All language subtitles for Reprisal - 01x04 - On the Principles of Horsehound.TBS+MyS+TRUMP+BAMBOOZLE+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,484 --> 00:00:17,823 That fire's dying down. 2 00:00:33,145 --> 00:00:35,024 This was necessary. 3 00:00:37,403 --> 00:00:39,825 'Cause now I need you for what comes next. 4 00:00:46,421 --> 00:00:47,841 And what's that? 5 00:00:50,972 --> 00:00:52,726 Why'd you come to us, Joel? 6 00:00:55,397 --> 00:00:57,151 You found me. 7 00:00:58,696 --> 00:01:02,494 Yeah, outside of Houndsville in that dog shit knuckle ring. 8 00:01:02,495 --> 00:01:04,624 They called you Joel the Mover, 9 00:01:04,625 --> 00:01:08,507 the bare-knuckle champ rumored to have sailed the world. 10 00:01:10,010 --> 00:01:12,473 But you know when I found you? 11 00:01:14,853 --> 00:01:18,068 When I saw you what you did to your opponent. 12 00:01:20,030 --> 00:01:21,617 That's when I found you. 13 00:01:23,412 --> 00:01:28,003 A lost man with a grievance against the world, 14 00:01:28,004 --> 00:01:30,676 a grievance against himself, 15 00:01:30,677 --> 00:01:33,056 and a man that needed a family... 16 00:01:34,434 --> 00:01:37,857 Like me... like Bash, 17 00:01:37,858 --> 00:01:40,779 like every single one of us. 18 00:01:42,450 --> 00:01:47,208 And when we tell them what the Ghouls did to us, 19 00:01:47,209 --> 00:01:50,173 they're gonna remember what it's like to be a Brawler, 20 00:01:50,174 --> 00:01:51,760 to have a family. 21 00:01:53,472 --> 00:01:55,894 And those who were not with us... 22 00:01:59,568 --> 00:02:01,528 They're gonna see what we're capable of. 23 00:02:01,529 --> 00:02:05,244 They're gonna watch us rise and burn 24 00:02:05,245 --> 00:02:10,296 and consume... and prosper. 25 00:02:22,823 --> 00:02:26,119 So, Joel the Mover, 26 00:02:26,120 --> 00:02:27,791 you can leave. 27 00:02:30,212 --> 00:02:34,887 Or you can put those Ghouls' masks 28 00:02:34,888 --> 00:02:37,475 on those Brawlers' heads 29 00:02:37,476 --> 00:02:38,687 and join us. 30 00:02:52,339 --> 00:02:54,467 And you join family. 31 00:04:14,838 --> 00:04:16,423 Yeah? 32 00:04:16,424 --> 00:04:20,222 Jukes, it's Joel. 33 00:04:20,223 --> 00:04:21,350 We need to meet. 34 00:04:23,021 --> 00:04:25,610 All right. Where you wanna do this? 35 00:04:27,697 --> 00:04:29,282 Your place. 36 00:04:35,504 --> 00:04:37,257 Thank you for your time. 37 00:04:38,594 --> 00:04:40,387 Good night, Preacher. 38 00:04:42,184 --> 00:04:44,229 And what was all that about? 39 00:04:44,230 --> 00:04:46,358 To bed, Anna. 40 00:04:48,404 --> 00:04:50,867 No! 41 00:04:50,868 --> 00:04:53,288 How could you? 42 00:04:53,289 --> 00:04:54,834 Well, I'm... 43 00:04:54,835 --> 00:04:56,963 well, I'm sorry, Miss Anna, but... 44 00:05:00,721 --> 00:05:01,848 If Tammy can forgive... 45 00:05:03,936 --> 00:05:05,814 Looking a few days ahead, 46 00:05:05,815 --> 00:05:07,568 this nice weather will continue 47 00:05:07,569 --> 00:05:09,237 with mostly sunny skies 48 00:05:09,238 --> 00:05:11,701 and mild temperatures in the upper 60s. 49 00:05:11,702 --> 00:05:13,872 Nighttime lows will hover around 58. 50 00:05:15,333 --> 00:05:17,086 The winds today 51 00:05:17,087 --> 00:05:19,007 are from the southwest at 14 miles per hour. 52 00:06:08,983 --> 00:06:10,527 Excuse me. 53 00:06:15,245 --> 00:06:16,496 I was... 54 00:06:16,497 --> 00:06:20,463 I was wondering if I could have a cup of coffee. 55 00:06:32,487 --> 00:06:34,532 What are you reading? 56 00:06:40,337 --> 00:06:42,381 I like reading too. 57 00:06:42,382 --> 00:06:46,056 I'd be reading right now, but I left my books at home. 58 00:06:48,562 --> 00:06:51,441 I like mysteries myself. 59 00:06:51,442 --> 00:06:53,696 You ever read Elmore Waterhaven? 60 00:06:53,697 --> 00:06:55,659 He wrote mysteries. 61 00:06:57,914 --> 00:07:00,292 Personally, I always thought of him 62 00:07:00,293 --> 00:07:04,259 as more of a philosopher than a mystery teller, but... 63 00:07:07,642 --> 00:07:11,356 My husband didn't really like reading. 64 00:07:11,357 --> 00:07:14,195 Actually, I don't think I ever saw him 65 00:07:14,196 --> 00:07:15,657 with a book in his hand. 66 00:07:17,369 --> 00:07:20,542 Course, he didn't really do much of anything, I guess. 67 00:07:22,672 --> 00:07:25,969 He just... well, you know, he drank. 68 00:07:29,769 --> 00:07:31,689 And he died. 69 00:07:34,444 --> 00:07:36,030 He did that. 70 00:07:37,910 --> 00:07:40,915 He died from drinking? 71 00:07:44,924 --> 00:07:48,556 Can you tell me where's the nearest bus station? 72 00:07:56,238 --> 00:07:58,533 Tough spot you could have put us in. 73 00:07:58,534 --> 00:08:00,955 I had a plan, and he didn't disappoint. 74 00:08:00,956 --> 00:08:03,501 - Was he a friend of yours? - Did he seem like a friend of mine? 75 00:08:03,502 --> 00:08:05,172 - Well, you brought him here. - Because if I hadn't, 76 00:08:05,173 --> 00:08:06,634 he would have found you eventually. 77 00:08:06,635 --> 00:08:08,638 And we would have taken care of him. 78 00:08:08,639 --> 00:08:11,351 And instead, I did. 79 00:08:13,439 --> 00:08:15,694 And that shit was impressive. 80 00:08:19,911 --> 00:08:22,414 Good, because I want you to feel 81 00:08:22,415 --> 00:08:24,253 I can be on your team. 82 00:08:25,589 --> 00:08:27,383 The fuck is a Bang-A-Rang anyway? 83 00:08:27,384 --> 00:08:30,055 Like, a nightclub or some shit? 84 00:08:30,056 --> 00:08:32,059 It's a little more, um... 85 00:08:32,060 --> 00:08:33,897 'round the clock than that. 86 00:08:35,483 --> 00:08:38,530 And these guys, you said they're your brother's gang. 87 00:08:38,531 --> 00:08:40,242 They are. 88 00:08:40,243 --> 00:08:43,708 And you mentioned he dragged you behind a truck. 89 00:08:43,709 --> 00:08:45,335 He did. 90 00:08:45,336 --> 00:08:47,173 What would they do that for? 91 00:08:50,305 --> 00:08:52,183 I'm afraid that part is... 92 00:08:53,770 --> 00:08:56,024 A little complicated. 93 00:08:56,025 --> 00:08:58,654 So you want us to rob 'em, 94 00:08:58,655 --> 00:09:01,159 and then you can, uh... 95 00:09:01,160 --> 00:09:03,038 well, you know, do your thing. 96 00:09:03,039 --> 00:09:04,415 The score. 97 00:09:04,416 --> 00:09:05,918 That's what you'd be interested in, 98 00:09:05,919 --> 00:09:08,925 and me, I just... I just need the support. 99 00:09:10,345 --> 00:09:13,643 - We don't kill people. - Unless you have to. 100 00:09:13,644 --> 00:09:15,647 Isn't that what you said? 101 00:09:15,648 --> 00:09:17,359 Unless you have to? 102 00:09:23,914 --> 00:09:25,374 You sure they got money? 103 00:09:25,375 --> 00:09:26,669 Plenty of it. 104 00:09:26,670 --> 00:09:28,964 Each Bang-A-Rang has its own vault. 105 00:09:28,965 --> 00:09:31,637 One we could have access to, just in and out. 106 00:09:31,638 --> 00:09:33,223 Because of your dude on the inside? 107 00:09:33,224 --> 00:09:36,898 Yes, my... dude on the inside. 108 00:09:46,668 --> 00:09:50,257 Well, he's gonna have to know what he's looking out for, 109 00:09:50,258 --> 00:09:51,885 and you're gonna have to know how we work. 110 00:09:51,886 --> 00:09:53,054 Mm-hmm. 111 00:09:53,055 --> 00:09:54,808 Tomorrow morning, 112 00:09:54,809 --> 00:09:56,770 we'll pick you up, 113 00:09:56,771 --> 00:09:58,692 show you how it's done. 114 00:10:06,750 --> 00:10:09,963 Aw, I joined this here army to join in the fun, 115 00:10:09,964 --> 00:10:12,426 a-jabbin' the Japs and huntin' with guns. 116 00:10:12,427 --> 00:10:15,474 And look at the job that they hand out to me. 117 00:10:15,475 --> 00:10:17,269 KP. 118 00:10:19,274 --> 00:10:20,484 KP. 119 00:10:23,073 --> 00:10:24,450 KP. 120 00:10:29,587 --> 00:10:31,006 Your beard looks like shit. 121 00:10:33,135 --> 00:10:36,015 Joel the Mover, 122 00:10:36,016 --> 00:10:40,148 now a remnant of the years like the rest of us. 123 00:10:40,149 --> 00:10:41,400 Legends get old. 124 00:10:41,401 --> 00:10:43,446 Gary, turn that shit off. 125 00:10:43,447 --> 00:10:44,991 Get out of here, both of you. 126 00:10:44,992 --> 00:10:46,662 Say, 127 00:10:46,663 --> 00:10:49,333 who in the blooming blue blazes is you? 128 00:10:49,334 --> 00:10:52,047 Technical Fairy, First Class. 129 00:10:52,048 --> 00:10:54,845 I heard you saying that everything stank... 130 00:11:06,535 --> 00:11:08,288 Some oatmeal? 131 00:11:08,289 --> 00:11:09,833 No, thanks. 132 00:11:12,255 --> 00:11:13,925 How's Burt? 133 00:11:16,848 --> 00:11:18,560 Sure he's fine. 134 00:11:20,313 --> 00:11:22,567 There's a rumor going around that he's dead 135 00:11:22,568 --> 00:11:25,281 and you guys are just covering up for it. 136 00:11:32,086 --> 00:11:34,214 You haven't been paying your tax. 137 00:11:34,215 --> 00:11:38,222 You're supposed to pay us 60% on all you take in. 138 00:11:38,223 --> 00:11:40,518 Well aware of the number, Joel. 139 00:11:40,519 --> 00:11:42,357 I'll drop it to 35. 140 00:11:43,985 --> 00:11:46,280 35, and we'll give you back 141 00:11:46,281 --> 00:11:48,452 the northeast corner of the county. 142 00:11:57,805 --> 00:11:59,057 And in return? 143 00:12:00,142 --> 00:12:03,273 Our little scrimmage couple weeks back... 144 00:12:04,694 --> 00:12:07,114 Noticed you weren't there. 145 00:12:07,115 --> 00:12:10,245 Sent Konstantinov in my place. 146 00:12:10,246 --> 00:12:11,916 Was that really your call? 147 00:12:13,837 --> 00:12:15,965 Konstantinov's not exactly someone 148 00:12:15,966 --> 00:12:17,175 to take to take no for an answer these days... 149 00:12:17,176 --> 00:12:18,804 Is he the only one of yours 150 00:12:18,805 --> 00:12:20,182 not taking no these days? 151 00:12:23,063 --> 00:12:25,986 Can't have close calls like that, Jukes. 152 00:12:28,867 --> 00:12:32,205 If you would have turned those boys over to us, 153 00:12:32,206 --> 00:12:34,461 I would have sent them straight back to you. 154 00:12:39,095 --> 00:12:40,932 We put you guys on hard times. 155 00:12:42,435 --> 00:12:43,855 I know that. 156 00:12:45,609 --> 00:12:47,987 This place, your bars, 157 00:12:47,988 --> 00:12:50,577 that two-bit fucking drug ring you run... 158 00:12:52,163 --> 00:12:54,500 All falling apart... 159 00:12:54,501 --> 00:12:56,462 for many years now. 160 00:13:00,346 --> 00:13:02,600 Pay your tax. 161 00:13:02,601 --> 00:13:06,107 35%, northeast corner, 162 00:13:06,108 --> 00:13:08,486 so long as you take control of your guys. 163 00:13:08,487 --> 00:13:10,241 That's it. 164 00:13:12,245 --> 00:13:13,706 Mm. 165 00:13:18,257 --> 00:13:19,927 What's in it for you? 166 00:13:27,441 --> 00:13:31,408 No war and never having to see any of you ever again. 167 00:13:32,786 --> 00:13:33,872 Hmm. 168 00:13:37,796 --> 00:13:41,636 So from Joel the Mover to Joel the Peacekeeper, huh? 169 00:13:41,637 --> 00:13:43,682 All gotta live our lives. 170 00:13:43,683 --> 00:13:45,268 Let me ask you something. 171 00:13:45,269 --> 00:13:49,276 You ever actually believe that bullshit story all those years ago? 172 00:13:49,277 --> 00:13:52,033 Our guys ambushing you like that? 173 00:13:56,751 --> 00:13:58,336 you don't stop 174 00:13:58,337 --> 00:14:00,674 whoever the fuck's selling Scratch to Meredith, 175 00:14:00,675 --> 00:14:02,344 deal is off 176 00:14:02,345 --> 00:14:04,140 and I burn your everything. 177 00:14:28,564 --> 00:14:30,860 Where will the auction be held? 178 00:14:32,572 --> 00:14:34,702 Where will the auction be held? 179 00:14:43,636 --> 00:14:46,767 How many pounds does your cat weigh? 180 00:14:47,978 --> 00:14:50,983 How many pounds does your cat weigh? 181 00:14:58,666 --> 00:15:02,088 The bones are in the wheelbarrow. 182 00:15:02,089 --> 00:15:04,886 The bones are in the wheelbarrow. 183 00:15:07,976 --> 00:15:10,647 Right where they belong. 184 00:15:28,058 --> 00:15:30,228 Oh. Humid today. 185 00:15:30,229 --> 00:15:33,860 Feel like the humidity always brings the rain. 186 00:15:33,861 --> 00:15:35,990 Does it feel like rain out there? 187 00:15:39,247 --> 00:15:45,780 _ 188 00:15:45,781 --> 00:15:49,870 _ 189 00:15:49,871 --> 00:15:51,660 _ 190 00:15:51,661 --> 00:15:54,000 _ 191 00:15:54,068 --> 00:15:58,325 I'm sorry, I... I didn't realize... 192 00:15:58,326 --> 00:16:02,208 Um, that'll be, uh, 7, 193 00:16:02,209 --> 00:16:05,757 uh, 54. 194 00:16:33,104 --> 00:16:37,278 Yeah, so, uh... that's Meredith's, huh? 195 00:16:37,279 --> 00:16:38,657 Not yet, it ain't. 196 00:16:38,658 --> 00:16:39,951 She said she paid. 197 00:16:39,952 --> 00:16:41,287 Not in full. 198 00:16:42,373 --> 00:16:43,793 How's your belly, fool? 199 00:16:45,713 --> 00:16:47,131 Didn't I knock you out? 200 00:16:47,132 --> 00:16:48,467 Eh. 201 00:16:48,468 --> 00:16:50,264 She said she paid in full, Gary. 202 00:16:51,600 --> 00:16:54,020 Paid in full when I was dealing with just her. 203 00:16:54,021 --> 00:16:55,439 She didn't say anything about sending 204 00:16:55,440 --> 00:16:57,236 you three rats over here. 205 00:16:58,906 --> 00:17:00,868 Said you didn't have a tow. 206 00:17:01,996 --> 00:17:04,333 We have a tow. 207 00:17:06,714 --> 00:17:08,591 Look, Gary, 208 00:17:08,592 --> 00:17:11,347 we apologize, all right? 209 00:17:12,851 --> 00:17:15,146 We were just trying to show the new guy some fun. 210 00:17:15,147 --> 00:17:17,777 Didn't realize things would get out of hand the way it did. 211 00:17:22,119 --> 00:17:25,917 However... from what we heard, 212 00:17:25,918 --> 00:17:28,631 you boys got a spanking about not paying your tax. 213 00:17:30,260 --> 00:17:32,305 I could be mistaken, but to me, it seems like 214 00:17:32,306 --> 00:17:35,311 if I was to go back, tell Meredith you said she didn't pay, 215 00:17:35,312 --> 00:17:36,898 what happens when she goes to Daddy Burt, 216 00:17:36,899 --> 00:17:39,110 talking about how the Ghouls ripped her off? 217 00:17:42,117 --> 00:17:45,207 And after everything we all just did to cool down... 218 00:17:46,794 --> 00:17:48,295 So maybe quit the shakedown bullshit 219 00:17:48,296 --> 00:17:49,841 and give us the fucking bike. 220 00:17:51,679 --> 00:17:55,102 When this goes south, and it will... 221 00:17:56,647 --> 00:17:59,735 I'm coming for you first, Matty. 222 00:18:02,909 --> 00:18:05,080 You and many others, pal. 223 00:18:11,342 --> 00:18:13,722 Excuse me. 224 00:18:19,316 --> 00:18:20,694 Any trouble? 225 00:18:20,695 --> 00:18:22,321 A little bit. 226 00:18:22,322 --> 00:18:23,867 Why? They kick your asses again? 227 00:18:25,495 --> 00:18:27,833 Well, you boys keep being so sweet, 228 00:18:27,834 --> 00:18:29,377 I might just give you a ride. 229 00:18:29,378 --> 00:18:31,006 I wouldn't be caught dead on that thing. 230 00:18:31,007 --> 00:18:32,634 Mr. Purist. 231 00:18:32,635 --> 00:18:33,887 You're welcome, by the way. 232 00:18:33,888 --> 00:18:35,473 Heh. 233 00:18:35,474 --> 00:18:38,145 I'll see you boys with the cops tonight. 234 00:18:38,146 --> 00:18:40,065 - Cops? - Mm-hmm. 235 00:18:40,066 --> 00:18:41,401 It's Cop Night tonight. 236 00:18:41,402 --> 00:18:43,740 - Cop Night? - Fucking Cop Night. 237 00:18:48,834 --> 00:18:50,419 ♪ When the heart gets heavy ♪ 238 00:18:50,420 --> 00:18:52,340 ♪ And the heart gets high ♪ 239 00:18:52,341 --> 00:18:55,387 ♪ Everywhere we go feels nice and dry ♪ 240 00:18:57,685 --> 00:19:00,397 Few times a year, Brawlers let 'em in, 241 00:19:00,398 --> 00:19:02,110 let 'em all in... 242 00:19:03,614 --> 00:19:05,199 show 'em a good time, 243 00:19:05,200 --> 00:19:07,328 let 'em blow off whatever steam they got 244 00:19:07,329 --> 00:19:09,708 under their belts. 245 00:19:09,709 --> 00:19:13,758 And in addition to some other financial arrangements, 246 00:19:13,759 --> 00:19:15,762 they turn a blind eye... 247 00:19:15,763 --> 00:19:17,473 to everything. 248 00:19:20,230 --> 00:19:22,818 Whoo! You're looking fine. 249 00:19:24,238 --> 00:19:26,868 Whoo! 250 00:19:26,869 --> 00:19:28,287 Toast, boys. 251 00:19:30,877 --> 00:19:35,092 Joel, I say this every fucking time, but... 252 00:19:35,093 --> 00:19:37,054 thanks for this. 253 00:19:37,055 --> 00:19:38,515 Glad you're having a good time. 254 00:19:38,516 --> 00:19:41,062 Mm. 255 00:19:41,063 --> 00:19:43,442 So I got something interesting for ya. 256 00:19:43,443 --> 00:19:45,529 One of my guys, they spotted him. 257 00:19:49,455 --> 00:19:51,374 Where? 258 00:19:51,375 --> 00:19:54,548 Thrift store just outside Shawtown. 259 00:19:54,549 --> 00:19:59,098 Trailed him in an unmarked but lost him up by Route Dixon. 260 00:19:59,099 --> 00:20:01,186 You sure it was him? 261 00:20:01,187 --> 00:20:03,983 I think anyone would know Burt Harlow if they saw him. 262 00:20:06,238 --> 00:20:09,995 Well... he's alive. 263 00:20:09,996 --> 00:20:11,917 Seems like it. 264 00:20:13,211 --> 00:20:16,842 Listen, I can have them do a sweep of the area if you like, 265 00:20:16,843 --> 00:20:19,222 get a more specific location. 266 00:20:21,770 --> 00:20:23,397 No, just, um... 267 00:20:23,398 --> 00:20:25,275 Just keep me posted. 268 00:20:25,276 --> 00:20:27,656 Mm. 269 00:20:27,657 --> 00:20:29,034 Will do. 270 00:20:30,453 --> 00:20:33,876 Say... you got any of that other stuff? 271 00:20:33,877 --> 00:20:36,966 You know, the good stuff? 272 00:20:40,641 --> 00:20:42,101 My man. 273 00:20:47,320 --> 00:20:49,032 He just kept staring at me. 274 00:20:49,033 --> 00:20:51,411 I know. Isn't he the one that arrested you? 275 00:20:51,412 --> 00:20:53,791 She's right. 276 00:20:53,792 --> 00:20:56,839 It was. 277 00:20:56,840 --> 00:20:59,302 And there he is. 278 00:21:05,356 --> 00:21:07,235 I need whatever Scratch you have. 279 00:21:08,071 --> 00:21:09,531 I don't have any. 280 00:21:10,618 --> 00:21:13,080 You told me to stop, 281 00:21:13,081 --> 00:21:14,333 so I did. 282 00:21:16,337 --> 00:21:17,882 It's for the cops. 283 00:21:18,884 --> 00:21:20,260 Good to know. 284 00:21:20,261 --> 00:21:24,268 Yeah, and we don't let cops pay... 285 00:21:24,269 --> 00:21:25,730 for anything. 286 00:21:31,492 --> 00:21:33,621 Ain't that rich? 287 00:21:33,622 --> 00:21:35,499 You just let all your principles 288 00:21:35,500 --> 00:21:37,922 fly right out the window for the boys in blue, don't you? 289 00:21:39,091 --> 00:21:40,927 How much? 290 00:21:40,928 --> 00:21:42,263 All of it. 291 00:22:02,012 --> 00:22:04,308 You're one hell of a host, Joel. 292 00:22:10,738 --> 00:22:12,073 Thank you. 293 00:22:13,284 --> 00:22:14,745 No problem. 294 00:22:22,010 --> 00:22:23,261 Fuck. 295 00:22:34,326 --> 00:22:35,535 Fuck. 296 00:22:42,467 --> 00:22:45,139 Oh, I recognize you. 297 00:22:47,435 --> 00:22:49,231 Arrested you once. 298 00:22:50,734 --> 00:22:52,319 Yeah. 299 00:22:52,320 --> 00:22:54,908 You probably do recognize him. 300 00:22:54,909 --> 00:22:57,454 Dude's wanted for murder up in Detroit. 301 00:23:02,007 --> 00:23:04,136 You get that APB, Officer? 302 00:23:05,221 --> 00:23:06,431 Huh. 303 00:23:13,237 --> 00:23:15,658 Nah. 304 00:23:15,659 --> 00:23:18,121 I haven't seen anything from Detroit. 305 00:23:35,531 --> 00:23:37,952 Relax, little Phoenix. 306 00:23:37,953 --> 00:23:41,376 Told you... you're with us now. 307 00:23:43,548 --> 00:23:45,217 Oh. 308 00:23:50,771 --> 00:23:52,857 Where are you off to today? 309 00:23:52,858 --> 00:23:55,948 Just running some errands. 310 00:23:57,200 --> 00:23:58,620 Oh. 311 00:23:59,914 --> 00:24:04,214 Well... I'll be leaving this afternoon. 312 00:24:11,019 --> 00:24:12,606 I'm sorry? 313 00:24:14,944 --> 00:24:17,030 Figured I should let you know. 314 00:24:17,031 --> 00:24:20,454 There's a train station not far from here, I guess. 315 00:24:20,455 --> 00:24:23,042 I'm going to hail a cab, buy a ticket, 316 00:24:23,043 --> 00:24:25,924 and get on a train that will take me to Detroit. 317 00:24:26,885 --> 00:24:29,054 And what do you think is going to happen 318 00:24:29,055 --> 00:24:31,769 once you travel to Detroit, Molly? 319 00:24:33,230 --> 00:24:35,525 You have... 320 00:24:35,526 --> 00:24:37,739 so much purpose, Doris. 321 00:24:37,740 --> 00:24:41,162 I can see it in you, and I... 322 00:24:41,163 --> 00:24:42,958 envy it. 323 00:24:43,668 --> 00:24:48,719 But... I can't sit here in the dark any longer. 324 00:24:48,720 --> 00:24:51,683 Colin kept me in the dark, and now I'm in the dark again 325 00:24:51,684 --> 00:24:56,067 while you go out and... and pursue it, 326 00:24:56,068 --> 00:24:57,570 while you pursue your purpose. 327 00:24:57,571 --> 00:24:59,490 And I... 328 00:25:02,497 --> 00:25:05,335 I pursue nothing. 329 00:25:05,336 --> 00:25:08,508 I pursue nothing, Doris. 330 00:25:11,098 --> 00:25:13,561 That's always been my problem. 331 00:25:20,576 --> 00:25:24,541 I'm going to say you killed Colin 332 00:25:24,542 --> 00:25:26,920 and that you kidnapped me and that I escaped 333 00:25:26,921 --> 00:25:29,594 and that I-I don't know where you are. 334 00:25:30,846 --> 00:25:32,640 And then I'm going to take the restaurant, 335 00:25:32,641 --> 00:25:36,230 and even though I-I may have to deal with Big Graham, 336 00:25:36,231 --> 00:25:38,443 I'm going to make you proud with it. 337 00:25:42,620 --> 00:25:44,914 That's what I'm going to do. 338 00:25:51,888 --> 00:25:55,018 Are you going to tell them that... 339 00:25:55,019 --> 00:25:58,984 Colin was your idea to begin with? 340 00:26:02,618 --> 00:26:05,081 That's very unfair of you. 341 00:26:06,584 --> 00:26:09,421 My point is, Molly... 342 00:26:09,422 --> 00:26:12,135 we're in this together. 343 00:26:12,136 --> 00:26:15,016 We've been in this together. 344 00:26:15,017 --> 00:26:18,439 If we're in this together, then... 345 00:26:18,440 --> 00:26:22,114 then why can't you tell me what you're up to? 346 00:26:22,115 --> 00:26:24,911 Molly... 347 00:26:24,912 --> 00:26:26,539 sweetheart. 348 00:26:31,801 --> 00:26:34,765 You don't wanna know what I'm up to. 349 00:26:42,823 --> 00:26:44,450 You good? 350 00:26:44,451 --> 00:26:46,663 Long morning already, but all good. 351 00:26:50,630 --> 00:26:52,007 Thank you, Cordell. 352 00:27:41,774 --> 00:27:43,067 Hi. 353 00:27:43,068 --> 00:27:45,154 I'm looking for a Doris Quinn 354 00:27:45,155 --> 00:27:47,200 and/or a Molly Quinn. 355 00:27:47,201 --> 00:27:48,662 A what? 356 00:27:48,663 --> 00:27:51,500 Two women, possibly guests here. 357 00:27:51,501 --> 00:27:53,170 I don't any of the guests' names, man. 358 00:27:53,171 --> 00:27:54,925 I just check 'em in. 359 00:27:56,261 --> 00:27:58,140 Then may I see your ledger? 360 00:28:00,352 --> 00:28:02,272 No. 361 00:28:02,273 --> 00:28:03,859 Why not? 362 00:28:03,860 --> 00:28:05,864 It's confidential, man. 363 00:28:20,351 --> 00:28:23,272 You know what? 364 00:28:23,273 --> 00:28:25,027 Whatever you want, all right? 365 00:30:05,337 --> 00:30:08,984 Ethan. I'd like to ask you a question. 366 00:30:10,195 --> 00:30:11,614 Do you trust me? 367 00:30:11,615 --> 00:30:13,242 W-what do you mean? 368 00:30:13,243 --> 00:30:15,121 Because if I'm going to help you 369 00:30:15,122 --> 00:30:17,458 get out of trouble, 370 00:30:17,459 --> 00:30:19,630 I might need some help of my own. 371 00:30:19,631 --> 00:30:21,593 - Like how? - Here's how we work. 372 00:30:21,594 --> 00:30:23,512 First, it's all about principles. 373 00:30:23,513 --> 00:30:26,059 Now, any given time, we're usually clocking 374 00:30:26,060 --> 00:30:29,232 about 3 to 12 underground operations. 375 00:30:29,233 --> 00:30:31,320 And they all got one thing in common: 376 00:30:31,321 --> 00:30:33,073 ain't none of 'em good people. 377 00:30:33,074 --> 00:30:34,451 We don't rob no one that's good. 378 00:30:34,452 --> 00:30:36,413 So whenever we're clocking somebody, 379 00:30:36,414 --> 00:30:39,629 it's usually about the bad they're up to. 380 00:30:39,630 --> 00:30:41,633 Like this guy, 381 00:30:41,634 --> 00:30:43,595 Carburetor Ron and his mechanic scam. 382 00:30:43,596 --> 00:30:45,306 As if it ain't bad enough that old money 383 00:30:45,307 --> 00:30:46,809 ripping off people in this community 384 00:30:46,810 --> 00:30:48,270 with some overpriced shady-ass work. 385 00:30:48,271 --> 00:30:49,565 The guy also does 386 00:30:49,566 --> 00:30:52,445 the classic smuggling shit. 387 00:30:52,446 --> 00:30:55,284 Gets that South American drug work in, 388 00:30:55,285 --> 00:30:56,996 cut and corrupted. 389 00:30:56,997 --> 00:30:59,334 All kinds, all prices. 390 00:30:59,335 --> 00:31:00,921 Pollutes the community. 391 00:31:00,922 --> 00:31:02,423 Then there's the fish spot. 392 00:31:02,424 --> 00:31:03,927 Another classic operation. 393 00:31:03,928 --> 00:31:05,973 Diamonds, rubies, what have you, 394 00:31:05,974 --> 00:31:07,350 all smuggled in fish. 395 00:31:07,351 --> 00:31:08,770 They get jewels from other galaxies 396 00:31:08,771 --> 00:31:09,897 is what I heard. 397 00:31:09,898 --> 00:31:11,024 That's not an actual thing, 398 00:31:11,025 --> 00:31:12,443 but I do appreciate the myth. 399 00:31:12,444 --> 00:31:14,782 The point is, they're up to no good, 400 00:31:14,783 --> 00:31:16,451 because half of the fish go rotten. 401 00:31:16,452 --> 00:31:19,082 And all them jewels are stolen like a motherfucker. 402 00:31:19,083 --> 00:31:20,459 It's a huge fucking waste. 403 00:31:20,460 --> 00:31:22,380 Then we got the Piano Man. 404 00:31:22,381 --> 00:31:24,259 Piano Devil, as we like to call him. 405 00:31:24,260 --> 00:31:27,558 Dude fixes pianos but got some whole other bullshit going on. 406 00:31:27,559 --> 00:31:29,854 Considers himself a reverend, 407 00:31:29,855 --> 00:31:32,150 Reverend Paulie Piano. 408 00:31:32,151 --> 00:31:34,446 He has an entirely fake-ass religion 409 00:31:34,447 --> 00:31:35,949 and a bunch of lost-ass followers 410 00:31:35,950 --> 00:31:37,160 going behind his every word. 411 00:31:37,161 --> 00:31:38,747 Love of God! 412 00:31:38,748 --> 00:31:40,751 - It's kind of sad. - It's very sad... 413 00:31:40,752 --> 00:31:42,671 especially because his thing, 414 00:31:42,672 --> 00:31:44,382 it's extremely fucked up. 415 00:31:45,928 --> 00:31:47,263 Come on! 416 00:31:47,264 --> 00:31:49,517 Convinces his followers 417 00:31:49,518 --> 00:31:51,814 they need to exorcise their demons through knife fights. 418 00:31:51,815 --> 00:31:54,612 That they can actually cleanse themselves of their troubles 419 00:31:54,613 --> 00:31:56,908 if they wanna fight to the death. 420 00:31:59,246 --> 00:32:01,709 The real problem is, though, Reverend Paulie then invites 421 00:32:01,710 --> 00:32:03,630 a bunch of his degenerate-ass pals 422 00:32:03,631 --> 00:32:05,592 to come place bets on who's gonna win. 423 00:32:05,593 --> 00:32:07,888 And that's where we come in. 424 00:32:09,684 --> 00:32:11,103 Hmm. 425 00:32:11,104 --> 00:32:12,480 Because the next part 426 00:32:12,481 --> 00:32:13,983 is all about calculation. 427 00:32:13,984 --> 00:32:15,194 'Cause we watch. 428 00:32:15,195 --> 00:32:16,530 And we schedule. 429 00:32:16,531 --> 00:32:18,075 It takes patience. 430 00:32:18,076 --> 00:32:20,204 Hey! Move, move, move! 431 00:32:20,205 --> 00:32:21,833 But if we don't know their schedule... 432 00:32:21,834 --> 00:32:24,087 If we don't take our time... 433 00:32:24,088 --> 00:32:26,466 If we don't learn their every single drop, 434 00:32:26,467 --> 00:32:27,928 when money's coming in... 435 00:32:27,929 --> 00:32:29,765 And when it's going out... 436 00:32:29,766 --> 00:32:31,059 Then we don't know how to move. 437 00:32:33,064 --> 00:32:34,567 So what's your boy gotta do? 438 00:32:38,491 --> 00:32:40,119 Our schedule? 439 00:32:40,120 --> 00:32:41,789 Checkpoints, when you're supposed to arrive, 440 00:32:41,790 --> 00:32:44,587 when the drops happen, and the vaults. 441 00:32:44,588 --> 00:32:47,551 I've never actually seen any of the vaults. 442 00:32:47,552 --> 00:32:50,014 Well, just work on that, figure out how it works, 443 00:32:50,015 --> 00:32:51,643 and... and we'll talk. 444 00:32:52,645 --> 00:32:54,063 I guess I don't have any choice 445 00:32:54,064 --> 00:32:55,859 but to trust you, then, 446 00:32:55,860 --> 00:32:57,779 huh, Doris? 447 00:32:57,780 --> 00:33:00,827 I'd say you're a little too far down the road not to. 448 00:33:00,828 --> 00:33:02,707 Wouldn't you agree? 449 00:33:12,727 --> 00:33:15,732 It's a strange thing, Molly, 450 00:33:15,733 --> 00:33:17,276 that story of yours. 451 00:33:17,277 --> 00:33:20,951 Is it what you needed to clear Big Graham's name? 452 00:33:20,952 --> 00:33:22,411 Hmm? 453 00:33:22,412 --> 00:33:23,915 Oh. 454 00:33:23,916 --> 00:33:25,334 Maybe. 455 00:33:25,335 --> 00:33:26,755 Probably. 456 00:33:28,216 --> 00:33:30,553 Do you know any languages... 457 00:33:30,554 --> 00:33:32,516 other than English? 458 00:33:34,144 --> 00:33:35,187 I... 459 00:33:35,188 --> 00:33:36,607 I find them fascinating. 460 00:33:36,608 --> 00:33:40,322 Uh, complex strings of syllables 461 00:33:40,323 --> 00:33:42,661 with different meanings, uh, 462 00:33:42,662 --> 00:33:46,376 the history of different interpretations 463 00:33:46,377 --> 00:33:48,506 of the human condition. 464 00:33:50,385 --> 00:33:53,830 _ 465 00:33:57,316 --> 00:34:02,150 _ 466 00:34:06,176 --> 00:34:10,332 _ 467 00:34:12,220 --> 00:34:15,059 I knew Colin a long time. 468 00:34:15,060 --> 00:34:16,605 We all did. 469 00:34:17,982 --> 00:34:19,568 All loved him... 470 00:34:22,199 --> 00:34:26,164 And all always found it so confounding 471 00:34:26,165 --> 00:34:28,251 that he ended up with you. 472 00:34:28,252 --> 00:34:31,842 He'd be out at the strip clubs all night, 473 00:34:31,843 --> 00:34:34,848 few dozen mistresses... 474 00:34:42,573 --> 00:34:45,536 We would all... we would all say to him, 475 00:34:45,537 --> 00:34:48,375 "Colin, buddy, what are you doing with this broad 476 00:34:48,376 --> 00:34:51,005 "if you're just gonna go running around like that? 477 00:34:51,006 --> 00:34:53,260 Live your life, man." 478 00:34:58,020 --> 00:35:00,191 I miss him. 479 00:35:01,444 --> 00:35:02,696 Good guy. 480 00:35:05,953 --> 00:35:08,039 Which is why... 481 00:35:08,040 --> 00:35:11,004 well, Molly... 482 00:35:12,759 --> 00:35:16,181 It's why I'm really going to enjoy this. 483 00:35:29,124 --> 00:35:31,211 Oh, Molly. 484 00:35:33,257 --> 00:35:36,972 I'm really, really going to enjoy this. 485 00:35:50,626 --> 00:35:52,211 You look troubled, doll face. 486 00:35:57,682 --> 00:35:59,308 Been a weird day. 487 00:35:59,309 --> 00:36:01,856 Ain't every day around here a little weird? 488 00:36:01,857 --> 00:36:04,235 Good point. 489 00:36:04,236 --> 00:36:05,487 Beer? 490 00:36:07,284 --> 00:36:08,953 Actually, uh, 491 00:36:08,954 --> 00:36:11,249 starting to think my liver's rotting out. 492 00:36:11,250 --> 00:36:13,963 Was wondering if I should cut back on the booze. 493 00:36:13,964 --> 00:36:15,592 Well, beer's not booze. 494 00:36:15,593 --> 00:36:16,928 It's beer. 495 00:36:18,974 --> 00:36:21,185 So they haven't scared you off yet. 496 00:36:21,186 --> 00:36:23,692 They've come pretty close. 497 00:36:25,236 --> 00:36:27,700 So what actually brought you here? 498 00:36:29,328 --> 00:36:30,495 I, uh... 499 00:36:31,625 --> 00:36:33,921 I just, uh, heard about it. 500 00:36:35,423 --> 00:36:37,552 You heard about it? 501 00:36:37,553 --> 00:36:39,388 Yup. 502 00:36:39,389 --> 00:36:42,520 Just... something to do? 503 00:36:43,607 --> 00:36:45,484 Something like that. 504 00:36:47,990 --> 00:36:50,243 So why that bike? 505 00:36:50,244 --> 00:36:52,456 The one you had us pick up. 506 00:36:52,457 --> 00:36:55,588 Why not one of the rods that are lying around on the lot? 507 00:36:55,589 --> 00:36:57,717 Jesus, the rods? 508 00:36:57,718 --> 00:37:00,472 Have you seen them? They're ugly as shit. 509 00:37:01,893 --> 00:37:03,311 I thought that was the point. 510 00:37:03,312 --> 00:37:06,234 Oh, okay, you mean the whole, um, 511 00:37:06,235 --> 00:37:09,115 "beast on the outside, purpose under the hood"? 512 00:37:09,116 --> 00:37:11,452 Brawler folklore bullshit. 513 00:37:11,453 --> 00:37:14,126 They're a bunch of idiots, all of 'em. 514 00:37:16,589 --> 00:37:18,384 You grew up here, right? 515 00:37:19,679 --> 00:37:22,100 So you were around for all of it? 516 00:37:23,895 --> 00:37:25,272 Around for all of what? 517 00:37:25,273 --> 00:37:29,113 The big war... with all the gangs, 518 00:37:29,114 --> 00:37:31,035 the one everyone talks about. 519 00:37:33,289 --> 00:37:35,167 I mean, I was pretty young. 520 00:37:35,168 --> 00:37:36,670 I don't really remember. 521 00:37:41,681 --> 00:37:44,561 Except that I do... 522 00:37:44,562 --> 00:37:45,731 remember. 523 00:37:47,735 --> 00:37:50,072 I mean, I remember how it felt. 524 00:37:54,164 --> 00:37:57,587 I'm not saying that I was afraid, 525 00:37:57,588 --> 00:37:58,770 'cause I didn't understand enough 526 00:37:58,771 --> 00:38:01,720 about what the hell was going on to be afraid. 527 00:38:05,144 --> 00:38:07,022 What I mean is that I... 528 00:38:09,821 --> 00:38:11,698 It felt dark. 529 00:38:16,668 --> 00:38:18,712 It felt dark. 530 00:38:25,727 --> 00:38:27,647 And maybe that's why I've always wanted to leave. 531 00:38:27,648 --> 00:38:29,275 I don't know. 532 00:38:37,333 --> 00:38:39,921 Where you wanna go? 533 00:38:47,938 --> 00:38:49,315 I'm on tonight. 534 00:38:49,316 --> 00:38:51,360 Maybe I'll see ya out there. 535 00:39:07,227 --> 00:39:08,771 A lot to take in, right? 536 00:39:08,772 --> 00:39:10,232 Quite a bit. It's impressive. 537 00:39:11,903 --> 00:39:15,116 Now, what we need to know is your timeline here. 538 00:39:15,117 --> 00:39:16,620 When do you wanna start on this? 539 00:39:16,621 --> 00:39:17,830 - Pretty soon. - Soon as in... 540 00:39:17,831 --> 00:39:18,959 This week. 541 00:39:20,336 --> 00:39:23,216 That's a lot of moving parts and not a lot of time. 542 00:39:23,217 --> 00:39:24,844 Do you have time for some tea? 543 00:39:24,845 --> 00:39:26,891 Maybe we could iron some things out. 544 00:39:28,519 --> 00:39:30,439 Tea sound good to me. 545 00:39:32,903 --> 00:39:34,280 Tea it is. 546 00:39:38,539 --> 00:39:40,166 What kind of tea do you prefer? 547 00:39:40,167 --> 00:39:42,338 - Peppermint. - Rooibos. 548 00:39:52,568 --> 00:39:54,154 I... 549 00:39:57,201 --> 00:40:00,624 He tried to do... 550 00:40:00,625 --> 00:40:03,421 the thing, and then I did the thing, 551 00:40:03,422 --> 00:40:06,469 and then... 552 00:40:06,470 --> 00:40:08,182 the thing happened. 553 00:40:11,104 --> 00:40:14,068 Well... 554 00:40:14,069 --> 00:40:16,073 that's fine. 555 00:40:23,170 --> 00:40:25,550 How the fuck that piece get there? 556 00:40:32,856 --> 00:40:34,652 Um... 557 00:40:44,337 --> 00:40:47,802 It doesn't look allergic to the sun. 558 00:40:47,803 --> 00:40:49,264 What do you mean? 559 00:40:50,976 --> 00:40:52,812 Look how pale it is. 560 00:40:52,813 --> 00:40:55,066 Yeah, but it's wood. 561 00:40:55,067 --> 00:40:56,570 Sun is good for wood. 562 00:40:56,571 --> 00:40:58,531 It's how it all grew in the first place. 563 00:40:58,532 --> 00:41:00,494 That's a pretty good point. 564 00:41:02,165 --> 00:41:03,960 Do you not want it, then? 565 00:41:07,467 --> 00:41:08,927 Ah. 566 00:41:08,928 --> 00:41:10,931 First... 567 00:41:10,932 --> 00:41:12,936 your presentation, please. 568 00:41:25,921 --> 00:41:27,380 Horsehound. 569 00:41:27,381 --> 00:41:29,010 Horsehound? 570 00:41:31,223 --> 00:41:32,683 Why? 571 00:41:32,684 --> 00:41:35,731 Allow me to read from its principles. 572 00:41:35,732 --> 00:41:37,610 "On the principles of Horsehound. 573 00:41:37,611 --> 00:41:39,238 Principle number one: 574 00:41:39,239 --> 00:41:42,035 the name Horsehound is derived from the function 575 00:41:42,036 --> 00:41:44,331 of both a horse and a hound. 576 00:41:44,332 --> 00:41:47,212 For, like a horse, it will ride proud 577 00:41:47,213 --> 00:41:49,341 and be fearlessly ridden by Daddy." 578 00:41:49,342 --> 00:41:50,970 That's you. 579 00:41:50,971 --> 00:41:52,557 "And at the same time, 580 00:41:52,558 --> 00:41:55,688 like a hound, it will hunt the Great Beast." 581 00:41:55,689 --> 00:41:57,274 Who's the Great Beast? 582 00:41:57,275 --> 00:41:59,571 The Great Beast is all that's bad in the world 583 00:41:59,572 --> 00:42:02,994 coming together as one and trying to pollute the good. 584 00:42:02,995 --> 00:42:04,999 Well, that sounds terrifying. 585 00:42:05,834 --> 00:42:08,087 - Hello, Queenie. - Hello, little one. 586 00:42:08,088 --> 00:42:10,383 Are you still making the friendly ones dance? 587 00:42:10,384 --> 00:42:12,847 Well, I'm not sure what you mean by "the friendly ones," 588 00:42:12,848 --> 00:42:16,228 and I don't make them, but yes. 589 00:42:16,229 --> 00:42:17,439 All right. 590 00:42:21,031 --> 00:42:22,867 Horsehound it is, then. 591 00:42:22,868 --> 00:42:24,412 Horsehound. 592 00:42:30,592 --> 00:42:32,344 Allergic to the sun. 593 00:42:32,345 --> 00:42:35,392 Sunscreen, I love it. 594 00:42:37,689 --> 00:42:40,109 Uncle Bru can help you get dinner started. 595 00:42:40,110 --> 00:42:41,988 Then it's time for bed. 596 00:42:41,989 --> 00:42:44,034 Uncle Bru, we have some meat in the freezer 597 00:42:44,035 --> 00:42:45,036 if you'd like some. 598 00:42:45,037 --> 00:42:46,791 I'll take it. 599 00:42:52,678 --> 00:42:54,722 Learn something new from her every day. 600 00:42:54,723 --> 00:42:56,392 Mm-hmm. 601 00:42:56,393 --> 00:42:58,145 Was curious... 602 00:42:58,146 --> 00:42:59,732 Ghouls' tax. Yeah? 603 00:42:59,733 --> 00:43:02,320 Did you discuss reducing it with Burt 604 00:43:02,321 --> 00:43:03,782 before you just up and did it? 605 00:43:03,783 --> 00:43:05,284 Burt probably doesn't even remember 606 00:43:05,285 --> 00:43:06,996 what their tax was set at. 607 00:43:06,997 --> 00:43:09,043 Well, then you could have discussed it with me. 608 00:43:10,964 --> 00:43:13,426 That what this really about, you? 609 00:43:13,427 --> 00:43:15,639 It's about preserving our position. 610 00:43:15,640 --> 00:43:18,269 If we start making concessions, we appear weak. 611 00:43:18,270 --> 00:43:20,231 We start showing the others 612 00:43:20,232 --> 00:43:21,818 we're open to working with them 613 00:43:21,819 --> 00:43:23,572 instead of lording over them, 614 00:43:23,573 --> 00:43:25,744 then we preserve peace. 615 00:43:27,079 --> 00:43:28,874 That's how we preserve our position. 616 00:43:28,875 --> 00:43:30,501 If you're so afraid of a fight, Joel, 617 00:43:30,502 --> 00:43:32,338 why don't you just leave? 618 00:43:32,339 --> 00:43:34,009 Because you think this place will fall apart without you. 619 00:43:34,010 --> 00:43:35,012 Is that right? 620 00:43:37,726 --> 00:43:39,604 In which case... 621 00:43:39,605 --> 00:43:42,317 if you are worried about the little one, 622 00:43:42,318 --> 00:43:43,613 there's always Rita. 623 00:43:48,831 --> 00:43:50,501 You'll figure it out. 624 00:43:52,338 --> 00:43:56,261 We'll keep the Ghoul tax at 35% if you think that's best. 625 00:43:56,262 --> 00:43:58,516 And when Burt does come asking, 626 00:43:58,517 --> 00:44:01,064 I'm sure you'll convince him just fine. 627 00:44:07,451 --> 00:44:08,620 Who is it? 628 00:44:08,621 --> 00:44:10,582 It's me. 629 00:44:18,139 --> 00:44:19,851 We need to come inside. 630 00:44:19,852 --> 00:44:20,853 You ain't gotta do shit. 631 00:44:20,854 --> 00:44:22,648 Bernice, I can explain, 632 00:44:22,649 --> 00:44:25,737 but right now, we need to come inside, please. 633 00:44:25,738 --> 00:44:27,282 Hello, uh, Bernice. 634 00:44:27,283 --> 00:44:30,162 I apologize for interrupting, but, um... 635 00:44:31,291 --> 00:44:33,378 May we use your shower? 636 00:44:39,641 --> 00:44:40,976 Like I said, I... 637 00:44:40,977 --> 00:44:43,022 - You can explain. - Yeah. 638 00:44:43,023 --> 00:44:44,358 Sure. 639 00:44:47,489 --> 00:44:49,327 Bathroom's down the hall, honey. 640 00:44:54,295 --> 00:44:56,341 Thank you. 641 00:44:58,888 --> 00:45:02,770 Oh, um, you wouldn't happen to have any, um, 642 00:45:02,771 --> 00:45:05,316 cheesecloth for the... 643 00:45:05,317 --> 00:45:06,444 Okay. 644 00:45:08,114 --> 00:45:10,369 Tell me you cooked something. 645 00:45:12,791 --> 00:45:15,086 Just trust me on this, all right? 646 00:45:44,020 --> 00:45:45,689 How are you feeling? 647 00:45:47,443 --> 00:45:49,029 You were right. 648 00:45:52,202 --> 00:45:54,414 I can't go back. 649 00:45:54,415 --> 00:45:56,001 I see that now. 650 00:45:58,423 --> 00:46:02,139 Which means... I'm coming with you. 651 00:46:04,101 --> 00:46:07,023 Wherever the hell it is you're going, 652 00:46:07,024 --> 00:46:09,820 I'm coming with you, 653 00:46:09,821 --> 00:46:13,243 and there's nothing you can do to stop me. 654 00:46:19,966 --> 00:46:22,178 Will that be all right? 655 00:46:24,350 --> 00:46:26,394 Sure, Molly. 656 00:46:26,395 --> 00:46:27,941 That'll be all right. 657 00:46:29,068 --> 00:46:32,825 I'm gonna go out of town for a while for a job. 658 00:46:32,826 --> 00:46:35,412 With that woman? 659 00:46:35,413 --> 00:46:37,710 She's got something big, 660 00:46:38,211 --> 00:46:39,338 real big. 661 00:46:40,883 --> 00:46:43,138 - Big enough, I think, that... - Don't... 662 00:46:44,558 --> 00:46:46,561 Earl, don't even think about saying it. 663 00:46:46,562 --> 00:46:48,272 I swear on my mother's goddamn grave. 664 00:46:48,273 --> 00:46:49,985 I mean it, Bernice. 665 00:46:51,112 --> 00:46:54,619 Now, look, I know she can be a bit... concerning. 666 00:46:55,997 --> 00:46:58,458 But she got a fucking plan. 667 00:46:58,459 --> 00:47:02,341 And what me and Cordell would come back with... 668 00:47:02,342 --> 00:47:04,220 that'd be it. 669 00:47:04,221 --> 00:47:07,101 It could have been it a while ago. 670 00:47:07,102 --> 00:47:08,646 We could do better is all I'm saying. 671 00:47:08,647 --> 00:47:10,191 It's all you're ever gonna say. 672 00:47:13,072 --> 00:47:14,366 Hmm. 673 00:47:15,493 --> 00:47:18,082 I want y'all out of here tomorrow. 674 00:47:18,918 --> 00:47:21,087 You can send me a postcard. 675 00:47:27,685 --> 00:47:30,147 Do you ever think about him when you're out there? 676 00:47:34,114 --> 00:47:36,369 You ever think about our little man? 677 00:47:37,789 --> 00:47:40,376 Or do you just... 678 00:47:40,377 --> 00:47:42,799 try to forget it all ever went down like that? 679 00:47:44,176 --> 00:47:46,764 Just keep... 680 00:47:46,765 --> 00:47:50,229 gunnin' and gunnin' and robbing it all away. 681 00:48:01,127 --> 00:48:03,256 It ain't even like that, Bernice. 682 00:48:04,216 --> 00:48:06,219 No, 683 00:48:06,220 --> 00:48:07,889 of course it ain't. 684 00:48:19,873 --> 00:48:21,334 Who was he? 685 00:48:23,421 --> 00:48:26,092 He was an attorney. 686 00:48:26,093 --> 00:48:28,472 An attorney. 687 00:48:28,473 --> 00:48:30,184 My husband's attorney. 688 00:48:30,185 --> 00:48:32,104 Yo, your husband sent him? 689 00:48:32,105 --> 00:48:34,193 My husband's dead. 690 00:48:36,364 --> 00:48:39,410 My husband's colleague, 691 00:48:39,411 --> 00:48:41,624 it was him that sent the attorney. 692 00:48:41,625 --> 00:48:43,586 You know what? 693 00:48:43,587 --> 00:48:46,424 You don't have to talk about the personal shit. 694 00:48:46,425 --> 00:48:47,803 That ain't what we're here for. 695 00:48:47,804 --> 00:48:50,474 I got mine. Cordell got his. 696 00:48:50,475 --> 00:48:52,520 I mean, we all got something. 697 00:48:52,521 --> 00:48:54,942 I don't even need to know why your brother 698 00:48:54,943 --> 00:48:56,821 dragged you behind a fucking truck. 699 00:48:56,822 --> 00:49:00,453 If I get a chance to meet him, maybe I'll ask him myself. 700 00:49:01,497 --> 00:49:04,085 But when we talk about being on a team, Dottie... 701 00:49:04,086 --> 00:49:06,674 I should have told you about Big Graham. 702 00:49:06,675 --> 00:49:08,051 I know. 703 00:49:08,052 --> 00:49:09,931 Big Graham. 704 00:49:12,854 --> 00:49:15,608 - My husband's colleague. - Yeah, no. 705 00:49:15,609 --> 00:49:17,404 Big Graham, like... 706 00:49:18,866 --> 00:49:21,620 Detroit Big Graham? 707 00:49:21,621 --> 00:49:23,081 Yes. 708 00:49:23,082 --> 00:49:25,336 That's who's after you? 709 00:49:26,130 --> 00:49:27,591 Yes. 710 00:49:27,592 --> 00:49:29,928 I know, uh... 711 00:49:29,929 --> 00:49:31,056 it's bad. 712 00:49:32,602 --> 00:49:34,520 Big... Big Graham, like... like 713 00:49:34,521 --> 00:49:36,609 ole head-ass mobster Big Graham? 714 00:49:36,610 --> 00:49:40,449 Big Graham, like we robbed that boy six times, Big Graham? 715 00:49:40,450 --> 00:49:41,952 What the fuck? 716 00:49:41,953 --> 00:49:43,288 About to be a seventh time, Big Graham. 717 00:49:43,289 --> 00:49:45,752 Come on, now. 718 00:49:45,753 --> 00:49:48,048 Ole sleepy-ass motherfucker? 719 00:49:48,049 --> 00:49:50,595 I wish he would bring his ass down here. Fuck you, man. 720 00:49:50,596 --> 00:49:52,056 He probably need a fucking pacemaker. 721 00:49:52,057 --> 00:49:54,477 Ole Benjamin Button-faced-ass nigga. 722 00:49:54,478 --> 00:49:56,481 Come on, son. 723 00:49:56,482 --> 00:49:58,778 Yo, the talk about Big Graham is making me sleepy. 724 00:50:00,198 --> 00:50:01,575 I... I... I'ma go to bed on that one. 725 00:50:01,576 --> 00:50:03,286 - Ha! - Big fucking Graham. 726 00:50:03,287 --> 00:50:05,668 Do you believe this shit? Oh, shit. 727 00:50:11,220 --> 00:50:13,474 So we on the same page, then, Dottie. 728 00:50:15,395 --> 00:50:16,940 Good. 729 00:50:17,692 --> 00:50:18,860 Good. 730 00:50:20,614 --> 00:50:22,743 One last thing before I forget. 731 00:50:24,162 --> 00:50:27,753 Monster Ring used to be a bit bigger back in the day. 732 00:50:29,131 --> 00:50:31,595 Ain't gotta talk about that now, but... 733 00:50:33,055 --> 00:50:34,976 We gonna be on a team... 734 00:50:36,980 --> 00:50:38,984 Ah, shit, here. 735 00:50:40,696 --> 00:50:42,907 I figure you can't leave ole girl here, 736 00:50:42,908 --> 00:50:45,329 and it sounds like you can't send her back home either. 737 00:50:45,330 --> 00:50:46,625 So... 738 00:50:48,629 --> 00:50:50,549 Welcome to The Monster Ring. 739 00:50:52,970 --> 00:50:54,641 Both of you. 740 00:50:57,145 --> 00:50:58,899 We leave in the morning. 741 00:52:22,440 --> 00:52:27,440 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 742 00:53:44,229 --> 00:53:47,234 Mash good! 743 00:53:47,235 --> 00:53:50,241 Easy, Igor, you impetuous... 49971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.