Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:07,772
It's 10:00, and KBEX now presents
another special program
2
00:00:07,908 --> 00:00:12,505
featuring the famous crime historian
Paul Sorenson.
3
00:00:12,646 --> 00:00:16,344
Paul Sorenson here. Once again,
4
00:00:16,483 --> 00:00:21,284
tonight's broadcast is directed
to an audience of one.
5
00:00:21,421 --> 00:00:25,824
Naturally, I mean the man
who calls himself Overkill.
6
00:00:27,494 --> 00:00:30,225
This unfortunate man,
7
00:00:30,364 --> 00:00:34,267
this murderer by compulsion,
8
00:00:34,401 --> 00:00:40,204
Has, in less than a year
violently taken seven lives...
9
00:00:41,575 --> 00:00:44,738
Frustrated all attempts
of the police to apprehend him,
10
00:00:44,878 --> 00:00:51,409
and has invited me,
his "favorite crime writer",
11
00:00:51,552 --> 00:00:53,520
to write his story.
12
00:00:54,888 --> 00:01:00,054
Today I received this special delivery
letter from Overkill.
13
00:01:02,462 --> 00:01:05,454
"A man dies tonight.
14
00:01:05,599 --> 00:01:08,296
"A lonely man who walks
through the dark
15
00:01:08,435 --> 00:01:11,928
"with only time as a companion.
16
00:01:13,540 --> 00:01:16,066
"His death is my life.
17
00:01:16,209 --> 00:01:19,110
"I cannot change that.
18
00:01:19,246 --> 00:01:21,738
"Overkill."
19
00:01:21,882 --> 00:01:24,510
But you can change it, Overkill.
20
00:01:24,651 --> 00:01:27,677
All you have to do is call me
at this number.
21
00:01:27,821 --> 00:01:30,847
555-6600.
22
00:01:30,991 --> 00:01:34,291
That's a private line direct
to the phone right here beside me.
23
00:01:34,428 --> 00:01:37,728
Overkill, listen to me.
24
00:01:37,864 --> 00:01:41,698
Please listen to me.
25
00:01:41,835 --> 00:01:44,896
I know that you are tortured.
26
00:01:45,038 --> 00:01:48,633
I know that you're in the grip
of a terrible compulsion.
27
00:01:48,775 --> 00:01:50,834
But I can help you.
28
00:01:50,978 --> 00:01:52,468
Do you hear me?
29
00:01:54,014 --> 00:01:56,312
You only have to call me at this number
30
00:01:56,450 --> 00:02:00,444
and I will see to it that you receive
the finest psychiatric
31
00:02:00,587 --> 00:02:01,748
and legal assistance available.
32
00:02:01,888 --> 00:02:03,549
(floor creaks)
33
00:02:03,690 --> 00:02:04,782
The burden will be...
34
00:02:04,925 --> 00:02:06,017
Who is it?
35
00:02:07,728 --> 00:02:08,889
Who is it?
36
00:02:09,029 --> 00:02:10,554
Who's there?
37
00:02:10,697 --> 00:02:12,529
You will not have to...
38
00:02:12,666 --> 00:02:13,565
What do you want?
39
00:02:13,700 --> 00:02:15,498
You will not have to.
40
00:02:15,636 --> 00:02:17,126
I beg you.
41
00:02:17,270 --> 00:02:18,499
Trust me.
42
00:02:18,639 --> 00:02:21,006
You don't want to kill again.
43
00:02:21,141 --> 00:02:24,133
This man you've singled out tonight.
44
00:02:24,277 --> 00:02:26,507
This lonely man.
45
00:02:26,647 --> 00:02:28,945
Give him his life.
46
00:02:29,082 --> 00:02:33,610
Do him and yourself that supreme favor
47
00:02:33,754 --> 00:02:36,280
Stop right now.
48
00:02:36,423 --> 00:02:41,759
Stop long enough
to let my words reach you.
49
00:02:41,895 --> 00:02:44,990
Hear me, hear me, Overkill.
50
00:02:45,132 --> 00:02:48,295
Hear me and trust me.
51
00:02:50,637 --> 00:02:52,162
Pick up that phone.
52
00:02:52,305 --> 00:02:53,932
Pick it up right now.
53
00:02:54,074 --> 00:02:56,042
This phone.
54
00:02:56,176 --> 00:02:57,905
Call me.
55
00:02:59,980 --> 00:03:02,813
I beg you, trust me.
56
00:03:02,949 --> 00:03:05,441
Let me help you.
57
00:03:05,585 --> 00:03:10,989
(phone rings)
58
00:03:18,465 --> 00:03:20,399
♪ (theme) ♪
59
00:04:11,848 --> 00:04:15,293
Mannix s4e24 Overkill
60
00:04:15,522 --> 00:04:17,217
I want you to cover
this area thoroughly.
61
00:04:17,357 --> 00:04:19,621
And get away from
that TV set over there.
62
00:04:19,760 --> 00:04:21,694
Go over there and get a few shots,
and then come on over here.
63
00:04:21,828 --> 00:04:24,320
And you're going to need some men
from this angle here, too.
64
00:04:24,464 --> 00:04:26,558
So let's shoot some here.
All right?
65
00:04:44,484 --> 00:04:46,646
Hello, Joe.
66
00:04:46,787 --> 00:04:49,779
Knowing how you felt about Red Bailey,
I thought you'd want to be here.
67
00:04:51,391 --> 00:04:52,950
What happened?
68
00:04:53,093 --> 00:04:56,427
All we have now is that he didn't make
his 12:00 round to the watch station.
69
00:04:56,563 --> 00:04:58,497
His relief found him this morning.
70
00:05:01,168 --> 00:05:02,658
Any leads?
71
00:05:04,171 --> 00:05:05,696
It was Overkill.
72
00:05:05,839 --> 00:05:07,500
His style all the way.
73
00:05:11,144 --> 00:05:12,873
Why Red Bailey?
74
00:05:14,848 --> 00:05:17,340
Why any of Overkill's victims?
75
00:05:18,618 --> 00:05:21,644
I was just thinking I got Red this job.
76
00:05:21,788 --> 00:05:22,983
Some favor.
77
00:05:23,123 --> 00:05:25,251
Joe, you're not responsible
for Overkill.
78
00:05:25,392 --> 00:05:26,484
He's a sick man.
79
00:05:26,626 --> 00:05:30,119
When he kills,
it's without sense or logic.
80
00:05:30,263 --> 00:05:32,459
That makes our job tougher,
but we'll get it done.
81
00:05:32,599 --> 00:05:33,862
We'll stop him.
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,196
How?
83
00:05:36,336 --> 00:05:37,804
Where do you start?
84
00:05:37,938 --> 00:05:40,805
We started months ago--
with Overkill's first victim.
85
00:05:40,941 --> 00:05:42,033
Anything so far?
86
00:05:42,175 --> 00:05:43,700
No, a lot of blind alleys.
87
00:05:43,844 --> 00:05:46,006
I'd better get over to Red Bailey's
and have a look around.
88
00:05:46,146 --> 00:05:47,580
I'll go along.
89
00:05:56,389 --> 00:05:57,914
Right on top.
90
00:05:59,226 --> 00:06:01,126
Red never forgot, did he?
91
00:06:02,596 --> 00:06:04,928
You know, this could be the answer.
92
00:06:06,366 --> 00:06:08,300
The badge?
93
00:06:08,435 --> 00:06:11,928
Yeah, why Overkill chose Red--
a grudge against a cop who busted him.
94
00:06:12,072 --> 00:06:14,200
Not very likely.
95
00:06:14,341 --> 00:06:17,276
Overkill never needed a motivation
to do his thing.
96
00:06:18,411 --> 00:06:21,506
Well, I'd check every arrest
Red ever made.
97
00:06:28,555 --> 00:06:31,320
Well, I'll feed it into a computer.
98
00:06:33,960 --> 00:06:35,291
(trying to open drawer)
99
00:06:35,428 --> 00:06:36,987
It's locked.
Here.
100
00:06:37,130 --> 00:06:38,928
I found these in Red's pocket.
101
00:06:54,314 --> 00:06:56,043
"Seventh Overkill victim found."
102
00:06:59,052 --> 00:07:01,953
Why the sixth?
103
00:07:02,088 --> 00:07:03,954
The Marshall killing.
104
00:07:04,090 --> 00:07:05,615
Well, that was number seven.
105
00:07:05,759 --> 00:07:07,284
Yeah, well, Red could count, too.
106
00:07:07,427 --> 00:07:10,522
Maybe he figured Overkill
was getting too much credit.
107
00:07:10,664 --> 00:07:14,464
No, no. Those seven killings
were strictly textbook Overkill.
108
00:07:15,669 --> 00:07:17,137
There couldn't be an imitator?
109
00:07:17,270 --> 00:07:19,068
No, we'd know about it.
110
00:07:19,205 --> 00:07:21,367
There were certain details
of Overkill's M.O.
111
00:07:21,508 --> 00:07:23,772
That we never talked about,
for exactly that reason.
112
00:07:23,910 --> 00:07:25,344
All right.
113
00:07:25,478 --> 00:07:27,537
All right, but there could be
something here.
114
00:07:27,681 --> 00:07:29,649
Red was following the Overkill case,
115
00:07:29,783 --> 00:07:31,342
and he was murdered by him,
according to you.
116
00:07:31,484 --> 00:07:33,543
Are you going to buy
a coincidence like that?
117
00:07:33,687 --> 00:07:36,213
It's a little wild, sure.
But that's all it is.
118
00:07:36,356 --> 00:07:39,690
Well, there had to be a reason that Red
was bothering with all this stuff.
119
00:07:39,826 --> 00:07:42,796
It's a game people play,
particularly ex-cops. It passes the time.
120
00:07:42,929 --> 00:07:44,124
Well, I knew Red.
121
00:07:44,264 --> 00:07:45,527
He only played games for keeps.
122
00:07:45,665 --> 00:07:47,155
I think he was breathing
down somebody's neck.
123
00:07:47,300 --> 00:07:49,098
(Pat)
Joe, a bunch of newspaper clippings
124
00:07:49,235 --> 00:07:52,569
does not make even Red Bailey
about to crack the Overkill case.
125
00:07:52,706 --> 00:07:54,231
He was the best detective
in the division
126
00:07:54,374 --> 00:07:56,775
before that sniper's bullet
shattered his knee.
127
00:07:56,910 --> 00:07:59,936
He was a good man, sure,
but so far we've got nothing.
128
00:08:02,949 --> 00:08:04,474
Anything else in that drawer?
129
00:08:04,617 --> 00:08:06,016
This.
130
00:08:09,155 --> 00:08:11,021
Safe deposit box.
131
00:08:14,327 --> 00:08:16,625
Well, thanks very much.
132
00:08:16,763 --> 00:08:18,458
You're welcome, Lieutenant.
133
00:08:18,598 --> 00:08:21,761
Miss Stevens, your records would show
when Mr. Bailey was here last?
134
00:08:21,901 --> 00:08:23,096
Of course.
135
00:08:23,236 --> 00:08:25,136
Could you check them for me, please?
136
00:08:25,271 --> 00:08:27,501
I can tell you exactly when it was.
Yesterday.
137
00:08:27,640 --> 00:08:30,610
About 15 minutes after closing time.
138
00:08:30,744 --> 00:08:33,873
Mr. Bailey called,
said it was very urgent.
139
00:08:34,014 --> 00:08:38,383
We try to accommodate our customers
under circumstances like that.
140
00:08:38,518 --> 00:08:40,646
Yesterday.
141
00:08:41,855 --> 00:08:43,550
Took out all his money.
142
00:08:45,592 --> 00:08:46,821
Why?
143
00:08:46,960 --> 00:08:48,450
We won't know until we find Overkill.
144
00:08:48,595 --> 00:08:50,586
(dialing telephone)
145
00:08:54,667 --> 00:08:57,728
(ring)
146
00:08:57,871 --> 00:08:59,566
Sorenson here.
147
00:08:59,706 --> 00:09:01,674
Yes.
148
00:09:01,808 --> 00:09:06,006
Yes, I received your special delivery
letter this morning.
149
00:09:07,847 --> 00:09:09,372
Yes, yes.
150
00:09:10,884 --> 00:09:12,648
The special agents are on it now.
151
00:09:12,786 --> 00:09:15,255
I'll give you the address
as soon as we get it.
152
00:09:15,388 --> 00:09:18,585
Yeah, yeah, okay.
153
00:09:18,725 --> 00:09:21,217
They show the call coming
from a public phone booth
154
00:09:21,361 --> 00:09:22,920
in the Lincoln Heights district.
155
00:09:23,063 --> 00:09:24,326
All right, keep on it.
156
00:09:24,464 --> 00:09:26,364
The call's coming from Lincoln Heights.
157
00:09:29,903 --> 00:09:31,598
(Dispatcher) Code 137 Able--
158
00:09:31,738 --> 00:09:34,264
Suspect in phone booth,
Lincoln Heights district.
159
00:09:34,407 --> 00:09:36,671
All units in area copy. Over
160
00:09:36,810 --> 00:09:38,801
There it is.
That's the code for Overkill.
161
00:09:38,945 --> 00:09:40,310
(starts engine)
162
00:09:40,447 --> 00:09:42,506
(tires screech)
163
00:09:42,649 --> 00:09:45,175
No, no, no. Now, listen to me.
164
00:09:45,318 --> 00:09:47,184
I'm your friend.
165
00:09:47,320 --> 00:09:50,085
I'm prepared to fight for you
all the way.
166
00:09:50,223 --> 00:09:52,317
No, no, no.
No one's going to hurt you.
167
00:09:52,459 --> 00:09:54,393
No one
168
00:09:54,527 --> 00:09:57,292
Give us a chance.
Is that too much to ask?
169
00:09:59,299 --> 00:10:02,394
I can't do anything about it,
Mr. Sorenson.
170
00:10:02,535 --> 00:10:04,663
The pain--
171
00:10:04,804 --> 00:10:07,205
I can't breathe!
172
00:10:11,678 --> 00:10:13,908
I've got to kill this person.
173
00:10:14,047 --> 00:10:15,981
(Sorenson]
No. No.
174
00:10:16,116 --> 00:10:18,551
Now, you just stay where you are.
Let us help you.
175
00:10:19,919 --> 00:10:21,614
It's no use.
176
00:10:21,754 --> 00:10:23,620
No use.
177
00:10:23,756 --> 00:10:25,884
I want to do what you say.
178
00:10:27,427 --> 00:10:30,124
But this is how it always is just before.
179
00:10:31,898 --> 00:10:33,662
After I've done it...
180
00:10:35,068 --> 00:10:36,900
I'm all right.
181
00:10:38,138 --> 00:10:39,663
(car approaching)
182
00:10:57,624 --> 00:10:59,114
You trapped me.
183
00:11:00,560 --> 00:11:02,790
You trapped me!
184
00:11:39,499 --> 00:11:41,661
(siren blaring)
185
00:11:58,384 --> 00:12:00,853
Where is he, Colson?
Third floor center.
186
00:12:00,987 --> 00:12:05,015
(glass shatters, gunshots)
187
00:12:09,562 --> 00:12:11,553
He must have an arsenal up there.
188
00:12:11,698 --> 00:12:13,496
Yeah, he was ready for us, all right.
189
00:12:21,774 --> 00:12:24,937
(gunshots)
190
00:12:32,151 --> 00:12:33,641
(gunshots)
191
00:12:34,887 --> 00:12:36,753
He's going to go out
in a blaze of glory.
192
00:12:36,889 --> 00:12:38,050
That's how I read it.
193
00:12:38,191 --> 00:12:40,626
Oh, he made the call from
the phone booth over there.
194
00:12:47,834 --> 00:12:50,701
(gunshots)
195
00:12:50,837 --> 00:12:53,306
What have you got in mind?
We can't wait for him to run out of ammo.
196
00:12:53,439 --> 00:12:55,271
I've got some men working their way
around from the back.
197
00:12:55,408 --> 00:12:57,536
As soon as they're in position,
we'll just start pouring it in.
198
00:12:57,677 --> 00:13:00,647
Hopefully, we'll keep Overkill flattened
until they can take him.
199
00:13:03,149 --> 00:13:04,480
(gunfire continues)
200
00:13:04,617 --> 00:13:06,881
He's not going to let anybody near him.
He'll kill himself first.
201
00:13:07,020 --> 00:13:08,715
There's nothing we can do about that.
202
00:13:08,855 --> 00:13:10,050
Hold your men back.
203
00:13:10,189 --> 00:13:12,920
Joe, if he decides to turn a gun
on himself, we can't stop him.
204
00:13:13,059 --> 00:13:14,424
(gunshot)
205
00:13:14,560 --> 00:13:17,029
You've got to, Art.
You've got to take him alive.
206
00:13:17,163 --> 00:13:18,824
It's the only way we'll find out
what happened to Red Bailey.
207
00:13:18,965 --> 00:13:20,057
Sorry, Joe.
208
00:13:36,115 --> 00:13:37,640
Joe! Cover him!
209
00:13:37,784 --> 00:13:40,276
(gunshots)
210
00:13:40,420 --> 00:13:42,548
(gunfire continues)
211
00:14:09,382 --> 00:14:11,111
Hold it!
212
00:14:11,250 --> 00:14:14,311
Why...came to get me, officers.
213
00:14:14,454 --> 00:14:18,823
That's really more consideration
than I deserve.
214
00:14:18,958 --> 00:14:22,519
Now turn around slowly
and raise your hands.
215
00:14:24,130 --> 00:14:25,655
Of course, Officer.
216
00:14:25,798 --> 00:14:29,462
Anything I can do to cooperate.
217
00:14:29,602 --> 00:14:30,626
Hold it.
218
00:14:30,770 --> 00:14:32,738
(drops pin)
219
00:14:35,842 --> 00:14:37,469
You see...
220
00:14:39,045 --> 00:14:40,809
this is a hand grenade.
221
00:14:42,081 --> 00:14:44,641
I've already pulled the pin.
222
00:14:45,885 --> 00:14:48,047
So, this is how it's going to end.
223
00:14:48,187 --> 00:14:50,588
For all of us.
224
00:14:50,723 --> 00:14:52,350
Six seconds...
225
00:14:53,726 --> 00:14:55,490
after I release the handle.
226
00:14:55,628 --> 00:14:56,652
Heh.
227
00:15:03,970 --> 00:15:06,337
(grunting)
228
00:15:14,046 --> 00:15:16,572
(Overkill crying)
229
00:15:19,218 --> 00:15:21,209
(crying)
230
00:15:35,001 --> 00:15:36,662
You're entitled to have
an attorney present.
231
00:15:36,803 --> 00:15:38,567
You do understand that?
232
00:15:38,704 --> 00:15:42,504
I'm... my own attorney.
233
00:15:42,642 --> 00:15:44,235
I don't think he understands.
234
00:15:44,377 --> 00:15:47,312
I have an attorney standing by--
good man. I'll call him.
235
00:15:47,447 --> 00:15:48,972
I don't want your good man!
236
00:15:49,115 --> 00:15:51,948
You've already
double-crossed me once!
237
00:15:52,084 --> 00:15:54,075
I'm trying to help you.
238
00:15:56,389 --> 00:15:58,619
That's why you had
those calls traced.
239
00:16:00,293 --> 00:16:01,954
I knew what you were doing.
240
00:16:02,094 --> 00:16:04,893
The minute I left those phone booths...
241
00:16:06,299 --> 00:16:07,824
the police had arrived.
242
00:16:09,435 --> 00:16:12,962
The first words I ever heard you say
were, "stop me."
243
00:16:13,105 --> 00:16:14,903
I thought you meant them.
244
00:16:19,111 --> 00:16:20,408
All right.
245
00:16:21,848 --> 00:16:23,612
Let's call in a secretary.
246
00:16:24,917 --> 00:16:26,817
I want to dictate a full confession.
247
00:16:26,953 --> 00:16:28,443
We aren't quite ready for that yet.
248
00:16:28,588 --> 00:16:31,216
There are some details
we have to straighten out first.
249
00:16:31,357 --> 00:16:32,791
Such as your name.
250
00:16:32,925 --> 00:16:34,415
You know who I am.
251
00:16:34,560 --> 00:16:36,119
He means your real name.
252
00:16:36,262 --> 00:16:38,594
We can't keep calling you Overkill.
253
00:16:40,366 --> 00:16:41,595
Why not?
254
00:16:41,734 --> 00:16:44,829
It's important that we establish
your real identity.
255
00:16:47,573 --> 00:16:49,302
Now, do you want to tell us your name?
256
00:16:52,144 --> 00:16:56,877
It's one of those things
I got stuck with.
257
00:16:58,751 --> 00:17:02,244
John A. Lambert.
258
00:17:02,388 --> 00:17:03,856
What's your address, John?
259
00:17:03,990 --> 00:17:07,585
1214 Greenlee, Apartment B.
260
00:17:07,727 --> 00:17:09,354
Are you employed?
261
00:17:10,730 --> 00:17:12,698
What's that got to do with it?!
262
00:17:12,832 --> 00:17:15,324
I killed seven people!
263
00:17:15,468 --> 00:17:17,129
Seven people!
264
00:17:26,646 --> 00:17:29,911
When are you going to get to that, huh?
265
00:17:30,049 --> 00:17:32,609
You mean eight, don't you?
266
00:17:32,752 --> 00:17:35,119
Including the night watchman last night?
267
00:17:37,023 --> 00:17:38,616
Night watchman?
268
00:17:43,129 --> 00:17:46,326
I get confused sometimes.
269
00:17:50,703 --> 00:17:52,603
Why?
270
00:17:52,738 --> 00:17:54,797
Why did you kill him?
271
00:17:57,076 --> 00:17:58,635
I don't know.
272
00:18:05,217 --> 00:18:07,151
I don't know why I...
273
00:18:07,286 --> 00:18:09,345
killed any of those people.
274
00:18:32,044 --> 00:18:35,105
(telephone rings)
275
00:18:37,116 --> 00:18:40,484
(ring)
276
00:18:42,121 --> 00:18:44,681
(ring)
277
00:18:44,824 --> 00:18:45,985
Hello?
278
00:18:46,125 --> 00:18:48,150
Mannix just went into his office.
279
00:18:48,294 --> 00:18:50,228
Good.
280
00:19:30,069 --> 00:19:33,334
(telephone rings)
281
00:19:33,472 --> 00:19:35,634
Mr. Mannix' office.
282
00:19:35,775 --> 00:19:37,869
One moment, please.
283
00:19:38,010 --> 00:19:40,104
Insurance salesman.
Ehh.
284
00:19:41,547 --> 00:19:44,414
I'm sorry.
Mr. Mannix isn't in right now.
285
00:19:44,550 --> 00:19:46,541
No, no, I don't know.
286
00:19:49,221 --> 00:19:50,746
(Mannix)
Anything happen around here today?
287
00:19:50,890 --> 00:19:52,619
(Peggy)
Oh, a few calls.
288
00:19:52,758 --> 00:19:55,386
And for real excitement,
a phone repairman looked in.
289
00:19:55,528 --> 00:19:56,757
Yeah, why?
290
00:19:56,896 --> 00:19:58,864
Something was wrong out on the pole,
and he had to check in here.
291
00:19:58,998 --> 00:20:00,762
Here are your calls, Joe.
292
00:20:06,639 --> 00:20:08,073
Are you all right?
293
00:20:08,207 --> 00:20:12,474
I'm just hung up on this gut reaction
that Red Bailey wasn't killed by a psycho
294
00:20:12,611 --> 00:20:16,309
who just happened to pick him
out of the whole city of Los Angeles.
295
00:20:17,650 --> 00:20:19,584
Well, Overkill isn't denying
he did it, is he?
296
00:20:19,719 --> 00:20:23,155
No. But he's not the most
competent witness I know of,
297
00:20:23,289 --> 00:20:25,087
either for or against himself.
298
00:20:25,224 --> 00:20:26,817
(Peggy)
Well I can tell you this.
299
00:20:26,959 --> 00:20:30,589
He did call Paul Sorenson
last night on the TV show,
300
00:20:30,730 --> 00:20:32,220
after he killed Red.
301
00:20:32,364 --> 00:20:33,889
You're sure about that?
302
00:20:34,033 --> 00:20:36,365
I was watching it.
And I tell you
303
00:20:36,502 --> 00:20:38,937
my hands actually began to shake
when that phone--
304
00:20:39,071 --> 00:20:41,165
that red phone on his desk
began to ring.
305
00:20:41,307 --> 00:20:42,672
What time was that?
306
00:20:42,808 --> 00:20:45,038
Oh, I don't know the exact minute.
307
00:20:45,177 --> 00:20:47,509
Somewhere right after the show started.
308
00:20:49,014 --> 00:20:51,915
Peggy, see if you can get me
Paul Sorenson on the phone, huh?
309
00:20:52,051 --> 00:20:55,783
So, now Overkill is in custody,
310
00:20:55,921 --> 00:20:59,448
and the monster
who terrified a great city
311
00:20:59,592 --> 00:21:04,029
turns out to be a mild little man
named John A. Lambert,
312
00:21:04,163 --> 00:21:05,824
an accountant.
313
00:21:05,965 --> 00:21:07,558
(telephone rings)
314
00:21:07,700 --> 00:21:09,566
Excuse me.
315
00:21:11,237 --> 00:21:12,864
Yes?
316
00:21:13,005 --> 00:21:14,973
Oh, uh... l'll see.
317
00:21:15,107 --> 00:21:16,802
It's a Mr. Mannix.
318
00:21:18,210 --> 00:21:20,838
Hello, Mannix,
what can I do for you?
319
00:21:20,980 --> 00:21:23,312
Of course.
I'll see you here in half an hour.
320
00:21:24,917 --> 00:21:27,852
Nancy, you can type up
those notes on yellow.
321
00:21:27,987 --> 00:21:30,285
I'll be running the tape
of the last show with Mr. Mannix.
322
00:21:30,422 --> 00:21:31,890
Yes, sir.
323
00:21:34,760 --> 00:21:37,252
Stop right now.
324
00:21:37,396 --> 00:21:41,355
Stop long enough
to let my words reach you.
325
00:21:41,500 --> 00:21:44,265
Hear me, Overkill.
326
00:21:44,403 --> 00:21:46,531
Hear me.
327
00:21:46,672 --> 00:21:48,265
And trust me.
328
00:21:49,675 --> 00:21:51,666
Pick up that phone.
329
00:21:51,811 --> 00:21:54,610
Pick it up this moment.
330
00:21:54,747 --> 00:21:56,875
And call me.
331
00:21:57,016 --> 00:21:58,916
Let me help you.
332
00:21:59,051 --> 00:22:01,748
(telephone rings)
333
00:22:01,887 --> 00:22:03,116
Sorenson here.
334
00:22:03,255 --> 00:22:04,518
I guess you can turn it off,
Mr. Sorenson.
335
00:22:04,657 --> 00:22:06,421
I've got what I need, thank you.
336
00:22:06,559 --> 00:22:09,620
The phone call came in exactly
two minutes and ten seconds
337
00:22:09,762 --> 00:22:11,127
after you went on the air.
338
00:22:11,263 --> 00:22:14,289
Is it important..the time?
It could be.
339
00:22:14,433 --> 00:22:17,425
You're absolutely sure that the man
that called you was Overkill?
340
00:22:18,571 --> 00:22:19,800
Yes, of course.
341
00:22:21,507 --> 00:22:24,204
Hmm. Putting out
that phone number on the air--
342
00:22:24,343 --> 00:22:26,778
it could be some joker playing games.
343
00:22:26,912 --> 00:22:28,676
No, no, no. It was Overkill.
344
00:22:28,814 --> 00:22:31,613
I've talked to him too many times.
345
00:22:31,750 --> 00:22:34,447
Can you recall what he said?
346
00:22:34,587 --> 00:22:36,248
Well, I can do better than that.
347
00:22:36,388 --> 00:22:38,982
I've taped every conversation
I've had with Overkill,
348
00:22:39,124 --> 00:22:40,785
including the one last night.
349
00:22:40,926 --> 00:22:42,018
No, thanks.
350
00:22:42,161 --> 00:22:43,629
Anytime you care to hear them--
351
00:22:43,762 --> 00:22:46,322
For now, I'll settle for
the general idea of that last call.
352
00:22:46,465 --> 00:22:48,695
Did he mention having killed
Red Bailey?
353
00:22:48,834 --> 00:22:50,233
No.
354
00:22:50,369 --> 00:22:52,531
Doesn't that seem strange?
355
00:22:52,671 --> 00:22:56,301
Mr. Mannix, everything is strange
about Overkill.
356
00:22:58,577 --> 00:23:01,603
Including his ability to be
in two places at one time.
357
00:23:05,417 --> 00:23:08,876
Okay, so Red's station clock
was smashed at 10:05--agreed.
358
00:23:09,021 --> 00:23:13,015
Yeah. And Sorenson started
his pitch to Overkill at 10:03,
359
00:23:13,158 --> 00:23:14,751
according to the station log.
360
00:23:14,894 --> 00:23:19,161
A little over two minutes into the pitch,
he got the call from Overkill.
361
00:23:19,298 --> 00:23:21,266
You were taping all of the calls
coming in from Sorenson?
362
00:23:21,400 --> 00:23:23,095
Right.
Including this one?
363
00:23:23,235 --> 00:23:26,227
Yeah, It came from a service station
at Beverly and Melrose.
364
00:23:26,372 --> 00:23:28,067
Next question.
I know, I know.
365
00:23:28,207 --> 00:23:29,368
How did he do it?
366
00:23:29,508 --> 00:23:32,170
How did he get from Red Bailey
back to the telephone in time?
367
00:23:32,311 --> 00:23:35,406
Sorenson is positive
the call came from Overkill.
368
00:23:35,547 --> 00:23:36,912
That he's right.
369
00:23:38,350 --> 00:23:41,809
The officer that checked the phone call
said he found Overkill's usual note
370
00:23:41,954 --> 00:23:43,547
jammed in the coin slot
of the telephone.
371
00:23:43,689 --> 00:23:46,920
So, Overkill didn't murder Red Bailey..
He couldn't have.
372
00:23:47,059 --> 00:23:48,959
What about the M.O.?
373
00:23:50,162 --> 00:23:53,154
Well, if Red's death could pass
with you as an original,
374
00:23:53,299 --> 00:23:55,734
maybe Red had something when
he changed the number of victims
375
00:23:55,868 --> 00:23:57,165
on that newspaper clipping.
376
00:23:57,303 --> 00:23:59,567
Maybe--Maybe there was
one other victim
377
00:23:59,705 --> 00:24:03,403
that Overkill wasn't responsible for,
and Red found out.
378
00:24:03,542 --> 00:24:05,237
And it cost him is life.
379
00:24:05,377 --> 00:24:07,402
Yeah.
380
00:24:07,546 --> 00:24:10,208
I think we'd better talk to Overkill.
381
00:24:16,822 --> 00:24:19,086
Joe, do you think we can trust
anything this guy says?
382
00:24:19,224 --> 00:24:21,215
For now, he's our best lead.
383
00:24:21,360 --> 00:24:23,658
Get that door open, quick!
384
00:24:39,912 --> 00:24:41,277
Get the doctor!
385
00:24:45,451 --> 00:24:47,852
Forget it, Art.
386
00:24:47,987 --> 00:24:49,421
Too late.
387
00:25:52,651 --> 00:25:54,346
(door opens)
388
00:26:24,583 --> 00:26:26,347
You okay, Joe?
389
00:26:32,591 --> 00:26:34,650
Never better.
390
00:26:34,793 --> 00:26:37,387
The next-door neighbor saw
the open door and a body on the floor
391
00:26:37,529 --> 00:26:39,224
and called the manager.
392
00:26:39,364 --> 00:26:40,832
You were the body.
393
00:26:40,966 --> 00:26:45,597
Well, I thought maybe we had missed
something when we were here earlier.
394
00:26:45,737 --> 00:26:47,637
Any reason to think so?
395
00:26:47,773 --> 00:26:49,798
Well, the man at the door
must have thought so.
396
00:26:49,942 --> 00:26:51,376
Well, he could have been a burglar.
397
00:26:51,510 --> 00:26:53,205
Yeah.
398
00:26:53,345 --> 00:26:55,245
Well, I admire his work.
399
00:26:56,715 --> 00:26:58,479
He's very tidy.
400
00:27:00,385 --> 00:27:02,444
Except for that.
401
00:27:04,423 --> 00:27:06,255
What would a thief
be doing around here?
402
00:27:06,391 --> 00:27:08,189
There's nothing here to steal.
403
00:27:09,394 --> 00:27:10,828
What are you looking for?
404
00:27:10,963 --> 00:27:12,795
The finial from that lamp.
405
00:27:12,931 --> 00:27:15,229
There must have been one there
to balance the shade.
406
00:27:15,367 --> 00:27:17,096
Joe, is that really important?
407
00:27:17,236 --> 00:27:19,864
Well, there was one here this morning.
The shade was straight.
408
00:27:22,908 --> 00:27:24,398
Here it is.
409
00:27:24,543 --> 00:27:27,171
Our tidy little burglar
must have removed it.
410
00:27:29,214 --> 00:27:31,273
I think he was here
to steal his own property.
411
00:27:31,416 --> 00:27:32,781
You know what I think it was?
412
00:27:32,918 --> 00:27:35,319
A bug.
Yeah.
413
00:27:35,454 --> 00:27:39,516
Somebody was awfully interested
in what Red was doing on his own time,
414
00:27:39,658 --> 00:27:42,059
why Red was so sure
that one of Overkill's victims
415
00:27:42,194 --> 00:27:44,322
wasn't Overkill's doing.
416
00:27:44,463 --> 00:27:47,865
Wanted to hear every phone conversation
and every discussion.
417
00:27:48,000 --> 00:27:50,025
That somebody
could have been very interested
418
00:27:50,169 --> 00:27:51,637
in what we had to say here, too.
419
00:27:51,770 --> 00:27:53,238
Yeah.
420
00:27:53,372 --> 00:27:56,000
Tell me, Art,
how many men in the department
421
00:27:56,141 --> 00:27:58,200
have been close
to the Overkill investigation,
422
00:27:58,343 --> 00:28:00,675
that would know his signature
and things like that?
423
00:28:00,812 --> 00:28:04,043
Three. Two guys in the bureau
who are working on the case with me.
424
00:28:05,317 --> 00:28:08,378
Well, uh, what about
ambulance attendants?
425
00:28:08,520 --> 00:28:10,648
Coroner's office?
426
00:28:10,789 --> 00:28:12,655
We had an arrangement
with the department.
427
00:28:12,791 --> 00:28:14,657
No one handled
two Overkill victims.
428
00:28:14,793 --> 00:28:16,352
Same goes for our lab people.
429
00:28:16,495 --> 00:28:19,055
Well, how about Sorenson?
430
00:28:20,699 --> 00:28:22,997
He's been phone pals
with Overkill from the start.
431
00:28:23,135 --> 00:28:25,467
He'd probably know his M.O.
better than anybody.
432
00:28:25,604 --> 00:28:27,902
Oh, come on, Joe.
You know something, Art?
433
00:28:29,808 --> 00:28:31,742
I'm suddenly becoming very interested
434
00:28:31,877 --> 00:28:35,905
in hearing those tapes Sorenson's got
of Overkill's phone contacts.
435
00:28:36,048 --> 00:28:39,678
(Overkill) I want you
to make that editor understand
436
00:28:39,818 --> 00:28:43,152
that if he can't keep his writers
from saying things like that about me,
437
00:28:43,288 --> 00:28:45,347
he'll have to face the consequences.
438
00:28:45,490 --> 00:28:47,584
I can kill him, too!
439
00:28:47,726 --> 00:28:49,558
I've been watching him.
440
00:28:49,695 --> 00:28:52,824
I might actually enjoy doing it.
441
00:28:52,965 --> 00:28:55,935
Mr Sorenson, believe me--
442
00:28:56,068 --> 00:28:57,866
I do mean it!
443
00:28:58,971 --> 00:29:02,236
And that editor
had better believe me, too.
444
00:29:02,374 --> 00:29:05,139
Unless he...
445
00:29:05,277 --> 00:29:07,302
wants to join the others.
446
00:29:12,284 --> 00:29:16,278
That was the next-to-last phone
conversation I had with Overkill,
447
00:29:16,421 --> 00:29:18,048
the night Bailey was murdered.
448
00:29:18,190 --> 00:29:20,454
He didn't mention Red Bailey.
449
00:29:20,592 --> 00:29:22,583
As I told you.
450
00:29:22,728 --> 00:29:24,196
Those are all the tapes?
451
00:29:24,329 --> 00:29:25,854
Yes. All of them.
452
00:29:25,998 --> 00:29:29,798
What about Collier Lynd,
Overkill's fourth victim?
453
00:29:29,935 --> 00:29:31,960
I didn't hear his name
mentioned, either.
454
00:29:32,104 --> 00:29:34,163
Hey, come to think of it,
you're right.
455
00:29:34,306 --> 00:29:36,070
Yeah, let's check.
456
00:29:36,208 --> 00:29:39,269
Lynd. Collier Lynd.
457
00:29:39,411 --> 00:29:41,311
Here we are.
458
00:29:41,446 --> 00:29:43,073
Mm-hmm.
459
00:29:45,384 --> 00:29:49,685
According to my notes, I did not
receive a phone call from Overkill
460
00:29:49,821 --> 00:29:51,949
the night of the Lynd killing.
461
00:29:53,358 --> 00:29:55,156
Did you get a letter from him,
462
00:29:55,294 --> 00:29:57,626
saying he was going to kill someone
the night Lynd was murdered?
463
00:29:57,763 --> 00:30:01,358
Yes, the usual, with words
cut from newspapers.
464
00:30:01,500 --> 00:30:06,028
And another one the next day,
which acknowledged killing Lynd.
465
00:30:06,171 --> 00:30:11,905
I know that everything Overkill did
was strange, Mr. Sorenson.
466
00:30:12,044 --> 00:30:16,140
But how do you explain
that this particular discrepancy
467
00:30:16,281 --> 00:30:18,010
never occurred to you before?
468
00:30:19,551 --> 00:30:21,383
I don't, Mr. Mannix.
469
00:30:21,520 --> 00:30:24,490
The fact didn't seem very important,
that's all.
470
00:30:24,623 --> 00:30:26,887
What do you have on Lynd?
471
00:30:28,660 --> 00:30:30,526
(Woman)
Yes, sir?
472
00:30:30,662 --> 00:30:33,825
(Sorenson) Nancy, would you please
bring in the file on Collier Lynd?
473
00:30:33,965 --> 00:30:36,297
Oh, right away, Mr. Sorenson.
474
00:30:36,435 --> 00:30:37,925
Who was he?
475
00:30:39,171 --> 00:30:40,468
Collier Lynd was an ex-convict
476
00:30:40,605 --> 00:30:43,165
who was wanted for parole violation
at the time he was murdered.
477
00:30:43,308 --> 00:30:45,367
What kind of violation?
478
00:30:45,510 --> 00:30:48,844
Changed his address without
reporting it to his parole officer.
479
00:30:48,980 --> 00:30:52,006
Hadn't been heard from for nearly
three months at the time he was killed.
480
00:30:52,150 --> 00:30:54,118
(door opens)
481
00:30:57,456 --> 00:31:00,482
Mr. Mannix would like to see the file.
482
00:31:00,625 --> 00:31:01,990
Thank you.
483
00:31:02,127 --> 00:31:03,492
Anything else, Mr. Sorenson?
484
00:31:03,628 --> 00:31:06,029
That'll be all, Nancy.
Yes, sir.
485
00:31:07,833 --> 00:31:10,131
I notice that you got a note here
486
00:31:10,268 --> 00:31:14,296
saying that Lynd just quit his job
in Bakersfield and dropped out of sight.
487
00:31:14,439 --> 00:31:15,998
That's right.
488
00:31:16,141 --> 00:31:17,575
Was he running from something?
489
00:31:17,709 --> 00:31:19,438
I interviewed everyone
who knew him in Bakersfield.
490
00:31:19,578 --> 00:31:21,068
They just didn't know.
491
00:31:21,213 --> 00:31:22,977
Hmm.
492
00:31:23,115 --> 00:31:26,449
Well, thank you, Mr. Sorenson.
493
00:31:26,585 --> 00:31:28,212
Not at all.
494
00:32:01,086 --> 00:32:03,851
(telephone rings)
495
00:32:05,056 --> 00:32:06,615
Mr. Sorenson's office.
496
00:32:06,758 --> 00:32:08,351
(Man)
Hello, doll.
497
00:32:09,628 --> 00:32:11,062
I can't talk now.
498
00:32:11,196 --> 00:32:13,688
Mannix was just in there
with the genius.
499
00:32:13,832 --> 00:32:15,266
What did he want?
500
00:32:15,400 --> 00:32:17,129
I don't know.
501
00:32:17,269 --> 00:32:18,634
(Man)
Don't con me, Sweetheart.
502
00:32:18,770 --> 00:32:22,172
You wouldn't want the genius
to get his brains scrambled.
503
00:32:22,307 --> 00:32:24,833
What did Mannix
and your boss talk about?
504
00:32:26,344 --> 00:32:28,540
They were looking through
the Collier Lynd file.
505
00:32:28,680 --> 00:32:30,341
And?
506
00:32:31,917 --> 00:32:33,646
Well, Mr.--
507
00:32:33,785 --> 00:32:36,311
Mr. Mannix was asking
about Lynd's prison record.
508
00:32:56,007 --> 00:32:57,338
Joe Mannix.
509
00:33:10,689 --> 00:33:13,249
As you can see, Lynd's prison record
was outstanding.
510
00:33:14,459 --> 00:33:16,120
Yeah. Behavior, attitude--
511
00:33:16,261 --> 00:33:18,355
he reads out like a rehabilitated man.
512
00:33:18,497 --> 00:33:22,331
We thought so.
Like I told your friend Red Bailey,
513
00:33:22,467 --> 00:33:24,526
Lynd was committed
for grand theft auto.
514
00:33:24,669 --> 00:33:28,003
He was a kid, barely 21.
He was never any problem.
515
00:33:28,139 --> 00:33:30,107
Red Bailey was here? When?
516
00:33:31,610 --> 00:33:34,580
A week, ten days ago.
It seems kind of strange
517
00:33:34,713 --> 00:33:38,274
that he'd be killed by the same psycho
who got Lynd over three months ago.
518
00:33:38,416 --> 00:33:40,475
Yeah, very strange.
519
00:33:41,753 --> 00:33:45,348
I see Lynd was a witness
in a murder trial while he was here.
520
00:33:45,490 --> 00:33:47,652
Yeah, he was
the only witness we had.
521
00:33:47,792 --> 00:33:50,557
A con out of L.A. named Jack Dennis
knifed a guard.
522
00:33:50,695 --> 00:33:53,357
He's in death row.
Tell me about him.
523
00:33:53,498 --> 00:33:55,660
Dennis? A small-time hood.
524
00:33:55,800 --> 00:33:57,529
Trouble all the way.
525
00:33:57,669 --> 00:33:59,797
Lynd shortened his stay here
by at least a year
526
00:33:59,938 --> 00:34:01,406
when he testified against him.
527
00:34:02,674 --> 00:34:04,301
Yeah.
528
00:34:04,442 --> 00:34:06,843
I wonder how much he shortened his life.
529
00:34:08,580 --> 00:34:10,139
Well, thank you, Mr. Caldwell.
530
00:34:10,282 --> 00:34:11,875
You're welcome.
531
00:34:16,621 --> 00:34:18,146
Frank?
532
00:34:21,893 --> 00:34:23,918
Take that back for me will you, please?
533
00:34:35,840 --> 00:34:38,866
Joe Mannix saw the warden,
went through the Lynd file.
534
00:34:39,010 --> 00:34:40,500
Frank!
535
00:34:46,117 --> 00:34:48,051
I want Mannix hit.
536
00:34:58,196 --> 00:35:00,824
(telephone rings)
537
00:35:00,966 --> 00:35:02,161
Malcolm.
538
00:35:02,300 --> 00:35:05,736
Art, check the package
on a man named Jack Dennis,
539
00:35:05,870 --> 00:35:07,599
and tell me if Red ever busted him.
540
00:35:09,074 --> 00:35:10,940
I happen to know that Dennis
had a perfect alibi
541
00:35:11,076 --> 00:35:13,545
for the night Red was murdered.
He was on death row.
542
00:35:13,678 --> 00:35:15,043
I know.
543
00:35:15,180 --> 00:35:17,308
But check anyway and call me back.
I'd appreciate it.
544
00:35:17,449 --> 00:35:19,816
Okay, Joe, you're a citizen.
545
00:35:19,951 --> 00:35:21,749
You pay my salary.
546
00:35:21,886 --> 00:35:23,513
Yeah.
547
00:35:31,496 --> 00:35:35,228
(gunshots)
548
00:35:38,703 --> 00:35:40,603
(tires screeching)
549
00:36:08,133 --> 00:36:10,693
I don't know how they missed you.
I live right.
550
00:36:10,835 --> 00:36:12,428
All right, Joe.
551
00:36:12,570 --> 00:36:14,629
Who was shooting at you?
552
00:36:14,773 --> 00:36:17,140
They didn't say.
553
00:36:17,275 --> 00:36:19,767
I checked out Jack Dennis.
554
00:36:19,911 --> 00:36:21,174
He's an interesting fellow.
555
00:36:21,312 --> 00:36:23,178
How interesting?
556
00:36:23,314 --> 00:36:26,579
Jack Dennis was busted by Red Bailey--
armed robbery.
557
00:36:29,187 --> 00:36:31,554
I had a feeling there was a connection.
Anything else?
558
00:36:31,690 --> 00:36:34,318
Yeah. Just after Dennis was sent up,
559
00:36:34,459 --> 00:36:36,826
a sniper bullet shot away Red's kneecap.
560
00:36:36,961 --> 00:36:39,896
A coincidence.
Or Dennis has friends.
561
00:36:40,031 --> 00:36:42,227
No. Much better than friends--
562
00:36:42,367 --> 00:36:43,994
a godfather.
563
00:36:45,704 --> 00:36:47,194
Ty Webber.
564
00:36:47,338 --> 00:36:48,897
At least, that's the report
from Intelligence.
565
00:36:49,040 --> 00:36:52,101
(phone rings)
566
00:36:52,243 --> 00:36:54,075
Mr. Mannix' office.
567
00:36:56,648 --> 00:36:57,979
Just a moment, please.
568
00:36:58,116 --> 00:37:01,245
Come on, Art.
I'll walk you to your car.
569
00:37:05,423 --> 00:37:08,358
Mr. Mannix isn't in right now.
Can you call back?
570
00:37:10,195 --> 00:37:12,755
Joe, I'm overwhelmed--
this unexpected courtesy.
571
00:37:12,897 --> 00:37:14,194
My office is bugged.
572
00:37:14,332 --> 00:37:15,800
A telephone repairman
showed up the other day,
573
00:37:15,934 --> 00:37:19,336
said there was trouble on the line.
I checked with the office--no record.
574
00:37:19,471 --> 00:37:21,337
Oh, and smile.
575
00:37:21,473 --> 00:37:23,908
We may also be on Candid Camera.
576
00:37:24,042 --> 00:37:25,635
You know,
I could have that bug traced,
577
00:37:25,777 --> 00:37:27,677
in case your insurance agent
calls again.
578
00:37:27,812 --> 00:37:29,337
No, I don't want to disturb the setup.
579
00:37:29,481 --> 00:37:30,971
I'm planning on feeding him something
I want him to hear.
580
00:37:31,116 --> 00:37:32,880
I'll call you in half an hour.
When I do, ham it up.
581
00:37:33,017 --> 00:37:35,748
Joe, you're not going to do anything I--
582
00:37:35,887 --> 00:37:37,514
Art, you're not smiling.
583
00:37:39,290 --> 00:37:41,918
You're not going to do anything I don't
know about until we wrap this up, right?
584
00:37:42,060 --> 00:37:43,994
Half an hour, huh?
585
00:37:48,533 --> 00:37:52,492
(Newscaster) In Sacramento,
a new tax bill was signed into law.
586
00:37:52,637 --> 00:37:57,871
The new bill represents a hike of
$2 billion over last year's increase.
587
00:37:58,009 --> 00:38:01,104
And now we go to Wilton Smith
with our remote camera unit
588
00:38:01,246 --> 00:38:03,647
at the San Felipe
Correctional Institution.
589
00:38:03,782 --> 00:38:06,274
This is Wilton Smith
with a remote camera unit
590
00:38:06,417 --> 00:38:08,818
here at San Felipe
Correctional Institution.
591
00:38:08,953 --> 00:38:11,354
Today is a very important day
in the life of Ty Webber
592
00:38:11,489 --> 00:38:12,979
underworld boss.
593
00:38:13,124 --> 00:38:14,717
Today, after serving three years
594
00:38:14,859 --> 00:38:19,296
of a ten-year pron term for
jury tampering, Webber goes home.
595
00:38:19,430 --> 00:38:22,456
He'll be coming through that gate
to freedom any moment now.
596
00:38:22,600 --> 00:38:24,534
In fact, yes, here he comes.
597
00:38:26,070 --> 00:38:28,038
Mr Webber can I have a statement
for my television audience?
598
00:38:28,173 --> 00:38:29,231
No way.
599
00:38:29,374 --> 00:38:31,706
Just one question, sir
Do you have any plans?
600
00:38:31,843 --> 00:38:35,711
I'm going home, see if I can wash
the stink of this place off me.
601
00:38:37,949 --> 00:38:41,010
Hey, Ty,
you look good on television.
602
00:38:41,152 --> 00:38:43,553
I look better here.
603
00:38:43,688 --> 00:38:45,713
What are you doing about Mannix?
604
00:38:47,258 --> 00:38:48,748
He's nowhere.
605
00:38:50,094 --> 00:38:51,425
I won't miss again.
606
00:38:51,563 --> 00:38:53,258
Make sure.
607
00:38:53,398 --> 00:38:56,800
I just spent three years
mopping floors in San Felipe
608
00:38:56,935 --> 00:38:58,994
because of some "nowhere" people.
609
00:39:00,171 --> 00:39:03,038
(telephone rings)
610
00:39:05,109 --> 00:39:07,874
(ring)
611
00:39:09,914 --> 00:39:11,177
Lieutenant Malcolm.
612
00:39:11,316 --> 00:39:13,785
Art? Now, do me a favor, huh?
613
00:39:13,918 --> 00:39:16,114
Get your men off my back.
What men?
614
00:39:16,254 --> 00:39:19,280
Now look, I'm trying to make
some bread as a private cop.
615
00:39:19,424 --> 00:39:21,017
My clients are entitled
to some privacy.
616
00:39:21,159 --> 00:39:23,457
(Art)
Joe, somebody is shooting at you.
617
00:39:23,595 --> 00:39:25,029
(Mannix)
Well that's my problem.
618
00:39:25,163 --> 00:39:27,393
Call your wolf pack off
and maybe they'll stop.
619
00:39:27,532 --> 00:39:29,933
Okay, Joe. It's your neck.
620
00:39:39,477 --> 00:39:42,913
(telephone rings)
621
00:39:44,749 --> 00:39:47,844
(ring)
622
00:39:49,787 --> 00:39:52,484
(ring)
623
00:39:52,624 --> 00:39:54,058
Mannix.
624
00:39:54,192 --> 00:39:58,129
(Man) Mannix, I hear you've been
asking questions about Colly Lynd.
625
00:39:58,263 --> 00:39:59,389
One or two.
626
00:39:59,530 --> 00:40:01,328
Would you like some answers?
627
00:40:01,466 --> 00:40:03,025
What'll it cost?
628
00:40:03,167 --> 00:40:06,831
Oh, it ought to be worth
at least a thousand.
629
00:40:08,306 --> 00:40:10,104
Okay. If the answers are right.
630
00:40:10,241 --> 00:40:11,902
Red Bailey thought they were.
631
00:40:12,043 --> 00:40:13,602
Red bought them?
632
00:40:13,745 --> 00:40:16,112
The afternoon before he was killed.
633
00:40:16,247 --> 00:40:18,511
We met at the bank,
so he could get the money.
634
00:40:18,650 --> 00:40:20,914
Where will I meet you?
635
00:40:21,052 --> 00:40:22,645
Do you know
the Japanese Village?
636
00:40:22,787 --> 00:40:23,845
Yeah.
637
00:40:23,988 --> 00:40:25,649
It's closed tomorrow.
638
00:40:25,790 --> 00:40:28,259
I'll be there at daybreak.
639
00:40:28,393 --> 00:40:31,021
Come alone, or don't come.
640
00:40:31,162 --> 00:40:33,688
And bring the money.
641
00:40:37,735 --> 00:40:39,294
He'll be there.
642
00:40:43,241 --> 00:40:44,902
Good.
643
00:40:45,043 --> 00:40:46,602
I'm looking forward to it.
644
00:40:46,744 --> 00:40:48,644
You?
645
00:40:48,780 --> 00:40:51,249
Shouldn't you be someplace
establishing an alibi?
646
00:40:51,382 --> 00:40:53,783
I'll be there.
647
00:40:53,918 --> 00:40:55,818
Very much there.
648
00:42:13,431 --> 00:42:15,661
(sea lion barks)
649
00:42:18,503 --> 00:42:20,835
(sea lion barks)
650
00:42:34,352 --> 00:42:36,047
(Man) Mr. Mannix?
651
00:42:38,122 --> 00:42:39,851
I brought the money.
652
00:42:41,526 --> 00:42:43,824
But I'd like to know
what I'm paying for.
653
00:42:43,961 --> 00:42:45,759
The killer you're after.
654
00:42:45,897 --> 00:42:47,490
Who is he?
655
00:42:47,632 --> 00:42:50,192
You're talking to him.
656
00:42:58,776 --> 00:43:01,438
I take it Red Bailey didn't know
you murdered Lynd...
657
00:43:01,579 --> 00:43:03,570
or you wouldn't be here.
658
00:43:03,714 --> 00:43:07,912
No. I told him Lynd
was blackmailing Paul Sorenson...
659
00:43:08,052 --> 00:43:10,817
until Sorenson finally had enough.
660
00:43:12,890 --> 00:43:16,884
And you got rid of Lynd
by using Overkill's M.O. as a cover.
661
00:43:17,028 --> 00:43:18,689
That's about it.
662
00:43:18,830 --> 00:43:21,265
And Red bought it?
He had to.
663
00:43:21,399 --> 00:43:23,697
I had Sorenson's notes.
664
00:43:23,835 --> 00:43:26,395
I knew Overkill's M.O.
right down to the last dot.
665
00:43:26,537 --> 00:43:28,801
Where'd you get it?
666
00:43:31,175 --> 00:43:33,769
Sorenson's secretary.
667
00:43:33,911 --> 00:43:35,640
She's got a thing for her boss,
668
00:43:35,780 --> 00:43:37,612
doesn't want him hurt.
669
00:43:37,748 --> 00:43:39,512
Or herself.
670
00:43:39,650 --> 00:43:40,811
Jake.
671
00:43:49,727 --> 00:43:52,890
When they come to feed the dolphins,
they'll find us here.
672
00:43:54,265 --> 00:43:56,256
The police know I suspected Sorenson,
673
00:43:56,400 --> 00:43:58,835
so they'll figure we squared
off and killed each other.
674
00:43:58,970 --> 00:44:01,371
And you get away clean.
675
00:44:02,807 --> 00:44:04,536
Publicity bores me.
676
00:44:04,675 --> 00:44:05,767
Jake.
677
00:44:08,746 --> 00:44:10,510
(Jake)
I'll take the money, Mannix.
678
00:44:15,319 --> 00:44:17,583
Kill him!
679
00:44:33,304 --> 00:44:35,898
You stay here
and don't make any noise.
680
00:44:36,040 --> 00:44:37,906
I'm going to circle around.
681
00:46:22,179 --> 00:46:25,205
(sea lion barking)
682
00:46:25,349 --> 00:46:26,578
(gunshot)
683
00:46:45,670 --> 00:46:47,502
You go around that way.
I'll look up here.
684
00:47:39,056 --> 00:47:41,150
Hold it right there!
Now, don't move!
685
00:47:42,526 --> 00:47:44,051
Drop the gun!
686
00:47:48,099 --> 00:47:50,466
Now, I want you to sound off
loud and clear.
687
00:47:50,601 --> 00:47:52,296
Tell your friend you got me.
688
00:47:55,206 --> 00:47:56,799
Sound off.
689
00:47:56,941 --> 00:47:59,535
It wouldn't take much. Sound off!
690
00:47:59,677 --> 00:48:02,647
Webber, we've got Mannix!
691
00:48:02,780 --> 00:48:04,805
In the teahouse.
692
00:48:04,949 --> 00:48:07,111
In the teahouse!
693
00:48:09,153 --> 00:48:10,484
(Webber)
Oh, really?
694
00:48:10,621 --> 00:48:12,783
(laughs)
695
00:48:15,159 --> 00:48:17,389
Get rid of your gun, Mannix.
696
00:48:17,528 --> 00:48:19,326
Uh-uh.
697
00:48:19,463 --> 00:48:22,160
Lassiter won't do you any good.
698
00:48:22,299 --> 00:48:25,166
This thing will shoot through him
as if he were paper.
699
00:48:25,302 --> 00:48:27,134
Prove it.
700
00:48:28,506 --> 00:48:30,873
Ty, don't!
701
00:48:31,008 --> 00:48:32,203
(gunshots)
702
00:48:47,725 --> 00:48:49,819
(grunting)
703
00:48:54,999 --> 00:48:56,194
Joe!
704
00:48:56,333 --> 00:48:57,858
We'll take care of him.
705
00:49:14,518 --> 00:49:16,384
You're a little late.
706
00:49:16,520 --> 00:49:18,682
You seemed to have started without us.
707
00:49:18,823 --> 00:49:23,590
Mr. Mannix, you really had a notion
that I was a suspect.
708
00:49:25,329 --> 00:49:26,763
Yeah.
709
00:49:28,098 --> 00:49:29,532
Nobody's perfect.
51460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.