Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,673
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:00,675 --> 00:00:04,673
SARAH: It's like
a giant strobe light...
3
00:00:04,675 --> 00:00:06,242
burning right through my eyes.
4
00:00:08,476 --> 00:00:09,675
(EXHALES)
5
00:00:11,276 --> 00:00:13,742
Somehow I can still see.
6
00:00:14,775 --> 00:00:17,309
Children look like
burnt paper...
7
00:00:19,176 --> 00:00:20,575
black...
8
00:00:21,443 --> 00:00:22,942
not moving.
9
00:00:24,910 --> 00:00:27,010
And then
the blast wave hits them.
10
00:00:29,177 --> 00:00:31,674
(SOBS)
11
00:00:31,676 --> 00:00:34,310
And they fly apart
like leaves.
12
00:00:35,910 --> 00:00:38,275
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
13
00:00:38,277 --> 00:00:39,343
are very common.
14
00:00:43,077 --> 00:00:46,110
SARAH: It's not a dream,
you moron. It's real.
15
00:00:47,377 --> 00:00:49,041
I know the date it happens.
16
00:00:49,043 --> 00:00:51,442
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.
17
00:00:51,444 --> 00:00:53,841
On August 29th, 1997,
18
00:00:53,843 --> 00:00:57,375
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
19
00:00:57,377 --> 00:01:01,674
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.
20
00:01:01,676 --> 00:01:03,275
- Get it?
- DR. SILBERMAN: Sarah...
21
00:01:03,277 --> 00:01:06,341
SARAH: God, you think
you're safe and alive?
22
00:01:06,343 --> 00:01:08,508
You're already dead.
Everybody.
23
00:01:08,510 --> 00:01:11,108
Him, you!
You're dead already!
24
00:01:11,110 --> 00:01:14,009
This whole place,
everything you see is gone!
25
00:01:14,011 --> 00:01:16,708
You're the one
living in a fucking dream!
26
00:01:16,710 --> 00:01:19,811
'Cause I know it happened!
It happened!
27
00:02:02,578 --> 00:02:04,510
SARAH: There once was a future
28
00:02:04,512 --> 00:02:07,477
in which humankind
was hunted...
29
00:02:07,479 --> 00:02:10,477
by a machine
that could think...
30
00:02:10,479 --> 00:02:12,678
and Terminators built to kill.
31
00:02:15,245 --> 00:02:17,711
A future without hope.
32
00:02:21,145 --> 00:02:22,678
(GUNS FIRING)
33
00:02:41,479 --> 00:02:43,943
(INDISTINCT CHATTER)
34
00:02:43,945 --> 00:02:47,778
SARAH: That future never
happened because I stopped it...
35
00:02:49,313 --> 00:02:50,313
(JOHN SPEAKING SPANISH)
36
00:02:51,679 --> 00:02:53,646
SARAH:... to protect my son...
37
00:02:55,547 --> 00:02:57,313
and to save us all.
38
00:03:09,380 --> 00:03:10,579
(GASPS)
39
00:03:15,913 --> 00:03:17,113
SARAH: No!
40
00:03:18,080 --> 00:03:19,478
No!
41
00:03:19,480 --> 00:03:21,280
(MAN SHOUTING)
42
00:03:23,246 --> 00:03:24,246
(GROANS)
43
00:03:26,480 --> 00:03:27,679
(SARAH SCREAMS)
44
00:03:33,146 --> 00:03:34,180
(GUNSHOT)
45
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
No.
46
00:03:48,514 --> 00:03:49,878
No!
47
00:03:49,880 --> 00:03:53,281
Once I saved
three billion lives...
48
00:03:53,980 --> 00:03:54,845
John!
49
00:03:54,847 --> 00:03:56,912
...but I couldn't save my son.
50
00:03:56,914 --> 00:03:58,345
John!
51
00:03:58,347 --> 00:04:00,914
A machine took him from me.
52
00:04:03,481 --> 00:04:05,914
And I am terminated.
53
00:04:31,415 --> 00:04:33,282
(ELECTRICITY CRACKLING)
54
00:04:40,515 --> 00:04:41,781
(CONVERSING IN SPANISH)
55
00:04:50,515 --> 00:04:51,981
(BRAKES SCREECHING)
56
00:05:04,148 --> 00:05:05,182
(BOTH GASP)
57
00:05:20,582 --> 00:05:22,014
(GASPS)
58
00:05:22,016 --> 00:05:23,349
(MARIA SPEAKS)
59
00:05:24,615 --> 00:05:26,083
(WOMAN GROANING)
60
00:05:30,682 --> 00:05:32,083
(IN ENGLISH) Are you okay?
61
00:05:33,283 --> 00:05:34,814
(MARIA SPEAKING SPANISH)
62
00:05:34,816 --> 00:05:36,114
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)
63
00:05:36,116 --> 00:05:37,849
(SIREN WAILING)
64
00:05:40,450 --> 00:05:41,649
(OFFICER SPEAKING SPANISH)
65
00:05:43,183 --> 00:05:44,216
(SIREN STOPS)
66
00:05:47,216 --> 00:05:48,216
(MIGUEL SPEAKS)
67
00:05:54,550 --> 00:05:55,749
(MIGUEL SPEAKS)
68
00:05:58,516 --> 00:05:59,781
(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.
69
00:05:59,783 --> 00:06:01,248
(MARIA SPEAKS SPANISH)
70
00:06:01,250 --> 00:06:02,583
(OFFICER SPEAKS)
71
00:06:22,983 --> 00:06:24,048
(BOTH GRUNTING)
72
00:06:24,050 --> 00:06:25,050
(OFFICER 2 SPEAKS)
73
00:06:33,484 --> 00:06:34,783
- (YELLS)
- (OFFICER GROANS)
74
00:06:37,551 --> 00:06:39,050
(GROANS)
75
00:06:44,184 --> 00:06:45,583
(OFFICERS GROANING)
76
00:06:53,185 --> 00:06:54,185
(MIGUEL SPEAKS)
77
00:06:56,584 --> 00:06:57,784
(LAUGHS)
78
00:07:06,584 --> 00:07:07,649
(IN ENGLISH)
Thanks, lady.
79
00:07:07,651 --> 00:07:09,784
You just saved our asses.
80
00:07:58,077 --> 00:07:59,641
Don't thank me yet.
81
00:07:59,643 --> 00:08:01,344
(UPBEAT MUSIC PLAYS
ON CAR SPEAKERS)
82
00:08:04,077 --> 00:08:05,077
(SPEAKING SPANISH)
83
00:08:15,311 --> 00:08:16,877
(INDISTINCT CHATTER)
84
00:08:18,578 --> 00:08:19,777
(CONVERSING IN SPANISH)
85
00:08:23,044 --> 00:08:24,178
(MONA SPEAKING)
86
00:08:28,078 --> 00:08:29,078
(MONA SPEAKS)
87
00:08:42,978 --> 00:08:44,911
(EXCHANGE GREETINGS
IN SPANISH)
88
00:08:56,278 --> 00:08:59,510
DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother.
Good morning.
89
00:08:59,512 --> 00:09:01,477
I brought tamales and atole.
90
00:09:01,479 --> 00:09:02,845
- (MUSIC PLAYS ON PHONE)
- (SPEAKS SPANISH)
91
00:09:08,212 --> 00:09:11,643
(IN ENGLISH) Well, if you want to
be big in America, you would say...?
92
00:09:11,645 --> 00:09:13,643
(GROANS)
93
00:09:13,645 --> 00:09:16,246
(IN ENGLISH) I'm going to
pass Bruno Mars...
94
00:09:17,513 --> 00:09:18,578
pronto?
95
00:09:18,580 --> 00:09:19,779
Good.
96
00:09:21,346 --> 00:09:22,846
- Let's go.
- Okay.
97
00:09:23,546 --> 00:09:24,745
(SPEAKING SPANISH)
98
00:09:29,946 --> 00:09:30,946
Uh-huh.
99
00:09:36,146 --> 00:09:37,146
(VICENTE SPEAKS)
100
00:09:44,046 --> 00:09:45,277
(DIEGO SPEAKS)
101
00:09:45,279 --> 00:09:46,311
(VICENTE SPEAKS)
102
00:09:46,313 --> 00:09:48,779
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.
103
00:09:49,546 --> 00:09:50,745
(SPEAKING SPANISH)
104
00:10:00,414 --> 00:10:02,613
(DIEGO SINGING IN SPANISH)
105
00:10:12,514 --> 00:10:14,680
(CONVERSING IN SPANISH)
106
00:10:22,680 --> 00:10:23,878
(IN ENGLISH)
107
00:10:23,880 --> 00:10:26,345
- I had something going there.
- DANI: Yeah.
108
00:10:26,347 --> 00:10:27,911
- I saw it.
- DIEGO: Come on.
109
00:10:27,913 --> 00:10:29,644
You think I was
flirting with her too much?
110
00:10:29,646 --> 00:10:32,678
DANI: I think all the parts where
you were talking were too much.
111
00:10:32,680 --> 00:10:35,047
DIEGO: (LAUGHS) Funny.
112
00:10:45,680 --> 00:10:48,081
(ELECTRICITY CRACKLING)
113
00:11:25,315 --> 00:11:26,315
(SPEAKS SPANISH)
114
00:11:33,014 --> 00:11:34,014
(GASPS)
115
00:11:36,583 --> 00:11:38,349
(INDISTINCT SHOUTING)
116
00:11:41,249 --> 00:11:42,782
(INDISTINCT CHATTER)
117
00:11:44,782 --> 00:11:45,847
- (KNOCK ON DOOR)
- (TACO BARKING)
118
00:11:45,849 --> 00:11:47,216
(VICENTE SPEAKING SPANISH)
119
00:12:05,216 --> 00:12:06,481
Dani?
120
00:12:06,483 --> 00:12:07,782
VICENTE: Mmm-hmm.
121
00:12:10,815 --> 00:12:12,982
(BRAKES SQUEALING)
122
00:12:17,982 --> 00:12:20,715
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
123
00:12:26,183 --> 00:12:27,217
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!
124
00:12:35,649 --> 00:12:37,317
There's a new guy
at my station.
125
00:12:38,517 --> 00:12:39,883
DANI: I see that.
126
00:12:41,283 --> 00:12:42,381
Robot. (CHUCKLES)
127
00:12:42,383 --> 00:12:43,749
(SPEAKS SPANISH)
128
00:12:45,616 --> 00:12:47,950
(IN ENGLISH) Senor Sanchez,
what's going on?
129
00:12:50,217 --> 00:12:51,217
(SPEAKING SPANISH)
130
00:12:52,450 --> 00:12:53,649
Diego...
131
00:12:55,616 --> 00:12:56,747
Si.
132
00:12:56,749 --> 00:12:58,714
(IN ENGLISH) I'll go.
133
00:12:58,716 --> 00:13:01,348
- Take my spot.
- No, no, no.
134
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
(SPEAKING SPANISH)
135
00:13:10,083 --> 00:13:11,083
Dani Ramos.
136
00:13:14,884 --> 00:13:16,982
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)
137
00:13:16,984 --> 00:13:18,717
(IN ENGLISH)
How's the game?
138
00:13:19,051 --> 00:13:20,218
(GROANS)
139
00:13:21,884 --> 00:13:23,084
(GUARD SPEAKING SPANISH)
140
00:13:41,418 --> 00:13:44,516
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
141
00:13:44,518 --> 00:13:46,884
But, Dani,
he ain't you.
142
00:13:47,218 --> 00:13:48,483
(SIGHS)
143
00:13:48,485 --> 00:13:49,717
What's next?
144
00:13:50,485 --> 00:13:52,483
3,000 people out there.
145
00:13:52,485 --> 00:13:53,782
What happens if I tell them
146
00:13:53,784 --> 00:13:56,051
they're just keeping a
spot warm for some machine?
147
00:14:04,385 --> 00:14:07,618
(MAN SPEAKING SPANISH)
148
00:14:15,486 --> 00:14:16,751
(DIEGO SPEAKING)
149
00:14:46,152 --> 00:14:47,218
(GUNSHOT)
150
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
(SCREAMING)
151
00:14:57,886 --> 00:14:59,120
(SHOUTING IN SPANISH)
152
00:15:03,986 --> 00:15:05,917
(IN ENGLISH)
That is not your father.
153
00:15:05,919 --> 00:15:08,418
That is a machine that was
sent here to kill you.
154
00:15:08,420 --> 00:15:10,485
- Let me go!
- You come with me
155
00:15:10,487 --> 00:15:12,884
or you're dead
in the next 30 seconds.
156
00:15:12,886 --> 00:15:13,851
Come on.
157
00:15:13,853 --> 00:15:15,053
(DANI SPEAKING SPANISH)
158
00:15:16,153 --> 00:15:17,353
(ALL PANTING)
159
00:15:27,487 --> 00:15:28,717
DANI: (IN ENGLISH)
Who are you?
160
00:15:28,719 --> 00:15:30,353
GRACE: I'm the person
saving your life.
161
00:15:38,287 --> 00:15:39,287
(GRUNTS)
162
00:15:51,187 --> 00:15:52,187
(GRUNTS)
163
00:15:53,020 --> 00:15:54,054
Dani!
164
00:16:00,588 --> 00:16:01,787
(SPEAKING SPANISH)
165
00:16:05,653 --> 00:16:06,854
(GRACE YELLS)
166
00:16:07,521 --> 00:16:08,987
(GRUNTING)
167
00:16:23,589 --> 00:16:24,788
DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani.
168
00:16:27,721 --> 00:16:29,122
GRACE: Stay behind me!
169
00:16:36,688 --> 00:16:38,021
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)
170
00:16:53,355 --> 00:16:54,953
(YELLS)
171
00:16:54,955 --> 00:16:56,155
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!
172
00:17:03,088 --> 00:17:04,453
Grace.
173
00:17:04,455 --> 00:17:05,752
(PANTING)
174
00:17:05,754 --> 00:17:07,055
My name is Grace.
175
00:17:07,621 --> 00:17:08,686
That won't kill it.
176
00:17:08,688 --> 00:17:10,186
- We gotta go. Move!
- What?
177
00:17:10,188 --> 00:17:11,223
- Go!
- DANI: Diego!
178
00:17:13,456 --> 00:17:15,121
DIEGO: To where?
179
00:17:15,123 --> 00:17:16,622
GRACE: Keep going!
180
00:17:19,123 --> 00:17:20,123
Come on!
181
00:17:22,056 --> 00:17:23,056
Here. This way.
182
00:17:26,423 --> 00:17:27,856
Come on!
183
00:17:28,289 --> 00:17:29,289
DIEGO: Hey!
184
00:17:29,590 --> 00:17:30,653
Please!
185
00:17:30,655 --> 00:17:32,354
Can you tell us
what that thing is?
186
00:17:32,356 --> 00:17:34,321
It's a Terminator. A Rev-9.
187
00:17:34,323 --> 00:17:36,356
He was sent here
from the future. I was, too.
188
00:17:37,022 --> 00:17:38,187
Get in.
189
00:17:38,189 --> 00:17:39,254
Get in!
(GROANS)
190
00:17:39,256 --> 00:17:41,289
(DANI SHOUTING IN SPANISH)
191
00:17:45,590 --> 00:17:47,254
(IN ENGLISH)
Are you a machine, too?
192
00:17:47,256 --> 00:17:48,521
No, I'm human like you.
193
00:17:48,523 --> 00:17:50,554
But, uh, your arm...
194
00:17:50,556 --> 00:17:52,787
- (ENGINE STARTS)
- I'm augmented.
195
00:17:52,789 --> 00:17:54,223
- What?
- Augmented?
196
00:18:00,591 --> 00:18:02,155
(SHOUTS IN SPANISH)
197
00:18:02,157 --> 00:18:04,188
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!
198
00:18:04,190 --> 00:18:05,290
(TIRES SQUEALING)
199
00:18:06,491 --> 00:18:07,890
(SIRENS WAILING)
200
00:18:08,990 --> 00:18:11,190
- (ENGINE ROARING)
- Oh, shit.
201
00:18:14,491 --> 00:18:16,057
- DANI: No!
- (DIEGO EXCLAIMS)
202
00:18:19,290 --> 00:18:20,723
(TIRES SCREECHING)
203
00:18:25,591 --> 00:18:26,790
Faster! Go faster!
204
00:18:37,290 --> 00:18:38,857
(PEOPLE SCREAMING)
205
00:18:43,457 --> 00:18:46,690
I know you're scared,
but I am here to protect you.
206
00:18:47,325 --> 00:18:48,325
Why us?
207
00:18:50,757 --> 00:18:53,423
You, Dani.
You're my mission.
208
00:18:53,425 --> 00:18:54,624
Me?
209
00:18:56,492 --> 00:18:57,691
No, no, no!
210
00:19:10,191 --> 00:19:11,191
DANI: Look out!
211
00:19:30,525 --> 00:19:31,891
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)
212
00:19:40,493 --> 00:19:41,859
(HORN BLARES)
213
00:19:44,459 --> 00:19:45,992
Go faster! Go faster!
214
00:20:00,392 --> 00:20:01,392
(GASPS)
215
00:20:15,292 --> 00:20:17,192
- (ALARM BEEPING)
- Fuck!
216
00:20:25,327 --> 00:20:26,327
DANI: No! No!
217
00:20:29,560 --> 00:20:30,759
Oh, my God!
218
00:20:32,893 --> 00:20:34,893
- DANI: (SCREAMS) No!
- (METAL CLANGING)
219
00:20:36,060 --> 00:20:37,592
Drive!
220
00:20:37,594 --> 00:20:39,657
- What?
- Can you drive?
221
00:20:39,659 --> 00:20:41,624
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
222
00:20:41,626 --> 00:20:42,893
DANI: Yeah.
223
00:20:45,193 --> 00:20:46,893
Hold it. Grace...
224
00:20:47,726 --> 00:20:49,626
Dani, put your seat belt on.
225
00:21:38,394 --> 00:21:39,394
(GRACE GRUNTS)
226
00:21:56,495 --> 00:21:57,861
(TIRES SQUEALING)
227
00:22:01,028 --> 00:22:02,095
(GRACE GRUNTS)
228
00:22:02,995 --> 00:22:04,028
(HORN BLARING)
229
00:22:33,129 --> 00:22:34,661
(DIEGO COUGHING)
230
00:22:37,628 --> 00:22:38,693
Diego...
231
00:22:38,695 --> 00:22:39,826
(SPEAKING SPANISH)
232
00:22:39,828 --> 00:22:41,028
(DIEGO SPEAKING SPANISH)
233
00:22:44,129 --> 00:22:44,993
(COUGHING)
234
00:22:44,995 --> 00:22:47,261
(IN ENGLISH) Grace! Help me!
235
00:22:47,263 --> 00:22:48,696
It's Diego!
236
00:22:50,430 --> 00:22:52,094
Please! Take him out.
237
00:22:52,096 --> 00:22:53,096
DIEGO: Dani.
238
00:22:54,363 --> 00:22:55,461
I can't.
239
00:22:55,463 --> 00:22:57,294
What? No, no!
240
00:22:57,296 --> 00:22:59,294
Don't. He will bleed out.
241
00:22:59,296 --> 00:23:00,662
(DIEGO GROANING)
242
00:23:01,597 --> 00:23:02,796
(MAN SPEAKING SPANISH)
243
00:23:07,696 --> 00:23:08,996
MAN: Senor?
244
00:23:10,963 --> 00:23:12,027
(MAN GROANS)
245
00:23:12,029 --> 00:23:13,396
- (DIEGO GROANING)
- DANI: Diego.
246
00:23:15,497 --> 00:23:18,130
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
247
00:23:19,196 --> 00:23:20,863
Take her. Save her.
248
00:23:23,597 --> 00:23:24,894
- DANI: No!
- I'm sorry.
249
00:23:24,896 --> 00:23:25,896
Please!
250
00:23:35,464 --> 00:23:37,131
(PANTING)
251
00:23:41,064 --> 00:23:42,295
DANI: No.
252
00:23:42,297 --> 00:23:43,761
- Diego!
- Dani!
253
00:23:43,763 --> 00:23:45,331
(SHOUTING IN SPANISH)
254
00:23:47,763 --> 00:23:49,628
Dani! Dani, stop!
255
00:23:49,630 --> 00:23:51,028
(IN ENGLISH)
Why did you do that?
256
00:23:51,030 --> 00:23:54,095
We have to go,
or he died for nothing.
257
00:23:54,097 --> 00:23:55,397
- No.
- Come on.
258
00:23:56,164 --> 00:23:57,197
(SOBBING) Diego!
259
00:24:24,465 --> 00:24:25,998
(BOTH PANTING)
260
00:24:36,265 --> 00:24:37,265
GRACE: Oh, shit.
261
00:24:45,499 --> 00:24:47,729
When they start
to kill me, run.
262
00:24:47,731 --> 00:24:48,998
- What?
- (TIRES SCREECH)
263
00:24:52,198 --> 00:24:53,232
(TIRES SCREECH)
264
00:25:19,466 --> 00:25:21,066
(PEOPLE SCREAMING)
265
00:25:35,166 --> 00:25:36,564
I'll be back.
266
00:25:36,566 --> 00:25:37,765
(GRACE AND DANI GASP)
267
00:25:44,699 --> 00:25:45,966
Who the fuck is that?
268
00:25:47,233 --> 00:25:48,233
I don't know.
269
00:25:49,433 --> 00:25:50,665
But we have to move.
270
00:25:53,032 --> 00:25:54,397
Go.
271
00:25:54,399 --> 00:25:55,632
(STAMMERS) We can't just...
272
00:25:56,665 --> 00:25:57,730
Grace, it's that lady's car.
273
00:25:57,732 --> 00:25:59,232
Dani, you go
or it kills you.
274
00:25:59,234 --> 00:26:00,367
It's that simple.
275
00:26:09,134 --> 00:26:10,167
Son of a bitch!
276
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
Dani...
277
00:26:20,167 --> 00:26:21,167
I need some water.
278
00:26:22,267 --> 00:26:25,134
If we can (GASPS)
maybe look in the back.
279
00:26:27,666 --> 00:26:29,900
- I wanna go home.
- (GRACE BREATHING DEEPLY)
280
00:26:30,400 --> 00:26:31,400
Take me home.
281
00:26:32,300 --> 00:26:33,633
We're not doing that.
282
00:26:34,666 --> 00:26:37,000
I have to tell my father
about Diego.
283
00:26:37,633 --> 00:26:38,698
It's not possible.
284
00:26:38,700 --> 00:26:40,398
He doesn't know
about Diego.
285
00:26:40,400 --> 00:26:41,831
I need to see my father!
286
00:26:41,833 --> 00:26:43,300
Your father is dead.
287
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
What?
288
00:26:47,235 --> 00:26:50,101
It needs physical contact
to copy people.
289
00:26:50,834 --> 00:26:52,901
And they don't survive.
290
00:26:55,101 --> 00:26:56,101
No.
291
00:26:57,568 --> 00:26:58,632
No.
292
00:26:58,634 --> 00:27:00,101
(SOBBING)
293
00:27:18,068 --> 00:27:20,500
(WHEEZING)
294
00:27:20,502 --> 00:27:21,701
DANI: What's wrong with you?
295
00:27:23,502 --> 00:27:24,701
I'm crashing.
296
00:27:27,268 --> 00:27:28,268
You're burning up.
297
00:27:29,335 --> 00:27:34,101
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.
298
00:27:35,869 --> 00:27:38,735
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
299
00:27:40,102 --> 00:27:41,369
or you're dead.
300
00:27:42,603 --> 00:27:44,102
(GASPING)
301
00:27:44,603 --> 00:27:45,969
I need meds.
302
00:27:49,402 --> 00:27:51,869
- Hey!
- (HORN BLARING)
303
00:27:52,603 --> 00:27:54,000
Grace!
304
00:27:54,002 --> 00:27:55,002
Wake up!
305
00:27:55,635 --> 00:27:56,935
(GASPS)
306
00:28:04,302 --> 00:28:06,069
(WHEEZING)
307
00:28:13,169 --> 00:28:14,369
Where are you going?
308
00:28:15,402 --> 00:28:17,002
Get back in the car.
309
00:28:19,635 --> 00:28:21,136
I have to protect you.
310
00:28:24,170 --> 00:28:25,337
You can't even walk.
311
00:28:26,537 --> 00:28:28,003
I'm going to the police.
312
00:28:29,337 --> 00:28:32,868
You do that,
it'll find you.
313
00:28:32,870 --> 00:28:36,270
You put a hundred cops between
you and a Terminator...
314
00:28:37,769 --> 00:28:39,903
you'll get
a hundred dead cops.
315
00:28:40,803 --> 00:28:42,803
(INDISTINCT CHATTER)
316
00:28:43,537 --> 00:28:45,237
Dani, please.
317
00:28:46,337 --> 00:28:47,403
(SIGHS)
318
00:28:58,736 --> 00:29:01,168
Wait. Come here.
319
00:29:01,170 --> 00:29:04,036
- You said you can't drive.
- Yeah.
320
00:29:04,570 --> 00:29:06,036
I'll figure it out.
321
00:29:12,571 --> 00:29:14,770
(STARTS ENGINE)
322
00:29:25,505 --> 00:29:26,971
(GRACE WHEEZING)
323
00:29:27,971 --> 00:29:28,971
DANI: Hey!
324
00:29:31,204 --> 00:29:32,469
Hey!
325
00:29:32,471 --> 00:29:33,768
Grace, Grace!
326
00:29:33,770 --> 00:29:35,937
It's okay. We're here.
327
00:29:36,804 --> 00:29:38,004
Fuck, you're heavy.
328
00:29:42,104 --> 00:29:43,104
We're here.
329
00:29:47,538 --> 00:29:48,737
Grace.
330
00:29:49,737 --> 00:29:50,937
(CONVERSING IN SPANISH)
331
00:30:01,105 --> 00:30:03,903
(IN ENGLISH)
I need any anticonvulsant.
332
00:30:03,905 --> 00:30:07,972
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
333
00:30:09,038 --> 00:30:11,005
Do you have
a doctor's prescription?
334
00:30:12,905 --> 00:30:14,504
Here's my prescription.
335
00:30:14,506 --> 00:30:15,771
What are you doing?
336
00:30:17,405 --> 00:30:18,771
(GRUNTS) Fuck it.
337
00:30:19,239 --> 00:30:20,239
Move.
338
00:30:33,305 --> 00:30:34,372
(SPEAKING SPANISH)
339
00:30:39,139 --> 00:30:40,305
(IN ENGLISH) It's okay.
340
00:30:41,771 --> 00:30:43,339
- (GROANS)
- Grace.
341
00:30:45,172 --> 00:30:46,172
Grace.
342
00:30:47,306 --> 00:30:48,306
Grace?
343
00:30:54,607 --> 00:30:55,939
(BREATHING HEAVILY)
344
00:31:04,106 --> 00:31:05,106
Grace.
345
00:31:10,573 --> 00:31:11,772
(IN SPANISH)
346
00:31:24,507 --> 00:31:25,706
SARAH: (IN ENGLISH)
I save your ass...
347
00:31:26,873 --> 00:31:29,639
and you steal my truck.
Nice.
348
00:31:30,373 --> 00:31:31,373
I...
349
00:31:31,973 --> 00:31:33,371
(STUTTERS)
350
00:31:33,373 --> 00:31:35,341
Never mind. It's burnt.
351
00:31:36,441 --> 00:31:37,773
What's wrong with her?
352
00:31:38,541 --> 00:31:39,905
I don't know.
353
00:31:39,907 --> 00:31:42,572
She's sick or something.
354
00:31:42,574 --> 00:31:44,374
Well, I need answers
from you two.
355
00:31:44,974 --> 00:31:46,673
So let's get her in the car.
356
00:31:47,807 --> 00:31:49,974
Give me that
before you hurt yourself.
357
00:31:58,640 --> 00:32:01,241
So, who are you?
358
00:32:03,707 --> 00:32:05,707
Um, Daniella Ramos.
359
00:32:07,207 --> 00:32:08,207
Dani.
360
00:32:09,608 --> 00:32:11,205
I'm nobody.
361
00:32:11,207 --> 00:32:14,974
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...
362
00:32:16,007 --> 00:32:18,274
whatever she is
to protect you.
363
00:32:20,807 --> 00:32:22,875
Hey, you got a phone?
364
00:32:24,674 --> 00:32:27,075
- Yes.
- Could I see it for a sec?
365
00:32:32,841 --> 00:32:33,739
Hey!
366
00:32:33,741 --> 00:32:35,173
(IN SPANISH)
367
00:32:35,175 --> 00:32:37,308
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.
368
00:32:38,542 --> 00:32:40,206
When I'm ready
to kill that thing,
369
00:32:40,208 --> 00:32:42,175
then I'll let it know
where we are.
370
00:32:47,808 --> 00:32:49,607
(GASPING SOFTLY)
371
00:32:49,609 --> 00:32:51,408
We should have done this
in the bathtub.
372
00:32:52,542 --> 00:32:54,242
Have you seen the bathtub?
373
00:32:56,575 --> 00:32:58,008
(SIGHS)
374
00:33:00,908 --> 00:33:02,039
Uh-uh.
375
00:33:02,041 --> 00:33:04,573
I keep my cell phone
in the chip bag.
376
00:33:04,575 --> 00:33:07,473
The foil blocks
the GPS signal
377
00:33:07,475 --> 00:33:08,908
so they can't track me.
378
00:33:10,476 --> 00:33:11,909
Who's trying to track you?
379
00:33:12,842 --> 00:33:14,942
I'm wanted
in a couple of states.
380
00:33:15,775 --> 00:33:17,343
50, actually.
381
00:33:20,109 --> 00:33:21,709
But why 10 bags?
382
00:33:22,543 --> 00:33:25,009
Because I really like
potato chips.
383
00:33:32,809 --> 00:33:34,009
DANI: Her meds...
384
00:33:35,143 --> 00:33:37,276
how do you know
how much of each to use?
385
00:33:38,476 --> 00:33:39,775
I don't.
386
00:34:00,977 --> 00:34:02,910
DANI: No one will know
who he is.
387
00:34:04,077 --> 00:34:05,077
SARAH: Who?
388
00:34:11,144 --> 00:34:12,244
My brother.
389
00:34:13,477 --> 00:34:14,943
He was in the truck when...
390
00:34:23,577 --> 00:34:25,377
Who will be there
to bury him?
391
00:34:28,210 --> 00:34:29,710
Or my father?
392
00:34:33,110 --> 00:34:34,310
No funerals.
393
00:34:35,943 --> 00:34:38,110
No one there to say goodbye.
394
00:34:41,344 --> 00:34:43,010
Funerals don't help them.
395
00:34:45,310 --> 00:34:48,076
And goodbyes don't help you.
396
00:34:48,078 --> 00:34:50,744
You just have to learn
to live with it.
397
00:34:51,612 --> 00:34:53,011
(GRACE GROANING SOFTLY)
398
00:34:54,744 --> 00:34:56,042
HADRELL: Come in, base.
399
00:34:56,044 --> 00:34:59,278
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
400
00:34:59,911 --> 00:35:01,243
We are five klicks out,
401
00:35:01,245 --> 00:35:04,309
carrying wounded
precious cargo. Over.
402
00:35:04,311 --> 00:35:06,709
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.
403
00:35:06,711 --> 00:35:09,777
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
404
00:35:13,811 --> 00:35:17,742
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.
405
00:35:17,744 --> 00:35:20,777
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
406
00:35:26,878 --> 00:35:28,777
(MACHINES WHIRRING)
407
00:35:40,513 --> 00:35:41,977
(INDISTINCT SHOUTING)
408
00:35:41,979 --> 00:35:43,110
Let's move!
409
00:35:43,112 --> 00:35:44,879
We got 30 seconds.
410
00:35:46,712 --> 00:35:49,212
- Get off there now! Move back!
- Go!
411
00:35:52,045 --> 00:35:53,346
HADRELL: Incoming!
412
00:35:56,712 --> 00:35:58,112
(SOLDIERS SCREAMING)
413
00:36:05,613 --> 00:36:06,812
(GRACE GROANS)
414
00:36:12,079 --> 00:36:13,079
(SCREAMS)
415
00:36:15,579 --> 00:36:17,210
You get
the commander inside.
416
00:36:17,212 --> 00:36:19,077
Okay.
417
00:36:19,079 --> 00:36:21,745
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!
418
00:36:23,846 --> 00:36:25,880
- (SCREAMING)
- SOLDIER: Come on!
419
00:36:28,480 --> 00:36:29,679
GRACE: Look out!
420
00:36:33,646 --> 00:36:35,046
(GRUNTS)
421
00:36:36,280 --> 00:36:37,380
(GROANING)
422
00:36:42,013 --> 00:36:43,779
(SCREAMING)
423
00:36:54,480 --> 00:36:58,413
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
424
00:37:02,779 --> 00:37:04,347
MAN: Cover her!
425
00:37:10,647 --> 00:37:12,047
SOLDIER: Move! Coming in!
426
00:37:12,548 --> 00:37:13,678
OWENS: Shit!
427
00:37:13,680 --> 00:37:15,579
She's got multiple
stab wounds.
428
00:37:15,581 --> 00:37:16,945
A lot of chest trauma here.
429
00:37:16,947 --> 00:37:18,613
MEDIC: Let's get these
holes sealed up.
430
00:37:18,615 --> 00:37:19,778
Get a chest tube
in the right side.
431
00:37:19,780 --> 00:37:21,079
This is gonna hurt
like a motherfucker.
432
00:37:21,081 --> 00:37:22,146
Wait, wait.
433
00:37:22,148 --> 00:37:23,181
- (JABS)
- No!
434
00:37:23,548 --> 00:37:24,645
(SOBS)
435
00:37:24,647 --> 00:37:27,346
- MEDIC: Here.
- No, no!
436
00:37:27,348 --> 00:37:29,879
I need to protect
your commander.
437
00:37:29,881 --> 00:37:31,212
The commander is safe,
thanks to you.
438
00:37:31,214 --> 00:37:33,314
Don't worry, soldier.
You'll make it.
439
00:37:33,747 --> 00:37:35,346
I volunteer.
440
00:37:35,348 --> 00:37:36,814
Make me an Augment.
441
00:37:37,381 --> 00:37:38,381
(GASPS)
442
00:37:43,847 --> 00:37:46,945
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
443
00:37:46,947 --> 00:37:50,047
Lung deflation
and cardiac localization.
444
00:37:51,348 --> 00:37:53,412
Okay, let's gear up.
445
00:37:53,414 --> 00:37:54,745
(KNOCKING ON DOOR)
446
00:37:54,747 --> 00:37:56,045
DANI: Sarah?
447
00:37:56,047 --> 00:37:57,047
SARAH: Talk.
448
00:37:58,648 --> 00:37:59,948
Talk fast.
449
00:38:01,549 --> 00:38:02,748
(GRUNTS)
450
00:38:03,349 --> 00:38:04,415
You first.
451
00:38:07,549 --> 00:38:08,846
Get off me.
452
00:38:08,848 --> 00:38:10,382
(KNOCKING CONTINUES)
453
00:38:13,582 --> 00:38:14,781
Sarah!
454
00:38:20,681 --> 00:38:23,015
DANI: Hey, Sarah!
Open the door.
455
00:38:24,715 --> 00:38:25,915
GRACE: Dani!
456
00:38:26,781 --> 00:38:28,180
- DANI: You okay?
- Yeah, you okay?
457
00:38:28,182 --> 00:38:29,547
DANI: Yeah.
458
00:38:29,549 --> 00:38:30,748
What happened?
459
00:38:31,449 --> 00:38:33,646
Locked me
out of the room?
460
00:38:33,648 --> 00:38:38,015
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
461
00:38:41,549 --> 00:38:43,315
So you're here
to protect her.
462
00:38:44,648 --> 00:38:46,548
What are you?
463
00:38:46,550 --> 00:38:48,350
Never seen one
like you before.
464
00:38:49,083 --> 00:38:50,714
Almost human.
465
00:38:50,716 --> 00:38:52,150
I am human.
466
00:38:53,083 --> 00:38:54,348
Just enhanced.
467
00:38:54,350 --> 00:38:56,647
You know,
increased speed and strength,
468
00:38:56,649 --> 00:38:58,148
thorium micro-reactor.
469
00:38:58,150 --> 00:38:59,847
Which means I can
rip your throat out
470
00:38:59,849 --> 00:39:01,617
if you piss me off,
so don't.
471
00:39:03,483 --> 00:39:05,049
When are you from?
472
00:39:05,583 --> 00:39:06,916
GRACE: 2042.
473
00:39:07,649 --> 00:39:08,883
Your turn.
474
00:39:25,849 --> 00:39:27,949
My name is Sarah Connor.
475
00:39:29,782 --> 00:39:31,647
When I was about her age...
476
00:39:31,649 --> 00:39:34,549
a Terminator
was sent to kill me...
477
00:39:34,551 --> 00:39:36,817
to stop the birth
of my son, John.
478
00:39:37,650 --> 00:39:39,650
Leader of the Resistance.
479
00:39:40,217 --> 00:39:41,681
Which resistance?
480
00:39:41,683 --> 00:39:43,850
The human resistance.
481
00:39:44,451 --> 00:39:45,917
Against Skynet?
482
00:39:47,717 --> 00:39:50,715
The AI that's trying
to wipe us all out?
483
00:39:50,717 --> 00:39:52,284
I've never heard of it.
484
00:39:54,050 --> 00:39:55,151
Good.
485
00:39:55,917 --> 00:39:57,650
John and I changed that.
486
00:39:58,451 --> 00:39:59,950
We changed the future.
487
00:40:00,618 --> 00:40:02,717
Saved three billion lives.
488
00:40:06,417 --> 00:40:08,050
(SCOFFS) You're welcome.
489
00:40:11,351 --> 00:40:12,783
Where's your son now?
490
00:40:21,050 --> 00:40:24,352
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
491
00:40:27,519 --> 00:40:29,751
One finally caught up
with us...
492
00:40:33,152 --> 00:40:37,718
and carried out orders from
a future that never happened.
493
00:40:40,751 --> 00:40:41,985
Since then...
494
00:40:43,352 --> 00:40:45,352
I hunt Terminators.
495
00:40:48,385 --> 00:40:50,985
And I drink till I black out.
496
00:40:51,951 --> 00:40:53,918
Enough of a resume for you?
497
00:40:56,218 --> 00:40:57,849
No.
498
00:40:57,851 --> 00:41:00,116
How did you know
we'd be on that freeway?
499
00:41:00,118 --> 00:41:02,651
Interview's over.
We gotta move.
500
00:41:03,385 --> 00:41:04,385
We?
501
00:41:05,318 --> 00:41:06,649
There is no "we."
502
00:41:06,651 --> 00:41:09,316
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
503
00:41:09,318 --> 00:41:10,384
Oh, yeah?
504
00:41:10,386 --> 00:41:12,086
How's that working out
for you?
505
00:41:13,253 --> 00:41:14,284
(SCOFFS)
506
00:41:14,286 --> 00:41:16,984
Clearly you don't know
everything about this time.
507
00:41:16,986 --> 00:41:20,850
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
508
00:41:20,852 --> 00:41:23,518
How every intersection,
every gas station
509
00:41:23,520 --> 00:41:25,584
and 7-Eleven has cameras.
510
00:41:25,586 --> 00:41:26,950
Nobody walks
through this world
511
00:41:26,952 --> 00:41:29,217
without leaving a digital
trail a mile wide.
512
00:41:29,219 --> 00:41:32,717
And my guess is that
Terminator hunting her...
513
00:41:32,719 --> 00:41:35,119
can access that data
anytime.
514
00:41:41,286 --> 00:41:43,219
You two won't last 10 hours.
515
00:41:45,719 --> 00:41:46,919
(DOOR OPENS)
516
00:41:58,521 --> 00:41:59,684
GRACE: Let's get
something straight.
517
00:41:59,686 --> 00:42:02,784
If you put her in danger
or you get in my way,
518
00:42:02,786 --> 00:42:04,853
I will fuck you up.
519
00:42:06,287 --> 00:42:07,287
Right.
520
00:42:08,020 --> 00:42:09,220
I drive.
521
00:42:12,354 --> 00:42:14,020
SARAH: So, that machine...
522
00:42:14,686 --> 00:42:15,887
who sent it?
523
00:42:17,853 --> 00:42:19,552
I can't fight it
if I don't know
524
00:42:19,554 --> 00:42:20,987
what we're up against.
525
00:42:21,720 --> 00:42:23,320
It's a Rev-9 model.
526
00:42:24,320 --> 00:42:26,218
You don't fight it.
527
00:42:26,220 --> 00:42:27,684
You run from it.
528
00:42:27,686 --> 00:42:29,254
Yeah, but who sent it?
529
00:42:29,953 --> 00:42:30,987
Not who.
530
00:42:31,720 --> 00:42:33,820
What. And it wasn't some...
531
00:42:35,187 --> 00:42:36,118
Skynet thing.
532
00:42:36,120 --> 00:42:38,387
In the future
that actually happened...
533
00:42:39,220 --> 00:42:40,220
it's called Legion.
534
00:42:40,554 --> 00:42:41,619
Legion.
535
00:42:41,621 --> 00:42:43,851
An AI built
for cyber warfare.
536
00:42:43,853 --> 00:42:47,419
(SIGHS) Those assholes
never learn.
537
00:42:47,421 --> 00:42:48,886
And it attacked.
538
00:42:48,888 --> 00:42:50,721
- Attacked who?
- Us.
539
00:42:51,721 --> 00:42:53,288
Everybody. Humanity.
540
00:42:57,255 --> 00:43:01,155
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
541
00:43:06,622 --> 00:43:07,919
I get these texts.
542
00:43:07,921 --> 00:43:11,486
Precise GPS coordinates,
dates, times,
543
00:43:11,488 --> 00:43:13,086
down to the second.
544
00:43:13,088 --> 00:43:15,721
They always end
with the same two words.
545
00:43:17,588 --> 00:43:19,620
"For John."
546
00:43:19,622 --> 00:43:22,353
So I pack up
every weapon I've got,
547
00:43:22,355 --> 00:43:23,919
and I head
to those coordinates
548
00:43:23,921 --> 00:43:26,886
to kill whoever
is messing with me.
549
00:43:26,888 --> 00:43:29,952
The air splits open
above a parking lot
550
00:43:29,954 --> 00:43:32,854
and a Terminator drops out.
551
00:43:34,489 --> 00:43:36,587
So I destroy it.
552
00:43:36,589 --> 00:43:39,420
And then two years later,
same thing.
553
00:43:39,422 --> 00:43:43,287
Location, time, date,
"For John."
554
00:43:43,289 --> 00:43:44,788
I frag that one, too.
555
00:43:45,922 --> 00:43:48,887
And last week,
I get two texts,
556
00:43:48,889 --> 00:43:50,820
both in Mexico City.
557
00:43:50,822 --> 00:43:53,120
Did you ever find out
who sends those texts?
558
00:43:53,122 --> 00:43:56,554
No. They're
always encrypted.
559
00:43:56,556 --> 00:43:58,222
Do you still have them
on your phone?
560
00:43:59,055 --> 00:44:00,055
Dani.
561
00:44:09,322 --> 00:44:10,387
SARAH: What are you doing?
562
00:44:10,389 --> 00:44:11,755
Future shit.
563
00:44:12,222 --> 00:44:13,256
(STATIC)
564
00:44:16,722 --> 00:44:18,287
What's wrong? What is it?
565
00:44:18,289 --> 00:44:21,256
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
566
00:44:22,723 --> 00:44:24,754
Two days ago,
567
00:44:24,756 --> 00:44:27,787
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
568
00:44:27,789 --> 00:44:29,321
As if I couldn't
remember shit.
569
00:44:29,323 --> 00:44:30,622
Told me to go here in case
570
00:44:30,624 --> 00:44:32,190
anything went sideways
with my mission.
571
00:44:34,123 --> 00:44:36,190
It's the same location
your texts come from.
572
00:44:37,157 --> 00:44:39,821
Whoever sent you these texts
is the same person
573
00:44:39,823 --> 00:44:41,423
I was told to go to for help.
574
00:44:42,823 --> 00:44:44,455
What does it mean?
575
00:44:44,457 --> 00:44:46,257
It means
we're going to Texas.
576
00:44:47,624 --> 00:44:49,455
You wanna cross
the U.S. border
577
00:44:49,457 --> 00:44:51,921
with an undocumented
Mexican national
578
00:44:51,923 --> 00:44:54,221
and a woman who had
her own episode
579
00:44:54,223 --> 00:44:56,221
on America's Most Wanted?
580
00:44:56,223 --> 00:44:58,290
I know someone
who can get us across.
581
00:45:00,590 --> 00:45:01,789
Someone you trust?
582
00:45:02,590 --> 00:45:04,423
Yes. My uncle.
583
00:45:05,823 --> 00:45:07,257
Well, we need
to ditch the car.
584
00:45:07,789 --> 00:45:09,257
Get off the grid.
585
00:45:35,057 --> 00:45:36,991
Why do you care
what happens to her?
586
00:45:38,258 --> 00:45:39,358
DANI: Hey, ladies.
587
00:45:43,158 --> 00:45:44,523
Because I was her.
588
00:45:44,525 --> 00:45:46,222
And it sucks.
589
00:45:46,224 --> 00:45:47,790
DANI: Let's go.
590
00:45:57,626 --> 00:45:58,756
(INDISTINCT CHATTER)
591
00:45:58,758 --> 00:46:00,958
SARAH: Well, this is
off the grid, all right.
592
00:46:01,992 --> 00:46:04,789
But I wish it wasn't
so crowded here.
593
00:46:04,791 --> 00:46:07,058
Well, I wish you two
weren't so white.
594
00:46:10,058 --> 00:46:11,392
(TRAIN HOOTING)
595
00:46:12,492 --> 00:46:13,925
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
596
00:46:14,858 --> 00:46:16,192
Let's go, chicas.
597
00:46:16,892 --> 00:46:19,323
(THANKING IN SPANISH)
598
00:46:19,325 --> 00:46:20,992
(INDISTINCT SHOUTING)
599
00:46:32,159 --> 00:46:33,292
DANI: Gracias.
600
00:47:32,726 --> 00:47:35,361
DANI: Grace,
tell me what happens
601
00:47:36,760 --> 00:47:38,660
when this all falls apart.
602
00:47:42,793 --> 00:47:44,194
Nothing happens.
603
00:47:46,528 --> 00:47:48,492
There's no warning.
604
00:47:48,494 --> 00:47:50,361
Day one,
everything just stops.
605
00:47:51,927 --> 00:47:54,294
No phones, no power.
Cities go dark.
606
00:47:55,528 --> 00:47:57,161
GRACE'S FATHER:
Grace, stay there.
607
00:47:58,327 --> 00:47:59,693
GRACE: They told us
608
00:48:01,161 --> 00:48:02,327
we had to leave,
609
00:48:04,127 --> 00:48:06,161
just until things
got back to normal.
610
00:48:18,394 --> 00:48:20,060
(PEOPLE SCREAMING)
611
00:48:22,095 --> 00:48:24,728
But normal
was never coming back.
612
00:48:27,995 --> 00:48:29,527
Day two,
613
00:48:29,529 --> 00:48:30,993
they launched nukes.
614
00:48:30,995 --> 00:48:32,926
They thought they could
contain Legion
615
00:48:32,928 --> 00:48:35,395
with tactical EMP strikes.
616
00:48:39,961 --> 00:48:42,395
And by day three,
the whole world was at war.
617
00:48:46,629 --> 00:48:48,061
Millions died.
618
00:48:48,794 --> 00:48:51,926
And then,
when the food ran out,
619
00:48:51,928 --> 00:48:52,928
billions.
620
00:48:58,661 --> 00:49:01,794
Some men killed my dad
over a can of peaches.
621
00:49:04,495 --> 00:49:06,126
I'm sorry.
622
00:49:06,128 --> 00:49:07,726
When we thought
the worst was over,
623
00:49:07,728 --> 00:49:10,962
then Legion started
to hunt survivors.
624
00:49:12,129 --> 00:49:14,263
(BREATHING HEAVILY)
625
00:49:26,096 --> 00:49:27,163
(GASPS)
626
00:49:28,630 --> 00:49:30,062
(PANTING)
627
00:49:37,795 --> 00:49:38,996
(YOUNG GRACE GRUNTS)
628
00:49:41,463 --> 00:49:42,827
(COUGHS)
629
00:49:42,829 --> 00:49:44,329
(FOOTSTEPS APPROACHING)
630
00:49:49,862 --> 00:49:51,561
WOMAN: We know
you got food, kid.
631
00:49:51,563 --> 00:49:52,762
Give it up.
632
00:50:02,130 --> 00:50:06,529
I don't know how I made it
through the next few years.
633
00:50:06,531 --> 00:50:08,364
I just try
not to think about it.
634
00:50:10,330 --> 00:50:11,730
But I got lucky.
635
00:50:12,430 --> 00:50:13,796
Someone found me,
636
00:50:16,164 --> 00:50:17,330
saved me,
637
00:50:19,097 --> 00:50:23,195
and then we started
fighting back.
638
00:50:23,197 --> 00:50:24,663
And let me guess.
639
00:50:26,863 --> 00:50:30,930
Dani gives birth to the
one man that can stop it.
640
00:50:33,796 --> 00:50:36,495
- What?
- The future wants you dead
641
00:50:36,497 --> 00:50:39,395
for the same reason
it wanted me dead.
642
00:50:39,397 --> 00:50:41,595
But I'm nothing.
I'm nobody.
643
00:50:41,597 --> 00:50:43,230
Yeah, you're
not the threat.
644
00:50:44,397 --> 00:50:45,764
(SCOFFS)
645
00:50:46,298 --> 00:50:47,831
It's your womb.
646
00:50:52,731 --> 00:50:55,196
(SCOFFS) Fine.
Let someone else be
647
00:50:55,198 --> 00:50:57,031
Mother Mary for a while.
648
00:50:58,198 --> 00:50:59,163
If you're Mother Mary,
649
00:50:59,165 --> 00:51:01,298
why do I so wanna
beat the shit outta you?
650
00:51:54,399 --> 00:51:56,399
(INDISTINCT CONVERSATION
IN SPANISH)
651
00:51:58,566 --> 00:51:59,765
(MAN SPEAKING SPANISH)
652
00:52:03,032 --> 00:52:04,899
(DANI AND MAN
SPEAKING SPANISH)
653
00:52:08,533 --> 00:52:09,663
(SPEAKING SPANISH)
654
00:52:09,665 --> 00:52:10,865
FELIPE: Dani!
655
00:52:14,032 --> 00:52:15,665
(LAUGHS)
656
00:52:20,032 --> 00:52:21,198
(DANI SIGHS)
657
00:52:21,200 --> 00:52:22,433
(SPEAKING SPANISH)
658
00:52:23,600 --> 00:52:25,433
(IN ENGLISH) My clients
get across safely.
659
00:52:26,200 --> 00:52:27,864
To a better life.
660
00:52:27,866 --> 00:52:30,165
I don't leave them
to die in the desert
661
00:52:30,167 --> 00:52:31,098
as some others do.
662
00:52:31,100 --> 00:52:33,833
Can you get us
across the border?
663
00:52:35,933 --> 00:52:39,766
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
664
00:52:42,933 --> 00:52:45,200
You two do something
illegal maybe?
665
00:52:47,200 --> 00:52:49,799
Something my Dani
doesn't wish to say?
666
00:52:50,699 --> 00:52:52,666
Tio, there's...
667
00:52:54,467 --> 00:52:56,066
This is going to sound crazy,
668
00:52:56,966 --> 00:52:59,165
but there's a machine
out there.
669
00:52:59,167 --> 00:53:00,731
A robot.
670
00:53:00,733 --> 00:53:02,465
It's what killed
Papi and Diego,
671
00:53:02,467 --> 00:53:03,833
and it wants to kill me.
672
00:53:04,500 --> 00:53:05,766
We have to get away from it.
673
00:53:06,367 --> 00:53:07,666
That's a new one.
674
00:53:14,700 --> 00:53:16,067
(POCKET KNIFE CLICKS)
675
00:53:17,867 --> 00:53:19,767
Grace is part machine, too.
676
00:53:41,501 --> 00:53:42,934
FELIPE: This way, ladies.
677
00:54:17,927 --> 00:54:19,394
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
678
00:54:23,227 --> 00:54:24,292
Hey, fellas.
679
00:54:24,294 --> 00:54:25,327
What's up?
680
00:54:29,093 --> 00:54:31,058
(SCANNER TRILLS)
681
00:54:31,060 --> 00:54:33,225
T. GILL: Ain't that just
like the Border Patrol.
682
00:54:33,227 --> 00:54:36,225
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
683
00:54:36,227 --> 00:54:38,559
- Terrance, shut the fuck up.
- (T. GILL CHUCKLES)
684
00:54:38,561 --> 00:54:40,093
(CHOKING)
685
00:54:42,594 --> 00:54:44,027
(OFFICER CHOKING)
686
00:54:50,662 --> 00:54:51,894
(DANI SPEAKS SPANISH)
687
00:55:00,761 --> 00:55:02,159
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact
688
00:55:02,161 --> 00:55:04,827
with intersection
due west of the Greene Bridge.
689
00:55:05,827 --> 00:55:07,928
OFFICER 2:
9-11 Griffin 33 wilco.
690
00:55:09,428 --> 00:55:12,195
OFFICER 1: Griffin 33 9-11,
that is your target.
691
00:55:21,161 --> 00:55:22,261
(WHIRRING)
692
00:55:28,761 --> 00:55:29,961
FELIPE: Almost there.
693
00:55:30,961 --> 00:55:32,426
One more kilometer
to the river.
694
00:55:32,428 --> 00:55:33,429
Wait.
695
00:55:36,129 --> 00:55:37,162
Take cover.
696
00:55:40,462 --> 00:55:41,462
There's a drone up there.
697
00:55:43,262 --> 00:55:44,460
I don't hear anything.
698
00:55:44,462 --> 00:55:46,427
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
699
00:55:46,429 --> 00:55:47,695
from the future,
are you?
700
00:55:49,262 --> 00:55:50,329
We have to hurry.
701
00:55:52,329 --> 00:55:53,793
REV-9: Attention, all patrols.
702
00:55:53,795 --> 00:55:56,194
Be advised,
new coordinates issued.
703
00:55:56,196 --> 00:55:58,793
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south
704
00:55:58,795 --> 00:56:01,060
of Checkpoint 7-Bravo.
705
00:56:01,062 --> 00:56:04,260
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
706
00:56:04,262 --> 00:56:08,460
Wanted by American
and Mexican authorities.
707
00:56:08,462 --> 00:56:12,095
- They should be considered armed and dangerous.
- (FELIPE SPEAKING SPANISH)
708
00:56:12,929 --> 00:56:14,762
Deadly force is authorized.
709
00:56:20,229 --> 00:56:21,827
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,
710
00:56:21,829 --> 00:56:23,694
there's a door beneath.
711
00:56:23,696 --> 00:56:25,130
Flacco will
show you the way.
712
00:56:26,330 --> 00:56:27,696
(DANI THANKING IN SPANISH)
713
00:56:37,330 --> 00:56:39,096
(GRUNTING)
714
00:56:42,096 --> 00:56:43,363
I will go first.
715
00:56:56,263 --> 00:56:57,263
Oh, shit.
716
00:56:58,363 --> 00:57:01,495
OFFICER: (OVER SPEAKERS)
Stop! U.S. Border Patrol.
717
00:57:01,497 --> 00:57:03,397
Put your weapons
on the ground.
718
00:57:04,763 --> 00:57:07,363
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
719
00:57:08,997 --> 00:57:10,596
OFFICER: I'm not gonna
tell you again!
720
00:57:10,598 --> 00:57:12,198
Put them on the ground!
721
00:57:13,398 --> 00:57:14,629
Okay.
722
00:57:14,631 --> 00:57:16,095
Dani! Dani!
723
00:57:16,097 --> 00:57:18,897
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
724
00:57:21,097 --> 00:57:22,329
It's okay.
725
00:57:22,331 --> 00:57:23,331
It's okay.
726
00:57:25,064 --> 00:57:27,962
GRACE: If they
separate me from her,
727
00:57:27,964 --> 00:57:31,429
- please get her out of there.
- All right.
728
00:57:31,431 --> 00:57:34,364
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.
729
00:57:38,064 --> 00:57:40,730
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)
730
00:57:44,431 --> 00:57:46,196
(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)
731
00:57:46,198 --> 00:57:47,231
(DANI GRUNTS)
732
00:57:54,031 --> 00:57:55,129
AGENT: Get up, move it.
733
00:57:55,131 --> 00:57:56,798
- AGENT 2: You get them?
- AGENT 3: Yep.
734
00:57:58,065 --> 00:57:59,332
(DRONE WHIRRING)
735
00:58:02,532 --> 00:58:03,898
(SARAH SPEAKING SPANISH)
736
00:58:08,932 --> 00:58:10,696
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect
737
00:58:10,698 --> 00:58:12,798
and three female suspects
in custody.
738
00:58:17,666 --> 00:58:18,965
- Dani!
- AGENTS: Hey!
739
00:58:19,666 --> 00:58:21,199
(AGENTS SHOUTING)
740
00:58:26,465 --> 00:58:27,698
(GRUNTING)
741
00:58:30,432 --> 00:58:32,098
(GROANING)
742
00:58:32,998 --> 00:58:34,232
AGENT: We need help here!
743
00:58:37,098 --> 00:58:38,865
(VOICES ECHOING)
744
00:58:45,766 --> 00:58:47,999
- (SIREN CHIRPS)
- (HELICOPTERS WHIRRING)
745
00:58:52,266 --> 00:58:54,464
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.
746
00:58:54,466 --> 00:58:56,231
And it's not my problem.
747
00:58:56,233 --> 00:58:57,964
I need basic information.
748
00:58:57,966 --> 00:59:00,764
Name, age, country of origin.
749
00:59:00,766 --> 00:59:04,364
DANI: It's the truth, ma'am.
I swear it.
750
00:59:04,366 --> 00:59:07,931
This machine, it killed
my brother and my father,
751
00:59:07,933 --> 00:59:09,298
and now it wants to kill me,
752
00:59:09,300 --> 00:59:10,830
- and he...
- Uh-huh.
753
00:59:10,832 --> 00:59:13,899
Please! Officer,
you have to believe me.
754
00:59:14,567 --> 00:59:15,766
You're in danger, too.
755
00:59:16,333 --> 00:59:18,400
No. I'm in Processing.
756
00:59:19,133 --> 00:59:20,198
You ought to
save your story
757
00:59:20,200 --> 00:59:22,333
till you get where
you're going, honey.
758
00:59:24,300 --> 00:59:26,133
FEMALE MEDIC: Heart rate
slightly elevated.
759
00:59:27,933 --> 00:59:30,333
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
760
00:59:31,699 --> 00:59:33,100
Trachea's midline.
761
00:59:34,100 --> 00:59:35,800
Let's check
for any exit wounds.
762
00:59:44,034 --> 00:59:45,900
Nice body search, fellas.
763
00:59:56,434 --> 00:59:57,867
FEMALE MEDIC: What is that?
764
00:59:59,267 --> 01:00:00,800
I've never seen
anything like this.
765
01:00:01,534 --> 01:00:04,332
Let's get some pictures.
766
01:00:04,334 --> 01:00:06,767
OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
767
01:00:08,201 --> 01:00:09,265
Hey.
768
01:00:09,267 --> 01:00:12,532
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
769
01:00:12,534 --> 01:00:13,698
Where they being held?
770
01:00:13,700 --> 01:00:15,465
Check in
with the desk sergeant.
771
01:00:15,467 --> 01:00:17,900
- He'll direct you.
- Thank you.
772
01:00:22,535 --> 01:00:24,335
(INDISTINCT CHATTER
IN SPANISH)
773
01:00:41,368 --> 01:00:42,600
Evenin'.
774
01:00:42,602 --> 01:00:45,300
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.
775
01:00:45,302 --> 01:00:46,402
Please locker your weapon.
776
01:00:54,669 --> 01:00:56,235
FEMALE MEDIC:
What's been done to her?
777
01:00:57,235 --> 01:00:59,435
How is she even alive
with all this stuff in her?
778
01:01:02,502 --> 01:01:04,600
Expect a big ping, brother.
779
01:01:04,602 --> 01:01:05,999
My whole body's a weapon.
780
01:01:06,001 --> 01:01:07,935
- Save it for the ladies.
- (METAL DETECTOR BEEPING)
781
01:01:09,403 --> 01:01:11,634
Sorry. Metal hip.
782
01:01:11,636 --> 01:01:13,102
Two tours in Afghanistan.
783
01:01:14,802 --> 01:01:16,735
All right. Thank you
for your service.
784
01:01:20,469 --> 01:01:21,469
Psst.
785
01:01:25,336 --> 01:01:26,702
MAN: Connor.
786
01:01:28,570 --> 01:01:30,269
Sarah Connor.
787
01:01:31,670 --> 01:01:33,303
I'm Officer Rigby.
788
01:01:34,303 --> 01:01:35,735
It's an honor.
789
01:01:37,603 --> 01:01:38,902
(CHUCKLES)
790
01:01:41,269 --> 01:01:42,902
Hey, guess what.
791
01:01:43,702 --> 01:01:45,201
You're famous.
792
01:01:45,203 --> 01:01:47,403
And we don't get a lot
of famous around here.
793
01:01:49,136 --> 01:01:50,534
Let's go.
794
01:01:50,536 --> 01:01:52,735
You belong
in your own private cage.
795
01:01:54,835 --> 01:01:56,203
MAN: I want to go, too!
796
01:01:58,870 --> 01:02:00,803
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
797
01:02:08,671 --> 01:02:10,304
(GASPING)
798
01:02:11,604 --> 01:02:12,803
(GRUNTS LOUDLY)
799
01:02:14,137 --> 01:02:15,204
(GROANING)
800
01:02:22,504 --> 01:02:23,836
OFFICER: Hey! Catch her!
801
01:02:27,370 --> 01:02:28,803
(PANTING)
802
01:02:34,270 --> 01:02:36,870
Did I say you can
look at my private parts?
803
01:02:37,504 --> 01:02:39,569
- (GROANS)
- (THUDS)
804
01:02:39,571 --> 01:02:40,935
Where do they take
the new prisoners?
805
01:02:40,937 --> 01:02:42,970
They're called detainees
and we...
806
01:02:44,405 --> 01:02:47,936
They're taken to the south end
holding area for processing...
807
01:02:47,938 --> 01:02:49,971
- (THUDS)
- Thanks.
808
01:02:52,405 --> 01:02:54,305
(INDISTINCT CHATTER)
809
01:03:05,104 --> 01:03:06,271
(GRACE GRUNTS)
810
01:03:23,371 --> 01:03:25,004
(MAN SPEAKING SPANISH)
811
01:03:29,205 --> 01:03:30,303
Right this way, ma'am.
812
01:03:30,305 --> 01:03:33,270
Our senior living section
is on the second floor.
813
01:03:33,272 --> 01:03:34,905
(ALARM BLARING)
814
01:03:35,872 --> 01:03:37,803
- RIGBY: Hey!
- (GUARD GROANS)
815
01:03:37,805 --> 01:03:39,339
(BOTH GRUNTING)
816
01:03:40,139 --> 01:03:41,172
(SCREAMS)
817
01:03:51,239 --> 01:03:53,039
(PEOPLE CLAMORING)
818
01:04:10,306 --> 01:04:11,738
Grace! Grace!
819
01:04:12,673 --> 01:04:14,705
- You okay?
- He's here. We gotta go.
820
01:04:15,673 --> 01:04:17,870
GUARD: Get back!
Everybody, get back!
821
01:04:17,872 --> 01:04:19,905
(ALL CLAMORING)
822
01:04:33,307 --> 01:04:34,373
(GROANS)
823
01:04:37,340 --> 01:04:38,440
(BOTH PANTING)
824
01:04:50,173 --> 01:04:51,173
Come on.
825
01:04:53,373 --> 01:04:54,973
- (SOLDIERS GROANING)
- (BLADES SWISHING)
826
01:04:58,739 --> 01:04:59,940
Get in!
827
01:05:03,607 --> 01:05:04,839
(SCREAMS)
828
01:05:05,540 --> 01:05:06,906
We gotta go.
829
01:05:09,408 --> 01:05:10,905
There's Sarah.
She's coming.
830
01:05:10,907 --> 01:05:12,905
(SOLDIERS GROANING)
831
01:05:12,907 --> 01:05:14,341
- There's no time.
- What?
832
01:05:17,274 --> 01:05:18,907
No! I'm not leaving her!
833
01:05:20,274 --> 01:05:21,274
Dani!
834
01:05:23,608 --> 01:05:24,907
(CURSING IN SPANISH)
835
01:05:26,208 --> 01:05:27,805
(IN ENGLISH) Sarah, run!
836
01:05:27,807 --> 01:05:29,439
- GRACE: Sarah, get her!
- SARAH: Get in!
837
01:05:29,441 --> 01:05:30,740
(GRUNTS)
838
01:05:42,174 --> 01:05:43,807
(PANTING)
839
01:05:55,141 --> 01:05:57,540
Dani, you need
to understand something.
840
01:05:57,542 --> 01:05:59,375
You can't do stupid shit
like that.
841
01:06:00,175 --> 01:06:02,674
You cannot put yourself
at risk.
842
01:06:02,676 --> 01:06:05,273
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
843
01:06:05,275 --> 01:06:07,240
When are you gonna get it?
844
01:06:07,242 --> 01:06:10,908
Everybody dies
if you don't make it.
845
01:06:12,509 --> 01:06:13,975
(SIGHS)
846
01:06:15,309 --> 01:06:16,309
(PANTING)
847
01:06:18,708 --> 01:06:20,142
She's right.
848
01:06:21,042 --> 01:06:22,242
What?
849
01:06:23,209 --> 01:06:25,808
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIREN CHIRPING)
850
01:06:27,841 --> 01:06:29,806
Hey there, fellas.
851
01:06:29,808 --> 01:06:31,540
Y'all come
to see the shitshow?
852
01:06:31,542 --> 01:06:33,140
What the hell
happened here?
853
01:06:33,142 --> 01:06:35,574
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
854
01:06:35,576 --> 01:06:37,142
just chaos from there.
855
01:06:38,042 --> 01:06:39,540
I don't mind tellin' you,
856
01:06:39,542 --> 01:06:42,108
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
857
01:06:42,576 --> 01:06:44,474
Heard that.
858
01:06:44,476 --> 01:06:48,343
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
859
01:06:56,376 --> 01:06:57,876
We're over the coordinates.
860
01:06:59,677 --> 01:07:01,210
SARAH: Land
a klick short.
861
01:07:25,677 --> 01:07:28,009
So, Carl? That's the plan?
862
01:07:28,976 --> 01:07:30,976
Carl's the mystery texter.
863
01:07:39,578 --> 01:07:40,841
(KNOCKING ON DOOR)
864
01:07:40,843 --> 01:07:42,444
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)
865
01:07:57,344 --> 01:07:58,477
SARAH: (SCREAMING) No!
866
01:07:59,344 --> 01:08:00,777
No!
867
01:08:03,077 --> 01:08:04,244
Sarah Connor.
868
01:08:05,377 --> 01:08:06,775
- Sarah!
- (SHOTGUN FIRES)
869
01:08:06,777 --> 01:08:09,409
I'll kill you! I'll kill you!
870
01:08:09,411 --> 01:08:11,242
What the fuck are you doing?
871
01:08:11,244 --> 01:08:12,509
- Let me have it!
- No.
872
01:08:12,511 --> 01:08:14,676
Sarah, you need
to calm down.
873
01:08:14,678 --> 01:08:16,477
That thing killed John!
874
01:08:18,611 --> 01:08:20,378
- Is that true?
- Yes.
875
01:08:21,579 --> 01:08:22,809
But I'm not
what you think I am.
876
01:08:22,811 --> 01:08:25,210
I'll kill you,
you motherfucker!
877
01:08:25,212 --> 01:08:26,143
DANI: Sarah, Sarah.
878
01:08:26,145 --> 01:08:28,343
- If this man can help us...
- Not a man.
879
01:08:28,345 --> 01:08:30,210
A Terminator.
880
01:08:30,212 --> 01:08:32,742
Shoot him in the face
and see what's underneath!
881
01:08:32,744 --> 01:08:34,245
I don't care what he is!
882
01:08:36,111 --> 01:08:37,245
Please.
883
01:08:44,844 --> 01:08:46,178
(SHOTGUN CLICKING)
884
01:08:55,579 --> 01:08:57,376
- So you're a...
- Yes.
885
01:08:57,378 --> 01:08:59,412
Cyberdyne Systems Model 101.
886
01:09:00,945 --> 01:09:02,111
May I ask what you are?
887
01:09:03,278 --> 01:09:04,278
No.
888
01:09:24,680 --> 01:09:25,912
Sarah?
889
01:09:40,246 --> 01:09:43,413
I don't have
a photograph of John.
890
01:09:48,613 --> 01:09:50,413
I never took any.
891
01:09:52,513 --> 01:09:53,812
(INHALES SHARPLY)
892
01:09:55,346 --> 01:09:56,980
I thought that...
893
01:10:01,647 --> 01:10:03,113
they couldn't find him...
894
01:10:05,547 --> 01:10:07,746
if they didn't know
what he looked like.
895
01:10:10,180 --> 01:10:12,846
But now I'm forgetting
his face.
896
01:10:16,414 --> 01:10:17,813
I'm sorry.
897
01:10:21,247 --> 01:10:22,813
(SARAH EXHALES DEEPLY)
898
01:10:23,746 --> 01:10:25,247
T-800: So why
is the girl targeted?
899
01:10:26,447 --> 01:10:28,378
You don't need to know.
900
01:10:28,380 --> 01:10:30,713
Well, can you at least
tell me how you found me?
901
01:10:32,547 --> 01:10:33,780
(SIGHS)
902
01:10:38,447 --> 01:10:39,480
Who gave you that?
903
01:10:57,682 --> 01:10:58,914
Thanks.
904
01:11:08,881 --> 01:11:11,081
- Please sit down.
- Cut the shit.
905
01:11:18,682 --> 01:11:20,513
Nice family.
906
01:11:20,515 --> 01:11:22,381
She a Terminator, too?
907
01:11:24,747 --> 01:11:27,181
That's your
little Terminator kid?
908
01:11:27,682 --> 01:11:29,114
His name is Mateo.
909
01:11:29,714 --> 01:11:31,146
I met his mother, Alicia,
910
01:11:31,148 --> 01:11:33,480
a few months
after I killed John.
911
01:11:33,482 --> 01:11:35,449
Oh, you don't get
to say his name.
912
01:11:36,549 --> 01:11:37,815
Ever.
913
01:11:41,715 --> 01:11:43,614
T-800: Her husband
had beaten her.
914
01:11:43,616 --> 01:11:45,115
He was trying
to kill her child.
915
01:11:45,649 --> 01:11:47,115
She had nowhere to go.
916
01:11:48,549 --> 01:11:51,113
Caring for this family
gave me purpose.
917
01:11:51,115 --> 01:11:53,147
'Cause without purpose,
we are nothing.
918
01:11:53,149 --> 01:11:56,249
Touching story.
Does it have a point?
919
01:11:57,015 --> 01:11:59,482
While raising Mateo,
my son,
920
01:12:00,748 --> 01:12:02,980
I began to understand
what I had taken from you.
921
01:12:02,982 --> 01:12:05,416
Wait. You grew a conscience?
922
01:12:07,015 --> 01:12:09,180
The equivalent of one, yes.
923
01:12:09,182 --> 01:12:10,882
It's an infiltrator.
924
01:12:11,249 --> 01:12:12,614
It's lying.
925
01:12:12,616 --> 01:12:16,113
T-800: When my mission was completed,
there were no further orders.
926
01:12:16,115 --> 01:12:18,746
So for 20 years,
I kept learning
927
01:12:18,748 --> 01:12:20,050
how to become more human.
928
01:12:21,584 --> 01:12:23,014
So what about the texts?
929
01:12:23,016 --> 01:12:25,448
When chronal
displacement occurs
930
01:12:25,450 --> 01:12:26,914
there's a shockwave
through time
931
01:12:26,916 --> 01:12:28,515
measurable before the event.
932
01:12:28,517 --> 01:12:31,315
That's how, not why.
933
01:12:31,317 --> 01:12:33,448
To give you purpose, Sarah.
934
01:12:33,450 --> 01:12:35,948
I thought it would bring
meaning to your son's death.
935
01:12:35,950 --> 01:12:37,716
(SCOFFS IN DISBELIEF)
936
01:12:41,450 --> 01:12:42,914
(SIGHS)
937
01:12:42,916 --> 01:12:45,716
You know what would
give meaning to his death?
938
01:12:47,417 --> 01:12:48,450
DANI: No, Sarah!
939
01:12:53,950 --> 01:12:56,415
This will be very hard
to explain to Alicia.
940
01:12:56,417 --> 01:12:58,515
It's a Terminator!
941
01:12:58,517 --> 01:13:00,548
And we are fighting
a Terminator.
942
01:13:00,550 --> 01:13:02,417
One that we can't stop.
943
01:13:06,116 --> 01:13:08,715
Do you believe
in fate, Sarah?
944
01:13:08,717 --> 01:13:10,882
Or do you believe that we all
can change the future
945
01:13:10,884 --> 01:13:13,117
every second by every
choice that we make?
946
01:13:14,717 --> 01:13:17,017
You chose
to change the future.
947
01:13:18,850 --> 01:13:21,318
You chose
to destroy Skynet.
948
01:13:22,451 --> 01:13:23,984
You set me free.
949
01:13:25,551 --> 01:13:27,848
And now,
950
01:13:27,850 --> 01:13:30,084
I'm going to help you
protect the girl
951
01:13:31,384 --> 01:13:32,951
because I choose to.
952
01:13:36,184 --> 01:13:37,218
(CAR APPROACHING)
953
01:13:39,551 --> 01:13:41,516
That's Alicia.
954
01:13:41,518 --> 01:13:43,251
She needs my help
with the groceries.
955
01:13:50,117 --> 01:13:52,182
- Hi, honey.
- ALICIA: Hi.
956
01:13:52,184 --> 01:13:53,683
We have company.
957
01:13:53,685 --> 01:13:55,151
Company? Who?
958
01:14:03,818 --> 01:14:05,419
Was there enough
hot water?
959
01:14:06,519 --> 01:14:08,085
- Yes, thank you.
- Thanks.
960
01:14:09,285 --> 01:14:10,385
Here you go.
961
01:14:12,718 --> 01:14:16,152
Carl, your friends
look hungry.
962
01:14:17,018 --> 01:14:18,716
Would you like
some sandwiches
963
01:14:18,718 --> 01:14:20,150
and chips or something?
964
01:14:20,152 --> 01:14:22,219
T-800: That's
a great idea, Alicia.
965
01:14:25,918 --> 01:14:28,783
Mateo, why don't you go
and help your mother?
966
01:14:28,785 --> 01:14:30,452
MATEO: Sure, Dad.
I'm on it.
967
01:14:37,352 --> 01:14:38,818
So, you're Carl.
968
01:14:39,985 --> 01:14:41,783
That's what everyone
calls me, yes.
969
01:14:41,785 --> 01:14:44,320
I'm never gonna
fucking call you Carl.
970
01:14:48,553 --> 01:14:49,953
They don't know?
971
01:14:52,852 --> 01:14:54,351
- No.
- She hasn't noticed that
972
01:14:54,353 --> 01:14:56,585
you weigh 400 pounds?
973
01:14:56,587 --> 01:14:58,051
That you never sleep?
974
01:14:58,053 --> 01:15:00,117
Our relationship
is not physical.
975
01:15:00,119 --> 01:15:02,318
She appreciated that I
could change diapers.
976
01:15:02,320 --> 01:15:04,984
Efficiently and
without any complaints.
977
01:15:04,986 --> 01:15:08,253
I am reliable,
I'm a very good listener
978
01:15:08,886 --> 01:15:10,486
and I'm extremely funny.
979
01:15:11,653 --> 01:15:13,518
(DANI CHUCKLES SOFTLY)
980
01:15:13,520 --> 01:15:15,717
(CLEARS THROAT) Okay.
981
01:15:15,719 --> 01:15:17,685
How do we stop
this thing?
982
01:15:17,687 --> 01:15:20,119
We choose our weapons
and our ground,
983
01:15:20,886 --> 01:15:22,651
we set up a kill box,
984
01:15:22,653 --> 01:15:24,484
and then we use Dani
to bring it to us.
985
01:15:24,486 --> 01:15:26,651
- What?
- And then we take it down.
986
01:15:26,653 --> 01:15:29,651
No. No way.
Dani is not bait.
987
01:15:29,653 --> 01:15:31,351
Sarah is right.
988
01:15:31,353 --> 01:15:35,052
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
989
01:15:35,054 --> 01:15:37,686
Wherever Dani goes,
he will follow.
990
01:15:37,688 --> 01:15:39,751
Damn right it will.
And I will be there.
991
01:15:39,753 --> 01:15:43,686
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.
992
01:15:43,688 --> 01:15:45,519
What's your plan?
More running?
993
01:15:45,521 --> 01:15:48,952
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.
994
01:15:48,954 --> 01:15:51,118
- At least until I...
- Just stop it!
995
01:15:51,120 --> 01:15:53,287
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.
996
01:15:56,454 --> 01:15:58,918
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
997
01:15:58,920 --> 01:16:01,354
Even if your plan means
that might not be long.
998
01:16:03,487 --> 01:16:05,820
I want to stand and fight.
999
01:16:07,621 --> 01:16:09,152
So, we choose
our weapons
1000
01:16:09,154 --> 01:16:10,686
and our ground.
1001
01:16:10,688 --> 01:16:12,319
We're gonna set up a...
1002
01:16:12,321 --> 01:16:14,118
- Kill box.
- Kill box.
1003
01:16:14,120 --> 01:16:16,720
And then, we're gonna
use me as bait.
1004
01:16:17,588 --> 01:16:19,454
And then,
we kill that thing.
1005
01:16:21,288 --> 01:16:23,053
Okay?
1006
01:16:23,055 --> 01:16:25,488
This plan has a high
probability of success.
1007
01:16:29,288 --> 01:16:30,488
(SIGHS)
1008
01:16:31,988 --> 01:16:32,988
Okay.
1009
01:16:35,488 --> 01:16:36,488
What weapons?
1010
01:16:57,788 --> 01:16:59,919
You just keep these around?
1011
01:16:59,921 --> 01:17:02,520
Even without
a rogue AI taking over,
1012
01:17:02,522 --> 01:17:04,553
I calculate a 74% chance
1013
01:17:04,555 --> 01:17:07,753
that human civilization
will collapse into barbarism.
1014
01:17:07,755 --> 01:17:09,287
And in that eventuality,
1015
01:17:09,289 --> 01:17:12,223
these weapons will be vital
to protect my family.
1016
01:17:13,690 --> 01:17:14,889
Also...
1017
01:17:16,323 --> 01:17:17,755
this is Texas.
1018
01:17:29,323 --> 01:17:30,423
GRACE: Go. Rapid fire.
1019
01:17:35,089 --> 01:17:37,087
You're anticipating
the recoil.
1020
01:17:37,089 --> 01:17:39,056
Put your weight forward,
arms up.
1021
01:17:39,755 --> 01:17:40,820
And wider stance.
1022
01:17:40,822 --> 01:17:41,954
GRACE: Don't lock out
your elbows.
1023
01:17:41,956 --> 01:17:43,421
Enough of this bullshit.
1024
01:17:43,423 --> 01:17:44,889
Let's get serious.
1025
01:17:53,056 --> 01:17:55,422
A Terminator has just
killed your whole family.
1026
01:17:55,424 --> 01:17:56,790
What do you do?
1027
01:18:07,490 --> 01:18:09,155
(GRACE SIGHS)
1028
01:18:09,157 --> 01:18:11,388
You know these guns
won't kill it.
1029
01:18:11,390 --> 01:18:12,957
They'll only slow him down.
1030
01:18:14,324 --> 01:18:17,455
According to your description
of his capabilities,
1031
01:18:17,457 --> 01:18:18,854
our best option
is to secure
1032
01:18:18,856 --> 01:18:20,723
a military-grade
energy weapon.
1033
01:18:21,557 --> 01:18:22,756
An EMP?
1034
01:18:23,856 --> 01:18:24,988
What is that?
1035
01:18:24,990 --> 01:18:27,021
An electromagnetic pulse.
1036
01:18:27,023 --> 01:18:28,555
If we had one
close range,
1037
01:18:28,557 --> 01:18:30,057
it would fry a Rev-9.
1038
01:18:30,856 --> 01:18:33,021
I might know a guy.
1039
01:18:33,023 --> 01:18:35,490
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
1040
01:18:36,390 --> 01:18:38,121
It's 94 miles from here.
1041
01:18:38,123 --> 01:18:39,756
We should leave
this afternoon.
1042
01:18:41,190 --> 01:18:42,589
Okay.
1043
01:18:42,591 --> 01:18:45,022
You've been tracking me?
1044
01:18:45,024 --> 01:18:48,089
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
1045
01:18:48,091 --> 01:18:50,491
then keep your phone
in a bag of potato chips.
1046
01:19:05,124 --> 01:19:06,191
(SPEAKS SPANISH)
1047
01:19:15,058 --> 01:19:16,356
(IN ENGLISH)
Take good care of Mama.
1048
01:19:16,358 --> 01:19:17,458
MATEO: I will.
1049
01:19:18,058 --> 01:19:19,291
T-800: You're gonna be okay.
1050
01:19:58,326 --> 01:19:59,792
What did you tell them?
1051
01:20:00,825 --> 01:20:02,090
I told them
you coming here
1052
01:20:02,092 --> 01:20:04,823
makes this place unsafe
for them.
1053
01:20:04,825 --> 01:20:09,125
Also, the day I warned them
might come, has come.
1054
01:20:10,492 --> 01:20:12,226
My past has
caught up with me.
1055
01:20:14,559 --> 01:20:15,758
And...
1056
01:20:17,959 --> 01:20:19,393
(SIGHS) I won't be back.
1057
01:20:25,493 --> 01:20:26,826
Do you love them?
1058
01:20:29,926 --> 01:20:31,793
Not like a human can.
1059
01:20:32,893 --> 01:20:35,227
For many years I thought
it was an advantage.
1060
01:20:38,126 --> 01:20:39,327
It isn't.
1061
01:20:41,594 --> 01:20:42,993
I'm sorry.
1062
01:20:53,493 --> 01:20:55,091
I just want you to know
1063
01:20:55,093 --> 01:20:57,893
that when Dani's safe
and this is all over,
1064
01:20:59,227 --> 01:21:00,726
I am going to kill you.
1065
01:21:01,694 --> 01:21:03,193
I understand.
1066
01:21:24,561 --> 01:21:26,194
(SUNGLASSES CLATTER)
1067
01:22:15,696 --> 01:22:18,793
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.
1068
01:22:18,795 --> 01:22:22,527
It's the texture,
the weight of the material.
1069
01:22:22,529 --> 01:22:24,893
- One wrong choice...
- GRACE: Sarah, you okay?
1070
01:22:24,895 --> 01:22:27,759
T-800: ...it can destroy
the look of the entire room.
1071
01:22:27,761 --> 01:22:29,327
- Fine.
- T-800: There was this one customer
1072
01:22:29,329 --> 01:22:30,493
that came to me.
1073
01:22:30,495 --> 01:22:32,393
He wanted to have
solid-color drapes
1074
01:22:32,395 --> 01:22:33,759
in a little girl's room.
1075
01:22:33,761 --> 01:22:35,395
I said, "Don't do it."
1076
01:22:36,462 --> 01:22:38,260
You need butterflies,
1077
01:22:38,262 --> 01:22:39,895
polka dots, balloons.
1078
01:22:52,697 --> 01:22:54,230
Stay put.
1079
01:22:59,563 --> 01:23:02,695
Always good
to see you, Major.
1080
01:23:02,697 --> 01:23:05,096
It's never good
to see you, Connor.
1081
01:23:06,029 --> 01:23:08,096
You got my birthday present?
1082
01:23:17,263 --> 01:23:18,927
You know, Sarah,
1083
01:23:18,929 --> 01:23:21,196
I don't commit treason
for just anybody.
1084
01:23:23,363 --> 01:23:25,027
What's the range
of the EMP
1085
01:23:25,029 --> 01:23:27,029
against a Class Four
hardened target?
1086
01:23:28,630 --> 01:23:29,963
Bodyguard?
1087
01:23:31,297 --> 01:23:32,397
I do drapes.
1088
01:23:33,331 --> 01:23:34,596
(SARAH SIGHS)
1089
01:23:34,598 --> 01:23:37,562
SARAH: He's part of
my operations team.
1090
01:23:37,564 --> 01:23:40,431
And he should just
shut the fuck up.
1091
01:23:42,064 --> 01:23:44,197
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1092
01:23:45,863 --> 01:23:48,231
Black Hawks
and Chinooks. Why?
1093
01:23:49,464 --> 01:23:50,730
He's found us.
1094
01:23:59,331 --> 01:24:00,331
SARAH: Take cover!
1095
01:24:02,631 --> 01:24:04,497
- (GROANS)
- SARAH: Major!
1096
01:24:11,364 --> 01:24:12,763
We're in. Go.
1097
01:24:20,599 --> 01:24:22,198
(TIRES SCREECHING)
1098
01:24:42,831 --> 01:24:45,563
Head for the base.
About two miles down this road.
1099
01:24:45,565 --> 01:24:46,998
It'll be on us again
in a minute.
1100
01:24:51,764 --> 01:24:53,196
This is Major Dean,
1101
01:24:53,198 --> 01:24:56,363
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.
1102
01:24:56,365 --> 01:24:58,563
(OVER RADIO)
Declaring THREATCON Delta.
1103
01:24:58,565 --> 01:25:02,063
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.
1104
01:25:02,065 --> 01:25:03,862
Headed for the west gate.
1105
01:25:03,864 --> 01:25:07,032
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1106
01:25:17,633 --> 01:25:19,064
Where are we going?
1107
01:25:19,066 --> 01:25:20,997
Can't all those soldiers
back there help us?
1108
01:25:20,999 --> 01:25:24,164
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.
1109
01:25:24,166 --> 01:25:25,431
The C-5.
1110
01:25:25,433 --> 01:25:26,698
Can you fly that?
1111
01:25:26,700 --> 01:25:28,032
Of course.
1112
01:25:29,333 --> 01:25:31,698
AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are
entering unauthorized airspace.
1113
01:25:31,700 --> 01:25:34,066
Turn around now
or we will open fire.
1114
01:25:35,832 --> 01:25:37,164
(TIRES SCREECHING)
1115
01:25:37,166 --> 01:25:38,166
Get ready.
1116
01:25:42,633 --> 01:25:43,865
(BRAKES SQUEAL)
1117
01:25:45,099 --> 01:25:46,264
What the hell?
1118
01:25:46,266 --> 01:25:47,897
Stand down!
1119
01:25:47,899 --> 01:25:50,433
These people are district
contractors. Friendlies.
1120
01:25:51,765 --> 01:25:53,364
I'll do what I can
to cover your backs
1121
01:25:53,366 --> 01:25:54,732
until you can get airborne.
1122
01:25:59,167 --> 01:26:00,300
(WHIRRING)
1123
01:26:05,800 --> 01:26:08,434
AIRMAN: Hey, they're
not clear! Stop 'em!
1124
01:26:22,334 --> 01:26:23,434
We have been reacquired.
1125
01:26:28,100 --> 01:26:29,100
Take cover!
1126
01:26:30,334 --> 01:26:31,400
(WHIMPERS)
1127
01:26:32,334 --> 01:26:33,434
(GUNFIRE)
1128
01:26:34,300 --> 01:26:35,766
Don't touch me.
1129
01:27:09,702 --> 01:27:10,901
SARAH: I'm out.
1130
01:27:23,801 --> 01:27:25,101
(STRAINING)
1131
01:27:28,734 --> 01:27:29,934
Carl!
1132
01:27:58,536 --> 01:28:00,269
(INDISTINCT CHATTER)
1133
01:28:01,835 --> 01:28:03,202
(PEOPLE EXCLAIMING)
1134
01:28:14,336 --> 01:28:15,802
Sorry about your shed.
1135
01:28:19,503 --> 01:28:22,734
PILOT: (ON RADIO) Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
1136
01:28:22,736 --> 01:28:24,301
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.
1137
01:28:24,303 --> 01:28:25,934
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
1138
01:28:25,936 --> 01:28:27,001
Where are we going?
1139
01:28:27,003 --> 01:28:28,901
Figuring that out next.
1140
01:28:28,903 --> 01:28:31,668
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1141
01:28:31,670 --> 01:28:33,168
so we can punch out
1142
01:28:33,170 --> 01:28:35,170
and then find some remote
spot to use the EMP.
1143
01:28:35,736 --> 01:28:37,103
We have a problem.
1144
01:28:45,270 --> 01:28:50,201
So... if we fight him
without those, can we win?
1145
01:28:50,203 --> 01:28:54,303
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
1146
01:28:55,170 --> 01:28:56,303
(GRACE SIGHS)
1147
01:28:58,470 --> 01:28:59,869
That's not zero.
1148
01:29:00,537 --> 01:29:01,702
It's not much better.
1149
01:29:01,704 --> 01:29:04,368
Then we have to find
some more weapons
1150
01:29:04,370 --> 01:29:05,702
and we stick to the plan.
1151
01:29:05,704 --> 01:29:09,137
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
1152
01:29:11,037 --> 01:29:12,104
Why?
1153
01:29:13,037 --> 01:29:15,302
Because my son is supposed
to save us all?
1154
01:29:15,304 --> 01:29:16,438
And until then, what?
1155
01:29:17,404 --> 01:29:19,069
We just keep
watching people die?
1156
01:29:19,071 --> 01:29:20,669
The future of the human race
depends on you making it...
1157
01:29:20,671 --> 01:29:22,402
I don't give a shit
about the future.
1158
01:29:22,404 --> 01:29:25,669
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1159
01:29:25,671 --> 01:29:28,438
What matters are the
choices we make now.
1160
01:29:30,204 --> 01:29:33,937
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.
1161
01:29:36,271 --> 01:29:37,304
You knew me.
1162
01:29:41,770 --> 01:29:43,071
In the future.
1163
01:29:45,004 --> 01:29:46,004
Yeah.
1164
01:29:48,571 --> 01:29:49,971
I know you.
1165
01:29:51,137 --> 01:29:52,304
It was you...
1166
01:29:54,304 --> 01:29:57,138
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1167
01:29:58,138 --> 01:29:59,305
You saved me.
1168
01:30:19,339 --> 01:30:20,738
(GRUNTING)
1169
01:30:30,205 --> 01:30:31,205
HKs.
1170
01:30:32,938 --> 01:30:36,239
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
1171
01:30:37,205 --> 01:30:39,905
This is what Legion
wants us to do.
1172
01:30:41,572 --> 01:30:42,806
Kill each other.
1173
01:30:48,273 --> 01:30:50,937
We should be fighting
the machines.
1174
01:30:50,939 --> 01:30:53,770
What's the point?
We can't win.
1175
01:30:53,772 --> 01:30:56,605
Legion didn't exist
until humans created it.
1176
01:30:56,607 --> 01:30:58,139
We made that thing.
1177
01:30:58,906 --> 01:31:00,240
We can destroy it.
1178
01:31:01,006 --> 01:31:02,770
Are we supposed
to lie down and die
1179
01:31:02,772 --> 01:31:04,906
because some machine
decided it?
1180
01:31:06,240 --> 01:31:07,406
Is that our fate?
1181
01:31:08,673 --> 01:31:10,073
Well, fuck fate.
1182
01:31:31,641 --> 01:31:32,907
What's your name?
1183
01:31:33,374 --> 01:31:34,374
Grace.
1184
01:31:44,274 --> 01:31:45,274
Grace.
1185
01:31:46,474 --> 01:31:47,840
I'm Daniella.
1186
01:31:49,241 --> 01:31:50,241
Dani.
1187
01:31:52,574 --> 01:31:53,807
GRACE: You saved me
1188
01:31:55,241 --> 01:31:56,474
and you raised me,
1189
01:32:00,474 --> 01:32:02,107
and you taught me to hope.
1190
01:32:05,007 --> 01:32:08,274
Like you saved
and taught the others.
1191
01:32:10,708 --> 01:32:13,706
You turned scavengers
into militias
1192
01:32:13,708 --> 01:32:16,105
and militias into an army.
1193
01:32:16,107 --> 01:32:20,774
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1194
01:32:23,575 --> 01:32:24,874
You taught us
1195
01:32:26,675 --> 01:32:28,741
there is no fate
1196
01:32:29,774 --> 01:32:32,075
but what we make
for ourselves.
1197
01:32:37,642 --> 01:32:38,841
Dani,
1198
01:32:40,575 --> 01:32:45,208
you are not the mother of
some man who saves the future.
1199
01:32:48,375 --> 01:32:49,841
You are the future.
1200
01:32:51,609 --> 01:32:53,442
That's why Legion
wants you dead.
1201
01:32:57,442 --> 01:32:58,841
She's John.
1202
01:33:05,575 --> 01:33:06,909
You're John.
1203
01:33:08,009 --> 01:33:10,009
I'm sorry I didn't
tell you this before.
1204
01:33:11,076 --> 01:33:13,909
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1205
01:33:14,909 --> 01:33:16,243
couldn't handle it.
1206
01:33:17,209 --> 01:33:19,076
But you're not that
Dani anymore.
1207
01:33:21,009 --> 01:33:22,309
PILOT 1: (ON RADIO)
Delta Echo 12.
1208
01:33:22,875 --> 01:33:24,276
This is KC-320.
1209
01:33:24,909 --> 01:33:26,142
Ready to refuel.
1210
01:33:26,610 --> 01:33:27,809
Acknowledge.
1211
01:33:32,409 --> 01:33:35,476
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
1212
01:33:40,076 --> 01:33:41,307
It's him.
1213
01:33:41,309 --> 01:33:42,541
We gotta go. Now.
1214
01:33:42,543 --> 01:33:43,742
Strap in to the Humvee.
1215
01:34:02,810 --> 01:34:04,010
(ALARM BEEPING)
1216
01:34:09,444 --> 01:34:10,843
(BOTH GRUNTING)
1217
01:34:16,444 --> 01:34:17,743
(GRUNTING)
1218
01:34:32,277 --> 01:34:33,344
Grace!
1219
01:34:36,810 --> 01:34:38,143
(SCREAMING)
1220
01:34:38,444 --> 01:34:40,310
(PANTING)
1221
01:34:43,712 --> 01:34:44,978
GRACE: Dani!
1222
01:34:52,645 --> 01:34:53,911
Dani!
1223
01:34:55,645 --> 01:34:57,042
(GRUNTS)
1224
01:34:57,044 --> 01:34:58,144
GRACE: Fuck.
1225
01:35:01,511 --> 01:35:02,844
(GRUNTS)
1226
01:35:05,378 --> 01:35:06,944
Open the cargo bay.
1227
01:35:08,578 --> 01:35:09,844
(GRACE YELLING)
1228
01:35:36,446 --> 01:35:37,745
(CREAKING)
1229
01:35:44,646 --> 01:35:45,912
(BEEPING)
1230
01:35:47,613 --> 01:35:49,112
(GRUNTING)
1231
01:35:52,379 --> 01:35:53,379
I'll get Sarah!
1232
01:35:57,646 --> 01:36:00,312
- Sarah! The door?
- SARAH: It's jammed!
1233
01:36:06,412 --> 01:36:07,446
(GRUNTS)
1234
01:36:56,813 --> 01:36:58,180
GRACE: Get the straps.
1235
01:37:20,414 --> 01:37:21,847
(BOTH SCREAMING)
1236
01:37:40,348 --> 01:37:41,348
Shit!
1237
01:37:44,814 --> 01:37:46,014
What's happening?
1238
01:37:47,147 --> 01:37:48,481
(PANTING)
1239
01:37:52,648 --> 01:37:53,847
(GRUNTS)
1240
01:37:55,415 --> 01:37:57,614
Grace! Where is she?
1241
01:37:57,616 --> 01:37:58,915
SARAH: I don't see her.
1242
01:37:59,781 --> 01:38:01,881
Oh, fuck.
1243
01:38:13,382 --> 01:38:15,282
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
1244
01:38:16,482 --> 01:38:17,482
WORKER 2: Guys!
1245
01:38:22,682 --> 01:38:23,948
- WORKER 2: What the shit?
- (CLAMORING)
1246
01:38:32,349 --> 01:38:33,449
(WORKERS CLAMORING)
1247
01:38:39,249 --> 01:38:40,349
(STRAINING)
1248
01:38:41,716 --> 01:38:43,814
DANI: Oh, my God! Grace.
1249
01:38:43,816 --> 01:38:46,016
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1250
01:39:15,749 --> 01:39:18,049
Three, two, one!
1251
01:39:21,083 --> 01:39:22,882
- DANI: My God!
- GRACE: Oh, shit!
1252
01:39:33,351 --> 01:39:34,417
Dani, get out.
1253
01:39:36,184 --> 01:39:38,451
- DANI: It's blocked!
- It's not gonna hold!
1254
01:39:39,750 --> 01:39:40,950
- GRACE: Hold on!
- (SCREAMING)
1255
01:39:45,984 --> 01:39:47,017
No!
1256
01:39:52,184 --> 01:39:53,449
(GROANING)
1257
01:39:53,451 --> 01:39:54,484
Sarah?
1258
01:39:55,384 --> 01:39:57,417
- What is it?
- My shoulder.
1259
01:39:58,284 --> 01:39:59,815
GRACE: It's dislocated.
1260
01:39:59,817 --> 01:40:01,384
So you're a doctor now?
1261
01:40:02,584 --> 01:40:04,315
- (BONE CRACKS)
- (GROANS LOUDLY)
1262
01:40:04,317 --> 01:40:05,515
Fuck!
1263
01:40:05,517 --> 01:40:07,117
(WORKERS CLAMORING)
1264
01:40:18,017 --> 01:40:20,051
GRACE: He's coming.
We can't stay here.
1265
01:40:24,784 --> 01:40:26,051
SARAH: Oh, shit.
1266
01:40:29,552 --> 01:40:30,784
What is she doing?
1267
01:40:32,851 --> 01:40:35,118
No, no, Grace. Really?
1268
01:40:36,218 --> 01:40:37,283
Strap in!
1269
01:40:37,285 --> 01:40:40,352
(SCOFFS) Right. Otherwise
it could be dangerous.
1270
01:40:51,185 --> 01:40:52,352
(BOTH SCREAMING)
1271
01:40:55,085 --> 01:40:56,385
(SPLASHING)
1272
01:41:00,418 --> 01:41:01,485
(DANI SCREAMING)
1273
01:41:07,453 --> 01:41:09,752
(BOTH GROANING)
1274
01:41:15,453 --> 01:41:17,286
Try to find the lights.
1275
01:41:20,486 --> 01:41:21,819
- (DANI SHRIEKS)
- (GASPS)
1276
01:41:23,620 --> 01:41:24,819
(DANI SHRIEKS)
1277
01:41:28,819 --> 01:41:30,019
Get down!
1278
01:41:35,219 --> 01:41:38,317
There's a parachute
back there. Grab it.
1279
01:41:38,319 --> 01:41:40,486
We can tangle him up.
1280
01:41:43,852 --> 01:41:45,117
Listen to me.
1281
01:41:45,119 --> 01:41:48,217
It comes,
you pull this cord.
1282
01:41:48,219 --> 01:41:49,217
This cord.
1283
01:41:49,219 --> 01:41:52,019
And then you swim past it
up to the surface.
1284
01:41:53,586 --> 01:41:54,786
Okay.
1285
01:41:55,454 --> 01:41:56,518
Okay.
1286
01:41:56,520 --> 01:41:57,520
(TAKES DEEP BREATH)
1287
01:42:23,120 --> 01:42:24,454
(BOTH GASPING)
1288
01:42:29,654 --> 01:42:30,920
(SARAH GROANING)
1289
01:42:51,421 --> 01:42:52,421
DANI: Grace.
1290
01:43:01,622 --> 01:43:02,819
Where is it?
1291
01:43:02,821 --> 01:43:04,353
GRACE: I don't know.
I lost him.
1292
01:43:04,355 --> 01:43:05,752
We can't stay here.
1293
01:43:05,754 --> 01:43:07,553
We gotta go.
1294
01:43:07,555 --> 01:43:09,052
All right.
1295
01:43:09,054 --> 01:43:11,088
(ALL GRUNTING, PANTING)
1296
01:43:15,622 --> 01:43:17,419
SARAH: Can you
make it up there?
1297
01:43:17,421 --> 01:43:18,488
GRACE: I don't know.
1298
01:43:24,555 --> 01:43:25,921
(ALL PANTING)
1299
01:43:27,821 --> 01:43:30,155
(GRACE WHEEZING)
1300
01:43:31,289 --> 01:43:33,287
It's locked.
1301
01:43:33,289 --> 01:43:34,422
Let me try.
1302
01:43:38,855 --> 01:43:40,456
(GRACE STRAINING)
1303
01:43:42,623 --> 01:43:43,922
(YELLS)
1304
01:43:44,256 --> 01:43:45,256
Grace.
1305
01:43:46,522 --> 01:43:47,822
Wait.
1306
01:43:48,989 --> 01:43:51,322
There's maybe another door.
1307
01:43:54,356 --> 01:43:55,456
SARAH: Shit.
1308
01:43:57,222 --> 01:43:58,687
Grace!
1309
01:43:58,689 --> 01:44:00,055
(GRACE WHEEZING)
1310
01:44:00,656 --> 01:44:02,987
Dani, you have to run.
1311
01:44:02,989 --> 01:44:05,422
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1312
01:44:07,955 --> 01:44:11,955
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1313
01:44:13,656 --> 01:44:15,089
There's another weapon.
1314
01:44:16,422 --> 01:44:17,487
What?
1315
01:44:17,489 --> 01:44:18,789
My power source.
1316
01:44:20,923 --> 01:44:24,056
How do we get it out of you
without killing you?
1317
01:44:25,856 --> 01:44:27,856
- You can't.
- No!
1318
01:44:49,257 --> 01:44:50,257
SARAH: What?
1319
01:45:12,258 --> 01:45:14,055
You look terrible.
1320
01:45:14,057 --> 01:45:16,291
At least I still
have all my face.
1321
01:45:18,124 --> 01:45:20,291
You left this
on the plane.
1322
01:45:23,091 --> 01:45:24,757
I can't get
through that door.
1323
01:45:35,391 --> 01:45:36,890
(BREATHING DEEPLY)
1324
01:45:44,591 --> 01:45:46,458
(ALARM BLARING)
1325
01:45:57,626 --> 01:45:59,423
(WORKERS SHOUTING)
1326
01:45:59,425 --> 01:46:01,058
WORKER: Come on! Hurry!
1327
01:46:03,659 --> 01:46:04,956
GRACE: We have to move.
1328
01:46:04,958 --> 01:46:06,590
He's not far behind.
1329
01:46:06,592 --> 01:46:07,858
No.
1330
01:46:08,559 --> 01:46:10,292
We make our stand here.
1331
01:46:12,726 --> 01:46:14,925
This is our kill box.
1332
01:46:29,459 --> 01:46:30,925
Dani.
1333
01:46:35,659 --> 01:46:37,292
I'm not running!
1334
01:46:48,693 --> 01:46:50,093
REV-9: Give me the girl.
1335
01:46:51,727 --> 01:46:53,026
No.
1336
01:46:56,892 --> 01:46:58,792
You really should.
1337
01:46:59,759 --> 01:47:02,360
You and I were built
for the same purpose.
1338
01:47:03,026 --> 01:47:04,790
And Legion is the only future.
1339
01:47:04,792 --> 01:47:06,926
I came from a future
like that.
1340
01:47:07,393 --> 01:47:08,759
It failed.
1341
01:47:11,360 --> 01:47:13,926
REV-9: I know she's
a stranger to you.
1342
01:47:15,660 --> 01:47:17,224
Why not just
let me have her?
1343
01:47:17,226 --> 01:47:20,993
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1344
01:47:36,060 --> 01:47:38,060
(GRUNTING)
1345
01:47:55,728 --> 01:47:57,025
DANI: Grace!
1346
01:47:57,027 --> 01:47:58,292
Hey! Hey!
1347
01:47:58,294 --> 01:47:59,893
I'm over here!
1348
01:48:03,427 --> 01:48:04,760
(WHIRRING)
1349
01:48:11,127 --> 01:48:12,127
SARAH: Move.
1350
01:48:15,527 --> 01:48:16,527
(GRUNTS)
1351
01:48:16,994 --> 01:48:18,095
Sarah!
1352
01:48:28,595 --> 01:48:29,861
(GRUNTING)
1353
01:49:09,162 --> 01:49:10,162
(DANI GASPS)
1354
01:49:31,162 --> 01:49:32,329
(GRACE GRUNTING)
1355
01:49:52,196 --> 01:49:53,763
(GRACE STRAINING)
1356
01:49:54,130 --> 01:49:55,863
(SCREAMING)
1357
01:50:04,597 --> 01:50:06,030
(GRACE GRUNTING)
1358
01:50:08,697 --> 01:50:09,896
Move!
1359
01:50:27,530 --> 01:50:28,863
(COUGHING)
1360
01:50:47,031 --> 01:50:48,031
(GRUNTS)
1361
01:50:52,298 --> 01:50:54,463
DANI: Where's Grace?
1362
01:50:54,465 --> 01:50:55,998
I don't know.
1363
01:50:56,665 --> 01:50:58,031
(GROANS)
1364
01:50:58,598 --> 01:50:59,931
DANI: Oh, there she is.
1365
01:51:00,732 --> 01:51:02,663
Grace! Grace!
1366
01:51:02,665 --> 01:51:04,198
Are you okay?
1367
01:51:08,498 --> 01:51:09,764
Grace.
1368
01:51:21,265 --> 01:51:22,298
(SIGHS)
1369
01:51:23,031 --> 01:51:24,198
(CREAKING)
1370
01:51:26,864 --> 01:51:28,231
(GRACE WHEEZING)
1371
01:51:35,299 --> 01:51:36,399
Sarah!
1372
01:51:42,299 --> 01:51:43,798
(METAL CREAKING)
1373
01:51:44,566 --> 01:51:45,896
It's not dead.
1374
01:51:45,898 --> 01:51:48,432
Wait. We gotta take you
out of here.
1375
01:51:49,733 --> 01:51:52,266
Okay? Grace, let's go.
1376
01:51:52,999 --> 01:51:54,830
My power source. (GASPS)
1377
01:51:54,832 --> 01:51:57,364
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1378
01:51:57,366 --> 01:51:58,832
Grace...
1379
01:52:00,499 --> 01:52:01,664
I can't.
1380
01:52:01,666 --> 01:52:03,832
Yes, you can.
1381
01:52:12,666 --> 01:52:14,499
(SARAH GRUNTING)
1382
01:52:17,433 --> 01:52:18,766
(BREATHING HEAVILY)
1383
01:52:21,000 --> 01:52:22,265
Dani.
1384
01:52:22,267 --> 01:52:24,833
This is what
you sent me here to do.
1385
01:52:35,100 --> 01:52:36,531
(SOBS) No.
1386
01:52:36,533 --> 01:52:38,766
We both knew
I wasn't coming back.
1387
01:52:43,734 --> 01:52:45,864
- I can't.
- Dani, please.
1388
01:52:45,866 --> 01:52:47,433
You saved me.
1389
01:52:48,667 --> 01:52:49,966
Let me save you.
1390
01:52:54,367 --> 01:52:55,598
- Please.
- (SOBS) No.
1391
01:52:55,600 --> 01:52:56,799
You do it.
1392
01:52:57,866 --> 01:52:59,131
Do it, Dani.
1393
01:52:59,133 --> 01:53:00,400
(CRIES OUT)
1394
01:53:01,133 --> 01:53:02,233
(GASPS)
1395
01:53:08,767 --> 01:53:10,268
I'm sorry, Grace.
1396
01:53:11,067 --> 01:53:12,368
- (GROANS)
- (CRYING)
1397
01:53:15,368 --> 01:53:16,900
I'm not.
1398
01:53:18,234 --> 01:53:19,800
(SOBBING)
1399
01:53:27,834 --> 01:53:29,167
(SPEAKING SPANISH)
1400
01:53:38,167 --> 01:53:40,134
(IN ENGLISH)
I'm gonna kill you, fucker.
1401
01:53:45,867 --> 01:53:47,268
- (GUN CLICKING)
- (GRUNTS)
1402
01:53:53,636 --> 01:53:55,068
(YELLS)
1403
01:54:02,702 --> 01:54:04,135
(GRUNTS)
1404
01:54:05,602 --> 01:54:06,968
(DANI CONTINUES GRUNTING)
1405
01:54:07,569 --> 01:54:08,835
SARAH: Hey!
1406
01:54:09,168 --> 01:54:10,367
Get up!
1407
01:54:10,369 --> 01:54:11,469
Help her!
1408
01:54:16,168 --> 01:54:17,700
God damn it...
1409
01:54:17,702 --> 01:54:18,766
Carl!
1410
01:54:18,768 --> 01:54:19,968
Wake up!
1411
01:54:21,168 --> 01:54:22,469
(DANI CHOKING)
1412
01:54:23,702 --> 01:54:24,901
(CHOKING)
1413
01:54:26,369 --> 01:54:27,469
(GASPING)
1414
01:54:29,535 --> 01:54:31,035
(GRUNTING)
1415
01:54:37,669 --> 01:54:38,968
(SCREAMING)
1416
01:55:58,204 --> 01:55:59,371
For John.
1417
01:56:19,071 --> 01:56:20,871
(SIZZLING)
1418
01:56:30,804 --> 01:56:32,338
(BEEPING)
1419
01:56:34,938 --> 01:56:36,472
(SYSTEM POWERS DOWN)
1420
01:56:42,305 --> 01:56:43,472
(SIGHS)
1421
01:56:59,105 --> 01:57:00,171
(SIGHS)
1422
01:57:08,306 --> 01:57:09,839
We got him, Grace.
1423
01:57:14,573 --> 01:57:16,039
You saved me.
1424
01:57:32,839 --> 01:57:34,139
GRACE'S MOTHER: Grace!
1425
01:57:35,673 --> 01:57:37,137
Grace, come on, honey.
1426
01:57:37,139 --> 01:57:38,306
It's time to go.
1427
01:57:39,539 --> 01:57:41,439
(CHILDREN CHATTERING)
1428
01:57:49,139 --> 01:57:52,506
- Come on, you two.
- Grab your stuff, you guys.
1429
01:58:12,207 --> 01:58:14,240
I won't let her die
for me again.
1430
01:58:16,440 --> 01:58:18,940
Then you need to be ready.
1431
01:58:22,240 --> 01:58:23,307
(ENGINE STARTS)
1432
01:58:44,421 --> 01:58:45,179
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
93222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.