All language subtitles for The Wild Wild West - 01x09 - The Night of the Double-Edged Knife.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,308 --> 00:00:12,543 Mr. Parnell, will you take a look? 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,218 You dirt-livered sprawl of rat-backs! 3 00:00:20,286 --> 00:00:21,469 Back with me now. 4 00:00:21,537 --> 00:00:23,771 You gutless lot of tea-boilers! 5 00:00:23,839 --> 00:00:26,858 Get back to work! 6 00:00:26,925 --> 00:00:28,109 Oh, run now, 7 00:00:28,177 --> 00:00:30,378 you worm-livered garbles! 8 00:00:30,446 --> 00:00:32,880 Push, Mike McGreavy. 9 00:00:50,650 --> 00:00:52,884 Sainted mother of God. 10 00:01:06,983 --> 00:01:10,551 Cassidy, Denysen, 11 00:01:10,620 --> 00:01:12,487 Gwenyth and poor Danny there. 12 00:01:12,554 --> 00:01:14,255 Oh, it's a terrible thing. 13 00:01:14,323 --> 00:01:18,893 Three days, and each day, five more men slaughtered down. 14 00:01:18,961 --> 00:01:20,795 You heathen savages! 15 00:01:25,584 --> 00:01:29,020 Mike, go fetch a burial crew from Menifee. 16 00:01:29,088 --> 00:01:31,038 That I'll be doing. 17 00:01:31,107 --> 00:01:33,724 Mr. Parnell, now, the threats that five more men 18 00:01:33,792 --> 00:01:35,026 will be killed each day 19 00:01:35,094 --> 00:01:37,528 until the money's been paid these savages... 20 00:01:37,596 --> 00:01:40,414 So now, the men are already dead. 21 00:01:40,482 --> 00:01:41,349 Four only. 22 00:01:41,417 --> 00:01:42,517 No man'll be coming back here again, 23 00:01:42,584 --> 00:01:44,119 seeing as he might make the fifth man. 24 00:01:44,187 --> 00:01:46,671 Those four men were my friends, each and all. 25 00:01:46,739 --> 00:01:48,606 Tell those men to return here. 26 00:01:48,674 --> 00:01:50,307 They're going to work here 27 00:01:50,375 --> 00:01:52,860 or I myself will murder five times five. 28 00:01:52,928 --> 00:01:54,395 I was only after asking. 29 00:01:54,463 --> 00:01:56,197 Enough of asking and get moving. 30 00:01:56,265 --> 00:01:57,298 That I'll be doing. 31 00:01:57,366 --> 00:01:58,599 And cloth! 32 00:01:58,667 --> 00:02:00,668 Bring cloth for winding sheets! 33 00:02:00,735 --> 00:02:02,937 Meantime, I'll be cutting these lads down. 34 00:02:03,005 --> 00:02:05,106 No friend of mine is going to be buried 35 00:02:05,174 --> 00:02:07,175 with a heathen's arrow in him. 36 00:02:12,815 --> 00:02:15,033 Oh, Mr. Parnell, indeed. 37 00:02:15,101 --> 00:02:18,502 And that's the fifth man, at that. 38 00:03:35,932 --> 00:03:37,232 The noble red man. 39 00:03:37,300 --> 00:03:39,467 Hey, I have to look the part, don't I? 40 00:03:39,535 --> 00:03:41,102 I mean, the once proud Indian 41 00:03:41,170 --> 00:03:43,204 brought low by the white man's vices. 42 00:03:43,272 --> 00:03:45,073 I hate to clip your feathers, Artemus, 43 00:03:45,141 --> 00:03:46,641 but please, just look the part. 44 00:03:46,708 --> 00:03:48,043 Restrain yourself. 45 00:03:48,110 --> 00:03:50,045 No whiskey, no women. 46 00:03:52,548 --> 00:03:53,982 All right, if that's how- 47 00:03:54,050 --> 00:03:56,184 How- just information. 48 00:03:56,252 --> 00:03:59,120 I want you to get the feel of the situation. 49 00:03:59,188 --> 00:04:01,823 The railroad's been stopped for over a week. 50 00:04:01,890 --> 00:04:03,108 Yeah, from the reports, 51 00:04:03,175 --> 00:04:05,310 I gather the men are scared, ready to quit. 52 00:04:05,378 --> 00:04:07,078 Not illogical, you know. 53 00:04:07,146 --> 00:04:09,080 Five of them killed every day for a week now. 54 00:04:09,148 --> 00:04:11,649 Frankly, sir, I advise payment. 55 00:04:11,717 --> 00:04:13,184 $500,000? 56 00:04:13,252 --> 00:04:15,286 Tennyson, you'll never own a railroad. 57 00:04:15,354 --> 00:04:16,287 Too spendthrift. 58 00:04:16,355 --> 00:04:17,688 The railroad doesn't want to pay. 59 00:04:17,756 --> 00:04:19,657 The government doesn't want to pay blood money 60 00:04:19,725 --> 00:04:20,992 to a bunch of murderers 61 00:04:21,060 --> 00:04:23,428 who, by every indication, may be a band of Cheyenne. 62 00:04:23,496 --> 00:04:25,863 I thought Indians didn't use money. 63 00:04:25,931 --> 00:04:27,798 They don't, except to buy arms. 64 00:04:27,866 --> 00:04:29,200 Uh-oh. 65 00:04:29,268 --> 00:04:30,502 Mm-hmm. 66 00:04:30,569 --> 00:04:32,770 That's why Washington has sent us brave gents here 67 00:04:32,838 --> 00:04:34,072 to find the killers, round them up 68 00:04:34,140 --> 00:04:36,408 and get the railroad moving again. 69 00:04:36,475 --> 00:04:37,542 In how long? 70 00:04:37,609 --> 00:04:38,609 One week. 71 00:04:38,677 --> 00:04:39,810 One week? 72 00:04:39,878 --> 00:04:41,446 Well, here's to sin. 73 00:04:41,514 --> 00:04:43,281 And salvation. 74 00:04:57,046 --> 00:04:58,713 Artemus. 75 00:05:05,488 --> 00:05:07,122 Menifee's straight ahead two miles 76 00:05:07,189 --> 00:05:08,289 right through those woods. 77 00:05:08,357 --> 00:05:09,491 It's a shortcut. 78 00:05:09,558 --> 00:05:10,525 Oh, thanks. 79 00:05:10,592 --> 00:05:11,893 Be careful. 80 00:05:11,960 --> 00:05:13,961 I don't think the townspeople are too fond of Indians. 81 00:05:14,030 --> 00:05:16,864 Me no Cheyenne, me tame Indian. 82 00:05:47,195 --> 00:05:48,396 Tennyson! 83 00:05:48,464 --> 00:05:49,564 Sir? 84 00:05:49,631 --> 00:05:51,866 We're coming into Menifee. 85 00:05:56,438 --> 00:05:58,506 It's a bit sparse, sir, isn't it? 86 00:05:58,574 --> 00:06:01,392 You're on the wrong side of the track. 87 00:06:01,527 --> 00:06:03,627 Oh. 88 00:06:09,368 --> 00:06:11,735 Not sure I don't prefer the other side, sir. 89 00:06:22,314 --> 00:06:23,514 Jim. 90 00:06:23,582 --> 00:06:24,582 General Ball. 91 00:06:24,650 --> 00:06:26,183 Ah! 92 00:06:26,251 --> 00:06:27,318 A man and a half, huh, Jim? 93 00:06:27,385 --> 00:06:28,552 A funny thing, you know. 94 00:06:28,620 --> 00:06:30,021 The flesh and bone are healed in that, 95 00:06:30,088 --> 00:06:31,289 but sometimes I actually feel 96 00:06:31,356 --> 00:06:32,723 that missing hand is still there. 97 00:06:32,791 --> 00:06:33,858 It itches. 98 00:06:33,926 --> 00:06:35,259 But a man is more than one hand 99 00:06:35,327 --> 00:06:36,694 and a piece of arm, isn't he? 100 00:06:36,761 --> 00:06:37,929 I couldn't agree with you more, sir. 101 00:06:37,996 --> 00:06:39,130 Especially a man like you, General. 102 00:06:39,198 --> 00:06:40,548 Well, thank you, Jim. 103 00:06:40,616 --> 00:06:42,950 You know, I'm your contact out here. 104 00:06:43,018 --> 00:06:44,135 That's first rate, sir. 105 00:06:44,202 --> 00:06:45,803 I don't see why 106 00:06:45,871 --> 00:06:47,388 we're standing here grinning like a couple of fools. 107 00:06:47,456 --> 00:06:49,256 This is not going to be all pelt and hurrah. 108 00:06:49,324 --> 00:06:51,826 At least we're working together again, sir. 109 00:06:51,893 --> 00:06:52,943 That's right, that's right, Jim. 110 00:06:53,011 --> 00:06:54,211 I got problems out here. 111 00:06:54,213 --> 00:06:55,346 The men behind this railroad. 112 00:06:55,414 --> 00:06:57,048 Never could stand politicians 113 00:06:57,116 --> 00:06:59,049 and these are Wall Street politicians- the worst kind. 114 00:06:59,117 --> 00:07:00,552 What kind of problems? 115 00:07:00,619 --> 00:07:02,787 Well, you come and meet 'em, find out. 116 00:07:13,182 --> 00:07:16,250 Gentleman, this is Captain Jim West. 117 00:07:16,318 --> 00:07:19,287 Mr. Adamson, Mr. Penrose. 118 00:07:19,355 --> 00:07:20,455 Gentlemen. 119 00:07:20,522 --> 00:07:22,556 All right, West, you're the miracle-maker. 120 00:07:22,624 --> 00:07:24,658 How do you propose to solve our headache? 121 00:07:24,726 --> 00:07:25,726 My way. 122 00:07:25,794 --> 00:07:26,961 When? 123 00:07:27,029 --> 00:07:28,029 Soon. 124 00:07:29,764 --> 00:07:32,016 I fear thee you've stuck a tartar, Benjamin. 125 00:07:32,084 --> 00:07:34,852 Are thee truly so confident, friend West? 126 00:07:34,920 --> 00:07:36,003 This railroad, sir, 127 00:07:36,070 --> 00:07:37,905 is an important commercial venture, true- 128 00:07:37,972 --> 00:07:39,873 but to the Union, an absolute necessity. 129 00:07:39,941 --> 00:07:43,177 I plan to stop these killings or become one of the victims. 130 00:07:43,244 --> 00:07:45,245 Ah! Words, promises. 131 00:07:45,314 --> 00:07:46,580 We've had all those. 132 00:07:46,648 --> 00:07:48,182 What we need now is action. 133 00:07:48,249 --> 00:07:51,118 Those Indians want $500,000. 134 00:07:51,186 --> 00:07:51,952 In gold. 135 00:07:52,021 --> 00:07:52,987 It's outrageous. 136 00:07:53,055 --> 00:07:54,788 They demanded payment of a fee 137 00:07:54,856 --> 00:07:57,291 for protection against these killings. 138 00:07:57,359 --> 00:07:58,492 So I've been informed. 139 00:07:58,560 --> 00:07:59,827 Pay for protection 140 00:07:59,895 --> 00:08:01,512 against their own crimes, or else they'll stop 141 00:08:01,580 --> 00:08:03,114 the building of the whole railroad. 142 00:08:03,181 --> 00:08:04,849 They're scalawags. 143 00:08:04,917 --> 00:08:06,717 Scalawags, yes, but Indians? 144 00:08:06,785 --> 00:08:09,654 Behind anything as well-planned as this sort of extortion? 145 00:08:09,721 --> 00:08:11,973 This Cheyenne chief is an unusual man, Jim. 146 00:08:12,041 --> 00:08:13,641 He goes by the name of American Knife. 147 00:08:13,709 --> 00:08:15,843 He's quite civilized enough to know the value of gold. 148 00:08:15,911 --> 00:08:17,879 Actually, civilized is not the proper word. 149 00:08:17,946 --> 00:08:20,114 Cunning would be more appropriate. 150 00:08:20,182 --> 00:08:21,282 And arrogant. 151 00:08:21,349 --> 00:08:22,784 He's demanded payment of the gold 152 00:08:22,851 --> 00:08:24,786 cast in the form of railroad spikes. 153 00:08:24,853 --> 00:08:26,520 It's true, friend Ball, 154 00:08:26,588 --> 00:08:27,404 he is cunning. 155 00:08:27,473 --> 00:08:29,039 But gold attracts greed. 156 00:08:29,107 --> 00:08:30,908 But disguised as railroad spikes, 157 00:08:30,976 --> 00:08:32,777 it can be brought here secretly. 158 00:08:32,845 --> 00:08:35,913 We've already caused the gold to be cast. 159 00:08:35,981 --> 00:08:38,282 It will be shipped here from Chicago. 160 00:08:38,350 --> 00:08:40,167 I have told you- 161 00:08:40,235 --> 00:08:43,271 you pay a ransom once, you'll pay it a dozen times. 162 00:08:43,338 --> 00:08:45,690 We asked the government for troops 163 00:08:45,758 --> 00:08:47,659 and they send us one man. 164 00:08:47,726 --> 00:08:49,927 The government cannot supply enough troops 165 00:08:49,995 --> 00:08:51,529 to patrol a thousand miles of track, 166 00:08:51,597 --> 00:08:53,531 and Captain West is not just one man. 167 00:08:53,599 --> 00:08:55,566 I'm sure you'll find him more effective 168 00:08:55,634 --> 00:08:57,134 than a good number of troops. 169 00:08:57,202 --> 00:08:58,569 You've seen his record. 170 00:08:58,637 --> 00:09:00,838 Yes, we have, and it's good. 171 00:09:00,906 --> 00:09:02,907 But tell me, friend West, 172 00:09:02,975 --> 00:09:08,278 will thee gamble the lives of five men each day on thyself? 173 00:09:08,346 --> 00:09:09,897 Let me put it this way, Mr. Penrose- 174 00:09:09,965 --> 00:09:13,101 I believe you build a railroad, not bribe it into existence. 175 00:09:13,168 --> 00:09:14,902 I'll gamble my life 176 00:09:14,970 --> 00:09:15,903 and try to protect the others. 177 00:09:15,971 --> 00:09:17,104 How? 178 00:09:17,172 --> 00:09:18,355 To begin with, an armed guard 179 00:09:18,423 --> 00:09:19,924 for every track-laying gang. 180 00:09:19,992 --> 00:09:21,241 I can arrange that. 181 00:09:21,309 --> 00:09:22,526 Meanwhile, I'll look for the killers. 182 00:09:22,594 --> 00:09:23,761 Do you have a lead on the Cheyenne? 183 00:09:25,096 --> 00:09:26,280 Led by American Knife? 184 00:09:26,347 --> 00:09:29,750 You might as well try to nail smoke on the wall. 185 00:09:29,818 --> 00:09:31,502 Let me have three days to make my play. 186 00:09:31,570 --> 00:09:32,903 Three days? 187 00:09:32,971 --> 00:09:34,972 Possibly 15 men. 188 00:09:35,040 --> 00:09:35,823 Possibly. 189 00:09:35,890 --> 00:09:36,824 I say no. 190 00:09:36,891 --> 00:09:39,693 I say yes. 191 00:09:39,761 --> 00:09:42,997 Give friend West his chance. 192 00:09:43,065 --> 00:09:45,599 All right. 193 00:09:45,667 --> 00:09:46,767 Three days. 194 00:09:46,835 --> 00:09:48,786 Then I better not waste any of it. 195 00:09:48,854 --> 00:09:50,220 Good day, gentlemen. 196 00:09:50,288 --> 00:09:52,390 We'll expect regular reports, mind you. 197 00:09:52,457 --> 00:09:53,991 Of course, Mr. Adamson. 198 00:09:54,059 --> 00:09:55,926 Every three days. 199 00:10:24,890 --> 00:10:26,590 Sheila Parnell, lass. 200 00:10:26,658 --> 00:10:29,227 I don't think you should be going into a place like this. 201 00:10:29,294 --> 00:10:31,028 And you, Mike McGreavy... 202 00:10:31,096 --> 00:10:33,664 and Demmett McCafferty, and Peter Connelly. 203 00:10:33,732 --> 00:10:35,816 I been hearing what you've been saying all over town. 204 00:10:35,884 --> 00:10:37,985 Now, Miss Parnell, your father... 205 00:10:38,053 --> 00:10:39,704 Ah, yes, my father barely in his grave 206 00:10:39,772 --> 00:10:42,607 and his dear friends lying about in this wooden hovel 207 00:10:42,674 --> 00:10:44,875 drinking till you can't think 208 00:10:44,943 --> 00:10:47,695 and telling the world a prize should be paid to his killers. 209 00:10:47,762 --> 00:10:50,031 Now then, Miss Parnell, there's no call to be causing trouble. 210 00:10:50,098 --> 00:10:51,365 Trouble? My father's murderers... 211 00:10:51,432 --> 00:10:52,767 Now, lass, will you...! 212 00:10:52,834 --> 00:10:54,669 Sir, why don't you have another drink, huh? 213 00:10:54,736 --> 00:10:56,070 Just a minute, buddy. 214 00:11:03,378 --> 00:11:05,880 I didn't ask for you to mix in my affairs. 215 00:11:05,947 --> 00:11:07,531 Wasn't gallantry, Miss Parnell. 216 00:11:07,599 --> 00:11:09,133 I wanted to ask you about your father. 217 00:11:09,200 --> 00:11:12,169 Oh, you do, do you? And why? 218 00:11:12,237 --> 00:11:15,139 Well, he was killed, blown up by three pounds of gun cotton. 219 00:11:15,206 --> 00:11:16,140 Oh. 220 00:11:16,207 --> 00:11:17,407 And I want to know why. 221 00:11:17,475 --> 00:11:18,509 So would I. 222 00:11:18,576 --> 00:11:22,079 Perhaps we could talk a bit more privately. 223 00:11:22,147 --> 00:11:23,146 My pleasure. 224 00:11:23,214 --> 00:11:24,515 Your place? 225 00:11:24,583 --> 00:11:26,149 Yes. 226 00:11:47,689 --> 00:11:49,256 All right, who are you? 227 00:11:49,323 --> 00:11:51,458 And why are you so interested in my father's death? 228 00:11:51,526 --> 00:11:54,127 My name's James West and I'm here officially 229 00:11:54,195 --> 00:11:55,930 to investigate these killings. 230 00:11:55,997 --> 00:11:57,197 Especially your father's. 231 00:11:57,265 --> 00:11:59,299 Don't believe him, Sheila. 232 00:12:00,402 --> 00:12:02,436 I know how Jack Parnell died- I was there. 233 00:12:02,504 --> 00:12:03,937 He died violently and swiftly. 234 00:12:04,005 --> 00:12:05,639 Now let his memory rest in peace. 235 00:12:05,707 --> 00:12:06,974 No! 236 00:12:07,041 --> 00:12:09,359 Mike, I never mentioned it, but I know something. 237 00:12:09,427 --> 00:12:11,361 There was a man who approached my father. 238 00:12:11,429 --> 00:12:13,330 Tried to bribe him, I was listening. 239 00:12:13,398 --> 00:12:15,683 And when my father refused, he threatened to kill him. 240 00:12:15,751 --> 00:12:19,153 Well, now, that is interesting. 241 00:12:19,220 --> 00:12:20,437 Mike McGreavy. 242 00:12:20,505 --> 00:12:22,006 It's a hard world, little Sheila 243 00:12:22,074 --> 00:12:24,575 and you've run into part of that hardness. 244 00:12:24,642 --> 00:12:25,576 Now drop your gun belt 245 00:12:25,644 --> 00:12:27,044 and don't reach for your gun 246 00:12:27,112 --> 00:12:29,814 or I'll shoot little Sheila right before your eyes. 247 00:12:29,882 --> 00:12:31,849 Did you kill my father? 248 00:12:31,917 --> 00:12:33,183 No. 249 00:12:33,251 --> 00:12:34,868 I'm employed at a handsome fee 250 00:12:34,936 --> 00:12:37,571 to make sure that nobody finds out who did. 251 00:12:37,639 --> 00:12:39,473 Put your gun on the table. 252 00:12:40,792 --> 00:12:42,860 Now open that trap door, huh? 253 00:12:42,928 --> 00:12:45,395 And now you're going to kill us. 254 00:12:45,463 --> 00:12:46,764 Oh, no. 255 00:12:46,832 --> 00:12:49,900 There's a man, he wants to speak to you, yes. 256 00:12:49,968 --> 00:12:52,002 That's solid rock down there, yes. 257 00:12:52,070 --> 00:12:53,637 And that door bolts on top. 258 00:12:53,705 --> 00:12:57,174 Now, you'll keep very quietly down there while my, uh- 259 00:12:57,242 --> 00:12:58,242 Employer. 260 00:12:58,309 --> 00:12:59,543 Thank you. 261 00:12:59,611 --> 00:13:01,912 My employer comes to speak to you. 262 00:13:01,980 --> 00:13:03,180 Now, down you go. 263 00:13:03,248 --> 00:13:04,281 Mike...! 264 00:13:04,349 --> 00:13:05,950 Don't be a fool. 265 00:13:06,017 --> 00:13:07,818 Down you go. 266 00:13:12,557 --> 00:13:14,558 You too, boyo. 267 00:13:22,300 --> 00:13:25,402 You're fighting a losing battle, West. 268 00:13:28,089 --> 00:13:30,574 I'll be back before morning. 269 00:13:31,460 --> 00:13:32,393 You stupid man. 270 00:13:32,461 --> 00:13:33,927 I had him distracted up there. 271 00:13:33,996 --> 00:13:34,928 You could've... 272 00:13:34,997 --> 00:13:36,730 Could've done what? 273 00:13:36,798 --> 00:13:39,400 This way, I'll bring the man I really want to see. 274 00:14:03,691 --> 00:14:07,228 Gives us a certain measure of privacy. 275 00:14:07,295 --> 00:14:09,663 They'll have to break in. 276 00:14:09,731 --> 00:14:12,099 Sheila, you're going to have to trust me. 277 00:14:12,167 --> 00:14:13,734 Tell me about your father. 278 00:14:19,140 --> 00:14:22,710 Three nights past, late, I woke up. 279 00:14:22,778 --> 00:14:24,328 My father was speaking to a man. 280 00:14:24,395 --> 00:14:25,529 Who? 281 00:14:25,596 --> 00:14:29,166 Just a shadow of a big man. 282 00:14:29,233 --> 00:14:30,768 He had an educated voice, 283 00:14:30,836 --> 00:14:32,837 full of refinement, and... 284 00:14:32,904 --> 00:14:34,405 it was a cruel voice. 285 00:14:34,472 --> 00:14:36,807 He wanted my father to fix the gradings 286 00:14:36,874 --> 00:14:39,643 so the rails would slide in the first rain. 287 00:14:39,711 --> 00:14:41,395 And your father said no. 288 00:14:41,463 --> 00:14:43,647 And the next day, he was dead. 289 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 I'm sorry. 290 00:14:46,368 --> 00:14:47,167 Don't be sorry. 291 00:14:47,235 --> 00:14:48,401 I've done my mourning. 292 00:14:48,469 --> 00:14:49,569 I want my revenge. 293 00:14:49,637 --> 00:14:51,621 On a shadow? 294 00:14:51,690 --> 00:14:55,258 Or the very unlikely Indian? 295 00:14:55,326 --> 00:14:58,095 An educated man. 296 00:15:00,364 --> 00:15:02,032 You'll be all right, Sheila. 297 00:15:02,100 --> 00:15:03,500 I have friends waiting. 298 00:15:03,568 --> 00:15:06,453 It'll be a long, cold night. 299 00:15:06,521 --> 00:15:09,189 We could comfort each other. 300 00:15:11,009 --> 00:15:12,809 If I'm to face death tomorrow, 301 00:15:12,877 --> 00:15:15,446 I could use a bit of comfort this night. 302 00:15:39,721 --> 00:15:40,955 Shh! 303 00:15:51,616 --> 00:15:53,083 What took you so long? 304 00:15:53,151 --> 00:15:55,519 I was busy following Mike McGreavy. 305 00:15:55,586 --> 00:15:57,021 And? 306 00:15:57,088 --> 00:15:59,323 I lost him. 307 00:16:01,126 --> 00:16:02,743 Somebody found him. 308 00:16:02,811 --> 00:16:06,113 You better get out of that Indian suit. 309 00:16:06,181 --> 00:16:07,782 Oh, yeah. 310 00:16:20,362 --> 00:16:22,396 It's clear that the shadow, whoever he is, 311 00:16:22,464 --> 00:16:25,165 overheard us and learned that Sheila can't identify him. 312 00:16:25,233 --> 00:16:27,368 So, he just eliminated Mike McGreavy 313 00:16:27,435 --> 00:16:29,203 and went on his merry way, eh? 314 00:16:29,270 --> 00:16:30,770 Mm-hmm, leaving us with one day gone 315 00:16:30,838 --> 00:16:31,872 and not much done. 316 00:16:31,939 --> 00:16:33,173 Well, the work gangs are sure 317 00:16:33,241 --> 00:16:34,808 that the Indians are behind it- 318 00:16:34,876 --> 00:16:36,660 American Knife and the Cheyenne. 319 00:16:36,727 --> 00:16:39,963 But with armed guards out there, they're working. 320 00:16:40,031 --> 00:16:41,131 What about American Knife? 321 00:16:41,198 --> 00:16:42,599 Do you have any lead on him? 322 00:16:42,667 --> 00:16:45,168 Eh, nobody know nothing. 323 00:16:45,236 --> 00:16:47,037 Tongue still, like deep water. 324 00:16:47,104 --> 00:16:48,405 He's in the hills somewhere. 325 00:16:48,473 --> 00:16:49,640 Nobody knows which hills. 326 00:16:49,707 --> 00:16:51,107 Jim... 327 00:16:51,175 --> 00:16:52,526 two of the girls that wait tables 328 00:16:52,594 --> 00:16:54,127 at the Silver Dollar are Indian. 329 00:16:54,195 --> 00:16:55,963 I could talk to them, woman-to-woman. 330 00:16:56,031 --> 00:16:58,398 All right, but as man to woman, be careful, huh? 331 00:16:58,466 --> 00:16:59,867 I will. 332 00:17:01,619 --> 00:17:03,754 James, my boy, that is a nice, useful, 333 00:17:03,822 --> 00:17:05,923 sort of gorgeous girl. 334 00:17:05,991 --> 00:17:08,092 The only kind to have for a tight situation. 335 00:17:08,159 --> 00:17:09,093 Tennyson! 336 00:17:09,160 --> 00:17:10,293 Sir! 337 00:17:10,361 --> 00:17:12,295 Did you telegraph the Indian Bureau? 338 00:17:12,363 --> 00:17:13,430 Oh, yes, sir. 339 00:17:13,498 --> 00:17:15,132 They informed me that American Knife 340 00:17:15,199 --> 00:17:16,399 was raised by missionaries. 341 00:17:16,467 --> 00:17:18,135 They assessed him as very intelligent 342 00:17:18,202 --> 00:17:19,202 but most ungrateful, 343 00:17:19,270 --> 00:17:20,570 apparently because he left them 344 00:17:20,639 --> 00:17:22,239 and returned to the Cheyenne nation. 345 00:17:22,306 --> 00:17:24,141 They've never forgiven him for that, sir. 346 00:17:24,208 --> 00:17:26,076 But why do you want to contact this chap? 347 00:17:26,144 --> 00:17:27,410 I mean, if he isn't the fellow 348 00:17:27,478 --> 00:17:28,979 behind the fuss, as you might say. 349 00:17:29,047 --> 00:17:30,781 But, Tennyson, we don't know that. 350 00:17:30,849 --> 00:17:32,116 Oh, yes, we do. 351 00:17:32,183 --> 00:17:34,584 Sheila said it was an educated man. 352 00:17:34,653 --> 00:17:37,387 Sheila's very pretty and very charming, 353 00:17:37,455 --> 00:17:39,023 but I don't trust her. 354 00:17:39,090 --> 00:17:41,424 Well, now... 355 00:17:41,492 --> 00:17:44,494 when you get to be an old codger like me, 356 00:17:44,562 --> 00:17:48,682 you'll learn to admire and revere the fair sex as I do. 357 00:17:48,750 --> 00:17:50,551 I wouldn't trust you, either. 358 00:17:50,618 --> 00:17:52,920 Now, look here, you young whippersnapper, 359 00:17:52,987 --> 00:17:55,055 I may be an old man down on his luck, 360 00:17:55,122 --> 00:17:56,723 but I'm still a man of honor. 361 00:17:56,791 --> 00:17:58,592 Well, maybe a little, on a cloudy day. 362 00:17:59,894 --> 00:18:01,295 Now, you go out and risk it. 363 00:18:01,363 --> 00:18:03,497 Go on out there and build a railroad. 364 00:18:03,565 --> 00:18:06,300 He always tells me to go out and build something... 365 00:18:37,481 --> 00:18:39,516 A mite early for that, isn't it, son? 366 00:18:39,583 --> 00:18:42,585 This is the way to build a railroad, old man. 367 00:18:42,653 --> 00:18:46,823 I'll just relax while you, uh, fetch another load, eh? 368 00:19:13,868 --> 00:19:15,736 Fine, right here. 369 00:19:15,804 --> 00:19:17,604 Thanks very much. 370 00:19:30,652 --> 00:19:32,152 What's the story? 371 00:19:32,220 --> 00:19:33,620 Well, the guards are careless. 372 00:19:33,688 --> 00:19:35,188 Some of them are half-drunk. 373 00:19:35,256 --> 00:19:36,690 The men are scared. 374 00:19:36,758 --> 00:19:39,793 Any trouble, they'd run clear back to Chicago. 375 00:19:39,861 --> 00:19:41,628 Another hour, it'll be late afternoon. 376 00:19:41,696 --> 00:19:44,264 I think we can expect an attack between now and dusk. 377 00:19:44,331 --> 00:19:47,868 Well, I join you, Captain West, in your great expectations. 378 00:19:54,775 --> 00:19:56,443 How many men did you say were on that rail car? 379 00:19:56,510 --> 00:19:58,011 Five. 380 00:20:37,501 --> 00:20:39,152 Are you all right? 381 00:20:39,220 --> 00:20:40,670 Oh, go on, go on without me. 382 00:20:40,738 --> 00:20:42,406 You'll miss all the fun. 383 00:21:14,239 --> 00:21:17,658 Captain West, I presume. 384 00:21:19,076 --> 00:21:23,664 The Cheyenne welcome you. 385 00:21:40,581 --> 00:21:42,582 Sit down, please. 386 00:21:44,419 --> 00:21:46,586 As you have probably discerned, 387 00:21:46,654 --> 00:21:48,088 I am American Knife, 388 00:21:48,156 --> 00:21:50,857 the medicine man of this little group. 389 00:21:50,925 --> 00:21:52,459 Harvard. 390 00:21:52,527 --> 00:21:53,977 Good heavens, no. 391 00:21:54,044 --> 00:21:55,512 Dartmouth. 392 00:21:55,580 --> 00:21:56,313 I see. 393 00:21:56,380 --> 00:21:57,581 Tell me, as a medicine man, 394 00:21:57,649 --> 00:21:59,349 did you take your degree in science? 395 00:21:59,417 --> 00:22:01,100 Philosophy. 396 00:22:01,168 --> 00:22:02,619 An insatiable curiosity 397 00:22:02,687 --> 00:22:05,155 over the strange customs of... 398 00:22:05,222 --> 00:22:07,424 the savage white man. 399 00:22:07,492 --> 00:22:10,360 For example, his religious practices 400 00:22:10,428 --> 00:22:12,463 in the use of scapegoats. 401 00:22:12,530 --> 00:22:15,332 This is the reason you were picked up. 402 00:22:15,400 --> 00:22:18,034 I... 403 00:22:18,102 --> 00:22:20,637 I would like a favor, Captain West. 404 00:22:20,704 --> 00:22:22,639 Such as? 405 00:22:22,706 --> 00:22:24,374 Speaking of scapegoats, 406 00:22:24,441 --> 00:22:26,709 the Cheyenne are being used as such. 407 00:22:26,777 --> 00:22:29,179 Blamed for the attacks on your railroad. 408 00:22:29,247 --> 00:22:30,547 My people 409 00:22:30,615 --> 00:22:32,682 are innocent, 410 00:22:32,750 --> 00:22:36,219 and I do not want them forced into a hopeless war. 411 00:22:36,287 --> 00:22:41,291 You're the first scapegoat I've seen with a tomahawk. 412 00:22:41,359 --> 00:22:43,360 Come. 413 00:23:01,379 --> 00:23:04,414 Care for a cheap scalp? 414 00:23:04,482 --> 00:23:06,949 He's white. 415 00:23:07,017 --> 00:23:09,686 Well, dirty white. 416 00:23:09,753 --> 00:23:11,721 What can I do? 417 00:23:11,789 --> 00:23:13,690 Grant us amnesty. 418 00:23:13,757 --> 00:23:16,226 We will come into any military post you designate 419 00:23:16,294 --> 00:23:19,095 and wait peacefully until the real culprits are caught. 420 00:23:19,163 --> 00:23:20,363 It's a deal. 421 00:23:20,431 --> 00:23:22,566 Just like that? 422 00:23:22,633 --> 00:23:23,866 Well, why not? 423 00:23:23,934 --> 00:23:25,202 I know you're innocent. 424 00:23:25,269 --> 00:23:27,970 You are embarrassing me, Captain West. 425 00:23:28,038 --> 00:23:30,707 Some of my people are traditionalist. 426 00:23:30,774 --> 00:23:32,775 They simply insist on your being tortured 427 00:23:32,843 --> 00:23:34,644 to prove your willingness to help us. 428 00:23:34,712 --> 00:23:36,045 Mmm. 429 00:23:37,832 --> 00:23:40,917 I, uh, I understand your predicament. 430 00:23:40,985 --> 00:23:42,819 I knew you'd see the problem. 431 00:23:42,887 --> 00:23:44,354 But we should be able 432 00:23:44,421 --> 00:23:46,823 to arrive at a creative solution. 433 00:23:46,891 --> 00:23:49,860 I promise to be as painless as possible. 434 00:23:49,927 --> 00:23:51,728 Yeah. 435 00:24:22,193 --> 00:24:25,262 I am called Little Willow. 436 00:24:25,329 --> 00:24:28,531 Don't tell me you're the tribal torturer- the torturess. 437 00:24:28,599 --> 00:24:29,649 Yes. 438 00:24:29,717 --> 00:24:31,784 The angry ones of my people 439 00:24:31,852 --> 00:24:34,587 demand that you be tested with pain. 440 00:24:34,655 --> 00:24:36,789 American Knife choose me. 441 00:24:36,857 --> 00:24:39,276 N-Now you seem to be an intelligent girl. 442 00:24:39,343 --> 00:24:40,610 Not superstitious. 443 00:24:42,396 --> 00:24:43,664 Mmm. 444 00:24:43,731 --> 00:24:45,999 You smell interesting. 445 00:24:46,067 --> 00:24:47,968 You smell different. 446 00:24:48,036 --> 00:24:49,152 So do you. 447 00:24:49,219 --> 00:24:51,354 Uh, is-is this torture really necessary? 448 00:24:51,422 --> 00:24:52,405 Only a little. 449 00:24:52,473 --> 00:24:54,741 They wish to hear you scream. 450 00:25:01,048 --> 00:25:02,349 You scream good. 451 00:25:02,416 --> 00:25:04,183 Very good. 452 00:25:04,251 --> 00:25:08,755 It would be sad thing to mark you with knife cuts. 453 00:25:08,823 --> 00:25:11,190 A waste. 454 00:25:11,258 --> 00:25:13,410 Oh, I-I hate waste. 455 00:25:25,656 --> 00:25:27,056 I don't want to hurt my throat screaming. 456 00:25:27,124 --> 00:25:28,358 Would a few moans be all right? 457 00:25:28,425 --> 00:25:29,893 Mm-hmm. 458 00:25:30,762 --> 00:25:35,165 Mmm... mmm... 459 00:26:10,234 --> 00:26:12,168 You lost your disguise. 460 00:26:12,236 --> 00:26:14,771 Well, wouldn't you? 461 00:26:14,839 --> 00:26:16,439 James?! 462 00:26:17,625 --> 00:26:21,778 They, uh, they, uh, softening us up to carve us up? 463 00:26:21,846 --> 00:26:24,347 No, no, no, they're... they're friendly Indians. 464 00:26:24,415 --> 00:26:25,666 Oh. 465 00:26:25,733 --> 00:26:27,301 Allow me to present American Knife. 466 00:26:28,536 --> 00:26:30,103 A pleasure, Mr. Gordon. 467 00:26:30,171 --> 00:26:31,821 Call me Artemus. 468 00:26:31,889 --> 00:26:33,139 This is Little Willow. 469 00:26:33,207 --> 00:26:34,141 Oh. 470 00:26:34,208 --> 00:26:36,076 My pleasure. 471 00:26:36,144 --> 00:26:38,294 She's the tribal torturer. 472 00:26:40,297 --> 00:26:41,881 Masochist. 473 00:26:41,949 --> 00:26:43,317 I made a deal: 474 00:26:43,384 --> 00:26:45,786 Amnesty in exchange for assistance. 475 00:26:45,853 --> 00:26:47,321 You see, Mr. Gordon... 476 00:26:47,388 --> 00:26:48,689 Uh, Artemus. 477 00:26:48,756 --> 00:26:51,891 Why you whites have these incomprehensible names, 478 00:26:51,959 --> 00:26:53,527 I will never understand. 479 00:26:53,594 --> 00:26:56,129 At any rate, we are going to help you 480 00:26:56,197 --> 00:26:57,330 find the renegade camp. 481 00:26:57,398 --> 00:26:58,331 How? 482 00:26:58,399 --> 00:26:59,533 I killed one. 483 00:26:59,600 --> 00:27:00,900 In the interest of security, 484 00:27:00,968 --> 00:27:02,836 they should come back for the body. 485 00:27:26,377 --> 00:27:27,477 Nice work, Artemus. 486 00:27:27,545 --> 00:27:29,112 A pleasure. 487 00:27:29,179 --> 00:27:30,162 Talk. 488 00:27:30,230 --> 00:27:31,430 Where's your camp? 489 00:27:34,552 --> 00:27:36,403 Talk. 490 00:27:42,744 --> 00:27:45,345 If we stick to the shadows, we might be able to mix in. 491 00:27:45,413 --> 00:27:47,146 Mm-hmm. 492 00:27:47,214 --> 00:27:48,447 You should have no difficulty. 493 00:27:48,516 --> 00:27:50,383 All you whites look alike. 494 00:27:52,419 --> 00:27:53,637 Artemus, you go that way. 495 00:27:53,704 --> 00:27:55,204 I'll go around the other side. 496 00:27:55,272 --> 00:27:56,940 Good luck. 497 00:28:08,385 --> 00:28:09,820 Huh? 498 00:28:09,887 --> 00:28:11,988 Hey, what are you, a Peeping Tom or something? 499 00:28:12,056 --> 00:28:13,156 I'm sorry, sir. 500 00:28:13,223 --> 00:28:14,825 I was just drifting through, that's all. 501 00:28:14,892 --> 00:28:15,992 Hey, you a cute one. 502 00:28:16,060 --> 00:28:16,993 Well, thank you. 503 00:28:17,061 --> 00:28:18,161 Oh, wait a minute. 504 00:28:18,228 --> 00:28:19,496 Oh, now wait. No, no, fight... 505 00:28:19,564 --> 00:28:20,613 Sir, I don't want to fight. 506 00:28:20,681 --> 00:28:22,015 Really, I have no desire to do it. 507 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 Hey, no...! 508 00:28:27,305 --> 00:28:29,172 And now, ma'am, if you'll excuse me. 509 00:28:29,240 --> 00:28:32,175 Oh, you won me fair and square. 510 00:28:32,243 --> 00:28:35,011 Uh... 511 00:28:35,079 --> 00:28:36,346 Oh, no, really. 512 00:28:36,413 --> 00:28:37,948 It wouldn't be fair to you. I... 513 00:28:38,015 --> 00:28:39,349 Sugar, I don't mind one bit. 514 00:28:40,751 --> 00:28:43,186 Mmm... Mmm... 515 00:28:43,254 --> 00:28:45,855 Thank you, but I really have to be going. 516 00:28:45,923 --> 00:28:50,226 Why, you're downright shy. 517 00:29:13,551 --> 00:29:15,619 Now, we're going to catch 'em tomorrow. 518 00:29:15,686 --> 00:29:18,722 And this attack should shake the gold right out of them. 519 00:29:20,223 --> 00:29:23,192 We gonna leave the usual five dead calling cards? 520 00:29:23,260 --> 00:29:24,994 Five times five. 521 00:29:25,062 --> 00:29:27,096 Now we'll hit at 4:00. 4:00. 522 00:29:27,164 --> 00:29:28,598 That's right, 4:00. 523 00:29:28,666 --> 00:29:29,866 And remember it. 524 00:29:29,934 --> 00:29:31,017 Make a note of it. 525 00:29:31,085 --> 00:29:32,185 Right. 526 00:29:32,252 --> 00:29:33,653 Where they coming in from? 527 00:29:33,721 --> 00:29:35,755 At the end of the line, where else? 528 00:29:35,823 --> 00:29:37,389 There'll be two parties converging- 529 00:29:37,457 --> 00:29:38,858 from the north and the east. 530 00:29:38,926 --> 00:29:40,860 Northern party will come in right here 531 00:29:40,928 --> 00:29:42,194 and overrun the position. 532 00:29:42,262 --> 00:29:44,530 We'll sit down right here and pick 'em off. 533 00:29:44,598 --> 00:29:46,032 That's kind of risky. 534 00:29:46,100 --> 00:29:47,433 Sure it's kind of risky! 535 00:29:47,501 --> 00:29:49,502 We're throwing every man we've got into this attack. 536 00:29:49,569 --> 00:29:51,687 Well, not every man, Farrell. We lost one today. 537 00:29:51,755 --> 00:29:53,523 Don't worry, Cheeve, we'll make it work. 538 00:29:55,326 --> 00:29:56,659 You bet we will. 539 00:29:56,727 --> 00:29:58,327 And remember one thing, 540 00:29:58,396 --> 00:30:01,798 that the success of this attack depends entirely upon surprise. 541 00:30:10,224 --> 00:30:11,908 I don't hear anything. 542 00:30:11,976 --> 00:30:14,677 No, I think we smoked him out. 543 00:30:17,447 --> 00:30:18,865 How was that? 544 00:30:18,933 --> 00:30:22,202 Say, I'll guarantee you that West heard every word we said. 545 00:30:22,269 --> 00:30:23,352 Mmm. 546 00:30:23,420 --> 00:30:25,454 An eager cuss, too, ain't he? 547 00:30:25,522 --> 00:30:27,457 Imagine, right up there on top of the cave. 548 00:30:27,524 --> 00:30:29,559 You know, I'll bet my second-best britches 549 00:30:29,626 --> 00:30:31,828 he's out right now figuring out an ambush. 550 00:30:33,580 --> 00:30:35,148 Jim West is too competent an officer 551 00:30:35,216 --> 00:30:36,649 not to take advantage of this. 552 00:30:36,717 --> 00:30:39,219 He'll have every man capable of carrying a gun waiting for us. 553 00:30:39,286 --> 00:30:42,222 He'll set up a first-class ambush. 554 00:30:42,289 --> 00:30:43,923 Which is just fine. 555 00:30:43,991 --> 00:30:46,726 We set up an ambush of our own. 556 00:31:11,902 --> 00:31:14,403 Well, now that we're all present, 557 00:31:14,472 --> 00:31:16,673 we can get down to business. 558 00:31:16,740 --> 00:31:18,808 Gentlemen, I came as soon as I got your message. 559 00:31:18,876 --> 00:31:21,010 I'm sure this meeting is of the utmost importance. 560 00:31:21,078 --> 00:31:22,545 It is indeed. 561 00:31:22,613 --> 00:31:26,483 Well, our third day is fast drawing to a close, friend West. 562 00:31:26,550 --> 00:31:28,685 And what have you accomplished? 563 00:31:28,752 --> 00:31:31,287 My associate, Mr. Gordon, and I have discovered 564 00:31:31,355 --> 00:31:32,856 there is to be a major attack 565 00:31:32,923 --> 00:31:34,858 this afternoon at 4:00 at rail's end. 566 00:31:34,925 --> 00:31:35,859 No! 567 00:31:35,926 --> 00:31:37,326 Savages! 568 00:31:37,394 --> 00:31:38,711 All right, we'll set up an ambush 569 00:31:38,779 --> 00:31:41,113 and finish off these Indians once and for all. 570 00:31:41,181 --> 00:31:42,064 Fine. 571 00:31:42,132 --> 00:31:43,867 Except they're not Indians. 572 00:31:43,934 --> 00:31:45,785 What?! Impossible. 573 00:31:45,853 --> 00:31:46,903 Is that true, Jim? 574 00:31:46,971 --> 00:31:47,937 It's true, I'm positive. 575 00:31:48,004 --> 00:31:49,405 They're a crew of renegades. 576 00:31:49,473 --> 00:31:50,573 Former raiders. 577 00:31:50,641 --> 00:31:52,575 Well-armed and well-led. 578 00:31:52,643 --> 00:31:53,576 Not Indians? 579 00:31:53,644 --> 00:31:55,945 Well... that is a surprise. 580 00:31:56,013 --> 00:31:58,214 Well, that's even better. 581 00:31:58,281 --> 00:31:59,983 Instead of facing the whole Cheyenne nation 582 00:32:00,051 --> 00:32:01,217 all we have is a few outlaws, 583 00:32:01,285 --> 00:32:02,485 so we just lay the ambush... 584 00:32:02,553 --> 00:32:03,653 I don't agree. 585 00:32:03,721 --> 00:32:04,654 What? 586 00:32:04,722 --> 00:32:05,955 They're in force. 587 00:32:06,023 --> 00:32:08,441 Frankly, after considering the problem, 588 00:32:08,509 --> 00:32:10,260 I advise paying the money. 589 00:32:10,327 --> 00:32:12,562 But they have advised resistance. 590 00:32:12,629 --> 00:32:13,446 Pay the money?! 591 00:32:13,513 --> 00:32:14,948 Why, you don't mean that, Jim. 592 00:32:15,015 --> 00:32:17,116 Believe me, sir, I hate to disappoint you 593 00:32:17,184 --> 00:32:18,551 but we have to face facts. 594 00:32:18,618 --> 00:32:20,320 We don't have the men or the arms 595 00:32:20,387 --> 00:32:21,988 to face any kind of a battle. 596 00:32:22,056 --> 00:32:24,390 Gold, gentlemen, is much cheaper than lives. 597 00:32:24,458 --> 00:32:25,825 Well, I'm well aware of that. 598 00:32:25,892 --> 00:32:27,927 But to pay tribute to a band of murdering outlaws. 599 00:32:27,995 --> 00:32:29,062 That's the only way, sir. 600 00:32:29,129 --> 00:32:30,763 Well, I don't agree! 601 00:32:30,831 --> 00:32:32,431 Gentlemen. 602 00:32:32,499 --> 00:32:35,501 Gentlemen, we've been prepared for this eventuality. 603 00:32:35,568 --> 00:32:37,904 What, you mean you have the gold here? 604 00:32:37,971 --> 00:32:39,571 Yes... we have the gold. 605 00:32:39,639 --> 00:32:42,241 The gold has been shipped from Chicago 606 00:32:42,309 --> 00:32:45,244 disguised as railway spikes, as requested. 607 00:32:45,312 --> 00:32:47,246 $500,000 worth. 608 00:32:47,314 --> 00:32:49,081 It's a fortune. 609 00:32:49,149 --> 00:32:52,385 A vast fortune, and you're ready to throw it away. 610 00:32:52,453 --> 00:32:53,752 I know how you feel, General. 611 00:32:53,820 --> 00:32:55,088 I agree with you. 612 00:32:55,155 --> 00:32:56,889 But Mr. West represents the government 613 00:32:56,957 --> 00:32:58,257 and if he advises payment... 614 00:32:58,325 --> 00:32:59,359 And I do. 615 00:32:59,426 --> 00:33:01,361 You know the method of payment? 616 00:33:01,428 --> 00:33:02,444 Yes. 617 00:33:02,512 --> 00:33:05,581 We light a signal fire three miles west of town. 618 00:33:05,649 --> 00:33:06,699 Then we send out a work train 619 00:33:06,767 --> 00:33:08,635 with the gold on a flatcar in front of the engine 620 00:33:08,702 --> 00:33:09,836 to the end of the line. 621 00:33:09,904 --> 00:33:12,622 There it will be removed. 622 00:33:12,689 --> 00:33:14,324 I don't like it. I never have. 623 00:33:14,391 --> 00:33:15,658 You think I do? 624 00:33:15,726 --> 00:33:16,993 What else could I advise? 625 00:33:17,060 --> 00:33:18,428 What else, indeed. 626 00:33:18,496 --> 00:33:20,630 Then it's, uh, all settled, gentlemen. 627 00:33:20,697 --> 00:33:22,031 It is. We will pay. 628 00:33:22,099 --> 00:33:23,449 Fine. 629 00:33:23,517 --> 00:33:26,019 Gentlemen, I only have one more thing to say. 630 00:33:26,086 --> 00:33:29,088 We're doing the only possible thing. 631 00:33:33,693 --> 00:33:35,294 Half a million dollars, gentlemen. 632 00:33:35,362 --> 00:33:37,196 That's a dangerous amount of money 633 00:33:37,264 --> 00:33:39,933 to place in the wrong hands. 634 00:33:41,869 --> 00:33:43,302 Perfect, James, my boy. 635 00:33:43,370 --> 00:33:45,605 One of your smoothest smoke screens. 636 00:33:45,672 --> 00:33:47,206 Everything else all set? 637 00:33:47,274 --> 00:33:48,207 Naturally. 638 00:34:02,540 --> 00:34:04,474 Something's not right. 639 00:34:04,542 --> 00:34:06,376 Pick them up. 640 00:34:11,382 --> 00:34:12,482 Uh, excuse me, sir. 641 00:34:12,550 --> 00:34:13,849 Uh, there's been an accident here. 642 00:34:13,917 --> 00:34:14,984 Could you give us a hand? 643 00:34:15,052 --> 00:34:16,685 Oh, certainly. 644 00:34:49,920 --> 00:34:51,521 Easy, West. 645 00:34:51,588 --> 00:34:53,689 Now, turn around real easy. 646 00:34:59,863 --> 00:35:02,798 Well, here they are, boys! 647 00:35:02,866 --> 00:35:03,999 Five of them. 648 00:35:04,068 --> 00:35:06,302 They're sure going to make handsome corpses. 649 00:35:07,704 --> 00:35:09,638 You know, I think we got today's quota. 650 00:35:12,509 --> 00:35:14,677 West, we're going to have to search you. 651 00:35:14,744 --> 00:35:16,946 Now they tell me you're kind of tricky 652 00:35:17,013 --> 00:35:18,914 but I think my hand tops yours. 653 00:35:18,982 --> 00:35:20,416 If you take his coat off, 654 00:35:20,483 --> 00:35:23,285 you'll find he's wearing a... a sleeve gun. 655 00:35:29,993 --> 00:35:32,812 And down the back of his coat... 656 00:35:32,879 --> 00:35:34,880 you'll find a knife. 657 00:35:35,882 --> 00:35:37,583 And in his hat... 658 00:35:38,835 --> 00:35:40,536 ...a wire. 659 00:35:43,707 --> 00:35:46,009 And in the heels of his boots, 660 00:35:46,076 --> 00:35:48,744 you'll find a breakaway derringer. 661 00:35:51,198 --> 00:35:52,398 Pete. 662 00:36:04,744 --> 00:36:06,378 Now ain't he 663 00:36:06,446 --> 00:36:07,430 the sly one? 664 00:36:08,732 --> 00:36:11,000 And he got a little picklock here in his lapel. 665 00:36:11,067 --> 00:36:12,201 Well, what do you know? 666 00:36:12,268 --> 00:36:13,836 Well, let him keep that. 667 00:36:13,904 --> 00:36:15,204 I don't think we have to worry 668 00:36:15,272 --> 00:36:17,540 about his escaping from prison, do we? No. 669 00:36:18,808 --> 00:36:20,276 Good intelligence work, Farrell. 670 00:36:20,344 --> 00:36:21,427 Well, thank you. 671 00:36:21,495 --> 00:36:22,428 Well, he's clean. 672 00:36:22,496 --> 00:36:23,529 Give him back his coat. 673 00:36:26,233 --> 00:36:27,249 You murdering skunk. 674 00:36:27,317 --> 00:36:28,584 You'll never get away with this! 675 00:36:28,652 --> 00:36:30,019 Well, I'm sure going to try. 676 00:36:30,087 --> 00:36:31,704 You're nothing but a bunch of murderers! 677 00:36:31,772 --> 00:36:32,955 That's right. 678 00:36:33,023 --> 00:36:34,607 And you keep yapping like you are 679 00:36:34,675 --> 00:36:36,776 and I'm going to put you right on my list! 680 00:36:36,843 --> 00:36:41,614 Sir, I consider that... a personal affront. 681 00:36:41,682 --> 00:36:43,015 Tennyson. 682 00:36:45,953 --> 00:36:48,588 Now why did you do that? 683 00:36:48,655 --> 00:36:50,256 Prepare to defend yourself, sir. 684 00:36:50,324 --> 00:36:52,292 May I have a little room, please? 685 00:37:01,318 --> 00:37:02,552 Hold it! 686 00:37:29,996 --> 00:37:32,464 What were you trying to do? 687 00:37:33,767 --> 00:37:36,235 Now get 'em out of here and tie 'em up. 688 00:37:36,303 --> 00:37:38,171 Come on. 689 00:37:54,304 --> 00:37:55,405 Sit. 690 00:37:55,472 --> 00:37:57,540 Is that an order? 691 00:37:58,742 --> 00:38:00,676 Don't you have to wait for the top man 692 00:38:00,744 --> 00:38:01,844 to give you orders? 693 00:38:01,912 --> 00:38:03,612 You think I'm not in command? 694 00:38:03,680 --> 00:38:05,181 You don't have the brains. 695 00:38:05,249 --> 00:38:06,882 Quite correct. 696 00:38:06,950 --> 00:38:08,734 Quite astute, Jim. 697 00:38:08,802 --> 00:38:10,969 That'll be all, Farrell. 698 00:38:11,037 --> 00:38:12,971 They set off the signal fire, General. 699 00:38:13,039 --> 00:38:15,140 Excellent. 700 00:38:16,943 --> 00:38:19,612 Well, you don't seem surprised, Jim. 701 00:38:19,680 --> 00:38:20,780 No. 702 00:38:20,847 --> 00:38:23,015 I didn't expect you would be. 703 00:38:23,082 --> 00:38:24,934 The tactics in that very professional raid 704 00:38:25,002 --> 00:38:26,068 you let me overhear- 705 00:38:26,136 --> 00:38:27,904 I remember that plan well, General. 706 00:38:27,971 --> 00:38:30,273 You executed it brilliantly at Shiloh. 707 00:38:30,340 --> 00:38:31,307 Ah. 708 00:38:32,542 --> 00:38:34,477 You always were a clever fellow. 709 00:38:34,544 --> 00:38:35,911 Why didn't you act? 710 00:38:35,979 --> 00:38:37,045 I needed proof. 711 00:38:37,113 --> 00:38:38,147 I wasn't sure. 712 00:38:38,214 --> 00:38:40,449 Only enough to feel sorry. 713 00:38:40,517 --> 00:38:43,302 Sorry? 714 00:38:43,370 --> 00:38:46,505 Don't pass judgment so easily, Jim. 715 00:38:46,573 --> 00:38:47,573 Five men killed every day. 716 00:38:47,640 --> 00:38:49,575 What kind of judgment would you like, General? 717 00:38:49,642 --> 00:38:53,128 They took away my command when I was meant for greatness. 718 00:38:53,196 --> 00:38:55,248 I thought you'd achieved it, sir. 719 00:38:55,315 --> 00:38:56,165 No. 720 00:38:56,233 --> 00:38:58,800 No. 721 00:38:58,868 --> 00:39:01,003 I devoted my life to the Army. 722 00:39:01,070 --> 00:39:03,639 I lose a hand. 723 00:39:03,706 --> 00:39:07,109 Suddenly I'm less than half a man. 724 00:39:07,177 --> 00:39:10,012 I spend 18 months in a hospital, rotting, 725 00:39:10,079 --> 00:39:12,348 and how do they reward me? 726 00:39:12,415 --> 00:39:13,682 With exile. 727 00:39:13,684 --> 00:39:16,485 Spend the rest of my life rotting out here. 728 00:39:16,553 --> 00:39:19,255 I'm five times the strategist Grant is. 729 00:39:19,322 --> 00:39:21,257 Five times. 730 00:39:21,324 --> 00:39:23,692 Yet he's in the White House, 731 00:39:23,760 --> 00:39:25,994 and I'm out here. 732 00:39:26,062 --> 00:39:28,998 So now you want $500,000 worth of revenge. 733 00:39:29,065 --> 00:39:30,867 Exactly. 734 00:39:30,934 --> 00:39:33,268 I'm going to Mexico. 735 00:39:33,336 --> 00:39:35,905 My men are good men, good fighting men. 736 00:39:35,973 --> 00:39:37,373 We'll set up a state. 737 00:39:37,440 --> 00:39:40,242 We'll take over the country. 738 00:39:41,345 --> 00:39:43,479 And who knows where we'll go from there. 739 00:39:43,547 --> 00:39:44,496 It's time, General. 740 00:39:44,564 --> 00:39:45,798 The train has left Menifee. 741 00:39:45,865 --> 00:39:47,683 The gold train... 742 00:39:47,750 --> 00:39:50,719 has left Menifee. 743 00:40:21,335 --> 00:40:23,319 Everything's ready, General. 744 00:40:23,387 --> 00:40:25,354 Good, good. 745 00:40:25,422 --> 00:40:27,890 Stand by. 746 00:40:35,399 --> 00:40:36,666 All right, everybody sit up! 747 00:40:36,733 --> 00:40:38,234 Here's the general. 748 00:40:40,404 --> 00:40:41,770 It's a fine observation point. 749 00:40:41,838 --> 00:40:43,673 You'll be able to see everything from here. 750 00:40:43,740 --> 00:40:45,074 I thought you were going 751 00:40:45,076 --> 00:40:46,258 to pick the gold up at rail's end. 752 00:40:46,326 --> 00:40:48,027 That's four miles down the line. 753 00:40:48,094 --> 00:40:49,544 I had to alter my plans a little, Jim, 754 00:40:49,612 --> 00:40:51,580 after you refused to set up an ambush. 755 00:40:51,647 --> 00:40:54,250 Now, General, why would I set up an ambush 756 00:40:54,317 --> 00:40:55,451 only to fall into your trap? 757 00:40:55,519 --> 00:40:56,852 As it happens, I don't mind 758 00:40:56,920 --> 00:40:58,787 you've shuttled the gold out toward me, 759 00:40:58,855 --> 00:41:00,456 and I'm here to collect it. 760 00:41:00,524 --> 00:41:01,573 You hope. 761 00:41:01,641 --> 00:41:02,541 Oh, I'm sure you set up some 762 00:41:02,609 --> 00:41:03,876 clever little counter plot. 763 00:41:03,944 --> 00:41:05,077 That's why I picked you all up, 764 00:41:05,145 --> 00:41:06,545 so you couldn't trigger it. 765 00:41:06,612 --> 00:41:07,429 And I thought you might. 766 00:41:07,497 --> 00:41:08,797 If I know you well enough, Jim, 767 00:41:08,865 --> 00:41:10,933 you probably filled a baggage car with armed men. 768 00:41:11,001 --> 00:41:12,134 Not a bad idea. 769 00:41:13,370 --> 00:41:14,636 Naturally. 770 00:41:14,704 --> 00:41:18,107 So I've set explosives along the track. 771 00:41:18,174 --> 00:41:19,808 We'll let the flatcar with the gold go by, 772 00:41:19,876 --> 00:41:21,694 and then when the baggage car comes along, 773 00:41:21,761 --> 00:41:23,228 we'll blow it up and your men. 774 00:41:23,296 --> 00:41:25,114 Well, General, you're certainly thorough. 775 00:41:25,181 --> 00:41:27,116 Yes. 776 00:41:27,183 --> 00:41:29,118 It's a mark of genius. 777 00:41:29,185 --> 00:41:30,519 Jackson? 778 00:41:30,587 --> 00:41:32,521 Yes, sir. 779 00:41:32,589 --> 00:41:35,457 Jackson was a sniper with Quantrell. 780 00:41:35,525 --> 00:41:37,426 First-class marksman. 781 00:41:37,494 --> 00:41:39,745 There's a hundred pounds of powder down there; 782 00:41:39,813 --> 00:41:42,080 a case of blasting caps- one bullet... 783 00:41:42,148 --> 00:41:43,933 the baggage car goes up, your reinforcements. 784 00:41:44,000 --> 00:41:45,867 The trap is sprung, and the gold is mine. 785 00:41:45,936 --> 00:41:48,237 It's a good plan. It might work. 786 00:41:48,305 --> 00:41:50,255 Yes, it will. 787 00:41:50,323 --> 00:41:52,324 Watch. 788 00:41:58,131 --> 00:41:59,848 Get busy with the knife. 789 00:41:59,916 --> 00:42:01,984 Right. 790 00:42:09,459 --> 00:42:11,660 When you hear the explosion, 791 00:42:11,727 --> 00:42:12,628 go for the gold. 792 00:42:12,696 --> 00:42:14,897 Don't worry, General, we'll get it. 793 00:42:28,345 --> 00:42:29,361 Are you getting it? 794 00:42:29,429 --> 00:42:30,930 I am. What are you going to do? 795 00:42:30,997 --> 00:42:34,100 I have to blow up that charge before the train runs over it. 796 00:43:00,860 --> 00:43:02,294 I'll be free in a minute. 797 00:43:02,362 --> 00:43:04,363 Keep this. You may need it. 798 00:43:39,398 --> 00:43:40,616 Let's go. 799 00:44:53,472 --> 00:44:54,323 You got him! 800 00:44:54,391 --> 00:44:55,491 You saved the gold! 801 00:44:55,558 --> 00:44:57,025 Well done, sir! 802 00:45:11,725 --> 00:45:13,626 Very courageous, Jim. 803 00:45:13,693 --> 00:45:16,561 But very stupid. 804 00:45:57,570 --> 00:45:59,738 I'm sorry, James. 805 00:46:13,386 --> 00:46:15,504 I understand your problem. 806 00:46:15,571 --> 00:46:17,873 It is very difficult to kill an old friend, 807 00:46:17,941 --> 00:46:20,009 so I thought... 808 00:46:20,076 --> 00:46:23,245 a new friend should do it for you. 809 00:46:33,022 --> 00:46:34,989 We owe thee and thy people both an apology 810 00:46:35,057 --> 00:46:36,291 and a debt of gratitude. 811 00:46:36,359 --> 00:46:37,926 Oh, come, come. 812 00:46:37,993 --> 00:46:39,394 Civilized men must stand together 813 00:46:39,462 --> 00:46:41,630 against the outbursts of these barbarians. 814 00:46:41,697 --> 00:46:43,866 That's a peculiar accent for a Cheyenne. 815 00:46:43,933 --> 00:46:45,067 Uh, Dartmouth. 816 00:46:45,135 --> 00:46:46,235 Oh. 817 00:46:46,302 --> 00:46:47,402 Yes. 818 00:46:47,470 --> 00:46:48,837 Excuse me, sir. A drink? 819 00:46:48,905 --> 00:46:50,639 Uh, no thank thee. 820 00:46:50,706 --> 00:46:52,257 Fire water, sir. 821 00:46:52,324 --> 00:46:54,726 Fire water... and soda. 822 00:46:56,562 --> 00:46:57,662 Gentlemen, 823 00:46:57,730 --> 00:46:59,531 I propose a toast to Captain West. 824 00:46:59,599 --> 00:47:00,866 And to our half million dollars. 825 00:47:00,933 --> 00:47:02,034 Oh, yes. 826 00:47:02,102 --> 00:47:04,103 Hear, hear. 827 00:47:06,106 --> 00:47:08,374 I would like to propose a toast, also. 828 00:47:08,441 --> 00:47:10,242 To General Ball... 829 00:47:10,309 --> 00:47:13,111 and what he once was. 830 00:47:13,179 --> 00:47:14,947 And for how he'll be remembered. 831 00:47:15,015 --> 00:47:17,883 Hear, hear. 832 00:47:17,951 --> 00:47:19,267 Truth often has a bitter taste, 833 00:47:19,335 --> 00:47:20,669 but if thee can keep it down, 834 00:47:20,737 --> 00:47:21,837 it strengthens a man. 835 00:47:21,905 --> 00:47:23,071 Have a good trip to Chicago. 836 00:47:23,139 --> 00:47:24,272 Thank you. 837 00:47:24,340 --> 00:47:26,308 Uh, thank you very much, sir. 838 00:47:26,375 --> 00:47:27,543 Pleasant journey, gentlemen. 839 00:47:27,610 --> 00:47:28,710 Thank you. 840 00:47:28,778 --> 00:47:30,779 American Knife. 841 00:47:33,716 --> 00:47:35,784 Hmm, I must be off, too. 842 00:47:35,852 --> 00:47:38,720 But you will stop on your next trip here. 843 00:47:38,788 --> 00:47:40,572 Who knows, 844 00:47:40,639 --> 00:47:42,607 some day you may say, 845 00:47:42,675 --> 00:47:45,911 "Some of my best friends are Cheyenne." 846 00:47:49,966 --> 00:47:51,900 Well, let's get this train on the road, huh? 847 00:47:51,968 --> 00:47:53,401 Civilization, here we come! 848 00:47:53,469 --> 00:47:54,569 That's for me. 849 00:47:54,637 --> 00:47:57,239 Wine, women and some off-key harmonizing. 850 00:48:03,713 --> 00:48:05,063 I just finished. 851 00:48:05,131 --> 00:48:05,881 What? 852 00:48:05,948 --> 00:48:07,082 Making food. 853 00:48:07,150 --> 00:48:09,251 We almost fought about it. 854 00:48:09,319 --> 00:48:10,419 Until we decided... 855 00:48:10,487 --> 00:48:11,920 ...that you must decide. 856 00:48:11,988 --> 00:48:13,088 Irish stew? 857 00:48:13,156 --> 00:48:14,823 Or buffalo tongue? 858 00:48:14,891 --> 00:48:17,226 Unless, of course, you have the stomach for... 859 00:48:17,293 --> 00:48:19,328 ...both. 860 00:48:19,396 --> 00:48:21,330 Both. 58168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.