All language subtitles for The Trial of Christine Keeler_S01E04_720p_HDTV_x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,352 --> 00:00:01,739 Five grand! 2 00:00:01,742 --> 00:00:02,773 Not too shabby. 3 00:00:02,776 --> 00:00:04,102 You're what the papers really want. 4 00:00:04,105 --> 00:00:05,968 The more they want it, the more they'll 5 00:00:06,008 --> 00:00:07,815 pay. Jack doesn't even get a mention! 6 00:00:07,818 --> 00:00:09,500 They're shitting themselves he'll 7 00:00:09,540 --> 00:00:11,060 sue. There was no impropriety 8 00:00:11,063 --> 00:00:13,512 whatsoever in my acquaintanceship 9 00:00:13,552 --> 00:00:14,870 with Miss Keeler. 10 00:00:18,230 --> 00:00:20,748 Congratulations, little baby. 11 00:00:20,750 --> 00:00:23,710 You're the most famous woman in England. 12 00:00:31,630 --> 00:00:34,788 You want to know who Christine Keeler is? 13 00:00:34,790 --> 00:00:36,868 The real me? 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,828 Good question. 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,308 No. 16 00:00:40,310 --> 00:00:42,150 That's a really good question. 17 00:00:45,070 --> 00:00:47,910 Maybe Stephen could answer it for you. 18 00:00:52,230 --> 00:00:53,870 I thought you was just trying it 19 00:00:53,910 --> 00:00:55,748 on, saying you wanted to draw me. 20 00:00:55,750 --> 00:00:58,668 Let's just hope for your sake you're better at screwing 21 00:00:58,670 --> 00:01:00,348 than you are at modelling. 22 00:01:00,350 --> 00:01:02,428 I'm used to having my photo taken, is all. 23 00:01:02,430 --> 00:01:04,428 One click and that's it. 24 00:01:04,430 --> 00:01:09,268 Ah, but it steals your soul - you didn't know that? 25 00:01:09,270 --> 00:01:11,270 The camera steals your soul. 26 00:01:14,230 --> 00:01:15,628 What does drawing do, then? 27 00:01:15,630 --> 00:01:16,670 Shh. 28 00:01:18,750 --> 00:01:21,668 Stephen Ward made Christine Keeler. 29 00:01:21,670 --> 00:01:23,630 That's what he likes to tell everyone. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,668 Cor, is that really what I look like? 31 00:01:26,670 --> 00:01:28,030 Not quite. 32 00:01:29,070 --> 00:01:32,070 But stick with me, little baby, and you will. 33 00:01:33,470 --> 00:01:35,988 Someone should have warned him - 34 00:01:35,990 --> 00:01:38,750 Dr Frankenstein created a monster. 35 00:01:40,270 --> 00:01:42,310 And look what happened to him. 36 00:02:13,990 --> 00:02:15,030 Great. 37 00:02:16,030 --> 00:02:17,510 Let's see a bit of leg. 38 00:02:18,950 --> 00:02:20,150 There we go. 39 00:02:21,390 --> 00:02:23,110 Give me sexy, sweetheart. 40 00:02:28,950 --> 00:02:30,430 Scary! 41 00:02:33,430 --> 00:02:34,788 Terrific. 42 00:02:34,790 --> 00:02:36,068 And, er... 43 00:02:36,070 --> 00:02:38,148 Now with your kit off. 44 00:02:38,150 --> 00:02:40,388 Yeah...! 45 00:02:40,390 --> 00:02:41,948 I'm not joking, love. 46 00:02:41,950 --> 00:02:45,308 Nudity clause? You signed a contract, fair and square. 47 00:02:45,310 --> 00:02:47,388 Ask your manager. 48 00:02:47,390 --> 00:02:49,590 Well, I don't want to. 49 00:03:07,470 --> 00:03:09,990 If you could shift back on the seat a little. 50 00:03:12,230 --> 00:03:13,590 Hold that. 51 00:03:16,150 --> 00:03:18,070 I can still see them. 52 00:03:20,230 --> 00:03:24,268 They told me you didn't have a problem with posing in the nude. 53 00:03:24,270 --> 00:03:28,470 Doesn't matter if you can't tell the difference - how's that? 54 00:03:32,830 --> 00:03:34,430 Magnificent. 55 00:03:41,310 --> 00:03:43,388 Have you had any contact with Profumo, Christine? 56 00:03:43,390 --> 00:03:45,508 Is your association with the War Minister over, Christine? 57 00:03:45,510 --> 00:03:47,988 I can't say, we're not really in touch at the moment. 58 00:03:47,990 --> 00:03:52,230 When did you last see Mr Profumo, Christine? 59 00:03:53,350 --> 00:03:55,988 When can I talk to the papers properly? 60 00:03:55,990 --> 00:03:57,489 They must all know me and Jack had 61 00:03:57,529 --> 00:03:59,068 it away, Paul, they're not stupid. 62 00:03:59,070 --> 00:04:00,188 Timing, love. 63 00:04:00,190 --> 00:04:01,668 It's all about timing. 64 00:04:01,670 --> 00:04:04,668 Profumo's got his lawyers breathing down their necks. 65 00:04:04,670 --> 00:04:07,510 Main thing is, they know you're the story! 66 00:04:09,510 --> 00:04:13,108 So you're saying you support Mr Profumo's statement, Dr Ward? 67 00:04:13,110 --> 00:04:16,908 I do think it unfortunate that innocent friendships 68 00:04:16,910 --> 00:04:19,428 have been distorted by the press, yes. 69 00:04:19,430 --> 00:04:21,445 It's reached a stage where a quite 70 00:04:21,485 --> 00:04:23,188 natural human love of gossip 71 00:04:23,190 --> 00:04:25,388 has simply got out of hand. 72 00:04:25,390 --> 00:04:28,308 Come off it, Dr Ward, it's not gossip that's got out of hand, 73 00:04:28,310 --> 00:04:31,348 it's Mr Profumo's associations with this young woman! 74 00:04:31,350 --> 00:04:35,148 There is nothing sinister in the sharing of a social circle. 75 00:04:35,150 --> 00:04:37,280 As Mr Profumo has said, Miss Keeler 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,068 came to be introduced to him 77 00:04:39,070 --> 00:04:40,908 and to Mrs Profumo through me. 78 00:04:40,910 --> 00:04:43,468 Yes, but what about Ivanov? 79 00:04:43,470 --> 00:04:46,428 Isn't this so-called Russian attache another part of your 80 00:04:46,430 --> 00:04:47,908 "social circle"? 81 00:04:47,910 --> 00:04:49,638 Eugene is a good friend of mine, 82 00:04:49,678 --> 00:04:51,668 and a good friend of this country. 83 00:04:51,670 --> 00:04:54,674 Any implication that his intentions 84 00:04:54,714 --> 00:04:57,588 are untoward are entirely untrue. 85 00:04:57,590 --> 00:04:59,508 Profumo should go, no question. 86 00:04:59,510 --> 00:05:01,028 Yes, thank you, Mr Wigg. 87 00:05:01,030 --> 00:05:03,068 Dr Ward. Thank you. 88 00:05:03,070 --> 00:05:06,028 It's a pleasure meeting you, Mr Wigg. 89 00:05:06,030 --> 00:05:08,308 You've got it all wrong, you know, 90 00:05:08,310 --> 00:05:11,388 about Jack and Ivanov in particular. 91 00:05:11,390 --> 00:05:14,110 I'd be more than happy to fill you in. 92 00:05:43,310 --> 00:05:45,388 Ward's a problem. 93 00:05:45,390 --> 00:05:47,828 The man finds it impossible to keep his mouth shut. 94 00:05:47,830 --> 00:05:49,148 But I should have... 95 00:05:49,150 --> 00:05:52,068 What I mean to say, Martin, is that Ward is talking to Wigg 96 00:05:52,070 --> 00:05:53,945 and Wigg will talk to Wilson, and 97 00:05:53,985 --> 00:05:56,068 sure as your cock bends to the left, 98 00:05:56,070 --> 00:05:59,108 Labour will cook up something to throw at us. 99 00:05:59,110 --> 00:06:02,348 But Dr Ward's been extremely staunch in backing up 100 00:06:02,350 --> 00:06:04,348 your statement about Miss Keeler. 101 00:06:04,350 --> 00:06:05,868 I saw him on the television. 102 00:06:05,870 --> 00:06:08,628 Exactly, you can see how much he loves the spotlight. 103 00:06:08,630 --> 00:06:10,070 He isn't... 104 00:06:11,270 --> 00:06:12,510 ..sound. 105 00:06:15,950 --> 00:06:17,150 Ah... 106 00:06:19,950 --> 00:06:23,630 Perhaps I should have a word with the Home Secretary. 107 00:06:31,190 --> 00:06:32,828 It's not working! 108 00:06:32,830 --> 00:06:34,388 What's the point of libel laws 109 00:06:34,390 --> 00:06:36,508 if they can just import this filth from abroad? 110 00:06:36,510 --> 00:06:37,748 Val, darling... 111 00:06:37,750 --> 00:06:39,990 They're selling them everywhere. 112 00:06:41,830 --> 00:06:43,430 We'll get an injunction. 113 00:06:56,750 --> 00:06:58,550 Not a word of it in English. 114 00:06:59,550 --> 00:07:03,268 Well, it won't be, will it, since it's in French? 115 00:07:03,270 --> 00:07:04,788 "Call girl"? 116 00:07:04,790 --> 00:07:06,428 "Le call girl Christine"? 117 00:07:06,430 --> 00:07:08,150 I don't want to know, Mum. 118 00:07:09,430 --> 00:07:12,188 It's bad enough the reporters are following me everywhere. 119 00:07:12,190 --> 00:07:15,028 They'll be piling up outside the Old Bailey. 120 00:07:15,030 --> 00:07:16,502 I don't see why you have to go to 121 00:07:16,542 --> 00:07:18,188 court, though, now Johnny's in jail. 122 00:07:18,190 --> 00:07:21,068 To pay the fine for not turning up. 123 00:07:21,070 --> 00:07:23,189 Paul says it's all good publicity, 124 00:07:23,229 --> 00:07:25,388 though, me outside the Old Bailey. 125 00:07:25,390 --> 00:07:26,628 Hair? 126 00:07:26,630 --> 00:07:28,268 I haven't thought. 127 00:07:28,270 --> 00:07:29,988 I'll book you in with Vidal. 128 00:07:29,990 --> 00:07:31,508 Vidal Sassoon. 129 00:07:31,510 --> 00:07:33,310 That's where I've been going. 130 00:07:35,310 --> 00:07:37,148 Stephen needs to watch out. 131 00:07:37,150 --> 00:07:41,268 He's so sharp, he'll cut himself one of these days. 132 00:07:41,270 --> 00:07:43,428 He's like a cat, though, isn't he, Stephen? 133 00:07:43,430 --> 00:07:45,430 Always lands on his feet. 134 00:07:50,630 --> 00:07:54,430 Dr Ward, what to do about the talkative Dr Ward. 135 00:07:55,430 --> 00:07:57,070 Do sit down, gentlemen. 136 00:07:59,550 --> 00:08:02,388 Hollis, what's the view from MI5? 137 00:08:02,390 --> 00:08:04,020 Gosh. Well, we've never considered 138 00:08:04,060 --> 00:08:05,348 Dr Ward any sort of threat 139 00:08:05,350 --> 00:08:06,908 to national security. 140 00:08:06,910 --> 00:08:12,068 I mean, his political views are naive, to put it mildly, 141 00:08:12,070 --> 00:08:14,108 and he is the opposite of secretive, 142 00:08:14,110 --> 00:08:16,388 which appears to be the trouble. 143 00:08:16,390 --> 00:08:19,108 So there wouldn't be any grounds for prosecution 144 00:08:19,110 --> 00:08:20,468 under the Official Secrets Act? 145 00:08:20,470 --> 00:08:22,508 Absolutely not. 146 00:08:22,510 --> 00:08:25,388 Miss Keeler has claimed he asked her to pump 147 00:08:25,390 --> 00:08:29,428 the War Minister for information about arming West Germany. 148 00:08:29,430 --> 00:08:32,428 Ah, yes, "pillow talk". 149 00:08:32,430 --> 00:08:35,508 Of course, the Minister of War has unequivocally denied 150 00:08:35,510 --> 00:08:37,868 having had an affair with Miss Keeler 151 00:08:37,870 --> 00:08:40,468 and used parliamentary privilege to do so. 152 00:08:40,470 --> 00:08:42,348 Vice. 153 00:08:42,350 --> 00:08:44,228 That's where you should be looking. 154 00:08:44,230 --> 00:08:48,028 All these tarts Ward has buzzing around him. 155 00:08:48,030 --> 00:08:49,948 He's some sort of ponce, isn't he? 156 00:08:49,950 --> 00:08:52,468 Dr Ward is very fond of female company. 157 00:08:52,470 --> 00:08:55,268 Living off immoral earnings. 158 00:08:55,270 --> 00:08:57,948 If the man's as flagrant about it as he seems, 159 00:08:57,950 --> 00:08:59,988 it shouldn't be hard to prove. 160 00:08:59,990 --> 00:09:02,788 I can have my men look into it without delay. 161 00:09:02,790 --> 00:09:07,788 Obviously, the government can have no influence upon a police 162 00:09:07,790 --> 00:09:13,828 operation, but if you do feel Dr Ward has been breaking the law, 163 00:09:13,830 --> 00:09:16,668 and, frankly, given the stories in the newspapers, 164 00:09:16,670 --> 00:09:19,668 it's quite hard to believe he hasn't been... 165 00:09:19,670 --> 00:09:21,524 If he is, the Metropolitan Police 166 00:09:21,564 --> 00:09:23,068 will bring him to justice. 167 00:09:23,070 --> 00:09:26,268 You can reassure the Home Secretary of that. 168 00:09:26,270 --> 00:09:27,870 Splendid, Commissioner. 169 00:09:30,870 --> 00:09:33,310 We look forward to hearing from you. 170 00:09:39,150 --> 00:09:40,708 Lady Addenhall, good morning. 171 00:09:40,710 --> 00:09:42,388 Good morning, Doctor. 172 00:09:42,390 --> 00:09:44,148 So sorry I'm late. 173 00:09:44,150 --> 00:09:46,548 Those ghastly policemen insisted on stopping me. 174 00:09:46,550 --> 00:09:48,068 I told them I had an appointment. 175 00:09:48,070 --> 00:09:49,948 Policemen? Outside. 176 00:09:49,950 --> 00:09:51,908 Asking impertinent questions. 177 00:09:51,910 --> 00:09:53,910 Good Lord, whatever about? 178 00:09:55,150 --> 00:09:56,910 You, Dr Ward. 179 00:09:59,790 --> 00:10:01,190 How extraordinary. 180 00:10:02,870 --> 00:10:06,630 Do slip off a few things, Lady Addenhall - the usual drill. 181 00:10:20,470 --> 00:10:23,148 Have you paid the penalty charge, Christine? 182 00:10:23,150 --> 00:10:25,868 I've paid my fine, and they're taking it no further. 183 00:10:25,870 --> 00:10:27,428 How do you feel, Christine? 184 00:10:27,430 --> 00:10:29,030 I feel relieved. 185 00:10:30,070 --> 00:10:31,670 I just want to put the past behind 186 00:10:31,710 --> 00:10:33,068 me now and enjoy the future. 187 00:10:33,070 --> 00:10:34,788 Before you go, tell us what's next. 188 00:10:34,790 --> 00:10:37,188 I'd like to concentrate on my career. 189 00:10:37,190 --> 00:10:39,548 Christine! Christine! I love you, baby! 190 00:10:39,550 --> 00:10:42,148 Keep away from me. I just want to talk to you. 191 00:10:42,150 --> 00:10:43,708 Arrest this man, this man's threatening me! 192 00:10:43,710 --> 00:10:45,628 I don't want no trouble... You're bloody trouble. 193 00:10:45,630 --> 00:10:46,788 I love you, that's all I done! 194 00:10:46,790 --> 00:10:49,388 That's the crime I committed, loving this girl! 195 00:10:49,390 --> 00:10:53,148 Why are you in my way? Get off me, man! Let go of me, man! 196 00:10:53,150 --> 00:10:54,790 Christine? 197 00:10:58,190 --> 00:11:00,148 Out of the way! 198 00:11:00,150 --> 00:11:02,388 I loved her. That's all I done. 199 00:11:02,390 --> 00:11:05,268 That's all. That's the crime. 200 00:11:05,270 --> 00:11:08,030 Christine, I just want to talk to you. 201 00:11:17,870 --> 00:11:19,590 All right, man, all right. 202 00:11:27,710 --> 00:11:29,508 Right, here we are. 203 00:11:29,510 --> 00:11:32,628 Why can't you just put Lucky bloody Gordon in jail? 204 00:11:32,630 --> 00:11:34,628 It's not that easy, Chris. 205 00:11:34,630 --> 00:11:36,628 He can go where he likes. 206 00:11:36,630 --> 00:11:39,388 It'd be different if he actually attacked you. 207 00:11:39,390 --> 00:11:42,028 He has, loads of times! 208 00:11:42,030 --> 00:11:44,588 Every time I try and bring charges against him, 209 00:11:44,590 --> 00:11:46,310 he talks me out of it. 210 00:11:48,030 --> 00:11:49,830 I'm too soft-hearted. 211 00:11:51,190 --> 00:11:52,870 Said he'd change, did he? 212 00:11:54,510 --> 00:11:58,788 Yeah, blokes like that never do, I'm afraid to say. 213 00:11:58,790 --> 00:12:00,910 When I met him, he was so gentle. 214 00:12:03,630 --> 00:12:06,028 He made me feel like a princess. 215 00:12:06,030 --> 00:12:07,908 And then he didn't. 216 00:12:07,910 --> 00:12:09,470 It's like a nightmare. 217 00:12:10,790 --> 00:12:13,990 Wherever I am, turning up, ringing my friends. 218 00:12:15,430 --> 00:12:17,856 One time when I tried to report him, 219 00:12:17,896 --> 00:12:20,228 he was threatening me with an axe. 220 00:12:20,230 --> 00:12:24,068 He just really frightens me. 221 00:12:24,070 --> 00:12:25,510 Well, I'm not surprised. 222 00:12:31,710 --> 00:12:34,068 So this is the famous Miss Keeler! 223 00:12:34,070 --> 00:12:36,628 This is Chief Inspector Herbert, Christine. 224 00:12:36,630 --> 00:12:38,148 He'd like to ask you a few questions. 225 00:12:38,150 --> 00:12:39,510 What about? 226 00:12:42,190 --> 00:12:43,790 Stephen Ward. 227 00:12:46,470 --> 00:12:49,188 Do you take milk, Mr...? 228 00:12:49,190 --> 00:12:50,748 Woods. No, thank you. 229 00:12:50,750 --> 00:12:51,868 Sugar? 230 00:12:51,870 --> 00:12:53,988 Just one, but I can... 231 00:12:53,990 --> 00:12:55,670 No, allow me. 232 00:13:00,510 --> 00:13:02,190 Thank you, my dear. 233 00:13:04,550 --> 00:13:07,110 Do stay if you like, little baby. 234 00:13:11,110 --> 00:13:14,668 As I was saying, Woods, I'm entirely at your disposal. 235 00:13:14,670 --> 00:13:17,028 If I can be of any help to the security services, 236 00:13:17,030 --> 00:13:19,390 I'm only too happy to assist MI5. 237 00:13:22,470 --> 00:13:24,588 It's a handy spot, this, Ward. 238 00:13:24,590 --> 00:13:27,308 I envy you being right in town. 239 00:13:27,310 --> 00:13:30,950 Well, it's, er, it's very convenient for my practice. 240 00:13:33,510 --> 00:13:35,870 It suits us, doesn't it, Christine? 241 00:13:38,670 --> 00:13:42,190 Sorry, bloody hate coffee! 242 00:13:43,750 --> 00:13:46,028 Yes! 243 00:13:46,030 --> 00:13:47,630 Down to the ground. 244 00:13:49,950 --> 00:13:51,710 SHE SLURPS 245 00:13:57,590 --> 00:13:59,868 I don't have to ask you again. 246 00:13:59,870 --> 00:14:01,908 Did you have intercourse with this Mr Woods? 247 00:14:01,910 --> 00:14:03,748 What's this got to do with Stephen? The stuff he's asking. 248 00:14:03,750 --> 00:14:04,828 Yes or no? 249 00:14:04,830 --> 00:14:07,188 Did you have sex after Ward introduced you to this man? 250 00:14:07,190 --> 00:14:08,308 No! 251 00:14:08,310 --> 00:14:09,748 But there were other men you slept with 252 00:14:09,750 --> 00:14:11,508 when you were living at Wimpole Mews. 253 00:14:11,510 --> 00:14:13,388 So what? I never said I'm a nun. 254 00:14:13,390 --> 00:14:15,468 Write 'em down for us, please. 255 00:14:15,470 --> 00:14:18,748 The names of all the men you had sex with at Wimpole Mews. 256 00:14:18,750 --> 00:14:20,508 Why should I? 257 00:14:20,510 --> 00:14:22,748 Listen, young lady. 258 00:14:22,750 --> 00:14:25,068 You've already spoken to Detective Sergeant Burrows 259 00:14:25,070 --> 00:14:26,308 about your involvement in matters 260 00:14:26,310 --> 00:14:28,468 that breach the Official Secrets Act. 261 00:14:28,470 --> 00:14:30,828 Do you understand me? 262 00:14:30,830 --> 00:14:32,348 Not really. 263 00:14:32,350 --> 00:14:33,399 If we go for you under the 264 00:14:33,439 --> 00:14:34,948 Official Secrets Act, you could be 265 00:14:34,950 --> 00:14:36,766 accused of treason, one of the most 266 00:14:36,806 --> 00:14:38,508 serious charges anyone can face. 267 00:14:38,510 --> 00:14:39,788 Worse than murder. 268 00:14:39,790 --> 00:14:42,108 But I never did nothing! 269 00:14:42,110 --> 00:14:43,590 You know I didn't. 270 00:14:45,030 --> 00:14:46,966 Just write down the blokes that 271 00:14:47,006 --> 00:14:49,428 Stephen introduced you to, Chrissie. 272 00:14:49,430 --> 00:14:51,070 It won't go any further. 273 00:14:57,070 --> 00:14:58,350 No. 274 00:15:01,110 --> 00:15:03,830 It's private. 275 00:15:05,230 --> 00:15:08,350 It is so nice to see you, little baby! 276 00:15:09,350 --> 00:15:11,308 You look marvellous. 277 00:15:11,310 --> 00:15:14,068 Hair by Vidal Sassoon, I read? 278 00:15:14,070 --> 00:15:16,868 Bloody hell, Stephen, aren't you worried? 279 00:15:16,870 --> 00:15:18,332 The police are saying they're after 280 00:15:18,372 --> 00:15:19,748 you for the Official Secrets Act 281 00:15:19,750 --> 00:15:21,508 and treason. 282 00:15:21,510 --> 00:15:23,708 Oh, little baby, it's all nonsense. 283 00:15:23,710 --> 00:15:27,028 I-I talked to Mr Woods about Eugene from the very start, 284 00:15:27,030 --> 00:15:29,108 you saw him here yourself. 285 00:15:29,110 --> 00:15:31,028 As soon as Sergeant Burrows 286 00:15:31,030 --> 00:15:33,289 and his friend talk to MI5, they'll 287 00:15:33,329 --> 00:15:35,628 realise they're on a fools' errand. 288 00:15:35,630 --> 00:15:37,428 What about all the sex stuff? 289 00:15:37,430 --> 00:15:39,148 What about it? 290 00:15:39,150 --> 00:15:40,548 I've done nothing illegal, 291 00:15:40,550 --> 00:15:42,508 and neither have you. 292 00:15:42,510 --> 00:15:44,190 Not without enjoying it. 293 00:15:50,670 --> 00:15:54,108 Where's that picture you did of me when I moved in? 294 00:15:54,110 --> 00:15:57,028 Er, Lucky's got it, remember? 295 00:15:57,030 --> 00:16:00,668 He begged me for it, when you two were still an item. 296 00:16:00,670 --> 00:16:03,028 Bloody Lucky! 297 00:16:03,030 --> 00:16:04,588 He's not been round here, has he? 298 00:16:04,590 --> 00:16:05,668 Little baby, 299 00:16:05,670 --> 00:16:07,748 some people can be like drugs. 300 00:16:07,750 --> 00:16:11,428 They become addictive, even when we know they're not good for us. 301 00:16:11,430 --> 00:16:13,908 You back on that, saying I'm on drugs? 302 00:16:13,910 --> 00:16:15,268 The papers hear that 303 00:16:15,270 --> 00:16:17,548 and my solicitors will be on to you quicker... 304 00:16:17,550 --> 00:16:21,230 Hey! Hey, lawyers? What's the world come to? 305 00:16:22,470 --> 00:16:24,388 Come here. 306 00:16:24,390 --> 00:16:25,868 Fill me in, little baby. 307 00:16:25,870 --> 00:16:29,828 I've missed our chats and I want to hear your news. 308 00:16:29,830 --> 00:16:31,310 How's your love life? 309 00:16:35,470 --> 00:16:37,990 I can't stay, Stephen. 310 00:16:39,390 --> 00:16:42,028 I just thought you should know about the police. 311 00:16:42,030 --> 00:16:43,590 That's all. 312 00:17:56,470 --> 00:17:58,428 What's your name? 313 00:17:58,430 --> 00:17:59,988 Watt. 314 00:17:59,990 --> 00:18:01,468 What's your name? 315 00:18:01,470 --> 00:18:04,270 Watt. My name is Watt! 316 00:18:07,990 --> 00:18:09,390 What's yours? 317 00:18:11,670 --> 00:18:13,150 It's Jennifer. 318 00:18:27,390 --> 00:18:28,962 FROM OUTSIDE: Mrs Profumo, if you 319 00:18:29,002 --> 00:18:30,708 want to put your side to the story, 320 00:18:30,710 --> 00:18:33,428 we will be very pleased to talk to you. 321 00:18:33,430 --> 00:18:35,308 This too will pass. 322 00:18:35,310 --> 00:18:37,508 I know. 323 00:18:37,510 --> 00:18:39,070 That doesn't help. 324 00:18:41,230 --> 00:18:45,428 Someone else will slip up, the parade will move on. 325 00:18:45,430 --> 00:18:47,228 You'll see. 326 00:18:47,230 --> 00:18:50,828 I'm still in the job, doing what I need to do. 327 00:18:50,830 --> 00:18:55,510 Soon we'll be last week's news, wrapping up fish and chips. 328 00:18:57,190 --> 00:18:58,790 The glamour. 329 00:19:02,750 --> 00:19:04,670 Mrs Profumo? 330 00:19:06,910 --> 00:19:08,750 Let me take you to Venice. 331 00:19:18,790 --> 00:19:20,030 Mandy! 332 00:19:28,310 --> 00:19:31,508 Oh, copper. 333 00:19:31,510 --> 00:19:33,468 You're not denying you had intercourse with men 334 00:19:33,470 --> 00:19:35,268 at Wimpole Mews? No. 335 00:19:35,270 --> 00:19:37,510 But it's not a crime, last time I looked. 336 00:19:39,870 --> 00:19:42,628 Is that how you get off, Inspector? 337 00:19:42,630 --> 00:19:45,750 Thinking sex is really dirty? 338 00:19:47,030 --> 00:19:49,388 Chief Inspector. 339 00:19:49,390 --> 00:19:51,828 Did Stephen Ward introduce you to men? 340 00:19:51,830 --> 00:19:53,468 Of course he did. 341 00:19:53,470 --> 00:19:55,588 And I introduced him to girls. 342 00:19:55,590 --> 00:19:57,428 That's normal, isn't it? 343 00:19:57,430 --> 00:19:59,668 It's called having a social life. 344 00:19:59,670 --> 00:20:01,868 Names of the men he introduced you to? 345 00:20:01,870 --> 00:20:03,548 Don't you lot read the papers? 346 00:20:03,550 --> 00:20:04,710 Names! 347 00:20:08,070 --> 00:20:10,508 Lord Astor. 348 00:20:10,510 --> 00:20:12,710 Why don't you try talking to him? 349 00:20:23,150 --> 00:20:25,068 Filthy business, this. 350 00:20:25,070 --> 00:20:26,788 This thing with the police. 351 00:20:26,790 --> 00:20:28,828 Yes, it's not pleasant. 352 00:20:28,830 --> 00:20:32,148 Still, one must rise above it. 353 00:20:32,150 --> 00:20:34,908 Stephen, I'd... 354 00:20:34,910 --> 00:20:36,550 ..I'd like you to... 355 00:20:43,710 --> 00:20:45,948 Bill, I couldn't... No, no, please, I-I... 356 00:20:45,950 --> 00:20:48,188 I want you to have it, in case of legal fees. 357 00:20:48,190 --> 00:20:51,750 I sincerely hope not, but if it ever came to that, you... 358 00:20:53,750 --> 00:20:56,548 You dear man. 359 00:20:56,550 --> 00:20:58,590 It's just an awful business. 360 00:21:00,270 --> 00:21:03,910 I have to ask you to return the keys for Spring Cottage. 361 00:21:05,470 --> 00:21:09,268 People are asking me questions about Cliveden. 362 00:21:09,270 --> 00:21:10,910 I'm so sorry. 363 00:21:11,990 --> 00:21:16,228 You... You can see it's... 364 00:21:16,230 --> 00:21:17,548 Yes, of course. 365 00:21:17,550 --> 00:21:18,700 If you could see your way to 366 00:21:18,740 --> 00:21:20,228 writing us a letter and giving us 367 00:21:20,230 --> 00:21:23,510 notice, make it look more like your idea. 368 00:21:26,190 --> 00:21:28,150 I will, er, I will do it today. 369 00:21:34,990 --> 00:21:36,868 We, er... 370 00:21:36,870 --> 00:21:40,790 I really had... 371 00:21:42,190 --> 00:21:46,630 ..some of the most splendid times in Spring Cottage. 372 00:22:16,750 --> 00:22:19,748 There isn't enough in here to wipe my arse with. 373 00:22:19,750 --> 00:22:22,068 What am I supposed to tell the Home Secretary? 374 00:22:22,070 --> 00:22:23,748 Well, it's not for the lack of trying, sir. 375 00:22:23,750 --> 00:22:26,828 Ward might be a kink but he's no ponce. 376 00:22:26,830 --> 00:22:29,028 There's no money involved with these girls. 377 00:22:29,030 --> 00:22:31,628 He's just not living off immoral earnings. 378 00:22:31,630 --> 00:22:33,828 I find that hard to believe. 379 00:22:33,830 --> 00:22:36,550 In fact, I refuse to believe it. 380 00:22:46,190 --> 00:22:47,990 REGGAE MUSIC PLAYS 381 00:22:56,710 --> 00:22:59,348 MUSIC OFF Hey! 382 00:22:59,350 --> 00:23:01,868 I've tried asking you nicely. 383 00:23:01,870 --> 00:23:04,028 Do you want some? No, thank you. 384 00:23:04,030 --> 00:23:06,748 I thought you were meant to be staying at the hotel. 385 00:23:06,750 --> 00:23:10,028 I'm having fun! Do you remember that? 386 00:23:10,030 --> 00:23:13,388 Oh, Mand, what are you doing? 387 00:23:13,390 --> 00:23:14,990 Mand, come back! 388 00:23:20,230 --> 00:23:24,588 # Take me home to the city I know, I'm gonna buy that river 389 00:23:24,590 --> 00:23:30,068 # And sell to you, take me home, take me home 390 00:23:30,070 --> 00:23:32,868 # Take me home to the city I know 391 00:23:32,870 --> 00:23:35,108 # I'm gonna buy that river and sell to you. # 392 00:23:35,110 --> 00:23:36,628 Get stuffed! 393 00:23:36,630 --> 00:23:38,028 Oh, Mand, don't be like that! 394 00:23:38,030 --> 00:23:39,468 Well, don't come crying to me 395 00:23:39,470 --> 00:23:41,748 when you're all over the papers for the wrong reasons. 396 00:23:41,750 --> 00:23:43,709 You're impulsive, Christine, that's 397 00:23:43,749 --> 00:23:45,748 your trouble, you always have been! 398 00:23:45,750 --> 00:23:48,188 IMITATES HER: "You're impulsive, Christine." 399 00:23:48,190 --> 00:23:49,510 Oh, bloody grow up! 400 00:23:50,910 --> 00:23:54,590 PHONE RINGS 401 00:23:55,910 --> 00:23:57,348 Hello? 402 00:23:57,350 --> 00:23:58,988 Paula? 403 00:23:58,990 --> 00:24:00,828 Got any fags? 404 00:24:00,830 --> 00:24:02,268 Nope. 405 00:24:02,270 --> 00:24:04,708 Christine's not here, Paul. 406 00:24:04,710 --> 00:24:06,750 Sorry, not a clue! 407 00:24:10,510 --> 00:24:12,068 Hey, what you doing? 408 00:24:12,070 --> 00:24:13,268 All right? 409 00:24:13,270 --> 00:24:16,148 I was just looking for fags. 410 00:24:16,150 --> 00:24:18,628 That's funny, isn't it? 411 00:24:18,630 --> 00:24:19,830 Snap! 412 00:24:23,110 --> 00:24:24,708 You wanker! Give it back. 413 00:24:24,710 --> 00:24:27,548 Get off! Stop it! What's going on? 414 00:24:27,550 --> 00:24:28,700 He's selling my stuff to the 415 00:24:28,740 --> 00:24:30,228 papers, the thieving little poof! 416 00:24:30,230 --> 00:24:32,268 I was just having a look! 417 00:24:32,270 --> 00:24:34,068 Piss off! John, leave it! 418 00:24:34,070 --> 00:24:35,390 You slapper! 419 00:24:54,910 --> 00:24:56,950 How's it look now? 420 00:24:58,070 --> 00:24:59,230 Not too bad. 421 00:25:00,910 --> 00:25:03,148 I know he's your brother, Paula, but I swear, 422 00:25:03,150 --> 00:25:04,395 if he comes back I will swing for 423 00:25:04,435 --> 00:25:05,908 him, I'll bloody swing for him again. 424 00:25:05,910 --> 00:25:07,948 Stupid little prick. 425 00:25:07,950 --> 00:25:10,948 I don't know what he thought he was doing. 426 00:25:10,950 --> 00:25:13,748 You sure I'm OK to go out like this? 427 00:25:13,750 --> 00:25:16,070 You look fine to me, baby. 428 00:25:26,550 --> 00:25:29,668 Christine, how much are you charging to suck dick now? 429 00:25:29,670 --> 00:25:32,590 You nasty little whore! You nasty little whore! 430 00:25:34,950 --> 00:25:36,470 You're a whore, you know that? 431 00:25:49,590 --> 00:25:53,708 Come on, baby, we'll go inside. 432 00:25:53,710 --> 00:25:56,948 Come on, baby. 433 00:25:56,950 --> 00:25:58,630 PHONE RINGS 434 00:26:00,110 --> 00:26:02,948 Detective Sergeant Burrows? 435 00:26:02,950 --> 00:26:04,668 It's Christine. 436 00:26:04,670 --> 00:26:06,950 Christine, love, are you all right? 437 00:26:08,870 --> 00:26:11,108 Is he there with you now? 438 00:26:11,110 --> 00:26:14,788 No, Mr Burrows, Lucky's not here, he ran off. 439 00:26:14,790 --> 00:26:16,748 I want you to get him this time. 440 00:26:16,750 --> 00:26:18,348 DOOR BUZZER 441 00:26:18,350 --> 00:26:20,628 I think the bobbies are here, what should we do? 442 00:26:20,630 --> 00:26:22,054 Should they stay and wait for you 443 00:26:22,094 --> 00:26:23,428 or should they go after Lucky? 444 00:26:23,430 --> 00:26:27,308 Police was quick, man. Too soon, I've got a charge out on me. 445 00:26:27,310 --> 00:26:30,028 No, no, no, it's just Paula and me here. 446 00:26:30,030 --> 00:26:31,348 Hang on. 447 00:26:31,350 --> 00:26:34,148 Go in the bedroom, go on! 448 00:26:34,150 --> 00:26:35,505 You know what the coppers are like, 449 00:26:35,545 --> 00:26:36,668 better get them out of here. 450 00:26:36,670 --> 00:26:37,710 Come on, quick. 451 00:26:40,750 --> 00:26:44,588 Well, they should go after Lucky, shouldn't they? 452 00:26:44,590 --> 00:26:46,270 He can't keep doing this! 453 00:26:48,510 --> 00:26:50,270 Yeah, all right. 454 00:26:51,510 --> 00:26:52,910 This could be handy. 455 00:26:59,350 --> 00:27:02,508 You've been in the wars, Chris, there's no doubt about it! 456 00:27:02,510 --> 00:27:04,548 I'm going to be black and blue, Mr Burrows. 457 00:27:04,550 --> 00:27:06,828 Yeah, well, we'll see what the doctor has to say. 458 00:27:06,830 --> 00:27:10,148 He'll have to write a report if you're going to press charges. 459 00:27:10,150 --> 00:27:12,588 You are pressing charges this time? 460 00:27:12,590 --> 00:27:13,790 Definitely. 461 00:27:15,190 --> 00:27:17,428 This is it, Mr Burrows, I mean it. 462 00:27:17,430 --> 00:27:19,668 Lucky's not getting away with it again. 463 00:27:19,670 --> 00:27:21,268 Good girl. 464 00:27:21,270 --> 00:27:24,588 You look on the bright side, a shiner like that, 465 00:27:24,590 --> 00:27:27,390 you've got Lucky Gordon bang to rights. 466 00:27:40,070 --> 00:27:42,148 Lucky Gordon! 467 00:27:42,150 --> 00:27:44,430 Your luck's run out tonight, my lad. 468 00:27:47,070 --> 00:27:48,908 Does Dr Ward buy hemp from you? 469 00:27:48,910 --> 00:27:50,148 Christine. 470 00:27:50,150 --> 00:27:51,988 Christine's got the taste for weed. 471 00:27:51,990 --> 00:27:53,729 Yeah, we know all about Christine, 472 00:27:53,769 --> 00:27:55,548 you've told us, chapter and verse. 473 00:27:55,550 --> 00:27:57,628 What about Ward and other girls? 474 00:27:57,630 --> 00:27:59,788 Why you asking me about Stephen? 475 00:27:59,790 --> 00:28:03,588 I'm not saying nothing against him, he's a good man. 476 00:28:03,590 --> 00:28:05,868 I'm not saying nothing else without a solicitor! 477 00:28:05,870 --> 00:28:08,548 You telling me my job now, boy? 478 00:28:08,550 --> 00:28:10,680 We're just having a chat, Lucky, 479 00:28:10,720 --> 00:28:13,230 have we asked you to sign anything? 480 00:28:15,070 --> 00:28:17,668 Always tail at Stephen's. 481 00:28:17,670 --> 00:28:19,348 Honey for the bees. 482 00:28:19,350 --> 00:28:21,828 High-class men, low-class men, they all like pretty girls. 483 00:28:21,830 --> 00:28:24,468 Were they, er, paying for it, these high-class men? 484 00:28:24,470 --> 00:28:25,908 You'll have to ask them, man. 485 00:28:25,910 --> 00:28:28,428 I never paid for a girl in my life. 486 00:28:28,430 --> 00:28:30,588 Christine? Was she getting money for sex? 487 00:28:30,590 --> 00:28:32,348 She'd do anything. 488 00:28:32,350 --> 00:28:35,108 Like I've being telling you, the girl's no good. 489 00:28:35,110 --> 00:28:38,988 All this business with the big man in government, Profumo, 490 00:28:38,990 --> 00:28:40,868 she'll be draining him dry. 491 00:28:40,870 --> 00:28:42,629 Did Christine ever talk to you 492 00:28:42,669 --> 00:28:44,828 about Stephen Ward introducing her 493 00:28:44,830 --> 00:28:46,508 to Mr Profumo? 494 00:28:46,510 --> 00:28:48,190 Or to other men? 495 00:28:50,630 --> 00:28:52,390 Why should I help you out? 496 00:28:53,390 --> 00:28:56,948 '58, I was in a coma after you all worked me over, 497 00:28:56,950 --> 00:29:00,068 then you do me for assaulting a police officer! 498 00:29:00,070 --> 00:29:03,588 You could get a couple of years for assault now, Aloysius. 499 00:29:03,590 --> 00:29:06,268 Christine's had the doctor out, she's in a pretty bad way. 500 00:29:06,270 --> 00:29:08,788 Nasty black eye, bruising to the ribs. 501 00:29:08,790 --> 00:29:11,628 Black eye! I barely touched her! Ask any of them who was there! 502 00:29:11,630 --> 00:29:14,428 Not her friend, she'll lie. The brothers. 503 00:29:14,430 --> 00:29:17,870 The brothers? I thought it was just the girls. 504 00:29:19,110 --> 00:29:22,508 West Indian gents, are they, Lucky? 505 00:29:22,510 --> 00:29:24,948 You'd better give us their names. 506 00:29:24,950 --> 00:29:26,708 I'm not sure of their names, now. 507 00:29:26,710 --> 00:29:28,308 Bollocks you aren't. 508 00:29:28,310 --> 00:29:32,148 Spades sticking together, is it? 509 00:29:32,150 --> 00:29:34,070 We'll see how long that lasts. 510 00:29:49,390 --> 00:29:52,588 KNOCK ON DOOR Christine? 511 00:29:52,590 --> 00:29:55,108 You're not going to let Lucky off, are you, Mr Burrows? 512 00:29:55,110 --> 00:29:56,868 Not again? 513 00:29:56,870 --> 00:29:59,548 Now that's the last thing that we want to happen, Christine, 514 00:29:59,550 --> 00:30:00,904 believe me, but it's going to be 515 00:30:00,944 --> 00:30:02,468 tricky, if these friends of yours 516 00:30:02,470 --> 00:30:05,028 turn up, if they tell a different story 517 00:30:05,030 --> 00:30:07,228 about your black eye. 518 00:30:07,230 --> 00:30:09,430 It was Lucky who punched you? 519 00:30:11,390 --> 00:30:13,188 Ready for action, Chrissie? 520 00:30:13,190 --> 00:30:14,628 Oh. 521 00:30:14,630 --> 00:30:17,028 You going to be long? No, it's fine. 522 00:30:17,030 --> 00:30:19,668 Christine's a busy girl these days. 523 00:30:19,670 --> 00:30:21,828 But for us to charge Lucky for that assault, 524 00:30:21,830 --> 00:30:24,468 it's best if you, er, come in as soon as possible 525 00:30:24,470 --> 00:30:26,308 and sign that statement. 526 00:30:26,310 --> 00:30:29,308 Last thing we want is Lucky getting away with it again. 527 00:30:29,310 --> 00:30:32,068 Of course, whenever you like. 528 00:30:32,070 --> 00:30:33,268 Later today? 529 00:30:33,270 --> 00:30:34,639 Hang on, when are we going to do 530 00:30:34,679 --> 00:30:36,308 this taping for your autobiography? 531 00:30:36,310 --> 00:30:39,588 I thought you said they were expecting me for these photos. 532 00:30:39,590 --> 00:30:41,108 For the film publicity. 533 00:30:41,110 --> 00:30:42,908 Oh, yeah. 534 00:30:42,910 --> 00:30:44,508 Can't keep up, me. 535 00:30:44,510 --> 00:30:46,470 You'd better get a move on, hadn't you? 536 00:30:47,990 --> 00:30:49,988 Sure you don't want to see me now, Mr Burrows? 537 00:30:49,990 --> 00:30:51,468 No, you get on. 538 00:30:51,470 --> 00:30:54,988 And don't worry, Christine, as long as your story holds up, 539 00:30:54,990 --> 00:30:58,348 Lucky's not going to be bothering you again. 540 00:30:58,350 --> 00:31:00,588 We'll make sure of that. 541 00:31:00,590 --> 00:31:01,950 Thanks. 542 00:31:23,470 --> 00:31:25,508 Ah, Lady Addenhall. I'm sorry about the appointment... 543 00:31:25,510 --> 00:31:27,748 Of course, not at all. There were no trains... 544 00:31:27,750 --> 00:31:29,988 I know how unreliable the trains can be. 545 00:31:29,990 --> 00:31:31,548 I shan't be able to get to you. 546 00:31:31,550 --> 00:31:32,769 Well, perhaps we can make an 547 00:31:32,809 --> 00:31:34,428 appointment for later in the week? 548 00:31:34,430 --> 00:31:37,108 Or even today, if... if you manage to get a later train. 549 00:31:37,110 --> 00:31:40,148 I-I-I think I can squeeze you in. 550 00:31:40,150 --> 00:31:42,259 That's quite all right, my shoulder 551 00:31:42,299 --> 00:31:44,268 is quite recovered, in any case. 552 00:31:44,270 --> 00:31:47,468 Of course, I understand. 553 00:31:47,470 --> 00:31:49,668 I'll telephone if I need to see you again. 554 00:31:49,670 --> 00:31:51,215 Well, I am glad to hear the 555 00:31:51,255 --> 00:31:53,428 shoulder is feeling so much better. 556 00:31:53,430 --> 00:31:54,830 Goodbye, Dr Ward. 557 00:32:35,350 --> 00:32:36,990 Do take a seat. 558 00:32:39,430 --> 00:32:41,110 It's, er, it's good of you to see 559 00:32:41,150 --> 00:32:42,668 me, I know you're a busy man. 560 00:32:42,670 --> 00:32:44,030 Not at all, Dr Ward. 561 00:32:45,270 --> 00:32:47,203 But I'm not entirely clear what 562 00:32:47,243 --> 00:32:49,470 it is you think I can do for you. 563 00:32:53,190 --> 00:32:54,910 Well... 564 00:32:58,710 --> 00:33:01,034 The police appear to be set on 565 00:33:01,074 --> 00:33:04,068 finding something to charge me with, 566 00:33:04,070 --> 00:33:08,708 and it's causing me a great deal of inconvenience. 567 00:33:08,710 --> 00:33:12,348 They're asking my clients the most objectionable questions. 568 00:33:12,350 --> 00:33:15,348 Forgive me, I don't see how the government comes into this. 569 00:33:15,350 --> 00:33:18,228 Well, it's this business with Christine, you see. 570 00:33:18,230 --> 00:33:21,990 Miss Keeler, I mean, and, er, Mr Profumo. 571 00:33:23,150 --> 00:33:28,228 It's difficult because I, er, I don't know how frank 572 00:33:28,230 --> 00:33:30,468 Mr Profumo has been with you. 573 00:33:30,470 --> 00:33:34,148 Mr Profumo's statement to the House is a matter of record. 574 00:33:34,150 --> 00:33:36,188 There was no impropriety. 575 00:33:36,190 --> 00:33:37,428 Of course. 576 00:33:37,430 --> 00:33:39,710 And naturally I've backed him to the hilt. 577 00:33:41,830 --> 00:33:44,468 I just wondered if there was anything that you could do 578 00:33:44,470 --> 00:33:48,108 to get the police to see reason and leave me alone. 579 00:33:48,110 --> 00:33:51,308 The activities of the police are wholly separate 580 00:33:51,310 --> 00:33:54,988 from those of government, Dr Ward. 581 00:33:54,990 --> 00:33:57,228 This isn't Russia! 582 00:33:57,230 --> 00:34:00,108 Look, if the whole story were to come out... 583 00:34:00,110 --> 00:34:02,978 I mean, there are details that 584 00:34:03,018 --> 00:34:06,508 could cause embarrassment at many, 585 00:34:06,510 --> 00:34:10,390 many levels, the security services as well as government. 586 00:34:11,390 --> 00:34:13,988 Is this some kind of threat? 587 00:34:13,990 --> 00:34:16,228 No, not in the slightest. 588 00:34:16,230 --> 00:34:18,988 It's just that I, er, I just wondered 589 00:34:18,990 --> 00:34:22,908 if there was anything that could... 590 00:34:22,910 --> 00:34:25,411 ..that you could do, or the Home 591 00:34:25,451 --> 00:34:28,310 Secretary, to call the police off. 592 00:34:30,910 --> 00:34:33,230 Well, as I say... 593 00:34:35,350 --> 00:34:36,950 ..no. 594 00:34:49,750 --> 00:34:50,988 It's just 595 00:34:50,990 --> 00:34:53,100 I don't see how I'm meant to make a 596 00:34:53,140 --> 00:34:55,110 living if it continues, you see. 597 00:34:56,310 --> 00:34:59,788 I'm awfully sorry I can't be of more help to you. 598 00:34:59,790 --> 00:35:01,748 It's very common. 599 00:35:01,750 --> 00:35:03,692 People think politicians have far 600 00:35:03,732 --> 00:35:05,830 more influence than we actually do. 601 00:35:22,190 --> 00:35:23,670 Odd fellow. 602 00:35:28,830 --> 00:35:32,710 Make sure I get a transcript, once you've run it past Hollis. 603 00:35:40,030 --> 00:35:44,508 ..there are details that could cause embarrassment at many, 604 00:35:44,510 --> 00:35:49,308 many levels, the security services as well as government. 605 00:35:49,310 --> 00:35:51,470 Is this some kind of threat? 606 00:35:55,270 --> 00:35:57,588 Hello? Leconfield House... 607 00:35:57,590 --> 00:36:00,354 Hello, yes, I would like to speak 608 00:36:00,394 --> 00:36:02,950 to Mr Woods, please, room 323. 609 00:36:05,030 --> 00:36:06,988 Hello? 610 00:36:06,990 --> 00:36:10,190 I'm afraid there's no-one of that name working here. 611 00:36:11,190 --> 00:36:14,230 Ah. Er, perhaps... 612 00:36:16,150 --> 00:36:17,548 Sir? 613 00:36:17,550 --> 00:36:20,308 Oh, that was the name I was given, you see. 614 00:36:20,310 --> 00:36:21,568 Perhaps you could put me through 615 00:36:21,608 --> 00:36:23,068 to whoever's in that office, then, 616 00:36:23,070 --> 00:36:25,470 room 323. 617 00:36:26,910 --> 00:36:29,068 There is no room 323. 618 00:36:29,070 --> 00:36:32,228 I'm sorry, sir, perhaps you have the wrong number? 619 00:36:32,230 --> 00:36:34,070 SHE HANGS UP 620 00:36:47,150 --> 00:36:48,868 Driving without a licence. 621 00:36:48,870 --> 00:36:50,308 Forgery of a licence. 622 00:36:50,310 --> 00:36:51,748 You wouldn't. 623 00:36:51,750 --> 00:36:55,068 How did you come to have a dodgy licence, Mandy? 624 00:36:55,070 --> 00:36:57,188 Peter sorted it out for me, 625 00:36:57,190 --> 00:36:59,108 when he gave me the car for my 17th. 626 00:36:59,110 --> 00:37:02,308 The late Peter Rachman provided you with a forged licence? 627 00:37:02,310 --> 00:37:04,028 Well, he said it was kosher. 628 00:37:04,030 --> 00:37:06,590 Yeah, about as kosher as a bacon sandwich. 629 00:37:12,390 --> 00:37:15,830 I believe her, about Rachman. 630 00:37:17,190 --> 00:37:18,388 All right. 631 00:37:18,390 --> 00:37:20,148 But there's still driving without a licence. 632 00:37:20,150 --> 00:37:21,948 We can't let that go. 633 00:37:21,950 --> 00:37:24,268 Tell us about Stephen, Mandy. 634 00:37:24,270 --> 00:37:27,188 The men he introduced you to. 635 00:37:27,190 --> 00:37:29,028 I want a solicitor. 636 00:37:29,030 --> 00:37:31,628 I'm meant to be going on holiday. 637 00:37:31,630 --> 00:37:33,148 That's a shame. 638 00:37:33,150 --> 00:37:36,308 There's a terrible backlog at the Magistrates' Court. 639 00:37:36,310 --> 00:37:38,668 Hope you packed a toothbrush, Mandy. 640 00:37:38,670 --> 00:37:39,828 You wouldn't. 641 00:37:39,830 --> 00:37:42,228 It might be a week or so before your case comes up. 642 00:37:42,230 --> 00:37:43,750 You bastards! 643 00:37:57,790 --> 00:37:59,708 MANDY SHRIEKS 644 00:37:59,710 --> 00:38:01,270 In you go. 645 00:38:19,990 --> 00:38:21,948 Ta. You got change? 646 00:38:21,950 --> 00:38:23,708 Oh, I thought it was a tip. 647 00:38:23,710 --> 00:38:25,190 I was going to put the flags out. 648 00:38:26,270 --> 00:38:28,230 Day I get a tip from a copper. 649 00:38:30,870 --> 00:38:32,588 Is that meant to be you? 650 00:38:32,590 --> 00:38:34,630 Can you tell? 651 00:38:58,670 --> 00:39:02,348 Is Mandy all right? They said she's not allowed any visitors. 652 00:39:02,350 --> 00:39:03,788 She's fit as a fiddle! 653 00:39:03,790 --> 00:39:05,708 She's only on remand, till her case is heard. 654 00:39:05,710 --> 00:39:08,148 Here, let me. 655 00:39:08,150 --> 00:39:09,988 Ta. 656 00:39:09,990 --> 00:39:12,228 You're looking well, Christine. 657 00:39:12,230 --> 00:39:14,068 Sleeping better, aren't I, 658 00:39:14,070 --> 00:39:16,588 now I know Lucky's not going to come after me? 659 00:39:16,590 --> 00:39:18,148 Nothing to worry about, but 660 00:39:18,150 --> 00:39:19,649 we've got the names of the blokes 661 00:39:19,689 --> 00:39:21,228 Lucky says were there that night. 662 00:39:21,230 --> 00:39:23,228 Fenton and Camacchio. 663 00:39:23,230 --> 00:39:27,108 Still, we've had no luck finding 'em so far. 664 00:39:27,110 --> 00:39:29,268 I'm not surprised. 665 00:39:29,270 --> 00:39:32,148 Since they're figments of his imagination. Yeah. 666 00:39:32,150 --> 00:39:35,230 Would be a great shame if Lucky got off again. 667 00:39:37,310 --> 00:39:39,668 Chief Inspector Herbert would like another word with you 668 00:39:39,670 --> 00:39:41,748 about Stephen Ward. 669 00:39:41,750 --> 00:39:44,828 You going to lock me in Holloway too? 670 00:39:44,830 --> 00:39:46,470 You free now? 671 00:39:57,630 --> 00:39:59,828 Ronna, are you all right? 672 00:39:59,830 --> 00:40:01,670 Do I fucking look all right? 673 00:40:04,350 --> 00:40:06,350 Christine? 674 00:40:11,430 --> 00:40:13,588 I'll do my best. 675 00:40:13,590 --> 00:40:15,610 I want to help you, I do, but I'm 676 00:40:15,650 --> 00:40:17,588 not going to lie about Stephen. 677 00:40:17,590 --> 00:40:20,628 I don't see why not. You've lied about everything else. 678 00:40:20,630 --> 00:40:22,788 We never wanted you to lie, Christine. 679 00:40:22,790 --> 00:40:25,668 It's like with Lucky, we listened to what you had to say. 680 00:40:25,670 --> 00:40:27,548 And that's turned out tickety-boo. 681 00:40:27,550 --> 00:40:30,070 Well, fingers crossed. 682 00:40:31,270 --> 00:40:33,908 You do still want to see him put away, yeah? 683 00:40:33,910 --> 00:40:35,190 Course I do. 684 00:40:36,310 --> 00:40:39,308 More than anything in the world. Right. 685 00:40:39,310 --> 00:40:42,228 Let's just go through everything with you and Stephen again. 686 00:40:42,230 --> 00:40:44,830 From when you moved in to Wimpole Mews. 687 00:40:50,310 --> 00:40:51,590 Size? 688 00:40:53,030 --> 00:40:54,908 Average. 689 00:40:54,910 --> 00:40:57,068 Not circumcised. 690 00:40:57,070 --> 00:41:01,108 Oh, and...? 691 00:41:01,110 --> 00:41:03,788 He tried using his mouth on me. 692 00:41:03,790 --> 00:41:05,908 I didn't like it. 693 00:41:05,910 --> 00:41:08,348 I didn't! 694 00:41:08,350 --> 00:41:10,988 You're so warped. 695 00:41:10,990 --> 00:41:12,868 Why do you always want to hear about it? 696 00:41:12,870 --> 00:41:14,588 Next best thing to watching. 697 00:41:14,590 --> 00:41:16,188 Oh, God. 698 00:41:16,190 --> 00:41:18,470 Well, you've done enough of that. 699 00:41:21,510 --> 00:41:22,830 While I've got it... 700 00:41:24,590 --> 00:41:26,590 For the phone bill. 701 00:41:33,990 --> 00:41:37,988 One day, none of us will be ashamed of sex, 702 00:41:37,990 --> 00:41:40,230 and the world will be a better place. 703 00:41:41,310 --> 00:41:44,150 But if no-one was ashamed... 704 00:41:45,510 --> 00:41:47,470 ..would you get as excited? 705 00:41:51,270 --> 00:41:53,828 Do you know, sometimes I think you're much brighter 706 00:41:53,830 --> 00:41:55,508 than I give you credit for. 707 00:41:55,510 --> 00:41:56,790 Piss off! 708 00:42:01,350 --> 00:42:03,230 Aren't you meant to be seeing your mum? 709 00:42:15,710 --> 00:42:18,828 Dear Mr Brooke, I have lived and practised as an osteopath... 710 00:42:18,830 --> 00:42:21,668 Dear Mr Wilson, recently there was a great deal of publicity 711 00:42:21,670 --> 00:42:24,148 over the attempted shooting of Christine Keeler... 712 00:42:24,150 --> 00:42:26,668 Dear Sir Wakefield, it has come to my notice that 713 00:42:26,670 --> 00:42:29,748 the Marylebone police are questioning my patients and friends... 714 00:42:29,750 --> 00:42:32,108 The efforts to conceal the true relationship 715 00:42:32,110 --> 00:42:34,108 between Miss Keeler and Mr Profumo... 716 00:42:34,110 --> 00:42:37,308 This inquiry has been going on day after day for weeks. 717 00:42:37,310 --> 00:42:39,788 I will endure this persecution no longer. 718 00:42:39,790 --> 00:42:42,068 I intend to make a statement to the press about this matter. 719 00:42:42,070 --> 00:42:44,828 Yours sincerely, Stephen Ward. 720 00:42:44,830 --> 00:42:46,950 CRASHING 721 00:42:48,910 --> 00:42:50,110 Hello? 722 00:43:03,470 --> 00:43:05,708 Oh, for Christ's sake! 723 00:43:05,710 --> 00:43:07,990 Have some common decency, man! 724 00:43:23,230 --> 00:43:24,590 Darling! 725 00:43:27,230 --> 00:43:29,190 Let's get you home. 726 00:43:33,510 --> 00:43:36,070 Fuck a fucking duck. 727 00:43:40,470 --> 00:43:42,428 You going to say that's forged now? 728 00:43:42,430 --> 00:43:45,108 We can't have you skipping the country. 729 00:43:45,110 --> 00:43:46,988 I'm not skipping the country. 730 00:43:46,990 --> 00:43:49,108 I'm going on holiday! 731 00:43:49,110 --> 00:43:52,228 Well, it's obviously a misunderstanding. 732 00:43:52,230 --> 00:43:53,988 Peter rented a telly for me 733 00:43:53,990 --> 00:43:56,708 and since he died, nobody picked up the bill, that's all. 734 00:43:56,710 --> 00:43:58,687 Well, it's your name on the rental 735 00:43:58,727 --> 00:44:00,628 agreement, Mandy, not Rachman's. 736 00:44:00,630 --> 00:44:03,148 You're the one in arrears. 737 00:44:03,150 --> 00:44:05,990 You can't go after me for a poxy TV set now! 738 00:44:07,390 --> 00:44:10,870 If you've broken the law, you've broken the law. 739 00:44:15,750 --> 00:44:17,310 Please, Inspector. 740 00:44:19,350 --> 00:44:22,190 You can't put me back in Holloway again. 741 00:44:28,230 --> 00:44:29,990 Tell us about Stephen. 742 00:44:53,150 --> 00:44:55,150 Far from the madding crowd. 743 00:45:04,790 --> 00:45:07,188 Right. 744 00:45:07,190 --> 00:45:08,350 Drink in the bar? 745 00:45:10,790 --> 00:45:12,350 Room service, I think. 746 00:45:14,470 --> 00:45:17,508 Champagne, 747 00:45:17,510 --> 00:45:19,190 very cold. 748 00:45:28,510 --> 00:45:32,588 Dr Ward has been a busy man! Mr Wilson's read his letter. 749 00:45:32,590 --> 00:45:35,508 Has the Prime Minister opened his yet? 750 00:45:35,510 --> 00:45:38,908 Or maybe you should, er, warn his doctor to be on hand, 751 00:45:38,910 --> 00:45:41,988 in case the shock is too much for him, 752 00:45:41,990 --> 00:45:45,990 hearing Profumo's been lying through his teeth! 753 00:45:47,390 --> 00:45:49,430 PHONE RINGS 754 00:46:06,390 --> 00:46:07,748 Pronto. 755 00:46:07,750 --> 00:46:11,268 Jack, Martin here. Look, I'm sorry to do this, 756 00:46:11,270 --> 00:46:14,228 but you're going to have to cut short your trip and come back to London. 757 00:46:14,230 --> 00:46:17,028 It's the PM, he wants to see you. 758 00:46:17,030 --> 00:46:18,388 Urgently. 759 00:46:18,390 --> 00:46:22,708 This chap Ward's been stirring the pot, I'm afraid. 760 00:46:22,710 --> 00:46:24,108 You'd think the Prime Minister could 761 00:46:24,148 --> 00:46:25,508 wait a couple more days to see me. 762 00:46:25,510 --> 00:46:27,668 It's ridiculous. 763 00:46:27,670 --> 00:46:29,268 Bloody ridiculous! 764 00:46:29,270 --> 00:46:32,508 To have to go through the whole infernal rigmarole again. 765 00:46:32,510 --> 00:46:35,428 If they're trying to push me out, they picked the wrong man. 766 00:46:35,430 --> 00:46:37,828 The party's in a sorry state without me. 767 00:46:37,830 --> 00:46:40,068 Who are they going to turn to? Douglas-Home? 768 00:46:40,070 --> 00:46:42,268 Jack, enough. 769 00:46:42,270 --> 00:46:44,348 Enough. 770 00:46:44,350 --> 00:46:46,828 You're like a little boy caught with his hand in the jam jar. 771 00:46:46,830 --> 00:46:47,948 The more you're cornered, 772 00:46:47,950 --> 00:46:50,588 the more you convince yourself you've done nothing wrong. 773 00:46:50,590 --> 00:46:52,551 Please don't insult my intelligence, 774 00:46:52,591 --> 00:46:54,430 I don't care about anyone else's. 775 00:46:58,230 --> 00:47:00,470 You've had a good run, darling. 776 00:47:01,510 --> 00:47:03,470 It's time to face the music. 777 00:47:06,190 --> 00:47:09,270 It's not cowardice, it's common sense. 778 00:47:10,830 --> 00:47:13,990 And kindness, to David and me. 779 00:47:17,670 --> 00:47:20,588 It'll only get worse, you know. 780 00:47:20,590 --> 00:47:22,308 It couldn't possibly get much worse. 781 00:47:22,310 --> 00:47:24,110 I dare say it can. 782 00:47:46,470 --> 00:47:48,870 I hope she was worth it. 783 00:47:58,310 --> 00:48:01,388 ON RADIO: The Secretary of State for War, John Profumo, 784 00:48:01,390 --> 00:48:03,868 has tended his resignation to the Prime Minister. 785 00:48:03,870 --> 00:48:05,468 In a letter to Mr Macmillan, 786 00:48:05,470 --> 00:48:07,828 Mr Profumo admitted lying to the House of Commons 787 00:48:07,830 --> 00:48:09,628 in a personal statement 788 00:48:09,630 --> 00:48:11,908 in which he denied any impropriety 789 00:48:11,910 --> 00:48:14,988 with the 21-year-old model Christine Keeler. 790 00:48:14,990 --> 00:48:18,108 The Prime Minister has accepted Mr Profumo's resignation 791 00:48:18,110 --> 00:48:21,548 with immediate effect, describing it as a great tragedy 792 00:48:21,550 --> 00:48:26,188 for Mr Profumo himself as well as for his family and friends. 793 00:48:26,190 --> 00:48:30,348 Mr Profumo has now admitted to an association with Miss Keeler, 794 00:48:30,350 --> 00:48:33,748 after first meeting her at Lord Astor's Cliveden estate 795 00:48:33,750 --> 00:48:36,108 in the summer of 1961. 796 00:48:36,110 --> 00:48:38,708 Although Mr Profumo has declined to comment, 797 00:48:38,710 --> 00:48:40,668 sources in government have said 798 00:48:40,670 --> 00:48:43,148 that a thorough investigation will be instigated. 799 00:48:43,150 --> 00:48:44,788 And in related news, 800 00:48:44,790 --> 00:48:47,668 Miss Keeler is due to appear at the Old Bailey today 801 00:48:47,670 --> 00:48:51,228 as a prosecution witness in the trial of Aloysius Gordon, 802 00:48:51,230 --> 00:48:55,030 who is accused of assaulting her in April of this year. 803 00:49:01,030 --> 00:49:04,310 The Prosecution calls Christine Margaret Keeler. 804 00:49:06,350 --> 00:49:09,550 Think carefully about what you're saying, Christine. 805 00:49:20,350 --> 00:49:21,508 BANGS GAVEL 806 00:49:21,510 --> 00:49:24,388 Quiet, please. 807 00:49:24,390 --> 00:49:27,348 Miss Keeler, was there anyone else present 808 00:49:27,350 --> 00:49:30,788 when Mr Gordon attempted to speak to you outside your flat? 809 00:49:30,790 --> 00:49:32,870 Yes, my friend Paula. 810 00:49:36,230 --> 00:49:38,310 No-one else was with you? 811 00:49:40,230 --> 00:49:41,708 No, that's right. 812 00:49:41,710 --> 00:49:43,308 That's a lie! 813 00:49:43,310 --> 00:49:44,690 She been lying ever since she come 814 00:49:44,730 --> 00:49:46,028 to the Grove with Stephen Ward. 815 00:49:46,030 --> 00:49:47,228 Ask her! 816 00:49:47,230 --> 00:49:49,548 Did she want me to find a girl to make a foursome? 817 00:49:49,550 --> 00:49:51,548 Be quiet, Mr Gordon, for the last time, 818 00:49:51,550 --> 00:49:53,188 or I'll have you removed from court. 819 00:49:53,190 --> 00:49:54,733 And I don't want him as my brief no 820 00:49:54,773 --> 00:49:56,268 more, he won't put the questions. 821 00:49:56,270 --> 00:49:57,468 What is it he's saying? 822 00:49:57,470 --> 00:50:00,268 The defendant wants to conduct his own defence. 823 00:50:00,270 --> 00:50:02,228 I've tried to dissuade him, m'lud. 824 00:50:02,230 --> 00:50:04,108 Is this true, Mr Gordon? 825 00:50:04,110 --> 00:50:05,948 Yes, Your Honour. Thank you for listening to me. 826 00:50:05,950 --> 00:50:07,708 I said this morning I didn't want Mr De Ville. 827 00:50:07,710 --> 00:50:09,268 He won't call my witnesses. 828 00:50:09,270 --> 00:50:10,708 Which witnesses are these? 829 00:50:10,710 --> 00:50:14,028 Mr Profumo, Your Honour, Stephen Ward... 830 00:50:14,030 --> 00:50:15,428 Is he allowed to do that? 831 00:50:15,430 --> 00:50:18,468 ..Mandy Rice-Davies, Pete Camacchio and Truello Fenton. 832 00:50:18,470 --> 00:50:20,308 Truello sometimes goes by Watt. 833 00:50:20,310 --> 00:50:22,548 Those two know what went on. 834 00:50:22,550 --> 00:50:25,070 I didn't give Christine no black eye! 835 00:50:27,630 --> 00:50:29,828 Chrissie? 836 00:50:29,830 --> 00:50:32,148 I can't breathe! I can't get my breath properly. 837 00:50:32,150 --> 00:50:35,068 Hey, in and out, in and out. 838 00:50:35,070 --> 00:50:37,708 Can he really call Camacchio and Watt? 839 00:50:37,710 --> 00:50:40,628 What'll happen now I've said it was just Paula and me? 840 00:50:40,630 --> 00:50:42,668 The judge, he might want us to have a go. 841 00:50:42,670 --> 00:50:44,508 But finding them's another matter. 842 00:50:44,510 --> 00:50:46,148 Don't worry, Chrissie. 843 00:50:46,150 --> 00:50:49,510 You can trust me. Yeah? You know you can. 844 00:50:50,750 --> 00:50:53,108 Here's a little secret. 845 00:50:53,110 --> 00:50:56,068 We've got Camacchio in custody. 846 00:50:56,070 --> 00:50:57,788 Safe and sound. 847 00:50:57,790 --> 00:51:02,188 He won't be coming anywhere near this courtroom. 848 00:51:02,190 --> 00:51:04,830 I told you, we'll look after you. 849 00:51:05,870 --> 00:51:08,908 Yeah, yeah. Good girl. 850 00:51:08,910 --> 00:51:10,350 All rise. 851 00:51:23,590 --> 00:51:25,430 Mr Gordon, please stand. 852 00:51:26,630 --> 00:51:28,628 Aloysius Gor... 853 00:51:28,630 --> 00:51:31,428 Can I just say one more thing, Your Honour? 854 00:51:31,430 --> 00:51:35,828 I just want to say that Christine is in my heart... 855 00:51:35,830 --> 00:51:37,268 That's quite enough! 856 00:51:37,270 --> 00:51:40,868 Aloysius Gordon, you have been found guilty of assault 857 00:51:40,870 --> 00:51:43,628 with intent to cause grievous bodily harm. 858 00:51:43,630 --> 00:51:45,668 In accordance with the charge, 859 00:51:45,670 --> 00:51:50,828 I sentence you to three years at Her Majesty's pleasure. 860 00:51:50,830 --> 00:51:52,470 Well done, Chris. 861 00:51:54,630 --> 00:51:56,388 You the liar. 862 00:51:56,390 --> 00:51:58,108 You the liar. 863 00:51:58,110 --> 00:52:00,588 Hey, that's it. 864 00:52:00,590 --> 00:52:02,068 He's gone. 865 00:52:02,070 --> 00:52:03,668 Thank you. 866 00:52:03,670 --> 00:52:06,268 Well done, Chris. 867 00:52:06,270 --> 00:52:08,188 Now... 868 00:52:08,190 --> 00:52:10,708 You scratch our back. 869 00:52:10,710 --> 00:52:12,550 There's a good girl. 870 00:52:51,190 --> 00:52:54,310 So, here we are again. 871 00:52:55,350 --> 00:52:58,468 "This doctor would also give me money, between 15 and �25, 872 00:52:58,470 --> 00:52:59,988 "which he would leave on the dressing table 873 00:52:59,990 --> 00:53:02,308 "or some other location in the room. 874 00:53:02,310 --> 00:53:05,828 "We had intercourse around five times over the course of a few weeks. 875 00:53:05,830 --> 00:53:07,788 "The total payments were around �100... 876 00:53:07,790 --> 00:53:09,868 "After the relationship with Mr Profumo, 877 00:53:09,870 --> 00:53:11,308 "I stayed living at Wimpole Mews 878 00:53:11,310 --> 00:53:13,348 "and met other individuals through Dr Ward. 879 00:53:13,350 --> 00:53:15,748 "I also introduced young women who I met through Murray's Club 880 00:53:15,750 --> 00:53:16,788 "and modelling... 881 00:53:16,790 --> 00:53:19,108 "Gave the defendant money for rent and food 882 00:53:19,110 --> 00:53:21,230 "and around �25." 883 00:53:52,990 --> 00:53:54,550 Good girl, Christine. 884 00:53:59,670 --> 00:54:01,670 Go on, show us again. 885 00:54:04,350 --> 00:54:06,108 Do you have to do the face? 886 00:54:06,110 --> 00:54:08,948 Oh, piss off. That is the proper way, I promise. 887 00:54:08,950 --> 00:54:10,196 And to think that I've been getting 888 00:54:10,236 --> 00:54:11,308 out of sports cars for years, 889 00:54:11,310 --> 00:54:13,068 entirely self-taught. 890 00:54:13,070 --> 00:54:14,823 Go on, then, show us how it's 891 00:54:14,863 --> 00:54:17,028 done, if you're so bloody clever! 892 00:54:17,030 --> 00:54:18,710 HE CLEARS HIS THROAT 893 00:54:22,590 --> 00:54:24,668 The trick is to keep your legs together. 894 00:54:24,670 --> 00:54:25,985 There's a challenge for you, little 895 00:54:26,025 --> 00:54:27,268 baby, you can never go too long. 896 00:54:27,270 --> 00:54:28,990 Shut up! 897 00:54:30,230 --> 00:54:33,670 OK. And one, two, three. 898 00:54:53,070 --> 00:54:54,950 Morning, Stephen. 899 00:54:56,870 --> 00:54:58,590 Good morning. 900 00:54:59,790 --> 00:55:02,030 Do you mind if I lock up, Detective Sergeant? 901 00:55:15,790 --> 00:55:18,308 Stephen Ward, I'm arresting you for living wholly or in part 902 00:55:18,310 --> 00:55:21,988 on the immoral earnings of prostitution, on diverse dates 903 00:55:21,990 --> 00:55:24,470 since 1st January, 1961. 904 00:55:27,350 --> 00:55:29,948 Oh, my God, how dreadful! 905 00:55:29,950 --> 00:55:31,908 You do not have to say anything, but anything you do say 906 00:55:31,910 --> 00:55:34,310 may be used in evidence against you. 907 00:55:36,990 --> 00:55:39,070 Right you are. 908 00:55:48,710 --> 00:55:51,590 You do realise no-one will come forward to say it's true. 909 00:56:05,310 --> 00:56:08,148 So what's it like, being Christine Keeler? 910 00:56:08,150 --> 00:56:11,148 Do you see yourself as a femme fatale? 911 00:56:11,150 --> 00:56:14,108 Femme fatale, what's that? 912 00:56:14,110 --> 00:56:19,188 A fatal woman - someone who lures men to their doom. 913 00:56:19,190 --> 00:56:22,748 That's a bit dramatic. 914 00:56:22,750 --> 00:56:25,050 Just an ordinary girl who happened 915 00:56:25,090 --> 00:56:26,828 to be in the right place, 916 00:56:26,830 --> 00:56:30,868 or the wrong place, at a certain time, that's all. 917 00:56:30,870 --> 00:56:35,868 You don't see yourself as this sexy, dangerous girl? 918 00:56:35,870 --> 00:56:38,588 Not really, no. 919 00:56:38,590 --> 00:56:41,828 I mean, if that's how people see me... 920 00:56:41,830 --> 00:56:44,948 Are you saying I'm dangerous because I'm sexy? 921 00:56:44,950 --> 00:56:47,036 Like they're the same thing? You're 922 00:56:47,076 --> 00:56:48,788 definitely sexy, sweetheart. 923 00:56:48,790 --> 00:56:51,748 Are you dangerous? 924 00:56:51,750 --> 00:56:55,188 Mr Profumo would say you are. 925 00:56:55,190 --> 00:56:59,670 John Edgecombe. Lucky, for sure. 926 00:57:02,310 --> 00:57:05,470 And now Stephen Ward. 927 00:57:08,310 --> 00:57:12,428 I suppose the thing about me is, 928 00:57:12,430 --> 00:57:16,068 you can't really tell me what to do. 929 00:57:16,070 --> 00:57:18,628 It makes me wild. 930 00:57:18,630 --> 00:57:21,150 Then you have to watch out. 931 00:57:23,190 --> 00:57:27,188 Well, we've been warned! 932 00:57:27,190 --> 00:57:29,348 I'm not in the mood, Paul. Hey, what you doing? 933 00:57:29,350 --> 00:57:31,108 I said I'm not in the mood. Christine, love... 934 00:57:31,110 --> 00:57:32,708 You don't get it, do you? 935 00:57:32,710 --> 00:57:36,148 I don't want to do this any more. 936 00:57:36,150 --> 00:57:38,548 You're fired, actually. Go on, get out! 937 00:57:38,550 --> 00:57:41,428 You're being a bit crazy, love! Maybe I am. 938 00:57:41,430 --> 00:57:44,948 Maybe I'm really dangerous! 939 00:57:44,950 --> 00:57:47,310 Go on, piss off! 940 00:57:49,750 --> 00:57:51,948 Fine. 941 00:57:51,950 --> 00:57:54,030 Fine. 942 00:57:56,590 --> 00:57:58,350 Agh! 943 00:58:07,590 --> 00:58:10,630 CHRISTINE SCREAMS WILDLY 944 00:58:21,230 --> 00:58:23,870 CHRISTINE SOBS 68106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.