244 --> 00:55:51,787
You know me...
602
00:55:53,247 --> 00:55:56,875
...but I don't remember smelling you before.
603
00:55:59,210 --> 00:56:03,172
Who are you and where do you come from?
604
00:56:03,922 --> 00:56:05,966
I come from under the hill.
605
00:56:06,174 --> 00:56:09,636
And under the hill and
over the hills my paths led.
606
00:56:09,844 --> 00:56:14,473
And through the air.
I am he that walks unseen.
607
00:56:14,932 --> 00:56:16,516
You make riddles?
608
00:56:18,601 --> 00:56:20,144
What is your name?
609
00:56:20,353 --> 00:56:25,274
I am the lucky number,
the web-cutter, the spider-stinger...
610
00:56:25,482 --> 00:56:26,983
Lovely titles.
611
00:56:27,192 --> 00:56:31,987
I am he that drowns his friends and
draws them alive again from the water.
612
00:56:32,196 --> 00:56:36,950
I am the guest of eagles,
the ring-winner and luck-wearer.
613
00:56:37,158 --> 00:56:40,244
...the clue-finder and the barrel-rider.
614
00:56:40,870 --> 00:56:42,496
Barrel-rider, eh?
615
00:56:43,914 --> 00:56:46,583
Then I have guessed your riddle!
616
00:56:47,375 --> 00:56:49,653
You are one of those miserable...
617
00:56:49,661 --> 00:56:52,379
...tub-trading Lake-men!
618
00:56:53,422 --> 00:56:58,343
You and your town shall pay
dearly for this intrusion!
619
00:57:00,344 --> 00:57:03,889
So the Lake-men would steal my treasure?
620
00:57:06,475 --> 00:57:10,812
Wait! You don't know everything.
Not gold alone brought me hither.
621
00:57:11,020 --> 00:57:13,272
Be done with your riddles!
622
00:57:14,231 --> 00:57:17,234
What else brought you, Lake-man?
623
00:57:19,611 --> 00:57:21,070
Revenge!
624
00:57:23,530 --> 00:57:25,365
Revenge?
625
00:57:25,699 --> 00:57:28,243
Surely you must realize
that your success...
626
00:57:28,451 --> 00:57:30,870
...has made you some bitter enemies.
627
00:57:43,422 --> 00:57:47,550
Revenge? You? Ha!
628
00:57:49,427 --> 00:57:53,180
I am Smaug!
629
00:57:54,681 --> 00:57:56,475
I kill what I wish!
630
00:57:57,892 --> 00:57:59,852
I am strong...
631
00:58:00,269 --> 00:58:01,771
...strong...
632
00:58:02,897 --> 00:58:04,314
...strong!
633
00:58:07,776 --> 00:58:10,778
My armor is like tenfold shields...
634
00:58:10,987 --> 00:58:13,280
...my teeth are like swords...
635
00:58:13,489 --> 00:58:15,949
...my claws, spears...
636
00:58:16,366 --> 00:58:18,326
...the shock of my tail...
637
00:58:18,660 --> 00:58:20,786
...a thunderbolt!
638
00:58:22,621 --> 00:58:24,415
My wings...
639
00:58:25,290 --> 00:58:27,751
...a hurricane!
640
00:58:34,882 --> 00:58:37,217
And my breath...
641
00:58:39,302 --> 00:58:40,595
...death!
642
00:58:42,972 --> 00:58:44,098
Well?
643
00:58:46,349 --> 00:58:47,809
Well?!
644
00:58:48,018 --> 00:58:51,103
Where are your riddles now?
645
00:58:52,229 --> 00:58:54,731
Very, very impressive.
646
00:58:54,940 --> 00:58:56,066
However...
647
00:58:56,858 --> 00:59:00,486
...I have always understood
that dragons were...
648
00:59:00,495 --> 00:59:03,947
...soft underneath. Vulnerable.
649
00:59:04,323 --> 00:59:07,784
Especially in the region of the chest.
650
00:59:07,992 --> 00:59:10,328
You have heard wrong!
651
00:59:11,120 --> 00:59:15,082
I am armoured both above and below.
652
00:59:15,749 --> 00:59:18,835
Well, I don't know about that.
653
00:59:19,043 --> 00:59:21,712
You "don't know about that."
654
00:59:22,421 --> 00:59:24,590
I shall show you!
655
00:59:27,008 --> 00:59:27,926
Look!
656
00:59:28,760 --> 00:59:31,178
What do you say to this?
657
00:59:32,179 --> 00:59:34,515
Rare and wonderful, eh?
658
00:59:37,183 --> 00:59:38,643
Dazzling!
659
00:59:38,852 --> 00:59:40,186
Marvellous!
660
00:59:40,394 --> 00:59:41,604
Perfect!
661
00:59:41,854 --> 00:59:42,897
Flawless!
662
00:59:43,105 --> 00:59:45,274
Staggering! Mag...
663
00:59:46,316 --> 00:59:48,234
Old fool!
664
00:59:48,443 --> 00:59:51,755
There is a patch in the hollow
of your left breast...
665
00:59:51,763 --> 00:59:55,866
...as bare as a snail out of its shell.
666
00:59:58,243 --> 00:59:59,160
What's that?
667
01:00:00,620 --> 01:00:01,954
More riddles?
668
01:00:02,705 --> 01:00:04,832
No, my riddling is done.
669
01:00:05,040 --> 01:00:09,877
I really must not detain
Your Magnificence any longer.
670
01:00:10,044 --> 01:00:15,007
Sorry you could not find me. But a
fine burglar takes expert catching.
671
01:00:17,509 --> 01:00:18,718
Burglar?
672
01:00:23,681 --> 01:00:27,475
Burglar!
673
01:00:31,812 --> 01:00:36,566
Thief! Fire! Murderer!
674
01:00:43,906 --> 01:00:47,367
- We should have gone with him!
- To be roasted alive?
675
01:00:47,575 --> 01:00:49,369
It's the burglar!
676
01:00:49,577 --> 01:00:52,371
Three cheers for good old Bilbo!
677
01:00:52,580 --> 01:00:56,208
Thank you! But I'd appreciate
a more pragmatic salute.
678
01:00:56,416 --> 01:00:57,626
In other words...
679
01:00:57,834 --> 01:01:01,003
...extinguish me!
680
01:01:03,547 --> 01:01:07,175
There we go! There we go!
Always glad to help a friend.
681
01:01:07,384 --> 01:01:10,219
I can' tell you how grateful I am.
682
01:01:10,228 --> 01:01:13,264
Oh, never mind that. What did you burgle?
683
01:01:13,764 --> 01:01:15,098
This.
684
01:01:17,726 --> 01:01:18,893
What's that?
685
01:01:19,143 --> 01:01:20,561
Earthquake?
686
01:01:52,963 --> 01:01:55,716
Into the secret passage! Our only chance!
687
01:01:58,468 --> 01:02:00,511
Barrel-rider!
688
01:02:00,720 --> 01:02:03,305
Thieving Lake-man!
689
01:02:03,639 --> 01:02:08,309
Your people shall see my vengeance!
690
01:02:15,482 --> 01:02:17,859
The lake people are doomed, unless...
691
01:02:18,068 --> 01:02:22,488
Yes! You, who are a mere thrush,
and yet so much more.
692
01:02:22,696 --> 01:02:26,491
You have seen Smaug.
You know his vulnerable spot!
693
01:02:26,700 --> 01:02:31,662
Go, now! To Lake-town!
There is a guardsman, Bard. Tell him!
694
01:02:42,171 --> 01:02:44,965
This breeze is strangely warm for autumn.
695
01:02:45,882 --> 01:02:47,467
Bard! What's that?
696
01:02:51,721 --> 01:02:54,389
The dragon is coming, or I'm a fool!
697
01:02:54,598 --> 01:02:58,351
Cut the bridges! To arms! To arms!
698
01:03:00,978 --> 01:03:02,771
The dragon! Old Smaug!
699
01:03:03,188 --> 01:03:06,525
Awake after all these years!
The dragon is coming!
700
01:03:22,288 --> 01:03:25,123
Ready? As he passes over...
701
01:03:26,458 --> 01:03:27,667
Arrows!
702
01:03:36,883 --> 01:03:38,676
Stand your ground. Rearm!
703
01:03:51,729 --> 01:03:54,398
Away, you fool bird! Away!
704
01:03:55,941 --> 01:03:57,067
You speak?
705
01:03:59,360 --> 01:04:00,862
Bilbo Baggins?
706
01:04:01,070 --> 01:04:02,613
He found what?
707
01:04:03,739 --> 01:04:05,574
Yes! I'll look!
708
01:04:09,577 --> 01:04:12,997
Jove! You speak the truth, old thrush!
709
01:04:15,332 --> 01:04:19,252
Black arrow, you've never failed me.
And I've always recovered you.
710
01:04:19,460 --> 01:04:22,546
I had you from my father,
and he from of old.
711
01:04:22,755 --> 01:04:26,716
If ever you came from the forges of
the true King under the Mountain...
712
01:04:26,925 --> 01:04:28,885
...go now and speed well!
713
01:05:02,038 --> 01:05:03,956
Now I am king!
714
01:05:04,540 --> 01:05:05,374
Stop!
715
01:05:05,791 --> 01:05:09,877
There is only one King under
the Mountain, and I am he...
716
01:05:10,086 --> 01:05:10,920
...Thorin!
717
01:05:11,128 --> 01:05:15,549
Hail Thorin!
Hip-hip-hooray!
718
01:05:16,508 --> 01:05:18,051
Now, now, there's...
719
01:05:18,802 --> 01:05:23,264
...much have be done.
We must catalog our wealth.
720
01:05:23,472 --> 01:05:26,600
Dear me! And pack it for shipment.
721
01:05:30,144 --> 01:05:33,314
Join the fun, burglar!
Part of this is yours!
722
01:05:33,731 --> 01:05:36,650
Might be mine!
What if Smaug returns?
723
01:05:36,817 --> 01:05:41,737
Aah, he's been gone for a week now.
Found greener pastures, no doubt.
724
01:05:41,946 --> 01:05:44,323
Has this wealth made you mad?
725
01:05:44,490 --> 01:05:47,200
We must find our way
out of this mountain...
726
01:05:47,409 --> 01:05:49,911
...and see for ourselves
if he's gone, and quickly!
727
01:05:50,495 --> 01:05:54,581
According to this map, the main gate
lies in this direction.
728
01:05:54,790 --> 01:05:56,833
Follow me, gentlemen!
729
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
Bless my soul!
730
01:06:04,173 --> 01:06:05,632
What are they?
731
01:06:06,049 --> 01:06:10,303
Is the entire valley floor
populated by giant fireflies?
732
01:06:10,511 --> 01:06:13,138
Not fireflies, fires! Campfires!
733
01:06:13,514 --> 01:06:16,641
Nonsense! Only an army would need
that many fires.
734
01:06:16,850 --> 01:06:19,477
No, my friend. Two armies!
735
01:06:21,270 --> 01:06:24,273
Bard of Lake-town? What did you say?
736
01:06:24,606 --> 01:06:26,149
Two armies!
737
01:06:26,566 --> 01:06:31,362
Smaug is dead. I have slain him.
The thrush delivered your message.
738
01:06:31,570 --> 01:06:35,949
Really? Splendid news, old fellow!
I hoped he would!
739
01:06:36,158 --> 01:06:38,284
My people have made me king.
740
01:06:38,493 --> 01:06:41,495
King? Really? Congratulations!
741
01:06:41,704 --> 01:06:46,333
Couldn't happen to a nicer chap. Really!
I don't know how to thank you.
742
01:06:46,541 --> 01:06:49,294
Our town is destroyed and must be rebuilt.
743
01:06:49,502 --> 01:06:52,004
You can thank us by sharing your fortune.
744
01:06:52,213 --> 01:06:55,549
Why of course, of course.
There's plenty for all.
745
01:06:55,757 --> 01:07:00,344
Wait! The fortune is ours,
and belongs to dwarves alone!
746
01:07:00,553 --> 01:07:03,681
It wouldn't be yours if Smaug still lived.
747
01:07:03,889 --> 01:07:05,641
A technicality.
748
01:07:05,849 --> 01:07:10,561
- So you brought two armies to take it?
- I brought one army.
749
01:07:10,770 --> 01:07:12,396
The other is mine!
750
01:07:13,731 --> 01:07:16,149
You, who threw us into the dungeon?
751
01:07:16,358 --> 01:07:20,570
My people have suffered greatly
from the worm through the years.
752
01:07:20,778 --> 01:07:22,530
We demand retribution.
753
01:07:23,280 --> 01:07:24,239
Never!
754
01:07:24,448 --> 01:07:27,701
But why not? There's enough
for all in this mountain.
755
01:07:27,909 --> 01:07:30,703
It's a matter of principle, of honour!
756
01:07:31,078 --> 01:07:33,330
Then tomorrow we take it!
757
01:07:33,539 --> 01:07:36,541
We will meet at sunrise
on the field of battle.
758
01:07:36,750 --> 01:07:39,210
You realize you are hopelessly outnumbered.
759
01:07:39,419 --> 01:07:41,087
This is ridiculous!
760
01:07:41,295 --> 01:07:44,548
Quiet! What does a burglar
know of these matters?
761
01:07:44,840 --> 01:07:46,967
Then tomorrow it is!
762
01:08:04,273 --> 01:08:09,110
This is deucedly uncomfortable.
I'm certain to get a rash.
763
01:08:09,611 --> 01:08:13,364
That armor was forged
in the foundries of my grandfather.
764
01:08:13,572 --> 01:08:17,450
Wear it proudly and it will
carry you to victory!
765
01:08:17,859 --> 01:08:20,027
Confusticate and bebother victory!
766
01:08:20,236 --> 01:08:23,947
My only hope is to be taken prisoner
as quickly as possible.
767
01:08:24,156 --> 01:08:26,241
Those are the words of a coward.
768
01:08:26,249 --> 01:08:28,918
The coward who flushed out Smaug?
769
01:08:29,127 --> 01:08:32,588
The coward who saved you
time and time again?
770
01:08:32,796 --> 01:08:36,716
The coward who always went forward
while you cringed behind?
771
01:08:36,925 --> 01:08:39,302
You don't see us cringing now, do you?
772
01:08:39,802 --> 01:08:44,581
This is madness!
Fourteen against ten thousand...
773
01:08:44,589 --> 01:08:46,975
...and yet to march off
to certain destruction...
774
01:08:47,183 --> 01:08:50,728
...as merrily as if you were
on your way to another tea party.
775
01:08:50,937 --> 01:08:53,897
Your kind will never understand war, hobbit.
776
01:08:54,106 --> 01:08:56,525
This is war! War!
777
01:09:01,570 --> 01:09:03,781
Our lookout has spied something!
778
01:09:05,574 --> 01:09:08,118
O great King under the Mountain!
779
01:09:08,618 --> 01:09:11,954
- Balin, it's only Thorin!
- Quiet!
780
01:09:12,163 --> 01:09:14,623
- Yes, general?
- "General"?
781
01:09:14,832 --> 01:09:17,876
Another army approaches from the northeast!
782
01:09:17,985 --> 01:09:21,671
An army of our kind. An army of dwarves!
783
01:09:22,129 --> 01:09:25,841
- My cousin Dain from the Iron Hills?
- None other!
784
01:09:26,675 --> 01:09:31,137
Ha! Now, we are not outnumbered!
Now we have an army!
785
01:09:31,345 --> 01:09:35,182
- A battle of three armies?
- To war!
786
01:09:38,685 --> 01:09:39,811
Onward!
787
01:09:40,103 --> 01:09:41,437
Forward!
788
01:09:41,646 --> 01:09:43,022
To battle!
789
01:09:45,691 --> 01:09:47,484
- Scurvy dwarves!
- Thieving dwarves!
790
01:09:47,692 --> 01:09:48,526
Kill them!
791
01:09:48,693 --> 01:09:50,486
- Chop them!
- Take their heads!
792
01:09:50,862 --> 01:09:53,530
Kill the men! Kill the elves!
793
01:09:53,739 --> 01:09:56,199
Save the gold for ourselves!
794
01:09:58,701 --> 01:10:00,870
Personally, I'd rather be back in Hobbiton.
795
01:10:04,873 --> 01:10:08,043
- Who's that old man?
- Get out of the way!
796
01:10:08,376 --> 01:10:10,003
- Move, you old fool!
797
01:10:10,503 --> 01:10:11,712
Old fool?
798
01:10:12,505 --> 01:10:14,006
Gandalf!
799
01:10:14,339 --> 01:10:15,340
Halt!
800
01:10:16,591 --> 01:10:19,219
I would speak with the kings!
801
01:10:21,095 --> 01:10:23,180
Dread has come upon you all!
802
01:10:23,389 --> 01:10:27,726
An army of goblins with claim to
the treasure comes from the north!
803
01:10:27,934 --> 01:10:29,185
Behold!
804
01:10:33,355 --> 01:10:35,732
They ride upon wolves!
805
01:10:38,234 --> 01:10:41,279
Oh, great Elf King,
my truest friend and ally.
806
01:10:41,487 --> 01:10:44,656
We must join our forces
against this common scourge.
807
01:10:45,282 --> 01:10:48,868
But of course, O noble
King under the Mountain.
808
01:10:49,077 --> 01:10:51,912
Your people are like brothers onto mine.
809
01:10:52,079 --> 01:10:55,499
And my men and all their weapons
are as one with yours.
810
01:10:55,707 --> 01:10:58,501
Together we will vanquish the foul foe!
811
01:10:59,127 --> 01:11:00,253
Together!
812
01:11:00,711 --> 01:11:05,716
Thorin is correct.
I simply do not understand war.
813
01:11:24,606 --> 01:11:26,566
A battle of four armies.
814
01:11:26,775 --> 01:11:30,153
One, two, three... Yes, four!
815
01:11:32,613 --> 01:11:37,534
Our cause is hopeless!
The goblins are too powerful!
816
01:11:37,742 --> 01:11:41,245
But we'll spill much of their blood
before the day is finished.
817
01:11:41,454 --> 01:11:45,374
If these be our last moments, men,
let us live them with honour.
818
01:11:45,582 --> 01:11:50,461
Hold! All is not lost.
The goblins have many enemies.
819
01:11:50,670 --> 01:11:53,464
There is yet still another army on the way.
820
01:11:54,631 --> 01:11:55,966
The eagles!
821
01:11:59,177 --> 01:12:01,137
Five armies now?
822
01:12:01,304 --> 01:12:05,891
Mr. Bilbo Baggins, enough is enough.
823
01:12:37,717 --> 01:12:39,510
Bombur! You're hurt!
824
01:12:39,719 --> 01:12:42,721
I still live. And you?
825
01:12:42,930 --> 01:12:46,725
A slight wound. Crack on the head.
Out for hours. What happened?
826
01:12:46,933 --> 01:12:49,352
We won.
827
01:12:55,690 --> 01:12:58,234
Bombur gone too.
828
01:12:58,484 --> 01:13:01,403
Of our original thirteen, how many are left?
829
01:13:01,612 --> 01:13:02,571
Seven.
830
01:13:02,863 --> 01:13:04,614
And Thorin?
831
01:13:05,323 --> 01:13:07,909
Soon there will be only six.
832
01:13:11,912 --> 01:13:13,330
I have brought him.
833
01:13:13,830 --> 01:13:15,707
Farewell, good thief.
834
01:13:16,458 --> 01:13:19,210
I wish to part in friendship...
835
01:13:19,418 --> 01:13:21,962
...and would take back my words at the Gate.
836
01:13:22,171 --> 01:13:24,798
There are many words I would take back also.
837
01:13:25,840 --> 01:13:28,567
And does it take this...
838
01:13:28,576 --> 01:13:30,636
...to make us see each other?
839
01:13:31,011 --> 01:13:32,805
- Thorin!
- Hush!
840
01:13:33,889 --> 01:13:38,684
You are no coward, my friend.
I am sorry I so named you.
841
01:13:38,893 --> 01:13:41,770
- This is not important...
- And I was wrong.
842
01:13:42,980 --> 01:13:45,357
You did understand war.
843
01:13:46,107 --> 01:13:49,068
It was I who did not.
844
01:13:50,361 --> 01:13:51,820
Until now.
845
01:13:52,363 --> 01:13:55,198
Farewell, King under the Mountain.
846
01:13:56,366 --> 01:13:59,035
Child of the kindly West.
847
01:14:00,036 --> 01:14:01,996
I have come to know...
848
01:14:03,205 --> 01:14:06,791
...if more of us valued your ways...
849
01:14:07,125 --> 01:14:10,836
...food and cheer above hoarded gold...
850
01:14:11,712 --> 01:14:15,674
...it would be a merrier world.
851
01:14:16,716 --> 01:14:18,843
But sad or merry...
852
01:14:19,677 --> 01:14:21,971
...I must leave it now.
853
01:14:23,847 --> 01:14:27,642
- Farewell.
- Farewell, Thorin.
854
01:14:38,484 --> 01:14:42,237
You take only two tiny
bags of gold home with you?
855
01:14:42,946 --> 01:14:44,906
Your share was greater.
856
01:14:45,073 --> 01:14:49,327
It's all my pony could carry,
and it's more than I'll ever need.
857
01:14:49,535 --> 01:14:51,412
But you have other prizes.
858
01:14:51,704 --> 01:14:53,705
The ring? Oh, yes.
859
01:14:53,997 --> 01:14:58,626
I'll keep it as a souvenir,
in a glass box on the mantel.
860
01:15:00,211 --> 01:15:04,006
And so the prophecies of old
have come true.
861
01:15:04,214 --> 01:15:08,593
Smaug is gone and the goblins driven away.
862
01:15:08,760 --> 01:15:11,554
The dwarves and elves live in peace...
863
01:15:11,762 --> 01:15:16,099
...and the men thrive,
multiply and build a civilization.
864
01:15:16,308 --> 01:15:17,934
Prophecies, hmph!
865
01:15:18,142 --> 01:15:20,603
- What?
- I had a hand in all that!
866
01:15:20,770 --> 01:15:25,232
Surely you don't disbelieve the prophecies
because you helped bring them about?
867
01:15:25,440 --> 01:15:26,992
You don't really suppose, do you...
868
01:15:27,100 --> 01:15:31,737
...that all your adventures and
escapes were managed by mere luck...
869
01:15:31,946 --> 01:15:34,573
...just for your sole benefit?
870
01:15:35,115 --> 01:15:39,327
You're a very fine person, Mr. Baggins,
and I'm very fond of you...
871
01:15:39,535 --> 01:15:44,331
...but you are only quite a little
fellow in a wide world, after all.
872
01:15:44,539 --> 01:15:46,624
Thank goodness!
873
01:15:48,126 --> 01:15:51,212
Yes, you'll return to your home...
874
01:15:51,420 --> 01:15:54,381
...place your souvenir ring
on your mantel...
875
01:15:54,589 --> 01:15:58,301
...publish your story, which
you believe has come to its end...
876
01:15:58,509 --> 01:16:01,262
What do you mean,
"believe it has come to an end"?
877
01:16:01,470 --> 01:16:03,889
It has, hasn't it?
878
01:16:04,097 --> 01:16:08,601
Oh, Bilbo Baggins, if you
really understood that ring...
879
01:16:08,810 --> 01:16:12,896
...as someday members of
your family not yet born will...
880
01:16:13,105 --> 01:16:16,858
...then you'd realize that
this story has not ended...
881
01:16:17,066 --> 01:16:18,985
...but is only beginning.
882
01:16:23,305 --> 01:16:28,749
STAND UP FOR FREEDOM!!!
FIGHT BIG TECH TYRANNY!!!
65353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.