Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:03,779
Yeah, there you go.
That's it. A little tighter.
2
00:00:05,196 --> 00:00:08,830
Now pull the loops as tight as you can.
3
00:00:08,864 --> 00:00:11,700
Ah, look at that. Huh?
4
00:00:11,734 --> 00:00:15,136
I mean, it's not bad for your first one.
5
00:00:15,171 --> 00:00:17,639
Green and red, like
Luke and Darth's lightsabers.
6
00:00:17,674 --> 00:00:21,176
Hey. Here is one for your collection.
7
00:00:21,211 --> 00:00:23,312
Your, uh,
8
00:00:23,346 --> 00:00:25,113
grandpa taught me how to make these
9
00:00:25,147 --> 00:00:27,916
when I was your age.
10
00:00:27,950 --> 00:00:31,485
You're giving it to me? It's mine now?
11
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
12
00:00:40,929 --> 00:00:42,062
You weren't very good at this
when you were my age,
13
00:00:42,097 --> 00:00:43,197
were you?
14
00:00:43,231 --> 00:00:45,565
Ha ha ha ha ha.
15
00:00:45,600 --> 00:00:48,202
All right, smart guy.
16
00:00:48,236 --> 00:00:51,972
Yeah,
time to get dinner started.
17
00:01:02,549 --> 00:01:04,516
What is that?
18
00:01:06,954 --> 00:01:10,089
Probably an electrical storm.
19
00:01:12,992 --> 00:01:15,927
Put the fire out.
20
00:01:18,898 --> 00:01:20,198
Get in the tent!
21
00:01:24,237 --> 00:01:25,871
Dad!
22
00:01:33,111 --> 00:01:34,979
Owen?
23
00:01:37,315 --> 00:01:39,784
We'll be all right, kid.
24
00:01:47,424 --> 00:01:49,192
Whoa.
25
00:01:54,031 --> 00:01:56,032
What kind of storm was that?
26
00:01:56,066 --> 00:01:58,101
It's a big one.
27
00:01:58,135 --> 00:02:00,336
The highway should be
just over that ridge,
28
00:02:00,370 --> 00:02:03,105
and then we'll get a ride
to the nearest town.
29
00:02:03,139 --> 00:02:04,439
Dad?
30
00:02:04,473 --> 00:02:06,909
That's what you get for camping
in the Boonies, I guess.
31
00:02:06,943 --> 00:02:09,377
- Dad.
- What?
32
00:02:09,412 --> 00:02:10,679
Look.
33
00:02:15,751 --> 00:02:16,984
This is impossible.
34
00:02:17,019 --> 00:02:21,222
We drove through here yesterday.
35
00:02:21,256 --> 00:02:24,292
There was nothing here.
36
00:02:24,326 --> 00:02:25,659
It's like...
37
00:02:25,694 --> 00:02:27,761
someone dropped a town
38
00:02:27,796 --> 00:02:29,630
right on top of us.
39
00:02:41,742 --> 00:02:42,943
You need some help.
40
00:02:42,977 --> 00:02:44,711
You two look lost.
41
00:02:44,745 --> 00:02:45,946
Who are you?
42
00:02:47,148 --> 00:02:48,381
What is this place?
43
00:02:48,415 --> 00:02:52,651
Name's Graham. I'm the sheriff.
44
00:02:52,685 --> 00:02:55,454
Welcome to Storybrooke.
45
00:02:56,691 --> 00:03:01,691
Once Upon A Time 2x17 - Welcome to Storybrooke
Original air date March 17, 2013
46
00:03:01,693 --> 00:03:06,693
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
47
00:03:29,354 --> 00:03:31,154
I did it.
48
00:03:33,057 --> 00:03:35,359
I won.
49
00:04:07,524 --> 00:04:09,791
That should hold you.
50
00:04:13,161 --> 00:04:16,263
I cannot believe
you put me on the early shift.
51
00:04:16,298 --> 00:04:19,300
Not my fault you stayed out all night.
52
00:04:19,334 --> 00:04:20,935
When I put over easy on the menu,
53
00:04:20,969 --> 00:04:23,704
I was talking about the eggs!
54
00:04:25,706 --> 00:04:26,740
Morning, madame mayor.
55
00:04:26,774 --> 00:04:30,877
Good morning, Crick... Dr. Hopper.
56
00:04:30,912 --> 00:04:32,746
Beautiful day, isn't it?
57
00:04:32,780 --> 00:04:35,014
Yes.
58
00:04:35,049 --> 00:04:38,752
Yes, it is.
59
00:04:38,786 --> 00:04:40,353
As we build our birdhouses,
60
00:04:40,387 --> 00:04:45,524
remember, what you're making
is a home, not a cage.
61
00:04:45,559 --> 00:04:48,761
A bird is free and will do what it will.
62
00:04:48,795 --> 00:04:52,631
This is for them, not us.
63
00:04:52,666 --> 00:04:55,801
They're loyal creatures.
64
00:04:55,836 --> 00:04:56,869
Ohh.
65
00:05:00,072 --> 00:05:02,707
If you love them, and they love you,
66
00:05:02,741 --> 00:05:06,478
they will always find you.
67
00:05:07,746 --> 00:05:10,648
We'll pick this up after recess.
No running.
68
00:05:14,652 --> 00:05:17,053
Miss mills.
69
00:05:17,088 --> 00:05:18,622
What are you doing here?
70
00:05:18,656 --> 00:05:21,758
Refresh my memory.
71
00:05:21,793 --> 00:05:23,694
How long have you been a teacher here?
72
00:05:25,697 --> 00:05:27,731
Um... I...
73
00:05:27,765 --> 00:05:31,200
I'm not sure. As long as I can remember.
74
00:05:31,234 --> 00:05:33,870
Come with me.
75
00:05:35,438 --> 00:05:37,640
Why are we in the hospital?
76
00:05:37,674 --> 00:05:41,076
Tell me. Do you know this man?
77
00:05:50,419 --> 00:05:51,987
No.
78
00:05:52,021 --> 00:05:54,523
Why? Who is he?
79
00:05:54,557 --> 00:05:58,960
He's a John Doe, a coma patient.
80
00:05:58,995 --> 00:06:00,929
No one's claimed him.
81
00:06:00,963 --> 00:06:02,162
Maybe someday he'll wake up.
82
00:06:02,196 --> 00:06:04,632
Maybe someone who loves him will find him.
83
00:06:06,835 --> 00:06:08,836
That would be nice for him.
84
00:06:08,870 --> 00:06:12,439
But I wouldn't count on it.
85
00:06:24,484 --> 00:06:26,886
Good morning, mayor.
86
00:06:28,388 --> 00:06:31,290
That uniform suits you nicely, sheriff.
87
00:06:31,324 --> 00:06:35,227
So... well-fitted.
88
00:06:35,262 --> 00:06:39,565
Want me to come over later?
89
00:06:39,599 --> 00:06:41,567
Hey!
90
00:06:41,601 --> 00:06:43,469
You like apple pancakes, too?
91
00:06:43,503 --> 00:06:45,704
Who are you?
92
00:06:47,407 --> 00:06:48,941
Whose child is this?
93
00:06:48,975 --> 00:06:50,475
Is he yours?
94
00:06:50,509 --> 00:06:53,545
Mine? No.
95
00:06:53,579 --> 00:06:55,580
I was never so lucky.
96
00:06:55,614 --> 00:06:56,881
He's mine.
97
00:06:56,915 --> 00:06:58,816
And you'll have to excuse him.
98
00:06:58,850 --> 00:07:02,087
His manners are a little rough
around the edges.
99
00:07:02,121 --> 00:07:04,456
I'm, uh, Kurt Flynn.
100
00:07:09,194 --> 00:07:10,494
Sorry to interrupt your breakfast,
101
00:07:10,528 --> 00:07:12,362
but we're, uh, looking
to rent a hotel room
102
00:07:12,397 --> 00:07:13,897
for the night.
103
00:07:13,931 --> 00:07:15,599
Why would you need a hotel room?
104
00:07:15,633 --> 00:07:17,801
The same reason that most people need one.
105
00:07:17,835 --> 00:07:20,737
We need a place to sleep.
106
00:07:22,606 --> 00:07:26,542
Would you excuse me for a moment?
107
00:07:26,577 --> 00:07:27,810
Graham.
108
00:07:29,713 --> 00:07:31,447
I got a room for you.
109
00:07:34,451 --> 00:07:36,152
Who the hell are those people?
110
00:07:36,186 --> 00:07:38,820
Uh, I don't know.
111
00:07:38,854 --> 00:07:41,223
They just showed up.
112
00:07:41,257 --> 00:07:43,958
They were camping in the woods
near the toll bridge.
113
00:07:43,993 --> 00:07:46,561
I was just as surprised
to see them as you are.
114
00:07:46,596 --> 00:07:49,931
I don't like surprises, sheriff.
I find them threatening.
115
00:07:49,965 --> 00:07:52,867
And do you know what happens
when I feel threatened?
116
00:07:52,901 --> 00:07:54,735
Bad things.
117
00:08:20,494 --> 00:08:22,328
Black always was your color.
118
00:08:22,363 --> 00:08:25,866
I'm here to bury my mother.
119
00:08:25,900 --> 00:08:28,768
So if you've come to gloat... I came...
120
00:08:28,802 --> 00:08:30,936
to pay my respects.
121
00:08:33,540 --> 00:08:35,875
We had our differences,
122
00:08:35,909 --> 00:08:38,944
but Cora will always
have a place in my heart.
123
00:08:41,614 --> 00:08:44,382
You killed her to save your own life.
124
00:08:44,416 --> 00:08:47,986
Sadly, desperate times
call for desperate measures.
125
00:08:48,020 --> 00:08:49,654
Like getting Mary Margaret to trick me
126
00:08:49,689 --> 00:08:52,657
into killing my own mother?
127
00:08:52,692 --> 00:08:55,694
You may be able to hide
behind your dagger,
128
00:08:55,728 --> 00:08:58,896
but she can't.
129
00:08:58,930 --> 00:09:01,065
She's going to die for what she did.
130
00:09:01,099 --> 00:09:04,034
Oh, come on.
131
00:09:04,069 --> 00:09:05,936
We both know killing her
132
00:09:05,970 --> 00:09:08,805
will cost you the thing you want most...
133
00:09:08,839 --> 00:09:09,939
Henry.
134
00:09:12,076 --> 00:09:16,212
Why don't you just give up
this obsession with vengeance?
135
00:09:16,246 --> 00:09:18,081
You know it can never make you happy.
136
00:09:18,115 --> 00:09:19,481
Yes, it will.
137
00:09:19,516 --> 00:09:22,218
You had a whole curse worth of vengeance,
138
00:09:22,252 --> 00:09:24,452
and what did it get you?
139
00:09:24,486 --> 00:09:25,887
A gaping hole in your heart.
140
00:09:25,922 --> 00:09:29,091
That was your curse.
141
00:09:29,125 --> 00:09:30,959
Which you cast.
142
00:09:30,993 --> 00:09:32,928
Still haven't learned
your lesson, have you?
143
00:09:32,962 --> 00:09:35,030
What lesson?
144
00:09:35,064 --> 00:09:37,733
The same one your mother learned
a long time ago.
145
00:09:37,767 --> 00:09:41,035
You can't have everything.
146
00:09:41,069 --> 00:09:44,872
She wanted power, ripped out
her own heart to get it.
147
00:09:44,906 --> 00:09:48,142
You want vengeance?
Henry's the price you'll pay.
148
00:09:51,279 --> 00:09:52,747
Time to cut your losses.
149
00:09:55,916 --> 00:09:57,083
Never.
150
00:09:58,619 --> 00:10:02,521
I will have my son,
and I will have my vengeance.
151
00:10:02,556 --> 00:10:06,793
I will find a way to have everything.
152
00:10:27,182 --> 00:10:28,447
Anything?
153
00:10:28,481 --> 00:10:30,116
She won't eat a bite.
154
00:10:30,150 --> 00:10:31,383
What's wrong with her?
155
00:10:31,418 --> 00:10:35,254
Nothing. She's just a little... sick.
156
00:10:38,225 --> 00:10:41,127
You guys are lying to me, aren't you?
157
00:10:41,161 --> 00:10:42,895
No one's lying.
158
00:10:42,930 --> 00:10:44,796
You are,
159
00:10:44,831 --> 00:10:46,398
just like you did about my dad.
160
00:10:46,433 --> 00:10:48,367
Henry, I...
161
00:10:51,605 --> 00:10:53,038
He's right. No more lying.
162
00:10:53,072 --> 00:10:54,273
Emma...
163
00:10:54,307 --> 00:10:56,275
He deserves to know.
164
00:10:58,478 --> 00:11:01,546
Here's the thing, Henry.
165
00:11:01,580 --> 00:11:02,880
Cora's death...
166
00:11:02,914 --> 00:11:07,318
Mary Margaret was partially responsible...
167
00:11:07,353 --> 00:11:10,121
for it, and that's why she's so upset.
168
00:11:10,155 --> 00:11:13,157
No. No, no, she couldn't.
169
00:11:13,191 --> 00:11:14,992
She was trying to protect us.
170
00:11:15,026 --> 00:11:18,129
But she's snow white.
She wouldn't hurt anybody.
171
00:11:21,666 --> 00:11:25,169
- Get out. - I think you're gonna
wanna hear what I have to say...
172
00:11:25,203 --> 00:11:27,571
- for her sake.
- What are you talking about?
173
00:11:27,605 --> 00:11:31,142
Regina. She's planning to strike back
174
00:11:31,176 --> 00:11:34,177
- against your mother.
- What is she gonna do to her?
175
00:11:34,211 --> 00:11:35,845
Oh, she didn't say.
176
00:11:35,880 --> 00:11:37,346
No. You don't get to come in here
177
00:11:37,381 --> 00:11:38,748
and just drop a bomb like that.
You're gonna figure this out.
178
00:11:38,783 --> 00:11:40,183
And you're gonna help us.
179
00:11:40,217 --> 00:11:41,584
And why should I?
180
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
Because aside from us being family now,
181
00:11:42,987 --> 00:11:45,989
Mary Margaret saved your life.
182
00:11:46,023 --> 00:11:49,424
Now you owe her a debt.
183
00:11:49,458 --> 00:11:51,126
And you always pay your debts, don't you?
184
00:11:51,161 --> 00:11:53,162
You're gonna help us stop Regina.
185
00:11:56,399 --> 00:11:58,767
Thank you. It was really good.
186
00:11:58,802 --> 00:12:01,770
Ahem.
187
00:12:01,805 --> 00:12:04,139
You're in my seat.
188
00:12:04,174 --> 00:12:05,139
Sorry, miss... Mills.
189
00:12:05,174 --> 00:12:06,307
Mills.
190
00:12:06,341 --> 00:12:08,142
Mayor Mills.
191
00:12:08,177 --> 00:12:10,011
I always sit in that seat.
192
00:12:10,045 --> 00:12:12,914
But I'm already sitting here.
193
00:12:18,353 --> 00:12:21,054
I, uh, I just spoke with our mechanic.
194
00:12:21,088 --> 00:12:22,622
He assured me that your car
will be repaired
195
00:12:22,656 --> 00:12:24,291
by the end of the week.
196
00:12:24,325 --> 00:12:27,861
Really? He told me it would
take at least two weeks
197
00:12:27,895 --> 00:12:29,462
just to get the parts.
198
00:12:29,496 --> 00:12:31,531
Well, things tend to get done quickly
199
00:12:31,565 --> 00:12:33,233
when the mayor asks for them.
200
00:12:33,267 --> 00:12:36,536
And I'd hate to keep you
from getting home to...
201
00:12:36,570 --> 00:12:39,371
New Jersey. Home of the boss.
202
00:12:39,405 --> 00:12:41,173
Hmm.
203
00:12:41,208 --> 00:12:43,642
Anyway, thank you, your mayorness.
204
00:12:43,676 --> 00:12:45,444
Mayor. Whatever.
205
00:12:45,478 --> 00:12:47,313
We really appreciate it.
206
00:12:47,347 --> 00:12:50,482
Let's go.
207
00:13:04,529 --> 00:13:07,098
What's this?
208
00:13:07,132 --> 00:13:09,566
It's a gift for letting me
sit in your seat.
209
00:13:09,600 --> 00:13:11,301
For me?
210
00:14:06,788 --> 00:14:09,723
Maybe this time, you won't fall.
211
00:14:13,327 --> 00:14:16,462
This is the last time
I'm working the early shift.
212
00:14:20,567 --> 00:14:24,904
Good morning, madame mayor.
Beautiful day, isn't it?
213
00:14:26,106 --> 00:14:27,206
Oh!
214
00:14:27,241 --> 00:14:29,674
Oh, madame mayor, I'm so sorry.
215
00:14:29,708 --> 00:14:33,645
You should be. Watch where
you're going next time.
216
00:14:33,679 --> 00:14:35,080
Mm-hmm.
217
00:15:25,195 --> 00:15:27,463
Beautiful day.
218
00:15:27,498 --> 00:15:28,831
Save it.
219
00:15:30,901 --> 00:15:32,668
Oh!
220
00:15:32,703 --> 00:15:36,705
Mayor Mills, I am so sorry.
221
00:15:36,739 --> 00:15:39,874
I ran into you. Why are you apologizing?
222
00:15:39,908 --> 00:15:42,710
No, I should have been looking
where I was going.
223
00:15:42,744 --> 00:15:45,078
You're not even going to fight back?
224
00:15:45,113 --> 00:15:47,982
Fight back?
225
00:15:48,016 --> 00:15:49,517
Why would I do that?
226
00:15:57,525 --> 00:15:59,425
I'm not happy.
227
00:15:59,459 --> 00:16:01,828
I believe Dr. Hopper's office
is down the street.
228
00:16:01,862 --> 00:16:04,296
Oh, I don't wanna talk to him.
I wanna talk to you.
229
00:16:04,331 --> 00:16:07,233
Very well, madame mayor.
What is it you wanna talk about?
230
00:16:07,267 --> 00:16:08,401
This town.
231
00:16:08,435 --> 00:16:13,171
This isn't the deal we made.
232
00:16:13,205 --> 00:16:15,440
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
233
00:16:18,244 --> 00:16:20,311
You don't, do you?
234
00:16:22,481 --> 00:16:25,383
I was supposed to be happy here.
235
00:16:27,386 --> 00:16:29,720
Forgive me, but, um...
236
00:16:30,789 --> 00:16:32,723
You're the mayor.
237
00:16:32,758 --> 00:16:34,926
You're the most powerful woman
in the town.
238
00:16:34,960 --> 00:16:36,627
What is there to be unhappy about?
239
00:16:36,662 --> 00:16:38,896
Everyone in this town does
exactly what I want them to.
240
00:16:38,931 --> 00:16:40,665
And that's a problem?
241
00:16:40,699 --> 00:16:42,099
Well, they do it because they have to,
242
00:16:42,133 --> 00:16:44,601
not because they want to.
243
00:16:46,336 --> 00:16:48,404
It's not real.
244
00:16:48,439 --> 00:16:50,406
I'm sorry. What exactly is it you want?
245
00:16:50,441 --> 00:16:54,377
Nothing you can give me.
246
00:16:58,583 --> 00:17:01,817
Hello, Kurt?
247
00:17:01,851 --> 00:17:03,819
Mayor Mills.
248
00:17:03,853 --> 00:17:06,989
Good. You're still here.
249
00:17:07,023 --> 00:17:10,425
I would love to see Owen before you leave.
250
00:17:10,460 --> 00:17:13,361
Would you two like to come over
for dinner tonight?
251
00:17:15,698 --> 00:17:17,899
Great.
252
00:17:29,044 --> 00:17:31,746
Where... is it?
253
00:17:41,656 --> 00:17:43,657
Aah!
254
00:18:01,675 --> 00:18:03,443
Thank you, mommy.
255
00:18:22,104 --> 00:18:24,605
Well, it appears we just missed
our dear Queen.
256
00:18:24,640 --> 00:18:26,207
What is this?
257
00:18:28,777 --> 00:18:30,945
These are Cora's belongings.
258
00:18:30,979 --> 00:18:33,848
Looks like Regina's planning
to use one of her spells
259
00:18:33,882 --> 00:18:35,683
on Mary Margaret.
260
00:18:44,226 --> 00:18:46,293
Something's missing.
261
00:18:46,328 --> 00:18:48,395
Chimera blood.
262
00:18:48,429 --> 00:18:50,364
And viper's eye.
263
00:18:50,398 --> 00:18:52,399
What kind of curse do you need those for?
264
00:18:52,433 --> 00:18:54,368
It's the curse of the empty-hearted.
265
00:18:54,402 --> 00:18:56,237
What the hell does that do?
266
00:18:56,271 --> 00:18:58,905
In theory, it has the power
to make someone love you.
267
00:18:58,939 --> 00:19:01,741
Doesn't that break magic laws?
268
00:19:01,775 --> 00:19:03,142
You can't bring someone back to life.
269
00:19:03,177 --> 00:19:05,345
You can't force someone to love you.
270
00:19:05,379 --> 00:19:06,913
Yeah, but this particular spell
can make someone think
271
00:19:06,947 --> 00:19:08,147
that they love you.
272
00:19:08,182 --> 00:19:10,516
And if you're as desperate for love
273
00:19:10,550 --> 00:19:12,986
as Regina appears to be,
274
00:19:13,020 --> 00:19:14,186
you might just believe it.
275
00:19:14,220 --> 00:19:17,222
She's gonna use it on me, isn't she?
276
00:19:18,458 --> 00:19:20,426
Hey, buddy, why don't you
go back upstairs?
277
00:19:20,460 --> 00:19:22,094
- Let us handle this.
- No!
278
00:19:22,128 --> 00:19:25,398
Emma, you said you were gonna
be honest with me.
279
00:19:25,432 --> 00:19:28,000
Now why is Regina using this curse?
280
00:19:28,034 --> 00:19:31,369
Because it's the only way she
can get everything she wants,
281
00:19:31,404 --> 00:19:33,237
that she can get you.
282
00:19:33,272 --> 00:19:34,939
But if all she wants is me...
283
00:19:34,973 --> 00:19:36,875
your mother is a complicated woman.
284
00:19:36,909 --> 00:19:38,175
She wants your love, of course,
285
00:19:38,210 --> 00:19:42,013
but she also wants vengeance
on Mary Margaret.
286
00:19:42,047 --> 00:19:44,616
How does the curse give her both?
287
00:19:44,650 --> 00:19:47,418
Because the last ingredient
she needs to ignite the curse
288
00:19:47,452 --> 00:19:49,286
is the heart of the person
she hates the most.
289
00:19:49,320 --> 00:19:51,388
You have to stop her.
290
00:19:51,423 --> 00:19:53,524
No, I don't have to do anything.
291
00:19:53,558 --> 00:19:56,226
On the contrary.
292
00:19:56,260 --> 00:19:58,228
I believe warning you fulfills my debt.
293
00:19:58,262 --> 00:19:59,496
Not even close.
294
00:19:59,531 --> 00:20:00,898
This is my wife's life
we're talking about.
295
00:20:00,932 --> 00:20:03,032
Not to mention your grandson's.
296
00:20:03,066 --> 00:20:05,435
Yeah, well, wars have costs.
297
00:20:05,469 --> 00:20:07,537
Nice.
298
00:20:07,571 --> 00:20:08,638
Well, this is a blood feud, dearie...
299
00:20:08,672 --> 00:20:11,808
one that goes back a very, very long time.
300
00:20:11,842 --> 00:20:13,576
And the only way you could end
a blood feud
301
00:20:13,610 --> 00:20:15,645
is by the spilling of more blood.
302
00:20:15,679 --> 00:20:19,047
That is the only way I know to
eliminate your Regina problem.
303
00:20:19,081 --> 00:20:21,115
By what, killing her?
304
00:20:21,150 --> 00:20:23,652
Is there no other option?
305
00:20:23,686 --> 00:20:24,953
I'm afraid not.
306
00:20:24,987 --> 00:20:26,655
Stop!
307
00:20:26,689 --> 00:20:28,490
Listen to yourselves.
308
00:20:28,524 --> 00:20:31,426
You're talking about killing my mom.
309
00:20:31,461 --> 00:20:34,528
You used to be heroes.
What happened to you?
310
00:20:37,699 --> 00:20:38,732
Henry.
311
00:20:42,203 --> 00:20:44,071
No matter how this plays out,
312
00:20:44,105 --> 00:20:45,906
we need to keep him as far
away from it as possible.
313
00:20:47,709 --> 00:20:50,076
She's right.
314
00:20:50,110 --> 00:20:52,078
Cora was dangerous because
she didn't have a heart.
315
00:20:52,112 --> 00:20:56,315
Regina's even more dangerous
because she does.
316
00:20:56,350 --> 00:20:59,686
This is, uh, really delicious
lasagna, isn't it, Owen?
317
00:20:59,720 --> 00:21:01,420
Not really.
318
00:21:02,823 --> 00:21:04,323
Owen.
319
00:21:04,358 --> 00:21:06,124
It's okay.
320
00:21:06,158 --> 00:21:08,760
I know I'm not the greatest cook...
321
00:21:08,795 --> 00:21:10,829
unless it involves apples.
322
00:21:12,499 --> 00:21:14,533
Speaking of which,
323
00:21:14,567 --> 00:21:18,670
how would you like to help me
make turnovers for dessert?
324
00:21:18,705 --> 00:21:21,206
There's a bunch of apples
sitting out in the sink.
325
00:21:21,240 --> 00:21:23,908
Why don't you go pick out some good ones?
326
00:21:32,350 --> 00:21:35,486
Owen is a bit of a free spirit.
327
00:21:35,521 --> 00:21:37,388
He gets it from his mom.
328
00:21:37,422 --> 00:21:40,790
Is she, uh... back in new Jersey?
329
00:21:40,825 --> 00:21:42,225
With the boss?
330
00:21:42,259 --> 00:21:43,627
With the b...
331
00:21:43,661 --> 00:21:47,296
She, uh...
332
00:21:47,331 --> 00:21:49,566
She passed away six months ago.
333
00:21:49,600 --> 00:21:52,435
I'm sorry.
334
00:21:52,469 --> 00:21:54,236
That's why I brought him here, actually.
335
00:21:54,270 --> 00:21:57,573
Thought that camping, new surroundings,
336
00:21:57,607 --> 00:22:00,543
maybe... that'd help him
take his mind off things,
337
00:22:00,577 --> 00:22:02,878
but...
338
00:22:05,549 --> 00:22:08,350
I came here looking to start over, too.
339
00:22:10,619 --> 00:22:12,687
Hasn't turned out quite the way I'd hoped.
340
00:22:12,721 --> 00:22:14,756
Why not?
341
00:22:14,790 --> 00:22:16,558
What good's a new life
342
00:22:16,592 --> 00:22:18,993
if you don't have anyone to share it with?
343
00:22:19,028 --> 00:22:21,228
Hey! I thought
we were making dessert!
344
00:22:30,038 --> 00:22:32,138
Voila.
345
00:22:32,173 --> 00:22:35,542
So... how come you're not a mom?
346
00:22:37,745 --> 00:22:40,380
Just didn't work out that way, I guess.
347
00:22:45,485 --> 00:22:46,518
It's too bad.
348
00:22:46,553 --> 00:22:49,388
You'd be really good at it.
349
00:22:49,422 --> 00:22:53,292
Thank you, Owen.
350
00:22:53,326 --> 00:22:55,026
So how much longer?
351
00:22:57,230 --> 00:22:59,064
Patience.
352
00:22:59,099 --> 00:23:02,534
They're almost done.
353
00:23:02,569 --> 00:23:04,802
And how are you liking Storybrooke so far?
354
00:23:04,836 --> 00:23:07,405
It's way better than New Jersey.
355
00:23:07,439 --> 00:23:10,874
You don't miss your home? Your friends?
356
00:23:12,511 --> 00:23:14,378
I hate it there.
357
00:23:14,413 --> 00:23:17,648
All the kids at my school
treat me weird now.
358
00:23:17,682 --> 00:23:19,783
Because of what happened to your mother?
359
00:23:23,521 --> 00:23:25,489
Nobody gets it. It's like...
360
00:23:25,523 --> 00:23:28,325
there's a piece of your heart missing.
361
00:23:32,396 --> 00:23:34,431
How's dessert coming?
362
00:23:34,465 --> 00:23:36,932
Great.
363
00:23:36,966 --> 00:23:40,102
Owen and I were just talking, and...
364
00:23:40,137 --> 00:23:44,406
I know this might sound crazy, but...
365
00:23:46,009 --> 00:23:49,011
how would you two feel
about sticking around town
366
00:23:49,045 --> 00:23:50,912
a little longer?
367
00:23:50,947 --> 00:23:54,582
Uh... stick around? As in?
368
00:23:54,617 --> 00:23:56,417
Move here.
369
00:23:56,452 --> 00:23:58,386
I can get you a job at the city,
370
00:23:58,420 --> 00:24:01,956
and... there's a great school for Owen.
371
00:24:01,990 --> 00:24:03,691
Please, dad, can we?
372
00:24:05,227 --> 00:24:08,029
It can be a chance for a new start.
373
00:24:08,063 --> 00:24:10,897
Uh...
374
00:24:10,931 --> 00:24:14,535
Well...
375
00:24:14,569 --> 00:24:18,104
Look, I appreciate
everything you've done for us,
376
00:24:18,139 --> 00:24:21,542
but our life is in New Jersey.
377
00:24:21,576 --> 00:24:22,976
It's not here.
378
00:24:23,010 --> 00:24:26,212
Of course.
379
00:24:35,156 --> 00:24:37,290
Why did you bring me here?
380
00:24:38,826 --> 00:24:40,560
I don't wanna talk to you.
381
00:24:40,594 --> 00:24:42,961
You don't have to.
382
00:24:42,996 --> 00:24:45,064
Hey, buddy. Saved you a seat.
383
00:24:45,098 --> 00:24:46,398
- I'm gonna get a coffee.
- Yeah.
384
00:24:48,267 --> 00:24:50,402
Here you go. One large sundae.
385
00:24:50,436 --> 00:24:52,304
Extra everything.
386
00:24:52,338 --> 00:24:53,739
Thanks, Ruby.
387
00:24:56,809 --> 00:24:58,576
Extra everything?
388
00:24:58,610 --> 00:25:00,878
What?
389
00:25:00,913 --> 00:25:03,581
You think I don't know a bribe
when I see one?
390
00:25:04,883 --> 00:25:08,052
That obvious, huh?
391
00:25:08,087 --> 00:25:10,888
So what do you want?
392
00:25:10,923 --> 00:25:13,957
Well, your mom had told me
about what's been going on,
393
00:25:13,991 --> 00:25:16,492
and we thought that Storybrooke
might not be the safest place
394
00:25:16,527 --> 00:25:18,328
for you right now.
395
00:25:18,362 --> 00:25:21,531
So I was thinking...
why don't we go to New York?
396
00:25:21,565 --> 00:25:23,266
New York?
397
00:25:23,300 --> 00:25:25,668
Well, Regina can't cast that curse
398
00:25:25,703 --> 00:25:27,104
if you're in New York.
There's no magic there.
399
00:25:27,138 --> 00:25:31,273
Someone should find a way
to get rid of magic here.
400
00:25:31,307 --> 00:25:34,009
My mom wouldn't be able to cast the curse.
401
00:25:34,044 --> 00:25:35,410
My family wouldn't wanna kill her.
402
00:25:35,445 --> 00:25:37,446
It... it'd solve everything.
403
00:25:39,249 --> 00:25:42,317
Yeah. You know what? You're right.
404
00:25:42,352 --> 00:25:44,519
But until then,
why don't you come with me?
405
00:25:48,490 --> 00:25:49,924
Thanks, Ruby.
406
00:25:49,959 --> 00:25:51,126
Excuse me. Um...
407
00:25:51,160 --> 00:25:53,327
could I get this sandwich
wrapped up to go?
408
00:25:53,362 --> 00:25:55,696
I was thinking about going on a hike.
409
00:25:55,731 --> 00:25:56,898
A hike, huh?
410
00:25:56,932 --> 00:25:58,499
Well, Dr. Whale said it'd be good for me
411
00:25:58,533 --> 00:26:00,301
to get on my feet.
412
00:26:00,335 --> 00:26:04,704
And... plus I'm kind of
a... nature photography nerd.
413
00:26:04,739 --> 00:26:07,775
Just thought you'd be back
in Pennsylvania by now.
414
00:26:07,809 --> 00:26:10,310
This town's starting to grow on me.
415
00:26:10,344 --> 00:26:12,146
Thank you very much.
416
00:26:20,921 --> 00:26:22,789
How did it go?
417
00:26:22,823 --> 00:26:25,158
Went good. He said yes.
418
00:26:25,192 --> 00:26:26,793
Seriously?
419
00:26:26,827 --> 00:26:29,262
Yeah, he's in the bathroom
right now. I'm just...
420
00:26:29,296 --> 00:26:31,097
I'm gonna go home and pack.
421
00:26:31,131 --> 00:26:33,131
Not bad for day three as a dad,
if I do say so myself.
422
00:26:33,166 --> 00:26:35,167
Wait. Where's his backpack?
423
00:26:35,201 --> 00:26:37,936
Well, I don't know. He took it with him.
424
00:26:37,970 --> 00:26:40,906
To the bathroom?
Did you really fall for that?
425
00:26:40,940 --> 00:26:43,141
He's your son.
426
00:26:45,444 --> 00:26:46,778
He's running.
427
00:27:23,663 --> 00:27:25,697
Nice try, dearie.
428
00:27:25,731 --> 00:27:30,574
Did you really think
it was going to be that easy?
429
00:27:31,859 --> 00:27:34,893
He can't be your guard dog forever.
430
00:27:43,135 --> 00:27:45,394
So what can I do to help, madame mayor?
431
00:27:45,429 --> 00:27:47,396
Kurt Flynn's car.
432
00:27:47,431 --> 00:27:48,764
Yeah, the one you asked me to fix ASAP.
433
00:27:48,798 --> 00:27:51,199
Yes. Plans have changed.
434
00:27:51,233 --> 00:27:55,403
I now need Mr. Flynn and his son
to stay a while longer.
435
00:27:55,438 --> 00:27:57,605
Perhaps you can take a couple extra days
436
00:27:57,639 --> 00:27:59,007
with the repairs?
437
00:27:59,041 --> 00:28:01,709
I'm afraid that Mr. Flynn
already picked the car up.
438
00:28:01,743 --> 00:28:03,311
What?
439
00:28:03,346 --> 00:28:04,512
When?
440
00:28:04,546 --> 00:28:06,313
Ten minutes ago.
441
00:28:14,089 --> 00:28:15,322
Sheriff...
442
00:28:15,357 --> 00:28:18,192
our visitors are driving
out of Storybrooke.
443
00:28:18,226 --> 00:28:20,927
Find them before they cross the town line,
444
00:28:20,962 --> 00:28:22,862
pull the car over and arrest the father
445
00:28:22,896 --> 00:28:25,365
for drunk driving,
446
00:28:25,399 --> 00:28:27,100
then bring the boy to me.
447
00:28:31,938 --> 00:28:33,039
Kurt.
448
00:28:33,073 --> 00:28:35,008
Yeah?
449
00:28:35,042 --> 00:28:38,110
That wasn't what it sounded like.
450
00:28:38,144 --> 00:28:39,878
Don't want any trouble.
451
00:28:39,912 --> 00:28:43,515
- Just came by to say thank you and...
- Wait.
452
00:28:43,549 --> 00:28:46,351
It was just a misunderstanding.
453
00:28:46,386 --> 00:28:48,520
No. I understood.
454
00:28:48,554 --> 00:28:50,255
We're leaving.
455
00:28:50,289 --> 00:28:52,057
I'm not going to hurt him.
Please don't leave.
456
00:28:52,091 --> 00:28:53,725
Whoa, mate.
457
00:28:53,759 --> 00:28:56,193
What are you doing? Uhh!
458
00:28:56,228 --> 00:28:57,495
I'm afraid you're under arrest
459
00:28:57,529 --> 00:28:58,962
for driving under the influence.
460
00:28:58,997 --> 00:29:01,899
What? Drunk? I'm not drunk,
and I sure as hell
461
00:29:01,933 --> 00:29:03,867
haven't been driving.
462
00:29:03,902 --> 00:29:06,770
Don't make this harder on yourself.
463
00:29:06,804 --> 00:29:09,473
What did you do to him?
She's controlling you.
464
00:29:09,508 --> 00:29:12,509
I don't know how,
but she had this glowing thing.
465
00:29:12,543 --> 00:29:14,544
It was shaped like a heart.
466
00:29:14,578 --> 00:29:15,778
Don't listen to her.
467
00:29:15,812 --> 00:29:19,114
And you say you haven't been drinking?
468
00:29:28,858 --> 00:29:30,225
What was that?
469
00:29:34,296 --> 00:29:35,263
Dad, what's wrong?
470
00:29:35,297 --> 00:29:38,766
We need... we gotta get outta here.
471
00:29:48,476 --> 00:29:50,444
Whoa! Hey, kid.
472
00:29:50,478 --> 00:29:52,179
You all right?
473
00:29:52,213 --> 00:29:54,814
- Yeah. - What are you doing out
here all by yourself, huh?
474
00:29:54,848 --> 00:29:57,551
Boy scout. Trying to get a merit badge.
475
00:30:00,354 --> 00:30:02,456
Well, what are you doing out here?
476
00:30:02,490 --> 00:30:04,256
I'm hiking.
477
00:30:04,291 --> 00:30:07,593
And I'm... I'm taking pictures
of Maine's scenic beauty.
478
00:30:07,627 --> 00:30:09,962
The hiking trail's that way.
479
00:30:09,996 --> 00:30:13,099
Okay.
480
00:30:13,133 --> 00:30:14,567
Thanks. Um...
481
00:30:16,570 --> 00:30:17,669
Huh.
482
00:30:17,704 --> 00:30:20,505
Is it... Henry?
483
00:30:22,774 --> 00:30:25,943
Well... good luck with your merit badge.
484
00:30:30,816 --> 00:30:32,049
Henry!
485
00:30:32,084 --> 00:30:33,284
Henry!
486
00:30:33,319 --> 00:30:34,385
Oh, down here.
487
00:30:36,321 --> 00:30:38,688
He was in here.
488
00:30:38,723 --> 00:30:40,790
Why would an 11-year-old
kid run away to the mines?
489
00:30:40,825 --> 00:30:43,227
Wouldn't be the first time.
490
00:30:43,261 --> 00:30:45,162
I think I know what he was looking for.
491
00:30:46,431 --> 00:30:48,532
The dynamite the dwarves used
for blasting.
492
00:30:48,566 --> 00:30:51,735
What the hell would he want dynamite for?
493
00:30:51,769 --> 00:30:53,202
To get rid of magic.
494
00:30:54,338 --> 00:30:55,571
- Wait. What?
- At the diner,
495
00:30:55,606 --> 00:30:57,006
he said someone should get rid of magic.
496
00:30:57,040 --> 00:30:59,509
So he's gonna... blow it up?
497
00:30:59,543 --> 00:31:01,444
Where would he even go to do that?
498
00:31:24,309 --> 00:31:25,309
Hello?
499
00:31:25,343 --> 00:31:26,710
Hi. Is this Henry's mother?
500
00:31:26,744 --> 00:31:28,345
Who's asking?
501
00:31:28,379 --> 00:31:30,379
- My name's Greg Mendell.
- Who?
502
00:31:30,414 --> 00:31:32,381
The guy that crashed his car
outside of town.
503
00:31:32,416 --> 00:31:34,983
See, I... I was out here
hiking in the woods, and...
504
00:31:35,018 --> 00:31:36,952
he was by the White Pine Trail,
505
00:31:36,986 --> 00:31:39,154
and he was all by himself.
506
00:31:39,189 --> 00:31:41,424
Well, what's he doing
out there? Is he okay?
507
00:31:41,458 --> 00:31:42,591
I... I don't know.
508
00:31:42,626 --> 00:31:45,093
He ran off, but he...
he seemed a little upset,
509
00:31:45,128 --> 00:31:46,528
and I... I just thought that
510
00:31:46,562 --> 00:31:48,530
you would want to know. That's... all.
511
00:31:48,564 --> 00:31:49,731
I'm on my way.
512
00:31:56,639 --> 00:31:58,673
What's going on, dad? What do they want?
513
00:32:04,078 --> 00:32:06,279
We're gonna get outta here.
514
00:32:08,316 --> 00:32:09,583
Come on!
515
00:32:09,617 --> 00:32:11,017
Dad!
516
00:32:15,223 --> 00:32:17,358
Look out! Dad!
517
00:32:23,564 --> 00:32:25,465
Faster, dad!
518
00:32:44,851 --> 00:32:47,519
I think we lost 'em.
519
00:32:47,553 --> 00:32:48,787
Dad!
520
00:32:48,821 --> 00:32:50,154
Aah!
521
00:32:58,130 --> 00:32:59,630
All right, listen to me.
522
00:33:00,799 --> 00:33:02,000
Run into the woods.
523
00:33:02,034 --> 00:33:03,034
Get as far away from here as you can.
524
00:33:03,068 --> 00:33:05,303
You call your uncle. Go.
525
00:33:05,337 --> 00:33:08,038
No. Not without you.
526
00:33:10,775 --> 00:33:13,476
There's a reason I gave you that.
527
00:33:13,511 --> 00:33:15,345
Because as long as you have it,
528
00:33:15,380 --> 00:33:16,813
I'll always be with you.
529
00:33:18,016 --> 00:33:19,349
You can do this.
530
00:33:19,384 --> 00:33:20,617
So do it.
531
00:33:20,651 --> 00:33:22,619
Run!
532
00:33:22,653 --> 00:33:23,685
Go!
533
00:33:23,720 --> 00:33:26,655
Go! Run!
534
00:33:30,294 --> 00:33:34,363
You might have this whole town
wrapped around your finger,
535
00:33:34,398 --> 00:33:37,599
but not my son! You can't
force him to stay with you!
536
00:33:38,968 --> 00:33:41,369
Uhh!
537
00:33:41,404 --> 00:33:42,470
Dad!
538
00:33:42,504 --> 00:33:44,539
Don't stop!
539
00:33:44,573 --> 00:33:46,041
Run!
540
00:33:46,075 --> 00:33:47,375
Run!
541
00:33:47,410 --> 00:33:50,611
Owen? It's okay.
I'm not going to hurt you.
542
00:33:50,646 --> 00:33:52,981
Why are you doing this?
543
00:33:53,015 --> 00:33:56,150
I just want you to stay with me.
544
00:33:58,586 --> 00:34:00,354
You said you liked it here.
545
00:34:00,388 --> 00:34:04,391
You wanna stay here, don't you?
546
00:34:04,426 --> 00:34:07,294
Not like this.
547
00:34:11,498 --> 00:34:13,132
I'm sorry.
548
00:34:14,435 --> 00:34:18,171
I just wanted us to be happy.
549
00:34:21,875 --> 00:34:23,542
Run, Owen!
550
00:34:43,595 --> 00:34:45,696
Henry?
551
00:34:50,135 --> 00:34:52,236
What are you doing?
552
00:34:52,270 --> 00:34:53,604
I'm getting rid of magic.
553
00:34:53,638 --> 00:34:55,272
I... it's ruining everything,
554
00:34:55,307 --> 00:34:56,540
and you can't stop me.
555
00:34:56,574 --> 00:34:59,242
All that's gonna do is get you killed.
556
00:34:59,276 --> 00:35:02,778
You just say that because you need magic.
557
00:35:02,813 --> 00:35:04,780
So you can cast that curse on me.
558
00:35:12,323 --> 00:35:15,991
I can't lose you, Henry.
559
00:35:16,026 --> 00:35:17,893
You mean too much to me.
560
00:35:17,927 --> 00:35:19,728
Then don't cast the curse.
561
00:35:19,762 --> 00:35:22,597
Don't kill Mary Margaret.
562
00:35:22,632 --> 00:35:24,699
Henry, she has to pay.
563
00:35:24,734 --> 00:35:28,470
The curse... it won't make me
love you for real.
564
00:35:28,505 --> 00:35:29,871
It'll be fake.
565
00:35:29,906 --> 00:35:31,939
But it will be something.
566
00:35:31,973 --> 00:35:34,975
I know it's hard for you
to understand right now,
567
00:35:35,010 --> 00:35:36,444
but you'll see.
568
00:35:36,478 --> 00:35:38,913
We can be happy.
569
00:35:38,947 --> 00:35:43,116
We can have everything.
570
00:35:43,151 --> 00:35:44,885
Not like this.
571
00:35:46,922 --> 00:35:49,389
Hey, Regina! Get away from my son!
572
00:35:50,926 --> 00:35:53,260
He's not yours. He's mine.
573
00:35:53,294 --> 00:35:56,629
And after I cast this,
you'll never see him again.
574
00:35:56,664 --> 00:35:58,898
That's never gonna happen.
You wanna kill Mary Margaret,
575
00:35:58,933 --> 00:36:02,635
- you're gonna have to go through us.
- Okay.
576
00:36:04,271 --> 00:36:05,605
Stop!
577
00:36:05,639 --> 00:36:06,806
Henry, get out of the way!
578
00:36:06,840 --> 00:36:09,508
Not until someone helps me destroy magic!
579
00:36:09,543 --> 00:36:11,677
There's no way to get rid of it.
580
00:36:11,711 --> 00:36:14,079
You can't just blow it up.
Magic isn't the problem, kid.
581
00:36:14,113 --> 00:36:15,747
It's her.
582
00:36:15,782 --> 00:36:17,182
It's not just her.
583
00:36:17,216 --> 00:36:18,951
It's everyone.
584
00:36:18,985 --> 00:36:22,054
Look what magic did to Mary Margaret.
585
00:36:23,456 --> 00:36:25,657
Look at what it did to you.
586
00:36:25,692 --> 00:36:27,725
It's ruining everything.
587
00:36:29,528 --> 00:36:33,264
It makes good people do terrible things.
588
00:36:33,299 --> 00:36:34,832
And bad people.
589
00:36:40,239 --> 00:36:42,440
Please.
590
00:36:42,475 --> 00:36:46,743
It's gonna destroy my family.
Help me get rid of it.
591
00:36:48,113 --> 00:36:49,746
I can't do that, Henry.
592
00:36:51,382 --> 00:36:55,685
But there is something I can do.
593
00:37:07,831 --> 00:37:09,198
Thank you.
594
00:37:44,426 --> 00:37:46,961
Here. This is where they took my dad.
595
00:37:46,995 --> 00:37:49,163
There's nothing here, kid.
596
00:37:49,197 --> 00:37:50,998
No. No.
597
00:37:51,033 --> 00:37:52,733
This is where Storybrooke was,
598
00:37:52,768 --> 00:37:54,168
behind this rock.
599
00:37:54,202 --> 00:37:58,372
Son, there isn't a town called
Storybrooke anywhere in Maine.
600
00:37:58,406 --> 00:37:59,974
So you don't believe me?
601
00:38:03,144 --> 00:38:05,378
Look.
602
00:38:05,412 --> 00:38:09,415
Now you've been through a lot.
603
00:38:09,449 --> 00:38:11,151
Son!
604
00:38:14,889 --> 00:38:16,522
I'll find you, dad!
605
00:38:16,557 --> 00:38:17,691
I promise!
606
00:38:17,725 --> 00:38:20,292
I'll never stop looking!
607
00:38:31,470 --> 00:38:34,073
Come on, son.
608
00:38:34,107 --> 00:38:35,907
Come on, let's go.
609
00:38:35,941 --> 00:38:37,341
It's okay.
610
00:38:55,093 --> 00:38:56,427
Okay.
611
00:39:00,432 --> 00:39:03,534
That was your husband.
612
00:39:03,568 --> 00:39:07,437
It's seems that Henry convinced
Regina to destroy the curse,
613
00:39:07,471 --> 00:39:10,540
which means my services
are no longer required.
614
00:39:12,643 --> 00:39:14,210
How do you do it?
615
00:39:14,245 --> 00:39:16,579
Do what?
616
00:39:18,181 --> 00:39:20,450
Live with yourself,
617
00:39:20,484 --> 00:39:23,052
knowing all the bad things you've done.
618
00:39:23,086 --> 00:39:28,157
Well, you tell yourself
you did the right thing.
619
00:39:28,191 --> 00:39:31,193
And if you say it often enough,
620
00:39:31,228 --> 00:39:33,729
one day you might actually believe it.
621
00:39:53,448 --> 00:39:55,183
You.
622
00:39:57,652 --> 00:40:00,154
Kill me.
623
00:40:01,656 --> 00:40:03,957
What?
624
00:40:03,992 --> 00:40:07,627
Regina, we have been fighting for so long.
625
00:40:07,662 --> 00:40:09,930
It's cost us so much.
626
00:40:09,964 --> 00:40:13,365
It has to end before anyone else dies.
627
00:40:13,400 --> 00:40:15,001
So...
628
00:40:15,035 --> 00:40:17,937
Please...
629
00:40:17,971 --> 00:40:21,274
Just do it.
630
00:40:23,677 --> 00:40:25,511
Henry would never forgive me.
631
00:40:27,414 --> 00:40:30,282
But do you know what my problem is?
632
00:40:30,316 --> 00:40:33,551
I never learn from my mistakes.
633
00:40:33,585 --> 00:40:34,986
Aah!
634
00:40:39,158 --> 00:40:40,292
Aah!
635
00:40:47,232 --> 00:40:49,466
Huh.
636
00:40:49,500 --> 00:40:51,335
What?
637
00:40:54,605 --> 00:40:56,040
Do you see that?
638
00:40:56,074 --> 00:40:57,741
What did you do to it?
639
00:40:57,775 --> 00:41:01,311
Oh, I didn't do that.
640
00:41:01,345 --> 00:41:02,812
You did it.
641
00:41:04,248 --> 00:41:05,982
You darkened yourself.
642
00:41:06,016 --> 00:41:08,151
No. No.
643
00:41:08,185 --> 00:41:10,086
- No!
- Yes.
644
00:41:10,120 --> 00:41:14,858
And once you blacken your heart,
it only grows darker
645
00:41:14,892 --> 00:41:18,526
and darker.
646
00:41:18,561 --> 00:41:19,694
Trust me. I know.
647
00:41:19,729 --> 00:41:22,998
So crush it. Do it. Crush it.
648
00:41:23,032 --> 00:41:24,166
Get it over with.
649
00:41:24,200 --> 00:41:27,769
And put you out of your misery?
650
00:41:27,803 --> 00:41:32,907
I don't need to destroy you.
Your doing it to yourself.
651
00:41:34,142 --> 00:41:35,843
And along the way,
652
00:41:35,878 --> 00:41:38,779
you'll bring down
that perfect little family
653
00:41:38,813 --> 00:41:42,316
you fought so hard to reunite.
654
00:41:46,821 --> 00:41:49,356
And then Henry will be mine.
655
00:41:49,390 --> 00:41:53,059
Please kill me.
656
00:41:55,662 --> 00:41:58,598
- Please, just kill me.
- - You see,
657
00:41:58,632 --> 00:42:01,768
I can have everything.
658
00:42:05,972 --> 00:42:08,540
Thanks to you.
659
00:42:10,777 --> 00:42:13,612
Now get off my porch.
660
00:42:16,716 --> 00:42:17,883
Aah!
661
00:42:38,436 --> 00:42:40,737
I'll find you, dad.
662
00:42:40,771 --> 00:42:42,171
I promise.
663
00:42:44,442 --> 00:42:49,442
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
664
00:42:50,305 --> 00:42:56,547
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.