All language subtitles for The Romeo Section S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:01,832 Previously, on The Romeo Section... 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,201 The police say that your son 3 00:00:04,236 --> 00:00:05,765 was a strong believer in the jihad. 4 00:00:05,818 --> 00:00:07,271 I told them, if Khalil did this, 5 00:00:07,305 --> 00:00:08,806 he could not have done this on his own. 6 00:00:08,840 --> 00:00:09,874 He's never had a run-in with the law, 7 00:00:09,908 --> 00:00:11,776 he's never been on anybody's list... 8 00:00:11,810 --> 00:00:13,444 Fergie. 9 00:00:13,478 --> 00:00:14,378 How'd you know him? 10 00:00:14,413 --> 00:00:15,646 He was my informant. 11 00:00:15,681 --> 00:00:17,415 Drug squad? 12 00:00:17,449 --> 00:00:18,749 I'm not interested in being a rat. 13 00:00:18,784 --> 00:00:20,184 Welcome to the neighbourhood. 14 00:00:20,218 --> 00:00:21,318 Andre wants to meet you. 15 00:00:21,353 --> 00:00:22,586 I see you in Bennie's spot. 16 00:00:22,621 --> 00:00:23,821 I see you with Bennie's girl. 17 00:00:23,855 --> 00:00:26,390 I see you making money on Bennie's number. 18 00:00:26,425 --> 00:00:28,793 He's putting the squeeze on us for Bennie's debt. 19 00:00:28,827 --> 00:00:30,361 Handle with care. 20 00:00:31,496 --> 00:00:33,230 Where the fuck are you going? 21 00:00:34,299 --> 00:00:36,567 I can tell you who's pulling all the strings 22 00:00:36,601 --> 00:00:37,835 behind this whole operation. 23 00:00:37,869 --> 00:00:39,503 Were you Mustapha's handler? 24 00:00:39,538 --> 00:00:40,671 Christ. 25 00:00:40,706 --> 00:00:43,908 They're gonna call this a suicide. 26 00:00:45,707 --> 00:00:48,979 S02E04 Seeds of War 27 00:00:49,441 --> 00:00:53,135 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 28 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:10,202 --> 00:01:11,469 No. 30 00:01:11,503 --> 00:01:12,803 Wake up. 31 00:01:14,606 --> 00:01:16,373 Your father's coming back. 32 00:01:16,408 --> 00:01:18,876 Hurry up. Go. 33 00:01:28,814 --> 00:01:30,265 Emperor... 34 00:01:31,323 --> 00:01:33,991 Why are you dressed in those rags? 35 00:01:35,260 --> 00:01:37,428 And... What a smell! 36 00:01:37,462 --> 00:01:39,730 I spent the last week living like a beggar. 37 00:01:40,866 --> 00:01:42,900 I've seen and heard for myself. 38 00:01:42,934 --> 00:01:45,336 Opium is everywhere, 39 00:01:45,370 --> 00:01:48,272 and now there is worry that it will become scarce. 40 00:01:48,306 --> 00:01:50,307 They are willing to kill over it. 41 00:01:50,342 --> 00:01:51,675 In return for what? 42 00:01:51,710 --> 00:01:54,296 To smoke opium and grow rich. 43 00:01:54,980 --> 00:01:57,248 For the illusion of prosperity. 44 00:01:57,282 --> 00:01:59,283 It makes me weep. 45 00:02:00,318 --> 00:02:02,353 I'll pour you a bath. 46 00:02:12,430 --> 00:02:15,966 Opium is the only thing people talk about in the market. 47 00:02:16,001 --> 00:02:19,670 The merchants are afraid you will seize it all. 48 00:02:19,704 --> 00:02:22,740 That is exactly what I intend to do. 49 00:02:22,774 --> 00:02:26,443 But that is only between you and I. 50 00:02:27,612 --> 00:02:29,413 You think it wise? 51 00:02:29,447 --> 00:02:31,582 What else can I do? 52 00:02:31,616 --> 00:02:34,652 The merchants talk about raising their own armies. 53 00:02:34,686 --> 00:02:36,487 They think it is time 54 00:02:36,521 --> 00:02:38,923 we allow foreign traders into the country... 55 00:02:38,957 --> 00:02:41,725 to create desire for things we do not need. 56 00:02:41,760 --> 00:02:43,460 Perhaps... 57 00:02:43,495 --> 00:02:46,564 it is better to spread a rumour 58 00:02:46,598 --> 00:02:49,733 that you are negotiating with the Europeans 59 00:02:49,768 --> 00:02:52,703 and, in exchange for a small tax, 60 00:02:52,737 --> 00:02:55,606 the Emperor will allow opium to be traded. 61 00:02:57,609 --> 00:02:59,777 You're very clever, Fan Fan. 62 00:02:59,811 --> 00:03:02,313 I will give that some thought. 63 00:03:03,415 --> 00:03:05,616 Close your eyes. 64 00:03:05,650 --> 00:03:08,586 Think of nothing. 65 00:03:10,422 --> 00:03:11,522 We need to expand 66 00:03:11,556 --> 00:03:14,525 the parameters of the investigation. 67 00:03:14,559 --> 00:03:15,559 I think it's time we start 68 00:03:15,594 --> 00:03:17,795 focusing on the members of the Commission. 69 00:03:18,830 --> 00:03:20,495 Look at the background on some of these characters. 70 00:03:20,640 --> 00:03:23,634 Ex-federal police, ex-intelligence, ex-FIS... 71 00:03:23,668 --> 00:03:24,635 don't know that one. 72 00:03:24,669 --> 00:03:25,870 That's a judge. 73 00:03:25,904 --> 00:03:28,639 And an ex-attorney general. 74 00:03:28,673 --> 00:03:30,007 There's a tanker truck full of bullshit 75 00:03:30,041 --> 00:03:31,442 overturned on the highway, 76 00:03:31,476 --> 00:03:32,776 and it's on fire. 77 00:03:32,811 --> 00:03:35,479 So they bring in the A-team to spray it down. 78 00:03:35,513 --> 00:03:37,948 Or it's just one guy steering the others. 79 00:03:37,983 --> 00:03:38,983 Fellow travellers 80 00:03:39,017 --> 00:03:40,317 blindly following the leader. 81 00:03:40,352 --> 00:03:42,820 That's just what we're doing. 82 00:03:42,854 --> 00:03:44,788 Ghost gives you an assignment... 83 00:03:44,823 --> 00:03:46,957 Find out who did what to who, when. 84 00:03:46,992 --> 00:03:49,693 Which we blindly follow. 85 00:03:49,728 --> 00:03:51,962 And what have we accomplished so far? 86 00:03:51,997 --> 00:03:53,330 I'll tell you. 87 00:03:53,365 --> 00:03:54,665 We have flushed out 88 00:03:54,699 --> 00:03:55,966 the one witness who could give us evidence 89 00:03:56,001 --> 00:03:57,034 and gotten him killed. 90 00:03:57,068 --> 00:03:58,903 He got himself killed. 91 00:03:58,937 --> 00:04:00,537 No. It's causal. 92 00:04:00,572 --> 00:04:03,774 We provoked a situation which caused him to die. 93 00:04:03,808 --> 00:04:05,009 The dogs that flush the bird 94 00:04:05,043 --> 00:04:06,810 are as guilty as the hunter. 95 00:04:06,845 --> 00:04:08,913 Maybe we're just a pair of dupes ourselves. 96 00:04:08,947 --> 00:04:11,081 Maybe we are. 97 00:04:12,083 --> 00:04:13,117 Let's go speak to the Detective 98 00:04:13,151 --> 00:04:14,451 and see if we can squeeze 99 00:04:14,486 --> 00:04:15,586 a little more truth out of him. 100 00:04:15,620 --> 00:04:16,987 Go by yourself. 101 00:04:17,022 --> 00:04:18,889 I'm going to see Sonya. 102 00:04:18,924 --> 00:04:20,524 That's going somewhere, is it? 103 00:04:21,726 --> 00:04:22,927 Maybe you'd be okay 104 00:04:22,961 --> 00:04:24,528 with her spending the rest of her life 105 00:04:24,562 --> 00:04:26,096 in a pharmaceutical stupor, 106 00:04:26,131 --> 00:04:27,564 life draining out of her. 107 00:04:27,599 --> 00:04:29,833 She's 20 years old, man! She's a child. 108 00:04:29,868 --> 00:04:30,868 I don't give a shit 109 00:04:30,902 --> 00:04:32,603 if she has evidence for us or not, 110 00:04:32,637 --> 00:04:34,004 but I believe she does. 111 00:04:36,942 --> 00:04:38,642 Did you forget my coffee? 112 00:04:39,041 --> 00:04:40,444 In the car. 113 00:04:42,405 --> 00:04:43,883 How's Don? 114 00:04:44,516 --> 00:04:46,617 Don't start pretending you care. 115 00:04:55,660 --> 00:04:56,727 Sorry, man. 116 00:04:56,761 --> 00:04:58,929 Didn't see you. 117 00:05:10,150 --> 00:05:11,775 You got kids? 118 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 No. 119 00:05:12,844 --> 00:05:14,042 No. 120 00:05:14,879 --> 00:05:18,415 I've got a three-year-old. She means everything to me. 121 00:05:18,450 --> 00:05:19,750 She's got special needs, 122 00:05:19,784 --> 00:05:21,552 probably for the rest of her life. 123 00:05:21,586 --> 00:05:22,953 You understand? 124 00:05:22,988 --> 00:05:25,076 That's a tough spot. 125 00:05:25,557 --> 00:05:27,658 I tried to back away from this thing 126 00:05:27,692 --> 00:05:29,727 the minute I arrived on the scene. 127 00:05:29,761 --> 00:05:30,995 Going along to get along? 128 00:05:31,029 --> 00:05:33,497 For your daughter's sake. 129 00:05:34,699 --> 00:05:36,100 We understand. 130 00:05:36,950 --> 00:05:38,435 No, you don't. 131 00:05:38,470 --> 00:05:40,137 That's fucking clear to me. 132 00:05:40,604 --> 00:05:43,640 Look, I knew this security guy... Kent. 133 00:05:43,675 --> 00:05:45,476 As soon as I saw him on the scene, 134 00:05:45,510 --> 00:05:46,543 and the kid Mohammed, 135 00:05:46,578 --> 00:05:48,612 lying there, dead in the street, 136 00:05:48,646 --> 00:05:50,714 I knew it was a shit-storm. 137 00:05:50,749 --> 00:05:51,949 I didn't want to have anything to do with it. 138 00:05:51,983 --> 00:05:53,784 "Mustapha." Not Mohammed. 139 00:05:53,818 --> 00:05:55,953 Where did you know him from? 140 00:05:55,987 --> 00:05:58,822 I worked with the military police before this. 141 00:05:58,857 --> 00:05:59,990 Kandahar. 142 00:06:00,025 --> 00:06:01,592 Took a year off, helped to set up 143 00:06:01,626 --> 00:06:03,460 an investigation unit over there. 144 00:06:03,495 --> 00:06:05,062 I came up against Kent 145 00:06:05,096 --> 00:06:06,830 when he was with one of those, 146 00:06:06,865 --> 00:06:08,232 private military contractors, 147 00:06:08,266 --> 00:06:09,900 working intelligence. 148 00:06:09,934 --> 00:06:12,169 He was handling a couple of local informants. 149 00:06:12,203 --> 00:06:13,804 I heard some of them got killed 150 00:06:13,838 --> 00:06:15,739 because he was sloppy. 151 00:06:16,268 --> 00:06:18,542 What was the name of that outfit? 152 00:06:18,576 --> 00:06:20,265 "Global Standard." 153 00:06:20,516 --> 00:06:22,646 They've changed it a dozen times since. 154 00:06:23,681 --> 00:06:25,115 And yeah, you're right. 155 00:06:25,732 --> 00:06:27,751 I don't believe he killed himself. 156 00:06:28,053 --> 00:06:30,287 He liked himself too much. 157 00:06:31,747 --> 00:06:34,558 So you'd be investigating this as a homicide now? 158 00:06:34,592 --> 00:06:35,859 No. 159 00:06:35,894 --> 00:06:38,729 It's been ruled a suicide and put to sleep. 160 00:06:38,763 --> 00:06:41,437 You guys really got no clue how big this thing is. 161 00:06:41,530 --> 00:06:42,966 How big is it? 162 00:06:43,001 --> 00:06:44,968 Ever since 9/11, there's a guy in my squad room 163 00:06:45,003 --> 00:06:47,938 who reports directly to the intelligence service. 164 00:06:47,972 --> 00:06:51,008 Anything related to terrorism, he's got his eye on it, 165 00:06:51,042 --> 00:06:52,076 so, he's got his eye on me 166 00:06:52,110 --> 00:06:54,244 'cause I was first on the murder scene. 167 00:06:54,279 --> 00:06:57,781 So no, nobody's investigating it as a homicide, 168 00:06:57,816 --> 00:06:59,249 and nobody's going to. 169 00:07:00,285 --> 00:07:02,853 Look, I gotta get back. 170 00:07:03,955 --> 00:07:06,223 I advise you to let it go. 171 00:07:06,257 --> 00:07:07,691 Walk away. 172 00:07:08,313 --> 00:07:10,894 I wouldn't blame you if you wanted to jump and run. 173 00:07:11,228 --> 00:07:13,163 Don't pretend you're better than me. 174 00:07:13,198 --> 00:07:15,065 Neither of you. 175 00:07:15,100 --> 00:07:17,868 You'll feel differently when it's you they come for. 176 00:08:00,778 --> 00:08:01,778 It's gonna be beautiful 177 00:08:01,813 --> 00:08:03,714 the next time I run into those fucking guys. 178 00:08:03,748 --> 00:08:05,082 I'm gonna taze him with this, 179 00:08:05,116 --> 00:08:06,183 then I'm gonna hit him with this. 180 00:08:06,217 --> 00:08:07,851 Shorts. 181 00:08:08,920 --> 00:08:10,754 How we doing? 182 00:08:10,788 --> 00:08:12,356 My neck's all tweaked out. 183 00:08:12,390 --> 00:08:14,091 I'm dizzy all the time. 184 00:08:14,125 --> 00:08:15,759 Can barely keep a meal down. 185 00:08:15,793 --> 00:08:16,927 Other than that... 186 00:08:16,961 --> 00:08:18,762 Fuck. 187 00:08:18,796 --> 00:08:21,732 You sure you want to be back to work already? 188 00:08:21,766 --> 00:08:23,591 Can't afford not to be. 189 00:08:32,877 --> 00:08:35,012 What do you remember about that last call? 190 00:08:35,046 --> 00:08:36,013 Not a lot, 191 00:08:36,047 --> 00:08:37,781 but it was a set-up. 192 00:08:37,815 --> 00:08:38,782 It was Andre 193 00:08:38,816 --> 00:08:39,850 and those guys from the club. 194 00:08:39,884 --> 00:08:41,084 You saw Andre there? 195 00:08:41,119 --> 00:08:43,086 No, I didn't see him, but... 196 00:08:43,121 --> 00:08:44,888 obviously, he was the one behind it. 197 00:08:44,923 --> 00:08:46,123 Your last call was Duffy. 198 00:08:46,157 --> 00:08:47,758 He's a pretty solid regular. 199 00:08:47,792 --> 00:08:49,793 Yeah, and his girlfriend used to dance at Andre's club. 200 00:08:49,827 --> 00:08:52,129 Trust me, it was a set-up. 201 00:08:52,163 --> 00:08:53,230 If you're thinking about payback, 202 00:08:53,264 --> 00:08:54,665 I want you to forget about it. 203 00:08:54,699 --> 00:08:56,166 Let me handle it. 204 00:08:56,201 --> 00:08:57,868 I don't think this is something 205 00:08:57,902 --> 00:09:00,871 I can just totally forget about. 206 00:09:00,905 --> 00:09:03,073 I know Bennie owed you a little back-pay. 207 00:09:04,676 --> 00:09:06,777 Take some more time off if you need it. 208 00:09:06,811 --> 00:09:08,312 I don't need it. 209 00:09:08,983 --> 00:09:10,781 Seriously. Rest up. 210 00:09:12,413 --> 00:09:14,885 Another day or two can't hurt. 211 00:09:16,921 --> 00:09:19,756 Work the phones, if you want to hang out. 212 00:09:27,699 --> 00:09:29,866 What do we want to do about Andre? 213 00:09:29,901 --> 00:09:31,101 You gotta get payback for Shorts, 214 00:09:31,135 --> 00:09:32,905 or they'll walk all over us. 215 00:09:36,207 --> 00:09:38,375 You gotta do something. 216 00:09:39,377 --> 00:09:41,111 I'll talk to Andre. 217 00:09:46,150 --> 00:09:47,384 What's this? 218 00:09:47,418 --> 00:09:49,286 25 grand. 219 00:09:49,320 --> 00:09:51,121 Bennie owed 40... 220 00:09:51,155 --> 00:09:52,756 plus the interest. 221 00:09:52,790 --> 00:09:54,157 Let's say... 222 00:09:54,192 --> 00:09:55,259 an even 45. 223 00:09:55,293 --> 00:09:57,327 I'm not Bennie. 224 00:09:57,362 --> 00:10:00,264 And you tuned up one of my best guys, so... 225 00:10:00,298 --> 00:10:02,092 this should make us square. 226 00:10:02,237 --> 00:10:03,467 If that's one of your best guys... 227 00:10:04,836 --> 00:10:07,070 I don't know what to tell you. 228 00:10:11,009 --> 00:10:13,010 Don't go anywhere. 229 00:10:23,521 --> 00:10:25,389 Nice club. 230 00:10:25,828 --> 00:10:27,090 I like it. 231 00:10:27,125 --> 00:10:28,892 How's your place? 232 00:10:28,926 --> 00:10:30,360 Good. 233 00:10:30,789 --> 00:10:33,363 People seem to dig our product. 234 00:10:35,233 --> 00:10:36,888 What is this? 235 00:10:37,099 --> 00:10:39,436 That's what your 25 grand here gets you. 236 00:10:39,470 --> 00:10:41,271 Should get you up and running. 237 00:10:42,996 --> 00:10:44,948 I'm not looking to make a buy. 238 00:10:45,476 --> 00:10:46,443 Sure you are. 239 00:10:46,477 --> 00:10:48,345 I got my own connect. 240 00:10:48,379 --> 00:10:51,748 Bennie used to buy from us, now you do the same. 241 00:10:51,783 --> 00:10:53,517 It's a franchise spot. 242 00:10:53,551 --> 00:10:55,285 It's how this thing works. 243 00:11:21,245 --> 00:11:22,346 How is it? 244 00:11:22,380 --> 00:11:23,980 Garbage. 245 00:11:24,015 --> 00:11:26,450 Goddamnit. 246 00:11:32,890 --> 00:11:33,957 Hello? 247 00:11:33,991 --> 00:11:35,459 I was hoping I would've heard 248 00:11:35,493 --> 00:11:36,927 your decision by now. 249 00:11:36,961 --> 00:11:39,129 I've got a dentist appointment. 250 00:11:39,163 --> 00:11:40,564 I need more time. 251 00:11:40,598 --> 00:11:42,265 What's the issue? 252 00:11:42,300 --> 00:11:44,868 I'd like to discuss it in person. 253 00:11:44,902 --> 00:11:46,236 All right. 254 00:11:46,270 --> 00:11:48,438 See you in an hour or so. 255 00:12:04,088 --> 00:12:05,122 Good morning. 256 00:12:05,156 --> 00:12:06,556 Good morning. 257 00:12:06,591 --> 00:12:08,158 I hope you're well. 258 00:12:08,192 --> 00:12:10,060 I'm very well. Thank you. 259 00:12:10,094 --> 00:12:12,162 I spoke to the Dean at McGill. 260 00:12:12,196 --> 00:12:14,030 They'd like to fly me out. 261 00:12:14,065 --> 00:12:15,132 Wonderful. 262 00:12:15,166 --> 00:12:16,233 Short notice, 263 00:12:16,267 --> 00:12:17,200 but I was wondering 264 00:12:17,235 --> 00:12:19,302 if you're free to meet up this evening. 265 00:12:19,337 --> 00:12:22,272 There are a few things I'd like to discuss with you. 266 00:12:22,306 --> 00:12:24,474 I can bring the wine that you like. 267 00:12:24,509 --> 00:12:25,976 The same place? 268 00:12:26,010 --> 00:12:27,599 Same time. 269 00:12:27,797 --> 00:12:29,212 See you then. 270 00:12:31,182 --> 00:12:33,417 I thought you had a dentist appointment. 271 00:12:33,451 --> 00:12:34,551 Who is she? 272 00:12:34,585 --> 00:12:35,952 You know I can't discuss it. 273 00:12:35,987 --> 00:12:37,087 Don't tell me 274 00:12:37,121 --> 00:12:38,889 it's a national security issue. 275 00:12:38,923 --> 00:12:40,524 You're having an affair. 276 00:12:40,558 --> 00:12:41,992 You're being ridiculous. 277 00:12:42,026 --> 00:12:43,527 I didn't think you had it in you. 278 00:12:43,561 --> 00:12:45,962 Don't start up. I won't take it. 279 00:12:45,997 --> 00:12:47,330 Leave. 280 00:12:48,030 --> 00:12:49,599 Go to Ottawa. 281 00:12:49,634 --> 00:12:51,301 Take your mistress with you. 282 00:12:51,935 --> 00:12:54,037 I have a meeting and I can't be late, 283 00:12:54,071 --> 00:12:56,072 but we can discuss things this evening. 284 00:12:56,107 --> 00:12:57,374 I'll be home later. 285 00:12:57,408 --> 00:12:59,176 Yeah, don't bother coming home. 286 00:12:59,210 --> 00:13:00,911 I've already spoken to a lawyer. 287 00:13:00,945 --> 00:13:04,948 Well, this is exquisitely poor timing. 288 00:13:04,982 --> 00:13:06,450 I'm not going to Ottawa. 289 00:13:06,484 --> 00:13:08,221 I'm staying here, 290 00:13:08,603 --> 00:13:10,520 in the house that is going to be mine. 291 00:13:10,555 --> 00:13:13,590 I don't have a secret lover. 292 00:13:13,624 --> 00:13:15,192 That's your fantasy. 293 00:13:15,226 --> 00:13:17,360 You're a lying prick, Edmund. 294 00:13:17,395 --> 00:13:20,997 You're an uptight, lying, piece of shit! 295 00:13:21,032 --> 00:13:22,365 Take what you need, 296 00:13:22,400 --> 00:13:25,101 because I'm going to change the fucking locks! 297 00:13:34,089 --> 00:13:36,352 She can have the house. I really don't care. 298 00:13:36,471 --> 00:13:37,813 But she must not, 299 00:13:37,931 --> 00:13:40,162 she cannot, reveal we're getting divorced. 300 00:13:40,196 --> 00:13:42,397 We can divorce quietly in a year, 301 00:13:42,432 --> 00:13:44,499 after I've settled in Ottawa. 302 00:13:44,534 --> 00:13:46,401 It's not negotiable. 303 00:13:46,436 --> 00:13:47,769 Everything's rosy, 304 00:13:47,804 --> 00:13:49,271 and then she can miss her friends 305 00:13:49,305 --> 00:13:51,239 and move back to Vancouver. 306 00:13:51,274 --> 00:13:53,675 Just make it very clear to her. 307 00:14:02,218 --> 00:14:03,819 You all right? 308 00:14:06,923 --> 00:14:08,523 You looked a little pale. 309 00:14:08,558 --> 00:14:10,258 I thought I might have to call someone. 310 00:14:10,293 --> 00:14:12,294 Touch of the flu. 311 00:14:17,126 --> 00:14:18,834 We go back a long time. 312 00:14:18,868 --> 00:14:20,736 I don't need a sales pitch. 313 00:14:20,770 --> 00:14:21,903 What's the offer? 314 00:14:21,938 --> 00:14:23,905 I've been asked to put a short list together 315 00:14:23,940 --> 00:14:25,707 for my replacement here. 316 00:14:25,742 --> 00:14:27,709 You're presently at the top. 317 00:14:27,744 --> 00:14:29,678 If I give my recommendation, 318 00:14:29,712 --> 00:14:30,912 then you'll be appointed 319 00:14:30,947 --> 00:14:33,582 head of the Asian-Pacific region. 320 00:14:33,616 --> 00:14:35,317 My chair. 321 00:14:35,351 --> 00:14:37,819 What you've always wanted, I think. 322 00:14:37,854 --> 00:14:40,756 Perhaps what I deserve. 323 00:14:40,790 --> 00:14:43,525 Yes. You do. 324 00:14:43,559 --> 00:14:45,560 Professor Song tells me 325 00:14:45,595 --> 00:14:47,396 she's been offered a job at McGill. 326 00:14:47,430 --> 00:14:48,563 Is that your doing? 327 00:14:49,732 --> 00:14:53,040 Your interest in Lily is entirely professional? 328 00:14:53,145 --> 00:14:54,821 What else would it be? 329 00:14:55,032 --> 00:14:56,872 Well, let's not kid ourselves. 330 00:14:56,906 --> 00:14:58,840 We're both a little long in the tooth 331 00:14:58,875 --> 00:15:01,910 for having affairs with our assets. 332 00:15:01,944 --> 00:15:03,445 Speak for yourself. 333 00:15:03,479 --> 00:15:05,847 I still think I have a little something left in the tank. 334 00:15:07,550 --> 00:15:09,317 Our capacity to deceive ourselves 335 00:15:09,352 --> 00:15:11,286 is limitless. 336 00:15:11,320 --> 00:15:13,688 But I'll confess that I arranged 337 00:15:13,723 --> 00:15:16,458 for Lily to get the job in Montreal. 338 00:15:16,492 --> 00:15:17,859 Not to keep her. 339 00:15:17,894 --> 00:15:20,695 To establish safe cover. You'd have done the same. 340 00:15:20,730 --> 00:15:22,219 Makes sense. 341 00:15:22,865 --> 00:15:25,069 I'm going to be vetted for this position, 342 00:15:25,135 --> 00:15:26,935 so expect someone to call, 343 00:15:26,969 --> 00:15:28,270 and they'll ask you about me. 344 00:15:29,372 --> 00:15:32,541 A glowing recommendation would be a nice gesture. 345 00:15:32,575 --> 00:15:33,775 I'll have to rehearse. 346 00:15:33,810 --> 00:15:35,911 This is important to me, Al, 347 00:15:35,945 --> 00:15:38,480 and I've considered you a good friend... 348 00:15:38,514 --> 00:15:40,387 Let me finish. 349 00:15:40,704 --> 00:15:43,952 You and I are going to be working very closely together, 350 00:15:43,986 --> 00:15:46,521 and I need to know that I can rely on you 351 00:15:46,556 --> 00:15:48,690 not to allow personal feelings 352 00:15:48,724 --> 00:15:50,908 to colour our working relationship. 353 00:15:51,014 --> 00:15:53,328 I would have appreciated the courtesy 354 00:15:53,362 --> 00:15:55,564 of you telling me your plans beforehand. 355 00:15:56,666 --> 00:15:58,667 I apologize. 356 00:16:00,436 --> 00:16:03,772 The flu. I don't want to catch it. 357 00:16:03,806 --> 00:16:05,556 But we're agreed? 358 00:16:06,123 --> 00:16:07,476 Agreed. 359 00:16:10,980 --> 00:16:12,581 You've got her on hypnotics? 360 00:16:12,615 --> 00:16:16,418 Yes. For the anxiety and sleep. 361 00:16:16,452 --> 00:16:18,687 Can I ask you something about her history? 362 00:16:18,721 --> 00:16:20,455 Yes. 363 00:16:20,490 --> 00:16:22,724 Why was she committed here? 364 00:16:23,515 --> 00:16:25,861 She signed herself in. 365 00:16:25,895 --> 00:16:27,696 She'd begun hallucinating, 366 00:16:27,730 --> 00:16:30,565 and it was diagnosed as a psychotic break. 367 00:16:30,600 --> 00:16:33,861 The medications helped with controlling some of that. 368 00:16:34,187 --> 00:16:37,556 It can be a difficult process. 369 00:16:37,590 --> 00:16:38,590 Delicate. 370 00:16:38,624 --> 00:16:40,525 So I understand. Thank you. 371 00:16:40,560 --> 00:16:42,928 It's good to know. 372 00:16:42,962 --> 00:16:44,529 Do you remember when it was 373 00:16:44,564 --> 00:16:46,365 she arrived here? 374 00:16:46,399 --> 00:16:48,633 Um, about a year and a half ago? 375 00:16:48,668 --> 00:16:51,303 I can get back to you with the exact date. 376 00:16:52,772 --> 00:16:53,805 Yes. 377 00:16:53,840 --> 00:16:55,841 Thank you. 378 00:16:58,478 --> 00:17:00,245 I thought maybe you weren't coming. 379 00:17:00,279 --> 00:17:01,847 I forgot my cigarettes in the car. 380 00:17:01,881 --> 00:17:04,416 I'll just be a minute. I'm parked close. 381 00:17:04,450 --> 00:17:06,032 You can wait here for a sec? 382 00:17:06,819 --> 00:17:08,453 Don't forget a lighter. 383 00:17:09,489 --> 00:17:11,857 You can walk with me if you like. 384 00:17:11,891 --> 00:17:13,785 I'm just around the corner. 385 00:17:14,527 --> 00:17:15,994 All right. 386 00:17:18,564 --> 00:17:20,499 You have a lot of CDs. 387 00:17:20,533 --> 00:17:21,533 I do. 388 00:17:21,567 --> 00:17:22,768 Come. 389 00:17:22,802 --> 00:17:23,769 Sit in. 390 00:17:23,803 --> 00:17:25,237 We'll play some music and have a smoke 391 00:17:25,271 --> 00:17:27,372 and pretend we're at the beach. 392 00:17:30,843 --> 00:17:31,843 Do you know, 393 00:17:31,878 --> 00:17:33,311 I've been spending all this time 394 00:17:33,346 --> 00:17:34,980 asking you about the baseball stadium 395 00:17:35,014 --> 00:17:37,249 and I haven't really gotten to know much about you. 396 00:17:38,484 --> 00:17:40,923 You used to play piano? 397 00:17:41,320 --> 00:17:42,612 Yes. 398 00:17:42,922 --> 00:17:45,390 I was studying at the university. 399 00:17:45,425 --> 00:17:46,958 I wanted to be a conductor. 400 00:17:46,993 --> 00:17:48,393 Wow. 401 00:17:48,428 --> 00:17:50,429 That's fantastic. 402 00:17:50,463 --> 00:17:51,963 Yeah. 403 00:17:51,998 --> 00:17:53,698 And you stopped? 404 00:17:54,146 --> 00:17:55,734 Why? 405 00:17:56,769 --> 00:17:58,904 I couldn't concentrate. 406 00:18:06,412 --> 00:18:08,380 This is lovely... 407 00:18:08,414 --> 00:18:10,449 this melody. 408 00:18:14,287 --> 00:18:16,855 It's summer. 409 00:18:17,990 --> 00:18:20,025 Would you like to go for a drive? 410 00:18:21,294 --> 00:18:23,328 That might be nice. 411 00:18:28,334 --> 00:18:29,768 I've had hallucinations. 412 00:18:32,905 --> 00:18:34,973 Voices in my head. 413 00:18:37,343 --> 00:18:39,010 Took a bunch of drugs... 414 00:18:39,045 --> 00:18:40,345 that was a drag, 415 00:18:40,379 --> 00:18:42,547 so the doctor tried something different. 416 00:18:43,616 --> 00:18:44,783 What was that? 417 00:18:47,131 --> 00:18:49,754 I listened to what the voices were saying. 418 00:18:49,789 --> 00:18:51,857 I tried to figure out what they meant. 419 00:18:52,859 --> 00:18:54,860 The idea is that... 420 00:18:56,929 --> 00:18:58,864 Well... 421 00:19:01,400 --> 00:19:04,102 I experienced a traumatic event. 422 00:19:05,638 --> 00:19:07,906 Somebody died right in front me... 423 00:19:09,008 --> 00:19:11,443 And I listened to what the voices... 424 00:19:11,477 --> 00:19:12,511 My voices, 425 00:19:12,545 --> 00:19:14,079 I think from my subconscious... 426 00:19:14,113 --> 00:19:16,548 told me. 427 00:19:16,582 --> 00:19:18,650 That's the theory anyway. 428 00:19:19,652 --> 00:19:20,886 And it worked? 429 00:19:20,920 --> 00:19:22,854 It did. 430 00:19:22,889 --> 00:19:24,774 It took a while. 431 00:19:25,491 --> 00:19:28,360 But, gradually, I put it all together. 432 00:19:33,533 --> 00:19:35,467 I see things 433 00:19:35,501 --> 00:19:37,502 and hear things. 434 00:19:38,971 --> 00:19:42,007 People in my room in the middle of the night... 435 00:19:43,051 --> 00:19:45,010 wanting to climb in bed with me. 436 00:19:46,412 --> 00:19:48,480 That kind of thing. 437 00:19:52,051 --> 00:19:54,886 Our security guard shot himself in the head. 438 00:19:56,022 --> 00:19:58,056 Suicide? 439 00:19:58,090 --> 00:20:00,692 That's how they're calling it. 440 00:20:01,319 --> 00:20:04,063 Now the real clean-up has begun. 441 00:20:04,564 --> 00:20:06,431 I need to know if you've got anybody else 442 00:20:06,465 --> 00:20:07,432 in the loop. 443 00:20:07,466 --> 00:20:08,433 Why? 444 00:20:08,467 --> 00:20:10,535 Because, between the time I came to you 445 00:20:10,570 --> 00:20:11,803 with the immunity deal 446 00:20:11,837 --> 00:20:14,406 and the time I was supposed to meet with him, 447 00:20:14,440 --> 00:20:16,474 somebody suicided the guy. 448 00:20:16,509 --> 00:20:18,977 I don't think I like the implication. 449 00:20:19,011 --> 00:20:21,746 No, I'm not wild about it myself. 450 00:20:21,781 --> 00:20:24,049 I took all the proper precautions. 451 00:20:24,083 --> 00:20:26,985 If this is leaky, I have much to lose. 452 00:20:27,019 --> 00:20:30,589 Does the service have a man inside the city police? 453 00:20:30,623 --> 00:20:32,090 No doubt. 454 00:20:32,124 --> 00:20:34,693 There's one embedded in every major city, 455 00:20:34,727 --> 00:20:36,127 since 9/11. 456 00:20:36,162 --> 00:20:38,096 At the very least, there is a liaison. 457 00:20:38,130 --> 00:20:39,397 Well, I think it's time 458 00:20:39,432 --> 00:20:40,932 for you to start sharing a little more information 459 00:20:40,967 --> 00:20:41,967 with me, 460 00:20:42,001 --> 00:20:44,803 before I wade into this thing any deeper. 461 00:20:44,837 --> 00:20:46,871 You know everything I know. 462 00:20:46,906 --> 00:20:48,740 All I ever had was a hunch 463 00:20:48,774 --> 00:20:50,976 that something didn't smell right. 464 00:20:51,010 --> 00:20:52,721 I think we're looking at... 465 00:20:53,025 --> 00:20:55,835 one of two probable scenarios. 466 00:20:56,283 --> 00:20:58,550 One, they were running an operation on this kid 467 00:20:58,584 --> 00:20:59,851 and they successfully blocked him 468 00:20:59,885 --> 00:21:01,620 from blowing up a baseball stadium. 469 00:21:02,622 --> 00:21:04,203 And the other scenario? 470 00:21:04,387 --> 00:21:07,492 This operation was set up from the beginning 471 00:21:07,526 --> 00:21:09,094 as an act of provocation, 472 00:21:09,128 --> 00:21:10,729 a false flag. 473 00:21:10,763 --> 00:21:12,731 A false flag to provoke what? 474 00:21:12,765 --> 00:21:14,833 A day after the attack, 475 00:21:14,867 --> 00:21:17,669 the intelligence bill was introduced on the floor. 476 00:21:17,703 --> 00:21:18,770 But the bill didn't pass. 477 00:21:18,804 --> 00:21:19,771 No. 478 00:21:20,434 --> 00:21:22,374 But it probably would have... 479 00:21:22,532 --> 00:21:25,143 if that bomb had gone off inside the stadium. 480 00:21:26,147 --> 00:21:27,712 And perhaps changed the result 481 00:21:27,747 --> 00:21:29,481 of the subsequent election. 482 00:21:30,184 --> 00:21:31,783 Well, that would certainly explain 483 00:21:31,817 --> 00:21:34,373 the extreme nerves around this. 484 00:21:34,920 --> 00:21:37,122 What do you know about the faces 485 00:21:37,156 --> 00:21:38,857 on the Quiller Inquiry? 486 00:21:38,891 --> 00:21:40,458 I know a couple of them. 487 00:21:40,493 --> 00:21:42,927 Some of them by reputation only. 488 00:21:42,962 --> 00:21:43,995 You know, someone must have been 489 00:21:44,030 --> 00:21:45,664 steering this thing 490 00:21:45,698 --> 00:21:46,798 at a very high level. 491 00:21:46,832 --> 00:21:50,573 Why do I get the feeling that I'm being warned? 492 00:21:50,679 --> 00:21:53,672 Because I'm gonna start looking in that direction 493 00:21:53,706 --> 00:21:56,391 and I don't want anything to come as a surprise. 494 00:21:58,511 --> 00:22:01,212 You have my full blessing. 495 00:22:06,652 --> 00:22:09,120 It's a bit of a mess. 496 00:22:10,222 --> 00:22:12,190 I just moved in. 497 00:22:13,192 --> 00:22:14,993 You've got a girlfriend? 498 00:22:15,027 --> 00:22:17,796 Boyfriend. Likes to dress up. 499 00:22:19,138 --> 00:22:21,733 I want to show you something. 500 00:22:22,868 --> 00:22:25,270 It's part of the insurance investigation. 501 00:22:25,720 --> 00:22:27,172 Crazy. 502 00:22:27,206 --> 00:22:28,707 It's me. 503 00:22:28,741 --> 00:22:29,708 It's open! 504 00:22:29,742 --> 00:22:31,042 Come in. 505 00:22:31,077 --> 00:22:32,110 Well... 506 00:22:32,144 --> 00:22:34,112 the lunatics are running the asylum. 507 00:22:35,648 --> 00:22:36,648 Hello. 508 00:22:36,682 --> 00:22:38,516 You remember Sonya? 509 00:22:38,551 --> 00:22:39,818 Yes. Of course. 510 00:22:39,852 --> 00:22:40,852 Rupert. 511 00:22:40,886 --> 00:22:42,987 Hello again. 512 00:22:43,022 --> 00:22:45,724 I was just showing Sonya our puzzle wall. 513 00:22:46,313 --> 00:22:47,926 Right. 514 00:22:47,960 --> 00:22:49,961 Could I have a word? 515 00:22:51,731 --> 00:22:52,831 Excuse us. 516 00:22:52,865 --> 00:22:54,457 Business. 517 00:23:00,314 --> 00:23:02,807 She's gonna crash with me for a few days. 518 00:23:02,842 --> 00:23:04,275 Is she A.W.O.L.? 519 00:23:04,310 --> 00:23:05,610 She's going to call in 520 00:23:05,644 --> 00:23:07,846 and let them know that she went for a wander. Relax. 521 00:23:07,880 --> 00:23:08,847 I'm pretty sure 522 00:23:08,881 --> 00:23:10,648 that kidnapping a mental patient 523 00:23:10,683 --> 00:23:13,084 is high on the list of things I didn't hire you to do! 524 00:23:13,119 --> 00:23:14,819 She committed herself voluntarily. 525 00:23:14,854 --> 00:23:17,122 She exited the premises voluntarily. 526 00:23:17,156 --> 00:23:19,124 I don't think it quite works like that. 527 00:23:19,158 --> 00:23:20,825 Take her back. 528 00:23:20,860 --> 00:23:22,927 She's not a puppy from a shelter. 529 00:23:31,237 --> 00:23:32,808 You okay? 530 00:23:33,151 --> 00:23:35,106 I think I should go back to the hospital. 531 00:23:40,312 --> 00:23:42,313 What's wrong? 532 00:23:44,288 --> 00:23:46,241 I need to go back. 533 00:23:46,346 --> 00:23:47,786 Now. 534 00:23:50,723 --> 00:23:52,624 I think that's a good idea. 535 00:24:02,982 --> 00:24:04,414 You sure you're okay? 536 00:24:04,546 --> 00:24:06,385 Fine. 537 00:24:06,419 --> 00:24:07,818 I had a good time. 538 00:24:07,924 --> 00:24:08,763 Me too. 539 00:24:08,961 --> 00:24:10,873 I'd like to do it again tomorrow. 540 00:24:10,907 --> 00:24:13,408 - Maybe go for a picnic. - When? 541 00:24:13,443 --> 00:24:14,409 Early. 542 00:24:14,444 --> 00:24:16,378 Right after breakfast. 543 00:24:17,380 --> 00:24:18,987 How does that sound? 544 00:24:19,716 --> 00:24:21,375 Okay. 545 00:24:24,721 --> 00:24:26,221 And bring a jacket. 546 00:24:26,256 --> 00:24:28,323 The weather might change. 547 00:24:40,161 --> 00:24:41,770 Sonya. 548 00:24:41,805 --> 00:24:43,238 Your cousin, Phil, called. 549 00:24:43,273 --> 00:24:44,339 He did? 550 00:24:44,765 --> 00:24:46,775 He's coming to visit you tomorrow. 551 00:24:46,810 --> 00:24:48,844 You're getting a lot of visitors now. 552 00:24:48,878 --> 00:24:50,212 That's a good sign. 553 00:24:50,246 --> 00:24:53,015 I can't remember if I have a cousin Phil. 554 00:24:53,049 --> 00:24:54,850 He said you might not remember him. 555 00:24:55,189 --> 00:24:58,087 He's visiting from Ontario. 556 00:24:58,121 --> 00:24:59,922 How was your day? 557 00:24:59,956 --> 00:25:01,623 Fun. 558 00:25:01,658 --> 00:25:02,958 So much fun. 559 00:25:02,992 --> 00:25:04,293 Did he leave a phone number? 560 00:25:04,327 --> 00:25:06,261 I might be busy tomorrow. 561 00:25:07,365 --> 00:25:09,064 With the insurance man? 562 00:25:09,099 --> 00:25:11,166 He seems a little old for you. 563 00:25:11,201 --> 00:25:12,167 He's gay. 564 00:25:13,203 --> 00:25:14,236 Well, I didn't notice. 565 00:25:22,912 --> 00:25:26,048 Looks like this guy's running a little one-man operation here. 566 00:25:26,082 --> 00:25:27,182 I see him around. 567 00:25:27,217 --> 00:25:28,751 He makes buys from Andre. 568 00:25:41,831 --> 00:25:43,219 Hey. 569 00:25:45,606 --> 00:25:47,102 I got something for you. 570 00:25:48,738 --> 00:25:50,806 This is Andre's shit, 571 00:25:50,840 --> 00:25:53,041 which you're probably used to working with. 572 00:25:53,076 --> 00:25:54,376 But I got this right here, 573 00:25:54,410 --> 00:25:55,911 which is in a whole 'nother league. 574 00:25:55,945 --> 00:25:57,379 Well, I want that good shit. 575 00:25:57,413 --> 00:25:58,981 Here's the hitch. 576 00:25:59,015 --> 00:26:01,183 This is a package deal. 577 00:26:01,217 --> 00:26:03,051 You want my good shit... 578 00:26:03,086 --> 00:26:05,425 you gotta hustle some of Andre's bunk shit with it. 579 00:26:07,056 --> 00:26:08,724 Think about it. 580 00:27:20,363 --> 00:27:22,064 I'm a bit early. Did I interrupt? 581 00:27:22,098 --> 00:27:24,066 No. No, no, no. I was just... 582 00:27:24,100 --> 00:27:25,534 Come in. 583 00:27:29,973 --> 00:27:31,448 What's wrong? 584 00:27:31,857 --> 00:27:33,408 I've left my wife. 585 00:27:34,444 --> 00:27:37,212 No. Are you all right? 586 00:27:37,247 --> 00:27:39,114 I'm fine, really. 587 00:27:39,727 --> 00:27:41,116 As a matter of fact, 588 00:27:41,150 --> 00:27:43,518 I've got a bottle of champagne, 589 00:27:43,553 --> 00:27:45,520 to celebrate. 590 00:27:45,555 --> 00:27:47,089 New beginnings! 591 00:27:48,078 --> 00:27:54,529 I feel as if the world has lifted off my shoulders. 592 00:27:55,668 --> 00:27:57,032 What happened? 593 00:27:57,066 --> 00:27:58,400 Am I allowed to ask? 594 00:27:58,434 --> 00:28:00,802 Well... 595 00:28:00,837 --> 00:28:02,404 what happened. 596 00:28:02,438 --> 00:28:05,307 What always happens, I suppose. 597 00:28:05,341 --> 00:28:07,542 Yeah, they discover you're a prick. 598 00:28:08,254 --> 00:28:09,544 This life... 599 00:28:09,579 --> 00:28:11,546 the secrets I've had to keep from her, 600 00:28:12,027 --> 00:28:15,378 the isolation she's endured. 601 00:28:16,052 --> 00:28:17,486 I'm just... 602 00:28:17,520 --> 00:28:19,955 glad it's over. 603 00:28:19,989 --> 00:28:22,491 Tremendously relieved. 604 00:28:22,525 --> 00:28:23,926 I feel odd, 605 00:28:23,960 --> 00:28:25,894 drinking to the end of your marriage. 606 00:28:25,929 --> 00:28:26,962 Then let's drink 607 00:28:26,996 --> 00:28:29,965 to a new beginning of another chapter. 608 00:28:37,240 --> 00:28:39,007 Hang on... 609 00:28:39,042 --> 00:28:40,108 Where did he go? 610 00:28:40,143 --> 00:28:41,143 Can you come here a moment? 611 00:28:41,177 --> 00:28:43,524 I've got something to show you. 612 00:28:57,060 --> 00:28:58,927 Well. 613 00:31:31,106 --> 00:31:33,181 Yeah. He's meeting with a guy. 614 00:31:33,216 --> 00:31:36,284 Licence plate N-S-E 8-B-7. 615 00:31:36,764 --> 00:31:38,086 Who? 616 00:31:39,655 --> 00:31:41,389 White hair. Can't tell. 617 00:31:41,424 --> 00:31:42,791 Stay with him now. 618 00:31:43,466 --> 00:31:44,726 Forget the other guy. 619 00:32:04,280 --> 00:32:06,214 What's the story? 620 00:32:06,249 --> 00:32:08,150 I followed him all the way out to the university. 621 00:32:08,184 --> 00:32:09,718 What was he doing there? 622 00:32:09,752 --> 00:32:12,787 He went into a classroom and started teaching class. 623 00:32:19,195 --> 00:32:20,195 What's this? 624 00:32:20,229 --> 00:32:21,329 Chocolate. 625 00:32:21,364 --> 00:32:23,465 I thought you said it was your weakness. 626 00:32:23,499 --> 00:32:25,700 ...well, I did say that, 627 00:32:25,735 --> 00:32:27,702 and it is. 628 00:32:27,737 --> 00:32:29,271 Thank you very much. 629 00:32:29,305 --> 00:32:30,839 Is that inappropriate? 630 00:32:30,873 --> 00:32:34,109 No, no. It's very nice. 631 00:32:34,143 --> 00:32:35,844 I have news. 632 00:32:35,878 --> 00:32:37,746 Edmund's left his wife. 633 00:32:37,780 --> 00:32:39,481 Really? 634 00:32:39,515 --> 00:32:41,850 Well, not entirely unexpected, 635 00:32:41,884 --> 00:32:43,552 but very bad timing. 636 00:32:43,586 --> 00:32:44,819 Marriage on the rocks, 637 00:32:44,854 --> 00:32:46,188 that's poor optics, 638 00:32:46,222 --> 00:32:48,290 as far as his promotion goes. 639 00:32:48,324 --> 00:32:50,392 Perhaps she meant it to be. 640 00:32:50,426 --> 00:32:52,694 I really don't see how he'd let it come to this. 641 00:32:52,728 --> 00:32:55,363 He must know it puts his promotion in jeopardy. 642 00:32:55,398 --> 00:32:57,299 A woman scorned. 643 00:32:57,333 --> 00:33:00,802 You don't want the wife of a senior intelligence figure 644 00:33:00,836 --> 00:33:02,370 leaking national security matters 645 00:33:02,405 --> 00:33:05,874 to some lawyer she's picked at random. 646 00:33:05,908 --> 00:33:08,810 How is old Edmund taking it? 647 00:33:08,844 --> 00:33:11,213 Well, he says he feels relieved, 648 00:33:11,247 --> 00:33:13,582 but I can tell, it worries him. 649 00:33:13,616 --> 00:33:14,843 It should. 650 00:33:14,935 --> 00:33:16,885 Well, he's seeing her again this evening. 651 00:33:16,919 --> 00:33:18,186 Is he? 652 00:33:18,221 --> 00:33:19,221 Couldn't you put 653 00:33:19,255 --> 00:33:21,389 a camera up or something in the safehouse? 654 00:33:21,424 --> 00:33:23,825 Then you could see it all for yourself. 655 00:33:24,584 --> 00:33:27,362 I wouldn't want to risk it being discovered. 656 00:33:34,570 --> 00:33:36,838 So this is your day job? 657 00:33:38,724 --> 00:33:40,342 One of them. 658 00:33:42,645 --> 00:33:44,145 What do you teach? 659 00:33:44,180 --> 00:33:45,413 How to be a real fucker? 660 00:33:45,448 --> 00:33:47,582 You're looking a little thinner than I remember. 661 00:33:47,617 --> 00:33:49,150 You sold me like a fucking slave 662 00:33:49,185 --> 00:33:50,318 to the drug squad. 663 00:33:50,353 --> 00:33:52,554 Fergie's a good man. You can trust him. 664 00:33:52,588 --> 00:33:53,722 I'm nobody's slave. 665 00:33:53,756 --> 00:33:55,257 I don't owe anybody anything anymore. 666 00:33:55,291 --> 00:33:58,526 Do you understand me... "Professor"? 667 00:33:58,561 --> 00:33:59,628 Believe me... 668 00:33:59,662 --> 00:34:03,265 you don't want a man like Fergie on your bad side. 669 00:34:05,434 --> 00:34:07,269 I'll take my chances. 670 00:34:22,471 --> 00:34:24,005 Psst! 671 00:34:34,216 --> 00:34:36,057 Are you mad? 672 00:34:37,319 --> 00:34:39,821 Do you want to get us both hung on the gallows? 673 00:34:45,027 --> 00:34:46,761 Stop. 674 00:34:46,795 --> 00:34:48,830 When can you come to me? 675 00:34:50,099 --> 00:34:51,766 Tonight... 676 00:34:51,800 --> 00:34:53,468 after midnight. 677 00:34:54,473 --> 00:34:55,403 In the garden, by the pond. 678 00:34:55,437 --> 00:34:56,471 Not tonight. 679 00:34:56,505 --> 00:34:58,072 I have other things to do. 680 00:34:58,107 --> 00:35:00,141 I have to have you now. 681 00:35:00,176 --> 00:35:02,010 What things? 682 00:35:02,044 --> 00:35:04,245 What things? 683 00:35:05,447 --> 00:35:07,782 You'll hear about it in the morning. 684 00:35:07,816 --> 00:35:10,451 You are planning something stupid. 685 00:35:10,486 --> 00:35:12,120 What is it? 686 00:35:12,154 --> 00:35:13,604 Fan Fan! 687 00:35:13,749 --> 00:35:14,856 What is it? 688 00:35:15,090 --> 00:35:17,024 Don't be foolish. 689 00:35:17,059 --> 00:35:18,393 Fan Fan! 690 00:35:25,100 --> 00:35:26,234 Cut. 691 00:35:29,204 --> 00:35:30,738 You look horny as a goat. 692 00:35:30,773 --> 00:35:32,240 Nice job. 693 00:35:32,274 --> 00:35:34,308 I'm not acting. 694 00:35:37,246 --> 00:35:38,546 Look, I think something's going on 695 00:35:38,580 --> 00:35:40,782 that we should be aware of. 696 00:35:40,816 --> 00:35:42,650 I heard from Wing. 697 00:35:42,684 --> 00:35:44,118 He's getting concerned 698 00:35:44,153 --> 00:35:46,254 about how much money's going into this movie. 699 00:35:46,288 --> 00:35:47,622 He's thinking of cutting his losses, 700 00:35:47,656 --> 00:35:49,490 if we keep going over budget. 701 00:35:49,525 --> 00:35:50,658 So... 702 00:35:50,692 --> 00:35:53,327 If we want to finish this fucking thing for Mei Mei, 703 00:35:53,362 --> 00:35:54,429 we're going to need more money, 704 00:35:54,463 --> 00:35:56,431 and we can't ask Wing for it, so... 705 00:35:56,465 --> 00:35:58,332 you're gonna have to step it up in the retail game. 706 00:35:58,367 --> 00:36:01,035 I'm kicking up everything I can straight to Mei Mei. 707 00:36:01,069 --> 00:36:03,171 Here's the situation. 708 00:36:03,205 --> 00:36:06,674 Wing goes through actresses like you go through cigarettes. 709 00:36:06,708 --> 00:36:09,210 He's hustling somebody new in Hong Kong right now, 710 00:36:09,244 --> 00:36:10,711 and Mei Mei knows about it. 711 00:36:10,746 --> 00:36:11,779 She's not stupid. 712 00:36:11,814 --> 00:36:13,681 She knows this movie is her chance 713 00:36:13,715 --> 00:36:15,850 to get out from under him. 714 00:36:17,085 --> 00:36:18,920 Wing can't hear about this. 715 00:36:19,329 --> 00:36:21,222 Choose a side. 716 00:36:42,845 --> 00:36:44,579 You'll need a moving van. 717 00:36:45,405 --> 00:36:46,814 I've put the house up for sale. 718 00:36:46,849 --> 00:36:48,783 We haven't settled anything yet. 719 00:36:48,817 --> 00:36:50,551 I think we have. 720 00:36:50,586 --> 00:36:52,653 There's an agent coming tomorrow to take a look. 721 00:36:52,688 --> 00:36:55,189 I'd like to get this settled as soon as possible. 722 00:36:55,224 --> 00:36:57,258 You said we have things to discuss. 723 00:36:57,292 --> 00:36:59,427 Yes, we do. 724 00:36:59,461 --> 00:37:00,661 I think I have a right to know 725 00:37:00,696 --> 00:37:01,863 who it is that you've been sleeping with 726 00:37:01,897 --> 00:37:02,864 and for how long. 727 00:37:02,898 --> 00:37:03,798 That's easy. 728 00:37:03,832 --> 00:37:05,733 With you, for the last 27 years. 729 00:37:05,767 --> 00:37:07,635 Do not try to deny it. 730 00:37:07,669 --> 00:37:09,437 I made one mistake, 731 00:37:09,471 --> 00:37:11,806 one time, 15 years ago. 732 00:37:11,840 --> 00:37:13,875 You got caught the one time. 733 00:37:13,909 --> 00:37:17,111 Who knows how many times that you weren't? 734 00:37:18,180 --> 00:37:19,347 I'm not here to argue. 735 00:37:20,382 --> 00:37:22,384 Here, sign this. 736 00:37:22,595 --> 00:37:23,551 What is it? 737 00:37:23,585 --> 00:37:25,853 Your signature is required to put the house on the market. 738 00:37:25,888 --> 00:37:27,188 I hope my lawyer 739 00:37:27,222 --> 00:37:28,389 made it clear to you 740 00:37:28,423 --> 00:37:31,125 that I need you to be by my side when we move to Ottawa. 741 00:37:31,159 --> 00:37:34,896 It's crucial that we appear happily married. 742 00:37:34,930 --> 00:37:36,764 I'm not going to Ottawa. 743 00:37:37,236 --> 00:37:38,499 Ever. 744 00:37:38,534 --> 00:37:40,334 You can take your appearances and fuck off. 745 00:37:40,369 --> 00:37:42,203 For God's sake! You don't have to live there. 746 00:37:42,237 --> 00:37:44,505 You can make occasional timely appearances, 747 00:37:44,540 --> 00:37:45,907 just for a year or so. 748 00:37:45,941 --> 00:37:48,376 I can make excuses why you're always out here. 749 00:37:48,410 --> 00:37:49,911 You've got a job of some sort. 750 00:37:49,945 --> 00:37:52,246 "A job of some sort." Is that what I'm good for? 751 00:37:52,281 --> 00:37:54,148 While you swan around town? 752 00:37:54,182 --> 00:37:56,551 I meant I could justify your absence. 753 00:37:56,585 --> 00:37:58,252 You can justify anything. 754 00:37:58,287 --> 00:38:01,322 You're a professional at it. 755 00:38:01,356 --> 00:38:02,456 Now... 756 00:38:03,133 --> 00:38:05,459 get the rest of your things from the bedroom and go. 757 00:38:05,494 --> 00:38:06,661 I have friends coming over. 758 00:38:06,695 --> 00:38:08,596 For a pity party, no doubt. 759 00:38:08,630 --> 00:38:09,897 Just sign the form. 760 00:38:11,533 --> 00:38:13,601 Not until you agree to the terms. 761 00:38:13,635 --> 00:38:16,170 Don't make me do something I won't regret. 762 00:38:17,050 --> 00:38:19,807 Don't you fucking threaten me! 763 00:39:28,877 --> 00:39:29,910 Pretty quiet tonight. 764 00:39:29,945 --> 00:39:31,979 Call me if there's a problem, okay? 765 00:40:02,477 --> 00:40:04,912 Shit's going down at Andre's! 766 00:40:15,657 --> 00:40:18,693 It could have been anybody... 767 00:40:18,727 --> 00:40:19,694 They're saying 768 00:40:19,728 --> 00:40:21,996 the front door got hit with a firebomb. 769 00:40:23,365 --> 00:40:24,865 Shorts. 770 00:40:24,900 --> 00:40:27,568 Fucking idiot. 771 00:40:33,341 --> 00:40:34,709 It'd be good if we find him 772 00:40:34,743 --> 00:40:36,711 before they do. 773 00:40:42,884 --> 00:40:44,051 If you can find out who... 774 00:40:55,597 --> 00:40:56,917 Hey! 775 00:40:59,367 --> 00:41:00,601 You Professor McGee? 776 00:41:00,635 --> 00:41:01,769 And you are? 777 00:41:01,803 --> 00:41:02,937 Inspector Wallace. 778 00:41:02,971 --> 00:41:04,572 You reported a break-in. 779 00:41:04,606 --> 00:41:05,573 Who called you? 780 00:41:05,607 --> 00:41:07,374 Somebody. 781 00:41:07,409 --> 00:41:08,609 Not you? 782 00:41:08,643 --> 00:41:10,010 No. I only just got here. 783 00:41:10,045 --> 00:41:11,879 Somebody called. 784 00:41:13,615 --> 00:41:14,949 Is there anything missing? 785 00:41:16,384 --> 00:41:17,351 Well, I don't know. 786 00:41:17,385 --> 00:41:19,053 I only just arrived, didn't I? 787 00:41:19,087 --> 00:41:21,021 Why would you be targeted? 788 00:41:21,056 --> 00:41:22,389 Good question. 789 00:41:22,424 --> 00:41:23,724 Maybe it was random. 790 00:41:23,759 --> 00:41:26,861 Well, nobody else was broken into in the building. 791 00:41:27,660 --> 00:41:29,463 Have you got any identification? 792 00:41:29,498 --> 00:41:30,998 This is my office. 793 00:41:31,032 --> 00:41:32,555 Any I.D.? 794 00:41:33,834 --> 00:41:35,603 Yeah. 795 00:41:37,555 --> 00:41:38,572 No. 796 00:41:38,607 --> 00:41:40,074 In fact, I... 797 00:41:40,108 --> 00:41:41,842 had my wallet stolen a while ago. 798 00:41:41,877 --> 00:41:45,613 I just didn't get anything new yet. 799 00:41:49,017 --> 00:41:51,118 That satisfy you? 800 00:42:02,597 --> 00:42:03,864 What sort of work do you do here? 801 00:42:03,899 --> 00:42:05,466 Why is that important? 802 00:42:05,500 --> 00:42:06,667 No important research? 803 00:42:06,701 --> 00:42:08,002 Can I see your I.D., by the way? 804 00:42:08,036 --> 00:42:09,804 Sure. 805 00:42:09,838 --> 00:42:11,730 You can take my card. 806 00:42:13,551 --> 00:42:14,775 Call me if anything's missing, 807 00:42:14,810 --> 00:42:16,944 of any importance. 808 00:42:35,163 --> 00:42:37,198 This number has not been assigned. 809 00:42:37,232 --> 00:42:40,167 Please check the number and dial again. 810 00:42:56,345 --> 00:42:58,719 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 810 00:42:59,305 --> 00:43:05,164 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 53660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.