All language subtitles for New Amsterdam - 2x10 - Episode 10.HDTV.KILLERS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,433
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:01,433 --> 00:00:03,593
Effective immediately,
you are stripped of your title
3
00:00:03,627 --> 00:00:06,399
as co-chair of oncology as well
as deputy medical director.
4
00:00:06,424 --> 00:00:08,325
- We're adopting?
- I can explain.
5
00:00:08,359 --> 00:00:10,460
You could if you
were coming home tonight.
6
00:00:10,495 --> 00:00:11,995
These women are our patients.
7
00:00:12,030 --> 00:00:14,464
They need our help,
so we are going to Rikers.
8
00:00:14,499 --> 00:00:17,034
Table three is now open.
Don't make me repeat myself.
9
00:00:17,068 --> 00:00:18,569
- Thank you.
- Jackie Conner.
10
00:00:18,603 --> 00:00:20,037
- Get off me!
- Four injured!
11
00:00:20,071 --> 00:00:21,805
- We need the medic.
- Get 'em to New Amsterdam.
12
00:00:21,840 --> 00:00:23,140
You're here from Rikers.
13
00:00:23,174 --> 00:00:24,541
You overdosed and it damaged your heart.
14
00:00:24,576 --> 00:00:26,310
This is because I turned state's witness.
15
00:00:26,344 --> 00:00:28,145
Someone's trying to kill me.
16
00:00:32,217 --> 00:00:34,418
Guard?
17
00:00:46,130 --> 00:00:47,298
Came as soon as I heard.
18
00:00:47,333 --> 00:00:49,366
If Brantley thinks
that she can demote you...
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,401
She can, Max. And she did.
20
00:00:51,436 --> 00:00:53,070
No, no, no, no, I'm gonna fix this.
21
00:00:53,104 --> 00:00:54,118
All right, I'll call HCC.
22
00:00:54,153 --> 00:00:55,572
I will make an appeal to the board...
23
00:00:55,607 --> 00:00:57,666
The vote was unanimous.
24
00:00:59,244 --> 00:01:00,677
I'm lucky that I wasn't fired.
25
00:01:00,712 --> 00:01:02,512
Fired? Do you think I would
let that happen to you?
26
00:01:02,547 --> 00:01:04,381
If Brantley doesn't
reinstate you immediately,
27
00:01:04,415 --> 00:01:05,626
then she can demote me, too.
28
00:01:05,661 --> 00:01:07,517
Oh, Max, I don't need you to fix this.
29
00:01:07,552 --> 00:01:08,852
I don't need you to threaten people.
30
00:01:08,887 --> 00:01:11,096
I just need some time to think.
31
00:01:11,656 --> 00:01:13,290
What is there to think about?
32
00:01:13,324 --> 00:01:14,424
What...
33
00:01:14,459 --> 00:01:16,393
what am I still doing here?
34
00:01:17,161 --> 00:01:18,326
Okay, listen to me.
By the end of the week,
35
00:01:18,351 --> 00:01:19,730
you're gonna have everything back, okay?
36
00:01:19,764 --> 00:01:21,531
Your department. Deputy medical director.
37
00:01:21,566 --> 00:01:22,923
In the meantime, there's your patients,
38
00:01:22,958 --> 00:01:26,270
your committees.
We still need you here, okay?
39
00:01:26,304 --> 00:01:29,698
I... I need you here.
40
00:01:32,143 --> 00:01:34,119
And what about what I need?
41
00:01:36,814 --> 00:01:39,650
'Cause I don't think I'm gonna
find it at New Amsterdam.
42
00:01:42,820 --> 00:01:44,254
So what are you...
43
00:01:46,157 --> 00:01:47,925
you're gonna leave?
44
00:01:48,459 --> 00:01:50,093
I'm...
45
00:01:50,795 --> 00:01:53,055
I'm looking for a reason to stay.
46
00:01:55,366 --> 00:01:57,601
And right now, I can't find one.
47
00:02:02,774 --> 00:02:07,169
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:02:07,712 --> 00:02:09,071
Max.
49
00:02:09,447 --> 00:02:10,580
What they did to Helen is just...
50
00:02:10,615 --> 00:02:12,115
Yeah, I know.
51
00:02:12,150 --> 00:02:13,317
We were a team.
52
00:02:13,351 --> 00:02:14,518
If Helen hadn't brought you my way,
53
00:02:14,552 --> 00:02:16,353
your cancer wouldn't be in remission.
54
00:02:16,387 --> 00:02:18,188
And all that money
she raised for my research,
55
00:02:18,222 --> 00:02:19,873
she didn't deserve this.
56
00:02:20,358 --> 00:02:22,459
Frankly, I don't know
how I can fill her shoes.
57
00:02:22,493 --> 00:02:24,761
I can't replace what she brings.
58
00:02:24,796 --> 00:02:27,264
But do you think you could help me reset?
59
00:02:27,298 --> 00:02:29,508
- Rally the troops?
- Of course.
60
00:02:30,201 --> 00:02:32,886
There's going to be a lot
of tough decisions to make.
61
00:02:33,471 --> 00:02:35,180
I'm glad you have my back.
62
00:02:35,807 --> 00:02:39,376
So when you say
that you are moving to Idaho,
63
00:02:39,410 --> 00:02:42,187
do you mean after having the baby?
64
00:02:42,480 --> 00:02:45,357
I actually just gave
my two weeks' notice.
65
00:02:46,651 --> 00:02:47,751
So soon?
66
00:02:47,785 --> 00:02:50,454
Well, the pregnancy's really
doing a number on my OCD.
67
00:02:50,488 --> 00:02:51,888
All my fears are heightened,
68
00:02:51,923 --> 00:02:53,724
my compulsions are more vivid,
69
00:02:53,758 --> 00:02:55,792
so I can't really do this without help,
70
00:02:55,827 --> 00:02:57,461
without my parents.
71
00:02:57,495 --> 00:02:58,695
Of course.
72
00:02:58,730 --> 00:03:00,163
It's just that...
73
00:03:00,198 --> 00:03:01,898
Idaho is so very far away.
74
00:03:01,933 --> 00:03:03,583
I know.
75
00:03:04,502 --> 00:03:06,670
But I have to do
what's best for the baby.
76
00:03:06,704 --> 00:03:08,405
All surgical residents to OR 6.
77
00:03:08,439 --> 00:03:11,375
All surgical residents to OR 6.
78
00:03:11,409 --> 00:03:13,810
Zach, Zach, I won't be mad.
79
00:03:13,845 --> 00:03:16,179
I just... I feel like I'm going crazy.
80
00:03:16,214 --> 00:03:17,547
Just tell me that you took my pill
81
00:03:17,582 --> 00:03:20,217
to teach me a lesson or to demonstrate...
82
00:03:20,251 --> 00:03:21,651
I didn't take your pill.
83
00:03:21,686 --> 00:03:22,827
And the more you accuse me,
84
00:03:22,861 --> 00:03:24,588
the more you sound like a drug fiend.
85
00:03:24,622 --> 00:03:27,190
I'm in agony. Please.
86
00:03:27,225 --> 00:03:28,592
Please, just give me my meds.
87
00:03:28,626 --> 00:03:30,444
I can't do that.
88
00:03:30,762 --> 00:03:32,696
But I'm not gonna make it.
89
00:03:32,730 --> 00:03:34,448
You are gonna make it.
90
00:03:34,866 --> 00:03:36,500
May be the worst day of your life,
91
00:03:36,534 --> 00:03:37,501
but you're gonna make it.
92
00:03:38,603 --> 00:03:39,836
Fine.
93
00:03:39,871 --> 00:03:43,248
Fine. Then I am gonna make this
the worst day of your life.
94
00:03:46,277 --> 00:03:47,778
Oh.
95
00:03:47,812 --> 00:03:49,129
Yeah.
96
00:03:49,580 --> 00:03:51,715
Hi. Hey.
97
00:03:52,383 --> 00:03:53,717
I'm so glad you came. Thank you.
98
00:03:53,751 --> 00:03:57,554
You texted 52 times, so of course I came.
99
00:03:57,588 --> 00:04:00,891
Yeah, I just wanted to explain myself.
100
00:04:00,925 --> 00:04:02,859
And I want to give you
the space to do that,
101
00:04:02,894 --> 00:04:04,294
but I still feel...
102
00:04:04,328 --> 00:04:05,695
You're upset. I know, I know.
103
00:04:05,730 --> 00:04:07,397
I hear you. Believe me.
104
00:04:07,432 --> 00:04:11,034
I've had plenty of time to
think on the new bed over here,
105
00:04:11,069 --> 00:04:14,304
and the good news
is that this has all just been
106
00:04:14,338 --> 00:04:16,473
one big misunderstanding.
107
00:04:16,507 --> 00:04:19,222
Iggy, you tried to adopt another child
108
00:04:19,256 --> 00:04:20,577
without discussing it with me.
109
00:04:20,611 --> 00:04:22,546
That's not a misunderstanding.
110
00:04:22,580 --> 00:04:25,882
Martin, I just... hi.
111
00:04:25,917 --> 00:04:29,486
Dr. Frome, sorry to interrupt.
112
00:04:29,520 --> 00:04:31,721
Yeah, now's not really
the best time, Dr. Park.
113
00:04:31,756 --> 00:04:33,390
Sorry, yes. Sorry.
114
00:04:33,424 --> 00:04:36,593
Um, I'm here for my performance review.
115
00:04:37,628 --> 00:04:40,497
Right. Um, yes, you are.
116
00:04:40,531 --> 00:04:43,517
This will just take about an hour, tops.
117
00:04:44,602 --> 00:04:47,704
Take all the time you need. Ah, man.
118
00:04:50,341 --> 00:04:52,442
Excuse me. Martin, hey, hey, hey.
119
00:04:52,477 --> 00:04:55,412
Martin, Martin.
Hey, Martin, wait, wait, wait.
120
00:04:55,446 --> 00:04:58,415
It's just that I have to give
Tabitha some bad news.
121
00:04:58,449 --> 00:05:01,284
She can't assert herself,
and I don't think she's cut out
122
00:05:01,319 --> 00:05:02,419
to be a therapist,
and I've been putting off
123
00:05:02,453 --> 00:05:03,653
telling her for as long as I can.
124
00:05:03,688 --> 00:05:05,922
I can't put it off anymore.
125
00:05:07,558 --> 00:05:08,917
Please.
126
00:05:10,628 --> 00:05:12,379
Good-bye, Ig.
127
00:05:18,469 --> 00:05:20,937
So if Evie takes a job in San Francisco,
128
00:05:20,972 --> 00:05:23,874
are you gonna have
a long distance marriage?
129
00:05:23,908 --> 00:05:25,442
That's not a thing, right?
130
00:05:25,476 --> 00:05:27,444
Long-distance marriage is an oxymoron.
131
00:05:27,478 --> 00:05:29,779
My friend met his fiancée on Asian Charm,
132
00:05:29,814 --> 00:05:31,615
and they still haven't even
met each other in person.
133
00:05:31,649 --> 00:05:33,450
Well, with the right data plan,
134
00:05:33,484 --> 00:05:35,719
I predict a lifetime
of happiness for them.
135
00:05:35,753 --> 00:05:38,455
I'm just saying distance
doesn't mean no connection.
136
00:05:38,489 --> 00:05:40,323
Some of my deepest conversations
137
00:05:40,358 --> 00:05:42,359
have been over text.
138
00:05:42,393 --> 00:05:43,460
See, that's why my generation
139
00:05:43,494 --> 00:05:45,162
is better than your generation.
140
00:05:48,933 --> 00:05:50,667
Good.
141
00:05:56,007 --> 00:05:57,874
Guard!
142
00:05:57,909 --> 00:05:59,634
I need help here now!
143
00:06:03,080 --> 00:06:04,981
- Is he...
- He's got a pulse.
144
00:06:05,016 --> 00:06:06,650
- Where are your friends?
- I don't know.
145
00:06:06,684 --> 00:06:08,718
They told me... they told me
to go to the bathroom.
146
00:06:08,753 --> 00:06:10,896
Please, I don't know anything else.
147
00:06:12,190 --> 00:06:14,077
His sidearm's missing.
148
00:06:17,895 --> 00:06:20,822
Code silver. I repeat.
We have a code silver.
149
00:06:21,465 --> 00:06:24,601
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
150
00:06:24,635 --> 00:06:26,937
Central, we're en route.
151
00:06:26,971 --> 00:06:30,173
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
152
00:06:34,879 --> 00:06:38,415
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
153
00:06:39,951 --> 00:06:42,852
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
154
00:06:42,887 --> 00:06:44,260
Hey, what's going on?
What's a code silver?
155
00:06:44,294 --> 00:06:45,452
It's a combative person with a weapon.
156
00:06:45,487 --> 00:06:46,626
- All right, all right.
- Get back in my office.
157
00:06:46,661 --> 00:06:48,592
- Let's go.
- Move to the nearest room.
158
00:06:48,626 --> 00:06:51,027
Hey, wait. In there.
159
00:06:54,098 --> 00:06:57,534
Code silver. Move to the nearest room.
160
00:07:00,972 --> 00:07:02,072
That's not gonna work, darling.
161
00:07:02,106 --> 00:07:03,299
No one's coming or going.
162
00:07:03,333 --> 00:07:04,975
Dr. Hiiji said if the pain got worse
163
00:07:05,009 --> 00:07:07,644
to press the call button.
164
00:07:07,678 --> 00:07:10,372
Push me over.
165
00:07:13,117 --> 00:07:14,918
Where's the pain?
166
00:07:17,955 --> 00:07:20,123
Dr. Hiiji was monitoring your appendix?
167
00:07:20,157 --> 00:07:21,591
Yeah.
168
00:07:23,027 --> 00:07:25,562
Well, it's about to rupture.
169
00:07:28,199 --> 00:07:30,133
This is a code silver.
170
00:07:30,167 --> 00:07:31,685
Max.
171
00:07:32,870 --> 00:07:34,904
It's okay. They're with me.
172
00:07:38,009 --> 00:07:39,609
Dr. Goodwin, you ready?
173
00:07:44,482 --> 00:07:46,149
This is a code silver.
174
00:07:46,183 --> 00:07:48,151
Yeah.
175
00:07:50,688 --> 00:07:52,689
Lock this door,
and do not let anyone in or out
176
00:07:52,723 --> 00:07:54,758
under any circumstances
until I get back, okay?
177
00:07:54,792 --> 00:07:57,085
Please evacuate the hallways.
178
00:08:10,241 --> 00:08:13,943
Copy that.
179
00:08:16,981 --> 00:08:21,117
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
180
00:08:23,220 --> 00:08:24,654
Ella.
181
00:08:25,523 --> 00:08:26,623
Ella?
182
00:08:26,657 --> 00:08:28,825
This is a code silver.
183
00:08:30,452 --> 00:08:33,530
Move to the nearest room. Code silver.
184
00:08:33,564 --> 00:08:37,033
Move to the nearest room
and wait for authorities.
185
00:08:39,704 --> 00:08:41,504
This is a code silver.
186
00:08:43,607 --> 00:08:45,642
Okay, listen up.
We still have a job to do.
187
00:08:45,676 --> 00:08:48,436
Everybody needs to maintain
their focus on the patient
188
00:08:48,470 --> 00:08:50,213
and the operation at hand.
189
00:08:50,247 --> 00:08:51,581
We may be on lockdown,
190
00:08:51,615 --> 00:08:52,686
but it's nothing we can't handle.
191
00:08:52,720 --> 00:08:53,983
High levels of catecholamine.
192
00:08:54,018 --> 00:08:56,753
Cardiotoxicity indicated.
193
00:08:56,787 --> 00:08:58,755
Likely a combination of...
194
00:09:10,225 --> 00:09:12,059
We have three Rikers
inmates on the loose.
195
00:09:12,093 --> 00:09:13,927
Overtook a guard in the ED,
and Corolla stole his gun.
196
00:09:13,961 --> 00:09:15,095
The guard, how is he?
197
00:09:15,129 --> 00:09:16,163
- Stable.
- Good.
198
00:09:16,197 --> 00:09:17,631
We interrogated the fourth inmate.
199
00:09:17,665 --> 00:09:19,466
She said that killing the guard
wasn't their motive.
200
00:09:19,500 --> 00:09:21,435
Well, then what do they want?
201
00:09:21,469 --> 00:09:23,737
She didn't know or wouldn't say.
202
00:09:23,771 --> 00:09:25,439
Our culprits are Dominique Ann Reed,
203
00:09:25,473 --> 00:09:27,441
Suzan Parker, Jackie Conner.
204
00:09:27,475 --> 00:09:29,443
- Jackie Conner?
- You know her?
205
00:09:29,477 --> 00:09:31,734
No, I... we had a team at Rikers today,
206
00:09:31,769 --> 00:09:33,346
and she helped us.
Are you sure that she...
207
00:09:33,381 --> 00:09:36,116
Positive. We've got officers
on every exit and stairwell.
208
00:09:36,150 --> 00:09:39,119
Shut down all the elevators.
Now we need to do a sweep.
209
00:09:39,153 --> 00:09:40,699
I'll come with you. I need to triage
210
00:09:40,733 --> 00:09:42,622
who's stable enough to stay
and who needs to be evacuated.
211
00:09:42,657 --> 00:09:44,458
Max, where are we releasing people?
212
00:09:44,492 --> 00:09:47,594
I need to get my patient to Baptist.
She needs constant care.
213
00:09:47,628 --> 00:09:49,296
How about establish
a single egress point?
214
00:09:49,330 --> 00:09:50,664
So we can clear everyone properly,
215
00:09:50,698 --> 00:09:52,466
but keep the prisoners contained.
216
00:09:52,500 --> 00:09:54,369
Uh, basement.
217
00:09:54,836 --> 00:09:56,287
Basement.
218
00:10:06,547 --> 00:10:09,449
Ella, come with me.
219
00:10:16,557 --> 00:10:18,900
It's okay. We are safe in here.
220
00:10:18,935 --> 00:10:21,628
I don't... I don't feel safe.
221
00:10:22,663 --> 00:10:24,164
No. Sorry.
222
00:10:24,198 --> 00:10:27,467
Is there anything
I can do that might help?
223
00:10:27,502 --> 00:10:29,236
I, um...
224
00:10:29,270 --> 00:10:32,339
I like to organize things
from largest to smallest.
225
00:10:32,373 --> 00:10:33,394
Okay.
226
00:10:33,428 --> 00:10:34,641
I know that sounds stupid, but...
227
00:10:34,675 --> 00:10:37,677
No, no, it's not stupid. It's not stupid.
228
00:10:39,614 --> 00:10:40,780
Oh.
229
00:10:44,418 --> 00:10:45,418
Threes are better.
230
00:10:45,453 --> 00:10:47,255
Three?
231
00:10:47,788 --> 00:10:49,723
This is a code silver.
232
00:10:49,757 --> 00:10:51,558
Oh, I hate this so much.
233
00:10:51,592 --> 00:10:53,193
These kids have enough trauma
in their lives
234
00:10:53,227 --> 00:10:55,529
- without alarms blaring and...
- They're safe.
235
00:10:55,563 --> 00:10:58,231
There's nothing more you can do for them.
236
00:10:58,266 --> 00:10:59,533
And you said you wanted to talk to me,
237
00:10:59,567 --> 00:11:02,235
so talk.
238
00:11:02,270 --> 00:11:04,538
Martin, forgive me I can't
focus on us right now.
239
00:11:04,572 --> 00:11:05,777
No, now seems like
240
00:11:05,812 --> 00:11:07,374
the perfect time to focus on us,
241
00:11:07,408 --> 00:11:09,543
considering we're gonna be
locked in a room together,
242
00:11:09,577 --> 00:11:12,712
alone for the first time
in God knows how long.
243
00:11:19,253 --> 00:11:20,687
This is a code silver.
244
00:11:20,721 --> 00:11:23,390
Please evacuate the hallways.
245
00:11:26,327 --> 00:11:28,595
Okay, right this way.
Let's line up over here,
246
00:11:28,629 --> 00:11:30,130
and make sure that you show your ID bands
247
00:11:30,164 --> 00:11:32,399
on the way out, okay?
248
00:11:32,433 --> 00:11:33,577
How did this happen?
249
00:11:33,611 --> 00:11:35,735
Jackie from Rikers.
250
00:11:35,770 --> 00:11:37,537
- What?
- Dr. Goodwin.
251
00:11:37,572 --> 00:11:40,140
- We need you over here.
- Yeah, okay.
252
00:11:40,174 --> 00:11:41,741
I know this isn't your responsibility,
253
00:11:41,776 --> 00:11:43,143
and I can understand
why you'd want to just
254
00:11:43,177 --> 00:11:44,467
check out of here right about now,
255
00:11:44,501 --> 00:11:46,479
but I can really, really use your help.
256
00:11:46,514 --> 00:11:48,815
No, of course, go.
I'll keep things moving down here.
257
00:11:53,588 --> 00:11:55,555
I'm so sorry, Lenore.
258
00:11:55,590 --> 00:11:57,290
Security won't let me leave my office,
259
00:11:57,325 --> 00:11:59,259
but Dr. Bloom will take good care of you.
260
00:11:59,293 --> 00:12:02,162
Okay, I'm gonna need clamps, retractors.
261
00:12:02,196 --> 00:12:03,957
Supply cabinet.
262
00:12:04,632 --> 00:12:06,600
Are you out of your mind?
Are you even a surgeon?
263
00:12:06,634 --> 00:12:07,901
I did my rotations.
264
00:12:07,935 --> 00:12:11,137
Okay, I need that tray.
265
00:12:11,172 --> 00:12:12,405
If you put any weight
on that leg of yours,
266
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
the bone will snap.
267
00:12:13,474 --> 00:12:14,587
I am not the patient right now.
268
00:12:14,621 --> 00:12:15,933
- Yes, you are.
- Gloves?
269
00:12:15,967 --> 00:12:18,680
You're my patient.
You're my responsibility.
270
00:12:23,284 --> 00:12:25,353
You might as well take a second pill.
271
00:12:26,287 --> 00:12:27,320
You're sure as hell gonna need it.
272
00:12:32,526 --> 00:12:35,495
I can't operate on narcotics.
273
00:12:35,529 --> 00:12:36,830
Besides...
274
00:12:36,864 --> 00:12:38,765
she's gonna need this more than me.
275
00:12:38,799 --> 00:12:40,700
Come on.
276
00:12:40,735 --> 00:12:44,271
Okay. Lenore, here.
277
00:12:44,305 --> 00:12:45,999
Now swallow.
278
00:12:48,743 --> 00:12:51,087
Now give her a few more.
279
00:12:58,653 --> 00:13:00,654
Security asked me to clear
the oncology department.
280
00:13:00,688 --> 00:13:02,724
I'll come with you.
281
00:13:06,527 --> 00:13:08,495
Helen.
282
00:13:40,728 --> 00:13:41,861
Are you okay? What happened?
283
00:13:41,896 --> 00:13:44,264
I got separated from my group, so I hid.
284
00:13:44,298 --> 00:13:46,032
Okay, we've got you.
285
00:13:46,067 --> 00:13:49,235
There you go. Easy, easy.
286
00:13:51,272 --> 00:13:53,775
We're gonna get you out of here.
287
00:14:04,652 --> 00:14:07,053
I need a wider field of vision, please.
288
00:14:07,088 --> 00:14:08,873
On it.
289
00:14:29,155 --> 00:14:30,321
How are you feeling?
290
00:14:30,355 --> 00:14:31,689
Just want to get out of here.
291
00:14:31,723 --> 00:14:33,190
How did you get injured?
292
00:14:33,225 --> 00:14:35,526
It was all so scary.
293
00:14:35,560 --> 00:14:37,128
Wait, wait, wait, whoa, just lay down.
294
00:14:37,162 --> 00:14:38,229
Just say down.
295
00:14:38,263 --> 00:14:40,164
Just lay down, okay?
296
00:14:42,000 --> 00:14:44,101
She's clammy, and her pulse is rapid.
297
00:14:44,136 --> 00:14:47,168
I need to examine your injuries.
298
00:14:47,202 --> 00:14:49,006
- Do you mind?
- Mm-mm.
299
00:14:52,010 --> 00:14:53,778
Mm, sutures are broken.
300
00:14:53,812 --> 00:14:55,613
She could go into hypovolemic shock.
301
00:14:55,647 --> 00:14:57,948
I can keep pressure on it.
302
00:15:00,018 --> 00:15:01,919
Okay. Uh...
303
00:15:01,953 --> 00:15:03,287
there's no signal.
304
00:15:03,322 --> 00:15:04,588
I'm gonna grab gauze and tape.
305
00:15:04,623 --> 00:15:06,223
Okay.
306
00:15:07,659 --> 00:15:09,559
I just want to go home.
307
00:15:14,533 --> 00:15:16,774
What happened to your ID band?
308
00:15:17,669 --> 00:15:19,872
Thought I was leaving.
Didn't need it anymore.
309
00:15:38,690 --> 00:15:41,215
You know I never would've gone
through with it, right, Martin?
310
00:15:41,827 --> 00:15:43,828
Actually adopt
a child without telling you?
311
00:15:44,260 --> 00:15:46,964
I was gathering information
so that we could discuss it.
312
00:15:46,998 --> 00:15:48,833
But we never did discuss it.
313
00:15:48,867 --> 00:15:50,601
What, were you just hoping
I wouldn't notice
314
00:15:50,635 --> 00:15:52,768
an extra kid at the breakfast table?
315
00:15:54,740 --> 00:15:55,873
I think you're overreacting.
316
00:15:55,907 --> 00:15:56,874
Am I?
317
00:15:56,908 --> 00:15:57,908
Yes.
318
00:15:58,274 --> 00:16:01,779
All of our responsibilities,
our social life,
319
00:16:01,813 --> 00:16:05,316
everything we do is on your terms.
320
00:16:05,350 --> 00:16:07,651
You obviously don't care what I think.
321
00:16:07,686 --> 00:16:09,220
That is not true.
322
00:16:09,254 --> 00:16:10,488
Never mind. You don't get it.
323
00:16:10,522 --> 00:16:11,989
What, Martin? What...
324
00:16:12,023 --> 00:16:13,581
What don't I get?
325
00:16:17,729 --> 00:16:18,829
Dr. Frome?
326
00:16:18,864 --> 00:16:20,297
Yes?
327
00:16:20,332 --> 00:16:21,365
Um...
328
00:16:21,400 --> 00:16:23,300
sorry, nothing. Never mind.
329
00:16:23,335 --> 00:16:24,702
No, no, no. What?
330
00:16:24,736 --> 00:16:25,870
What is it?
331
00:16:25,904 --> 00:16:31,142
Okay, I think maybe
Martin is saying that sometimes
332
00:16:31,176 --> 00:16:35,186
maybe you make him feel
like he's not enough for you.
333
00:16:36,948 --> 00:16:39,316
Which is none of my business.
I'm so sorry.
334
00:16:39,351 --> 00:16:40,569
Shouldn't have said anything.
335
00:16:40,604 --> 00:16:42,720
No, that's fine, Tabitha.
336
00:16:42,754 --> 00:16:43,936
You're entitled to your opinion.
337
00:16:43,970 --> 00:16:46,190
I just happen to think that you are way,
338
00:16:46,224 --> 00:16:47,990
way off base.
339
00:16:52,097 --> 00:16:53,704
She's right.
340
00:17:02,207 --> 00:17:03,707
She's out.
341
00:17:06,144 --> 00:17:08,302
If you're really gonna do this...
342
00:17:09,214 --> 00:17:11,415
now's the time.
343
00:17:17,823 --> 00:17:18,956
I think I need to be standing.
344
00:17:18,990 --> 00:17:21,232
What, like an actual surgeon?
345
00:17:22,093 --> 00:17:23,985
What if you were to hold me up?
346
00:17:24,796 --> 00:17:27,029
It's the only thing that might work.
347
00:17:28,166 --> 00:17:30,067
All right. Here we go.
348
00:17:30,101 --> 00:17:31,268
Okay.
349
00:17:31,303 --> 00:17:32,770
Three, two, one.
350
00:17:35,907 --> 00:17:37,775
All right. I got you.
351
00:17:37,809 --> 00:17:39,243
I got you.
352
00:17:39,277 --> 00:17:40,811
Okay.
353
00:17:40,846 --> 00:17:43,948
Well, this isn't awkward at all.
354
00:17:43,982 --> 00:17:45,382
If you drop me...
355
00:17:45,417 --> 00:17:46,884
You'll probably be in that wheelchair
356
00:17:46,918 --> 00:17:48,886
for the rest of your life.
357
00:17:58,330 --> 00:18:00,297
Okay, I got what we need.
358
00:18:00,332 --> 00:18:01,320
- Max...
- Yeah?
359
00:18:01,355 --> 00:18:02,405
We need to talk.
360
00:18:02,440 --> 00:18:04,168
- What?
- We need to talk.
361
00:18:06,705 --> 00:18:08,738
None of this was my idea.
362
00:18:09,274 --> 00:18:10,741
I didn't touch that guard.
363
00:18:10,775 --> 00:18:13,300
I've never hurt anyone in my life.
Please.
364
00:18:14,846 --> 00:18:16,480
I don't want my daughters
thinking I'm some...
365
00:18:16,515 --> 00:18:19,950
Okay, um, listen. We're gonna help you.
366
00:18:19,985 --> 00:18:22,920
But you have to tell us
where the other inmates are.
367
00:18:22,954 --> 00:18:25,756
If you fix me up,
they're gonna send me back to Rikers.
368
00:18:25,790 --> 00:18:27,043
If we don't stop the bleeding,
369
00:18:27,077 --> 00:18:28,577
you won't be going anywhere.
370
00:18:32,030 --> 00:18:34,098
It all started when
Fran didn't die from the OD.
371
00:18:34,132 --> 00:18:36,033
They had to figure out another way.
372
00:18:36,067 --> 00:18:38,168
So Jackie made us
all fight to get us over here.
373
00:18:38,203 --> 00:18:39,436
Who's Fran?
374
00:18:39,471 --> 00:18:40,571
I don't even know.
375
00:18:40,605 --> 00:18:44,231
Some state's witness who
wanted to snitch on someone.
376
00:18:45,076 --> 00:18:46,110
That's Reynolds's patient.
377
00:18:46,144 --> 00:18:47,344
Max, we have to warn him.
378
00:18:47,379 --> 00:18:48,712
- Are you...
- Yeah, no, go.
379
00:18:48,747 --> 00:18:50,214
Hurry.
380
00:18:52,551 --> 00:18:56,186
Dominique, this is gonna hurt.
381
00:18:58,156 --> 00:18:59,790
So when I am scared,
382
00:18:59,824 --> 00:19:02,293
I say the alphabet backwards, you know?
383
00:19:02,327 --> 00:19:05,729
Zed, Y, X, W...
384
00:19:07,065 --> 00:19:08,866
Hello. Hello, is anyone in there?
385
00:19:08,900 --> 00:19:10,383
Don't.
386
00:19:11,002 --> 00:19:13,537
Can you let me in?
387
00:19:13,572 --> 00:19:15,372
Protocol is not to open any doors
388
00:19:15,407 --> 00:19:17,875
until the danger has been cleared.
389
00:19:17,909 --> 00:19:20,344
Please, let me in!
There's nowhere else to go!
390
00:19:20,378 --> 00:19:21,399
Vijay.
391
00:19:21,434 --> 00:19:23,213
Don't open it.
392
00:19:23,248 --> 00:19:25,022
Let me in!
393
00:19:33,024 --> 00:19:34,782
Did you warn Reynolds?
394
00:19:35,860 --> 00:19:37,194
No.
395
00:19:39,531 --> 00:19:41,330
Can you walk?
396
00:19:42,367 --> 00:19:44,234
I don't know. Why?
397
00:19:44,269 --> 00:19:46,335
Dr. Goodwin's got a plan.
398
00:19:47,606 --> 00:19:50,107
Getting you both out of here.
399
00:19:53,278 --> 00:19:55,112
Note the WBP request.
400
00:19:57,949 --> 00:19:59,353
Heart rate's a little fast.
401
00:19:59,387 --> 00:20:01,552
Hang another bag of normal saline.
402
00:20:01,586 --> 00:20:03,954
Grab a liter bag of normal
saline from the cabinet.
403
00:20:03,989 --> 00:20:06,924
Re-warming agents in the line.
404
00:20:06,958 --> 00:20:10,260
Oxygenator pressure normal.
405
00:20:10,295 --> 00:20:13,030
One dose.
406
00:20:13,064 --> 00:20:14,363
Excuse me.
407
00:20:16,167 --> 00:20:17,434
What's your name?
408
00:20:25,076 --> 00:20:26,110
Oh!
409
00:20:26,144 --> 00:20:27,177
Someone stop her.
410
00:20:27,212 --> 00:20:29,413
No, Duke, Duke, Duke!
Get back to the patient.
411
00:20:29,447 --> 00:20:30,524
- Call security.
- All right, you heard him.
412
00:20:30,558 --> 00:20:32,049
We've got several lacerations.
413
00:20:32,083 --> 00:20:33,217
Get the fluids going wide open.
414
00:20:33,251 --> 00:20:34,451
Multiple stab wounds.
415
00:20:34,486 --> 00:20:36,954
Adipose tissue and obliques involved.
416
00:20:36,988 --> 00:20:38,288
- Boss?
- No arterial spurt.
417
00:20:38,323 --> 00:20:40,457
- You're bleeding.
- Capillary leak only.
418
00:20:40,492 --> 00:20:43,527
Need a fresh suture kit. Let's go.
419
00:20:47,830 --> 00:20:50,765
You really think that you
can sneak them out of here?
420
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
It's the safest way.
421
00:20:51,834 --> 00:20:53,034
Safest for who?
422
00:20:53,069 --> 00:20:54,803
- How much farther?
- Jackie.
423
00:20:54,837 --> 00:20:56,771
Don't act like you know me.
424
00:20:56,806 --> 00:20:58,807
Dominique needs help.
If you just let me take her...
425
00:20:58,841 --> 00:21:01,576
I don't care about her
or about you, okay?
426
00:21:01,610 --> 00:21:03,330
So after all the help
that you gave us in Rikers,
427
00:21:03,364 --> 00:21:05,580
after everything, you were just using us?
428
00:21:05,614 --> 00:21:07,263
Yeah, that's show you survive.
429
00:21:07,297 --> 00:21:08,983
Her gang uses me, I use you,
430
00:21:09,018 --> 00:21:10,388
everyone has a price,
431
00:21:10,422 --> 00:21:12,053
and everything is for sale, right?
432
00:21:12,088 --> 00:21:14,554
We don't get the luxury of caring.
433
00:21:16,859 --> 00:21:18,426
Give her your phone.
434
00:21:18,461 --> 00:21:19,961
Come on, give her your phones right now.
435
00:21:19,995 --> 00:21:21,896
Hand them over.
436
00:21:22,223 --> 00:21:23,665
What do they say?
437
00:21:23,699 --> 00:21:24,733
Uh, both the same.
438
00:21:24,767 --> 00:21:27,102
"Attack in OR 7. Patient critical.
439
00:21:27,136 --> 00:21:29,980
Request 6 units of AB plus ASAP."
440
00:21:30,639 --> 00:21:31,840
That means Suzan didn't get it done.
441
00:21:31,874 --> 00:21:33,942
Fran's still alive.
442
00:21:33,976 --> 00:21:35,443
We have to go back in.
443
00:21:35,478 --> 00:21:36,951
Jackie, I can't do this.
444
00:21:36,985 --> 00:21:38,580
Look, we don't have a choice.
Where's OR 7?
445
00:21:38,614 --> 00:21:39,759
Jackie, think about this, all right?
446
00:21:39,793 --> 00:21:41,116
The hospital is on lockdown.
447
00:21:41,150 --> 00:21:42,684
That means there will be cops,
guards everywhere.
448
00:21:42,718 --> 00:21:43,991
They will recognize you.
449
00:21:43,992 --> 00:21:45,791
Now, I am willing to get you out of here,
450
00:21:45,816 --> 00:21:47,455
but there is no way
that I am taking you back
451
00:21:47,490 --> 00:21:49,858
- to my hospital...
- Take me to OR 7.
452
00:21:50,404 --> 00:21:51,926
Right now.
453
00:21:53,662 --> 00:21:55,463
I can take you there.
454
00:21:55,498 --> 00:21:58,933
I know a way to get you past
the cops and into the OR, but...
455
00:21:58,968 --> 00:22:02,437
But first, I'm gonna need you
to put the gun down.
456
00:22:06,976 --> 00:22:08,777
Okay. Start walking.
457
00:22:10,913 --> 00:22:12,103
Come on.
458
00:22:15,851 --> 00:22:17,786
Go, go, go, go, go, go.
459
00:22:19,555 --> 00:22:22,700
Love, when I look at us,
I don't think that you're...
460
00:22:23,859 --> 00:22:26,661
not enough or anything like that.
461
00:22:26,695 --> 00:22:29,063
I don't know how to explain it.
462
00:22:29,098 --> 00:22:32,667
Can you think of an instance
where you felt like that?
463
00:22:34,837 --> 00:22:36,171
Barney.
464
00:22:36,205 --> 00:22:38,139
The dinosaur?
465
00:22:38,174 --> 00:22:40,975
No, it was a goat that we rescued.
466
00:22:41,010 --> 00:22:44,179
And guess where Barney the goat lived.
467
00:22:44,213 --> 00:22:47,549
He lived in the house
for... for a minute.
468
00:22:47,583 --> 00:22:49,518
And the weird thing is that...
469
00:22:50,531 --> 00:22:52,104
it was kinda great.
470
00:22:53,689 --> 00:22:57,892
He was strangely well mannered,
a great companion for the kids.
471
00:22:57,927 --> 00:23:01,563
Iggy adorably dressed him up
as a dog for Halloween.
472
00:23:01,597 --> 00:23:02,897
Mm.
473
00:23:02,932 --> 00:23:04,066
Made all his meals,
474
00:23:04,100 --> 00:23:05,834
even found him this cute little goat bed.
475
00:23:05,868 --> 00:23:07,069
In the spirit of full disclosure,
476
00:23:07,103 --> 00:23:08,537
it wasn't really a goat bed
477
00:23:08,571 --> 00:23:11,206
because they don't actually make those.
478
00:23:12,241 --> 00:23:15,844
Yeah, but as I watched Iggy
take care of this animal,
479
00:23:15,878 --> 00:23:17,588
I realized...
480
00:23:18,581 --> 00:23:20,849
I'm jealous.
481
00:23:20,883 --> 00:23:22,617
Of a goat.
482
00:23:22,651 --> 00:23:24,219
And I'm not even a jealous guy.
483
00:23:24,253 --> 00:23:26,788
It's just, he looked so happy.
484
00:23:26,822 --> 00:23:28,056
He always does.
485
00:23:28,090 --> 00:23:30,124
When he's helping, volunteering,
486
00:23:30,159 --> 00:23:31,960
and that is so beautiful.
487
00:23:31,994 --> 00:23:33,695
But I wonder,
488
00:23:33,729 --> 00:23:36,731
do I ever make my husband look like that?
489
00:23:38,000 --> 00:23:39,379
Am I even capable?
490
00:23:39,413 --> 00:23:40,861
Martin.
491
00:23:41,770 --> 00:23:43,905
Of course you are.
492
00:23:43,939 --> 00:23:45,449
I...
493
00:23:46,008 --> 00:23:49,711
helping people is just
fundamentally part of who I am.
494
00:23:49,745 --> 00:23:51,813
And, um, Dr. Frome,
495
00:23:51,847 --> 00:23:54,792
how do you think that you help Martin?
496
00:23:56,619 --> 00:23:58,128
I, um...
497
00:23:59,755 --> 00:24:01,256
I love him.
498
00:24:02,358 --> 00:24:04,301
With all my heart.
499
00:24:04,760 --> 00:24:06,345
Well, that's...
500
00:24:06,996 --> 00:24:09,063
what I asked...
501
00:24:09,098 --> 00:24:11,299
did you help Martin tell the kids
502
00:24:11,333 --> 00:24:13,977
that they couldn't keep
the goat as a pet?
503
00:24:14,703 --> 00:24:17,005
Martin's at home with the kids, so...
504
00:24:17,039 --> 00:24:18,339
And Martin had to tell a lawyer
505
00:24:18,374 --> 00:24:20,975
that he can't take in a needy child.
506
00:24:21,010 --> 00:24:24,679
Do you think
that was maybe painful for him?
507
00:24:24,713 --> 00:24:25,980
Yeah.
508
00:24:26,015 --> 00:24:29,918
How often do your efforts to mend hearts
509
00:24:29,952 --> 00:24:33,497
wind up with Martin having to break them?
510
00:24:34,690 --> 00:24:36,658
Martin has asked you
to change your behavior,
511
00:24:36,692 --> 00:24:39,920
and you love him, right?
512
00:24:41,697 --> 00:24:44,799
So, I mean, maybe it's not
that you won't stop,
513
00:24:44,833 --> 00:24:47,261
and more that you can't.
514
00:24:53,909 --> 00:24:56,144
Why can't you stop, Dr. Frome?
515
00:25:02,318 --> 00:25:03,885
Stop moving.
516
00:25:03,919 --> 00:25:05,853
Trying to retract the far edge
517
00:25:05,888 --> 00:25:08,790
to make sure the omentum is clear of pus.
518
00:25:08,824 --> 00:25:10,191
In English.
519
00:25:10,225 --> 00:25:11,508
I can't bend forward.
520
00:25:11,542 --> 00:25:13,661
I need you to move to the other side.
521
00:25:13,696 --> 00:25:15,630
- But your leg...
- Forget about my leg.
522
00:25:15,664 --> 00:25:17,065
I won't die, but if you don't do this,
523
00:25:17,099 --> 00:25:18,959
then Lenore will.
524
00:25:20,235 --> 00:25:21,903
You ask me to monitor your medication,
525
00:25:21,937 --> 00:25:23,371
and then you accuse me of stealing it.
526
00:25:23,405 --> 00:25:24,839
You ask me to hold you up,
527
00:25:24,873 --> 00:25:26,808
and then a minute later to drop you.
528
00:25:26,842 --> 00:25:28,309
Do you even care about getting better?
529
00:25:28,344 --> 00:25:31,346
Yes, I want to get better so I can help.
530
00:25:31,380 --> 00:25:33,557
Otherwise, what's the point?
531
00:25:34,116 --> 00:25:36,101
Who am I getting better for?
532
00:25:40,055 --> 00:25:41,856
All right.
533
00:25:43,792 --> 00:25:45,113
I'm gonna set you down.
534
00:25:45,147 --> 00:25:46,728
Okay.
535
00:26:03,812 --> 00:26:05,631
I think I got it.
536
00:26:06,115 --> 00:26:07,841
I got it.
537
00:26:09,678 --> 00:26:11,637
Now we just need to close her up.
538
00:26:16,158 --> 00:26:17,792
- That's her!
- She has a weapon!
539
00:26:17,826 --> 00:26:18,860
Freeze!
540
00:26:18,894 --> 00:26:19,961
Drop the weapon!
541
00:26:21,463 --> 00:26:23,931
Shot fired, shots fired. Inmate down.
542
00:26:23,966 --> 00:26:26,034
Ella, we are safe. The door is locked.
543
00:26:26,068 --> 00:26:27,035
No, I...
544
00:26:27,069 --> 00:26:29,937
I usually... I usually
feel movement, but I don't.
545
00:26:29,972 --> 00:26:31,806
I put too much stress on the baby.
546
00:26:31,840 --> 00:26:33,041
What if...
547
00:26:33,075 --> 00:26:34,826
what if I...
548
00:26:36,078 --> 00:26:38,079
I can't feel the baby, Vijay.
549
00:26:39,448 --> 00:26:40,782
All clear.
550
00:26:44,787 --> 00:26:48,156
O2 sat's 98. Pressure 130/88.
551
00:26:48,190 --> 00:26:51,092
Dopamine at 7.
552
00:26:51,126 --> 00:26:52,160
Flushes are ready.
553
00:26:52,194 --> 00:26:55,333
Dr. Reynolds, can I help you?
554
00:26:57,299 --> 00:26:59,167
Boss, you okay? You want me to take over?
555
00:26:59,201 --> 00:27:01,836
Can I get a sponge count?
556
00:27:01,870 --> 00:27:03,438
We're not hitting
our hemodynamic targets.
557
00:27:03,472 --> 00:27:05,406
L-sac's steady.
558
00:27:05,441 --> 00:27:06,841
More irrigation, please.
559
00:27:06,875 --> 00:27:09,027
BP's dropping.
560
00:27:09,378 --> 00:27:11,572
There's a pumper in here somewhere.
561
00:27:12,114 --> 00:27:14,415
Now we're at 6.
562
00:27:16,285 --> 00:27:18,537
Are you okay?
563
00:27:29,298 --> 00:27:31,550
Retract the lung.
564
00:27:33,202 --> 00:27:35,387
There. There it is.
565
00:27:35,904 --> 00:27:37,472
Femoral map is the most accurate.
566
00:27:42,144 --> 00:27:44,378
Pushing 4 milligrams of fentanyl.
567
00:27:44,413 --> 00:27:45,880
BP's stabilizing.
568
00:27:45,914 --> 00:27:47,482
Eluting stent is in place.
569
00:27:47,516 --> 00:27:49,884
Sternal wires and plates are ready.
570
00:27:49,918 --> 00:27:52,112
Sternum set on the tray.
571
00:27:52,921 --> 00:27:54,889
Helen, please don't do this.
572
00:27:54,923 --> 00:27:56,584
- Do you trust me?
- It's not about trust.
573
00:27:56,619 --> 00:27:57,943
It is all about trust.
574
00:27:57,977 --> 00:28:00,828
If we don't have that,
then I truly don't belong here.
575
00:28:09,004 --> 00:28:11,172
- Who's there?
- Helen Sharpe, oncology.
576
00:28:11,206 --> 00:28:13,541
We were helping escort
patients to the evac route,
577
00:28:13,575 --> 00:28:15,042
but she's too critical to make it.
578
00:28:15,077 --> 00:28:17,845
We need to get her to the OR at once.
579
00:28:23,519 --> 00:28:24,787
This is Dr. Goodwin,
580
00:28:24,822 --> 00:28:27,188
the hospital's medical director.
581
00:28:35,964 --> 00:28:38,266
It's all right.
You need to let us through.
582
00:28:43,038 --> 00:28:44,647
Go ahead.
583
00:28:58,135 --> 00:28:59,822
How do you feel when you help someone?
584
00:28:59,856 --> 00:29:01,348
Um...
585
00:29:02,372 --> 00:29:04,239
like I'm here for a reason.
586
00:29:04,273 --> 00:29:06,728
So how do you feel when you don't?
587
00:29:08,811 --> 00:29:10,512
Everyone in the department
heard about the time
588
00:29:10,546 --> 00:29:13,527
that you gave your shoes
to a homeless man.
589
00:29:14,617 --> 00:29:17,322
Well, Imagine that
you just walked by him.
590
00:29:17,854 --> 00:29:19,658
How would you have felt?
591
00:29:21,024 --> 00:29:22,702
Like a bad person.
592
00:29:23,526 --> 00:29:26,028
And I would've been. He needed shoes.
593
00:29:26,062 --> 00:29:27,582
That's what you do.
594
00:29:28,498 --> 00:29:30,966
Well, a lot of people walked by him.
595
00:29:31,000 --> 00:29:32,601
Are they all bad people?
596
00:29:32,635 --> 00:29:34,870
No. Not at all.
597
00:29:35,311 --> 00:29:37,312
So why are you?
598
00:29:39,409 --> 00:29:43,278
Can you try and list three
good things about yourself
599
00:29:43,312 --> 00:29:44,946
that have nothing to do with helping?
600
00:29:44,981 --> 00:29:46,882
Three things that would
be great about yourself
601
00:29:46,916 --> 00:29:49,351
if you never adopt another kid,
602
00:29:49,385 --> 00:29:52,107
or rescue another goat.
603
00:29:59,715 --> 00:30:01,549
Okay, how about one thing?
604
00:30:11,340 --> 00:30:13,086
Dr. Frome...
605
00:30:13,753 --> 00:30:17,479
what do you think would happen
if you stopped helping people?
606
00:30:19,776 --> 00:30:21,595
They'd see...
607
00:30:25,254 --> 00:30:27,189
Iggy...
608
00:30:27,223 --> 00:30:28,590
what would they see?
609
00:30:35,098 --> 00:30:37,068
They would see...
610
00:30:38,034 --> 00:30:40,947
what a complete loser I am.
611
00:30:41,471 --> 00:30:43,158
Just...
612
00:30:44,273 --> 00:30:50,011
corny, nerdy, fat, worthless, nothing.
613
00:30:50,046 --> 00:30:51,625
- Baby...
- No, I... Martin,
614
00:30:51,654 --> 00:30:55,417
I know it's not healthy, and I...
615
00:30:57,153 --> 00:30:59,454
I have this voice in my head,
616
00:30:59,489 --> 00:31:02,010
and it's a really loud one.
617
00:31:05,394 --> 00:31:07,224
And it's saying...
618
00:31:08,397 --> 00:31:11,144
that one of these days,
you're gonna realize...
619
00:31:14,170 --> 00:31:16,471
That you can do so much better than me.
620
00:31:22,578 --> 00:31:24,824
My ability to help people...
621
00:31:26,415 --> 00:31:28,912
that's all I have. That's the...
622
00:31:29,418 --> 00:31:31,706
that's the only thing
I even like about myself.
623
00:31:38,261 --> 00:31:40,562
Without that,
I just can't think of a reason
624
00:31:40,596 --> 00:31:43,231
why you would keep me around.
625
00:31:43,266 --> 00:31:44,803
I can't.
626
00:31:46,669 --> 00:31:49,938
Dr. Frome, I'm gonna ask
Martin to do something now,
627
00:31:49,972 --> 00:31:52,307
and it would great if you
could just sit and listen.
628
00:31:52,341 --> 00:31:53,341
Is that okay?
629
00:31:53,376 --> 00:31:55,230
Yeah, okay.
630
00:31:55,978 --> 00:31:59,281
Martin, will you tell your husband
631
00:31:59,315 --> 00:32:02,654
three things that you think
are good about him?
632
00:32:07,156 --> 00:32:08,743
You're kind.
633
00:32:09,625 --> 00:32:12,289
You are a wonderful father.
634
00:32:13,396 --> 00:32:15,096
And you are beautiful.
635
00:32:17,333 --> 00:32:19,965
You're hilarious. You're patient.
636
00:32:19,999 --> 00:32:21,102
You're smart.
637
00:32:21,137 --> 00:32:23,672
You make friends everywhere you go
638
00:32:23,706 --> 00:32:25,802
'cause they see what I see.
639
00:32:27,510 --> 00:32:29,180
You shine.
640
00:32:30,580 --> 00:32:32,480
You're amazing.
641
00:32:33,977 --> 00:32:35,937
You're the love of my life.
642
00:32:36,519 --> 00:32:38,453
And my life is so much better
643
00:32:38,487 --> 00:32:40,188
than I ever thought it was gonna be
644
00:32:40,223 --> 00:32:44,259
because of you, Iggy.
645
00:32:47,163 --> 00:32:48,700
I love you.
646
00:32:51,300 --> 00:32:53,121
I love you.
647
00:32:55,171 --> 00:32:56,705
If I could've stayed calm,
648
00:32:56,739 --> 00:32:58,306
this wouldn't have happened.
649
00:32:58,341 --> 00:33:00,709
If I were normal,
I could've been a mother.
650
00:33:00,743 --> 00:33:03,144
You will still be a mother.
651
00:33:03,179 --> 00:33:05,240
A good mother, a wonderful mother.
652
00:33:05,274 --> 00:33:06,359
How?
653
00:33:06,394 --> 00:33:07,816
Because your baby is okay.
654
00:33:07,850 --> 00:33:10,051
You don't know that.
655
00:33:10,086 --> 00:33:11,486
Okay.
656
00:33:11,520 --> 00:33:14,756
I will listen to your baby's heartbeats,
657
00:33:14,790 --> 00:33:17,425
and that will tell you.
658
00:33:17,460 --> 00:33:19,227
Okay. Do you hear anything?
659
00:33:19,262 --> 00:33:22,430
You need to slow down your breathing.
660
00:33:22,465 --> 00:33:25,612
I can't, I can't.
661
00:33:26,535 --> 00:33:28,670
You said your OCD makes you imagine
662
00:33:28,704 --> 00:33:31,840
the worst possible circumstances.
663
00:33:31,874 --> 00:33:34,409
What if you imagine the best?
664
00:33:34,443 --> 00:33:38,166
Hm? Close your eyes and try.
665
00:33:39,282 --> 00:33:40,919
Okay.
666
00:33:41,784 --> 00:33:43,184
What do you see?
667
00:33:43,219 --> 00:33:45,215
My baby.
668
00:33:45,788 --> 00:33:48,290
My healthy baby.
669
00:33:48,324 --> 00:33:49,970
Where are you?
670
00:33:50,393 --> 00:33:52,097
In New York.
671
00:33:52,582 --> 00:33:55,984
In a cozy nursery. In a cozy apartment.
672
00:33:56,009 --> 00:33:59,158
It doesn't have to be fancy.
I'm not picky.
673
00:33:59,183 --> 00:34:03,483
You can be picky. It's your best life.
674
00:34:04,740 --> 00:34:09,210
Okay, so then I have a job that I love,
675
00:34:09,245 --> 00:34:11,613
even if I don't know what that is.
676
00:34:11,647 --> 00:34:14,683
And I can support my family.
677
00:34:17,286 --> 00:34:21,122
And everything's okay.
678
00:34:21,157 --> 00:34:23,670
I have something for you to hear.
679
00:34:47,783 --> 00:34:49,150
Are we getting close?
680
00:34:49,185 --> 00:34:51,586
Yeah, the OR is just through these doors.
681
00:34:51,620 --> 00:34:53,655
Good, okay.
682
00:34:53,689 --> 00:34:56,624
- Do you trust me?
- With my life.
683
00:34:56,659 --> 00:34:58,111
- Gun!
- She's got a gun!
684
00:34:58,146 --> 00:34:59,294
Drop your weapon!
685
00:35:01,297 --> 00:35:02,764
Drop your gun!
686
00:35:02,798 --> 00:35:04,199
- Drop your weapon!
- Put it down!
687
00:35:04,233 --> 00:35:06,134
Hands up!
688
00:35:07,470 --> 00:35:09,170
Hands behind you.
689
00:35:09,205 --> 00:35:12,140
David 1-5, we've got one in custody.
690
00:35:12,174 --> 00:35:14,509
Got any more weapons?
691
00:35:14,543 --> 00:35:16,556
Let's go.
692
00:35:26,689 --> 00:35:29,157
- All right.
- Yeah.
693
00:35:29,191 --> 00:35:30,458
All right, folks, it's all over.
694
00:35:30,493 --> 00:35:31,626
Come on in. Let's go.
695
00:35:31,660 --> 00:35:33,031
Come on.
696
00:35:33,529 --> 00:35:35,530
It's all over. That's right.
697
00:35:38,567 --> 00:35:40,635
Hey, hey.
698
00:35:40,669 --> 00:35:43,371
I got you.
699
00:35:51,914 --> 00:35:55,583
You said you don't need
a fancy apartment.
700
00:35:55,618 --> 00:35:58,720
Maybe you can move in with me.
701
00:36:05,428 --> 00:36:07,429
- I love you.
- I love you.
702
00:36:07,463 --> 00:36:10,498
- See you at home.
- Yeah.
703
00:36:14,036 --> 00:36:16,838
So, Tabitha, it goes without saying
704
00:36:16,872 --> 00:36:18,406
that you passed your performance review
705
00:36:18,441 --> 00:36:20,995
with flying colors.
706
00:36:21,610 --> 00:36:23,511
Well, in that spirit,
there's actually something else
707
00:36:23,546 --> 00:36:25,346
I'd love to share with you.
708
00:36:25,381 --> 00:36:26,681
Yeah, of course.
709
00:36:26,715 --> 00:36:28,783
Well, the pattern of your behavior
710
00:36:28,818 --> 00:36:30,718
can actually be indicative
711
00:36:30,753 --> 00:36:34,456
of a more substantive diagnosis
per the DSM-5.
712
00:36:34,490 --> 00:36:36,024
Such as?
713
00:36:36,058 --> 00:36:39,027
Narcissistic personality disorder.
714
00:36:42,731 --> 00:36:44,365
Well...
715
00:36:44,400 --> 00:36:45,767
- have a great night.
- Yeah.
716
00:36:54,743 --> 00:36:56,698
Dr. Bloom...
717
00:36:57,613 --> 00:37:01,616
you are actually
a very decent human being.
718
00:37:02,818 --> 00:37:05,386
Don't tell anyone.
719
00:37:05,421 --> 00:37:07,055
Um...
720
00:37:07,089 --> 00:37:10,420
I thought that...
721
00:37:11,594 --> 00:37:14,591
I could be there for you, but I...
722
00:37:16,098 --> 00:37:18,933
I... I can't.
723
00:37:18,968 --> 00:37:20,969
You were great.
724
00:37:24,039 --> 00:37:25,640
I took the pill.
725
00:37:27,776 --> 00:37:30,732
In fact, I took quite a few.
726
00:37:31,614 --> 00:37:34,194
I know what I've done is...
727
00:37:35,618 --> 00:37:37,780
beyond.
728
00:37:38,487 --> 00:37:39,750
I know that I need help.
729
00:37:39,784 --> 00:37:41,356
I've already lost all my family,
730
00:37:41,390 --> 00:37:43,825
and my friend.
731
00:37:43,859 --> 00:37:46,895
I can't afford to lose everyone else.
732
00:38:11,554 --> 00:38:13,650
When you finish rehab...
733
00:38:16,992 --> 00:38:18,613
Don't call me.
734
00:38:19,728 --> 00:38:21,950
Don't email me.
735
00:38:22,765 --> 00:38:24,452
Don't text me.
736
00:38:25,000 --> 00:38:27,121
I can't ever see you again.
737
00:38:27,770 --> 00:38:29,832
But you know that, right?
738
00:38:40,082 --> 00:38:42,717
- Stand right here, please.
- All right.
739
00:38:42,751 --> 00:38:44,919
Feet still.
740
00:39:00,536 --> 00:39:02,370
Are you okay?
741
00:39:04,974 --> 00:39:06,374
Thank God those criminals were caught.
742
00:39:06,408 --> 00:39:08,176
Today's been a nightmare.
743
00:39:08,210 --> 00:39:11,512
Yeah, well, every day's
a nightmare for those women.
744
00:39:11,547 --> 00:39:13,681
Are you defending them?
745
00:39:13,716 --> 00:39:16,796
Nope. But it's still our job
to help them.
746
00:39:17,720 --> 00:39:19,424
Is it?
747
00:39:33,936 --> 00:39:35,803
Don't scare me like that again.
748
00:39:37,740 --> 00:39:40,141
It's all good. I'm right here, baby.
749
00:39:40,175 --> 00:39:42,610
Life's too short for long distance.
750
00:39:42,645 --> 00:39:45,146
I'm turning down the job
in San Francisco.
751
00:39:45,180 --> 00:39:46,743
Don't.
752
00:39:47,750 --> 00:39:51,786
San Francisco's sounding
really good right about now.
753
00:39:54,123 --> 00:39:56,591
Let's get out of here.
754
00:40:19,982 --> 00:40:21,749
I'm...
755
00:40:21,784 --> 00:40:24,447
I'm sorry that I put you in danger.
756
00:40:25,220 --> 00:40:27,588
But I didn't know what else to do.
757
00:40:27,623 --> 00:40:29,535
It was the only thing to do.
758
00:40:30,959 --> 00:40:32,371
It was brave.
759
00:40:33,228 --> 00:40:35,096
And selfless.
760
00:40:35,130 --> 00:40:37,460
Smart. It was you.
761
00:40:38,033 --> 00:40:43,137
And you deserve to be
at a place that sees you,
762
00:40:43,172 --> 00:40:45,134
that appreciates you.
763
00:40:45,641 --> 00:40:47,261
100%.
764
00:40:49,845 --> 00:40:51,179
And if that place isn't New Amsterdam,
765
00:40:51,213 --> 00:40:52,934
then you should go.
766
00:40:53,515 --> 00:40:55,019
You should go.
767
00:40:55,818 --> 00:40:57,518
No matter how much I want you to stay,
768
00:40:57,553 --> 00:40:59,107
and I...
769
00:41:00,155 --> 00:41:04,158
It's not about what I want.
770
00:41:07,162 --> 00:41:09,617
And, yeah, it'll be weird not...
771
00:41:10,332 --> 00:41:12,300
seeing you every day,
772
00:41:12,334 --> 00:41:16,904
and I will miss you, but...
773
00:41:16,939 --> 00:41:18,261
we live in the same city, right?
774
00:41:18,296 --> 00:41:22,543
So we can always get a coffee
or eat, you know, something,
775
00:41:22,578 --> 00:41:24,674
food together, or...
776
00:41:25,347 --> 00:41:27,426
- Max.
- What?
777
00:41:28,684 --> 00:41:29,851
I'm not going anywhere.
778
00:41:29,885 --> 00:41:31,886
You're not?
779
00:41:35,023 --> 00:41:36,824
So you just let me do that whole awkward
780
00:41:36,859 --> 00:41:38,993
rambling speech for no reason?
781
00:41:39,027 --> 00:41:41,983
- Yes.
- Okay, well, great. Thanks.
782
00:41:42,865 --> 00:41:43,831
It's not cool.
783
00:41:50,205 --> 00:41:52,340
So you...
784
00:41:52,374 --> 00:41:54,542
found a reason to stay.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53947