Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:11,000
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:37,037 --> 00:00:38,455
This week...
3
00:00:38,538 --> 00:00:39,956
my son became a man.
4
00:00:40,790 --> 00:00:42,459
When am I a man?
5
00:00:42,850 --> 00:00:43,890
Sh!
6
00:00:43,918 --> 00:00:44,918
Aviram...
7
00:00:45,420 --> 00:00:46,504
Please recite the blessing.
8
00:01:09,611 --> 00:01:11,654
You can't catch me, Aviram...
9
00:01:11,738 --> 00:01:13,239
Hey, get away from the street!
10
00:01:14,657 --> 00:01:16,326
I'm too fast for you!
11
00:01:17,202 --> 00:01:19,496
You're not a man, you're a turtle...
12
00:01:20,580 --> 00:01:22,082
Aviram, no!
13
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
Hey, hey, hey, hey, hey!
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,126
That's enough!
15
00:01:26,211 --> 00:01:29,756
- We're just playing, Mamma!
- That's how it starts.
16
00:01:31,049 --> 00:01:32,300
Hey!
17
00:01:33,093 --> 00:01:35,900
Come back here! Aviram!
18
00:01:35,970 --> 00:01:37,430
Come back here now!
19
00:02:29,774 --> 00:02:31,359
Enjoying your holiday?
20
00:02:35,363 --> 00:02:36,447
Found me.
21
00:02:37,073 --> 00:02:38,283
Of course we did.
22
00:02:38,867 --> 00:02:40,118
You're in deep shit, Avi.
23
00:02:41,327 --> 00:02:42,537
I'm used to it.
24
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
You missed your hearing.
25
00:02:46,958 --> 00:02:49,794
Is that why you're calling,
to tell me I'm out of a job?
26
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
I already knew that.
27
00:02:51,713 --> 00:02:53,464
I'm calling you because I'm a good boss.
28
00:02:54,966 --> 00:02:57,552
Right.
29
00:02:58,803 --> 00:03:00,388
I'm offering you a way back in.
30
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
Why?
31
00:03:04,976 --> 00:03:06,728
You're in America. It's convenient.
32
00:03:07,520 --> 00:03:08,563
Ah.
33
00:03:09,063 --> 00:03:11,065
It's a way to get your life back.
34
00:03:14,819 --> 00:03:15,819
Aviram?
35
00:03:23,411 --> 00:03:24,579
I'm listening.
36
00:03:25,288 --> 00:03:28,124
The Palestinian people have
suffered for too long.
37
00:03:28,708 --> 00:03:31,294
I call on everyone,
everywhere in the world...
38
00:03:33,838 --> 00:03:35,590
I call on everyone...
39
00:03:36,674 --> 00:03:39,636
who recognizes Israel...
40
00:03:40,345 --> 00:03:42,972
who recognizes Israel...
41
00:03:44,307 --> 00:03:46,726
to also recognize the
State of Palestine...
42
00:03:48,603 --> 00:03:50,021
to also recognize
43
00:03:50,104 --> 00:03:51,356
the State of Palestine...
44
00:03:53,316 --> 00:03:55,193
Why can't someone else do this?
45
00:03:55,276 --> 00:03:57,654
If there was someone else,
I would not have asked you.
46
00:03:57,737 --> 00:03:59,656
But I can't remember these words.
47
00:03:59,739 --> 00:04:01,699
When I begin speaking, they disappear.
48
00:04:01,783 --> 00:04:02,784
They will come.
49
00:04:02,867 --> 00:04:05,119
You know them here...
50
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
now you have to know them here.
51
00:04:08,915 --> 00:04:11,459
This is where faith comes from.
52
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
You must believe you
can speak the words.
53
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
They will come when you need them.
54
00:04:20,593 --> 00:04:21,970
God will provide.
55
00:04:22,053 --> 00:04:26,391
Remember, my son, this not for
you or for me but for our people.
56
00:04:26,474 --> 00:04:29,644
What you say is important
and will be heard by many.
57
00:04:30,895 --> 00:04:32,021
Have faith...
58
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
who recognizes Israel...
59
00:04:42,532 --> 00:04:44,867
O you who have believed,
60
00:04:48,955 --> 00:04:50,790
what is the matter with you
61
00:04:50,873 --> 00:04:53,293
that, when you are told to go
forth in the cause of God,
62
00:04:55,336 --> 00:04:57,463
you adhere heavily to the earth?
63
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
Are you satisfied with
the life of this world
64
00:05:04,095 --> 00:05:05,471
rather than the Hereafter?
65
00:05:33,374 --> 00:05:34,375
Eva!
66
00:05:36,878 --> 00:05:39,213
Oh... What happened? Dad, are you okay?
67
00:05:39,297 --> 00:05:41,132
- Yeah.
- You didn't say you were hurt.
68
00:05:41,215 --> 00:05:43,176
- Are you hurt?
- No, no, no. I'm fine.
69
00:05:43,259 --> 00:05:45,178
Why's he in a wheelchair?
Why are you in a chair?
70
00:05:45,261 --> 00:05:47,638
- He's fine.
- No, they insisted on the wheels.
71
00:05:47,972 --> 00:05:50,600
- Hey, how are you, sweetheart?
- I... I'm... I'm good.
72
00:05:51,184 --> 00:05:53,394
- Can you walk?
- Yeah, of course I can walk.
73
00:05:54,020 --> 00:05:56,314
I'm just supposed to help
him find his daughter.
74
00:05:56,397 --> 00:05:58,024
- I'm assuming that's you?
- That's me. Yeah.
75
00:05:58,107 --> 00:05:59,901
Okay. Well, he was a little confused.
76
00:05:59,984 --> 00:06:02,320
So I thought you should know that.
77
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
I think the flight might have
been a little hard on him.
78
00:06:06,115 --> 00:06:08,076
Well, I... I did, I got a bit upset.
79
00:06:08,159 --> 00:06:10,161
He was caught up in...
in the flooding in Florida.
80
00:06:10,244 --> 00:06:11,412
Oh, I'm fine.
81
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
By the time they got to
him, he was dehydrated.
82
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
It wouldn't be easy on anybody.
But you're fine now, though, right?
83
00:06:16,959 --> 00:06:20,088
- Oh, yeah, sure.
- Okay, Zelman, end of the line for you.
84
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
- No more free rides.
- All right.
85
00:06:24,926 --> 00:06:26,010
You ready to go?
86
00:06:34,268 --> 00:06:36,145
- You hungry?
- No.
87
00:06:37,855 --> 00:06:38,855
Thank you.
88
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
You should eat.
89
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- I could call room service.
- I said I'm not hungry.
90
00:06:50,618 --> 00:06:53,204
We're gonna have to talk
about this at some point.
91
00:06:56,416 --> 00:06:58,876
Sticking your head in the
sand isn't the solution.
92
00:06:58,960 --> 00:07:01,462
There is no solution.
That's the problem.
93
00:07:01,546 --> 00:07:03,548
That's why we have to talk about it.
94
00:07:05,716 --> 00:07:08,594
You can't keep giving me the
silent treatment forever.
95
00:07:09,095 --> 00:07:10,847
We have to find a way through this.
96
00:07:11,514 --> 00:07:12,682
As a family.
97
00:07:12,765 --> 00:07:15,059
As a family. That's rich.
98
00:07:16,269 --> 00:07:18,604
I understand you're
probably feeling left out.
99
00:07:18,688 --> 00:07:21,566
It's not a feeling. It's
a fact. I was left out.
100
00:07:22,567 --> 00:07:25,695
And you had the hide to accuse
me of not telling you things?
101
00:07:26,737 --> 00:07:28,781
And now, I find this out?
102
00:07:28,865 --> 00:07:31,200
If that's not hypocrisy, what is?
103
00:07:33,035 --> 00:07:34,954
I wonder what else you don't tell me.
104
00:07:40,126 --> 00:07:42,670
What do you really think of me, Anna?
105
00:07:43,796 --> 00:07:45,089
Are you my partner?
106
00:07:45,631 --> 00:07:49,552
Am I the husband you wanted,
or am I just a disappointment?
107
00:07:49,969 --> 00:07:51,929
Clearly, I'm not someone you turn to.
108
00:07:53,764 --> 00:07:55,266
That's not true, Felix.
109
00:07:57,185 --> 00:07:58,186
I love you.
110
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
I just couldn't tell you.
111
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
I didn't know how.
112
00:08:06,569 --> 00:08:08,571
I knew it would break your heart.
113
00:08:08,654 --> 00:08:11,365
- And it was what Rebecca needed.
- I'm her father!
114
00:08:11,449 --> 00:08:13,034
I know what she needs.
115
00:08:13,576 --> 00:08:16,787
You don't have a right to make
that decision without me.
116
00:08:16,871 --> 00:08:19,373
- You would have said no.
- Of course I would have said no.
117
00:08:19,457 --> 00:08:21,209
We have beliefs!
118
00:08:22,084 --> 00:08:24,795
And they don't include
abortions for young girls.
119
00:08:25,963 --> 00:08:27,882
Or don't you believe that?
120
00:08:29,550 --> 00:08:31,302
What do you believe, Anna?
121
00:08:33,429 --> 00:08:35,139
Do you even believe in God?
122
00:08:39,602 --> 00:08:42,271
I don't believe Rebecca
stuck in Dilley, Texas
123
00:08:42,355 --> 00:08:45,191
as a teen mom for the rest
of her life was an option.
124
00:08:46,567 --> 00:08:48,778
And I wasn't gonna let
that happen to her.
125
00:08:53,616 --> 00:08:55,409
That explains a lot.
126
00:08:56,994 --> 00:08:58,579
What is that supposed to mean?
127
00:09:00,039 --> 00:09:02,542
I'm taking control.
That's what it means.
128
00:09:17,974 --> 00:09:19,058
Daddy!
129
00:09:21,269 --> 00:09:25,022
- Daddy!
- Oh, I missed you so much!
130
00:09:25,106 --> 00:09:27,108
- Aah!
- I missed you too, Daddy.
131
00:09:28,693 --> 00:09:30,111
Look at you.
132
00:09:30,194 --> 00:09:31,571
Aww.
133
00:09:31,654 --> 00:09:34,407
Max! Oh, I missed you so much!
134
00:09:35,866 --> 00:09:37,827
She seems so much better, doesn't she?
135
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
How've you been?
136
00:09:39,954 --> 00:09:42,582
That's what happens when
you go off chemo, Staci.
137
00:10:16,824 --> 00:10:17,824
Hey, Dad.
138
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Dad.
139
00:10:21,954 --> 00:10:22,997
What are you doing?
140
00:10:23,080 --> 00:10:24,582
- I'm packing.
- Wh...
141
00:10:25,750 --> 00:10:27,877
- Why are you packing?
- Um...
142
00:10:29,170 --> 00:10:31,047
- I've got a plane to catch.
- What?
143
00:10:31,964 --> 00:10:34,467
I got a plane to catch.
I don't want to be late.
144
00:10:34,550 --> 00:10:37,094
You've already caught the
plane, Dad. You're here.
145
00:10:39,347 --> 00:10:40,723
Already caught the plane?
146
00:10:41,474 --> 00:10:42,474
Yes.
147
00:10:43,184 --> 00:10:44,435
We just got here.
148
00:10:46,103 --> 00:10:47,396
Uh... was that today?
149
00:10:48,689 --> 00:10:49,774
Yes, today.
150
00:10:52,026 --> 00:10:53,444
You should be unpacking.
151
00:10:54,528 --> 00:10:56,656
Remember, you're gonna
stay with me for a while?
152
00:11:01,369 --> 00:11:03,204
This is gonna be your room.
153
00:11:03,996 --> 00:11:06,832
I'll help you settle in, and
then I'm gonna get to work.
154
00:11:06,916 --> 00:11:08,626
Uh... Oh! Ah! Yeah! Yeah.
155
00:11:08,709 --> 00:11:11,879
Of course. I'm gonna be staying
here with you for a while.
156
00:11:13,214 --> 00:11:15,132
There was that flood back home.
157
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Uh, I must...
158
00:11:18,302 --> 00:11:20,346
be tireder than I thought I was.
159
00:11:21,597 --> 00:11:24,225
And certainly not the
traveler that I used to be.
160
00:11:24,642 --> 00:11:25,810
You gonna be okay?
161
00:11:26,686 --> 00:11:29,063
Oh, yeah, sure. I'm fine, honey.
162
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Fine.
163
00:11:53,796 --> 00:11:55,506
- Good afternoon.
- Hi.
164
00:11:55,589 --> 00:11:57,091
- Will that be all?
- Thank you.
165
00:11:57,110 --> 00:11:58,560
Would you like to
charge it to your bill?
166
00:11:58,580 --> 00:11:59,593
I'll pay cash.
167
00:12:34,962 --> 00:12:37,590
Have to admit, Felix,
I'm surprised to see you.
168
00:12:38,883 --> 00:12:39,883
Ed.
169
00:12:43,387 --> 00:12:44,387
Have a seat.
170
00:12:45,598 --> 00:12:48,934
Well... I've thought a
lot about what you said.
171
00:12:49,018 --> 00:12:53,022
About harnessing all that
attention, giving it a focus.
172
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
You're not leaving it up to God anymore?
173
00:12:57,443 --> 00:12:59,779
This can still all be
a part of God's plan.
174
00:13:00,863 --> 00:13:03,240
He looks for us to
enact his will, right?
175
00:13:04,241 --> 00:13:06,118
Oh, you think you know God's will?
176
00:13:07,411 --> 00:13:10,456
Look, Ed, you wanted in,
now I'm giving you an in.
177
00:13:10,539 --> 00:13:11,791
It's as simple as that.
178
00:13:12,541 --> 00:13:15,503
You will triple your
viewership, at least.
179
00:13:16,670 --> 00:13:20,174
Are you telling me you don't want
your message to reach more people?
180
00:13:20,257 --> 00:13:23,093
You can reach out past this country.
181
00:13:23,177 --> 00:13:27,556
You can reach the world, Ed.
The Messiah on your own TV show.
182
00:13:29,099 --> 00:13:31,268
But if he's not who you say he is...
183
00:13:32,353 --> 00:13:34,146
Well, that's a matter of faith, Ed,
184
00:13:34,230 --> 00:13:36,816
but no one's gonna blame
you for wanting to believe.
185
00:13:38,400 --> 00:13:40,402
Is this his idea or yours?
186
00:13:40,486 --> 00:13:41,529
It's mine.
187
00:13:45,241 --> 00:13:46,742
And he's agreed?
188
00:13:49,245 --> 00:13:50,245
Yes.
189
00:14:32,872 --> 00:14:33,956
Russia.
190
00:14:47,845 --> 00:14:48,845
Same.
191
00:15:12,661 --> 00:15:13,954
Comms sector.
192
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
- Yeah, I need a trace.
- What source?
193
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Phone number, please.
194
00:15:17,708 --> 00:15:21,629
709-597-449-61.
195
00:15:23,464 --> 00:15:26,300
Over the past 36 hours,
the Russians have mobilized
196
00:15:26,383 --> 00:15:29,219
an estimated 12,000
troops into the Red Zone.
197
00:15:29,929 --> 00:15:32,640
They can hit targets
inside Latvia right now.
198
00:15:33,640 --> 00:15:34,900
It's a blatant provocation, sir.
199
00:15:34,920 --> 00:15:37,853
If we don't move,
they'll feel emboldened.
200
00:15:39,688 --> 00:15:42,274
Well... you call it a provocation,
201
00:15:42,358 --> 00:15:45,527
but we increased our fleet in
the Baltic first, didn't we?
202
00:15:45,611 --> 00:15:46,779
On your orders, sir.
203
00:15:47,321 --> 00:15:48,489
You drew the line.
204
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
You can't back away from that.
It makes you look weak.
205
00:15:51,742 --> 00:15:53,327
This demands a response.
206
00:15:54,161 --> 00:15:55,829
We can't afford another Syria.
207
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
Sir?
208
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
Mr. President?
209
00:16:20,145 --> 00:16:21,188
Keeping fit?
210
00:16:22,481 --> 00:16:25,317
This way, uh... I can walk,
and they know where I am.
211
00:16:25,401 --> 00:16:26,402
Mm.
212
00:16:28,946 --> 00:16:30,114
Who are you?
213
00:16:31,991 --> 00:16:34,201
That's the big question, isn't it?
214
00:16:35,703 --> 00:16:37,204
Payam Golshiri.
215
00:16:38,247 --> 00:16:42,167
Thirty-six, Iranian, you spent seven
months in a psychiatric hospital
216
00:16:42,251 --> 00:16:44,253
diagnosed with delusional disorder.
217
00:16:45,045 --> 00:16:48,132
A "messiah complex," that's
what the doctors called it.
218
00:16:48,590 --> 00:16:51,176
I don't know if that's
ironic or just sad.
219
00:16:51,630 --> 00:16:54,280
Maybe you're a charlatan
like your uncle,
220
00:16:54,300 --> 00:16:56,390
or maybe you believe what you're saying.
221
00:16:56,807 --> 00:16:58,684
Whichever way you cut it,
you're being dishonest,
222
00:16:58,767 --> 00:17:00,936
either with yourself or everyone else.
223
00:17:07,067 --> 00:17:09,820
The only other option is you're
being taken advantage of,
224
00:17:09,903 --> 00:17:12,781
and if someone is running
you, Payam, I will find out.
225
00:17:13,615 --> 00:17:14,825
"Running" me?
226
00:17:14,908 --> 00:17:16,744
Of all the universities in the US,
227
00:17:16,827 --> 00:17:20,497
you chose Williams, a tiny
college in Massachusetts.
228
00:17:21,874 --> 00:17:25,335
An unusual choice, unless you
know about Oscar Wallace.
229
00:17:26,879 --> 00:17:29,048
Oscar has a rare mind.
230
00:17:29,798 --> 00:17:31,133
So you do know him.
231
00:17:32,426 --> 00:17:34,344
As you say, it was a small campus.
232
00:17:36,221 --> 00:17:38,432
To know his mind is to know him well.
233
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
We shared a lot.
234
00:17:41,185 --> 00:17:43,020
Have you remained in touch with him?
235
00:17:44,313 --> 00:17:45,313
He's a friend.
236
00:17:46,648 --> 00:17:50,277
Willfully communicating with a known
terrorist is a federal offense.
237
00:17:52,654 --> 00:17:54,448
Are you going to arrest me?
238
00:17:55,032 --> 00:17:57,576
Eventually. You can count on that.
239
00:17:58,452 --> 00:18:00,996
- You are so strong in your convictions.
- Yes, I am.
240
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
I see you.
241
00:18:03,999 --> 00:18:05,334
And I'm coming to get you.
242
00:18:12,424 --> 00:18:14,760
Hey, you're that TV lady.
243
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
The news lady from TV. I recognize you.
244
00:18:19,932 --> 00:18:21,016
Christine Keneally.
245
00:18:21,100 --> 00:18:22,142
Mm... Mm.
246
00:18:22,226 --> 00:18:23,226
Miriam.
247
00:18:23,936 --> 00:18:24,936
Miriam.
248
00:18:25,562 --> 00:18:28,273
Uh... you're the preacher's wife, right?
249
00:18:29,274 --> 00:18:30,400
You know me?
250
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
I hope I'm not disturbing you.
251
00:18:54,174 --> 00:18:55,717
- You're not.
- Can we talk?
252
00:19:07,938 --> 00:19:09,106
I've been praying.
253
00:19:09,982 --> 00:19:11,150
For answers.
254
00:19:12,234 --> 00:19:13,234
And...
255
00:19:13,944 --> 00:19:16,029
there's a lot I still don't understand.
256
00:19:17,239 --> 00:19:19,074
I realized one thing.
257
00:19:20,576 --> 00:19:24,705
I've always assumed that because
I come from humble beginnings,
258
00:19:24,788 --> 00:19:26,456
I must be a humble man.
259
00:19:26,957 --> 00:19:27,957
But...
260
00:19:30,043 --> 00:19:33,130
I've learned that my
lesson is in humility.
261
00:19:34,673 --> 00:19:35,883
I'm God's servant.
262
00:19:36,758 --> 00:19:38,510
And therefore, I'm your servant.
263
00:19:39,219 --> 00:19:40,219
And, um...
264
00:19:41,555 --> 00:19:43,682
I want to serve you the best way I can.
265
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
And how is that?
266
00:19:52,858 --> 00:19:54,943
I realize that I'm in a, uh...
267
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
unique position.
268
00:19:56,778 --> 00:20:00,282
I can arrange for you to be on my
father-in-law's television show.
269
00:20:01,320 --> 00:20:02,920
It'll be a safe forum for you
270
00:20:02,950 --> 00:20:05,746
to speak to millions
of people at one time.
271
00:20:05,829 --> 00:20:07,956
The media can't twist your words.
272
00:20:08,040 --> 00:20:11,335
It's just you, speaking
to people in their homes.
273
00:20:13,128 --> 00:20:17,299
A message straight from you,
directly to an audience of millions.
274
00:20:19,676 --> 00:20:23,305
It's what God wants. I know it.
Let me do this for you, please.
275
00:20:27,726 --> 00:20:28,726
Please.
276
00:20:32,272 --> 00:20:33,272
Okay.
277
00:20:35,859 --> 00:20:38,278
But I want Rebecca to be there.
278
00:20:41,281 --> 00:20:42,281
Of course.
279
00:20:44,530 --> 00:20:45,840
I have to be honest with you.
280
00:20:45,860 --> 00:20:47,788
I don't get it. I really don't.
281
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Get what?
282
00:20:49,665 --> 00:20:52,084
You and your husband calling him Jesus.
283
00:20:53,252 --> 00:20:54,544
We don't call him Jesus.
284
00:20:55,754 --> 00:20:57,965
- What do you call him?
- Don't ask me.
285
00:20:58,548 --> 00:21:00,425
Why not? Why shouldn't I ask you?
286
00:21:03,929 --> 00:21:04,929
You know...
287
00:21:06,139 --> 00:21:07,139
What?
288
00:21:09,017 --> 00:21:10,394
Off the record?
289
00:21:11,687 --> 00:21:12,980
Mm-hm.
290
00:21:14,731 --> 00:21:16,692
Everything changed when he came.
291
00:21:17,484 --> 00:21:18,652
Everything.
292
00:21:19,361 --> 00:21:20,361
What do you mean?
293
00:21:20,862 --> 00:21:22,364
My husband won't talk to me.
294
00:21:23,448 --> 00:21:26,201
My daughter is turning into
somebody I don't recognize.
295
00:21:27,411 --> 00:21:29,079
They believe they're chosen.
296
00:21:29,955 --> 00:21:31,873
They're falling all over themselves
297
00:21:31,957 --> 00:21:34,918
for this stranger from a strange land.
298
00:21:36,336 --> 00:21:39,298
Nothin' good has come from any
of this since he showed up.
299
00:21:42,342 --> 00:21:43,342
So...
300
00:21:45,053 --> 00:21:47,472
You want to know who
I think he really is?
301
00:21:47,556 --> 00:21:48,682
I do.
302
00:21:50,100 --> 00:21:51,476
I don't know who he is.
303
00:21:52,477 --> 00:21:53,687
Or what he wants.
304
00:21:55,397 --> 00:21:56,397
But...
305
00:21:57,816 --> 00:21:59,776
I do know one thing for certain.
306
00:22:00,736 --> 00:22:01,737
What's that?
307
00:22:03,113 --> 00:22:04,865
He's not the fucking messiah.
308
00:22:11,038 --> 00:22:13,123
"'Allow me to introduce myself.
309
00:22:13,206 --> 00:22:14,958
My name is Tumnus.
310
00:22:15,042 --> 00:22:18,587
'I'm very pleased to meet you,
Mr. Tumnus,' said Lucy."
311
00:22:18,670 --> 00:22:20,839
"Mr. Tumnus" is a funny name.
312
00:22:20,922 --> 00:22:22,090
It sure is.
313
00:22:24,718 --> 00:22:27,888
"'And may I ask, O Lucy,
daughter of Eve,'
314
00:22:27,971 --> 00:22:31,391
said Mr. Tumnus, 'how
have you come to Narnia?'
315
00:22:31,892 --> 00:22:34,061
'Narnia? What's that?' said Lucy.
316
00:22:34,436 --> 00:22:38,357
'Well, this is the land of
Narnia,' said the faun.
317
00:22:38,857 --> 00:22:42,277
'Where we are now, all that
lies between the lamppost
318
00:22:42,361 --> 00:22:45,530
and the great castle of Cair
Paravel on the Eastern Sea.'"
319
00:22:52,329 --> 00:22:53,955
Did she fall asleep?
320
00:22:54,581 --> 00:22:55,624
Out like a light.
321
00:22:57,542 --> 00:22:58,960
She sure loves that book.
322
00:23:00,295 --> 00:23:02,672
You've read it to her a
thousand times already.
323
00:23:05,967 --> 00:23:07,427
It's good to be back home.
324
00:23:08,762 --> 00:23:09,762
You know?
325
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
We really missed you.
326
00:23:16,186 --> 00:23:18,939
Saying that doesn't make
everything better, Staci.
327
00:23:19,022 --> 00:23:20,857
No, I... I know it doesn't.
328
00:23:22,317 --> 00:23:23,568
But it's true.
329
00:23:23,652 --> 00:23:27,114
You took our daughter
without even telling me.
330
00:23:27,197 --> 00:23:29,157
In what universe do
you think that's okay?
331
00:23:29,241 --> 00:23:30,450
I'm sorry, Jonah.
332
00:23:31,076 --> 00:23:33,036
If I'd have told you,
you would've stopped us.
333
00:23:33,870 --> 00:23:36,415
I couldn't watch her suffer
through chemo again.
334
00:23:37,416 --> 00:23:39,918
- I couldn't do it.
- We spoke about this.
335
00:23:40,330 --> 00:23:42,560
- We decided that she would do another...
- I couldn't do it again.
336
00:23:42,580 --> 00:23:44,172
Not this time.
337
00:23:45,841 --> 00:23:48,552
I had to! If there was... a chance,
338
00:23:48,635 --> 00:23:51,805
even the tiniest chance that he
could help her, I had to take it.
339
00:23:52,389 --> 00:23:55,475
You have to understand,
I did this because I love her.
340
00:23:55,559 --> 00:23:58,019
I love you, Staci, and I
can forgive you for a lot,
341
00:23:58,103 --> 00:23:59,688
but I can't for this.
342
00:23:59,771 --> 00:24:01,523
Not for risking her life.
343
00:24:03,233 --> 00:24:04,443
What are you saying?
344
00:24:05,652 --> 00:24:07,320
I'm filing for divorce.
345
00:24:08,738 --> 00:24:10,657
I can't trust you with her anymore.
346
00:24:11,867 --> 00:24:13,493
Jonah, please.
347
00:24:13,577 --> 00:24:15,829
I want sole custody of Raeah.
348
00:24:16,100 --> 00:24:17,170
No...
349
00:24:17,622 --> 00:24:18,623
Jonah!
350
00:24:19,249 --> 00:24:20,792
The Messiah.
351
00:24:20,876 --> 00:24:22,794
Sunday evening, one night only.
352
00:24:23,128 --> 00:24:25,922
Chicago's Mayor Pinkerton
has tripled police security
353
00:24:26,006 --> 00:24:28,091
as rioting spread as far north as the...
354
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
Shit.
355
00:24:30,385 --> 00:24:31,511
How about pasta?
356
00:24:32,387 --> 00:24:34,681
... police reinforcements
as outbreaks continue...
357
00:24:34,764 --> 00:24:36,099
- Chicago is...
- Dad.
358
00:24:36,183 --> 00:24:37,851
... many cities this week.
359
00:24:37,930 --> 00:24:39,500
Does your work have anything to do
360
00:24:39,520 --> 00:24:42,147
with this Messiah man that's on TV?
361
00:24:44,524 --> 00:24:47,027
Yeah, it does, but...
don't worry about it.
362
00:24:47,819 --> 00:24:50,071
I've been having funny feelings lately.
363
00:24:51,239 --> 00:24:53,575
- Yeah?
- Funny in a good way.
364
00:24:54,117 --> 00:24:57,245
But I can't say that I've
ever had them before.
365
00:24:58,413 --> 00:24:59,414
It's like...
366
00:25:01,791 --> 00:25:03,627
I'm connected to things.
367
00:25:05,629 --> 00:25:06,963
I look at the moon...
368
00:25:08,798 --> 00:25:10,509
and I don't see the moon anymore.
369
00:25:12,886 --> 00:25:14,262
I feel it.
370
00:25:15,764 --> 00:25:17,724
Things are happening, Eva.
371
00:25:18,308 --> 00:25:19,308
What things?
372
00:25:20,685 --> 00:25:22,103
Did I tell you about the fish?
373
00:25:26,733 --> 00:25:28,235
Uh... what fish?
374
00:25:28,818 --> 00:25:30,487
The fish before the flood.
375
00:25:32,197 --> 00:25:33,281
It's all connected.
376
00:25:35,200 --> 00:25:36,326
Like this man.
377
00:25:37,202 --> 00:25:38,202
This...
378
00:25:38,828 --> 00:25:39,828
Messiah.
379
00:25:42,541 --> 00:25:44,876
- He's not the messiah, Dad.
- Listen.
380
00:25:44,960 --> 00:25:47,754
I've never been really
religious, you know,
381
00:25:47,837 --> 00:25:49,673
or felt close to God,
382
00:25:49,756 --> 00:25:51,841
but I have been watching the sunrise,
383
00:25:51,925 --> 00:25:54,177
and sometimes, it just...
384
00:25:54,844 --> 00:25:56,346
uh... it...
385
00:25:56,888 --> 00:25:57,931
fills me.
386
00:26:01,393 --> 00:26:03,395
What is it, honey?
387
00:26:04,813 --> 00:26:06,856
You're just not usually like this.
388
00:26:07,357 --> 00:26:08,400
Am I upsetting you?
389
00:26:10,860 --> 00:26:11,860
Sort of.
390
00:26:13,572 --> 00:26:14,920
Eva...
391
00:26:14,948 --> 00:26:16,866
Your mom, she believed.
392
00:26:17,784 --> 00:26:19,160
Now, I never did,
393
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
but she believed.
394
00:26:20,870 --> 00:26:23,582
She had six miscarriages,
but she never gave up
395
00:26:24,040 --> 00:26:26,543
because she knew that
you were out there.
396
00:26:29,129 --> 00:26:30,589
She wanted you.
397
00:26:31,339 --> 00:26:32,340
She had hope.
398
00:26:32,841 --> 00:26:35,427
And she believed that she
was meant to have a child.
399
00:26:36,636 --> 00:26:40,348
And she knew that you were out
there waiting for us to find you.
400
00:26:43,143 --> 00:26:44,269
You were God's gift.
401
00:26:47,355 --> 00:26:48,356
Okay, Dad.
402
00:26:48,440 --> 00:26:51,318
- That's what she used to say.
- I don't wanna talk about this.
403
00:26:52,110 --> 00:26:55,196
You brought your mom and
me such... ah, happiness.
404
00:26:55,280 --> 00:26:58,199
Stop talking about Mom, now, please.
405
00:26:59,284 --> 00:27:01,578
Well, not a day goes by
that I don't miss her.
406
00:27:02,829 --> 00:27:04,998
I said I don't want to talk about Mom.
407
00:27:05,081 --> 00:27:08,877
She had hope. I'm just... I'm
just saying. And so did you.
408
00:27:09,336 --> 00:27:11,421
I lost the baby, Dad.
409
00:27:13,548 --> 00:27:16,301
- There's no more chances.
- Uh...
410
00:27:16,760 --> 00:27:18,928
I'm sorry. I'm so sorry.
411
00:27:19,012 --> 00:27:20,263
Dad, don't.
412
00:27:20,347 --> 00:27:21,431
Just, please.
413
00:27:22,265 --> 00:27:23,265
Don't.
414
00:27:26,269 --> 00:27:27,729
I'm your father, Eva.
415
00:27:28,229 --> 00:27:31,358
- I'm... here for you.
- Dad, stop. Don't talk about Mom...
416
00:27:32,150 --> 00:27:33,360
like you loved her.
417
00:27:35,862 --> 00:27:37,405
We don't get to rewrite history, Dad.
418
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
Some things you just can't
go back and change.
419
00:27:39,574 --> 00:27:43,161
Right? So there's no hope.
Don't talk to me about hope.
420
00:27:43,210 --> 00:27:44,219
And whether you meant to or not,
421
00:27:44,220 --> 00:27:46,247
you brought me up to be just like you.
422
00:27:46,331 --> 00:27:49,334
Pragmatic and selfish. And
you weren't there for Mom.
423
00:27:51,127 --> 00:27:52,545
And I wasn't there for Ben.
424
00:27:52,629 --> 00:27:55,298
So don't talk to me about hope,
425
00:27:55,382 --> 00:27:58,885
or babies, or Mom, or
the goddamn messiah.
426
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
She's drunk.
427
00:30:11,351 --> 00:30:12,977
Yeah, seems so.
428
00:30:14,896 --> 00:30:17,857
She's, uh... havin' a
hard time with all this.
429
00:30:19,609 --> 00:30:22,946
I was gonna try and get her undressed
but decided to let her sleep.
430
00:30:25,114 --> 00:30:26,407
That's probably best.
431
00:30:31,037 --> 00:30:32,037
Good night.
432
00:30:36,876 --> 00:30:38,711
He's gonna go on Grandpa's show.
433
00:30:39,712 --> 00:30:40,712
Who?
434
00:30:41,756 --> 00:30:42,757
The Savior.
435
00:30:44,551 --> 00:30:46,928
He wants you there... to be with him.
436
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
Okay.
437
00:31:21,880 --> 00:31:23,172
How old's your daughter?
438
00:31:27,051 --> 00:31:28,051
Four.
439
00:31:30,597 --> 00:31:31,973
Where's your husband?
440
00:31:34,642 --> 00:31:35,810
He's dead.
441
00:31:42,150 --> 00:31:43,735
- Was he like us?
- No.
442
00:31:45,445 --> 00:31:47,155
He was nothing like us.
443
00:31:50,450 --> 00:31:53,328
We were an unlikely match,
and not an easy one.
444
00:31:54,621 --> 00:31:55,621
No one...
445
00:31:56,247 --> 00:31:58,082
could've said how it would end up.
446
00:31:58,166 --> 00:32:00,627
There's no guarantee of
a happily ever after.
447
00:32:03,671 --> 00:32:05,381
It just ended the way it did.
448
00:32:14,849 --> 00:32:16,434
My wife cheated on me.
449
00:32:20,271 --> 00:32:21,564
Look at us.
450
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
You're right, we're as
fucked up as each other.
451
00:32:36,079 --> 00:32:37,455
This was a mistake.
452
00:33:01,604 --> 00:33:02,605
Hello.
453
00:33:07,777 --> 00:33:08,777
Hello?
454
00:33:09,612 --> 00:33:11,531
Tell Ellie I'm coming home.
455
00:33:17,870 --> 00:33:22,125
O you who have believed...
456
00:33:22,667 --> 00:33:24,460
... what is the matter with you
457
00:33:24,544 --> 00:33:30,550
that, when you are told to go
forth in the cause of God,
458
00:33:30,633 --> 00:33:34,262
you adhere heavily to the earth?
459
00:33:35,930 --> 00:33:40,435
Are you satisfied with
the life of this world
460
00:33:40,518 --> 00:33:43,396
rather than the Hereafter?
461
00:33:50,361 --> 00:33:51,654
Do you have doubt, Samer?
462
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
I believe with all my heart.
463
00:33:58,578 --> 00:33:59,787
I'm proud of you.
464
00:34:01,039 --> 00:34:02,623
You are a true disciple of God.
465
00:35:19,158 --> 00:35:20,158
Hello.
466
00:35:21,828 --> 00:35:22,828
Hello.
467
00:35:24,539 --> 00:35:25,832
Who is this?
468
00:35:27,375 --> 00:35:28,417
Oscar Wallace?
469
00:35:29,627 --> 00:35:33,089
This is Officer Eva Geller of the
Central Intelligence Agency.
470
00:35:35,007 --> 00:35:37,635
Hello, Officer Geller, nice
to make your acquaintance.
471
00:35:38,219 --> 00:35:42,140
Now, if I could be so bold...
how did you find this number?
472
00:35:43,099 --> 00:35:45,017
A friend of yours gave it to me.
473
00:35:45,101 --> 00:35:46,144
Payam Golshiri.
474
00:35:47,019 --> 00:35:48,437
You've been trading calls with him,
475
00:35:48,521 --> 00:35:50,523
and I'd like to know what
those calls are about.
476
00:35:52,066 --> 00:35:53,693
They were of a personal nature.
477
00:35:53,776 --> 00:35:55,069
Just a little chitchat?
478
00:35:55,736 --> 00:35:59,699
If you knew Payam, you would know
he doesn't go in for chitchat.
479
00:36:00,992 --> 00:36:02,451
No, we always...
480
00:36:03,077 --> 00:36:05,204
always talk about the deepest of things.
481
00:36:06,372 --> 00:36:07,748
The nature of self...
482
00:36:08,749 --> 00:36:10,293
the purpose of a life...
483
00:36:11,836 --> 00:36:13,129
- Huh.
- Mm-hm.
484
00:36:13,750 --> 00:36:15,620
Huh. I'm more interested in hearing
485
00:36:15,650 --> 00:36:17,508
about the plan you're hatching with him.
486
00:36:19,760 --> 00:36:21,762
Oh. I see.
487
00:36:23,723 --> 00:36:24,974
I see now.
488
00:36:26,726 --> 00:36:29,395
You stumbled upon me.
You don't know shit.
489
00:36:29,896 --> 00:36:32,148
I was expecting a very
different conversation.
490
00:36:32,231 --> 00:36:33,691
So let me straighten you out.
491
00:36:33,774 --> 00:36:36,777
Officer Geller, there
is no plan between us.
492
00:36:37,486 --> 00:36:39,280
I have the phone records.
493
00:36:39,363 --> 00:36:42,533
I'll say it again. You don't know shit.
494
00:36:42,610 --> 00:36:44,360
I know you're a terrorist, and somehow
495
00:36:44,380 --> 00:36:46,370
you've got Golshiri under your spell.
496
00:36:46,990 --> 00:36:48,180
Here. I'm going to help you
497
00:36:48,200 --> 00:36:50,541
because you were clever
enough to find me.
498
00:36:52,793 --> 00:36:54,712
You couldn't be more wrong.
499
00:36:55,796 --> 00:36:57,506
Believe me when I say this.
500
00:36:57,882 --> 00:37:00,760
Between him and me...
501
00:37:02,637 --> 00:37:04,305
I'm not the dangerous one.
502
00:37:06,599 --> 00:37:08,351
And that's the beautiful thing.
503
00:37:09,518 --> 00:37:10,645
I've been...
504
00:37:11,520 --> 00:37:12,605
so happy...
505
00:37:13,147 --> 00:37:14,941
to serve his cause.
506
00:37:17,193 --> 00:37:18,193
What cause?
507
00:37:20,821 --> 00:37:24,116
Just read my book.
508
00:37:41,175 --> 00:37:42,175
"PG."
509
00:37:43,177 --> 00:37:44,887
"For Payam Golshiri."
510
00:37:46,070 --> 00:37:47,150
Fuck.
511
00:37:51,227 --> 00:37:52,937
Come in.
512
00:37:56,941 --> 00:37:58,567
You wanted to see me, sir.
513
00:38:00,194 --> 00:38:02,321
I need a Pentagon study
on the consequences
514
00:38:02,405 --> 00:38:05,825
of a full United States military
withdrawal from Eastern Europe.
515
00:38:06,617 --> 00:38:08,577
A... full withdrawal, sir?
516
00:38:09,662 --> 00:38:10,705
That's right.
517
00:38:12,623 --> 00:38:13,958
How long will that take?
518
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
That's hard to say for sure, sir.
519
00:38:18,713 --> 00:38:20,923
- Do your best.
- I will, sir.
520
00:38:23,384 --> 00:38:24,427
Oh, and James?
521
00:38:25,052 --> 00:38:26,052
Yes, sir?
522
00:38:26,929 --> 00:38:28,014
My eyes only.
523
00:38:28,764 --> 00:38:30,725
- I understand, sir.
- Thank you.
524
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
We've had it backwards.
525
00:38:45,531 --> 00:38:47,575
He's an avatar for Golshiri.
526
00:38:47,658 --> 00:38:49,994
Wallace's book is Golshiri's thesis.
527
00:38:50,077 --> 00:38:52,788
They're his words.
Wallace is his disciple.
528
00:38:52,872 --> 00:38:55,958
And he's been communicating with
Wallace. I have his phone records.
529
00:38:56,042 --> 00:38:59,128
You took unauthorized action to
make contact with a known terrorist.
530
00:38:59,712 --> 00:39:01,505
I wasn't sure it was going to be him.
531
00:39:01,589 --> 00:39:04,091
So you took action on something
you weren't sure about?
532
00:39:04,175 --> 00:39:07,887
Isn't this what Collier asked for?
Actionable intelligence?
533
00:39:07,970 --> 00:39:10,473
Then you put it in your
report and you submit it.
534
00:39:10,550 --> 00:39:12,400
What, so we can hand it over to the FBI?
535
00:39:12,420 --> 00:39:14,260
What action's going to be taken?
536
00:39:14,894 --> 00:39:18,147
We're not a law enforcement agency,
Eva. That's not our concern.
537
00:39:20,024 --> 00:39:22,151
I need you to contact
your team in Israel.
538
00:39:22,234 --> 00:39:23,819
There's been a lot of chatter.
539
00:39:24,987 --> 00:39:26,238
Now, let this go.
540
00:40:23,254 --> 00:40:26,549
Despite the fact that the press
is not invited to the event,
541
00:40:26,630 --> 00:40:27,640
his appearance tonight
542
00:40:27,660 --> 00:40:30,636
at televangelist Edmund Deguilles's
megachurch in Virginia
543
00:40:30,719 --> 00:40:33,389
is drawing unprecedented
numbers to the venue,
544
00:40:33,472 --> 00:40:36,475
as the faithful come to witness
the first televised statement
545
00:40:36,559 --> 00:40:39,895
by the man many are
now calling the Messiah.
546
00:40:49,113 --> 00:40:52,158
♪ When Christ shall come ♪
547
00:40:52,241 --> 00:40:56,579
♪ With shouts of acclamation ♪
548
00:40:56,662 --> 00:40:59,957
♪ And take me home ♪
549
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
♪ What joy shall fill my heart! ♪
550
00:41:04,253 --> 00:41:07,465
♪ Then I shall bow ♪
551
00:41:07,548 --> 00:41:12,678
♪ In humble adoration ♪
552
00:41:12,761 --> 00:41:15,514
♪ And there proclaim ♪
553
00:41:16,098 --> 00:41:19,560
♪ My God, how great Thou art ♪
554
00:41:19,643 --> 00:41:22,563
- Where is Anna?
- ♪ Then sings my soul ♪
555
00:41:22,646 --> 00:41:27,401
- She couldn't make it.
- ♪ My Savior God, to Thee ♪
556
00:41:27,485 --> 00:41:30,571
- It's gonna be a great service.
- ♪ How great Thou art ♪
557
00:41:30,654 --> 00:41:33,449
♪ How great Thou art ♪
558
00:41:33,532 --> 00:41:36,452
♪ Then sings my soul ♪
559
00:41:36,535 --> 00:41:40,247
♪ My Savior God, to Thee ♪
560
00:41:40,331 --> 00:41:42,583
- ♪ How great Thou art ♪
- You burn so brightly.
561
00:41:43,959 --> 00:41:48,964
♪ How great Thou art ♪
562
00:41:49,048 --> 00:41:50,299
You'll need that.
563
00:41:59,016 --> 00:42:01,685
- God is good!
- All the time!
564
00:42:01,769 --> 00:42:04,313
- All the time!
- God is good!
565
00:42:05,564 --> 00:42:07,858
Oh, yeah.
566
00:42:09,360 --> 00:42:12,238
Folks, I'd like to take this moment
to welcome you, one and all,
567
00:42:12,321 --> 00:42:13,906
to "God is Greater."
568
00:42:14,532 --> 00:42:16,534
God is greater!
569
00:42:24,458 --> 00:42:27,503
In an impressive show of solidarity...
570
00:42:28,462 --> 00:42:31,340
a crowd of many hundreds
is gathering at...
571
00:42:31,423 --> 00:42:34,718
the Ramallah Grand Mosque
this morning to hear...
572
00:42:35,803 --> 00:42:39,723
Palestinian activist Jibril
Hassan speak publicly...
573
00:42:40,432 --> 00:42:44,144
for the first time.
574
00:42:45,896 --> 00:42:50,276
The event has drawn the attention
575
00:42:50,359 --> 00:42:53,654
of many political groups in Palestine...
576
00:42:54,950 --> 00:42:55,990
Excuse me.
577
00:42:56,073 --> 00:42:57,533
... as many wonder...
578
00:42:58,993 --> 00:43:02,997
where the young activist's
political leanings lie.
579
00:43:03,080 --> 00:43:05,541
Pardon me. Excuse me.
580
00:43:11,755 --> 00:43:14,633
The Palestinian people
have suffered for too long.
581
00:43:15,926 --> 00:43:17,177
Ignore them.
582
00:43:17,261 --> 00:43:18,429
Be at peace.
583
00:43:18,929 --> 00:43:20,222
Try again.
584
00:43:21,056 --> 00:43:24,518
We've been watching the news.
We've seen him in the papers.
585
00:43:25,352 --> 00:43:28,439
And tonight, he is here with us!
586
00:43:32,943 --> 00:43:36,822
We're gonna hear from him in
person right here on this stage.
587
00:43:47,875 --> 00:43:49,710
It's electric in here tonight!
588
00:43:49,793 --> 00:43:51,795
Whoo!
589
00:43:56,467 --> 00:43:58,427
Can you all feel it?
590
00:44:03,807 --> 00:44:05,434
Can you all feel it?
591
00:44:05,517 --> 00:44:07,186
Whoo!
592
00:44:13,233 --> 00:44:15,194
Will you bow with me in prayer?
593
00:44:25,037 --> 00:44:26,789
Lord, we know there's a plan.
594
00:44:28,332 --> 00:44:32,628
And each day, you give us a gift
to walk upon this great earth.
595
00:44:33,796 --> 00:44:36,965
An opportunity to execute that plan,
596
00:44:37,508 --> 00:44:40,678
to share your Word and
renew our faith in you.
597
00:44:40,761 --> 00:44:44,139
We know all things are
possible through you.
598
00:44:45,057 --> 00:44:47,309
Guide us, and be with us, Lord.
599
00:44:47,601 --> 00:44:49,978
In God's name, we pray.
600
00:44:50,062 --> 00:44:51,230
Amen.
601
00:44:51,313 --> 00:44:52,731
Amen!
602
00:44:57,277 --> 00:44:59,655
Tonight is a special night.
603
00:44:59,738 --> 00:45:01,699
- Whoo!
- We're here to witness!
604
00:45:01,782 --> 00:45:03,534
You've been waiting a long time.
605
00:45:04,034 --> 00:45:06,912
Some might say you've
been waiting all your life.
606
00:45:15,129 --> 00:45:16,129
Samer.
607
00:45:19,341 --> 00:45:20,759
How lucky we are.
608
00:45:22,803 --> 00:45:26,014
To be here, to hear his message.
609
00:45:29,727 --> 00:45:31,770
In his words, in his time.
610
00:45:33,814 --> 00:45:35,065
In person.
611
00:45:40,946 --> 00:45:41,989
Please welcome...
612
00:45:43,240 --> 00:45:44,241
the man...
613
00:45:45,242 --> 00:45:47,119
you have all come to see!
614
00:46:24,948 --> 00:46:26,241
Oh, Felix.
615
00:46:29,119 --> 00:46:30,204
Where is he?
616
00:46:33,665 --> 00:46:34,792
But he's on right now.
617
00:46:34,875 --> 00:46:36,835
- Where the heck is he?
- I don't know, he's gone!
618
00:46:39,546 --> 00:46:41,632
Everything is going to be all right.
619
00:46:41,715 --> 00:46:43,175
They need you.
620
00:46:44,218 --> 00:46:45,594
They believe in you.
621
00:46:46,136 --> 00:46:47,136
Come.
622
00:46:54,561 --> 00:46:55,938
I'm not ready.
623
00:46:56,855 --> 00:46:58,857
And now you will walk with God.
624
00:47:00,359 --> 00:47:02,027
Your name will live on.
625
00:47:55,789 --> 00:47:57,791
I can't remember my words...
626
00:48:13,807 --> 00:48:15,893
al-Masih is...
627
00:48:24,526 --> 00:48:26,528
al-Masih is the...
628
00:48:47,966 --> 00:48:50,594
I came across the
desert with al-Masih...
629
00:48:52,804 --> 00:48:54,723
we suffered many hardships.
630
00:48:58,060 --> 00:49:00,562
If you are with him,
you'll be delivered.
631
00:49:03,148 --> 00:49:05,651
If you're not, you'll
be taken by tornadoes.
632
00:49:06,485 --> 00:49:07,527
By floods.
633
00:49:08,528 --> 00:49:11,073
And swept into the great wasteland.
634
00:49:14,284 --> 00:49:16,244
But what I learned from him...
635
00:49:17,162 --> 00:49:19,164
was that we are all one people.
636
00:49:20,624 --> 00:49:21,750
Heed his message.
637
00:49:22,626 --> 00:49:25,712
Embrace his warning,
for he is the messenger.
638
00:49:26,713 --> 00:49:28,298
The vessel for truth.
639
00:49:29,132 --> 00:49:31,259
Sharing the Word of his great Father.
640
00:49:33,261 --> 00:49:35,097
... all men and women...
641
00:49:35,931 --> 00:49:37,933
from everywhere.
642
00:49:41,603 --> 00:49:43,605
I want to share a message
of peace and unity...
643
00:49:46,483 --> 00:49:48,193
If you look for truth...
644
00:49:49,194 --> 00:49:50,654
you may find comfort.
645
00:49:51,738 --> 00:49:53,448
If you look for comfort...
646
00:50:35,240 --> 00:50:36,240
al-Masih...
647
00:50:44,166 --> 00:50:45,751
The eye of...
648
00:50:49,129 --> 00:50:50,297
Jibril...
649
00:50:54,634 --> 00:50:55,634
Samer...
650
00:51:03,560 --> 00:51:05,187
The eye of the storm.
651
00:51:26,249 --> 00:51:27,626
God is greater...
652
00:51:31,171 --> 00:51:32,171
Help!
653
00:51:52,370 --> 00:51:57,370
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
45834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.