Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:06,635
- (WOLF HOWLING)
- (KRIEKETS KERP)
2
00:00:12,948 --> 00:00:16,351
Maak gou. Ons moet klaarmaak
die instelling van al hierdie koste en
wees binne tien minute hier weg.
3
00:00:16,417 --> 00:00:20,087
Wat is die gejaag? Hierdie plek
word nie gesloop nie
tot die oggend.
4
00:00:20,154 --> 00:00:23,424
Ek is nie veronderstel nie
om die timers in te stel
vir 12 uur van nou af?
5
00:00:23,491 --> 00:00:26,927
Ja dis reg.
Hierdie hele shebang
kom met sonop af.
6
00:00:26,994 --> 00:00:29,864
Maar blykbaar,
daar is 'n soort
partytjie of seance
7
00:00:29,930 --> 00:00:31,866
of iets
op die ou plek
op sy laaste aand.
8
00:00:31,932 --> 00:00:33,234
Ek gaan net
kyk na die leidrade.
9
00:00:33,301 --> 00:00:38,301
Ag, goed. Jy het dit.
Jy is die baas.
10
00:00:39,606 --> 00:00:42,476
(Piep)
11
00:00:42,543 --> 00:00:45,612
(ELEKTRIESE BUZZING)
12
00:00:45,679 --> 00:00:48,582
(LAMPIES IS UIT)
13
00:00:48,649 --> 00:00:51,685
(EERIE BEGROTING)
14
00:00:51,752 --> 00:00:56,456
Baas?
15
00:00:56,523 --> 00:01:00,360
Kom uit!
16
00:01:00,427 --> 00:01:03,163
(KRAG) Gaan uit!
17
00:01:03,230 --> 00:01:05,198
-Geen!
-Gaan uit.
18
00:01:05,265 --> 00:01:09,770
Gaan uit!
19
00:01:09,837 --> 00:01:13,241
(BATS-SKRIFTING)
20
00:01:13,307 --> 00:01:16,777
â ™ ª Scooby-Dooby-Doo
en Raai Wie?
21
00:01:16,844 --> 00:01:19,513
â ™ ª Ons weet jy is
een uit 'n miljoen
22
00:01:19,580 --> 00:01:20,881
â ™ ª Scooby-Doo
23
00:01:20,948 --> 00:01:23,717
â ™ ª Ons kan op u vertrou,
Scooby-Doo
24
00:01:23,784 --> 00:01:28,784
â ™ ª Om te vang en te ontmasker
daardie skurk â ™ ª
25
00:01:29,591 --> 00:01:32,760
FRED: Hou die telefoon vas.
Dit is Penn07,527 --> 00:02:09,597
is "Al wat jy kan skree."
41
00:02:09,664 --> 00:02:13,667
Spook ... (WHIMPERING)
Verskriklike spook ... Verskriklik.
42
00:02:13,734 --> 00:02:15,069
-Ghost ...
- (BEIDE GASP)
43
00:02:15,136 --> 00:02:17,472
Het hy (GULPS) 'spook' gesê?
44
00:02:17,538 --> 00:02:21,408
Soos mens, hoekom doen ons?
eindig altyd
op spookagtige plekke
45
00:02:21,475 --> 00:02:23,577
elke keer?
46
00:02:23,644 --> 00:02:25,379
Net gelukkig, dink ek.
47
00:02:25,446 --> 00:02:28,249
Buitendien, ons moet bly.
Ons het reeds aanvaar
die uitnodiging.
48
00:02:28,316 --> 00:02:30,050
As ons die nag kan deurbring
in hierdie hotel,
49
00:02:30,117 --> 00:02:32,020
ons kry 'n miljoen dollar.
50
00:02:32,087 --> 00:02:35,857
(SCOFFS) Ek sou nie spandeer nie
een nag op daardie plek
vir honderd miljoen.
51
00:02:35,924 --> 00:02:38,859
Moenie bekommerd wees nie.
Ontlont spook
en geheimenisse is ons ding.
52
00:02:38,926 --> 00:02:41,996
Ons ook. Ons is mal oor debunking
'n goeie raaisel.
53
00:02:42,062 --> 00:02:43,932
FRED:Hou die telefoon vas. Dit is ...
54
00:02:43,999 --> 00:02:46,934
GANG:... wêreldbekend
towenaars en vermaak,
Pennmy teen
magie hier rond, maatjie,
is dit snor.
81
00:04:03,911 --> 00:04:07,661
(SCOOBY EN SHAGGY LAUGH)
82
00:04:12,153 --> 00:04:16,157
Boy, die ou Savanna Hotel.
83
00:04:16,223 --> 00:04:19,293
Dit is die plek waar
het my laat speel Vegas.
84
00:04:19,360 --> 00:04:22,395
Dit het so 'n geskiedenis,
sulke panache.
85
00:04:22,462 --> 00:04:24,732
(SNEEZES) Sulke stof.
86
00:04:24,799 --> 00:04:27,768
- (TABLET CHIMING)
-Sjoe, stil, almal.
Dit is ons gasheer,
87
00:04:27,835 --> 00:04:30,638
eksklusiewe miljardêr
Hugo Howser.
88
00:04:30,705 --> 00:04:32,973
Welkom by die genadige
Savanna Hotel
89
00:04:33,040 --> 00:04:35,809
vir haar laaste nag op aarde.
90
00:04:35,876 --> 00:04:37,679
(WILDIG WETENSKAPLIK)
91
00:04:37,745 --> 00:04:41,381
Sal die deelnemers dit doen?
sluit asseblief by my aan
in die balsaal?
92
00:04:41,448 --> 00:04:42,883
Tyd om te speel!
93
00:04:42,950 --> 00:04:47,522
(HUGO LAUGHS)
94
00:04:47,588 --> 00:04:49,523
Dit lyk of ons is
in vir die nag.
95
00:04:49,589 --> 00:04:51,058
Of ons daarvan hou of nie.
96
00:04:51,125 --> 00:04:55,362
(SOBS) Soos ek
vir een, moenie,
like, like it.
97
00:04:55,428 --> 00:04:56,797
Ek ook nie.
98
00:04:56,864 --> 00:05:00,135
(SHAGGY WHIMPERS)
99
00:05:00,202 --> 00:05:05,202
Ek is bly jy het
besluit om by my aan te sluit
vir vanaand se ligsinnigheid.
100
00:05:05,339 --> 00:05:07,575
Hierdie hotel was my tuiste.
101
00:05:07,642 --> 00:05:11,545
Eintlik leef ek
in die dakwoonstel
bokant jou koppe.
102
00:05:11,611 --> 00:05:13,480
Môre teen dagbreek,
103
00:05:13,547 --> 00:05:15,349
hierdie ou skoonheid
104
00:05:15,416 --> 00:05:18,753
sal vernietig word
in die naam van vordering.
105
00:05:18,820 --> 00:05:22,656
Sy verdien een laaste opwinding
voordat sy gaan.
106
00:05:22,723 --> 00:05:26,793
En jy is so opgewonde!
107
00:05:26,860 --> 00:05:30,364
(WILDIG WETENSKAPLIK)
108
00:05:30,431 --> 00:05:33,401
Hierdie hotel is spookagtig
by die spook
109
00:05:33,467 --> 00:05:37,137
van 'n bose towenaar
wat hier gespeel het
60 jaar gelede.
110
00:05:37,204 --> 00:05:39,674
Professor Markson
was 'n gekke wetenskaplike
111
00:05:39,741 --> 00:05:44,345
dit opgeneem
regte, gevaarlike wetenskap
in sy daad.
112
00:05:44,412 --> 00:05:48,315
As jy kan oorleef
een nag hierin
spookhuisies,
113
00:05:48,382 --> 00:05:51,218
Ek gee jou $ 1 miljoen
114
00:05:51,285 --> 00:05:55,555
vir die gee van die hotel
een gisteraand van pret.
(Lag) i>
115
00:05:55,622 --> 00:05:56,823
Spook is nie regtig nie.
116
00:05:56,890 --> 00:05:58,426
Kon nie meer saamstem nie,
Meneer Jillette.117
00:05:58,492 --> 00:06:00,494
Ja, ons het dit gesien
duisend keer.
118
00:06:00,561 --> 00:06:02,263
Dit is altyd 'n paar
soort illusie,
119
00:06:02,329 --> 00:06:03,597
of 'n man in 'n rubbermasker.
120
00:06:03,663 --> 00:06:05,266
Jammer, regtig.
121
00:06:05,332 --> 00:06:08,936
(SIGHS) Ek hou van 'n goeie skrik.
Ek hou daarvan om geflous te word.
122
00:06:09,002 --> 00:06:10,170
Ek is lief vir daardie gevoel.
123
00:06:10,237 --> 00:06:11,572
Die gevoel wat jy kry
wanneer jy is
124
00:06:11,639 --> 00:06:13,574
spookstories vertel
rondom die kampvuur,
125
00:06:13,641 --> 00:06:16,044
of skreeu jou ingewande
by 'n eng film.
126
00:06:16,111 --> 00:06:20,281
Niks vul ons nie
met die lewensvreugde
soos 'n bietjie vrees.
127
00:06:20,347 --> 00:06:22,916
Voel goed om te skree.
Laat jou lewendig voel.
128
00:06:22,983 --> 00:06:24,985
Laat jou wonderlik voel.
129
00:06:25,052 --> 00:06:27,788
Maar ek is altyd teleurgesteld.
130
00:06:27,854 --> 00:06:30,924
Dit is nooit regtig nie,
of baie opwindend.
131
00:06:30,991 --> 00:06:32,025
Maak my hartseer.
132
00:06:32,092 --> 00:06:34,792
Dit is net vreemd.
133
00:06:41,001 --> 00:06:42,303
Huh?
134
00:06:42,370 --> 00:06:45,373
(LAUGHS) Dit kielie.
Niks in my brein nie.
135
00:06:45,439 --> 00:06:48,142
Soos wie ek wil
my brein het ook skoongemaak.
136
00:06:48,209 --> 00:06:51,578
(LAUGHS) My volgende!
My volgende!
137
00:06:51,645 --> 00:06:52,946
O ...
138
00:06:53,013 --> 00:06:54,848
Net soos wanneer dinge gebeur
het lekker geword.
139
00:06:54,915 --> 00:06:56,865
Uit! Gaan uit!
140
00:07:00,487 --> 00:07:01,688
(Gekerm)
141
00:07:01,755 --> 00:07:03,824
Yikes!
142
00:07:03,891 --> 00:07:06,827
(GEHOORSAAMHEID)
143
00:07:06,894 --> 00:07:09,663
(Gekletter)
144
00:07:09,730 --> 00:07:11,680
(DEURKRAAKTE)
145
00:07:16,770 --> 00:07:19,470
SCOOBY:Hy is weg.
146
00:07:27,781 --> 00:07:29,917
Ooh.
147
00:07:29,983 --> 00:07:32,385
O.
148
00:07:32,452 --> 00:07:34,021
Ooh.
149
00:07:34,088 --> 00:07:35,722
Snaaks. Ooh.
150
00:07:35,789 --> 00:07:37,191
Ooh.
151
00:07:37,258 --> 00:07:38,625
(SHAGGY GIGGLES)
152
00:07:38,692 --> 00:07:40,961
Ooh, middagete.
153
00:07:41,028 --> 00:07:42,078
(Gasps)
154
00:07:48,703 --> 00:07:52,072
(LAUGHS) Ooh, doen dit weer.
Doen dit weer.
155
00:07:52,139 --> 00:07:54,275
Miskien het ek 'n pizza gekry
in my been.
156
00:07:54,341 --> 00:07:56,009
Of lasagne in my stert.
157
00:07:56,076 --> 00:07:57,946
Jammer, maatjie. Vervelig.
158
00:07:58,012 --> 00:08:01,681
Toebroodjie van 'n ou se elmboog af?
Het dit 'n miljoen keer gesien.
159
00:08:01,748 --> 00:08:03,984
FRED:Hier.
160
00:08:04,051 --> 00:08:05,620
Die Madds Markson-teater.
161
00:08:05,686 --> 00:08:07,655
Klink soos 'n perfekte
plek om te ondersoek,
162
00:08:07,722 --> 00:08:11,425
en miskien konfronteer
die spook van professor
Madds Markson.
16300:08:11,492 --> 00:08:15,428
Soos, man, ek verstaan nie
die konsep van konfrontasie ...
164
00:08:15,495 --> 00:08:16,845
Enigiets.
165
00:08:20,867 --> 00:08:22,736
(SCOOBY SLURPS)
166
00:08:22,803 --> 00:08:24,972
Nie nou nie, maatjie. (Waai)
167
00:08:25,038 --> 00:08:28,608
Ons is in die middel
van 'n raaisel hier.
168
00:08:28,675 --> 00:08:29,676
(Snuif)
169
00:08:29,743 --> 00:08:31,993
Gaan dit eet?
170
00:08:39,119 --> 00:08:40,421
Whoa!
171
00:08:40,488 --> 00:08:42,889
Lyk soos die verhoog
is nog steeds ingestel
172
00:08:42,956 --> 00:08:44,659
vir professor Markson se vertoning.
173
00:08:44,725 --> 00:08:46,927
En dit lyk
die show is op die punt om te begin.
174
00:08:46,994 --> 00:08:51,298
(ELEKTRIESE BUZZING)
175
00:08:51,365 --> 00:08:54,067
VELMA:Kyk, dit is die spook
van professor Markson.
176
00:08:54,134 --> 00:08:58,305
SCOOBY:Hu?
177
00:08:58,372 --> 00:09:00,241
(ELEKTRIESE BUZZING)
178
00:09:00,308 --> 00:09:05,078
Wie, wie, wie.
Hy doen sy beroemdes
kabinet transformasie truuk.
179
00:09:05,145 --> 00:09:09,416
(ELEKTRIESE BUZZING)
180
00:09:09,483 --> 00:09:11,552
- (BEIDE GASP)
- Wag daarvoor, Scooby-Doo.
181
00:09:11,619 --> 00:09:13,854
Dit is waar dit kom
regtig interessant.
182
00:09:13,920 --> 00:09:16,920
(ELEKTRIESE BUZZING)
183
00:09:21,594 --> 00:09:23,964
(Grom)
184
00:09:24,031 --> 00:09:25,466
Dit was altyd 'n kiekie.
185
00:09:25,533 --> 00:09:30,037
'N Dr. Jekyll-en-aaklig
monster truuk.
186
00:09:30,103 --> 00:09:31,771
(Grom)
187
00:09:31,838 --> 00:09:33,708
SHAGGY:(GASPS) Goed.
188
00:09:33,774 --> 00:09:36,643
Ek dink dat ek daarvan gehou het
beter as dit was
baie minder interaktief.
189
00:09:36,710 --> 00:09:38,045
(Grom)
190
00:09:38,111 --> 00:09:40,247
Hardloop!
191
00:09:40,314 --> 00:09:42,515
(SCOOBY WHIMPERING)
192
00:09:42,582 --> 00:09:46,153
(Hyg)
193
00:09:46,220 --> 00:09:49,390
(Gekerm)
194
00:09:49,456 --> 00:09:51,706
(ALLE SKRAMME)
195
00:09:54,562 --> 00:09:58,098
(SCOOBY EN SHAGGY WHIMPERING)
196
00:09:58,165 --> 00:09:59,333
(SCOOBY GRUNTS)
197
00:09:59,400 --> 00:10:00,600
(BEIDE GASP)
198
00:10:00,667 --> 00:10:01,867
(Grom)
199
00:10:06,240 --> 00:10:09,910
(BEIDE PANTING)
200
00:10:09,977 --> 00:10:11,145
(Grom)
201
00:10:11,211 --> 00:10:14,211
(WHIMPERING) Shaggy!
202
00:10:16,317 --> 00:10:18,717
(SHAGGY SCREAMS)
203
00:10:25,558 --> 00:10:30,531
(Grom)
204
00:10:30,598 --> 00:10:33,934
Yoo-hoo, slavin diens.
205
00:10:34,001 --> 00:10:35,503
Hmm?
206
00:10:35,569 --> 00:10:37,438
Sit u bed neer, meneer?
207
00:10:37,505 --> 00:10:39,273
SHAGGY:Ooh! (Lag)
208
00:10:39,340 --> 00:10:41,242
Jy lyk so moeg.
Laat ek jou inprop.
209
00:10:41,309 --> 00:10:45,078
Nee, nee, gaan lê hier
mooi en styf
sodat jy nie kan beweeg nie.210
00:10:45,145 --> 00:10:48,048
Ja, kan nie beweeg nie.
211
00:10:48,115 --> 00:10:49,549
(SCOOBY GASPS)
212
00:10:49,616 --> 00:10:51,251
(Grom)
213
00:10:51,318 --> 00:10:54,754
(SCOOBY EN SHAGGY SCREAM)
214
00:10:54,821 --> 00:10:57,192
(MONSTER GROEI)
215
00:10:57,258 --> 00:11:02,129
Ons moet hardloop.
Of ons kan dit ontrafel
en onthul die truuk.
216
00:11:02,196 --> 00:11:06,166
-Die instapvrieskas.
Perfection!
217
00:11:06,233 --> 00:11:09,169
(Snuif)
218
00:11:09,236 --> 00:11:11,572
My bril! My bril!
219
00:11:11,639 --> 00:11:16,009
Ek kan nie sien nie
sonder my bril.
220
00:11:16,076 --> 00:11:20,648
(Grom)
221
00:11:20,715 --> 00:11:23,850
-Het hom!
-Dit het gewerk!
222
00:11:23,917 --> 00:11:27,187
BEIDE:Huh?
223
00:11:27,254 --> 00:11:28,922
Hy is goed.
224
00:11:28,989 --> 00:11:31,358
(Klop)
225
00:11:31,425 --> 00:11:33,793
Iemand is daar.
226
00:11:33,860 --> 00:11:37,431
Dit is Teller.
227
00:11:37,498 --> 00:11:39,133
Moenie bekommerd wees nie. Ek praat mimiek.
228
00:11:39.200 --> 00:11:41,602
Hy sê dit
hy word agtervolg
deur daardie aaklige monster
229
00:11:41,669 --> 00:11:43,905
en in hierdie kas weggekruip.
230
00:11:43,971 --> 00:11:46,973
Ons het die monster gehad,
maar hy, uh, het weggekom.
231
00:11:47,040 --> 00:11:50,511
(TABELKOSTE)
232
00:11:50,578 --> 00:11:52,514
Dit is daardie kookagtige kluisenaar.
233
00:11:52,581 --> 00:11:57,184
Ek sien jy is nie
vaar te goed
met die spook van die professor,
234
00:11:57,251 --> 00:11:59,087
of sy monster.
235
00:11:59,153 --> 00:12:03,457
As u wil vertrek,
alles wat u moet doen
is die woord,
236
00:12:03,524 --> 00:12:05,760
en ek maak die deure oop
en vensters.
237
00:12:05,826 --> 00:12:09,596
'n miljoen dollar
is nie jou lewe werd nie.
238
00:12:09,662 --> 00:12:10,997
(Lag)
239
00:12:11,064 --> 00:12:12,266
Hy steek iets weg.
240
00:12:12,332 --> 00:12:13,634
Luister, jou ryk freak.
241
00:12:13,701 --> 00:12:15,936
Ons gaan dit agterkom.
242
00:12:16,002 --> 00:12:17,337
Ons is daarin om dit te wen.
243
00:12:17,404 --> 00:12:19,040
'N Spook ... (STATIES)
244
00:12:19,107 --> 00:12:21,443
-VELMA EN PENN:Wat?
-... dollars ...
Sê die woord ...
245
00:12:21,509 --> 00:12:25,846
Ek dink dit is tyd dat ons betaal
'n bietjie besoek aan ons
eksklusiewe miljardêr.
246
00:12:25,913 --> 00:12:29,116
Jy het dit gesê, Penn.
Na die dakwoonstel!
247
00:12:29,182 --> 00:12:32,119
(LYFKLING DINGE)
248
00:12:32,185 --> 00:12:35,522
(SPEEL VAN DIE HUISMUSIEK)
249
00:12:35,589 --> 00:12:37,689
(SCOOBY FARTS)
250
00:12:41,361 --> 00:12:44,511
(LYFKLING DINGE)
251
00:12:48,535 --> 00:12:50,537
MAN:U moet my help.
252
00:12:50,604 --> 00:12:52,506
Die monster is hier!
253
00:12:52,573 --> 00:12:54,274(MONSTER GROEI)
254
00:12:54,341 --> 00:12:57,444
(MAN SKRAM)
255
00:12:57,511 --> 00:12:59,546
Kom, bende. Maak gou!
256
00:12:59,613 --> 00:13:03,517
MAN:Help my!
Help my!
257
00:13:03,584 --> 00:13:06,886
Kom deur.
258
00:13:06,953 --> 00:13:09,203
(MAN SKRAM)
259
00:13:13,694 --> 00:13:14,929
SHAGGY:Soos hulle is weg.
260
00:13:14,996 --> 00:13:19,900
SCOOBY:Geen monster nie,
niemand, niks.
261
00:13:19,966 --> 00:13:20,967
(Kraak)
262
00:13:21,034 --> 00:13:23,734
(GROEN) Ooh. Hmm?
263
00:13:26,340 --> 00:13:28,409
O ...
264
00:13:28,475 --> 00:13:31,545
Hmm ...
265
00:13:31,612 --> 00:13:34,148
Kyk na hierdie vingernael
agtergelaat deur mnr. Howser.
266
00:13:34,215 --> 00:13:36,550
- Dit lyk nie goed nie.
-Dit is omdat dit vals is.
267
00:13:36,617 --> 00:13:39,687
Dit is nie 'n regte spyker nie.
Dit is 'n akriel spyker.
268
00:13:39,754 --> 00:13:44,754
Hmm. Hierdie raaisel
begin regtig
om saam te kom.
269
00:13:49,029 --> 00:13:49,779
Whoa.
270
00:14:09,617 --> 00:14:11,620
Regtig, Teller?
Die magiese visboog-truuk
271
00:14:11,686 --> 00:14:14,555
gespeel op die top van
'n blonde ou se kop
wie dra 'n asbak?
272
00:14:14,622 --> 00:14:16,624
Het dit 'n miljoen keer gesien.
273
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Ek dink Houdini self
het dit meer as 100 jaar gelede gedoen.
274
00:14:19,593 --> 00:14:21,395
Jammer, maatjie.
275
00:14:21,462 --> 00:14:23,562
(FRED GAGGING)
276
00:14:26,700 --> 00:14:28,268
(FRED GRUNTS)
277
00:14:28,335 --> 00:14:32,685
- (FRED GASPS)
-SCOOBY:Hmm ...
278
00:14:37,011 --> 00:14:39,513
Deur professor Markson's te gebruik
kas as aas,
279
00:14:39,580 --> 00:14:41,582
Ek is vol vertroue dat ons dit sal doen
vang hom hierdie keer.
280
00:14:41,649 --> 00:14:42,950
Kom ons doen dit.
281
00:14:43,017 --> 00:14:48,017
SHAGGY:asof ons gereed is,
Meneer Jillette.
282
00:14:50,724 --> 00:14:52,160
Wie moet die assistent word?
283
00:14:52,226 --> 00:14:54,595
O, kies my, kies my,
kies my, kies my.
284
00:14:54,662 --> 00:14:57,331
Jammer, ouens,
maar Daphne is perfek.
285
00:14:57,397 --> 00:14:59,633
(CHUCKLES) Ag, dankie.
Dankie.
286
00:14:59,700 --> 00:15:02,837
-Altyd 'n bruidsmeisie.
-Nog nooit 'n bruid nie.
287
00:15:02,903 --> 00:15:06,273
PENN:Goed,
Professor Markson,
ons is besig met u truuks.
288
00:15:06,340 --> 00:15:08,142
Dit is Penn0:15:34,101 --> 00:15:39,101
Laat ons kyk wie die spook is
van professor Madds Markson
regtig is.
297
00:15:39,306 --> 00:15:42,176
ALLES:Dit is ... Dit is ... Hu?
298
00:15:42,243 --> 00:15:44,311
Ja, ek ... ek weet nie
wie dit is.
299
00:15:44,378 --> 00:15:47,113
My naam is Tess.
Tess Flemmings.
300
00:15:47,180 --> 00:15:49,750
ALLES:Tess Flemmings?
301
00:15:49,817 --> 00:15:51,918
Dankie, meneer Jillette.
302
00:15:51,985 --> 00:15:52,920
Tess wie?
303
00:15:52,987 --> 00:15:54,622
Ek is 'n Las Vegas geskiedenis buff.
304
00:15:54,689 --> 00:15:57,024
Ek sluip die hotel binne
om laaste beeldmateriaal te kry
van die plek
305
00:15:57,091 --> 00:15:59,126
voor sy
beheerde sloping.
306
00:15:59,193 --> 00:16:02,496
En danksy jou inmenging
kinders en magiese legendes,
Pennle plek
kom af
binne minder as 'n minuut!
341
00:17:28,816 --> 00:17:30,183
(Grom)
342
00:17:30,250 --> 00:17:31,752
Hardloop!
343
00:17:31,819 --> 00:17:33,988
- (ALLE SKRAMME)
- (MONSTER GROEI)
344
00:17:34,055 --> 00:17:36,557
(ALLE GESPROEIING EN PANTING)
345
00:17:36,623 --> 00:17:39,961
DAPHNE:Hier, ouens!
(Roep)
346
00:17:40,028 --> 00:17:43,899
Kom. Ons kan gebruik
die ekstra katapultgedeelte
van die lokval om te ontsnap.
347
00:17:43,965 --> 00:17:48,101
Fred, hoekom doen jy altyd
het 'n ekstra katapultgedeelte
in elke lokval?
348
00:17:48,168 --> 00:17:49,737
Ek ... (STAMMERS)
349
00:17:49,803 --> 00:17:51,605
Kan u herfraseer
daardie vraag?
350
00:17:51,672 --> 00:17:53,173
(MONSTER PANTING)
351
00:17:53,240 --> 00:17:54,709
(MONSTER GROEI)
352
00:17:54,776 --> 00:17:57,111
Ja, goeie idee!
Kom almal,
ons moet nou dadelik gaan!
353
00:17:57,178 --> 00:17:58,879
Geen! Teller is nog steeds daar.
Teller!
354
00:17:58,946 --> 00:18:00,714
FRED:Jy kan nie gaan nie
daar terug, meneer Jillette.
355
00:18:00,781 --> 00:18:03,049
-Dit is te gevaarlik.
-Teller!
356
00:18:03,116 --> 00:18:04,351
(Piep)
357
00:18:04,418 --> 00:18:06,720
(Grom)
358
00:18:06,787 --> 00:18:10,224
- (ALLE GASP)
- (grom)
359
00:18:10,291 --> 00:18:12,159
Trek die sneller, Freddy.
Ons moet gaan!
360
00:18:12,226 --> 00:18:16,830
- (grom)
- (LANGE BEEP)
361
00:18:16,897 --> 00:18:19,266
(Explosie)
362
00:18:19,332 --> 00:18:21,582
(ALLE SKRAMME)
363
00:18:28,442 --> 00:18:30,477
(MONSTER GRUNTS)
364
00:18:30,544 --> 00:18:31,712
Dis ongelooflik.
365
00:18:31,779 --> 00:18:35,148
Teller! Teller!
366
00:18:35,215 --> 00:18:36,583
(ALLE STRAANING)
367
00:18:36,650 --> 00:18:38,252
VELMA:Moenie bekommerd wees nie,
Meneer Jillette.
368
00:18:38,319 --> 00:18:43,189
Wag totdat jy sien
wie die Madds Markson
monster is regtig.
369
00:18:43,256 --> 00:18:44,591
ALLES:Verteller?
370
00:18:44,658 --> 00:18:47,261
Huh? Uh, dit is net mal.
371
00:18:47,328 --> 00:18:51,031
Jy was die aaklige
Markson-monster?
372
00:18:51,098 --> 00:18:55,035
Jy was die spookagtige spook
van professor Madds Markson?
373
00:18:55,102 --> 00:18:58,506
Jy was eksentrieke miljardêr
Hugo Howser herroep?
374
00:18:58,573 --> 00:19:02,476
Jy het die verjaardagkoek getrek
uit my maagknoppie?
375
00:19:02,542 --> 00:19:04,544
Meneer Teller het dit alles gedoen.
376
00:19:04,611 --> 00:19:06,013
Hy het al die dele gespeel.
377
00:19:06,080 --> 00:19:08,649
Hy het al die telefoongesprekke vooraf opgeneem
378
00:19:08,715 --> 00:19:10,551
gebruik van 'n rekenaar-gegenereerde
stem.
379
00:19:10,618 --> 00:19:13,053
Hy het spore getuig
oor die hotelplafonne
380
00:19:13,120 --> 00:19:14,522
om sy spook te oorhandig
en monster,
381
00:19:14,589 --> 00:19:16,957
en hulle bedryf
via afstandbeheer.
382
00:19:17,024 --> 00:19:19,026
Met die hotel getuig
vir sloping,
383
00:19:19,093 --> 00:19:21,462
die spore is maklik versteek.
384
00:19:21,529 --> 00:19:24,064
Hy het kartonknipsels gemaak
op treinspore
385
00:19:24,131 --> 00:19:26,033
om die aksie te simuleer
van die eksklusiewe miljardêr
386
00:19:26,100 --> 00:19:27,901
en die monster
in skadu speel.
387
00:19:27,968 --> 00:19:31,539
Daai treinspoor
het my 'n ouchie gegee.
Hmm!
388
00:19:31,606 --> 00:19:35,309
VELMA: Teller herskep
die beroemde kabinetstrik
uit noukeurige navorsing,
389
00:19:35,376 --> 00:19:37,612
dan die aanval vervals
op homself
390
00:19:37,679 --> 00:19:40,514
sodat hy kon aantrek
die mantel van die monster
vir die laaste pret.
391
00:19:40,580 --> 00:19:43,083
(Grom)
392
00:19:43,150 --> 00:19:45,319
Verteller het dit alles gedoen,
alles alleen.
393
00:19:45,386 --> 00:19:47,788
Werklik indrukwekkend,
Meneer Teller.
394
00:19:47,855 --> 00:19:51,026
Maar hoekom? Hoekom het jy dit gedoen?
395
00:19:51,092 --> 00:19:55,796
Omdat ek wou
trek 'n toorkuns af
groot genoeg om Penn te beïndruk.
396
00:19:55,863 --> 00:19:58,266
Huh? Het jy geweet
hy kon praat?
397
00:19:58,332 --> 00:20:01,335
U onthou hoe Penn sê
hy hou van 'n goeie skrik,
398
00:20:01,402 --> 00:20:04,538
hoe hy daarvan hou om geflous te word
maar dit is nooit regtig nie,
399
00:20:04,605 --> 00:20:06,040
of baie opwindend?
400
00:20:06,107 --> 00:20:09,810
Wel, ek wou dit maak
eg en opwindend vir hom.
401
00:20:09,877 --> 00:20:11,779
Net hierdie keer.
402
00:20:11,845 --> 00:20:13,781
En ek sou
het ook daarmee weggekom,
403
00:20:13,847 --> 00:20:16,183
as dit nie vir jou was nie
vermeng kinders,
404
00:20:16,250 --> 00:20:19,053
en Penn word
so moeilik om te spot.
405
00:20:19,120 --> 00:20:20,955
Jammer, maat,
maar kom,
406
00:20:21,021 --> 00:20:23,324
'n ou wat voorgee
om 'n eksklusiewe miljardêr te wees,
407
00:20:23,391 --> 00:20:26,360
'n mal spook
van 'n ou towenaar,
'n aaklige monster,
408
00:20:26,427 --> 00:20:29,130
alles ingestel op die agtergrond
van 'n beheerde sloping
409
00:20:29,196 --> 00:20:32,566
van 'n hele gebou
implodeer en ineenstort?
410
00:20:32,633 --> 00:20:36,303
Huh, het dit 'n miljoen keer gesien.
411
00:20:36,369 --> 00:20:39,573
(Sug)
412
00:20:39,640 --> 00:20:40,908
Ek grap net!
413
00:20:40,975 --> 00:20:42,811
Dit was ongelooflik mal!
414
00:20:42,877 --> 00:20:46,647
Ek wil hê jy moet weet,
dit is die beste geskenk
iemand het my ooit gekry.
415
00:20:46,713 --> 00:20:48,916
(Skree) Ek was so bang!
416
00:20:48,983 --> 00:20:50,618
En ek was mal daaroor.
417
00:20:50,685 --> 00:20:55,685
Fantastiese werk, klein maatjie.
Kom hier, jou kneukelkop.418
00:20:56,157 --> 00:21:00,357
-Als van jou!
-SCOOBY:Hmm ...
419
00:21:03,130 --> 00:21:05,365
Hy gee ons
die miljoen dollar!
420
00:21:05,432 --> 00:21:07,435
(LAUGHING) Ag, seun!
421
00:21:07,502 --> 00:21:11,372
Teller, mnr. Teller,
jy was die laaste persoon
om die gebou te verlaat.
422
00:21:11,439 --> 00:21:15,109
Dus, hierdie miljoen dollar
is joune.
423
00:21:15,176 --> 00:21:17,711
Ek is mal oor die hele Boy Scout
eerlikheid ding,
424
00:21:17,778 --> 00:21:19,180
maar soms, Freddy,
425
00:21:19,246 --> 00:21:21,282
soms vra u miskien
die res van ons
426
00:21:21,349 --> 00:21:23,851
voordat jy weggee
'n miljoen dollar.
427
00:21:23,917 --> 00:21:25,867
SCOOBY:Ja.
428
00:21:32,526 --> 00:21:33,726
(Gekoer)
429
00:21:37,865 --> 00:21:39,833
VELMA:Ag, dit is ongelooflik!
430
00:21:39,900 --> 00:21:41,035
Hoe gaan julle ...
431
00:21:41,101 --> 00:21:44,138
PENN:Magic-Dooby-Doo ...
432
00:21:44,205 --> 00:21:47,141
Ek is mal oor die ouens.
433
00:21:47,208 --> 00:21:49,409
(TEMA MUSIEK SPELING)26032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.