All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.720p.REPACK.NEW.HDTS.X264-GETB8-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,673 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:00,675 --> 00:00:04,673 SARAH: It's like a giant strobe light... 3 00:00:04,675 --> 00:00:06,242 burning right through my eyes. 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,675 (EXHALES) 5 00:00:11,276 --> 00:00:13,742 Somehow I can still see. 6 00:00:14,775 --> 00:00:17,309 Children look like burnt paper... 7 00:00:19,176 --> 00:00:20,575 black... 8 00:00:21,443 --> 00:00:22,942 not moving. 9 00:00:24,910 --> 00:00:27,010 And then the blast wave hits them. 10 00:00:29,177 --> 00:00:31,674 (SOBS) 11 00:00:31,676 --> 00:00:34,310 And they fly apart like leaves. 12 00:00:35,910 --> 00:00:38,275 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 13 00:00:38,277 --> 00:00:39,343 are very common. 14 00:00:43,077 --> 00:00:46,110 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 15 00:00:47,377 --> 00:00:49,041 I know the date it happens. 16 00:00:49,043 --> 00:00:51,442 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 17 00:00:51,444 --> 00:00:53,841 On August 29th, 1997, 18 00:00:53,843 --> 00:00:57,375 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 19 00:00:57,377 --> 00:01:01,674 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 20 00:01:01,676 --> 00:01:03,275 - Get it? - DR. SILBERMAN: Sarah... 21 00:01:03,277 --> 00:01:06,341 SARAH: God, you think you're safe and alive? 22 00:01:06,343 --> 00:01:08,508 You're already dead. Everybody. 23 00:01:08,510 --> 00:01:11,108 Him, you! You're dead already! 24 00:01:11,110 --> 00:01:14,009 This whole place, everything you see is gone! 25 00:01:14,011 --> 00:01:16,708 You're the one living in a fucking dream! 26 00:01:16,710 --> 00:01:19,811 'Cause I know it happened! It happened! 27 00:02:02,578 --> 00:02:04,510 SARAH: There once was a future 28 00:02:04,512 --> 00:02:07,477 in which humankind was hunted... 29 00:02:07,479 --> 00:02:10,477 by a machine that could think... 30 00:02:10,479 --> 00:02:12,678 and Terminators built to kill. 31 00:02:15,245 --> 00:02:17,711 A future without hope. 32 00:02:21,145 --> 00:02:22,678 (GUNS FIRING) 33 00:02:41,479 --> 00:02:43,943 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:43,945 --> 00:02:47,778 SARAH: That future never happened because I stopped it... 35 00:02:49,313 --> 00:02:50,313 (JOHN SPEAKING SPANISH) 36 00:02:51,679 --> 00:02:53,646 SARAH:... to protect my son... 37 00:02:55,547 --> 00:02:57,313 and to save us all. 38 00:03:09,380 --> 00:03:10,579 (GASPS) 39 00:03:15,913 --> 00:03:17,113 SARAH: No! 40 00:03:18,080 --> 00:03:19,478 No! 41 00:03:19,480 --> 00:03:21,280 (MAN SHOUTING) 42 00:03:23,246 --> 00:03:24,246 (GROANS) 43 00:03:26,480 --> 00:03:27,679 (SARAH SCREAMS) 44 00:03:33,146 --> 00:03:34,180 (GUNSHOT) 45 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 No. 46 00:03:48,514 --> 00:03:49,878 No! 47 00:03:49,880 --> 00:03:53,281 Once I saved three billion lives... 48 00:03:53,980 --> 00:03:54,845 John! 49 00:03:54,847 --> 00:03:56,912 ...but I couldn't save my son. 50 00:03:56,914 --> 00:03:58,345 John! 51 00:03:58,347 --> 00:04:00,914 A machine took him from me. 52 00:04:03,481 --> 00:04:05,914 And I am terminated. 53 00:04:31,415 --> 00:04:33,282 (ELECTRICITY CRACKLING) 54 00:04:40,515 --> 00:04:41,781 (CONVERSING IN SPANISH) 55 00:04:50,515 --> 00:04:51,981 (BRAKES SCREECHING) 56 00:05:04,148 --> 00:05:05,182 (BOTH GASP) 57 00:05:20,582 --> 00:05:22,014 (GASPS) 58 00:05:22,016 --> 00:05:23,349 (MARIA SPEAKS) 59 00:05:24,615 --> 00:05:26,083 (WOMAN GROANING) 60 00:05:30,682 --> 00:05:32,083 (IN ENGLISH) Are you okay? 61 00:05:33,283 --> 00:05:34,814 (MARIA SPEAKING SPANISH) 62 00:05:34,816 --> 00:05:36,114 (MIGUEL SPEAKING SPANISH) 63 00:05:36,116 --> 00:05:37,849 (SIREN WAILING) 64 00:05:40,450 --> 00:05:41,649 (OFFICER SPEAKING SPANISH) 65 00:05:43,183 --> 00:05:44,216 (SIREN STOPS) 66 00:05:47,216 --> 00:05:48,216 (MIGUEL SPEAKS) 67 00:05:54,550 --> 00:05:55,749 (MIGUEL SPEAKS) 68 00:05:58,516 --> 00:05:59,781 (IN ENGLISH) Okay, okay, okay. 69 00:05:59,783 --> 00:06:01,248 (MARIA SPEAKS SPANISH) 70 00:06:01,250 --> 00:06:02,583 (OFFICER SPEAKS) 71 00:06:22,983 --> 00:06:24,048 (BOTH GRUNTING) 72 00:06:24,050 --> 00:06:25,050 (OFFICER 2 SPEAKS) 73 00:06:33,484 --> 00:06:34,783 - (YELLS) - (OFFICER GROANS) 74 00:06:37,551 --> 00:06:39,050 (GROANS) 75 00:06:44,184 --> 00:06:45,583 (OFFICERS GROANING) 76 00:06:53,185 --> 00:06:54,185 (MIGUEL SPEAKS) 77 00:06:56,584 --> 00:06:57,784 (LAUGHS) 78 00:07:06,584 --> 00:07:07,649 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 79 00:07:07,651 --> 00:07:09,784 You just saved our asses. 80 00:07:58,077 --> 00:07:59,641 Don't thank me yet. 81 00:07:59,643 --> 00:08:01,344 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 82 00:08:04,077 --> 00:08:05,077 (SPEAKING SPANISH) 83 00:08:15,311 --> 00:08:16,877 (INDISTINCT CHATTER) 84 00:08:18,578 --> 00:08:19,777 (CONVERSING IN SPANISH) 85 00:08:23,044 --> 00:08:24,178 (MONA SPEAKING) 86 00:08:28,078 --> 00:08:29,078 (MONA SPEAKS) 87 00:08:42,978 --> 00:08:44,911 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 88 00:08:56,278 --> 00:08:59,510 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning. 89 00:08:59,512 --> 00:09:01,477 I brought tamales and atole. 90 00:09:01,479 --> 00:09:02,845 - (MUSIC PLAYS ON PHONE) - (SPEAKS SPANISH) 91 00:09:08,212 --> 00:09:11,643 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...? 92 00:09:11,645 --> 00:09:13,643 (GROANS) 93 00:09:13,645 --> 00:09:16,246 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 94 00:09:17,513 --> 00:09:18,578 pronto? 95 00:09:18,580 --> 00:09:19,779 Good. 96 00:09:21,346 --> 00:09:22,846 - Let's go. - Okay. 97 00:09:23,546 --> 00:09:24,745 (SPEAKING SPANISH) 98 00:09:29,946 --> 00:09:30,946 Uh-huh. 99 00:09:36,146 --> 00:09:37,146 (VICENTE SPEAKS) 100 00:09:44,046 --> 00:09:45,277 (DIEGO SPEAKS) 101 00:09:45,279 --> 00:09:46,311 (VICENTE SPEAKS) 102 00:09:46,313 --> 00:09:48,779 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 103 00:09:49,546 --> 00:09:50,745 (SPEAKING SPANISH) 104 00:10:00,414 --> 00:10:02,613 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 105 00:10:12,514 --> 00:10:14,680 (CONVERSING IN SPANISH) 106 00:10:22,680 --> 00:10:23,878 (IN ENGLISH) 107 00:10:23,880 --> 00:10:26,345 - I had something going there. - DANI: Yeah. 108 00:10:26,347 --> 00:10:27,911 - I saw it. - DIEGO: Come on. 109 00:10:27,913 --> 00:10:29,644 You think I was flirting with her too much? 110 00:10:29,646 --> 00:10:32,678 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 111 00:10:32,680 --> 00:10:35,047 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 112 00:10:45,680 --> 00:10:48,081 (ELECTRICITY CRACKLING) 113 00:11:25,315 --> 00:11:26,315 (SPEAKS SPANISH) 114 00:11:33,014 --> 00:11:34,014 (GASPS) 115 00:11:36,583 --> 00:11:38,349 (INDISTINCT SHOUTING) 116 00:11:41,249 --> 00:11:42,782 (INDISTINCT CHATTER) 117 00:11:44,782 --> 00:11:45,847 - (KNOCK ON DOOR) - (TACO BARKING) 118 00:11:45,849 --> 00:11:47,216 (VICENTE SPEAKING SPANISH) 119 00:12:05,216 --> 00:12:06,481 Dani? 120 00:12:06,483 --> 00:12:07,782 VICENTE: Mmm-hmm. 121 00:12:10,815 --> 00:12:12,982 (BRAKES SQUEALING) 122 00:12:17,982 --> 00:12:20,715 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 123 00:12:26,183 --> 00:12:27,217 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 124 00:12:35,649 --> 00:12:37,317 There's a new guy at my station. 125 00:12:38,517 --> 00:12:39,883 DANI: I see that. 126 00:12:41,283 --> 00:12:42,381 Robot. (CHUCKLES) 127 00:12:42,383 --> 00:12:43,749 (SPEAKS SPANISH) 128 00:12:45,616 --> 00:12:47,950 (IN ENGLISH) Senor Sanchez, what's going on? 129 00:12:50,217 --> 00:12:51,217 (SPEAKING SPANISH) 130 00:12:52,450 --> 00:12:53,649 Diego... 131 00:12:55,616 --> 00:12:56,747 Si. 132 00:12:56,749 --> 00:12:58,714 (IN ENGLISH) I'll go. 133 00:12:58,716 --> 00:13:01,348 - Take my spot. - No, no, no. 134 00:13:01,350 --> 00:13:02,350 (SPEAKING SPANISH) 135 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 Dani Ramos. 136 00:13:14,884 --> 00:13:16,982 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 137 00:13:16,984 --> 00:13:18,717 (IN ENGLISH) How's the game? 138 00:13:19,051 --> 00:13:20,218 (GROANS) 139 00:13:21,884 --> 00:13:23,084 (GUARD SPEAKING SPANISH) 140 00:13:41,418 --> 00:13:44,516 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother. 141 00:13:44,518 --> 00:13:46,884 But, Dani, he ain't you. 142 00:13:47,218 --> 00:13:48,483 (SIGHS) 143 00:13:48,485 --> 00:13:49,717 What's next? 144 00:13:50,485 --> 00:13:52,483 3,000 people out there. 145 00:13:52,485 --> 00:13:53,782 What happens if I tell them 146 00:13:53,784 --> 00:13:56,051 they're just keeping a spot warm for some machine? 147 00:14:04,385 --> 00:14:07,618 (MAN SPEAKING SPANISH) 148 00:14:15,486 --> 00:14:16,751 (DIEGO SPEAKING) 149 00:14:46,152 --> 00:14:47,218 (GUNSHOT) 150 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 (SCREAMING) 151 00:14:57,886 --> 00:14:59,120 (SHOUTING IN SPANISH) 152 00:15:03,986 --> 00:15:05,917 (IN ENGLISH) That is not your father. 153 00:15:05,919 --> 00:15:08,418 That is a machine that was sent here to kill you. 154 00:15:08,420 --> 00:15:10,485 - Let me go! - You come with me 155 00:15:10,487 --> 00:15:12,884 or you're dead in the next 30 seconds. 156 00:15:12,886 --> 00:15:13,851 Come on. 157 00:15:13,853 --> 00:15:15,053 (DANI SPEAKING SPANISH) 158 00:15:16,153 --> 00:15:17,353 (ALL PANTING) 159 00:15:27,487 --> 00:15:28,717 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 160 00:15:28,719 --> 00:15:30,353 GRACE: I'm the person saving your life. 161 00:15:38,287 --> 00:15:39,287 (GRUNTS) 162 00:15:51,187 --> 00:15:52,187 (GRUNTS) 163 00:15:53,020 --> 00:15:54,054 Dani! 164 00:16:00,588 --> 00:16:01,787 (SPEAKING SPANISH) 165 00:16:05,653 --> 00:16:06,854 (GRACE YELLS) 166 00:16:07,521 --> 00:16:08,987 (GRUNTING) 167 00:16:23,589 --> 00:16:24,788 DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani. 168 00:16:27,721 --> 00:16:29,122 GRACE: Stay behind me! 169 00:16:36,688 --> 00:16:38,021 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 170 00:16:53,355 --> 00:16:54,953 (YELLS) 171 00:16:54,955 --> 00:16:56,155 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 172 00:17:03,088 --> 00:17:04,453 Grace. 173 00:17:04,455 --> 00:17:05,752 (PANTING) 174 00:17:05,754 --> 00:17:07,055 My name is Grace. 175 00:17:07,621 --> 00:17:08,686 That won't kill it. 176 00:17:08,688 --> 00:17:10,186 - We gotta go. Move! - What? 177 00:17:10,188 --> 00:17:11,223 - Go! - DANI: Diego! 178 00:17:13,456 --> 00:17:15,121 DIEGO: To where? 179 00:17:15,123 --> 00:17:16,622 GRACE: Keep going! 180 00:17:19,123 --> 00:17:20,123 Come on! 181 00:17:22,056 --> 00:17:23,056 Here. This way. 182 00:17:26,423 --> 00:17:27,856 Come on! 183 00:17:28,289 --> 00:17:29,289 DIEGO: Hey! 184 00:17:29,590 --> 00:17:30,653 Please! 185 00:17:30,655 --> 00:17:32,354 Can you tell us what that thing is? 186 00:17:32,356 --> 00:17:34,321 It's a Terminator. A Rev-9. 187 00:17:34,323 --> 00:17:36,356 He was sent here from the future. I was, too. 188 00:17:37,022 --> 00:17:38,187 Get in. 189 00:17:38,189 --> 00:17:39,254 Get in! (GROANS) 190 00:17:39,256 --> 00:17:41,289 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 191 00:17:45,590 --> 00:17:47,254 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 192 00:17:47,256 --> 00:17:48,521 No, I'm human like you. 193 00:17:48,523 --> 00:17:50,554 But, uh, your arm... 194 00:17:50,556 --> 00:17:52,787 - (ENGINE STARTS) - I'm augmented. 195 00:17:52,789 --> 00:17:54,223 - What? - Augmented? 196 00:18:00,591 --> 00:18:02,155 (SHOUTS IN SPANISH) 197 00:18:02,157 --> 00:18:04,188 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 198 00:18:04,190 --> 00:18:05,290 (TIRES SQUEALING) 199 00:18:06,491 --> 00:18:07,890 (SIRENS WAILING) 200 00:18:08,990 --> 00:18:11,190 - (ENGINE ROARING) - Oh, shit. 201 00:18:14,491 --> 00:18:16,057 - DANI: No! - (DIEGO EXCLAIMS) 202 00:18:19,290 --> 00:18:20,723 (TIRES SCREECHING) 203 00:18:25,591 --> 00:18:26,790 Faster! Go faster! 204 00:18:37,290 --> 00:18:38,857 (PEOPLE SCREAMING) 205 00:18:43,457 --> 00:18:46,690 I know you're scared, but I am here to protect you. 206 00:18:47,325 --> 00:18:48,325 Why us? 207 00:18:50,757 --> 00:18:53,423 You, Dani. You're my mission. 208 00:18:53,425 --> 00:18:54,624 Me? 209 00:18:56,492 --> 00:18:57,691 No, no, no! 210 00:19:10,191 --> 00:19:11,191 DANI: Look out! 211 00:19:30,525 --> 00:19:31,891 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 212 00:19:40,493 --> 00:19:41,859 (HORN BLARES) 213 00:19:44,459 --> 00:19:45,992 Go faster! Go faster! 214 00:20:00,392 --> 00:20:01,392 (GASPS) 215 00:20:15,292 --> 00:20:17,192 - (ALARM BEEPING) - Fuck! 216 00:20:25,327 --> 00:20:26,327 DANI: No! No! 217 00:20:29,560 --> 00:20:30,759 Oh, my God! 218 00:20:32,893 --> 00:20:34,893 - DANI: (SCREAMS) No! - (METAL CLANGING) 219 00:20:36,060 --> 00:20:37,592 Drive! 220 00:20:37,594 --> 00:20:39,657 - What? - Can you drive? 221 00:20:39,659 --> 00:20:41,624 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 222 00:20:41,626 --> 00:20:42,893 DANI: Yeah. 223 00:20:45,193 --> 00:20:46,893 Hold it. Grace... 224 00:20:47,726 --> 00:20:49,626 Dani, put your seat belt on. 225 00:21:38,394 --> 00:21:39,394 (GRACE GRUNTS) 226 00:21:56,495 --> 00:21:57,861 (TIRES SQUEALING) 227 00:22:01,028 --> 00:22:02,095 (GRACE GRUNTS) 228 00:22:02,995 --> 00:22:04,028 (HORN BLARING) 229 00:22:33,129 --> 00:22:34,661 (DIEGO COUGHING) 230 00:22:37,628 --> 00:22:38,693 Diego... 231 00:22:38,695 --> 00:22:39,826 (SPEAKING SPANISH) 232 00:22:39,828 --> 00:22:41,028 (DIEGO SPEAKING SPANISH) 233 00:22:44,129 --> 00:22:44,993 (COUGHING) 234 00:22:44,995 --> 00:22:47,261 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 235 00:22:47,263 --> 00:22:48,696 It's Diego! 236 00:22:50,430 --> 00:22:52,094 Please! Take him out. 237 00:22:52,096 --> 00:22:53,096 DIEGO: Dani. 238 00:22:54,363 --> 00:22:55,461 I can't. 239 00:22:55,463 --> 00:22:57,294 What? No, no! 240 00:22:57,296 --> 00:22:59,294 Don't. He will bleed out. 241 00:22:59,296 --> 00:23:00,662 (DIEGO GROANING) 242 00:23:01,597 --> 00:23:02,796 (MAN SPEAKING SPANISH) 243 00:23:07,696 --> 00:23:08,996 MAN: Senor? 244 00:23:10,963 --> 00:23:12,027 (MAN GROANS) 245 00:23:12,029 --> 00:23:13,396 - (DIEGO GROANING) - DANI: Diego. 246 00:23:15,497 --> 00:23:18,130 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 247 00:23:19,196 --> 00:23:20,863 Take her. Save her. 248 00:23:23,597 --> 00:23:24,894 - DANI: No! - I'm sorry. 249 00:23:24,896 --> 00:23:25,896 Please! 250 00:23:35,464 --> 00:23:37,131 (PANTING) 251 00:23:41,064 --> 00:23:42,295 DANI: No. 252 00:23:42,297 --> 00:23:43,761 - Diego! - Dani! 253 00:23:43,763 --> 00:23:45,331 (SHOUTING IN SPANISH) 254 00:23:47,763 --> 00:23:49,628 Dani! Dani, stop! 255 00:23:49,630 --> 00:23:51,028 (IN ENGLISH) Why did you do that? 256 00:23:51,030 --> 00:23:54,095 We have to go, or he died for nothing. 257 00:23:54,097 --> 00:23:55,397 - No. - Come on. 258 00:23:56,164 --> 00:23:57,197 (SOBBING) Diego! 259 00:24:24,465 --> 00:24:25,998 (BOTH PANTING) 260 00:24:36,265 --> 00:24:37,265 GRACE: Oh, shit. 261 00:24:45,499 --> 00:24:47,729 When they start to kill me, run. 262 00:24:47,731 --> 00:24:48,998 - What? - (TIRES SCREECH) 263 00:24:52,198 --> 00:24:53,232 (TIRES SCREECH) 264 00:25:19,466 --> 00:25:21,066 (PEOPLE SCREAMING) 265 00:25:35,166 --> 00:25:36,564 I'll be back. 266 00:25:36,566 --> 00:25:37,765 (GRACE AND DANI GASP) 267 00:25:44,699 --> 00:25:45,966 Who the fuck is that? 268 00:25:47,233 --> 00:25:48,233 I don't know. 269 00:25:49,433 --> 00:25:50,665 But we have to move. 270 00:25:53,032 --> 00:25:54,397 Go. 271 00:25:54,399 --> 00:25:55,632 (STAMMERS) We can't just... 272 00:25:56,665 --> 00:25:57,730 Grace, it's that lady's car. 273 00:25:57,732 --> 00:25:59,232 Dani, you go or it kills you. 274 00:25:59,234 --> 00:26:00,367 It's that simple. 275 00:26:09,134 --> 00:26:10,167 Son of a bitch! 276 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Dani... 277 00:26:20,167 --> 00:26:21,167 I need some water. 278 00:26:22,267 --> 00:26:25,134 If we can (GASPS) maybe look in the back. 279 00:26:27,666 --> 00:26:29,900 - I wanna go home. - (GRACE BREATHING DEEPLY) 280 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Take me home. 281 00:26:32,300 --> 00:26:33,633 We're not doing that. 282 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 I have to tell my father about Diego. 283 00:26:37,633 --> 00:26:38,698 It's not possible. 284 00:26:38,700 --> 00:26:40,398 He doesn't know about Diego. 285 00:26:40,400 --> 00:26:41,831 I need to see my father! 286 00:26:41,833 --> 00:26:43,300 Your father is dead. 287 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 What? 288 00:26:47,235 --> 00:26:50,101 It needs physical contact to copy people. 289 00:26:50,834 --> 00:26:52,901 And they don't survive. 290 00:26:55,101 --> 00:26:56,101 No. 291 00:26:57,568 --> 00:26:58,632 No. 292 00:26:58,634 --> 00:27:00,101 (SOBBING) 293 00:27:18,068 --> 00:27:20,500 (WHEEZING) 294 00:27:20,502 --> 00:27:21,701 DANI: What's wrong with you? 295 00:27:23,502 --> 00:27:24,701 I'm crashing. 296 00:27:27,268 --> 00:27:28,268 You're burning up. 297 00:27:29,335 --> 00:27:34,101 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 298 00:27:35,869 --> 00:27:38,735 You either stop a Terminator in the first few minutes... 299 00:27:40,102 --> 00:27:41,369 or you're dead. 300 00:27:42,603 --> 00:27:44,102 (GASPING) 301 00:27:44,603 --> 00:27:45,969 I need meds. 302 00:27:49,402 --> 00:27:51,869 - Hey! - (HORN BLARING) 303 00:27:52,603 --> 00:27:54,000 Grace! 304 00:27:54,002 --> 00:27:55,002 Wake up! 305 00:27:55,635 --> 00:27:56,935 (GASPS) 306 00:28:04,302 --> 00:28:06,069 (WHEEZING) 307 00:28:13,169 --> 00:28:14,369 Where are you going? 308 00:28:15,402 --> 00:28:17,002 Get back in the car. 309 00:28:19,635 --> 00:28:21,136 I have to protect you. 310 00:28:24,170 --> 00:28:25,337 You can't even walk. 311 00:28:26,537 --> 00:28:28,003 I'm going to the police. 312 00:28:29,337 --> 00:28:32,868 You do that, it'll find you. 313 00:28:32,870 --> 00:28:36,270 You put a hundred cops between you and a Terminator... 314 00:28:37,769 --> 00:28:39,903 you'll get a hundred dead cops. 315 00:28:40,803 --> 00:28:42,803 (INDISTINCT CHATTER) 316 00:28:43,537 --> 00:28:45,237 Dani, please. 317 00:28:46,337 --> 00:28:47,403 (SIGHS) 318 00:28:58,736 --> 00:29:01,168 Wait. Come here. 319 00:29:01,170 --> 00:29:04,036 - You said you can't drive. - Yeah. 320 00:29:04,570 --> 00:29:06,036 I'll figure it out. 321 00:29:12,571 --> 00:29:14,770 (STARTS ENGINE) 322 00:29:25,505 --> 00:29:26,971 (GRACE WHEEZING) 323 00:29:27,971 --> 00:29:28,971 DANI: Hey! 324 00:29:31,204 --> 00:29:32,469 Hey! 325 00:29:32,471 --> 00:29:33,768 Grace, Grace! 326 00:29:33,770 --> 00:29:35,937 It's okay. We're here. 327 00:29:36,804 --> 00:29:38,004 Fuck, you're heavy. 328 00:29:42,104 --> 00:29:43,104 We're here. 329 00:29:47,538 --> 00:29:48,737 Grace. 330 00:29:49,737 --> 00:29:50,937 (CONVERSING IN SPANISH) 331 00:30:01,105 --> 00:30:03,903 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 332 00:30:03,905 --> 00:30:07,972 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 333 00:30:09,038 --> 00:30:11,005 Do you have a doctor's prescription? 334 00:30:12,905 --> 00:30:14,504 Here's my prescription. 335 00:30:14,506 --> 00:30:15,771 What are you doing? 336 00:30:17,405 --> 00:30:18,771 (GRUNTS) Fuck it. 337 00:30:19,239 --> 00:30:20,239 Move. 338 00:30:33,305 --> 00:30:34,372 (SPEAKING SPANISH) 339 00:30:39,139 --> 00:30:40,305 (IN ENGLISH) It's okay. 340 00:30:41,771 --> 00:30:43,339 - (GROANS) - Grace. 341 00:30:45,172 --> 00:30:46,172 Grace. 342 00:30:47,306 --> 00:30:48,306 Grace? 343 00:30:54,607 --> 00:30:55,939 (BREATHING HEAVILY) 344 00:31:04,106 --> 00:31:05,106 Grace. 345 00:31:10,573 --> 00:31:11,772 (IN SPANISH) 346 00:31:24,507 --> 00:31:25,706 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 347 00:31:26,873 --> 00:31:29,639 and you steal my truck. Nice. 348 00:31:30,373 --> 00:31:31,373 I... 349 00:31:31,973 --> 00:31:33,371 (STUTTERS) 350 00:31:33,373 --> 00:31:35,341 Never mind. It's burnt. 351 00:31:36,441 --> 00:31:37,773 What's wrong with her? 352 00:31:38,541 --> 00:31:39,905 I don't know. 353 00:31:39,907 --> 00:31:42,572 She's sick or something. 354 00:31:42,574 --> 00:31:44,374 Well, I need answers from you two. 355 00:31:44,974 --> 00:31:46,673 So let's get her in the car. 356 00:31:47,807 --> 00:31:49,974 Give me that before you hurt yourself. 357 00:31:58,640 --> 00:32:01,241 So, who are you? 358 00:32:03,707 --> 00:32:05,707 Um, Daniella Ramos. 359 00:32:07,207 --> 00:32:08,207 Dani. 360 00:32:09,608 --> 00:32:11,205 I'm nobody. 361 00:32:11,207 --> 00:32:14,974 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 362 00:32:16,007 --> 00:32:18,274 whatever she is to protect you. 363 00:32:20,807 --> 00:32:22,875 Hey, you got a phone? 364 00:32:24,674 --> 00:32:27,075 - Yes. - Could I see it for a sec? 365 00:32:32,841 --> 00:32:33,739 Hey! 366 00:32:33,741 --> 00:32:35,173 (IN SPANISH) 367 00:32:35,175 --> 00:32:37,308 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 368 00:32:38,542 --> 00:32:40,206 When I'm ready to kill that thing, 369 00:32:40,208 --> 00:32:42,175 then I'll let it know where we are. 370 00:32:47,808 --> 00:32:49,607 (GASPING SOFTLY) 371 00:32:49,609 --> 00:32:51,408 We should have done this in the bathtub. 372 00:32:52,542 --> 00:32:54,242 Have you seen the bathtub? 373 00:32:56,575 --> 00:32:58,008 (SIGHS) 374 00:33:00,908 --> 00:33:02,039 Uh-uh. 375 00:33:02,041 --> 00:33:04,573 I keep my cell phone in the chip bag. 376 00:33:04,575 --> 00:33:07,473 The foil blocks the GPS signal 377 00:33:07,475 --> 00:33:08,908 so they can't track me. 378 00:33:10,476 --> 00:33:11,909 Who's trying to track you? 379 00:33:12,842 --> 00:33:14,942 I'm wanted in a couple of states. 380 00:33:15,775 --> 00:33:17,343 50, actually. 381 00:33:20,109 --> 00:33:21,709 But why 10 bags? 382 00:33:22,543 --> 00:33:25,009 Because I really like potato chips. 383 00:33:32,809 --> 00:33:34,009 DANI: Her meds... 384 00:33:35,143 --> 00:33:37,276 how do you know how much of each to use? 385 00:33:38,476 --> 00:33:39,775 I don't. 386 00:34:00,977 --> 00:34:02,910 DANI: No one will know who he is. 387 00:34:04,077 --> 00:34:05,077 SARAH: Who? 388 00:34:11,144 --> 00:34:12,244 My brother. 389 00:34:13,477 --> 00:34:14,943 He was in the truck when... 390 00:34:23,577 --> 00:34:25,377 Who will be there to bury him? 391 00:34:28,210 --> 00:34:29,710 Or my father? 392 00:34:33,110 --> 00:34:34,310 No funerals. 393 00:34:35,943 --> 00:34:38,110 No one there to say goodbye. 394 00:34:41,344 --> 00:34:43,010 Funerals don't help them. 395 00:34:45,310 --> 00:34:48,076 And goodbyes don't help you. 396 00:34:48,078 --> 00:34:50,744 You just have to learn to live with it. 397 00:34:51,612 --> 00:34:53,011 (GRACE GROANING SOFTLY) 398 00:34:54,744 --> 00:34:56,042 HADRELL: Come in, base. 399 00:34:56,044 --> 00:34:59,278 This is Dragonfly Three requesting close air support. 400 00:34:59,911 --> 00:35:01,243 We are five klicks out, 401 00:35:01,245 --> 00:35:04,309 carrying wounded precious cargo. Over. 402 00:35:04,311 --> 00:35:06,709 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 403 00:35:06,711 --> 00:35:09,777 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 404 00:35:13,811 --> 00:35:17,742 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 405 00:35:17,744 --> 00:35:20,777 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 406 00:35:26,878 --> 00:35:28,777 (MACHINES WHIRRING) 407 00:35:40,513 --> 00:35:41,977 (INDISTINCT SHOUTING) 408 00:35:41,979 --> 00:35:43,110 Let's move! 409 00:35:43,112 --> 00:35:44,879 We got 30 seconds. 410 00:35:46,712 --> 00:35:49,212 - Get off there now! Move back! - Go! 411 00:35:52,045 --> 00:35:53,346 HADRELL: Incoming! 412 00:35:56,712 --> 00:35:58,112 (SOLDIERS SCREAMING) 413 00:36:05,613 --> 00:36:06,812 (GRACE GROANS) 414 00:36:12,079 --> 00:36:13,079 (SCREAMS) 415 00:36:15,579 --> 00:36:17,210 You get the commander inside. 416 00:36:17,212 --> 00:36:19,077 Okay. 417 00:36:19,079 --> 00:36:21,745 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 418 00:36:23,846 --> 00:36:25,880 - (SCREAMING) - SOLDIER: Come on! 419 00:36:28,480 --> 00:36:29,679 GRACE: Look out! 420 00:36:33,646 --> 00:36:35,046 (GRUNTS) 421 00:36:36,280 --> 00:36:37,380 (GROANING) 422 00:36:42,013 --> 00:36:43,779 (SCREAMING) 423 00:36:54,480 --> 00:36:58,413 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 424 00:37:02,779 --> 00:37:04,347 MAN: Cover her! 425 00:37:10,647 --> 00:37:12,047 SOLDIER: Move! Coming in! 426 00:37:12,548 --> 00:37:13,678 OWENS: Shit! 427 00:37:13,680 --> 00:37:15,579 She's got multiple stab wounds. 428 00:37:15,581 --> 00:37:16,945 A lot of chest trauma here. 429 00:37:16,947 --> 00:37:18,613 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 430 00:37:18,615 --> 00:37:19,778 Get a chest tube in the right side. 431 00:37:19,780 --> 00:37:21,079 This is gonna hurt like a motherfucker. 432 00:37:21,081 --> 00:37:22,146 Wait, wait. 433 00:37:22,148 --> 00:37:23,181 - (JABS) - No! 434 00:37:23,548 --> 00:37:24,645 (SOBS) 435 00:37:24,647 --> 00:37:27,346 - MEDIC: Here. - No, no! 436 00:37:27,348 --> 00:37:29,879 I need to protect your commander. 437 00:37:29,881 --> 00:37:31,212 The commander is safe, thanks to you. 438 00:37:31,214 --> 00:37:33,314 Don't worry, soldier. You'll make it. 439 00:37:33,747 --> 00:37:35,346 I volunteer. 440 00:37:35,348 --> 00:37:36,814 Make me an Augment. 441 00:37:37,381 --> 00:37:38,381 (GASPS) 442 00:37:43,847 --> 00:37:46,945 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 443 00:37:46,947 --> 00:37:50,047 Lung deflation and cardiac localization. 444 00:37:51,348 --> 00:37:53,412 Okay, let's gear up. 445 00:37:53,414 --> 00:37:54,745 (KNOCKING ON DOOR) 446 00:37:54,747 --> 00:37:56,045 DANI: Sarah? 447 00:37:56,047 --> 00:37:57,047 SARAH: Talk. 448 00:37:58,648 --> 00:37:59,948 Talk fast. 449 00:38:01,549 --> 00:38:02,748 (GRUNTS) 450 00:38:03,349 --> 00:38:04,415 You first. 451 00:38:07,549 --> 00:38:08,846 Get off me. 452 00:38:08,848 --> 00:38:10,382 (KNOCKING CONTINUES) 453 00:38:13,582 --> 00:38:14,781 Sarah! 454 00:38:20,681 --> 00:38:23,015 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 455 00:38:24,715 --> 00:38:25,915 GRACE: Dani! 456 00:38:26,781 --> 00:38:28,180 - DANI: You okay? - Yeah, you okay? 457 00:38:28,182 --> 00:38:29,547 DANI: Yeah. 458 00:38:29,549 --> 00:38:30,748 What happened? 459 00:38:31,449 --> 00:38:33,646 Locked me out of the room? 460 00:38:33,648 --> 00:38:38,015 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 461 00:38:41,549 --> 00:38:43,315 So you're here to protect her. 462 00:38:44,648 --> 00:38:46,548 What are you? 463 00:38:46,550 --> 00:38:48,350 Never seen one like you before. 464 00:38:49,083 --> 00:38:50,714 Almost human. 465 00:38:50,716 --> 00:38:52,150 I am human. 466 00:38:53,083 --> 00:38:54,348 Just enhanced. 467 00:38:54,350 --> 00:38:56,647 You know, increased speed and strength, 468 00:38:56,649 --> 00:38:58,148 thorium micro-reactor. 469 00:38:58,150 --> 00:38:59,847 Which means I can rip your throat out 470 00:38:59,849 --> 00:39:01,617 if you piss me off, so don't. 471 00:39:03,483 --> 00:39:05,049 When are you from? 472 00:39:05,583 --> 00:39:06,916 GRACE: 2042. 473 00:39:07,649 --> 00:39:08,883 Your turn. 474 00:39:25,849 --> 00:39:27,949 My name is Sarah Connor. 475 00:39:29,782 --> 00:39:31,647 When I was about her age... 476 00:39:31,649 --> 00:39:34,549 a Terminator was sent to kill me... 477 00:39:34,551 --> 00:39:36,817 to stop the birth of my son, John. 478 00:39:37,650 --> 00:39:39,650 Leader of the Resistance. 479 00:39:40,217 --> 00:39:41,681 Which resistance? 480 00:39:41,683 --> 00:39:43,850 The human resistance. 481 00:39:44,451 --> 00:39:45,917 Against Skynet? 482 00:39:47,717 --> 00:39:50,715 The AI that's trying to wipe us all out? 483 00:39:50,717 --> 00:39:52,284 I've never heard of it. 484 00:39:54,050 --> 00:39:55,151 Good. 485 00:39:55,917 --> 00:39:57,650 John and I changed that. 486 00:39:58,451 --> 00:39:59,950 We changed the future. 487 00:40:00,618 --> 00:40:02,717 Saved three billion lives. 488 00:40:06,417 --> 00:40:08,050 (SCOFFS) You're welcome. 489 00:40:11,351 --> 00:40:12,783 Where's your son now? 490 00:40:21,050 --> 00:40:24,352 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 491 00:40:27,519 --> 00:40:29,751 One finally caught up with us... 492 00:40:33,152 --> 00:40:37,718 and carried out orders from a future that never happened. 493 00:40:40,751 --> 00:40:41,985 Since then... 494 00:40:43,352 --> 00:40:45,352 I hunt Terminators. 495 00:40:48,385 --> 00:40:50,985 And I drink till I black out. 496 00:40:51,951 --> 00:40:53,918 Enough of a resume for you? 497 00:40:56,218 --> 00:40:57,849 No. 498 00:40:57,851 --> 00:41:00,116 How did you know we'd be on that freeway? 499 00:41:00,118 --> 00:41:02,651 Interview's over. We gotta move. 500 00:41:03,385 --> 00:41:04,385 We? 501 00:41:05,318 --> 00:41:06,649 There is no "we." 502 00:41:06,651 --> 00:41:09,316 Dani's with me. It's my mission to protect her. 503 00:41:09,318 --> 00:41:10,384 Oh, yeah? 504 00:41:10,386 --> 00:41:12,086 How's that working out for you? 505 00:41:13,253 --> 00:41:14,284 (SCOFFS) 506 00:41:14,286 --> 00:41:16,984 Clearly you don't know everything about this time. 507 00:41:16,986 --> 00:41:20,850 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 508 00:41:20,852 --> 00:41:23,518 How every intersection, every gas station 509 00:41:23,520 --> 00:41:25,584 and 7-Eleven has cameras. 510 00:41:25,586 --> 00:41:26,950 Nobody walks through this world 511 00:41:26,952 --> 00:41:29,217 without leaving a digital trail a mile wide. 512 00:41:29,219 --> 00:41:32,717 And my guess is that Terminator hunting her... 513 00:41:32,719 --> 00:41:35,119 can access that data anytime. 514 00:41:41,286 --> 00:41:43,219 You two won't last 10 hours. 515 00:41:45,719 --> 00:41:46,919 (DOOR OPENS) 516 00:41:58,521 --> 00:41:59,684 GRACE: Let's get something straight. 517 00:41:59,686 --> 00:42:02,784 If you put her in danger or you get in my way, 518 00:42:02,786 --> 00:42:04,853 I will fuck you up. 519 00:42:06,287 --> 00:42:07,287 Right. 520 00:42:08,020 --> 00:42:09,220 I drive. 521 00:42:12,354 --> 00:42:14,020 SARAH: So, that machine... 522 00:42:14,686 --> 00:42:15,887 who sent it? 523 00:42:17,853 --> 00:42:19,552 I can't fight it if I don't know 524 00:42:19,554 --> 00:42:20,987 what we're up against. 525 00:42:21,720 --> 00:42:23,320 It's a Rev-9 model. 526 00:42:24,320 --> 00:42:26,218 You don't fight it. 527 00:42:26,220 --> 00:42:27,684 You run from it. 528 00:42:27,686 --> 00:42:29,254 Yeah, but who sent it? 529 00:42:29,953 --> 00:42:30,987 Not who. 530 00:42:31,720 --> 00:42:33,820 What. And it wasn't some... 531 00:42:35,187 --> 00:42:36,118 Skynet thing. 532 00:42:36,120 --> 00:42:38,387 In the future that actually happened... 533 00:42:39,220 --> 00:42:40,220 it's called Legion. 534 00:42:40,554 --> 00:42:41,619 Legion. 535 00:42:41,621 --> 00:42:43,851 An AI built for cyber warfare. 536 00:42:43,853 --> 00:42:47,419 (SIGHS) Those assholes never learn. 537 00:42:47,421 --> 00:42:48,886 And it attacked. 538 00:42:48,888 --> 00:42:50,721 - Attacked who? - Us. 539 00:42:51,721 --> 00:42:53,288 Everybody. Humanity. 540 00:42:57,255 --> 00:43:01,155 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 541 00:43:06,622 --> 00:43:07,919 I get these texts. 542 00:43:07,921 --> 00:43:11,486 Precise GPS coordinates, dates, times, 543 00:43:11,488 --> 00:43:13,086 down to the second. 544 00:43:13,088 --> 00:43:15,721 They always end with the same two words. 545 00:43:17,588 --> 00:43:19,620 "For John." 546 00:43:19,622 --> 00:43:22,353 So I pack up every weapon I've got, 547 00:43:22,355 --> 00:43:23,919 and I head to those coordinates 548 00:43:23,921 --> 00:43:26,886 to kill whoever is messing with me. 549 00:43:26,888 --> 00:43:29,952 The air splits open above a parking lot 550 00:43:29,954 --> 00:43:32,854 and a Terminator drops out. 551 00:43:34,489 --> 00:43:36,587 So I destroy it. 552 00:43:36,589 --> 00:43:39,420 And then two years later, same thing. 553 00:43:39,422 --> 00:43:43,287 Location, time, date, "For John." 554 00:43:43,289 --> 00:43:44,788 I frag that one, too. 555 00:43:45,922 --> 00:43:48,887 And last week, I get two texts, 556 00:43:48,889 --> 00:43:50,820 both in Mexico City. 557 00:43:50,822 --> 00:43:53,120 Did you ever find out who sends those texts? 558 00:43:53,122 --> 00:43:56,554 No. They're always encrypted. 559 00:43:56,556 --> 00:43:58,222 Do you still have them on your phone? 560 00:43:59,055 --> 00:44:00,055 Dani. 561 00:44:09,322 --> 00:44:10,387 SARAH: What are you doing? 562 00:44:10,389 --> 00:44:11,755 Future shit. 563 00:44:12,222 --> 00:44:13,256 (STATIC) 564 00:44:16,722 --> 00:44:18,287 What's wrong? What is it? 565 00:44:18,289 --> 00:44:21,256 GRACE: These texts came from outside Laredo. 566 00:44:22,723 --> 00:44:24,754 Two days ago, 567 00:44:24,756 --> 00:44:27,787 my commander had them tattoo these coordinates on me. 568 00:44:27,789 --> 00:44:29,321 As if I couldn't remember shit. 569 00:44:29,323 --> 00:44:30,622 Told me to go here in case 570 00:44:30,624 --> 00:44:32,190 anything went sideways with my mission. 571 00:44:34,123 --> 00:44:36,190 It's the same location your texts come from. 572 00:44:37,157 --> 00:44:39,821 Whoever sent you these texts is the same person 573 00:44:39,823 --> 00:44:41,423 I was told to go to for help. 574 00:44:42,823 --> 00:44:44,455 What does it mean? 575 00:44:44,457 --> 00:44:46,257 It means we're going to Texas. 576 00:44:47,624 --> 00:44:49,455 You wanna cross the U.S. border 577 00:44:49,457 --> 00:44:51,921 with an undocumented Mexican national 578 00:44:51,923 --> 00:44:54,221 and a woman who had her own episode 579 00:44:54,223 --> 00:44:56,221 on America's Most Wanted? 580 00:44:56,223 --> 00:44:58,290 I know someone who can get us across. 581 00:45:00,590 --> 00:45:01,789 Someone you trust? 582 00:45:02,590 --> 00:45:04,423 Yes. My uncle. 583 00:45:05,823 --> 00:45:07,257 Well, we need to ditch the car. 584 00:45:07,789 --> 00:45:09,257 Get off the grid. 585 00:45:35,057 --> 00:45:36,991 Why do you care what happens to her? 586 00:45:38,258 --> 00:45:39,358 DANI: Hey, ladies. 587 00:45:43,158 --> 00:45:44,523 Because I was her. 588 00:45:44,525 --> 00:45:46,222 And it sucks. 589 00:45:46,224 --> 00:45:47,790 DANI: Let's go. 590 00:45:57,626 --> 00:45:58,756 (INDISTINCT CHATTER) 591 00:45:58,758 --> 00:46:00,958 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 592 00:46:01,992 --> 00:46:04,789 But I wish it wasn't so crowded here. 593 00:46:04,791 --> 00:46:07,058 Well, I wish you two weren't so white. 594 00:46:10,058 --> 00:46:11,392 (TRAIN HOOTING) 595 00:46:12,492 --> 00:46:13,925 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 596 00:46:14,858 --> 00:46:16,192 Let's go, chicas. 597 00:46:16,892 --> 00:46:19,323 (THANKING IN SPANISH) 598 00:46:19,325 --> 00:46:20,992 (INDISTINCT SHOUTING) 599 00:46:32,159 --> 00:46:33,292 DANI: Gracias. 600 00:47:32,726 --> 00:47:35,361 DANI: Grace, tell me what happens 601 00:47:36,760 --> 00:47:38,660 when this all falls apart. 602 00:47:42,793 --> 00:47:44,194 Nothing happens. 603 00:47:46,528 --> 00:47:48,492 There's no warning. 604 00:47:48,494 --> 00:47:50,361 Day one, everything just stops. 605 00:47:51,927 --> 00:47:54,294 No phones, no power. Cities go dark. 606 00:47:55,528 --> 00:47:57,161 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 607 00:47:58,327 --> 00:47:59,693 GRACE: They told us 608 00:48:01,161 --> 00:48:02,327 we had to leave, 609 00:48:04,127 --> 00:48:06,161 just until things got back to normal. 610 00:48:18,394 --> 00:48:20,060 (PEOPLE SCREAMING) 611 00:48:22,095 --> 00:48:24,728 But normal was never coming back. 612 00:48:27,995 --> 00:48:29,527 Day two, 613 00:48:29,529 --> 00:48:30,993 they launched nukes. 614 00:48:30,995 --> 00:48:32,926 They thought they could contain Legion 615 00:48:32,928 --> 00:48:35,395 with tactical EMP strikes. 616 00:48:39,961 --> 00:48:42,395 And by day three, the whole world was at war. 617 00:48:46,629 --> 00:48:48,061 Millions died. 618 00:48:48,794 --> 00:48:51,926 And then, when the food ran out, 619 00:48:51,928 --> 00:48:52,928 billions. 620 00:48:58,661 --> 00:49:01,794 Some men killed my dad over a can of peaches. 621 00:49:04,495 --> 00:49:06,126 I'm sorry. 622 00:49:06,128 --> 00:49:07,726 When we thought the worst was over, 623 00:49:07,728 --> 00:49:10,962 then Legion started to hunt survivors. 624 00:49:12,129 --> 00:49:14,263 (BREATHING HEAVILY) 625 00:49:26,096 --> 00:49:27,163 (GASPS) 626 00:49:28,630 --> 00:49:30,062 (PANTING) 627 00:49:37,795 --> 00:49:38,996 (YOUNG GRACE GRUNTS) 628 00:49:41,463 --> 00:49:42,827 (COUGHS) 629 00:49:42,829 --> 00:49:44,329 (FOOTSTEPS APPROACHING) 630 00:49:49,862 --> 00:49:51,561 WOMAN: We know you got food, kid. 631 00:49:51,563 --> 00:49:52,762 Give it up. 632 00:50:02,130 --> 00:50:06,529 I don't know how I made it through the next few years. 633 00:50:06,531 --> 00:50:08,364 I just try not to think about it. 634 00:50:10,330 --> 00:50:11,730 But I got lucky. 635 00:50:12,430 --> 00:50:13,796 Someone found me, 636 00:50:16,164 --> 00:50:17,330 saved me, 637 00:50:19,097 --> 00:50:23,195 and then we started fighting back. 638 00:50:23,197 --> 00:50:24,663 And let me guess. 639 00:50:26,863 --> 00:50:30,930 Dani gives birth to the one man that can stop it. 640 00:50:33,796 --> 00:50:36,495 - What? - The future wants you dead 641 00:50:36,497 --> 00:50:39,395 for the same reason it wanted me dead. 642 00:50:39,397 --> 00:50:41,595 But I'm nothing. I'm nobody. 643 00:50:41,597 --> 00:50:43,230 Yeah, you're not the threat. 644 00:50:44,397 --> 00:50:45,764 (SCOFFS) 645 00:50:46,298 --> 00:50:47,831 It's your womb. 646 00:50:52,731 --> 00:50:55,196 (SCOFFS) Fine. Let someone else be 647 00:50:55,198 --> 00:50:57,031 Mother Mary for a while. 648 00:50:58,198 --> 00:50:59,163 If you're Mother Mary, 649 00:50:59,165 --> 00:51:01,298 why do I so wanna beat the shit outta you? 650 00:51:54,399 --> 00:51:56,399 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 651 00:51:58,566 --> 00:51:59,765 (MAN SPEAKING SPANISH) 652 00:52:03,032 --> 00:52:04,899 (DANI AND MAN SPEAKING SPANISH) 653 00:52:08,533 --> 00:52:09,663 (SPEAKING SPANISH) 654 00:52:09,665 --> 00:52:10,865 FELIPE: Dani! 655 00:52:14,032 --> 00:52:15,665 (LAUGHS) 656 00:52:20,032 --> 00:52:21,198 (DANI SIGHS) 657 00:52:21,200 --> 00:52:22,433 (SPEAKING SPANISH) 658 00:52:23,600 --> 00:52:25,433 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 659 00:52:26,200 --> 00:52:27,864 To a better life. 660 00:52:27,866 --> 00:52:30,165 I don't leave them to die in the desert 661 00:52:30,167 --> 00:52:31,098 as some others do. 662 00:52:31,100 --> 00:52:33,833 Can you get us across the border? 663 00:52:35,933 --> 00:52:39,766 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 664 00:52:42,933 --> 00:52:45,200 You two do something illegal maybe? 665 00:52:47,200 --> 00:52:49,799 Something my Dani doesn't wish to say? 666 00:52:50,699 --> 00:52:52,666 Tio, there's... 667 00:52:54,467 --> 00:52:56,066 This is going to sound crazy, 668 00:52:56,966 --> 00:52:59,165 but there's a machine out there. 669 00:52:59,167 --> 00:53:00,731 A robot. 670 00:53:00,733 --> 00:53:02,465 It's what killed Papi and Diego, 671 00:53:02,467 --> 00:53:03,833 and it wants to kill me. 672 00:53:04,500 --> 00:53:05,766 We have to get away from it. 673 00:53:06,367 --> 00:53:07,666 That's a new one. 674 00:53:14,700 --> 00:53:16,067 (POCKET KNIFE CLICKS) 675 00:53:17,867 --> 00:53:19,767 Grace is part machine, too. 676 00:53:41,501 --> 00:53:42,934 FELIPE: This way, ladies. 677 00:54:17,927 --> 00:54:19,394 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 678 00:54:23,227 --> 00:54:24,292 Hey, fellas. 679 00:54:24,294 --> 00:54:25,327 What's up? 680 00:54:29,093 --> 00:54:31,058 (SCANNER TRILLS) 681 00:54:31,060 --> 00:54:33,225 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 682 00:54:33,227 --> 00:54:36,225 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 683 00:54:36,227 --> 00:54:38,559 - Terrance, shut the fuck up. - (T. GILL CHUCKLES) 684 00:54:38,561 --> 00:54:40,093 (CHOKING) 685 00:54:42,594 --> 00:54:44,027 (OFFICER CHOKING) 686 00:54:50,662 --> 00:54:51,894 (DANI SPEAKS SPANISH) 687 00:55:00,761 --> 00:55:02,159 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 688 00:55:02,161 --> 00:55:04,827 with intersection due west of the Greene Bridge. 689 00:55:05,827 --> 00:55:07,928 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 690 00:55:09,428 --> 00:55:12,195 OFFICER 1: Griffin 33 9-11, that is your target. 691 00:55:21,161 --> 00:55:22,261 (WHIRRING) 692 00:55:28,761 --> 00:55:29,961 FELIPE: Almost there. 693 00:55:30,961 --> 00:55:32,426 One more kilometer to the river. 694 00:55:32,428 --> 00:55:33,429 Wait. 695 00:55:36,129 --> 00:55:37,162 Take cover. 696 00:55:40,462 --> 00:55:41,462 There's a drone up there. 697 00:55:43,262 --> 00:55:44,460 I don't hear anything. 698 00:55:44,462 --> 00:55:46,427 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 699 00:55:46,429 --> 00:55:47,695 from the future, are you? 700 00:55:49,262 --> 00:55:50,329 We have to hurry. 701 00:55:52,329 --> 00:55:53,793 REV-9: Attention, all patrols. 702 00:55:53,795 --> 00:55:56,194 Be advised, new coordinates issued. 703 00:55:56,196 --> 00:55:58,793 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south 704 00:55:58,795 --> 00:56:01,060 of Checkpoint 7-Bravo. 705 00:56:01,062 --> 00:56:04,260 They are known members of the Sinaloa Cartel. 706 00:56:04,262 --> 00:56:08,460 Wanted by American and Mexican authorities. 707 00:56:08,462 --> 00:56:12,095 - They should be considered armed and dangerous. - (FELIPE SPEAKING SPANISH) 708 00:56:12,929 --> 00:56:14,762 Deadly force is authorized. 709 00:56:20,229 --> 00:56:21,827 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 710 00:56:21,829 --> 00:56:23,694 there's a door beneath. 711 00:56:23,696 --> 00:56:25,130 Flacco will show you the way. 712 00:56:26,330 --> 00:56:27,696 (DANI THANKING IN SPANISH) 713 00:56:37,330 --> 00:56:39,096 (GRUNTING) 714 00:56:42,096 --> 00:56:43,363 I will go first. 715 00:56:56,263 --> 00:56:57,263 Oh, shit. 716 00:56:58,363 --> 00:57:01,495 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol. 717 00:57:01,497 --> 00:57:03,397 Put your weapons on the ground. 718 00:57:04,763 --> 00:57:07,363 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 719 00:57:08,997 --> 00:57:10,596 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 720 00:57:10,598 --> 00:57:12,198 Put them on the ground! 721 00:57:13,398 --> 00:57:14,629 Okay. 722 00:57:14,631 --> 00:57:16,095 Dani! Dani! 723 00:57:16,097 --> 00:57:18,897 They can shoot me, but I'm not watching you die. 724 00:57:21,097 --> 00:57:22,329 It's okay. 725 00:57:22,331 --> 00:57:23,331 It's okay. 726 00:57:25,064 --> 00:57:27,962 GRACE: If they separate me from her, 727 00:57:27,964 --> 00:57:31,429 - please get her out of there. - All right. 728 00:57:31,431 --> 00:57:34,364 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 729 00:57:38,064 --> 00:57:40,730 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 730 00:57:44,431 --> 00:57:46,196 (AGENTS SHOUTING IN SPANISH) 731 00:57:46,198 --> 00:57:47,231 (DANI GRUNTS) 732 00:57:54,031 --> 00:57:55,129 AGENT: Get up, move it. 733 00:57:55,131 --> 00:57:56,798 - AGENT 2: You get them? - AGENT 3: Yep. 734 00:57:58,065 --> 00:57:59,332 (DRONE WHIRRING) 735 00:58:02,532 --> 00:58:03,898 (SARAH SPEAKING SPANISH) 736 00:58:08,932 --> 00:58:10,696 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 737 00:58:10,698 --> 00:58:12,798 and three female suspects in custody. 738 00:58:17,666 --> 00:58:18,965 - Dani! - AGENTS: Hey! 739 00:58:19,666 --> 00:58:21,199 (AGENTS SHOUTING) 740 00:58:26,465 --> 00:58:27,698 (GRUNTING) 741 00:58:30,432 --> 00:58:32,098 (GROANING) 742 00:58:32,998 --> 00:58:34,232 AGENT: We need help here! 743 00:58:37,098 --> 00:58:38,865 (VOICES ECHOING) 744 00:58:45,766 --> 00:58:47,999 - (SIREN CHIRPS) - (HELICOPTERS WHIRRING) 745 00:58:52,266 --> 00:58:54,464 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 746 00:58:54,466 --> 00:58:56,231 And it's not my problem. 747 00:58:56,233 --> 00:58:57,964 I need basic information. 748 00:58:57,966 --> 00:59:00,764 Name, age, country of origin. 749 00:59:00,766 --> 00:59:04,364 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 750 00:59:04,366 --> 00:59:07,931 This machine, it killed my brother and my father, 751 00:59:07,933 --> 00:59:09,298 and now it wants to kill me, 752 00:59:09,300 --> 00:59:10,830 - and he... - Uh-huh. 753 00:59:10,832 --> 00:59:13,899 Please! Officer, you have to believe me. 754 00:59:14,567 --> 00:59:15,766 You're in danger, too. 755 00:59:16,333 --> 00:59:18,400 No. I'm in Processing. 756 00:59:19,133 --> 00:59:20,198 You ought to save your story 757 00:59:20,200 --> 00:59:22,333 till you get where you're going, honey. 758 00:59:24,300 --> 00:59:26,133 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 759 00:59:27,933 --> 00:59:30,333 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 760 00:59:31,699 --> 00:59:33,100 Trachea's midline. 761 00:59:34,100 --> 00:59:35,800 Let's check for any exit wounds. 762 00:59:44,034 --> 00:59:45,900 Nice body search, fellas. 763 00:59:56,434 --> 00:59:57,867 FEMALE MEDIC: What is that? 764 00:59:59,267 --> 01:00:00,800 I've never seen anything like this. 765 01:00:01,534 --> 01:00:04,332 Let's get some pictures. 766 01:00:04,334 --> 01:00:06,767 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 767 01:00:08,201 --> 01:00:09,265 Hey. 768 01:00:09,267 --> 01:00:12,532 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 769 01:00:12,534 --> 01:00:13,698 Where they being held? 770 01:00:13,700 --> 01:00:15,465 Check in with the desk sergeant. 771 01:00:15,467 --> 01:00:17,900 - He'll direct you. - Thank you. 772 01:00:22,535 --> 01:00:24,335 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 773 01:00:41,368 --> 01:00:42,600 Evenin'. 774 01:00:42,602 --> 01:00:45,300 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 775 01:00:45,302 --> 01:00:46,402 Please locker your weapon. 776 01:00:54,669 --> 01:00:56,235 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 777 01:00:57,235 --> 01:00:59,435 How is she even alive with all this stuff in her? 778 01:01:02,502 --> 01:01:04,600 Expect a big ping, brother. 779 01:01:04,602 --> 01:01:05,999 My whole body's a weapon. 780 01:01:06,001 --> 01:01:07,935 - Save it for the ladies. - (METAL DETECTOR BEEPING) 781 01:01:09,403 --> 01:01:11,634 Sorry. Metal hip. 782 01:01:11,636 --> 01:01:13,102 Two tours in Afghanistan. 783 01:01:14,802 --> 01:01:16,735 All right. Thank you for your service. 784 01:01:20,469 --> 01:01:21,469 Psst. 785 01:01:25,336 --> 01:01:26,702 MAN: Connor. 786 01:01:28,570 --> 01:01:30,269 Sarah Connor. 787 01:01:31,670 --> 01:01:33,303 I'm Officer Rigby. 788 01:01:34,303 --> 01:01:35,735 It's an honor. 789 01:01:37,603 --> 01:01:38,902 (CHUCKLES) 790 01:01:41,269 --> 01:01:42,902 Hey, guess what. 791 01:01:43,702 --> 01:01:45,201 You're famous. 792 01:01:45,203 --> 01:01:47,403 And we don't get a lot of famous around here. 793 01:01:49,136 --> 01:01:50,534 Let's go. 794 01:01:50,536 --> 01:01:52,735 You belong in your own private cage. 795 01:01:54,835 --> 01:01:56,203 MAN: I want to go, too! 796 01:01:58,870 --> 01:02:00,803 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 797 01:02:08,671 --> 01:02:10,304 (GASPING) 798 01:02:11,604 --> 01:02:12,803 (GRUNTS LOUDLY) 799 01:02:14,137 --> 01:02:15,204 (GROANING) 800 01:02:22,504 --> 01:02:23,836 OFFICER: Hey! Catch her! 801 01:02:27,370 --> 01:02:28,803 (PANTING) 802 01:02:34,270 --> 01:02:36,870 Did I say you can look at my private parts? 803 01:02:37,504 --> 01:02:39,569 - (GROANS) - (THUDS) 804 01:02:39,571 --> 01:02:40,935 Where do they take the new prisoners? 805 01:02:40,937 --> 01:02:42,970 They're called detainees and we... 806 01:02:44,405 --> 01:02:47,936 They're taken to the south end holding area for processing... 807 01:02:47,938 --> 01:02:49,971 - (THUDS) - Thanks. 808 01:02:52,405 --> 01:02:54,305 (INDISTINCT CHATTER) 809 01:03:05,104 --> 01:03:06,271 (GRACE GRUNTS) 810 01:03:23,371 --> 01:03:25,004 (MAN SPEAKING SPANISH) 811 01:03:29,205 --> 01:03:30,303 Right this way, ma'am. 812 01:03:30,305 --> 01:03:33,270 Our senior living section is on the second floor. 813 01:03:33,272 --> 01:03:34,905 (ALARM BLARING) 814 01:03:35,872 --> 01:03:37,803 - RIGBY: Hey! - (GUARD GROANS) 815 01:03:37,805 --> 01:03:39,339 (BOTH GRUNTING) 816 01:03:40,139 --> 01:03:41,172 (SCREAMS) 817 01:03:51,239 --> 01:03:53,039 (PEOPLE CLAMORING) 818 01:04:10,306 --> 01:04:11,738 Grace! Grace! 819 01:04:12,673 --> 01:04:14,705 - You okay? - He's here. We gotta go. 820 01:04:15,673 --> 01:04:17,870 GUARD: Get back! Everybody, get back! 821 01:04:17,872 --> 01:04:19,905 (ALL CLAMORING) 822 01:04:33,307 --> 01:04:34,373 (GROANS) 823 01:04:37,340 --> 01:04:38,440 (BOTH PANTING) 824 01:04:50,173 --> 01:04:51,173 Come on. 825 01:04:53,373 --> 01:04:54,973 - (SOLDIERS GROANING) - (BLADES SWISHING) 826 01:04:58,739 --> 01:04:59,940 Get in! 827 01:05:03,607 --> 01:05:04,839 (SCREAMS) 828 01:05:05,540 --> 01:05:06,906 We gotta go. 829 01:05:09,408 --> 01:05:10,905 There's Sarah. She's coming. 830 01:05:10,907 --> 01:05:12,905 (SOLDIERS GROANING) 831 01:05:12,907 --> 01:05:14,341 - There's no time. - What? 832 01:05:17,274 --> 01:05:18,907 No! I'm not leaving her! 833 01:05:20,274 --> 01:05:21,274 Dani! 834 01:05:23,608 --> 01:05:24,907 (CURSING IN SPANISH) 835 01:05:26,208 --> 01:05:27,805 (IN ENGLISH) Sarah, run! 836 01:05:27,807 --> 01:05:29,439 - GRACE: Sarah, get her! - SARAH: Get in! 837 01:05:29,441 --> 01:05:30,740 (GRUNTS) 838 01:05:42,174 --> 01:05:43,807 (PANTING) 839 01:05:55,141 --> 01:05:57,540 Dani, you need to understand something. 840 01:05:57,542 --> 01:05:59,375 You can't do stupid shit like that. 841 01:06:00,175 --> 01:06:02,674 You cannot put yourself at risk. 842 01:06:02,676 --> 01:06:05,273 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 843 01:06:05,275 --> 01:06:07,240 When are you gonna get it? 844 01:06:07,242 --> 01:06:10,908 Everybody dies if you don't make it. 845 01:06:12,509 --> 01:06:13,975 (SIGHS) 846 01:06:15,309 --> 01:06:16,309 (PANTING) 847 01:06:18,708 --> 01:06:20,142 She's right. 848 01:06:21,042 --> 01:06:22,242 What? 849 01:06:23,209 --> 01:06:25,808 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN CHIRPING) 850 01:06:27,841 --> 01:06:29,806 Hey there, fellas. 851 01:06:29,808 --> 01:06:31,540 Y'all come to see the shitshow? 852 01:06:31,542 --> 01:06:33,140 What the hell happened here? 853 01:06:33,142 --> 01:06:35,574 Detainee got loose, unlocked all the cages, 854 01:06:35,576 --> 01:06:37,142 just chaos from there. 855 01:06:38,042 --> 01:06:39,540 I don't mind tellin' you, 856 01:06:39,542 --> 01:06:42,108 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 857 01:06:42,576 --> 01:06:44,474 Heard that. 858 01:06:44,476 --> 01:06:48,343 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 859 01:06:56,376 --> 01:06:57,876 We're over the coordinates. 860 01:06:59,677 --> 01:07:01,210 SARAH: Land a klick short. 861 01:07:25,677 --> 01:07:28,009 So, Carl? That's the plan? 862 01:07:28,976 --> 01:07:30,976 Carl's the mystery texter. 863 01:07:39,578 --> 01:07:40,841 (KNOCKING ON DOOR) 864 01:07:40,843 --> 01:07:42,444 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 865 01:07:57,344 --> 01:07:58,477 SARAH: (SCREAMING) No! 866 01:07:59,344 --> 01:08:00,777 No! 867 01:08:03,077 --> 01:08:04,244 Sarah Connor. 868 01:08:05,377 --> 01:08:06,775 - Sarah! - (SHOTGUN FIRES) 869 01:08:06,777 --> 01:08:09,409 I'll kill you! I'll kill you! 870 01:08:09,411 --> 01:08:11,242 What the fuck are you doing? 871 01:08:11,244 --> 01:08:12,509 - Let me have it! - No. 872 01:08:12,511 --> 01:08:14,676 Sarah, you need to calm down. 873 01:08:14,678 --> 01:08:16,477 That thing killed John! 874 01:08:18,611 --> 01:08:20,378 - Is that true? - Yes. 875 01:08:21,579 --> 01:08:22,809 But I'm not what you think I am. 876 01:08:22,811 --> 01:08:25,210 I'll kill you, you motherfucker! 877 01:08:25,212 --> 01:08:26,143 DANI: Sarah, Sarah. 878 01:08:26,145 --> 01:08:28,343 - If this man can help us... - Not a man. 879 01:08:28,345 --> 01:08:30,210 A Terminator. 880 01:08:30,212 --> 01:08:32,742 Shoot him in the face and see what's underneath! 881 01:08:32,744 --> 01:08:34,245 I don't care what he is! 882 01:08:36,111 --> 01:08:37,245 Please. 883 01:08:44,844 --> 01:08:46,178 (SHOTGUN CLICKING) 884 01:08:55,579 --> 01:08:57,376 - So you're a... - Yes. 885 01:08:57,378 --> 01:08:59,412 Cyberdyne Systems Model 101. 886 01:09:00,945 --> 01:09:02,111 May I ask what you are? 887 01:09:03,278 --> 01:09:04,278 No. 888 01:09:24,680 --> 01:09:25,912 Sarah? 889 01:09:40,246 --> 01:09:43,413 I don't have a photograph of John. 890 01:09:48,613 --> 01:09:50,413 I never took any. 891 01:09:52,513 --> 01:09:53,812 (INHALES SHARPLY) 892 01:09:55,346 --> 01:09:56,980 I thought that... 893 01:10:01,647 --> 01:10:03,113 they couldn't find him... 894 01:10:05,547 --> 01:10:07,746 if they didn't know what he looked like. 895 01:10:10,180 --> 01:10:12,846 But now I'm forgetting his face. 896 01:10:16,414 --> 01:10:17,813 I'm sorry. 897 01:10:21,247 --> 01:10:22,813 (SARAH EXHALES DEEPLY) 898 01:10:23,746 --> 01:10:25,247 T-800: So why is the girl targeted? 899 01:10:26,447 --> 01:10:28,378 You don't need to know. 900 01:10:28,380 --> 01:10:30,713 Well, can you at least tell me how you found me? 901 01:10:32,547 --> 01:10:33,780 (SIGHS) 902 01:10:38,447 --> 01:10:39,480 Who gave you that? 903 01:10:57,682 --> 01:10:58,914 Thanks. 904 01:11:08,881 --> 01:11:11,081 - Please sit down. - Cut the shit. 905 01:11:18,682 --> 01:11:20,513 Nice family. 906 01:11:20,515 --> 01:11:22,381 She a Terminator, too? 907 01:11:24,747 --> 01:11:27,181 That's your little Terminator kid? 908 01:11:27,682 --> 01:11:29,114 His name is Mateo. 909 01:11:29,714 --> 01:11:31,146 I met his mother, Alicia, 910 01:11:31,148 --> 01:11:33,480 a few months after I killed John. 911 01:11:33,482 --> 01:11:35,449 Oh, you don't get to say his name. 912 01:11:36,549 --> 01:11:37,815 Ever. 913 01:11:41,715 --> 01:11:43,614 T-800: Her husband had beaten her. 914 01:11:43,616 --> 01:11:45,115 He was trying to kill her child. 915 01:11:45,649 --> 01:11:47,115 She had nowhere to go. 916 01:11:48,549 --> 01:11:51,113 Caring for this family gave me purpose. 917 01:11:51,115 --> 01:11:53,147 'Cause without purpose, we are nothing. 918 01:11:53,149 --> 01:11:56,249 Touching story. Does it have a point? 919 01:11:57,015 --> 01:11:59,482 While raising Mateo, my son, 920 01:12:00,748 --> 01:12:02,980 I began to understand what I had taken from you. 921 01:12:02,982 --> 01:12:05,416 Wait. You grew a conscience? 922 01:12:07,015 --> 01:12:09,180 The equivalent of one, yes. 923 01:12:09,182 --> 01:12:10,882 It's an infiltrator. 924 01:12:11,249 --> 01:12:12,614 It's lying. 925 01:12:12,616 --> 01:12:16,113 T-800: When my mission was completed, there were no further orders. 926 01:12:16,115 --> 01:12:18,746 So for 20 years, I kept learning 927 01:12:18,748 --> 01:12:20,050 how to become more human. 928 01:12:21,584 --> 01:12:23,014 So what about the texts? 929 01:12:23,016 --> 01:12:25,448 When chronal displacement occurs 930 01:12:25,450 --> 01:12:26,914 there's a shockwave through time 931 01:12:26,916 --> 01:12:28,515 measurable before the event. 932 01:12:28,517 --> 01:12:31,315 That's how, not why. 933 01:12:31,317 --> 01:12:33,448 To give you purpose, Sarah. 934 01:12:33,450 --> 01:12:35,948 I thought it would bring meaning to your son's death. 935 01:12:35,950 --> 01:12:37,716 (SCOFFS IN DISBELIEF) 936 01:12:41,450 --> 01:12:42,914 (SIGHS) 937 01:12:42,916 --> 01:12:45,716 You know what would give meaning to his death? 938 01:12:47,417 --> 01:12:48,450 DANI: No, Sarah! 939 01:12:53,950 --> 01:12:56,415 This will be very hard to explain to Alicia. 940 01:12:56,417 --> 01:12:58,515 It's a Terminator! 941 01:12:58,517 --> 01:13:00,548 And we are fighting a Terminator. 942 01:13:00,550 --> 01:13:02,417 One that we can't stop. 943 01:13:06,116 --> 01:13:08,715 Do you believe in fate, Sarah? 944 01:13:08,717 --> 01:13:10,882 Or do you believe that we all can change the future 945 01:13:10,884 --> 01:13:13,117 every second by every choice that we make? 946 01:13:14,717 --> 01:13:17,017 You chose to change the future. 947 01:13:18,850 --> 01:13:21,318 You chose to destroy Skynet. 948 01:13:22,451 --> 01:13:23,984 You set me free. 949 01:13:25,551 --> 01:13:27,848 And now, 950 01:13:27,850 --> 01:13:30,084 I'm going to help you protect the girl 951 01:13:31,384 --> 01:13:32,951 because I choose to. 952 01:13:36,184 --> 01:13:37,218 (CAR APPROACHING) 953 01:13:39,551 --> 01:13:41,516 That's Alicia. 954 01:13:41,518 --> 01:13:43,251 She needs my help with the groceries. 955 01:13:50,117 --> 01:13:52,182 - Hi, honey. - ALICIA: Hi. 956 01:13:52,184 --> 01:13:53,683 We have company. 957 01:13:53,685 --> 01:13:55,151 Company? Who? 958 01:14:03,818 --> 01:14:05,419 Was there enough hot water? 959 01:14:06,519 --> 01:14:08,085 - Yes, thank you. - Thanks. 960 01:14:09,285 --> 01:14:10,385 Here you go. 961 01:14:12,718 --> 01:14:16,152 Carl, your friends look hungry. 962 01:14:17,018 --> 01:14:18,716 Would you like some sandwiches 963 01:14:18,718 --> 01:14:20,150 and chips or something? 964 01:14:20,152 --> 01:14:22,219 T-800: That's a great idea, Alicia. 965 01:14:25,918 --> 01:14:28,783 Mateo, why don't you go and help your mother? 966 01:14:28,785 --> 01:14:30,452 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 967 01:14:37,352 --> 01:14:38,818 So, you're Carl. 968 01:14:39,985 --> 01:14:41,783 That's what everyone calls me, yes. 969 01:14:41,785 --> 01:14:44,320 I'm never gonna fucking call you Carl. 970 01:14:48,553 --> 01:14:49,953 They don't know? 971 01:14:52,852 --> 01:14:54,351 - No. - She hasn't noticed that 972 01:14:54,353 --> 01:14:56,585 you weigh 400 pounds? 973 01:14:56,587 --> 01:14:58,051 That you never sleep? 974 01:14:58,053 --> 01:15:00,117 Our relationship is not physical. 975 01:15:00,119 --> 01:15:02,318 She appreciated that I could change diapers. 976 01:15:02,320 --> 01:15:04,984 Efficiently and without any complaints. 977 01:15:04,986 --> 01:15:08,253 I am reliable, I'm a very good listener 978 01:15:08,886 --> 01:15:10,486 and I'm extremely funny. 979 01:15:11,653 --> 01:15:13,518 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 980 01:15:13,520 --> 01:15:15,717 (CLEARS THROAT) Okay. 981 01:15:15,719 --> 01:15:17,685 How do we stop this thing? 982 01:15:17,687 --> 01:15:20,119 We choose our weapons and our ground, 983 01:15:20,886 --> 01:15:22,651 we set up a kill box, 984 01:15:22,653 --> 01:15:24,484 and then we use Dani to bring it to us. 985 01:15:24,486 --> 01:15:26,651 - What? - And then we take it down. 986 01:15:26,653 --> 01:15:29,651 No. No way. Dani is not bait. 987 01:15:29,653 --> 01:15:31,351 Sarah is right. 988 01:15:31,353 --> 01:15:35,052 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 989 01:15:35,054 --> 01:15:37,686 Wherever Dani goes, he will follow. 990 01:15:37,688 --> 01:15:39,751 Damn right it will. And I will be there. 991 01:15:39,753 --> 01:15:43,686 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 992 01:15:43,688 --> 01:15:45,519 What's your plan? More running? 993 01:15:45,521 --> 01:15:48,952 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 994 01:15:48,954 --> 01:15:51,118 - At least until I... - Just stop it! 995 01:15:51,120 --> 01:15:53,287 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 996 01:15:56,454 --> 01:15:58,918 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 997 01:15:58,920 --> 01:16:01,354 Even if your plan means that might not be long. 998 01:16:03,487 --> 01:16:05,820 I want to stand and fight. 999 01:16:07,621 --> 01:16:09,152 So, we choose our weapons 1000 01:16:09,154 --> 01:16:10,686 and our ground. 1001 01:16:10,688 --> 01:16:12,319 We're gonna set up a... 1002 01:16:12,321 --> 01:16:14,118 - Kill box. - Kill box. 1003 01:16:14,120 --> 01:16:16,720 And then, we're gonna use me as bait. 1004 01:16:17,588 --> 01:16:19,454 And then, we kill that thing. 1005 01:16:21,288 --> 01:16:23,053 Okay? 1006 01:16:23,055 --> 01:16:25,488 This plan has a high probability of success. 1007 01:16:29,288 --> 01:16:30,488 (SIGHS) 1008 01:16:31,988 --> 01:16:32,988 Okay. 1009 01:16:35,488 --> 01:16:36,488 What weapons? 1010 01:16:57,788 --> 01:16:59,919 You just keep these around? 1011 01:16:59,921 --> 01:17:02,520 Even without a rogue AI taking over, 1012 01:17:02,522 --> 01:17:04,553 I calculate a 74% chance 1013 01:17:04,555 --> 01:17:07,753 that human civilization will collapse into barbarism. 1014 01:17:07,755 --> 01:17:09,287 And in that eventuality, 1015 01:17:09,289 --> 01:17:12,223 these weapons will be vital to protect my family. 1016 01:17:13,690 --> 01:17:14,889 Also... 1017 01:17:16,323 --> 01:17:17,755 this is Texas. 1018 01:17:29,323 --> 01:17:30,423 GRACE: Go. Rapid fire. 1019 01:17:35,089 --> 01:17:37,087 You're anticipating the recoil. 1020 01:17:37,089 --> 01:17:39,056 Put your weight forward, arms up. 1021 01:17:39,755 --> 01:17:40,820 And wider stance. 1022 01:17:40,822 --> 01:17:41,954 GRACE: Don't lock out your elbows. 1023 01:17:41,956 --> 01:17:43,421 Enough of this bullshit. 1024 01:17:43,423 --> 01:17:44,889 Let's get serious. 1025 01:17:53,056 --> 01:17:55,422 A Terminator has just killed your whole family. 1026 01:17:55,424 --> 01:17:56,790 What do you do? 1027 01:18:07,490 --> 01:18:09,155 (GRACE SIGHS) 1028 01:18:09,157 --> 01:18:11,388 You know these guns won't kill it. 1029 01:18:11,390 --> 01:18:12,957 They'll only slow him down. 1030 01:18:14,324 --> 01:18:17,455 According to your description of his capabilities, 1031 01:18:17,457 --> 01:18:18,854 our best option is to secure 1032 01:18:18,856 --> 01:18:20,723 a military-grade energy weapon. 1033 01:18:21,557 --> 01:18:22,756 An EMP? 1034 01:18:23,856 --> 01:18:24,988 What is that? 1035 01:18:24,990 --> 01:18:27,021 An electromagnetic pulse. 1036 01:18:27,023 --> 01:18:28,555 If we had one close range, 1037 01:18:28,557 --> 01:18:30,057 it would fry a Rev-9. 1038 01:18:30,856 --> 01:18:33,021 I might know a guy. 1039 01:18:33,023 --> 01:18:35,490 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1040 01:18:36,390 --> 01:18:38,121 It's 94 miles from here. 1041 01:18:38,123 --> 01:18:39,756 We should leave this afternoon. 1042 01:18:41,190 --> 01:18:42,589 Okay. 1043 01:18:42,591 --> 01:18:45,022 You've been tracking me? 1044 01:18:45,024 --> 01:18:48,089 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1045 01:18:48,091 --> 01:18:50,491 then keep your phone in a bag of potato chips. 1046 01:19:05,124 --> 01:19:06,191 (SPEAKS SPANISH) 1047 01:19:15,058 --> 01:19:16,356 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1048 01:19:16,358 --> 01:19:17,458 MATEO: I will. 1049 01:19:18,058 --> 01:19:19,291 T-800: You're gonna be okay. 1050 01:19:58,326 --> 01:19:59,792 What did you tell them? 1051 01:20:00,825 --> 01:20:02,090 I told them you coming here 1052 01:20:02,092 --> 01:20:04,823 makes this place unsafe for them. 1053 01:20:04,825 --> 01:20:09,125 Also, the day I warned them might come, has come. 1054 01:20:10,492 --> 01:20:12,226 My past has caught up with me. 1055 01:20:14,559 --> 01:20:15,758 And... 1056 01:20:17,959 --> 01:20:19,393 (SIGHS) I won't be back. 1057 01:20:25,493 --> 01:20:26,826 Do you love them? 1058 01:20:29,926 --> 01:20:31,793 Not like a human can. 1059 01:20:32,893 --> 01:20:35,227 For many years I thought it was an advantage. 1060 01:20:38,126 --> 01:20:39,327 It isn't. 1061 01:20:41,594 --> 01:20:42,993 I'm sorry. 1062 01:20:53,493 --> 01:20:55,091 I just want you to know 1063 01:20:55,093 --> 01:20:57,893 that when Dani's safe and this is all over, 1064 01:20:59,227 --> 01:21:00,726 I am going to kill you. 1065 01:21:01,694 --> 01:21:03,193 I understand. 1066 01:21:24,561 --> 01:21:26,194 (SUNGLASSES CLATTER) 1067 01:22:15,696 --> 01:22:18,793 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 1068 01:22:18,795 --> 01:22:22,527 It's the texture, the weight of the material. 1069 01:22:22,529 --> 01:22:24,893 - One wrong choice... - GRACE: Sarah, you okay? 1070 01:22:24,895 --> 01:22:27,759 T-800: ...it can destroy the look of the entire room. 1071 01:22:27,761 --> 01:22:29,327 - Fine. - T-800: There was this one customer 1072 01:22:29,329 --> 01:22:30,493 that came to me. 1073 01:22:30,495 --> 01:22:32,393 He wanted to have solid-color drapes 1074 01:22:32,395 --> 01:22:33,759 in a little girl's room. 1075 01:22:33,761 --> 01:22:35,395 I said, "Don't do it." 1076 01:22:36,462 --> 01:22:38,260 You need butterflies, 1077 01:22:38,262 --> 01:22:39,895 polka dots, balloons. 1078 01:22:52,697 --> 01:22:54,230 Stay put. 1079 01:22:59,563 --> 01:23:02,695 Always good to see you, Major. 1080 01:23:02,697 --> 01:23:05,096 It's never good to see you, Connor. 1081 01:23:06,029 --> 01:23:08,096 You got my birthday present? 1082 01:23:17,263 --> 01:23:18,927 You know, Sarah, 1083 01:23:18,929 --> 01:23:21,196 I don't commit treason for just anybody. 1084 01:23:23,363 --> 01:23:25,027 What's the range of the EMP 1085 01:23:25,029 --> 01:23:27,029 against a Class Four hardened target? 1086 01:23:28,630 --> 01:23:29,963 Bodyguard? 1087 01:23:31,297 --> 01:23:32,397 I do drapes. 1088 01:23:33,331 --> 01:23:34,596 (SARAH SIGHS) 1089 01:23:34,598 --> 01:23:37,562 SARAH: He's part of my operations team. 1090 01:23:37,564 --> 01:23:40,431 And he should just shut the fuck up. 1091 01:23:42,064 --> 01:23:44,197 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1092 01:23:45,863 --> 01:23:48,231 Black Hawks and Chinooks. Why? 1093 01:23:49,464 --> 01:23:50,730 He's found us. 1094 01:23:59,331 --> 01:24:00,331 SARAH: Take cover! 1095 01:24:02,631 --> 01:24:04,497 - (GROANS) - SARAH: Major! 1096 01:24:11,364 --> 01:24:12,763 We're in. Go. 1097 01:24:20,599 --> 01:24:22,198 (TIRES SCREECHING) 1098 01:24:42,831 --> 01:24:45,563 Head for the base. About two miles down this road. 1099 01:24:45,565 --> 01:24:46,998 It'll be on us again in a minute. 1100 01:24:51,764 --> 01:24:53,196 This is Major Dean, 1101 01:24:53,198 --> 01:24:56,363 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1102 01:24:56,365 --> 01:24:58,563 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1103 01:24:58,565 --> 01:25:02,063 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1104 01:25:02,065 --> 01:25:03,862 Headed for the west gate. 1105 01:25:03,864 --> 01:25:07,032 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1106 01:25:17,633 --> 01:25:19,064 Where are we going? 1107 01:25:19,066 --> 01:25:20,997 Can't all those soldiers back there help us? 1108 01:25:20,999 --> 01:25:24,164 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1109 01:25:24,166 --> 01:25:25,431 The C-5. 1110 01:25:25,433 --> 01:25:26,698 Can you fly that? 1111 01:25:26,700 --> 01:25:28,032 Of course. 1112 01:25:29,333 --> 01:25:31,698 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace. 1113 01:25:31,700 --> 01:25:34,066 Turn around now or we will open fire. 1114 01:25:35,832 --> 01:25:37,164 (TIRES SCREECHING) 1115 01:25:37,166 --> 01:25:38,166 Get ready. 1116 01:25:42,633 --> 01:25:43,865 (BRAKES SQUEAL) 1117 01:25:45,099 --> 01:25:46,264 What the hell? 1118 01:25:46,266 --> 01:25:47,897 Stand down! 1119 01:25:47,899 --> 01:25:50,433 These people are district contractors. Friendlies. 1120 01:25:51,765 --> 01:25:53,364 I'll do what I can to cover your backs 1121 01:25:53,366 --> 01:25:54,732 until you can get airborne. 1122 01:25:59,167 --> 01:26:00,300 (WHIRRING) 1123 01:26:05,800 --> 01:26:08,434 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1124 01:26:22,334 --> 01:26:23,434 We have been reacquired. 1125 01:26:28,100 --> 01:26:29,100 Take cover! 1126 01:26:30,334 --> 01:26:31,400 (WHIMPERS) 1127 01:26:32,334 --> 01:26:33,434 (GUNFIRE) 1128 01:26:34,300 --> 01:26:35,766 Don't touch me. 1129 01:27:09,702 --> 01:27:10,901 SARAH: I'm out. 1130 01:27:23,801 --> 01:27:25,101 (STRAINING) 1131 01:27:28,734 --> 01:27:29,934 Carl! 1132 01:27:58,536 --> 01:28:00,269 (INDISTINCT CHATTER) 1133 01:28:01,835 --> 01:28:03,202 (PEOPLE EXCLAIMING) 1134 01:28:14,336 --> 01:28:15,802 Sorry about your shed. 1135 01:28:19,503 --> 01:28:22,734 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1136 01:28:22,736 --> 01:28:24,301 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1137 01:28:24,303 --> 01:28:25,934 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1138 01:28:25,936 --> 01:28:27,001 Where are we going? 1139 01:28:27,003 --> 01:28:28,901 Figuring that out next. 1140 01:28:28,903 --> 01:28:31,668 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1141 01:28:31,670 --> 01:28:33,168 so we can punch out 1142 01:28:33,170 --> 01:28:35,170 and then find some remote spot to use the EMP. 1143 01:28:35,736 --> 01:28:37,103 We have a problem. 1144 01:28:45,270 --> 01:28:50,201 So... if we fight him without those, can we win? 1145 01:28:50,203 --> 01:28:54,303 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1146 01:28:55,170 --> 01:28:56,303 (GRACE SIGHS) 1147 01:28:58,470 --> 01:28:59,869 That's not zero. 1148 01:29:00,537 --> 01:29:01,702 It's not much better. 1149 01:29:01,704 --> 01:29:04,368 Then we have to find some more weapons 1150 01:29:04,370 --> 01:29:05,702 and we stick to the plan. 1151 01:29:05,704 --> 01:29:09,137 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1152 01:29:11,037 --> 01:29:12,104 Why? 1153 01:29:13,037 --> 01:29:15,302 Because my son is supposed to save us all? 1154 01:29:15,304 --> 01:29:16,438 And until then, what? 1155 01:29:17,404 --> 01:29:19,069 We just keep watching people die? 1156 01:29:19,071 --> 01:29:20,669 The future of the human race depends on you making it... 1157 01:29:20,671 --> 01:29:22,402 I don't give a shit about the future. 1158 01:29:22,404 --> 01:29:25,669 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1159 01:29:25,671 --> 01:29:28,438 What matters are the choices we make now. 1160 01:29:30,204 --> 01:29:33,937 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1161 01:29:36,271 --> 01:29:37,304 You knew me. 1162 01:29:41,770 --> 01:29:43,071 In the future. 1163 01:29:45,004 --> 01:29:46,004 Yeah. 1164 01:29:48,571 --> 01:29:49,971 I know you. 1165 01:29:51,137 --> 01:29:52,304 It was you... 1166 01:29:54,304 --> 01:29:57,138 who found me in the ruins after Judgment Day. 1167 01:29:58,138 --> 01:29:59,305 You saved me. 1168 01:30:19,339 --> 01:30:20,738 (GRUNTING) 1169 01:30:30,205 --> 01:30:31,205 HKs. 1170 01:30:32,938 --> 01:30:36,239 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1171 01:30:37,205 --> 01:30:39,905 This is what Legion wants us to do. 1172 01:30:41,572 --> 01:30:42,806 Kill each other. 1173 01:30:48,273 --> 01:30:50,937 We should be fighting the machines. 1174 01:30:50,939 --> 01:30:53,770 What's the point? We can't win. 1175 01:30:53,772 --> 01:30:56,605 Legion didn't exist until humans created it. 1176 01:30:56,607 --> 01:30:58,139 We made that thing. 1177 01:30:58,906 --> 01:31:00,240 We can destroy it. 1178 01:31:01,006 --> 01:31:02,770 Are we supposed to lie down and die 1179 01:31:02,772 --> 01:31:04,906 because some machine decided it? 1180 01:31:06,240 --> 01:31:07,406 Is that our fate? 1181 01:31:08,673 --> 01:31:10,073 Well, fuck fate. 1182 01:31:31,641 --> 01:31:32,907 What's your name? 1183 01:31:33,374 --> 01:31:34,374 Grace. 1184 01:31:44,274 --> 01:31:45,274 Grace. 1185 01:31:46,474 --> 01:31:47,840 I'm Daniella. 1186 01:31:49,241 --> 01:31:50,241 Dani. 1187 01:31:52,574 --> 01:31:53,807 GRACE: You saved me 1188 01:31:55,241 --> 01:31:56,474 and you raised me, 1189 01:32:00,474 --> 01:32:02,107 and you taught me to hope. 1190 01:32:05,007 --> 01:32:08,274 Like you saved and taught the others. 1191 01:32:10,708 --> 01:32:13,706 You turned scavengers into militias 1192 01:32:13,708 --> 01:32:16,105 and militias into an army. 1193 01:32:16,107 --> 01:32:20,774 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1194 01:32:23,575 --> 01:32:24,874 You taught us 1195 01:32:26,675 --> 01:32:28,741 there is no fate 1196 01:32:29,774 --> 01:32:32,075 but what we make for ourselves. 1197 01:32:37,642 --> 01:32:38,841 Dani, 1198 01:32:40,575 --> 01:32:45,208 you are not the mother of some man who saves the future. 1199 01:32:48,375 --> 01:32:49,841 You are the future. 1200 01:32:51,609 --> 01:32:53,442 That's why Legion wants you dead. 1201 01:32:57,442 --> 01:32:58,841 She's John. 1202 01:33:05,575 --> 01:33:06,909 You're John. 1203 01:33:08,009 --> 01:33:10,009 I'm sorry I didn't tell you this before. 1204 01:33:11,076 --> 01:33:13,909 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1205 01:33:14,909 --> 01:33:16,243 couldn't handle it. 1206 01:33:17,209 --> 01:33:19,076 But you're not that Dani anymore. 1207 01:33:21,009 --> 01:33:22,309 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1208 01:33:22,875 --> 01:33:24,276 This is KC-320. 1209 01:33:24,909 --> 01:33:26,142 Ready to refuel. 1210 01:33:26,610 --> 01:33:27,809 Acknowledge. 1211 01:33:32,409 --> 01:33:35,476 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1212 01:33:40,076 --> 01:33:41,307 It's him. 1213 01:33:41,309 --> 01:33:42,541 We gotta go. Now. 1214 01:33:42,543 --> 01:33:43,742 Strap in to the Humvee. 1215 01:34:02,810 --> 01:34:04,010 (ALARM BEEPING) 1216 01:34:09,444 --> 01:34:10,843 (BOTH GRUNTING) 1217 01:34:16,444 --> 01:34:17,743 (GRUNTING) 1218 01:34:32,277 --> 01:34:33,344 Grace! 1219 01:34:36,810 --> 01:34:38,143 (SCREAMING) 1220 01:34:38,444 --> 01:34:40,310 (PANTING) 1221 01:34:43,712 --> 01:34:44,978 GRACE: Dani! 1222 01:34:52,645 --> 01:34:53,911 Dani! 1223 01:34:55,645 --> 01:34:57,042 (GRUNTS) 1224 01:34:57,044 --> 01:34:58,144 GRACE: Fuck. 1225 01:35:01,511 --> 01:35:02,844 (GRUNTS) 1226 01:35:05,378 --> 01:35:06,944 Open the cargo bay. 1227 01:35:08,578 --> 01:35:09,844 (GRACE YELLING) 1228 01:35:36,446 --> 01:35:37,745 (CREAKING) 1229 01:35:44,646 --> 01:35:45,912 (BEEPING) 1230 01:35:47,613 --> 01:35:49,112 (GRUNTING) 1231 01:35:52,379 --> 01:35:53,379 I'll get Sarah! 1232 01:35:57,646 --> 01:36:00,312 - Sarah! The door? - SARAH: It's jammed! 1233 01:36:06,412 --> 01:36:07,446 (GRUNTS) 1234 01:36:56,813 --> 01:36:58,180 GRACE: Get the straps. 1235 01:37:20,414 --> 01:37:21,847 (BOTH SCREAMING) 1236 01:37:40,348 --> 01:37:41,348 Shit! 1237 01:37:44,814 --> 01:37:46,014 What's happening? 1238 01:37:47,147 --> 01:37:48,481 (PANTING) 1239 01:37:52,648 --> 01:37:53,847 (GRUNTS) 1240 01:37:55,415 --> 01:37:57,614 Grace! Where is she? 1241 01:37:57,616 --> 01:37:58,915 SARAH: I don't see her. 1242 01:37:59,781 --> 01:38:01,881 Oh, fuck. 1243 01:38:13,382 --> 01:38:15,282 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1244 01:38:16,482 --> 01:38:17,482 WORKER 2: Guys! 1245 01:38:22,682 --> 01:38:23,948 - WORKER 2: What the shit? - (CLAMORING) 1246 01:38:32,349 --> 01:38:33,449 (WORKERS CLAMORING) 1247 01:38:39,249 --> 01:38:40,349 (STRAINING) 1248 01:38:41,716 --> 01:38:43,814 DANI: Oh, my God! Grace. 1249 01:38:43,816 --> 01:38:46,016 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1250 01:39:15,749 --> 01:39:18,049 Three, two, one! 1251 01:39:21,083 --> 01:39:22,882 - DANI: My God! - GRACE: Oh, shit! 1252 01:39:33,351 --> 01:39:34,417 Dani, get out. 1253 01:39:36,184 --> 01:39:38,451 - DANI: It's blocked! - It's not gonna hold! 1254 01:39:39,750 --> 01:39:40,950 - GRACE: Hold on! - (SCREAMING) 1255 01:39:45,984 --> 01:39:47,017 No! 1256 01:39:52,184 --> 01:39:53,449 (GROANING) 1257 01:39:53,451 --> 01:39:54,484 Sarah? 1258 01:39:55,384 --> 01:39:57,417 - What is it? - My shoulder. 1259 01:39:58,284 --> 01:39:59,815 GRACE: It's dislocated. 1260 01:39:59,817 --> 01:40:01,384 So you're a doctor now? 1261 01:40:02,584 --> 01:40:04,315 - (BONE CRACKS) - (GROANS LOUDLY) 1262 01:40:04,317 --> 01:40:05,515 Fuck! 1263 01:40:05,517 --> 01:40:07,117 (WORKERS CLAMORING) 1264 01:40:18,017 --> 01:40:20,051 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1265 01:40:24,784 --> 01:40:26,051 SARAH: Oh, shit. 1266 01:40:29,552 --> 01:40:30,784 What is she doing? 1267 01:40:32,851 --> 01:40:35,118 No, no, Grace. Really? 1268 01:40:36,218 --> 01:40:37,283 Strap in! 1269 01:40:37,285 --> 01:40:40,352 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1270 01:40:51,185 --> 01:40:52,352 (BOTH SCREAMING) 1271 01:40:55,085 --> 01:40:56,385 (SPLASHING) 1272 01:41:00,418 --> 01:41:01,485 (DANI SCREAMING) 1273 01:41:07,453 --> 01:41:09,752 (BOTH GROANING) 1274 01:41:15,453 --> 01:41:17,286 Try to find the lights. 1275 01:41:20,486 --> 01:41:21,819 - (DANI SHRIEKS) - (GASPS) 1276 01:41:23,620 --> 01:41:24,819 (DANI SHRIEKS) 1277 01:41:28,819 --> 01:41:30,019 Get down! 1278 01:41:35,219 --> 01:41:38,317 There's a parachute back there. Grab it. 1279 01:41:38,319 --> 01:41:40,486 We can tangle him up. 1280 01:41:43,852 --> 01:41:45,117 Listen to me. 1281 01:41:45,119 --> 01:41:48,217 It comes, you pull this cord. 1282 01:41:48,219 --> 01:41:49,217 This cord. 1283 01:41:49,219 --> 01:41:52,019 And then you swim past it up to the surface. 1284 01:41:53,586 --> 01:41:54,786 Okay. 1285 01:41:55,454 --> 01:41:56,518 Okay. 1286 01:41:56,520 --> 01:41:57,520 (TAKES DEEP BREATH) 1287 01:42:23,120 --> 01:42:24,454 (BOTH GASPING) 1288 01:42:29,654 --> 01:42:30,920 (SARAH GROANING) 1289 01:42:51,421 --> 01:42:52,421 DANI: Grace. 1290 01:43:01,622 --> 01:43:02,819 Where is it? 1291 01:43:02,821 --> 01:43:04,353 GRACE: I don't know. I lost him. 1292 01:43:04,355 --> 01:43:05,752 We can't stay here. 1293 01:43:05,754 --> 01:43:07,553 We gotta go. 1294 01:43:07,555 --> 01:43:09,052 All right. 1295 01:43:09,054 --> 01:43:11,088 (ALL GRUNTING, PANTING) 1296 01:43:15,622 --> 01:43:17,419 SARAH: Can you make it up there? 1297 01:43:17,421 --> 01:43:18,488 GRACE: I don't know. 1298 01:43:24,555 --> 01:43:25,921 (ALL PANTING) 1299 01:43:27,821 --> 01:43:30,155 (GRACE WHEEZING) 1300 01:43:31,289 --> 01:43:33,287 It's locked. 1301 01:43:33,289 --> 01:43:34,422 Let me try. 1302 01:43:38,855 --> 01:43:40,456 (GRACE STRAINING) 1303 01:43:42,623 --> 01:43:43,922 (YELLS) 1304 01:43:44,256 --> 01:43:45,256 Grace. 1305 01:43:46,522 --> 01:43:47,822 Wait. 1306 01:43:48,989 --> 01:43:51,322 There's maybe another door. 1307 01:43:54,356 --> 01:43:55,456 SARAH: Shit. 1308 01:43:57,222 --> 01:43:58,687 Grace! 1309 01:43:58,689 --> 01:44:00,055 (GRACE WHEEZING) 1310 01:44:00,656 --> 01:44:02,987 Dani, you have to run. 1311 01:44:02,989 --> 01:44:05,422 - You have to run. We can't protect you. - What? 1312 01:44:07,955 --> 01:44:11,955 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1313 01:44:13,656 --> 01:44:15,089 There's another weapon. 1314 01:44:16,422 --> 01:44:17,487 What? 1315 01:44:17,489 --> 01:44:18,789 My power source. 1316 01:44:20,923 --> 01:44:24,056 How do we get it out of you without killing you? 1317 01:44:25,856 --> 01:44:27,856 - You can't. - No! 1318 01:44:49,257 --> 01:44:50,257 SARAH: What? 1319 01:45:12,258 --> 01:45:14,055 You look terrible. 1320 01:45:14,057 --> 01:45:16,291 At least I still have all my face. 1321 01:45:18,124 --> 01:45:20,291 You left this on the plane. 1322 01:45:23,091 --> 01:45:24,757 I can't get through that door. 1323 01:45:35,391 --> 01:45:36,890 (BREATHING DEEPLY) 1324 01:45:44,591 --> 01:45:46,458 (ALARM BLARING) 1325 01:45:57,626 --> 01:45:59,423 (WORKERS SHOUTING) 1326 01:45:59,425 --> 01:46:01,058 WORKER: Come on! Hurry! 1327 01:46:03,659 --> 01:46:04,956 GRACE: We have to move. 1328 01:46:04,958 --> 01:46:06,590 He's not far behind. 1329 01:46:06,592 --> 01:46:07,858 No. 1330 01:46:08,559 --> 01:46:10,292 We make our stand here. 1331 01:46:12,726 --> 01:46:14,925 This is our kill box. 1332 01:46:29,459 --> 01:46:30,925 Dani. 1333 01:46:35,659 --> 01:46:37,292 I'm not running! 1334 01:46:48,693 --> 01:46:50,093 REV-9: Give me the girl. 1335 01:46:51,727 --> 01:46:53,026 No. 1336 01:46:56,892 --> 01:46:58,792 You really should. 1337 01:46:59,759 --> 01:47:02,360 You and I were built for the same purpose. 1338 01:47:03,026 --> 01:47:04,790 And Legion is the only future. 1339 01:47:04,792 --> 01:47:06,926 I came from a future like that. 1340 01:47:07,393 --> 01:47:08,759 It failed. 1341 01:47:11,360 --> 01:47:13,926 REV-9: I know she's a stranger to you. 1342 01:47:15,660 --> 01:47:17,224 Why not just let me have her? 1343 01:47:17,226 --> 01:47:20,993 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1344 01:47:36,060 --> 01:47:38,060 (GRUNTING) 1345 01:47:55,728 --> 01:47:57,025 DANI: Grace! 1346 01:47:57,027 --> 01:47:58,292 Hey! Hey! 1347 01:47:58,294 --> 01:47:59,893 I'm over here! 1348 01:48:03,427 --> 01:48:04,760 (WHIRRING) 1349 01:48:11,127 --> 01:48:12,127 SARAH: Move. 1350 01:48:15,527 --> 01:48:16,527 (GRUNTS) 1351 01:48:16,994 --> 01:48:18,095 Sarah! 1352 01:48:28,595 --> 01:48:29,861 (GRUNTING) 1353 01:49:09,162 --> 01:49:10,162 (DANI GASPS) 1354 01:49:31,162 --> 01:49:32,329 (GRACE GRUNTING) 1355 01:49:52,196 --> 01:49:53,763 (GRACE STRAINING) 1356 01:49:54,130 --> 01:49:55,863 (SCREAMING) 1357 01:50:04,597 --> 01:50:06,030 (GRACE GRUNTING) 1358 01:50:08,697 --> 01:50:09,896 Move! 1359 01:50:27,530 --> 01:50:28,863 (COUGHING) 1360 01:50:47,031 --> 01:50:48,031 (GRUNTS) 1361 01:50:52,298 --> 01:50:54,463 DANI: Where's Grace? 1362 01:50:54,465 --> 01:50:55,998 I don't know. 1363 01:50:56,665 --> 01:50:58,031 (GROANS) 1364 01:50:58,598 --> 01:50:59,931 DANI: Oh, there she is. 1365 01:51:00,732 --> 01:51:02,663 Grace! Grace! 1366 01:51:02,665 --> 01:51:04,198 Are you okay? 1367 01:51:08,498 --> 01:51:09,764 Grace. 1368 01:51:21,265 --> 01:51:22,298 (SIGHS) 1369 01:51:23,031 --> 01:51:24,198 (CREAKING) 1370 01:51:26,864 --> 01:51:28,231 (GRACE WHEEZING) 1371 01:51:35,299 --> 01:51:36,399 Sarah! 1372 01:51:42,299 --> 01:51:43,798 (METAL CREAKING) 1373 01:51:44,566 --> 01:51:45,896 It's not dead. 1374 01:51:45,898 --> 01:51:48,432 Wait. We gotta take you out of here. 1375 01:51:49,733 --> 01:51:52,266 Okay? Grace, let's go. 1376 01:51:52,999 --> 01:51:54,830 My power source. (GASPS) 1377 01:51:54,832 --> 01:51:57,364 Get it close, and it'll fry his neural net. 1378 01:51:57,366 --> 01:51:58,832 Grace... 1379 01:52:00,499 --> 01:52:01,664 I can't. 1380 01:52:01,666 --> 01:52:03,832 Yes, you can. 1381 01:52:12,666 --> 01:52:14,499 (SARAH GRUNTING) 1382 01:52:17,433 --> 01:52:18,766 (BREATHING HEAVILY) 1383 01:52:21,000 --> 01:52:22,265 Dani. 1384 01:52:22,267 --> 01:52:24,833 This is what you sent me here to do. 1385 01:52:35,100 --> 01:52:36,531 (SOBS) No. 1386 01:52:36,533 --> 01:52:38,766 We both knew I wasn't coming back. 1387 01:52:43,734 --> 01:52:45,864 - I can't. - Dani, please. 1388 01:52:45,866 --> 01:52:47,433 You saved me. 1389 01:52:48,667 --> 01:52:49,966 Let me save you. 1390 01:52:54,367 --> 01:52:55,598 - Please. - (SOBS) No. 1391 01:52:55,600 --> 01:52:56,799 You do it. 1392 01:52:57,866 --> 01:52:59,131 Do it, Dani. 1393 01:52:59,133 --> 01:53:00,400 (CRIES OUT) 1394 01:53:01,133 --> 01:53:02,233 (GASPS) 1395 01:53:08,767 --> 01:53:10,268 I'm sorry, Grace. 1396 01:53:11,067 --> 01:53:12,368 - (GROANS) - (CRYING) 1397 01:53:15,368 --> 01:53:16,900 I'm not. 1398 01:53:18,234 --> 01:53:19,800 (SOBBING) 1399 01:53:27,834 --> 01:53:29,167 (SPEAKING SPANISH) 1400 01:53:38,167 --> 01:53:40,134 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1401 01:53:45,867 --> 01:53:47,268 - (GUN CLICKING) - (GRUNTS) 1402 01:53:53,636 --> 01:53:55,068 (YELLS) 1403 01:54:02,702 --> 01:54:04,135 (GRUNTS) 1404 01:54:05,602 --> 01:54:06,968 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1405 01:54:07,569 --> 01:54:08,835 SARAH: Hey! 1406 01:54:09,168 --> 01:54:10,367 Get up! 1407 01:54:10,369 --> 01:54:11,469 Help her! 1408 01:54:16,168 --> 01:54:17,700 God damn it... 1409 01:54:17,702 --> 01:54:18,766 Carl! 1410 01:54:18,768 --> 01:54:19,968 Wake up! 1411 01:54:21,168 --> 01:54:22,469 (DANI CHOKING) 1412 01:54:23,702 --> 01:54:24,901 (CHOKING) 1413 01:54:26,369 --> 01:54:27,469 (GASPING) 1414 01:54:29,535 --> 01:54:31,035 (GRUNTING) 1415 01:54:37,669 --> 01:54:38,968 (SCREAMING) 1416 01:55:58,204 --> 01:55:59,371 For John. 1417 01:56:19,071 --> 01:56:20,871 (SIZZLING) 1418 01:56:30,804 --> 01:56:32,338 (BEEPING) 1419 01:56:34,938 --> 01:56:36,472 (SYSTEM POWERS DOWN) 1420 01:56:42,305 --> 01:56:43,472 (SIGHS) 1421 01:56:59,105 --> 01:57:00,171 (SIGHS) 1422 01:57:08,306 --> 01:57:09,839 We got him, Grace. 1423 01:57:14,573 --> 01:57:16,039 You saved me. 1424 01:57:32,839 --> 01:57:34,139 GRACE'S MOTHER: Grace! 1425 01:57:35,673 --> 01:57:37,137 Grace, come on, honey. 1426 01:57:37,139 --> 01:57:38,306 It's time to go. 1427 01:57:39,539 --> 01:57:41,439 (CHILDREN CHATTERING) 1428 01:57:49,139 --> 01:57:52,506 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1429 01:58:12,207 --> 01:58:14,240 I won't let her die for me again. 1430 01:58:16,440 --> 01:58:18,940 Then you need to be ready. 1431 01:58:22,240 --> 01:58:23,307 (ENGINE STARTS) 1432 01:58:44,421 --> 01:58:45,179 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 93222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.