Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,794 --> 00:00:22,089
The Jedi Knights are all but destroyed.
2
00:00:22,173 --> 00:00:26,093
And yet your task
is not complete, Inquisitor
3
00:00:26,177 --> 00:00:30,389
The Emperor has foreseen
a new threat rising against him.
4
00:00:30,473 --> 00:00:32,850
The children of the Force,
5
00:00:32,934 --> 00:00:35,436
they must not become Jedi.
6
00:00:35,519 --> 00:00:37,438
Yes, Lord Vader.
7
00:00:37,521 --> 00:00:39,815
Hunt down this new enemy.
8
00:00:39,899 --> 00:00:42,276
And if they will not serve the Empire,
9
00:00:42,360 --> 00:00:46,948
eliminate them along with
any surviving Jedi who will train them.
10
00:00:47,031 --> 00:00:49,450
This is my Master's command.
11
00:00:49,533 --> 00:00:51,702
And so it will be done.
12
00:01:41,919 --> 00:01:44,505
Your identification. Now.
13
00:01:44,588 --> 00:01:47,341
I'm just trying to sell
a couple jogans here.
14
00:01:47,425 --> 00:01:50,344
All trade must be registered
with the Empire.
15
00:01:50,636 --> 00:01:54,223
I remember what it was like
before your ships showed up,
16
00:01:54,306 --> 00:01:58,144
before you Imperials ruined Lothal
like the rest of the galaxy.
17
00:01:58,227 --> 00:01:59,895
This is LRC-01.
18
00:01:59,979 --> 00:02:02,398
I'm bringing in a citizen
under a charge of treason.
19
00:02:02,481 --> 00:02:06,777
Copy that, LRC-01.
Dispatch to Cell Block AA-33.
20
00:02:06,861 --> 00:02:08,029
Take him away.
21
00:02:08,112 --> 00:02:09,613
You can't do this!
22
00:02:10,406 --> 00:02:13,034
Yeah? Well, who's gonna stop us?
23
00:02:13,159 --> 00:02:14,994
You? You?
24
00:02:16,370 --> 00:02:18,414
Hey, mister, a spare jogan?
25
00:02:18,497 --> 00:02:20,207
Move along, Loth-rat.
26
00:02:20,291 --> 00:02:23,210
Sorry, sorry. Not looking for trouble.
27
00:02:25,296 --> 00:02:27,715
But it sure has a way of finding me.
28
00:02:28,591 --> 00:02:33,262
AII officers to the main square!
This is a code red emergency.
29
00:02:33,345 --> 00:02:37,808
It's your lucky day, Lothal scum.
You two, come with us!
30
00:02:41,145 --> 00:02:44,148
Stay on alert! Repeat, this is a code red.
31
00:02:44,815 --> 00:02:45,900
Thank you.
32
00:02:45,983 --> 00:02:47,943
No. Thank you.
33
00:02:48,027 --> 00:02:50,279
Wait. Wait! What are you doing?
34
00:02:50,821 --> 00:02:53,032
Hey, a kid's gotta eat.
35
00:02:57,369 --> 00:02:58,871
Who is that kid?
36
00:02:59,038 --> 00:03:02,416
Copy that. We have reached
the location and we are standing by.
37
00:03:02,500 --> 00:03:04,460
- What's the emergency?
- Emergency?
38
00:03:04,543 --> 00:03:06,670
You called in a code red.
39
00:03:07,421 --> 00:03:09,048
I'm not sure what you mean.
40
00:03:09,131 --> 00:03:11,842
My orders are to get these crates
to the Imperial Portal.
41
00:03:12,176 --> 00:03:14,720
Well, get them loaded then!
42
00:03:15,554 --> 00:03:18,891
Almost feel bad for them. Almost.
43
00:03:22,686 --> 00:03:25,523
That was weird, I...
44
00:04:02,268 --> 00:04:03,853
Interesting.
45
00:04:14,446 --> 00:04:18,659
Get those crates out of here!
Keep them secure at all costs!
46
00:04:18,951 --> 00:04:22,121
"All costs," huh?
I like the sound of that.
47
00:04:26,375 --> 00:04:27,459
How's it going?
48
00:04:55,529 --> 00:04:57,198
Thanks for doing the heavy lifting!
49
00:05:02,745 --> 00:05:03,913
Now what?
50
00:05:03,996 --> 00:05:05,080
After that kid!
51
00:05:21,889 --> 00:05:23,349
Pretty gutsy move, kid!
52
00:05:26,894 --> 00:05:31,315
If the big guy catches you,
he'll end you! Good luck!
53
00:05:45,246 --> 00:05:46,956
Who are these guys?
54
00:05:53,671 --> 00:05:55,130
Who is that kid?
55
00:06:06,850 --> 00:06:07,977
That's never good!
56
00:06:25,869 --> 00:06:27,955
Okay, you caught me! I give up!
57
00:06:28,038 --> 00:06:29,039
What the...
58
00:06:29,164 --> 00:06:30,207
Just kidding.
59
00:06:54,815 --> 00:06:58,152
If Kanan catches that kid,
I'm gonna end him.
60
00:07:12,708 --> 00:07:13,834
Who are you?
61
00:07:13,917 --> 00:07:16,003
I'm the guy who was stealing that crate.
62
00:07:16,086 --> 00:07:21,508
Hey, look, I stole this stuff,
whatever it is, fair and square.
63
00:07:21,592 --> 00:07:23,010
And you made it pretty far.
64
00:07:23,093 --> 00:07:26,764
But I've got plans for that crate,
so today is not your day.
65
00:07:27,389 --> 00:07:28,515
Day's not over.
66
00:07:29,600 --> 00:07:30,768
Wonderful.
67
00:07:40,778 --> 00:07:41,945
Have a good one!
68
00:07:44,698 --> 00:07:46,784
This is Spectre-1. I need a lift.
69
00:07:56,627 --> 00:07:59,797
Whatever's in these crates
must really be worth it!
70
00:07:59,880 --> 00:08:01,090
Better be worth it!
71
00:08:17,731 --> 00:08:18,816
You want a ride?
72
00:08:21,652 --> 00:08:23,987
Kid, you have a better option?
Come on!
73
00:08:24,405 --> 00:08:26,949
Leave the crate, you'll never make it!
74
00:08:52,599 --> 00:08:55,269
Do you have any idea what
these are worth on the black market?
75
00:08:55,352 --> 00:08:56,645
I do, actually.
76
00:08:56,728 --> 00:08:58,188
Don't get any ideas.
77
00:08:58,313 --> 00:08:59,314
They're mine.
78
00:08:59,398 --> 00:09:01,400
If you hadn't gotten in our way...
79
00:09:01,525 --> 00:09:03,610
Too bad. I got to them first.
80
00:09:03,694 --> 00:09:06,488
It's not who's first. It's who's last.
81
00:09:06,697 --> 00:09:08,699
Keep an eye on our friend here.
82
00:09:14,413 --> 00:09:17,374
You said this was a routine op.
What happened down there?
83
00:09:19,209 --> 00:09:21,295
Chopper, please.
It's been a difficult morning.
84
00:09:21,378 --> 00:09:24,047
He has a point, love.
We've got four TIE fighters closing in.
85
00:09:30,220 --> 00:09:32,848
Hera, how about a little less attitude
and a little more altitude?
86
00:09:38,770 --> 00:09:40,898
If I didn't know better,
I'd think you did that on purpose.
87
00:09:41,023 --> 00:09:43,317
If you knew better,
we wouldn't be in this situation.
88
00:09:43,400 --> 00:09:45,068
Seriously, Kanan, what happened?
89
00:09:46,069 --> 00:09:47,404
He did.
90
00:09:49,531 --> 00:09:52,701
Look, I was just doing the same thing
you were. Stealing to survive.
91
00:09:52,784 --> 00:09:55,871
You have no idea what we were doing.
You don't know us.
92
00:09:55,954 --> 00:09:58,749
And I don't want to.
I just want off this burner.
93
00:09:58,874 --> 00:10:04,129
Please. Nothing would thrill me more
than tossing you out while in flight.
94
00:10:04,254 --> 00:10:07,591
A kid tripped you up?
Must be some kid. Spill it.
95
00:10:07,716 --> 00:10:10,135
- Aren't you a little busy at the moment?
- Spill.
96
00:10:17,809 --> 00:10:21,605
Get off. I can't breathe.
97
00:10:21,730 --> 00:10:23,815
I'm not that heavy in this gravity.
98
00:10:23,941 --> 00:10:27,152
Not the weight, the smell.
99
00:10:28,320 --> 00:10:32,824
You don't like the air quality in here?
Fine. I'll give you your own room.
100
00:10:33,659 --> 00:10:34,785
Hey, stop!
101
00:10:36,745 --> 00:10:38,163
Let go!
102
00:10:40,290 --> 00:10:41,917
Kid sounds impressive.
103
00:10:42,000 --> 00:10:44,044
You're not thinking
what I think you're thinking.
104
00:10:44,127 --> 00:10:47,464
He held onto a crate of blasters
with a pack of troopers on his tail.
105
00:10:47,589 --> 00:10:49,258
Because I was there to save him.
106
00:10:49,341 --> 00:10:53,470
He's a street rat.
Wild, reckless, dangerous and...
107
00:10:53,637 --> 00:10:54,680
Gone?
108
00:10:58,517 --> 00:11:00,143
Zeb, Sabine. Where's the kid?
109
00:11:00,269 --> 00:11:03,313
Calm down, chief. He's in...
110
00:11:06,066 --> 00:11:07,568
Here.
111
00:11:09,987 --> 00:11:12,155
Zeb, where is he?
112
00:11:13,156 --> 00:11:15,409
Well, he is still in the ship.
113
00:11:17,077 --> 00:11:18,662
Oh, he's in the ship all right.
114
00:11:20,247 --> 00:11:23,500
Very creative.
Sounds like someone I used to know.
115
00:11:41,852 --> 00:11:42,894
I'm...
116
00:11:43,353 --> 00:11:45,188
I'm in space!
117
00:11:47,024 --> 00:11:48,609
And I'm about to die!
118
00:11:50,110 --> 00:11:51,153
Shields are holding for now,
119
00:11:51,236 --> 00:11:53,739
but you need to buy me time to
calculate the jump to light speed.
120
00:11:53,864 --> 00:11:56,241
Buying time now!
121
00:12:13,967 --> 00:12:16,178
My name's Ezra. What's yours?
122
00:12:16,845 --> 00:12:19,473
My name's Zeb, you Loth-rat.
123
00:12:19,556 --> 00:12:21,725
Calculations complete,
but we need an opening.
124
00:12:21,850 --> 00:12:22,893
Found one.
125
00:12:27,397 --> 00:12:28,565
Entering hyperspace!
126
00:12:48,919 --> 00:12:51,922
They knew our protocol
and were waiting in position.
127
00:12:53,090 --> 00:12:54,216
I've no doubt.
128
00:12:54,299 --> 00:12:56,968
You're not the first on Lothal
hit by this crew.
129
00:12:57,094 --> 00:12:58,387
That's a relief.
130
00:12:58,470 --> 00:13:01,848
I mean, I assume
that's why you're here, Agent Kallus.
131
00:13:03,600 --> 00:13:06,937
The Imperial Security Bureau
pays attention to patterns.
132
00:13:07,020 --> 00:13:10,649
When the Empire's operations
are targeted on an ongoing basis,
133
00:13:10,774 --> 00:13:14,236
it could signify something
more than the theft of a few crates.
134
00:13:14,319 --> 00:13:17,447
It could signify the spark of rebellion.
135
00:13:17,531 --> 00:13:20,325
Next time they make a move,
we'll be waiting for them,
136
00:13:20,450 --> 00:13:24,496
to snuff out that spark
before it catches fire.
137
00:13:28,625 --> 00:13:31,962
Let go! You can't keep me here!
Take me back to Lothal!
138
00:13:32,045 --> 00:13:34,589
Calm down.
That's exactly what we're doing.
139
00:13:34,673 --> 00:13:38,093
Wait, right now?
With Imperials chasing us?
140
00:13:38,176 --> 00:13:39,469
We lost the TIEs when we jumped,
141
00:13:39,553 --> 00:13:41,012
and the Ghost can scramble
its signature
142
00:13:41,138 --> 00:13:42,723
so they won't recognize us
when we return.
143
00:13:43,557 --> 00:13:45,892
That's pretty cool!
144
00:13:45,976 --> 00:13:48,270
So just drop me and my blasters
outside Capital City and...
145
00:13:48,353 --> 00:13:49,730
They're not your blasters.
146
00:13:49,813 --> 00:13:52,899
And we're not going back to
Capital City. The job's not done.
147
00:14:09,666 --> 00:14:11,042
Hey, where are they going?
148
00:14:11,168 --> 00:14:15,464
If I told you, I'd have to kill you.
And I might just kill you anyway.
149
00:14:15,547 --> 00:14:17,716
Grab a crate, pull your weight.
150
00:14:22,721 --> 00:14:25,599
Lived on Lothal my whole life.
Never been here.
151
00:14:25,682 --> 00:14:27,726
The Imperials don't advertise it.
152
00:14:27,851 --> 00:14:29,811
Locals call it Tarkintown.
153
00:14:29,895 --> 00:14:33,690
Named for Grand Moff Tarkin,
Governor of the Outer Rim.
154
00:14:33,815 --> 00:14:37,569
He kicked these folks off their farms
when the Empire wanted their land.
155
00:14:37,694 --> 00:14:42,532
Anybody tried to fight back
got arrested for treason.
156
00:14:45,869 --> 00:14:49,539
Any problems procuring
these lovely ladies?
157
00:14:49,664 --> 00:14:54,127
Nothing we couldn't handle, Vizago.
Your intel was accurate. This time.
158
00:14:54,211 --> 00:14:56,421
We got the goods
and took a bite out of the Empire.
159
00:14:56,546 --> 00:14:58,006
That's all that matters.
160
00:14:58,089 --> 00:15:03,053
Business is all that matters.
But I love that you don't know that.
161
00:15:08,183 --> 00:15:09,267
Keep going.
162
00:15:09,392 --> 00:15:10,685
I could.
163
00:15:10,769 --> 00:15:12,896
Or I could stop and trade
the rest of the bounty
164
00:15:13,021 --> 00:15:16,358
for another bit of intel
you've been begging after.
165
00:15:16,441 --> 00:15:19,152
- The Wookiees?
- The Wookiees.
166
00:15:19,820 --> 00:15:21,404
Who wants free grub?
167
00:15:24,241 --> 00:15:25,325
- Yes!
- Yes!
168
00:15:25,408 --> 00:15:26,910
- Much appreciated.
- Please, please.
169
00:15:27,452 --> 00:15:29,621
- Yes, thank you.
- Thank you! Thank you!
170
00:15:30,956 --> 00:15:33,792
Thank you. Thank you so much.
171
00:15:37,003 --> 00:15:39,089
I didn't do anything.
172
00:16:54,581 --> 00:16:55,624
Okay.
173
00:16:57,542 --> 00:16:58,960
Weird.
174
00:17:07,135 --> 00:17:09,054
Might be worth something.
175
00:17:30,700 --> 00:17:33,286
Careful. You'll cut your arm off.
176
00:17:35,538 --> 00:17:37,123
Look, I know
you're not gonna believe me,
177
00:17:37,207 --> 00:17:41,169
but it's like this thing
wanted me to take it.
178
00:17:41,252 --> 00:17:44,839
You're right, I don't believe you.
Now hand me the lightsaber.
179
00:17:45,298 --> 00:17:48,259
Lightsaber?
Isn't that the weapon of the Jedi?
180
00:17:48,343 --> 00:17:50,512
Give it to me, and get out.
181
00:18:02,190 --> 00:18:04,067
Now we'll see.
182
00:18:07,320 --> 00:18:10,198
Not too good at following directions,
are you?
183
00:18:10,281 --> 00:18:13,034
Not so much. You?
184
00:18:13,702 --> 00:18:15,453
Never been my specialty.
185
00:18:15,537 --> 00:18:18,415
Who are you people?
I mean, you're not thieves exactly.
186
00:18:18,498 --> 00:18:21,710
We're not exactly anything.
We're a crew. A team.
187
00:18:21,793 --> 00:18:23,753
In some ways, a family.
188
00:18:27,007 --> 00:18:29,092
What happened to your real family?
189
00:18:29,175 --> 00:18:32,303
The Empire. What happened to yours?
190
00:18:32,595 --> 00:18:34,431
Kanan wants us in the common room.
191
00:18:34,681 --> 00:18:38,476
If he tries anything,
sound the alarm or shoot him.
192
00:18:40,478 --> 00:18:41,771
Just watch him.
193
00:18:42,772 --> 00:18:45,442
Sabine. My name's Sabine.
194
00:18:56,786 --> 00:18:58,038
We have a new mission.
195
00:18:58,121 --> 00:19:00,874
Vizago acquired the flight plan
for an Imperial transport ship
196
00:19:00,957 --> 00:19:02,125
full of Wookiee prisoners.
197
00:19:02,208 --> 00:19:04,627
Most of these Wookiees were soldiers
for the Old Republic.
198
00:19:04,711 --> 00:19:08,381
I owe those hairy beasts.
They saved some of my people.
199
00:19:08,465 --> 00:19:09,674
Mine, too.
200
00:19:09,799 --> 00:19:12,218
If we're going to save them,
we've got a tight window.
201
00:19:12,302 --> 00:19:14,345
They've been taken to
an unknown slave labor camp.
202
00:19:14,471 --> 00:19:17,015
If we don't intercept this ship,
we'll never find them.
203
00:19:17,140 --> 00:19:20,185
Now, I have a plan, but...
204
00:19:30,153 --> 00:19:32,238
I ordered Chopper to keep watch!
205
00:19:36,743 --> 00:19:38,787
Can we please get rid of him?
206
00:19:38,870 --> 00:19:42,540
No. We can't. The kid knows too much.
207
00:19:42,665 --> 00:19:44,042
We don't have time to
take him home anyway.
208
00:19:44,167 --> 00:19:46,252
We need to move now.
209
00:19:46,336 --> 00:19:47,837
I'll keep an eye on him.
210
00:19:52,509 --> 00:19:54,469
You know, this whole
"mission" thing is nuts.
211
00:19:54,552 --> 00:19:56,137
I'm not against sticking it to the Empire,
212
00:19:56,221 --> 00:20:00,517
but there's no way I'd stick my neck out
this far. Who does that?
213
00:20:00,642 --> 00:20:02,018
We do.
214
00:20:10,235 --> 00:20:14,656
Imperial Transport 651,
this is Starbird, coming inbound.
215
00:20:14,739 --> 00:20:15,824
State your business.
216
00:20:16,032 --> 00:20:18,368
Bounty. We captured
an additional Wookiee prisoner
217
00:20:18,493 --> 00:20:20,370
and have transfer orders
to place him with you.
218
00:20:20,495 --> 00:20:22,038
We have no such orders.
219
00:20:24,040 --> 00:20:27,752
That's fine. We already got paid
by Governor Tarkin.
220
00:20:27,877 --> 00:20:31,089
If you don't want the oversized monong,
I'll jettison here.
221
00:20:31,214 --> 00:20:34,509
Let you explain to your superiors
why the Empire has one less slave.
222
00:20:39,389 --> 00:20:41,850
Permission to dock. Bay 1.
223
00:20:51,568 --> 00:20:53,111
That thing's not a Wookiee.
224
00:20:53,236 --> 00:20:55,572
Haven't you ever seen
a rare hairless Wookiee before?
225
00:21:00,618 --> 00:21:01,744
Forget it.
226
00:21:03,246 --> 00:21:04,789
Told you they wouldn't buy it.
227
00:21:04,914 --> 00:21:07,250
You didn't exactly give 'em
a chance to buy it.
228
00:21:08,084 --> 00:21:11,921
There's just something about
the feel of their helmets on my fists.
229
00:21:12,297 --> 00:21:14,549
Okay, you know the plan. Move out.
230
00:21:14,632 --> 00:21:16,885
No troopers. Security's soft.
231
00:21:16,968 --> 00:21:20,138
Spectre-1, come in. Spectre-4?
232
00:21:20,263 --> 00:21:23,600
Spectre-5? Comm's down.
233
00:21:23,725 --> 00:21:26,352
No, not down. Jammed.
234
00:21:27,437 --> 00:21:30,064
Something's coming.
235
00:21:32,692 --> 00:21:34,527
That's an Imperial Star Destroyer!
236
00:21:34,611 --> 00:21:36,029
This whole thing was a setup!
237
00:21:36,112 --> 00:21:37,780
It's beginning to look that way.
238
00:21:46,748 --> 00:21:48,458
Prepare to board.
239
00:21:52,795 --> 00:21:54,631
You need to board the transport
and warn them.
240
00:21:54,714 --> 00:21:56,466
What? Why don't you do it?
241
00:21:56,591 --> 00:21:59,219
I need to be ready to take off,
or none of us stands a chance.
242
00:21:59,302 --> 00:22:03,223
No, no way. Why would I risk my life
for a bunch of strangers?
243
00:22:03,723 --> 00:22:05,808
Because Kanan risked his for you.
244
00:22:05,934 --> 00:22:09,395
If all you do is fight for your own life,
then your life is worth nothing.
245
00:22:09,479 --> 00:22:12,398
They need you, Ezra.
They need you right now.
18602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.