All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E01.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:21,241 - Hey. - What? 2 00:00:25,680 --> 00:00:28,286 Gotta hand it to you, kid. This was a pretty good plan. 3 00:00:28,600 --> 00:00:29,601 You've been on a roll. 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,161 Hey! I'm just getting started, buddy. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,924 Now come on. Let's move. 6 00:00:41,400 --> 00:00:42,606 Okay, Chopper. Jump. 7 00:00:46,040 --> 00:00:48,486 No rocket. It's too loud. Nowjump! 8 00:01:02,200 --> 00:01:04,123 Chop, get this door open. Hurry. 9 00:01:07,440 --> 00:01:08,487 You're welcome. 10 00:01:21,920 --> 00:01:25,481 6609. This is it. Sabine, you're up. 11 00:01:26,280 --> 00:01:28,044 I still can't believe we're here 12 00:01:28,120 --> 00:01:29,565 to break this guy out of prison. 13 00:01:29,640 --> 00:01:31,927 Trust me, we need the information he has. 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,651 You heard the boss. Open the door. 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,324 Don't encourage him. 16 00:01:36,760 --> 00:01:38,842 He is in here because of us. 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,524 Keep telling yourself that, Ezra. 18 00:01:45,880 --> 00:01:47,006 Who's the pig? 19 00:01:47,760 --> 00:01:52,243 Purple guy, Mando girl, and Ezra Bridger. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 My, look how you have grown. 21 00:02:01,840 --> 00:02:06,004 Ah, I knew you would not let your old partner, Hondo, 22 00:02:06,080 --> 00:02:08,003 rot away in this prison. 23 00:02:08,080 --> 00:02:10,003 Hondo, it's good to see you. 24 00:02:10,160 --> 00:02:13,369 - Not really. - You better have the intel you promised. 25 00:02:13,520 --> 00:02:15,329 Yes, we do. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,448 - I'm sorry. "We"? - Yes. 27 00:02:17,520 --> 00:02:20,524 Me and my business associate, Terba. 28 00:02:20,600 --> 00:02:23,001 You wouldn't believe the secrets he knows. 29 00:02:23,120 --> 00:02:24,531 You're right. I wouldn't. 30 00:02:28,680 --> 00:02:31,684 What fun! Now we're rescuing two people. 31 00:02:31,760 --> 00:02:33,205 Hey, twice the fun. 32 00:02:33,280 --> 00:02:35,044 - Look out! - Over here! 33 00:02:45,280 --> 00:02:47,647 Spectre-6 to Ghost. Change of plans. 34 00:02:47,720 --> 00:02:49,609 We need a 44 scoop at the landing platform. 35 00:02:49,680 --> 00:02:51,125 On my way, Spectre-6. 36 00:03:04,960 --> 00:03:06,803 Here. Make yourself useful. 37 00:03:06,880 --> 00:03:08,882 Oh! Mandalorian! 38 00:03:09,000 --> 00:03:11,526 I can get a lot for this on the black market. 39 00:03:11,600 --> 00:03:13,568 You will be giving it back. 40 00:03:21,920 --> 00:03:23,649 Oh! I'm keeping it! 41 00:03:23,720 --> 00:03:25,006 No, you're not. 42 00:03:28,920 --> 00:03:30,809 Come on! This way. 43 00:03:41,760 --> 00:03:44,764 - Is that really Ezra? - Most of the time. 44 00:03:47,960 --> 00:03:51,965 No, you cannot have a double share, you greedy little pig. 45 00:04:00,640 --> 00:04:03,120 - What do you mean the deal's off? - No! Terba, wait! 46 00:04:03,200 --> 00:04:05,407 This is not good business! 47 00:04:11,080 --> 00:04:12,730 No! 48 00:04:12,800 --> 00:04:15,406 Well, I guess the deal is off. 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,040 Get down! 50 00:04:26,960 --> 00:04:28,644 Karabast! We're cut off! 51 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 We need to make a move, or we're never going to! 52 00:04:34,440 --> 00:04:37,444 Don't worry, Sabine. I got us into this, I'll get us out. 53 00:04:59,960 --> 00:05:01,007 What are you doing? 54 00:05:06,280 --> 00:05:07,520 What is he doing? 55 00:05:14,840 --> 00:05:16,410 Are you crazy? 56 00:05:18,680 --> 00:05:20,330 What's that driver doing? 57 00:05:20,400 --> 00:05:22,368 We're not rebels! They're over there! 58 00:05:34,080 --> 00:05:36,208 When did Kanan teach you that? 59 00:05:36,280 --> 00:05:37,441 He didn't. 60 00:05:43,040 --> 00:05:44,201 Get ready to jump! 61 00:05:44,320 --> 00:05:45,321 Jump? 62 00:05:45,400 --> 00:05:47,289 What does he mean jump? Jump where? 63 00:05:47,360 --> 00:05:48,964 Means our ride is here. 64 00:05:52,680 --> 00:05:53,681 Now! 65 00:06:06,160 --> 00:06:08,447 Was that Imperial walker helping you? 66 00:06:08,520 --> 00:06:12,206 Yeah. Ezra used his Jedi mind trick on the pilot. 67 00:06:12,280 --> 00:06:13,486 Pretty wizard, eh? 68 00:06:13,920 --> 00:06:15,410 I did what I had to do. 69 00:06:15,920 --> 00:06:18,207 Ah, Captain Syndulla. 70 00:06:18,280 --> 00:06:20,044 I appreciate the rescue. 71 00:06:20,120 --> 00:06:22,361 And of course, I expect full payment 72 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 even though Terba tried to betray us. 73 00:06:25,280 --> 00:06:27,169 Wait. Who's Terba? 74 00:06:27,280 --> 00:06:29,931 Hondo's former cellmate who almost botched the mission. 75 00:06:30,000 --> 00:06:31,081 He didn't make it. 76 00:06:31,200 --> 00:06:33,168 Ezra, did you know about this? 77 00:06:33,240 --> 00:06:35,766 Not exactly. But Hondo and I had a deal. 78 00:06:35,920 --> 00:06:37,410 Ezra, when it's your mission, 79 00:06:37,480 --> 00:06:40,450 you are responsible for all of the details. 80 00:06:40,600 --> 00:06:42,967 I was responsible for what I knew. 81 00:06:43,040 --> 00:06:45,361 We went to get Hondo, and here he is. 82 00:06:47,120 --> 00:06:49,327 I'm sorry about Terba. 83 00:06:50,560 --> 00:06:53,166 Ah, the fiery spirit of youth, eh? 84 00:06:53,480 --> 00:06:54,766 It's not all bad. 85 00:06:56,920 --> 00:06:58,763 I knew the details of the mission. 86 00:06:58,840 --> 00:07:01,241 Terba got himself killed. It's not my fault. 87 00:07:26,480 --> 00:07:28,642 They never would have succeeded without me. 88 00:07:28,760 --> 00:07:29,921 Don't they know that? 89 00:07:30,000 --> 00:07:31,081 Your anger 90 00:07:31,160 --> 00:07:32,605 gives you strength, 91 00:07:32,720 --> 00:07:34,484 gives you focus. 92 00:07:35,000 --> 00:07:38,561 You can see things clearly your friends cannot. 93 00:07:39,040 --> 00:07:42,840 Now, what else do you desire? 94 00:07:42,920 --> 00:07:44,524 They can't see. 95 00:07:44,600 --> 00:07:48,924 If they can't see, I must become stronger, more powerful. 96 00:07:49,000 --> 00:07:51,970 I will never let my friends get hurt again. 97 00:07:57,640 --> 00:07:58,687 Governor Pryce. 98 00:07:58,800 --> 00:08:00,768 How are things proceeding on Lothal? 99 00:08:00,840 --> 00:08:03,286 Lothal is secure, Moff Tarkin. 100 00:08:03,360 --> 00:08:05,249 But I am here about the recent rebel attack 101 00:08:05,320 --> 00:08:07,049 at the prison on Naraka, 102 00:08:07,120 --> 00:08:10,363 which I believe is only the beginning of a larger rebel threat. 103 00:08:10,680 --> 00:08:12,808 I am inclined to agree. 104 00:08:12,880 --> 00:08:16,680 Although Lord Vader has dealt with the insurgency's Jedi leadership, 105 00:08:16,760 --> 00:08:19,730 these rebels have proven particularly stubborn. 106 00:08:19,800 --> 00:08:21,802 How do you intend to solve this problem? 107 00:08:22,040 --> 00:08:24,088 I want the Seventh Fleet. 108 00:08:24,520 --> 00:08:27,729 I see. And what of Admiral Konstantine and his fleet? 109 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 Huh. 110 00:08:28,920 --> 00:08:32,288 Admiral Konstantine is more politician than soldier. 111 00:08:32,760 --> 00:08:35,969 I need someone who sees a bigger picture. 112 00:08:37,040 --> 00:08:39,850 Very well. You shall have the Seventh Fleet. 113 00:08:40,840 --> 00:08:42,649 Thank you, Moff Tarkin. 114 00:08:45,240 --> 00:08:46,605 So, so, so, 115 00:08:46,680 --> 00:08:50,321 how much do you insist on paying me for this intel? 116 00:08:50,400 --> 00:08:53,483 Being rescued from that Imperial prison wasn't payment enough? 117 00:08:53,560 --> 00:08:54,607 What do you want? 118 00:08:55,200 --> 00:08:57,885 What good is a pirate without a ship? 119 00:08:57,960 --> 00:09:01,726 You know, the Ghost is a very nice ship. 120 00:09:01,800 --> 00:09:02,847 I could probably... 121 00:09:02,920 --> 00:09:04,001 Forget it. 122 00:09:04,400 --> 00:09:06,368 I'm kidding, of course. 123 00:09:06,480 --> 00:09:09,450 But I do need a ship. Nothing too fancy. 124 00:09:09,520 --> 00:09:11,921 Just something with a roomy cargo hold, 125 00:09:12,000 --> 00:09:14,606 hyperdrive, shields, weapons. 126 00:09:14,680 --> 00:09:17,923 I am a wanted man, after all. Very popular. 127 00:09:18,000 --> 00:09:21,004 If your information is as good as you claim, 128 00:09:21,120 --> 00:09:22,770 then we have a deal. 129 00:09:22,840 --> 00:09:27,164 I give to you the planet Yarma. 130 00:09:27,240 --> 00:09:31,529 And hidden in its cloudy heavens, Reklam Station, 131 00:09:31,600 --> 00:09:34,251 a secret Imperial salvage yard 132 00:09:34,320 --> 00:09:36,721 where thousands of Republic starfighters 133 00:09:36,800 --> 00:09:38,882 are being dismantled for scrap. 134 00:09:38,960 --> 00:09:41,531 My former friend Terba worked on the line there 135 00:09:41,640 --> 00:09:43,802 before he was arrested for trying to escape. 136 00:09:44,320 --> 00:09:47,210 Y-wings? Kinda old. Can they fly? 137 00:09:47,280 --> 00:09:48,884 Those bombers may be old, 138 00:09:48,960 --> 00:09:51,406 but they were solid in combat operations. 139 00:09:51,480 --> 00:09:53,847 If we could steal a squadron's worth... 140 00:09:53,920 --> 00:09:56,082 They would be key to building a strike fleet, 141 00:09:56,160 --> 00:09:58,481 one capable of our next objective, 142 00:09:58,560 --> 00:10:01,245 the destruction of the Empire's factory on Lothal. 143 00:10:01,320 --> 00:10:03,322 Then what are we waiting for? Let's go get 'em. 144 00:10:03,400 --> 00:10:05,721 Not so fast. We need to scout it first. 145 00:10:05,800 --> 00:10:08,724 Confirm Hondo's intel and recon its defenses. 146 00:10:08,800 --> 00:10:11,644 You still do not trust Hondo, 147 00:10:11,720 --> 00:10:13,961 given our history together? 148 00:10:14,040 --> 00:10:15,451 You wound me to the quick, madam. 149 00:10:15,680 --> 00:10:18,411 Ezra Bridger, I trusted you with the last mission, 150 00:10:18,480 --> 00:10:20,847 and your success has not gone unnoticed. 151 00:10:21,240 --> 00:10:24,164 You will lead this mission as Lieutenant Commander. 152 00:10:24,240 --> 00:10:25,969 Lieutenant? A promotion? 153 00:10:26,160 --> 00:10:28,083 You earned it, kid. 154 00:10:28,160 --> 00:10:30,481 - Way to go! - Well done, young Jedi. 155 00:10:30,560 --> 00:10:33,928 Congratulations, Ezra. Kanan will be proud of you. 156 00:10:34,000 --> 00:10:34,967 Yeah? 157 00:10:35,040 --> 00:10:36,166 Well, he has a funny way of showing it, 158 00:10:36,280 --> 00:10:38,362 considering he's never around. 159 00:10:49,200 --> 00:10:50,611 I see you-. 160 00:10:55,200 --> 00:10:56,690 I see you. 161 00:10:59,880 --> 00:11:01,245 Come to me. 162 00:11:03,520 --> 00:11:06,888 Kanan, I was hoping to see you at the briefing. 163 00:11:09,160 --> 00:11:10,525 I hear Ezra's doing well. 164 00:11:10,600 --> 00:11:12,807 He has been stepping up, but, uh... 165 00:11:12,880 --> 00:11:14,245 You know, he blames himself 166 00:11:14,360 --> 00:11:16,203 for what happened to you and Ahsoka. 167 00:11:16,720 --> 00:11:18,722 Well, I don't. 168 00:11:19,240 --> 00:11:20,730 I wish you would tell him that. 169 00:11:30,640 --> 00:11:33,325 Kanan. Uh, hey, what are you doing here? 170 00:11:37,560 --> 00:11:39,642 I think it's time for us to talk. 171 00:11:39,760 --> 00:11:42,206 Really? Uh, now is not a good time. 172 00:11:42,280 --> 00:11:45,762 I've been promoted and assigned a really important mission. 173 00:11:45,840 --> 00:11:47,888 Yeah, I've heard. 174 00:11:51,360 --> 00:11:53,601 The Shh homcron'? 175 00:11:54,160 --> 00:11:55,241 You opened it? 176 00:11:55,360 --> 00:11:56,805 Yeah, I opened it. So what? 177 00:11:56,880 --> 00:11:59,611 Ezra, you know only someone who uses the dark side 178 00:11:59,680 --> 00:12:00,761 can open this thing. 179 00:12:00,840 --> 00:12:03,127 Well, the things I've learned from it have really helped me. 180 00:12:03,240 --> 00:12:04,446 You're using it? 181 00:12:04,520 --> 00:12:05,885 Maybe you should, too. 182 00:12:05,960 --> 00:12:07,371 You might actually learn something. 183 00:12:07,440 --> 00:12:11,240 Ezra, do you have any idea how dangerous this path is? 184 00:12:11,320 --> 00:12:12,685 Everything I've learned has helped me win 185 00:12:12,760 --> 00:12:14,410 one battle after another. 186 00:12:14,480 --> 00:12:16,050 I'm using it for good. 187 00:12:16,120 --> 00:12:20,045 Acting out of anger offers quick results, but it's a trap! 188 00:12:20,120 --> 00:12:21,451 Not for me! 189 00:12:22,120 --> 00:12:24,248 I can't let you keep this. 190 00:12:25,800 --> 00:12:27,290 Fine. I don't need it. 191 00:12:27,400 --> 00:12:28,765 Just like I don't need you. 192 00:12:38,800 --> 00:12:40,768 We can'tjump directly to Yarma from here. 193 00:12:40,840 --> 00:12:42,330 We'll have to drop out of hyperspace 194 00:12:42,400 --> 00:12:44,243 at the Sereeda Waypoint and plot a newjump. 195 00:12:44,320 --> 00:12:45,606 Do not take too long. 196 00:12:45,680 --> 00:12:47,409 That is Mining Guild territory. 197 00:12:47,480 --> 00:12:49,369 If they spot us, they'll alert the Empire 198 00:12:49,440 --> 00:12:50,805 and jeopardize my payment. 199 00:12:50,880 --> 00:12:53,121 I mean, our mission. 200 00:12:53,200 --> 00:12:55,202 We'll be there and gone before they know it. 201 00:12:55,280 --> 00:12:56,281 Right, Chop? 202 00:13:10,840 --> 00:13:12,171 I can help you. 203 00:13:13,920 --> 00:13:15,001 Where are you? 204 00:13:15,160 --> 00:13:16,685 Who are you? 205 00:13:16,760 --> 00:13:17,761 Come to me. 206 00:13:31,800 --> 00:13:33,131 Okay, Chopper, you're up. 207 00:13:33,200 --> 00:13:35,282 Program those coordinates fast before... 208 00:13:35,360 --> 00:13:37,203 Attention, shuttle craft. 209 00:13:37,280 --> 00:13:39,647 You're trespassing in a Mining Guild claim zone. 210 00:13:39,720 --> 00:13:41,961 Identify yourselves. State your business. 211 00:13:42,120 --> 00:13:43,121 CHOPPER; Uh-Oh. 212 00:13:49,720 --> 00:13:51,290 State your purpose. 213 00:13:51,360 --> 00:13:52,885 Please excuse the intrusion, Captain. 214 00:13:52,960 --> 00:13:55,804 We'll be on our way as soon as we calculate our hyperspace jump. 215 00:13:55,880 --> 00:13:57,450 We will not authorize any such jump 216 00:13:57,520 --> 00:14:00,410 until you've registered with the Empire and paid the hyperspace toll. 217 00:14:00,480 --> 00:14:01,766 Prepare to transfer credits. 218 00:14:06,240 --> 00:14:08,481 If you do not slow your speed, 219 00:14:08,560 --> 00:14:10,449 we will open fire. 220 00:14:10,520 --> 00:14:12,010 Sabine, get us out of here. 221 00:15:02,200 --> 00:15:04,362 This is the place. Hello? 222 00:15:05,200 --> 00:15:06,690 Are you there? 223 00:15:07,280 --> 00:15:08,930 I can sense your presence. 224 00:15:29,800 --> 00:15:30,801 Hello. 225 00:15:39,680 --> 00:15:41,808 Imperial prison is bad, 226 00:15:41,880 --> 00:15:44,804 but where the Mining Guild will send us is worse! 227 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 Hang on! 228 00:15:53,920 --> 00:15:55,046 Brace yourselves. 229 00:16:01,000 --> 00:16:03,207 Chopper, we're clear. Charge the hyperdrive. 230 00:16:03,280 --> 00:16:06,762 Wait. We should destroy the transport before they contact the Empire. 231 00:16:06,840 --> 00:16:08,365 They probably already have. 232 00:16:08,440 --> 00:16:10,807 No! We're not leaving any witnesses. 233 00:16:10,880 --> 00:16:12,484 That's not our mission, Ezra. 234 00:16:12,680 --> 00:16:13,920 She's right, Lieutenant. 235 00:16:14,000 --> 00:16:16,606 The important thing here is to proceed with our mission. 236 00:16:16,800 --> 00:16:18,404 Fine. Make the jump. 237 00:16:18,480 --> 00:16:20,528 Hyperspace, here we come. 238 00:16:23,360 --> 00:16:26,728 Ah. You heard my call. Good. 239 00:16:26,800 --> 00:16:30,566 Your imbalance woke me from a deep slumber. 240 00:16:30,640 --> 00:16:31,801 Imbalance? 241 00:16:31,960 --> 00:16:36,648 Your presence is like a violent storm in this quiet world. 242 00:16:36,720 --> 00:16:38,210 You're a Force wielder. 243 00:16:39,400 --> 00:16:41,209 But you're not a Jedi. 244 00:16:41,280 --> 00:16:42,805 Wielder? Hmm. 245 00:16:43,320 --> 00:16:46,403 Jedi and Sith wield the Ashla and Bogan, 246 00:16:46,480 --> 00:16:48,244 the light and the dark. 247 00:16:49,240 --> 00:16:52,323 I'm the one in the middle, the Bendu. 248 00:16:52,400 --> 00:16:53,845 What do you call yourself? 249 00:16:54,480 --> 00:16:56,687 I am Kanan Jarrus, Jedi Knight. 250 00:16:57,840 --> 00:17:00,684 You carry conflict with you, Kanan Jarrus, 251 00:17:00,760 --> 00:17:02,410 Jedi Knight. 252 00:17:05,080 --> 00:17:06,730 It's this. 253 00:17:07,480 --> 00:17:10,290 Ah. Interesting. 254 00:17:11,360 --> 00:17:13,089 Careful. It's... 255 00:17:14,440 --> 00:17:16,204 Dangerous. 256 00:17:16,560 --> 00:17:17,766 How so? 257 00:17:18,080 --> 00:17:20,731 It's a Sith holocron, a source of evil. 258 00:17:20,800 --> 00:17:23,565 My student's been using it, and I'm afraid it's changing him. 259 00:17:23,640 --> 00:17:26,849 An object cannot make you good or evil. 260 00:17:26,920 --> 00:17:30,163 The temptation of power, forbidden knowledge, 261 00:17:30,600 --> 00:17:34,571 even the desire to do good can lead some down that path. 262 00:17:35,280 --> 00:17:38,602 But only you can change yourself. 263 00:17:39,160 --> 00:17:40,400 Not always. 264 00:17:40,720 --> 00:17:42,131 A-ha! 265 00:17:42,440 --> 00:17:45,171 Your conflict becomes clear. 266 00:17:45,600 --> 00:17:48,365 That device in the ground, why do you have it? 267 00:17:48,440 --> 00:17:50,329 It keeps the spiders from attacking me. 268 00:17:50,760 --> 00:17:51,761 May I see it? 269 00:17:56,960 --> 00:17:59,531 Hey, hey! What did you do? 270 00:17:59,920 --> 00:18:01,206 I am helping you. 271 00:18:01,280 --> 00:18:03,726 It was the only thing protecting me from those creatures! 272 00:18:03,800 --> 00:18:05,529 You believe that, 273 00:18:05,600 --> 00:18:08,126 but you must learn to see things differently now. 274 00:18:09,760 --> 00:18:13,321 Look, I can't see anything, not anymore. 275 00:18:13,640 --> 00:18:16,120 No. You are unwilling. 276 00:18:17,000 --> 00:18:19,287 Are you saying there's a way to restore my vision? 277 00:18:19,360 --> 00:18:21,567 Your sight cannot be healed, 278 00:18:21,640 --> 00:18:23,483 but I can teach you to see. 279 00:18:25,680 --> 00:18:26,886 If you're willing. 280 00:18:28,800 --> 00:18:30,609 What must I do? 281 00:18:33,920 --> 00:18:36,400 I'm certain Governor Pryce is overestimating 282 00:18:36,480 --> 00:18:38,847 how organized the resistance is. 283 00:18:38,920 --> 00:18:41,400 While it's true there are pockets of rebellion, 284 00:18:41,480 --> 00:18:43,164 there has never been any evidence 285 00:18:43,240 --> 00:18:46,244 of a larger scale, galaxy-wide operation. 286 00:18:46,320 --> 00:18:49,767 And I would like to keep it that way, 287 00:18:49,840 --> 00:18:51,808 Admiral Konstantine. 288 00:18:52,000 --> 00:18:53,923 Grand Admiral Thrawn. 289 00:18:54,360 --> 00:18:55,521 "Grand Admiral"? 290 00:18:55,600 --> 00:18:59,924 The Emperor recently promoted me after my victory at Batonn. 291 00:19:00,000 --> 00:19:04,608 Civilian casualties outnumbered the insurgents at the time. 292 00:19:04,680 --> 00:19:07,126 Acceptable margins, Agent Kallus, 293 00:19:07,200 --> 00:19:09,601 for there are no longer rebels in that sector. 294 00:19:09,680 --> 00:19:12,524 Well, Thrawn, what do you think of Governor Pryce's theory 295 00:19:12,600 --> 00:19:14,489 about the rebels in the Lothal sector? 296 00:19:14,560 --> 00:19:18,360 This is a pirate our rebels rescued from Naraka prison, 297 00:19:18,440 --> 00:19:20,363 Hondo Ohnaka. 298 00:19:20,440 --> 00:19:22,442 Within the last hour, the Phoenix Squadron 299 00:19:22,520 --> 00:19:24,204 destroyed Mining Guild ships 300 00:19:24,280 --> 00:19:27,045 using the Sereeda Hyperspace Waypoint. 301 00:19:27,360 --> 00:19:30,364 Taken separately, they may seem unrelated, 302 00:19:30,480 --> 00:19:32,847 but Ohnaka's cellmate was a laborer 303 00:19:32,920 --> 00:19:36,367 at our starfighter reclamation plant in the Yarma system, 304 00:19:36,440 --> 00:19:39,683 one jump point away from the Sereeda attack. 305 00:19:40,080 --> 00:19:44,005 Grand Admiral Thrawn believes the rebels intend to raid the plant 306 00:19:44,120 --> 00:19:46,805 and steal fighters for their fleet. 307 00:19:46,880 --> 00:19:50,009 Every ship they add to their arsenal increases the threat 308 00:19:50,080 --> 00:19:52,651 to our own armada and the Emperor's plans. 309 00:19:52,720 --> 00:19:54,609 I trust you have a solution? 310 00:19:55,080 --> 00:19:57,321 I will start my operations here 311 00:19:57,400 --> 00:20:00,768 and pull the rebels apart piece by piece. 312 00:20:00,840 --> 00:20:05,004 They will be the architects of their own destruction. 313 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 No Imperial traffic on the scopes, 314 00:20:13,920 --> 00:20:16,048 but no sign of the station either. 315 00:20:16,120 --> 00:20:18,043 It is down there, my friends. 316 00:20:18,120 --> 00:20:21,124 And those ships are ripe for plunder. 317 00:20:21,280 --> 00:20:23,760 There's no telling what we're flying into. 318 00:20:23,840 --> 00:20:26,286 Let's find out. Take us down. 319 00:20:32,720 --> 00:20:34,961 There it is. Reklam Station. 320 00:20:35,520 --> 00:20:37,124 Chopper, get a count on those bombers. 321 00:20:40,960 --> 00:20:43,247 There! Y-wing light bombers. 322 00:20:43,480 --> 00:20:45,369 Looks like they're in decent shape, too. 323 00:20:45,440 --> 00:20:48,410 Yeah, but according to Chopper's scan, there's only 15 left. 324 00:20:49,880 --> 00:20:52,360 Correction. There are only 14 left. 325 00:20:52,480 --> 00:20:54,369 Looks like they're being destroyed. 326 00:20:54,480 --> 00:20:55,766 We need to move in now. 327 00:20:55,840 --> 00:20:57,808 There won't be any ships left if we wait. 328 00:20:57,880 --> 00:21:00,724 Hold on. Our orders are to recon the station, 329 00:21:00,800 --> 00:21:02,131 not go after ships. 330 00:21:02,280 --> 00:21:04,089 We should advise Captain Syndulla. 331 00:21:04,200 --> 00:21:06,282 What if the Empire detects our transmission? 332 00:21:06,360 --> 00:21:08,408 I was given command of this assignment. 333 00:21:08,480 --> 00:21:11,643 I know what the objective was and I am changing it. 334 00:21:12,320 --> 00:21:15,005 We're going in now. That's an order. 335 00:21:21,480 --> 00:21:23,050 Yes, sir. 24298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.