Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,182 --> 00:00:16,308
(ENGINE REVS)
2
00:00:21,221 --> 00:00:24,020
Hey, hurry it up, Josh.
What'd you do? Grind it yourself?
3
00:00:24,157 --> 00:00:27,252
No, they got a new guy on the coffee
wagon. He couldn't find the spigot.
4
00:00:27,394 --> 00:00:28,384
Mr. Martin?
Yes?
5
00:00:28,529 --> 00:00:30,896
We changed the plugs
and the car's ready to go.
6
00:00:31,031 --> 00:00:32,328
Thank you.
7
00:00:32,466 --> 00:00:34,594
Sure, probably met
a lady mechanic in the pit.
8
00:00:35,636 --> 00:00:36,967
Hey, this one's got sugar.
9
00:00:37,971 --> 00:00:39,530
I think you got mine, Joe.
10
00:00:40,741 --> 00:00:44,075
I guess I can live with it this once.
(STARTING HORN SOUNDS)
11
00:00:45,045 --> 00:00:46,706
That's us.
We'd better get going.
12
00:00:46,847 --> 00:00:49,145
I never liked coffee anyway.
13
00:00:50,984 --> 00:00:54,614
(ENGINES REVVING)
14
00:02:15,636 --> 00:02:17,195
(TIRES SCREECHING)
15
00:02:26,716 --> 00:02:28,504
♪ (THEME) ♪
16
00:03:19,685 --> 00:03:23,114
Mannix s5e24 Death In The Fifth Gear
17
00:03:46,626 --> 00:03:49,459
Relax, no one's going to know
how it happened.
18
00:03:49,596 --> 00:03:53,430
What does that matter? He was
supposed to die and he didn't die.
19
00:03:53,567 --> 00:03:56,366
Look at him.
He doesn't know when to quit.
20
00:03:56,503 --> 00:03:59,905
I still can't believe he came out
of that wreck alive.
21
00:04:00,040 --> 00:04:03,704
Hey!
Just have to do it right this time.
22
00:04:03,844 --> 00:04:05,073
When?
23
00:04:06,379 --> 00:04:08,814
Now.
What are you talking about?
24
00:04:10,717 --> 00:04:13,584
They can't do that.
They can't get away with it!
25
00:04:17,424 --> 00:04:19,222
Get away from me!
26
00:04:19,359 --> 00:04:22,624
You can't kill me!! Run!
What are you trying to do?
27
00:04:22,763 --> 00:04:24,993
You can't kill me.
Get away!
28
00:04:26,900 --> 00:04:29,164
Get them!
Get them away from me!
29
00:04:29,302 --> 00:04:30,770
Get them away from me!
They're going to kill me!
30
00:04:30,904 --> 00:04:33,396
Can't you see they're going to kill me?
Get them away!
31
00:04:33,540 --> 00:04:36,271
Do something!
Get 'em!
32
00:04:36,409 --> 00:04:37,843
Get 'em away!
33
00:04:37,978 --> 00:04:41,471
Get 'em away from me! Get 'em away,
don't you understand?
34
00:04:41,615 --> 00:04:44,277
Nurse! They're trying to kill me!
35
00:04:44,417 --> 00:04:46,511
Get away from me!
What are you doing?
36
00:04:46,653 --> 00:04:49,679
Don't be afraid.
This is just to help you relax.
37
00:04:49,823 --> 00:04:51,120
Get 'em away.
38
00:04:54,327 --> 00:04:55,852
Help me!
39
00:04:58,532 --> 00:05:00,159
You don't understand.
40
00:05:02,269 --> 00:05:03,293
Nurse...
41
00:05:15,749 --> 00:05:18,946
Doctor, please. I want the truth.
What's wrong with him?
42
00:05:19,085 --> 00:05:21,019
We found some concussion.
43
00:05:21,154 --> 00:05:23,179
That could be the cause
of his hallucinations.
44
00:05:23,323 --> 00:05:25,815
The impact of the crash
jarred his brain,
45
00:05:25,959 --> 00:05:28,985
but that alone wouldn't
account for his actions.
46
00:05:29,996 --> 00:05:34,194
We'll have to do a lot more testing,
and that presents a problem.
47
00:05:35,402 --> 00:05:36,870
What kind of problem?
48
00:05:39,339 --> 00:05:41,967
Someone will have to sign
this consent form.
49
00:05:44,511 --> 00:05:47,674
I have his power of attorney.
Including medical consent?
50
00:05:47,814 --> 00:05:49,145
Yes.
51
00:05:50,016 --> 00:05:52,713
I want you to understand
these tests are complicated.
52
00:05:52,853 --> 00:05:56,289
You mean, dangerous?
Possibly.
53
00:05:56,423 --> 00:06:00,621
Any time you deal with the brain,
things get difficult.
54
00:06:05,298 --> 00:06:06,891
I'd like to see him first.
55
00:06:21,681 --> 00:06:23,740
I brought you your dinner.
56
00:06:23,884 --> 00:06:25,818
You haven't eaten all day.
57
00:06:29,289 --> 00:06:32,657
How do I know it isn't poisoned?
It isn't.
58
00:06:33,660 --> 00:06:35,128
I promise you.
59
00:06:39,633 --> 00:06:41,123
It's all right. It's all right.
60
00:06:43,837 --> 00:06:47,330
Mr. Mannix, I want to help you.
You must believe me.
61
00:06:50,510 --> 00:06:53,480
Hello, Joe.
62
00:07:01,454 --> 00:07:04,151
Art?
63
00:07:04,291 --> 00:07:05,884
Get me out of here, Art.
64
00:07:06,026 --> 00:07:11,123
Joe, we just talked with Dr. Kenbrook.
Kenbrook, no!
65
00:07:11,264 --> 00:07:15,064
You shouldn't have done that.
He and the others are in this together.
66
00:07:16,536 --> 00:07:18,300
In what together?
67
00:07:21,408 --> 00:07:23,069
They're planning on killing me.
68
00:07:25,111 --> 00:07:26,545
What others?
69
00:07:26,680 --> 00:07:29,843
The others that were
in the race with me.
70
00:07:29,983 --> 00:07:34,250
Josh Martin, Mike Fisher.
Joe...
71
00:07:34,387 --> 00:07:35,616
Listen to me.
72
00:07:35,755 --> 00:07:37,280
They're not going to let me
out of here alive.
73
00:07:37,424 --> 00:07:38,482
Don't you understand?
74
00:07:38,625 --> 00:07:41,094
(LAUGHTER)
75
00:07:46,232 --> 00:07:49,532
It's working, Art.
We finally hit the jackpot.
76
00:07:51,671 --> 00:07:54,868
What are you talking about?
Art, he's hurting me.
77
00:07:55,008 --> 00:07:57,875
Let go, Joe, or I'll kill you.
78
00:08:02,048 --> 00:08:05,109
You're in this with them?
Only for a fortune, Joe.
79
00:08:05,251 --> 00:08:08,152
We wouldn't have done it
for less than a fortune.
80
00:08:10,590 --> 00:08:12,058
You sold me out?
81
00:08:12,192 --> 00:08:15,628
I tried not to, Joe.
I mean, I really tried.
82
00:08:15,762 --> 00:08:18,231
But I learned something.
I had a price.
83
00:08:18,365 --> 00:08:21,266
So did I.
Everyone does.
84
00:08:21,401 --> 00:08:23,665
Like every metal has
its breaking point.
85
00:08:23,803 --> 00:08:26,135
(LAUGHTER)
86
00:08:40,286 --> 00:08:42,721
Nurse?
Don't worry. He'll be all right.
87
00:08:43,890 --> 00:08:45,654
Joe...
88
00:08:46,793 --> 00:08:49,763
He's frightened of me.
Joe...
89
00:08:51,197 --> 00:08:53,757
Joe, what's the matter?
Mr. Mannix,
90
00:08:53,900 --> 00:08:55,595
there's nothing to worry about.
91
00:08:55,735 --> 00:08:57,362
These are your friends.
92
00:08:57,504 --> 00:08:58,801
Mr. Mannix...
93
00:09:00,106 --> 00:09:02,575
Joe! Joe, wait! Orderly!
94
00:09:19,893 --> 00:09:22,988
Well, young man, come in.
95
00:09:30,770 --> 00:09:32,864
Is there another way out of here?
96
00:09:33,006 --> 00:09:35,134
Ah! You're an American.
97
00:09:35,275 --> 00:09:38,074
You prefer lemon to milk.
98
00:09:38,211 --> 00:09:40,908
Oh, would you please pour?
99
00:09:41,047 --> 00:09:44,745
I find it increasingly difficult...
100
00:09:57,430 --> 00:10:00,730
Leave me alone!
101
00:10:22,822 --> 00:10:26,554
Leave me alone!
102
00:10:34,634 --> 00:10:36,329
No!
103
00:10:39,572 --> 00:10:41,233
No!
104
00:10:42,342 --> 00:10:43,332
No!
105
00:10:43,476 --> 00:10:47,504
The minute he saw us he started raving
about somebody trying to kill him.
106
00:10:47,647 --> 00:10:49,945
Then he jumped up
as if he were afraid of us.
107
00:10:50,083 --> 00:10:52,780
It was as though he was hearing
something we weren't saying.
108
00:10:52,919 --> 00:10:54,444
Until we find the cause,
109
00:10:54,587 --> 00:10:58,251
these hallucinations can come
without warning at any time.
110
00:11:02,095 --> 00:11:04,792
Dr. Kenbrook...
111
00:11:04,931 --> 00:11:06,456
I'll sign the paper.
112
00:11:07,700 --> 00:11:09,259
No, no, Peggy.
113
00:11:09,402 --> 00:11:12,235
Don't sign, Peggy. No.
114
00:11:13,540 --> 00:11:15,770
No. Don't sign...
115
00:11:18,211 --> 00:11:21,306
Don't sign. No.
116
00:11:26,319 --> 00:11:27,912
Don't sign.
117
00:12:03,389 --> 00:12:06,518
Mr. Mannix, are you awake?
118
00:12:16,736 --> 00:12:19,637
You must promise never to repeat
what I'm going to tell you.
119
00:12:19,772 --> 00:12:23,538
You're not losing your mind.
What is happening?
120
00:12:23,676 --> 00:12:24,973
You're hallucinating,
121
00:12:25,111 --> 00:12:28,274
but your condition is being induced
by a drug he's giving you.
122
00:12:28,414 --> 00:12:30,542
Who?
Dr. Kenbrook.
123
00:12:33,052 --> 00:12:36,283
Then it is true.
They are trying to kill me.
124
00:12:36,422 --> 00:12:39,323
Only Dr. Kenbrook.
You must get away from him.
125
00:12:39,459 --> 00:12:40,585
Why?
126
00:12:40,727 --> 00:12:42,525
I don't know,
but he's not your friend.
127
00:12:42,662 --> 00:12:45,063
I can't prove anything,
but you've got to get away from here.
128
00:12:45,231 --> 00:12:47,290
Your clothes are in the closet.
Through this door,
129
00:12:47,433 --> 00:12:48,901
all the way down the corridor
to the left.
130
00:12:49,035 --> 00:12:51,470
You'll see the driveway.
Have you got that?
131
00:12:51,604 --> 00:12:55,802
There's a bend in the road
just inside the gate.
132
00:12:55,942 --> 00:12:59,173
I'll be waiting there. Is that clear?
Yeah.
133
00:13:11,791 --> 00:13:13,088
Hide in the back.
134
00:13:27,607 --> 00:13:29,200
(ENGINE STARTS)
135
00:13:41,921 --> 00:13:44,515
Oh, Art, I was just
on my way to the hospital.
136
00:13:47,927 --> 00:13:51,227
What's wrong?
Joe is not there. He's gone.
137
00:13:51,364 --> 00:13:53,799
Gone?
He got out somehow.
138
00:13:53,933 --> 00:13:56,834
Do you have any idea where he is?
No.
139
00:13:58,771 --> 00:14:03,732
Oh, Art, in his condition,
anything could happen.
140
00:14:03,876 --> 00:14:05,742
He could hurt himself or...
141
00:14:05,878 --> 00:14:09,712
I know. I've got an A. P. B. out on him.
Maybe we'll get lucky.
142
00:14:12,085 --> 00:14:14,782
The question is.. Will he?
143
00:14:16,289 --> 00:14:18,519
Sit down.
I'll warm up some coffee.
144
00:14:24,297 --> 00:14:27,858
You know, you're foolish
to bring me here.
145
00:14:28,000 --> 00:14:29,627
You're probably right.
146
00:14:34,907 --> 00:14:37,274
There's something
I still don't understand.
147
00:14:37,410 --> 00:14:38,878
What?
148
00:14:40,713 --> 00:14:44,343
Why does Mel Kenbrook
want to get rid of me?
149
00:14:46,219 --> 00:14:50,247
What was your involvement with him?
There must have been some problem.
150
00:14:51,524 --> 00:14:54,892
We race against each other, but--
151
00:14:56,696 --> 00:14:58,494
That can't be the reason
he wants to kill me,
152
00:14:58,631 --> 00:15:00,622
just because I beat him a few times.
153
00:15:00,767 --> 00:15:06,297
You said I must have had
some problem with him. Why?
154
00:15:06,439 --> 00:15:10,637
In the last few weeks, he's been
getting certain phone calls about you.
155
00:15:10,777 --> 00:15:15,738
I heard the first by accident.
After that, I thought I'd better listen.
156
00:15:15,882 --> 00:15:19,978
What kind of phone calls?
He usually sounded angry.
157
00:15:21,087 --> 00:15:24,648
And she was upset and worried.
158
00:15:24,791 --> 00:15:26,850
She?
A young woman.
159
00:15:26,993 --> 00:15:29,963
Any idea who she is?
No.
160
00:15:30,096 --> 00:15:34,465
When did the calls start?
Some time ago.. maybe a month.
161
00:15:35,835 --> 00:15:38,099
That...
162
00:15:38,237 --> 00:15:42,174
Before the race?
That's what frightened me.
163
00:15:42,308 --> 00:15:46,142
Dr. Kenbrook told the girl that you'd
be in the hospital after the race.
164
00:15:46,913 --> 00:15:49,814
Your name didn't mean anything to me
at the time so I thought it was
165
00:15:49,949 --> 00:15:51,678
some sort of a bad joke.
166
00:15:51,818 --> 00:15:53,479
But then came the race,
167
00:15:53,619 --> 00:15:56,486
and there you were at the hospital,
half dead.
168
00:15:56,622 --> 00:15:58,147
When he got to the point
of having you committed,
169
00:15:58,291 --> 00:16:00,157
that's when I decided to help.
170
00:16:02,962 --> 00:16:05,659
If you stop having those hallucinations,
I'll know I was right.
171
00:16:10,069 --> 00:16:11,559
The race, huh?
172
00:16:13,105 --> 00:16:18,271
The race.. It's got to have
something to do with the race.
173
00:16:18,411 --> 00:16:19,970
What could it be?
174
00:16:22,682 --> 00:16:23,808
What happened?
175
00:16:23,950 --> 00:16:27,784
What? Oh...
176
00:16:27,920 --> 00:16:31,117
I.. I began seeing things.
177
00:16:33,793 --> 00:16:36,728
A great big fireball
was coming straight toward me.
178
00:16:37,763 --> 00:16:40,494
I swung the wheel,
and that's when I crashed.
179
00:16:43,302 --> 00:16:46,897
So he got to me before the race.
180
00:16:48,508 --> 00:16:49,532
Why?
181
00:16:50,743 --> 00:16:52,871
Why?
182
00:16:53,012 --> 00:16:56,107
I've got to talk to somebody
who was in that race with me.
183
00:16:58,351 --> 00:16:59,512
Josh...
184
00:17:03,956 --> 00:17:05,082
Josh Martin.
185
00:17:05,224 --> 00:17:09,752
Joe, why did you leave the hospital?
186
00:17:09,896 --> 00:17:11,557
Are you sure it was wise?
187
00:17:13,099 --> 00:17:14,931
I had to get away from Mel.
188
00:17:15,902 --> 00:17:19,634
Mel? He's very upset about this.
He's trying to help you.
189
00:17:21,307 --> 00:17:26,006
Help me or trying to make sure
he kills me this time?
190
00:17:27,580 --> 00:17:32,279
Joe, that's ridiculous.
Why would he want to harm you?
191
00:17:34,687 --> 00:17:37,384
That's why I'm here, Josh.
You're his lawyer.
192
00:17:37,523 --> 00:17:39,082
He's in all kinds of deals.
193
00:17:39,225 --> 00:17:42,559
You know his business associates,
his personal involvements.
194
00:17:42,695 --> 00:17:45,323
There's got to be some
connection to me--
195
00:17:45,464 --> 00:17:47,193
something he doesn't want me
to find out.
196
00:17:48,701 --> 00:17:51,193
Joe, you know I can't talk about that.
197
00:17:53,940 --> 00:17:55,305
You've got to.
198
00:17:58,444 --> 00:18:03,041
If I were your lawyer,
I wouldn't tell him about you, either.
199
00:18:06,686 --> 00:18:09,212
I have to know, Josh.
200
00:18:09,355 --> 00:18:14,418
Joe, you walk out of a hospital
with wild accusations.
201
00:18:14,560 --> 00:18:17,325
You ask me to betray
a client's confidence,
202
00:18:17,463 --> 00:18:20,057
then you blow up at me, that's--
203
00:18:22,168 --> 00:18:24,796
Insane?
I didn't say that.
204
00:18:25,972 --> 00:18:27,599
But you're not yourself.
205
00:18:29,575 --> 00:18:33,739
Joe, you'll kill yourself this way.
Please, go back to the hospital.
206
00:18:34,981 --> 00:18:37,678
And sign my death warrant?
207
00:18:37,817 --> 00:18:39,182
No.
208
00:18:39,318 --> 00:18:42,379
If I'm going to die, Josh...
209
00:18:42,521 --> 00:18:44,387
I'd rather do it on my own.
210
00:18:59,305 --> 00:19:01,296
He wouldn't help?
211
00:19:01,440 --> 00:19:05,104
Well, he's positive the accident
scrambled my brains.
212
00:19:19,358 --> 00:19:21,952
Hey, this has got sugar in it.
I think you got mine, Joe.
213
00:19:33,673 --> 00:19:38,235
No, no, it's all right.
It's all right. You're safe.
214
00:19:38,377 --> 00:19:40,243
(PANTING)
215
00:19:40,379 --> 00:19:41,540
How'd I get here?
216
00:19:41,681 --> 00:19:45,311
I practically had to carry you.
You really had a bad attack.
217
00:19:51,824 --> 00:19:53,588
It was the coffee!
What?
218
00:19:54,593 --> 00:19:55,992
Just before the race.
219
00:19:56,128 --> 00:19:59,655
You kept muttering about coffee
all the way here. What does it mean?
220
00:19:59,799 --> 00:20:04,760
Ask Mel. I got the wrong
cup of coffee that day.
221
00:20:04,904 --> 00:20:08,272
It was Mel Kenbrook they were
after all the time.
222
00:20:08,407 --> 00:20:12,207
It was Mel they wanted to kill.
It's the only way it adds up.
223
00:20:14,613 --> 00:20:16,638
I've got to warn him.
224
00:20:18,317 --> 00:20:22,049
The police will be looking for you.
You've been legally committed.
225
00:20:24,457 --> 00:20:25,754
Oh, yeah.
226
00:20:31,363 --> 00:20:33,297
I'll call him at the hospital.
227
00:20:33,432 --> 00:20:36,299
It's already past 9:00.
He's gone home.
228
00:20:38,003 --> 00:20:39,232
Home.
229
00:20:39,371 --> 00:20:41,396
Then I've got to go to his home,
warn him.
230
00:20:41,540 --> 00:20:43,304
I'll drive you.
No, no.
231
00:20:43,442 --> 00:20:46,742
No, you've taken
too many chances already.
232
00:20:46,879 --> 00:20:48,278
Thanks anyway.
233
00:20:48,414 --> 00:20:50,644
It's just a few blocks.
I'll walk.
234
00:21:48,507 --> 00:21:50,771
(ECHOING)
Joe!
235
00:21:55,748 --> 00:21:57,273
I finally got you, Joe.
236
00:22:00,853 --> 00:22:02,787
You walked right into my trap.
237
00:22:25,911 --> 00:22:27,709
(GUNSHOT)
238
00:22:46,932 --> 00:22:48,923
Mr. Mannix!
239
00:22:50,336 --> 00:22:52,634
No! No! Don't!
240
00:23:07,519 --> 00:23:08,782
Dead?
241
00:23:11,323 --> 00:23:12,688
How did it happen?
242
00:23:14,493 --> 00:23:15,927
I don't know.
243
00:23:18,397 --> 00:23:20,126
But he was shot with this.
244
00:23:21,901 --> 00:23:23,801
Why didn't you leave it there?
245
00:23:25,771 --> 00:23:26,761
It's mine.
246
00:23:29,408 --> 00:23:31,502
No, no, I didn't kill him.
247
00:23:32,845 --> 00:23:35,280
I don't know how my gun got there.
248
00:23:38,050 --> 00:23:41,076
Did anyone see you?
Yeah.
249
00:23:41,220 --> 00:23:43,279
Freddy.
250
00:23:43,422 --> 00:23:44,947
He's the house boy.
251
00:23:47,226 --> 00:23:50,321
Look, I'll get out of here.
252
00:23:50,462 --> 00:23:53,591
I don't want you to become an accessory.
253
00:23:53,732 --> 00:23:56,326
I can always walk away.
254
00:23:56,468 --> 00:23:58,630
Besides, they won't look for you here.
255
00:23:59,672 --> 00:24:01,470
I heard a noise like a firecracker.
256
00:24:01,607 --> 00:24:02,631
I came in,
257
00:24:02,775 --> 00:24:05,039
and the doctor was lying there, dead.
(PHONE RINGS)
258
00:24:05,177 --> 00:24:08,545
And Mr. Mannix was standing over him,
with the gun in his hand.
259
00:24:08,681 --> 00:24:11,446
You're certain it was Mr. Mannix?
Yes, I'm sure.
260
00:24:11,583 --> 00:24:13,551
I thought he was going to kill me, too.
261
00:24:15,020 --> 00:24:16,715
All right, that's all for now.
262
00:24:16,855 --> 00:24:19,552
I may have some more
questions for you later.
263
00:24:19,692 --> 00:24:22,992
For you, Lieutenant.
Patched through from headquarters.
264
00:24:23,996 --> 00:24:26,328
Malcolm.
It's me, Art.
265
00:24:26,465 --> 00:24:28,934
Meet me somewhere.
Where?
266
00:24:30,436 --> 00:24:32,302
Come alone, Art,
or I won't show.
267
00:24:32,438 --> 00:24:33,667
All right. Where?
268
00:24:33,806 --> 00:24:38,073
The Mopado Iron Works,
near Sepulveda.
269
00:25:17,182 --> 00:25:19,549
Joe, how do you feel?
270
00:25:19,685 --> 00:25:22,586
Art, you let me do the talking
271
00:25:22,721 --> 00:25:24,314
and you just listen carefully, huh?
272
00:25:25,324 --> 00:25:27,986
This whole thing was a mistake.
273
00:25:29,228 --> 00:25:32,789
Mel Kenbrook was supposed
to die in that race.
274
00:25:32,931 --> 00:25:35,662
But I got his drugged coffee by mistake.
275
00:25:35,801 --> 00:25:40,363
And once I was in the hospital,
the killer decided to make me a patsy.
276
00:25:40,506 --> 00:25:42,998
He even used my gun to kill Kenbrook.
277
00:25:43,142 --> 00:25:45,839
He probably stole it from my office.
278
00:25:45,978 --> 00:25:48,003
How did he know you'd be
seeing Kenbrook tonight?
279
00:25:48,147 --> 00:25:50,081
I don't know.
Why did he want Kenbrook dead?
280
00:25:50,215 --> 00:25:52,980
I don't know that, either, Art!
281
00:25:53,118 --> 00:25:56,952
All I know is that
my accident was a mistake.
282
00:25:57,089 --> 00:25:59,057
Why didn't he just shoot Kenbrook
to begin with?
283
00:25:59,191 --> 00:26:03,025
Shootings--
Shootings involve investigations.
284
00:26:03,162 --> 00:26:06,757
And don't you see, Art,
an accident, especially at a race track
285
00:26:06,899 --> 00:26:08,765
was the best way,
286
00:26:08,901 --> 00:26:13,031
but I got Mel's coffee,
and I crashed instead.
287
00:26:14,706 --> 00:26:18,336
Well, thanks, Joe.
You've been a big help.
288
00:26:18,477 --> 00:26:21,242
Now let me take over.
And you turn yourself in for treatment.
289
00:26:21,380 --> 00:26:23,439
Oh, no, I'm fine, Art.
290
00:26:23,582 --> 00:26:25,641
You don't know that.
It could happen again.
291
00:26:25,784 --> 00:26:28,276
And there's an APB out on you.
Somebody could get hurt.
292
00:26:28,420 --> 00:26:31,651
You're not responsible, Joe.
I'm going to have to take you in.
293
00:26:31,790 --> 00:26:35,158
Art, I've got to stay loose.
I'm sorry, Joe.
294
00:26:35,294 --> 00:26:36,693
And I'm sorry too, Art.
295
00:26:40,232 --> 00:26:42,701
Not until I get some answers.
296
00:26:51,710 --> 00:26:54,407
Would you like your cup warmed up?
No, thank you.
297
00:26:56,949 --> 00:26:59,281
It has something
to do with the hospital.
298
00:26:59,418 --> 00:27:01,512
There's a piece missing there.
299
00:27:01,653 --> 00:27:03,917
I just can't put my finger on it.
300
00:27:04,957 --> 00:27:07,187
Why don't you let the police take over?
301
00:27:09,595 --> 00:27:12,223
As far as they're concerned,
302
00:27:12,364 --> 00:27:16,062
I could have killed Kenbrook
in a fit of temporary insanity.
303
00:27:17,302 --> 00:27:19,828
But what can you do alone?
304
00:27:19,972 --> 00:27:21,963
Whatever it is, I've got to do it.
305
00:27:24,810 --> 00:27:27,745
The hospital...
306
00:27:27,880 --> 00:27:29,439
when I knocked that tray
307
00:27:29,581 --> 00:27:31,777
off the table...
308
00:27:31,917 --> 00:27:34,614
there's something about that...
309
00:27:34,753 --> 00:27:37,484
It can't mean very much.
310
00:27:37,623 --> 00:27:39,216
You were ill.
311
00:27:39,358 --> 00:27:40,848
You even ran away from your friends.
312
00:27:46,398 --> 00:27:47,456
Wait a minute.
313
00:27:51,603 --> 00:27:53,697
I got to the second floor.
314
00:27:55,541 --> 00:27:57,339
They were chasing me.
315
00:28:00,345 --> 00:28:03,940
I ran to a door.
The door was locked, and I...
316
00:28:04,082 --> 00:28:07,177
I.. I broke in.
317
00:28:07,319 --> 00:28:10,619
There was an old woman inside.
On the second floor?
318
00:28:12,958 --> 00:28:16,758
Room 207.
207?
319
00:28:18,463 --> 00:28:23,025
She was a helpless old woman
who could hardly raise her hands.
320
00:28:23,168 --> 00:28:25,865
Why would they have
the door locked?
321
00:28:26,004 --> 00:28:29,736
She couldn't possibly have
walked out of there on her own.
322
00:28:30,676 --> 00:28:33,976
Unless...
323
00:28:34,112 --> 00:28:36,581
they didn't want her talking to anyone.
324
00:28:40,986 --> 00:28:43,080
What's the matter?
325
00:28:53,732 --> 00:28:57,100
There's no old woman in 207.
What?
326
00:28:58,103 --> 00:29:00,128
There's a little boy.
His name is Timothy.
327
00:29:00,272 --> 00:29:01,262
He's fourteen.
328
00:29:01,406 --> 00:29:03,534
I saw her.
He's one of my patients.
329
00:29:03,675 --> 00:29:06,645
You were hallucinating.
You must have imagined it.
330
00:29:08,480 --> 00:29:09,845
Imagined?
331
00:29:20,559 --> 00:29:21,822
I'm sorry.
332
00:29:23,395 --> 00:29:28,265
I tried to help. You need more
than I can give. I'm sorry.
333
00:29:41,580 --> 00:29:44,572
I love you. But this is too much.
334
00:29:44,716 --> 00:29:45,945
I can't go through with it.
335
00:29:46,084 --> 00:29:47,574
Cara?
336
00:29:49,388 --> 00:29:52,517
Who's there?
Have you kept up the dosage?
337
00:29:52,658 --> 00:29:55,150
Yes. Several times since
I've taken him out of the hospital.
338
00:29:56,161 --> 00:30:01,099
All right, let's get it over with.
Isn't there another way?
339
00:30:01,233 --> 00:30:03,258
Cara, we did it so
we could be together.
340
00:30:03,402 --> 00:30:05,666
Somebody has to pay
for Kenbrook's death.
341
00:30:05,804 --> 00:30:07,203
But he can't hurt us.
Look at him.
342
00:30:07,339 --> 00:30:12,834
If we call the police, it's all over.
You've been with him too long.
343
00:30:12,978 --> 00:30:15,276
What?
You care about him.
344
00:30:15,414 --> 00:30:16,848
I love you!
345
00:30:16,982 --> 00:30:21,442
Then, let's get it over with.
I can't go this far! I can't!
346
00:30:21,586 --> 00:30:25,147
Then you won't have to.
No! No!
347
00:30:25,290 --> 00:30:26,758
(BLOW LANDS)
(GRUNTS)
348
00:31:16,742 --> 00:31:18,938
(SCREAMS)
349
00:31:57,849 --> 00:31:59,749
(SIREN IN DISTANCE)
350
00:32:19,004 --> 00:32:20,233
(TIRES SCREECH)
351
00:32:49,034 --> 00:32:50,627
Peggy!
352
00:32:53,438 --> 00:32:54,462
Joe!
353
00:32:56,875 --> 00:32:58,775
Lock the door. Go!
354
00:33:09,588 --> 00:33:11,249
Joe, the police have been
here looking for you.
355
00:33:11,389 --> 00:33:13,858
I know. I just got past one.
356
00:33:13,992 --> 00:33:18,361
Where have you been staying?
Huh? I was...
357
00:33:18,497 --> 00:33:22,559
I was staying at Cara Guild,
the nurse from the hospital.
358
00:33:22,701 --> 00:33:24,328
I was over at her place.
359
00:33:24,469 --> 00:33:27,166
Joe, I heard over the news this morning.
She's dead.
360
00:33:27,305 --> 00:33:30,002
I know. I know.
361
00:33:30,141 --> 00:33:32,439
I was there when she was killed.
362
00:33:34,312 --> 00:33:36,508
I couldn't stop it.
363
00:33:36,648 --> 00:33:39,515
I was...
364
00:33:39,651 --> 00:33:42,677
Joe, you're ill and you won't
get better without help.
365
00:33:44,656 --> 00:33:47,717
Yeah, she was in it all along, Peggy.
366
00:33:47,859 --> 00:33:49,884
She and that guy.
367
00:33:50,028 --> 00:33:53,487
The same man that killed Kenbrook.
368
00:33:53,632 --> 00:33:56,693
I've got to get to the hospital, Peggy.
I need your help.
369
00:33:56,835 --> 00:33:59,827
Every cop in the city is out
looking for me. I need your help.
370
00:33:59,971 --> 00:34:02,565
What are you looking for
at the hospital?
371
00:34:03,808 --> 00:34:07,767
An old lady behind locked doors.
372
00:34:09,581 --> 00:34:11,515
Unless I was imagining it.
373
00:34:13,585 --> 00:34:17,385
But I wasn't,
then Cara Guild was lying to me.
374
00:34:17,522 --> 00:34:18,648
Why?
375
00:34:20,792 --> 00:34:24,751
Unless that old lady's got
all the answers.
376
00:34:24,896 --> 00:34:29,094
She was in Room 207.
377
00:34:31,002 --> 00:34:32,868
(KNOCK ON DOOR)
(Malcolm) Peggy?
378
00:34:33,004 --> 00:34:35,496
No! No! No, Peggy.
379
00:34:35,640 --> 00:34:37,233
You can't turn me in now.
380
00:34:39,177 --> 00:34:41,578
I'll lose the only chance I have.
381
00:34:41,713 --> 00:34:46,879
I can't prove I'm innocent, Peggy,
of either one of those murders.
382
00:34:47,018 --> 00:34:50,420
(Malcolm) Peggy?
Those doctors...
383
00:34:50,555 --> 00:34:53,718
they'll say I was temporarily
insane both times.
384
00:34:55,393 --> 00:34:57,259
They'll put me back in the hospital,
385
00:34:57,395 --> 00:34:59,989
and they'll never let me out.
386
00:35:00,131 --> 00:35:01,326
They'll never let me out!
387
00:35:04,369 --> 00:35:06,064
I understand, Joe.
388
00:35:09,507 --> 00:35:10,838
I understand.
389
00:35:10,976 --> 00:35:12,671
(Malcolm) Peggy!
(knocking on door)
390
00:35:34,699 --> 00:35:36,599
What are you barricaded for, Peggy?
391
00:35:36,735 --> 00:35:38,601
Not open for business yet, Art.
392
00:35:38,737 --> 00:35:40,865
We found out how Joe is getting around
without being seen.
393
00:35:41,006 --> 00:35:43,031
(Peggy) Oh?
(Malcolm) His nurse.
394
00:35:43,174 --> 00:35:45,734
We don't know why
she was involved or how,
395
00:35:45,877 --> 00:35:47,003
but she helped him.
396
00:35:47,145 --> 00:35:49,910
Now she's dead, too.
Art, you don't think...
397
00:35:50,048 --> 00:35:53,643
Peggy, Kenbrook is dead,
and Joe's been identified as his killer
398
00:35:53,785 --> 00:35:57,346
Now his nurse is dead and Joe's
fingerprints are all over her apartment.
399
00:35:57,489 --> 00:36:02,154
Art, you know Joe couldn't do that.
Not consciously, but he's sick.
400
00:36:02,293 --> 00:36:04,387
He doesn't know himself
when it's going to happen.
401
00:36:06,097 --> 00:36:08,361
Malcolm If he should call,
don't you hold out on me, Peggy.
402
00:36:08,500 --> 00:36:11,265
I'm as much a friend of his as you are.
403
00:36:11,403 --> 00:36:13,701
But he needs help now,
not blind loyalty.
404
00:36:13,838 --> 00:36:16,535
Art, I...
Yes, Peggy?
405
00:36:19,611 --> 00:36:21,238
I'll let you know, Art.
406
00:36:41,399 --> 00:36:42,491
Thanks, Peggy.
407
00:36:47,706 --> 00:36:49,071
Thanks.
408
00:37:00,318 --> 00:37:02,116
Peggy, now go back to the office.
409
00:37:02,253 --> 00:37:05,052
If I'm not there in an hour,
call Lieutenant Malcolm.
410
00:37:05,190 --> 00:37:07,318
Joe...
I know, Peggy.
411
00:38:14,759 --> 00:38:16,454
(Nurse)
Yes, Doctor?
412
00:38:17,395 --> 00:38:18,624
Right away.
413
00:39:19,290 --> 00:39:23,625
You do pop in and out,
young man.
414
00:39:28,366 --> 00:39:32,234
This time you must stay.
415
00:39:35,773 --> 00:39:38,674
For a while,
I thought you might be a dream.
416
00:39:38,810 --> 00:39:42,644
Oh, what a charming thing to say.
417
00:39:43,982 --> 00:39:46,815
It's charming of you to ask me in
418
00:39:46,951 --> 00:39:49,283
after the way I ran away last time.
419
00:39:51,389 --> 00:39:54,848
Would you pour, please? The...
420
00:39:54,993 --> 00:39:58,327
the pot gets increasingly heavy.
421
00:39:59,464 --> 00:40:00,454
Of course.
422
00:40:05,370 --> 00:40:06,895
Thank you.
423
00:40:11,910 --> 00:40:13,139
Thank you.
424
00:40:16,214 --> 00:40:19,240
I hope you like your tea.
It's special.
425
00:40:19,384 --> 00:40:22,615
Nurse Cara brought it
to me last night.
426
00:40:29,961 --> 00:40:32,293
Is anything wrong?
427
00:40:32,430 --> 00:40:35,764
Oh, I don't think
we'd better drink this just now.
428
00:40:35,900 --> 00:40:37,732
Why not?
429
00:40:37,869 --> 00:40:41,203
Well, it's cold.
430
00:40:41,339 --> 00:40:43,307
Oh, dear.
431
00:40:43,441 --> 00:40:49,175
Everything I touch
turns cold and lifeless.
432
00:40:49,314 --> 00:40:53,217
I suppose it will remain that way
until I make amends.
433
00:40:56,354 --> 00:40:57,651
Amends?
434
00:40:58,957 --> 00:41:01,187
What for?
What could you possibly have done?
435
00:41:03,394 --> 00:41:04,862
Not I.
436
00:41:04,996 --> 00:41:07,897
My husband,
Thomas Barrington.
437
00:41:08,032 --> 00:41:12,333
You know, he was
in the steel business.
438
00:41:12,470 --> 00:41:16,600
The Iron Devil,
they used to call him.
439
00:41:17,608 --> 00:41:19,440
Yes, yes, I've heard of him.
440
00:41:19,577 --> 00:41:25,311
Whenever he wanted anyone
out of the way, he wished...
441
00:41:25,450 --> 00:41:27,214
like a child.
442
00:41:27,352 --> 00:41:31,380
"I wish that man
were not in my way".
443
00:41:32,957 --> 00:41:36,393
And one of his henchmen
would had it done.
444
00:41:38,930 --> 00:41:42,298
Now, only when I sign
445
00:41:42,433 --> 00:41:43,832
one of those documents
446
00:41:43,968 --> 00:41:47,427
do I feel human...
447
00:41:47,572 --> 00:41:50,371
and decent again.
448
00:41:50,508 --> 00:41:52,272
Documents?
449
00:41:53,845 --> 00:41:55,609
What kind of documents?
450
00:41:57,382 --> 00:41:58,816
Charities.
451
00:41:58,950 --> 00:42:00,418
Every so often,
452
00:42:00,551 --> 00:42:02,815
my lawyer brings papers
453
00:42:02,954 --> 00:42:06,857
about some charity
or foundation for the poor,
454
00:42:06,991 --> 00:42:10,325
the blind, or a new hospital.
455
00:42:11,396 --> 00:42:15,094
Nurse Cara says they're all
very good causes.
456
00:42:16,601 --> 00:42:18,729
Who's your lawyer?
457
00:42:20,405 --> 00:42:22,271
Josh Martin.
458
00:42:24,475 --> 00:42:25,943
Oh, do you know him?
459
00:42:27,445 --> 00:42:28,469
Yes.
460
00:42:30,114 --> 00:42:31,206
Yes, I know him.
461
00:42:31,349 --> 00:42:33,784
(ENGINE IDLING)
462
00:42:33,918 --> 00:42:35,613
Joe!
Josh.
463
00:42:38,856 --> 00:42:41,382
The police are looking for you, I hear.
464
00:42:41,526 --> 00:42:44,496
I know, for the murder of Kenbrook.
465
00:42:44,629 --> 00:42:45,619
I was framed.
466
00:42:48,833 --> 00:42:50,267
What happened, Joe?
467
00:42:51,069 --> 00:42:54,801
If you didn't kill Mel, who did?
I was smart, Josh.
468
00:42:54,939 --> 00:42:56,600
I took my executioner with me
469
00:42:56,741 --> 00:42:58,300
while I was running around
trying to find out
470
00:42:58,443 --> 00:43:00,309
who was doing what to me.
471
00:43:00,445 --> 00:43:01,776
(ENGINE REVS)
My nurse.
472
00:43:03,781 --> 00:43:05,772
Cara?
You know her?
473
00:43:07,151 --> 00:43:10,121
Oh, I met her once at the hospital.
She's real smart.
474
00:43:11,622 --> 00:43:13,351
She helped me get away,
475
00:43:13,491 --> 00:43:16,051
then she kept me loaded with drugs.
(ENGINE REVS)
476
00:43:19,430 --> 00:43:22,866
I told her I wanted to go back
and see Mel to warn him.
477
00:43:23,000 --> 00:43:26,026
Her lover got there in time
to kill him and frame me.
478
00:43:27,338 --> 00:43:29,329
Why? What was their motive?
479
00:43:29,474 --> 00:43:31,568
Oh, the best, Josh.
480
00:43:31,709 --> 00:43:32,972
Love and money.
481
00:43:34,112 --> 00:43:36,547
Love for her.
Money for him.
482
00:43:36,681 --> 00:43:37,671
Millions.
483
00:43:37,815 --> 00:43:40,443
(ENGINE REVS)
484
00:43:40,585 --> 00:43:42,485
Millions?
485
00:43:42,620 --> 00:43:44,748
Mel never heard of that kind of money.
486
00:43:44,889 --> 00:43:46,687
No, he didn't.
487
00:43:46,824 --> 00:43:50,920
Mrs. Barrington did.
Edna Barrington?
488
00:43:51,062 --> 00:43:52,393
(ENGINE REVS)
489
00:43:54,832 --> 00:43:58,029
She's a client of mine. She's been
certified mentally incompetent.
490
00:43:58,169 --> 00:44:00,536
Yeah, I know, Josh.
491
00:44:00,671 --> 00:44:02,435
You had her certified.
492
00:44:03,674 --> 00:44:06,041
What does she have
to do with Mel's death?
493
00:44:06,177 --> 00:44:08,703
(ENGINE REVS)
494
00:44:12,583 --> 00:44:14,483
Well, you...
495
00:44:14,619 --> 00:44:15,984
You've been getting her to sign over
496
00:44:16,120 --> 00:44:17,713
the control of her husband's
business empire.
497
00:44:17,855 --> 00:44:20,153
Mel was helping you.
(ENGINE REVS)
498
00:44:20,291 --> 00:44:24,023
He must have gotten greedy,
asked for a bigger share...
499
00:44:24,162 --> 00:44:27,689
threatened to blow the whistle on you,
500
00:44:27,832 --> 00:44:32,633
so you arranged for him to die
in the race by drugging his coffee.
501
00:44:32,770 --> 00:44:34,602
(ENGINE REVS)
502
00:44:44,615 --> 00:44:47,585
I never intended
to involve you in this, Joe.
503
00:44:47,718 --> 00:44:48,913
(ENGINE REVS)
504
00:44:49,053 --> 00:44:51,488
If Mel had been killed in that race,
it all would have been over.
505
00:44:51,622 --> 00:44:53,283
But now he's dead.
506
00:44:53,891 --> 00:44:54,983
(ENGINE REVS)
507
00:44:55,126 --> 00:44:58,391
There's that enormous Barrington
fortune up for grabs.
508
00:44:58,529 --> 00:45:04,093
We could work something out.
How, Josh?
509
00:45:05,369 --> 00:45:07,337
Not enough to pay
for two funerals.
510
00:45:09,207 --> 00:45:10,971
Now let's--
(ENGINE REVS)
511
00:45:11,108 --> 00:45:12,269
Let's go.
(ENGINE REVS)
512
00:45:16,013 --> 00:45:17,071
Let's go!
513
00:45:17,215 --> 00:45:19,479
(ENGINE REVS)
514
00:45:21,519 --> 00:45:24,489
(ENGINE REVS)
515
00:45:28,559 --> 00:45:30,960
(ENGINE REVS)
516
00:45:48,713 --> 00:45:50,647
(CLICKS TONGUE)
517
00:46:09,000 --> 00:46:10,229
(LATCH CLICKS)
518
00:46:21,479 --> 00:46:23,504
Oh, there you are, darling.
Someone to see you.
519
00:46:25,016 --> 00:46:27,781
Peggy. Hello, Lieutenant.
Hello, Mr. Martin.
520
00:46:27,918 --> 00:46:30,649
Have you heard from Joe Mannix?
521
00:46:30,788 --> 00:46:32,222
No.
522
00:46:33,724 --> 00:46:35,783
No, not since the other day.
523
00:46:37,094 --> 00:46:39,290
We have reason to believe
he was on his way here.
524
00:46:40,598 --> 00:46:42,692
Well, he hasn't arrived yet.
525
00:46:42,833 --> 00:46:44,665
Sorry.
526
00:46:44,802 --> 00:46:48,568
Oh, darling, you'd better get things
ready for the party, hmm?
527
00:46:48,706 --> 00:46:50,037
Drink?
No, thanks.
528
00:46:50,174 --> 00:46:52,370
(COUGHING)
529
00:46:57,014 --> 00:46:59,346
You said you had reason to believe...
530
00:46:59,483 --> 00:47:00,712
Joe was coming here?
531
00:47:00,851 --> 00:47:03,445
He had a talk with Mrs. Barrington
at the hospital,
532
00:47:03,587 --> 00:47:05,885
and he told her that he
was going to talk to you.
533
00:47:06,023 --> 00:47:08,014
Mrs. Barrington?
534
00:47:08,159 --> 00:47:12,062
I'm afraid she's even less
stable than Joe. Sorry.
535
00:47:13,264 --> 00:47:16,632
The last time he was here,
he wanted me to hide him.
536
00:47:16,767 --> 00:47:20,260
I begged him to turn himself in.
537
00:47:20,404 --> 00:47:22,566
He's a very sick man.
538
00:47:24,775 --> 00:47:26,573
(COUGHING)
539
00:47:46,464 --> 00:47:49,798
If he does show up,
I'll call you immediately.
540
00:47:49,934 --> 00:47:51,595
Thank you, Mr. Martin.
541
00:47:55,706 --> 00:47:56,832
Bye.
542
00:48:02,747 --> 00:48:04,738
(COUGHING)
543
00:48:10,221 --> 00:48:12,656
(COUGHING)
544
00:48:33,244 --> 00:48:34,769
(ENGINE STARTS)
545
00:48:53,030 --> 00:48:54,794
Joe! What happened?
546
00:48:56,634 --> 00:49:00,161
It was Josh Martin.
He killed Kenbrook and the nurse.
547
00:49:00,304 --> 00:49:01,897
(COUGHS)
548
00:49:03,441 --> 00:49:04,931
Joe, are you all right?
549
00:49:15,853 --> 00:49:18,550
There's no trouble lifting
the tea pot now, Mrs. Barrington.
550
00:49:18,689 --> 00:49:20,521
No.
551
00:49:20,658 --> 00:49:24,288
No, you know, it's a miracle.
552
00:49:25,663 --> 00:49:30,032
From the moment you insisted I stop
drinking the tea nurse Cara brought me,
553
00:49:30,167 --> 00:49:34,570
I felt better. I must tell her.
I think she knows.
554
00:49:34,705 --> 00:49:36,298
She'll be so happy.
555
00:49:36,440 --> 00:49:38,534
Oh, and Dr. Kenbrook
556
00:49:38,676 --> 00:49:41,702
and Josh Martin, my attorney,
you remember.
557
00:49:41,846 --> 00:49:45,146
He was always so concerned
about my health.
558
00:49:45,282 --> 00:49:49,685
And he told me to tell you that
you'd signed enough papers to get well.
559
00:49:49,820 --> 00:49:52,790
Oh! How flattering!
560
00:49:52,923 --> 00:49:57,690
So many nice people troubling
themselves about an old woman.
561
00:49:57,828 --> 00:50:01,059
You know, my husband hated people.
562
00:50:01,198 --> 00:50:05,260
But the world is just full
of good people.
563
00:50:05,402 --> 00:50:09,669
Don't ever lose faith, young man.
564
00:50:09,807 --> 00:50:11,673
Never, Mrs. Barrington.
41030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.