All language subtitles for Mannix s4e09 Sunburst

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,829 --> 00:01:04,661 (HORN HONKS) 2 00:01:09,803 --> 00:01:12,238 (HORN HONKS) 3 00:01:14,741 --> 00:01:16,835 Cool and careful. 4 00:01:16,977 --> 00:01:19,173 (HONK HONK) 5 00:01:30,857 --> 00:01:32,985 Hi there. Would you fill it up, please? 6 00:01:33,126 --> 00:01:34,821 Oh, and check under the hood. It seems to be heating up. 7 00:01:34,962 --> 00:01:36,555 Probably needs a little water. Sure thing. 8 00:01:36,697 --> 00:01:39,132 I'm going to get a cup of coffee. Hey, mister. 9 00:01:39,266 --> 00:01:40,756 Yeah? 10 00:01:40,901 --> 00:01:42,926 This will only take a minute. 11 00:01:43,070 --> 00:01:45,038 I'm in no hurry. 12 00:01:50,577 --> 00:01:52,341 Can I help you? 13 00:01:53,447 --> 00:01:55,245 Just a cup of coffee, please. 14 00:02:09,830 --> 00:02:12,629 ♪ (JAZZ) ♪ 15 00:02:20,807 --> 00:02:22,206 Passing through? 16 00:02:23,310 --> 00:02:26,075 Yeah. It's a long way between stops. 17 00:02:27,214 --> 00:02:28,875 Yeah. 18 00:02:36,957 --> 00:02:38,391 Thank you. 19 00:02:55,442 --> 00:02:57,240 (Mannix) That's good coffee. 20 00:03:00,213 --> 00:03:01,544 Care for a refill? 21 00:03:01,682 --> 00:03:02,706 Yeah, please. 22 00:03:02,849 --> 00:03:04,112 (Man) Hold it. 23 00:03:22,969 --> 00:03:24,903 Help. 24 00:03:28,608 --> 00:03:31,578 We just might put that on your tombstone. 25 00:03:41,822 --> 00:03:43,813 ♪ (THEME) ♪ 26 00:04:29,017 --> 00:04:32,148 Mannix s4e09 Sunburst 27 00:04:32,173 --> 00:04:34,437 (WATER POURING) 28 00:04:46,586 --> 00:04:49,351 You'd better watch this woman of yours. 29 00:04:50,524 --> 00:04:51,855 What happened? 30 00:04:56,296 --> 00:04:57,457 Ohh! 31 00:05:00,167 --> 00:05:02,602 Your wife serves coffee in a dirty cup. 32 00:05:04,070 --> 00:05:05,697 (MUG SHATTERS) 33 00:05:09,342 --> 00:05:11,401 Your wife tried to tell this clown what happened. 34 00:05:14,247 --> 00:05:16,841 Are you crazy? They warned us! 35 00:05:18,218 --> 00:05:19,515 I'm.. I'm sorry. 36 00:05:19,653 --> 00:05:22,350 L think everybody's going to be sorry... 37 00:05:22,489 --> 00:05:25,015 starting with the clown here. 38 00:05:25,158 --> 00:05:26,853 Stand up, clown. 39 00:05:34,835 --> 00:05:36,269 Clean? 40 00:05:36,403 --> 00:05:38,235 Uh-huh. Empty everything out of your pockets. 41 00:05:38,371 --> 00:05:39,770 Put it on the counter. 42 00:05:39,906 --> 00:05:41,533 And easy. 43 00:05:51,952 --> 00:05:53,147 Who is he? 44 00:05:53,286 --> 00:05:54,947 We were just going to find that out, Clint. 45 00:05:55,088 --> 00:05:57,455 Hey, hero, make some breakfast. 46 00:06:01,461 --> 00:06:03,122 Hmm. 47 00:06:03,263 --> 00:06:04,788 Where were you going, Mr. Mannix? 48 00:06:04,931 --> 00:06:08,367 Fishing. Bovard Basin. 49 00:06:08,501 --> 00:06:10,401 Check out his car. 50 00:06:12,339 --> 00:06:14,603 It wouldn't do me any good to ask questions? 51 00:06:14,741 --> 00:06:16,573 No good at all. 52 00:06:16,710 --> 00:06:19,577 If you're very lucky, you'll remain in happy ignorance. 53 00:06:20,914 --> 00:06:22,245 Get him some coffee. 54 00:06:22,382 --> 00:06:25,283 In a clean cup. 55 00:06:27,287 --> 00:06:29,312 You'll stay here a while, 56 00:06:29,456 --> 00:06:32,915 along with Mr. and Mrs. Simmons. 57 00:06:33,059 --> 00:06:36,359 Then we'll go away, and you'll be free. 58 00:06:36,496 --> 00:06:37,759 All right? 59 00:06:37,898 --> 00:06:40,868 All things considered, fine. 60 00:06:41,001 --> 00:06:42,662 Sensible. 61 00:06:43,970 --> 00:06:48,635 Two spinning rods, fishing tackle, everything. 62 00:06:48,775 --> 00:06:52,939 Well, you're an honest man, Mr. Mannix. 63 00:06:54,514 --> 00:06:56,414 Enjoy your coffee. 64 00:06:58,685 --> 00:07:00,483 L want some of that coffee. 65 00:07:04,858 --> 00:07:06,451 That'll be 10 cents. 66 00:07:08,328 --> 00:07:09,727 Heh. 67 00:07:09,863 --> 00:07:11,490 Fair enough. 68 00:07:15,268 --> 00:07:17,532 What's your name? 69 00:07:19,205 --> 00:07:20,400 Joe Mannix. 70 00:07:21,641 --> 00:07:23,609 Invest this in some music, will you, Joe? 71 00:07:23,743 --> 00:07:26,007 If you don't mind. 72 00:07:26,146 --> 00:07:28,342 Sure. Let's keep it all happy. 73 00:07:29,983 --> 00:07:31,781 Any requests? 74 00:07:31,918 --> 00:07:33,283 Let's see. 75 00:07:33,420 --> 00:07:35,514 Hey, now. 76 00:07:35,655 --> 00:07:37,145 Yes, Ben? 77 00:07:38,525 --> 00:07:41,426 Hey, I want those eggs over easy. 78 00:07:42,796 --> 00:07:44,560 (MUTTERS) 79 00:07:46,599 --> 00:07:50,593 And crisp! I like my bacon crisp! 80 00:07:50,737 --> 00:07:52,865 Relax, Ben, just take it easy. 81 00:07:54,140 --> 00:07:56,074 I'm sorry. 82 00:07:56,209 --> 00:07:59,144 That's the way the marriage crumbles. 83 00:07:59,279 --> 00:08:00,940 Dance with me? 84 00:08:01,081 --> 00:08:03,311 ♪ (JAZZ) ♪ 85 00:08:22,035 --> 00:08:23,366 Who are they? 86 00:08:24,471 --> 00:08:27,668 L don't know who they are. I don't know what they want. 87 00:08:27,807 --> 00:08:31,266 They just came in here this morning and took over. 88 00:08:31,411 --> 00:08:33,937 They sure make a good-looking couple, huh, Larry? 89 00:08:34,080 --> 00:08:35,309 Oh, yeah. 90 00:08:35,448 --> 00:08:37,177 Oh, you're funny. 91 00:08:42,956 --> 00:08:45,391 Did they say what they wanted here? 92 00:08:45,525 --> 00:08:47,118 No. 93 00:08:47,260 --> 00:08:50,890 The ice cube.. Clint-- the one that went out of here-- 94 00:08:51,031 --> 00:08:54,194 he just said to stay quiet and not cause any trouble, 95 00:08:54,334 --> 00:08:56,894 and they'd be gone soon. 96 00:08:57,037 --> 00:09:00,439 The tall one, in the blue-- 97 00:09:00,573 --> 00:09:04,168 he just showed Ben his gun, and that's all she wrote. 98 00:09:04,310 --> 00:09:06,506 L can't blame him. 99 00:09:06,646 --> 00:09:08,410 They're professionals. 100 00:09:08,548 --> 00:09:10,107 They'd scare anybody. 101 00:09:12,052 --> 00:09:14,111 Not you. 102 00:09:14,254 --> 00:09:16,689 You're watching. You're fingering it. 103 00:09:16,823 --> 00:09:18,689 You're waiting. 104 00:09:18,825 --> 00:09:22,386 That's why you're dancing with me, so we can talk. 105 00:09:22,529 --> 00:09:24,930 What did you expect your husband to do? 106 00:09:25,065 --> 00:09:26,829 Get himself killed? 107 00:09:26,966 --> 00:09:31,267 No. But he could've stood up to them a little longer, 108 00:09:31,404 --> 00:09:33,839 tried a little harder. 109 00:09:33,973 --> 00:09:35,566 He's like paper. 110 00:09:35,708 --> 00:09:37,767 You touch him, and he crumbles. 111 00:09:37,911 --> 00:09:40,642 It took me a long time to find that out. 112 00:09:47,153 --> 00:09:48,951 (Man) Hey, Ben. 113 00:09:49,089 --> 00:09:51,023 You ought to take up dancing. 114 00:09:51,157 --> 00:09:53,956 You can cook. But if you could only dance, 115 00:09:54,094 --> 00:09:57,655 you just might maybe get yourself a wife. 116 00:09:57,797 --> 00:09:59,128 (LAUGHS) 117 00:10:02,402 --> 00:10:04,063 That's about enough! 118 00:10:04,204 --> 00:10:05,968 (LAUGHING) 119 00:10:07,140 --> 00:10:08,335 Hold it. 120 00:10:08,475 --> 00:10:10,170 (ENGINE REVVING) 121 00:10:10,310 --> 00:10:11,835 Move. 122 00:10:22,122 --> 00:10:23,556 Do you know him? 123 00:10:23,690 --> 00:10:24,987 His name is Perry. 124 00:10:25,125 --> 00:10:27,423 He's one of the crop-duster pilots from last summer. 125 00:10:30,663 --> 00:10:32,290 You, back to the bar. 126 00:10:34,868 --> 00:10:37,496 Say hello to him, give him some coffee, and get rid of him. 127 00:10:49,082 --> 00:10:51,050 Hi, Ben! Dana! 128 00:10:51,184 --> 00:10:53,414 Well, how's the Roadside Ritz! 129 00:10:55,455 --> 00:10:56,854 (SIGHS) 130 00:10:56,990 --> 00:10:59,322 Hey, I thought things would be kind of quiet. 131 00:10:59,459 --> 00:11:01,450 Looks like business is real good. 132 00:11:04,197 --> 00:11:05,858 Hi! 133 00:11:05,999 --> 00:11:07,899 Hello. Some coffee, please. 134 00:11:08,034 --> 00:11:11,561 I'll buy that. And a piece of that good apple pie, hey, Ben? 135 00:11:11,704 --> 00:11:14,196 You fellas just traveling through? 136 00:11:14,340 --> 00:11:15,569 Fishing trip. 137 00:11:17,577 --> 00:11:19,011 We're about to close. 138 00:11:19,145 --> 00:11:21,944 L mean, I don't want to rush you or anything. 139 00:11:22,081 --> 00:11:24,778 Well, I can take a hint. 140 00:11:26,252 --> 00:11:27,879 Okay, how much do I owe you? 141 00:11:28,021 --> 00:11:31,218 It's on the house...till summer. 142 00:11:31,357 --> 00:11:32,984 Oh. I'm on my way. 143 00:11:33,126 --> 00:11:34,651 See you next time I come through, sweet thing. 144 00:11:38,932 --> 00:11:41,958 (PHONE RINGS) 145 00:11:42,101 --> 00:11:44,502 Hello? Simmons' Sandwich Stand. 146 00:11:44,637 --> 00:11:46,162 Ptomaine our specialty. 147 00:11:46,306 --> 00:11:47,398 Croker? 148 00:11:47,540 --> 00:11:50,601 Hey, I thought you was dusting down the Imperial Valley. 149 00:11:50,743 --> 00:11:52,268 L think that's for me. 150 00:11:57,050 --> 00:11:58,415 Hello? 151 00:11:58,551 --> 00:12:00,144 Yes. Yes, it is. 152 00:12:01,821 --> 00:12:03,289 No. Look, never mind for now. 153 00:12:03,423 --> 00:12:06,051 Um, give me your number. I'll call you back in a few minutes. 154 00:12:07,827 --> 00:12:09,226 All right. 155 00:12:15,335 --> 00:12:17,667 How's the human foghorn? 156 00:12:17,804 --> 00:12:19,602 You know him, do you? Oh, sure. 157 00:12:19,739 --> 00:12:22,367 All us crop dusters know one another. 158 00:12:22,508 --> 00:12:24,738 Old Croker, I tell you-- 159 00:12:24,877 --> 00:12:26,709 got his wind gauge wrong one day. 160 00:12:26,846 --> 00:12:28,940 Let all his dust loose into an updraft. 161 00:12:29,082 --> 00:12:34,248 Well, sir, he must've inhaled insecticide forever. 162 00:12:34,387 --> 00:12:35,877 Anyway, ruined his throat. 163 00:12:36,022 --> 00:12:38,889 So ever since then, he sounded like a mean old bullfrog. 164 00:12:40,260 --> 00:12:43,662 Say, if you're going to hire Croker... 165 00:12:43,796 --> 00:12:45,525 maybe you could use another man? 166 00:12:48,434 --> 00:12:51,563 Yes, Mr. Perry, I can. 167 00:12:51,704 --> 00:12:52,967 Mel? 168 00:12:56,442 --> 00:12:57,932 Hey, now, wait! 169 00:12:58,077 --> 00:12:59,545 Now, wait-- Shut up. 170 00:12:59,679 --> 00:13:02,171 We've wasted enough time. It's too dangerous. 171 00:13:03,449 --> 00:13:05,178 Both of them. 172 00:14:13,486 --> 00:14:15,352 Do you know this place? 173 00:14:16,422 --> 00:14:17,856 Spinner Dam. 174 00:14:17,990 --> 00:14:19,480 What are they going to do? 175 00:14:19,625 --> 00:14:21,719 Kill us. What? 176 00:14:21,861 --> 00:14:23,693 Stay loose. 177 00:14:23,830 --> 00:14:26,993 When I make my move, you make a break for it. 178 00:15:01,601 --> 00:15:03,160 (GUNSHOT) 179 00:15:06,873 --> 00:15:08,534 (GUNSHOT) 180 00:16:01,794 --> 00:16:02,989 (GUNSHOT) 181 00:17:23,009 --> 00:17:24,807 He could be anywhere by now. 182 00:19:05,311 --> 00:19:07,040 There's a man killed. 183 00:19:10,182 --> 00:19:11,308 Trouble, Sheriff? 184 00:19:11,450 --> 00:19:14,385 Bring some water over here. 185 00:19:22,662 --> 00:19:25,256 He was just killed up at Spinner Dam. 186 00:19:25,398 --> 00:19:27,492 Murdered. Take it easy. 187 00:19:28,934 --> 00:19:30,663 Check out a murder up at Spinner Dam. 188 00:19:30,803 --> 00:19:32,635 Yeah, I'm on my way. 189 00:19:35,207 --> 00:19:36,606 Here you go. 190 00:19:40,513 --> 00:19:42,311 Easy, easy. 191 00:19:42,448 --> 00:19:46,112 You drink up, and then we'll have us a little talk. 192 00:19:59,999 --> 00:20:01,694 Well, here we are. 193 00:20:08,107 --> 00:20:09,734 There's my car. 194 00:20:33,833 --> 00:20:35,198 Nobody here. 195 00:20:35,334 --> 00:20:37,325 Well, of course they're gone. They knew I'd go to the police. 196 00:20:37,470 --> 00:20:40,064 They're probably holding Ben and Dana Simmons as hostages. 197 00:20:40,206 --> 00:20:42,698 (Man on police radio) Deputy Hodge calling Sheriff Wells. 198 00:20:44,243 --> 00:20:46,610 Deputy Hodge calling Sheriff Wells. 199 00:20:47,847 --> 00:20:49,076 Right here. 200 00:20:49,215 --> 00:20:51,616 I'm up here at Spinner Dam. It's real pretty. 201 00:20:51,751 --> 00:20:53,981 It's nice and clean, and it's empty. 202 00:20:54,120 --> 00:20:55,519 No dead bodies. 203 00:20:56,889 --> 00:20:58,721 All right, I'll see you back in town. 204 00:20:58,858 --> 00:21:00,257 Ten-four 205 00:21:01,494 --> 00:21:03,963 There was a body. They got rid of it. 206 00:21:04,096 --> 00:21:07,031 (CAR HORN HONKS) 207 00:21:14,206 --> 00:21:16,300 Hey, there you are. 208 00:21:16,442 --> 00:21:18,501 I've been hunting for you for the last two hours. 209 00:21:18,644 --> 00:21:20,578 Hunting? 210 00:21:20,713 --> 00:21:21,942 Yeah. 211 00:21:23,048 --> 00:21:25,039 Luck you found him, Sheriff. 212 00:21:25,184 --> 00:21:27,551 L told him if a man was going to go walking in this country, 213 00:21:27,686 --> 00:21:28,949 first of all, he shouldn't. 214 00:21:29,088 --> 00:21:31,113 Second, if he does, he should wear a hat. 215 00:21:31,257 --> 00:21:33,351 You don't know how easy it is to get sunstroke. 216 00:21:39,198 --> 00:21:41,064 I'm sorry, Sam. 217 00:21:41,200 --> 00:21:43,100 L don't know what Mister-- 218 00:21:43,235 --> 00:21:45,363 Mannix, isn't it? 219 00:21:45,504 --> 00:21:47,131 L don't know what he's getting at. 220 00:21:47,273 --> 00:21:50,004 And nobody's been threatening you, Ben? 221 00:21:50,142 --> 00:21:51,974 Just the bank, as usual. 222 00:21:54,580 --> 00:21:55,911 You sure? 223 00:21:57,716 --> 00:21:59,650 Hey, Sam, I told you. 224 00:21:59,785 --> 00:22:02,880 No gunmen, no holdup, nothing. 225 00:22:03,022 --> 00:22:04,547 Now-- Uh... 226 00:22:04,690 --> 00:22:07,751 Ben, what about Dale Perry? You seen him around? 227 00:22:07,893 --> 00:22:10,828 Sure, last summer, when he was flying for the Agricultural Co-op. 228 00:22:10,963 --> 00:22:12,021 You remember. Yeah. 229 00:22:12,164 --> 00:22:14,030 Not since then, huh? 230 00:22:14,166 --> 00:22:16,828 Nah, you know these gypsy pilots. 231 00:22:16,969 --> 00:22:18,437 They keep drifting. 232 00:22:21,340 --> 00:22:23,274 And what about Mr. Mannix here? 233 00:22:24,376 --> 00:22:26,276 Well, he drove in today. 234 00:22:26,412 --> 00:22:28,506 His car was overheated, low on gas. 235 00:22:28,647 --> 00:22:30,638 Oh, she's ready, by the way. 236 00:22:30,783 --> 00:22:33,616 That'll be, uh, $5.85. 237 00:22:33,752 --> 00:22:36,050 That includes 11 gallons of high test. 238 00:22:37,857 --> 00:22:39,621 Tell me-- 239 00:22:39,758 --> 00:22:41,954 where's your wife? 240 00:22:43,095 --> 00:22:45,621 She went to town. We needed some stuff. 241 00:22:45,764 --> 00:22:48,358 You know women, Sam-- any excuse to go shopping. 242 00:22:48,500 --> 00:22:50,025 Yeah. 243 00:22:50,169 --> 00:22:52,137 Anything else, Ben? 244 00:22:52,271 --> 00:22:54,069 Well, uh... 245 00:22:54,206 --> 00:22:56,368 here's my 585. 246 00:23:03,616 --> 00:23:05,243 Keep the change. 247 00:23:05,384 --> 00:23:07,284 All right, Ben. 248 00:23:07,419 --> 00:23:09,649 Mr. Mannix, I think you and I had better go back into town 249 00:23:09,788 --> 00:23:11,620 and continue our little chat. 250 00:23:11,757 --> 00:23:13,418 You drive ahead of me. 251 00:23:17,696 --> 00:23:20,028 (RING) 252 00:23:20,165 --> 00:23:22,099 Malcolm. 253 00:23:22,234 --> 00:23:24,828 The sheriff of what county? 254 00:23:24,970 --> 00:23:28,031 Well, I'm busy. Can't you shovel him off on somebody else? 255 00:23:28,173 --> 00:23:29,800 Who? 256 00:23:29,942 --> 00:23:31,603 Oh. 257 00:23:31,744 --> 00:23:33,473 All right, put him on. 258 00:23:35,347 --> 00:23:37,873 Joe, I'm up to ears. Make it fast, whatever it is. 259 00:23:38,017 --> 00:23:39,849 Well, I've got trouble, Art. 260 00:23:39,985 --> 00:23:43,148 Just tell Sheriff Wells here that I'm a reasonably reliable citizen 261 00:23:43,289 --> 00:23:45,758 and a reasonably professional investigator. 262 00:23:46,959 --> 00:23:49,860 Heh! Well, 30 seconds ought to do it, Art. Thanks. 263 00:23:49,995 --> 00:23:51,394 Sheriff? 264 00:23:53,499 --> 00:23:55,126 Lieutenant? 265 00:23:55,267 --> 00:23:56,564 Yep. 266 00:23:57,670 --> 00:23:59,297 Heh. Yeah. 267 00:24:00,439 --> 00:24:02,498 Okay, if that's what you want. 268 00:24:02,641 --> 00:24:03,836 All right. 269 00:24:05,144 --> 00:24:06,703 You've got friends in the L.A. Police. 270 00:24:06,845 --> 00:24:08,040 Now do you believe me? 271 00:24:08,180 --> 00:24:09,705 And you've also got a story 272 00:24:09,848 --> 00:24:13,284 that smells like two gallons of home-cooked lightning. 273 00:24:13,419 --> 00:24:15,217 And no evidence to back it up. 274 00:24:16,355 --> 00:24:17,720 What about Dale Perry? He's dead. 275 00:24:17,856 --> 00:24:19,620 My deputy searched Spinner Dam. 276 00:24:19,758 --> 00:24:22,056 Well, they probably dumped his body in the water. 277 00:24:22,194 --> 00:24:24,253 120 feet deep? 278 00:24:24,396 --> 00:24:26,296 It would take a month to drag. 279 00:24:26,432 --> 00:24:28,264 And I'm not about to authorize anything like that 280 00:24:28,400 --> 00:24:31,062 without real hard evidence, and you don't have any. 281 00:24:31,203 --> 00:24:32,671 Now, look, Mannix... 282 00:24:32,805 --> 00:24:35,831 Ben Simmons said something about a touch of sunstroke. 283 00:24:37,209 --> 00:24:38,802 And I'm inclined to agree. 284 00:24:38,944 --> 00:24:42,539 Simmons was lying. He had to. His wife was being held hostage. 285 00:24:42,681 --> 00:24:45,207 Hi, Dana. Hi, Sheriff. 286 00:24:45,351 --> 00:24:47,251 Ben said you wanted to see me. Uh-huh. 287 00:24:47,386 --> 00:24:49,821 Hello. I'm glad Ben found you. 288 00:24:49,955 --> 00:24:51,923 He was worried about you when I left. 289 00:24:52,057 --> 00:24:53,525 Sit down, Dana. 290 00:24:53,659 --> 00:24:56,151 He recovered in time to make his speech. 291 00:24:56,295 --> 00:24:57,490 About what? 292 00:24:57,629 --> 00:24:59,495 Now, Dana, listen to me-- where have you been? 293 00:24:59,631 --> 00:25:00,826 Shopping. 294 00:25:00,966 --> 00:25:03,492 L called Ben and asked him if we needed any coffee, 295 00:25:03,635 --> 00:25:05,660 and he said that you'd been up there asking questions 296 00:25:05,804 --> 00:25:07,898 about some kind of a holdup. 297 00:25:08,040 --> 00:25:10,372 Yeah. Three men, with guns. 298 00:25:10,509 --> 00:25:13,968 They were holding you, Ben and myself prisoner in your cafe. 299 00:25:15,214 --> 00:25:17,512 Three men? And nobody's threatening you? 300 00:25:17,649 --> 00:25:19,879 No. Ben isn't that kind of a man. 301 00:25:20,019 --> 00:25:21,714 They killed Dale Perry... 302 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 after they took us up to Spinner Dam. 303 00:25:24,690 --> 00:25:28,718 Dale Perry? I haven't seen Dale in about six months, Mr. Mannix. 304 00:25:30,129 --> 00:25:31,460 Mr. Mannix? 305 00:25:31,597 --> 00:25:35,397 How is it you know my name after serving me one cup of coffee? 306 00:25:37,536 --> 00:25:39,971 Ben saw the registration in your car. 307 00:25:40,105 --> 00:25:42,506 We were very worried about you when you went out like that. 308 00:25:42,641 --> 00:25:45,838 Yeah, I got sunstroke, Dale Perry's just fine somewhere, 309 00:25:45,978 --> 00:25:47,844 and your husband's not being held hostage. 310 00:25:47,980 --> 00:25:50,642 So now you can go back to telling your story. 311 00:25:50,783 --> 00:25:52,308 Mr. Mannix? 312 00:25:52,451 --> 00:25:54,613 Heh heh. I find it very difficult to believe 313 00:25:54,753 --> 00:25:56,243 that the whole world is in on this. 314 00:25:56,388 --> 00:25:58,550 Dana, I'm sorry you had to go out of your way. 315 00:25:58,690 --> 00:26:00,988 No trouble. 316 00:26:01,126 --> 00:26:03,322 Goodbye, Mr. Mannix. 317 00:26:10,135 --> 00:26:12,194 Sheriff. 318 00:26:12,337 --> 00:26:14,169 Lieutenant Walters said I should stop by 319 00:26:14,306 --> 00:26:17,537 to get some details on a call you put out on a, uh... 320 00:26:17,676 --> 00:26:19,371 Dale Perry. 321 00:26:19,511 --> 00:26:21,445 He wants to know how serious is it. 322 00:26:21,580 --> 00:26:24,550 Heh! Well, I don't think there's any emergency here. 323 00:26:24,683 --> 00:26:27,744 You can tell Lieutenant Walters he can still get married on Saturday. 324 00:26:27,886 --> 00:26:29,854 Thanks, Sheriff. 325 00:26:31,590 --> 00:26:35,891 Mr. Mannix, I suggest you go back to L.A. and get some rest. 326 00:26:36,028 --> 00:26:38,156 And I promise you we'll keep our eyes open here, huh? 327 00:26:39,498 --> 00:26:42,092 Sure. I'll get a good night's rest. 328 00:26:42,234 --> 00:26:45,670 Then maybe head up north and get back to my fishing trip. 329 00:26:49,908 --> 00:26:52,240 Well, maybe you should come on back, Joe. 330 00:26:52,377 --> 00:26:55,574 Look, Art, I need identification on three men, all pros. 331 00:26:55,714 --> 00:26:58,206 All right, but snap it up, huh? 332 00:26:58,350 --> 00:27:01,684 Yeah, sure. Now, the guy that looked to be number 1 man-- 333 00:27:01,820 --> 00:27:03,117 his first name was Clint. 334 00:27:03,255 --> 00:27:05,485 I'd say he's about 6'1" or 2", 335 00:27:05,624 --> 00:27:07,752 175 pounds. 336 00:27:07,893 --> 00:27:09,861 Mid-forties, blue eyes, 337 00:27:09,995 --> 00:27:11,429 medium brown hair 338 00:27:11,563 --> 00:27:14,362 The second guy's first name was Mel. 339 00:27:14,500 --> 00:27:18,368 I'd say about 190 pounds, 6'3", 340 00:27:18,504 --> 00:27:21,098 mid-thirties. 341 00:27:21,240 --> 00:27:23,834 Hazel eyes, sandy blond hair 342 00:27:23,976 --> 00:27:25,876 The other guy was called Harry. 343 00:27:26,011 --> 00:27:29,106 I'd say he was 6'2", 170 pounds... 344 00:27:29,248 --> 00:27:32,013 medium-dark hair, blue eyes. 345 00:27:32,151 --> 00:27:33,983 Got it. 346 00:27:35,287 --> 00:27:37,312 It's going to be some time before I can get back to you, Joe. 347 00:27:37,456 --> 00:27:39,288 We've got a big headache down here-- John Romano. 348 00:27:39,424 --> 00:27:42,155 What kind of headache can you have with a man in jail? 349 00:27:42,294 --> 00:27:45,025 He's finally decided to talk in detail. 350 00:27:45,164 --> 00:27:47,929 Romano can give us half the syndicate's western operation, 351 00:27:48,066 --> 00:27:50,194 as soon as we can get him out of L.A. and back to Washington 352 00:27:50,335 --> 00:27:51,769 in front of the committee. 353 00:27:51,904 --> 00:27:53,429 And that gets priority, old buddy. 354 00:27:53,572 --> 00:27:55,506 Thanks, Art. 355 00:28:01,580 --> 00:28:03,742 (KNOCK ON DOOR) 356 00:28:11,223 --> 00:28:12,486 Come in. 357 00:28:20,532 --> 00:28:22,125 L had to. 358 00:28:23,602 --> 00:28:25,092 I'm sorry. 359 00:28:25,237 --> 00:28:27,228 It's all right. 360 00:28:27,372 --> 00:28:29,272 It was terrible. 361 00:28:30,809 --> 00:28:32,641 They hurt Ben. 362 00:28:34,213 --> 00:28:36,011 He was crying. 363 00:28:38,483 --> 00:28:39,951 L had to do it. 364 00:28:40,085 --> 00:28:41,780 L had to make you out a liar. 365 00:28:44,289 --> 00:28:47,520 Maybe I don't love him. 366 00:28:47,659 --> 00:28:49,127 But they were going to kill him. 367 00:28:50,295 --> 00:28:52,354 Where are they now? 368 00:28:52,497 --> 00:28:54,090 L don't know. 369 00:28:55,434 --> 00:28:56,924 They let me off at the edge of town 370 00:28:57,069 --> 00:28:59,094 so I could talk to the sheriff. 371 00:29:00,706 --> 00:29:04,199 L have to go back there by myself in a few minutes... 372 00:29:04,343 --> 00:29:05,970 or they'll pick me up. 373 00:29:07,746 --> 00:29:10,078 Well, I'd say your only chance 374 00:29:10,215 --> 00:29:11,614 is to tell this all to the sheriff. 375 00:29:13,185 --> 00:29:15,711 Oh, no, Joe. I can't. 376 00:29:15,854 --> 00:29:17,982 L told you, I can't. 377 00:29:20,125 --> 00:29:21,559 L know you want to help me, 378 00:29:21,693 --> 00:29:24,458 but you can't do anything. 379 00:29:24,596 --> 00:29:29,033 Except hope they'll let Ben and me go when they're finished. 380 00:29:32,971 --> 00:29:35,463 Just let it happen. Please. 381 00:29:44,116 --> 00:29:45,777 Please. 382 00:30:11,410 --> 00:30:13,378 Did the sheriff believe you? 383 00:30:13,512 --> 00:30:15,037 Yes. 384 00:30:15,180 --> 00:30:17,205 And, uh, Mannix went back to L.A.? 385 00:30:18,583 --> 00:30:19,744 Yes. 386 00:30:19,885 --> 00:30:21,444 How do you know? 387 00:30:21,586 --> 00:30:24,317 He said he would... in the sheriff's office. 388 00:30:24,456 --> 00:30:26,686 What did he say in the hotel room? 389 00:30:31,830 --> 00:30:34,390 Tell me what he said in the hotel room. 390 00:30:39,404 --> 00:30:41,532 (KNOCK ON DOOR) 391 00:30:44,943 --> 00:30:46,707 Hi, Mr. Mannix. Right. 392 00:30:46,845 --> 00:30:48,540 You made a report on a homicide? 393 00:30:48,680 --> 00:30:50,842 Yeah. 394 00:30:50,982 --> 00:30:53,747 We've located a motorcycle registered to a Dale Perry. 395 00:30:53,885 --> 00:30:55,751 Can you identify it? 396 00:30:55,887 --> 00:30:57,377 L think so. 397 00:30:57,522 --> 00:31:00,014 Oh, good. Lieutenant Walters would like to see you right away. 398 00:31:00,158 --> 00:31:01,683 Have you called the sheriff? 399 00:31:01,827 --> 00:31:03,659 Oh, yeah, he's on his way, too. 400 00:31:03,795 --> 00:31:05,126 You'd better get moving. 401 00:31:06,565 --> 00:31:09,159 I'll just get my things. 402 00:31:09,301 --> 00:31:11,963 Say, the three men at the cafe-- 403 00:31:12,104 --> 00:31:14,072 any idea what they wanted at the Simmons' place? 404 00:31:14,206 --> 00:31:16,573 Considering it's worth about a buck and a quarter? 405 00:31:16,708 --> 00:31:19,541 No. Lieutenant Walters-- he'll help you with that. 406 00:31:19,678 --> 00:31:21,703 Say, when I was at the sheriff's office, 407 00:31:21,847 --> 00:31:24,373 I overheard that Lieutenant Walters' wife was sick. 408 00:31:24,516 --> 00:31:25,540 Serious? 409 00:31:25,684 --> 00:31:28,176 Oh, no. I don't-not bad. 410 00:31:28,320 --> 00:31:29,810 Good. 411 00:31:29,955 --> 00:31:32,253 It's pretty tough on kids when their mother is sick. 412 00:31:36,661 --> 00:31:38,459 I'm smarter than you, Mannix. 413 00:31:44,870 --> 00:31:46,531 How did you figure it out? 414 00:31:47,672 --> 00:31:50,801 Well, Lieutenant Walters isn't married. 415 00:31:50,942 --> 00:31:53,104 And, uh...your voice, Croker. 416 00:31:53,245 --> 00:31:55,839 Yeah. Heh. 417 00:31:55,981 --> 00:32:00,009 Well, uh, you just come on with me, or I'll have to, uh... 418 00:32:00,152 --> 00:32:02,678 to shoot you for resisting arrest, or something like that. 419 00:32:04,890 --> 00:32:06,517 Come on. 420 00:33:50,028 --> 00:33:52,861 (GUNSHOTS) 421 00:34:09,848 --> 00:34:11,942 So he's got my gun. 422 00:34:12,083 --> 00:34:13,881 But I left him on a-- 423 00:34:15,587 --> 00:34:18,056 a dry lake bed, 20 miles from nowhere. 424 00:34:18,189 --> 00:34:21,090 Stop congratulating yourself. 425 00:34:21,226 --> 00:34:23,627 Forget Mannix. 426 00:34:23,762 --> 00:34:26,788 Get yourself cleaned up, and start for Los Angeles. 427 00:35:29,894 --> 00:35:31,953 Who's in that plane? It's one of them. 428 00:35:32,097 --> 00:35:34,031 Get out. I'll take over. 429 00:36:47,806 --> 00:36:49,103 Well, he's dead. 430 00:36:50,208 --> 00:36:51,903 He made me drive him here. He had a gun on me. 431 00:36:52,043 --> 00:36:53,636 Who was he? I don't know. 432 00:36:53,778 --> 00:36:57,237 He arrived in that uniform. He had another man with him in handcuffs. 433 00:36:57,382 --> 00:36:59,612 He's in the cafe now. One of the others is with him. 434 00:36:59,751 --> 00:37:00,946 Where's Dana? 435 00:37:01,086 --> 00:37:02,576 In the cafe. They're holding her. 436 00:37:02,721 --> 00:37:04,086 Let's go! 437 00:37:23,007 --> 00:37:24,941 Turn that up, will you? 438 00:37:27,245 --> 00:37:29,612 Local school officials, meanwhile, have insisted 439 00:37:29,748 --> 00:37:32,877 that police intervention on the campus is not necessary. 440 00:37:46,965 --> 00:37:48,433 Is there a back way in? 441 00:37:48,566 --> 00:37:50,432 Yeah, behind the trellis. 442 00:37:50,568 --> 00:37:52,662 Hey, I'm going with you. Forget it. 443 00:37:52,804 --> 00:37:55,239 Look, I'm not going to let you take all the risks. 444 00:37:58,009 --> 00:37:59,306 All right. 445 00:37:59,444 --> 00:38:02,038 Now, they're expecting you back from the airstrip. 446 00:38:02,180 --> 00:38:05,115 Now, you drive the jeep up front like nothing happened. 447 00:38:05,250 --> 00:38:07,184 When you start in the front way, that'll be my chance 448 00:38:07,318 --> 00:38:09,343 to surprise them from the back. 449 00:38:18,963 --> 00:38:20,954 (ENGINE STARTS) 450 00:38:24,335 --> 00:38:26,497 And Los Angeles Police Department spokesmen 451 00:38:26,638 --> 00:38:28,970 have definitely confirmed that John Romano 452 00:38:29,107 --> 00:38:31,872 made his escape this afternoon from a police escort 453 00:38:32,010 --> 00:38:33,774 at Santa Monica's Clover Field. 454 00:38:33,912 --> 00:38:36,643 Romano, head of operations for the Syndicate, 455 00:38:36,781 --> 00:38:38,510 until his conviction last May, 456 00:38:38,650 --> 00:38:40,846 had served only six months of his life sentence 457 00:38:40,985 --> 00:38:42,885 when he made his daring escape. 458 00:38:43,021 --> 00:38:45,456 All roads leading from the airfield have been blocked, 459 00:38:45,590 --> 00:38:48,719 but police fear that Romano made his getaway by plane 460 00:38:48,860 --> 00:38:52,888 with two men dressed in police uniform. 461 00:38:53,031 --> 00:38:55,830 Oh, you're a celebrity now, Mr. Romano. 462 00:38:55,967 --> 00:38:57,492 Hmm. 463 00:39:00,705 --> 00:39:02,935 You ought to get some new publicity pictures taken. 464 00:39:03,074 --> 00:39:04,667 Those don't do you justice. 465 00:39:04,809 --> 00:39:08,712 Listen, punk, if you can't say anything funnier than that, 466 00:39:08,847 --> 00:39:10,406 keep your mouth shut, huh? 467 00:39:29,367 --> 00:39:31,665 How did it go? Fine. 468 00:39:33,104 --> 00:39:34,265 John! 469 00:39:47,252 --> 00:39:49,016 It looks pretty bad. 470 00:39:50,255 --> 00:39:52,019 You have a place where we can put him? 471 00:39:52,156 --> 00:39:53,817 Yeah, the bedroom. 472 00:40:15,713 --> 00:40:17,306 Well, Mr. Romano. 473 00:40:17,448 --> 00:40:18,847 You're a cop? 474 00:40:18,983 --> 00:40:20,417 You're here after me, right? 475 00:40:20,551 --> 00:40:22,144 Am I glad to see you. 476 00:40:22,287 --> 00:40:23,686 Oh, sure. 477 00:40:23,821 --> 00:40:26,188 Right after you've escaped from half the police in L.A. 478 00:40:26,324 --> 00:40:27,723 No, no, I didn't make any break. 479 00:40:27,859 --> 00:40:29,190 L was kidnapped. Look! 480 00:40:31,229 --> 00:40:33,027 It was a contract job. 481 00:40:33,164 --> 00:40:34,791 L was going to testify. 482 00:40:34,933 --> 00:40:36,833 So they had me picked off. 483 00:40:36,968 --> 00:40:40,962 A contract operator named Peterson was making the delivery. 484 00:40:42,173 --> 00:40:43,698 Why are you still alive? 485 00:40:43,841 --> 00:40:46,902 They wanted to find out how much I'd told them up to now. 486 00:40:47,045 --> 00:40:49,377 They were going to take their time with me. 487 00:40:51,582 --> 00:40:53,243 Look, we've got to get moving. 488 00:40:53,384 --> 00:40:56,285 Peterson's coming back here with a truck in 10, 15 minutes. 489 00:40:56,421 --> 00:40:58,287 That big trailer truck-- they brought it here. 490 00:40:58,423 --> 00:41:00,619 Peterson took it out of sight. That's the idea. 491 00:41:00,758 --> 00:41:02,487 The cops look for a plane, 492 00:41:02,627 --> 00:41:04,959 and I'm getting hauled across country on a freight truck. 493 00:41:05,096 --> 00:41:06,996 Now, come on, get me loose. 494 00:41:07,131 --> 00:41:08,997 Get me out of here before they get back. 495 00:41:10,134 --> 00:41:11,863 You'd better hope that he's got the key. 496 00:41:20,211 --> 00:41:21,701 He's still unconscious. 497 00:41:21,846 --> 00:41:23,610 We'll get him an ambulance as soon as we get away from here. 498 00:41:23,748 --> 00:41:24,909 We haven't got much time. 499 00:41:25,049 --> 00:41:27,746 You don't have any time. 500 00:41:27,885 --> 00:41:30,081 No time at all. 501 00:41:31,356 --> 00:41:32,755 Ben? 502 00:41:43,634 --> 00:41:45,534 Give me that gun. 503 00:41:50,541 --> 00:41:52,635 He should be in a hospital as soon as possible. 504 00:41:52,777 --> 00:41:54,438 He'll be all right. 505 00:41:54,579 --> 00:41:55,944 Move! 506 00:41:57,315 --> 00:41:59,249 Take it easy, Romano! 507 00:42:01,219 --> 00:42:02,550 Ben-- 508 00:42:02,687 --> 00:42:04,712 Please, Dana, stay out of this! 509 00:42:04,856 --> 00:42:06,255 Listen to me, kid. Sit down. 510 00:42:06,391 --> 00:42:07,688 Sit down, Mannix. Sit down! 511 00:42:07,825 --> 00:42:09,224 Listen to me, kid, we can do business-- 512 00:42:09,360 --> 00:42:11,021 Don't work up a sweat, Romano! 513 00:42:11,162 --> 00:42:12,687 We're just going to sit here and wait! 514 00:42:12,830 --> 00:42:14,764 Listen to me. I got money, cash. 515 00:42:14,899 --> 00:42:16,594 You get me out of here, and I'll give you enough dough 516 00:42:16,734 --> 00:42:18,532 for the rest of your life. Come on, we can do business. 517 00:42:18,669 --> 00:42:20,501 No, we can't do any business. 518 00:42:20,638 --> 00:42:22,072 I've got a deal. 519 00:42:22,206 --> 00:42:24,436 With Peterson? 520 00:42:26,644 --> 00:42:29,011 L was in it from the beginning. 521 00:42:29,147 --> 00:42:31,582 $50,000 worth. 522 00:42:31,716 --> 00:42:33,707 Enough money to take care of us for life! 523 00:42:33,851 --> 00:42:35,683 Oh, no. 524 00:42:35,820 --> 00:42:37,413 Some coward, huh? 525 00:42:37,555 --> 00:42:40,320 Ben, you're crazy! They're murderers! They killed Dale Perry. 526 00:42:40,458 --> 00:42:42,085 And that's what they're going to do with Romano. 527 00:42:42,226 --> 00:42:43,455 Take it easy, Mannix. 528 00:42:43,594 --> 00:42:45,790 Ha ha ha! That's beautiful. 529 00:42:45,930 --> 00:42:48,763 L get a couple of breaks. Along comes idiot boy. 530 00:42:48,900 --> 00:42:50,197 You shut up! 531 00:42:50,334 --> 00:42:52,098 What'll you do, shoot me? 532 00:42:52,236 --> 00:42:53,761 Maybe that would be a favor. 533 00:42:53,905 --> 00:42:56,203 Remember, I was in the same business myself. 534 00:42:56,340 --> 00:42:58,104 L know what'll happen. 535 00:42:58,242 --> 00:43:00,370 Peterson handles disposals. 536 00:43:00,511 --> 00:43:03,572 He's done a lot of contract work for us. 537 00:43:03,714 --> 00:43:06,877 Yeah, I even okayed a couple myself. 538 00:43:07,018 --> 00:43:10,079 Heh. Now there's one out on me. 539 00:43:10,221 --> 00:43:12,883 Well, maybe that's all right. 540 00:43:13,024 --> 00:43:14,924 But you-- 541 00:43:15,059 --> 00:43:17,153 can't you think out what he'll do to you? 542 00:43:20,198 --> 00:43:22,223 We have a deal. You're a meatball. 543 00:43:22,366 --> 00:43:24,232 Why should he hand you $50,000 544 00:43:24,368 --> 00:43:25,858 when he can settle for 25 cents' worth of lead? 545 00:43:26,003 --> 00:43:27,869 That's what'll happen, Ben. 546 00:43:28,005 --> 00:43:29,598 There's no way out. 547 00:43:29,740 --> 00:43:33,040 I'm not stupid! I'm not going to take any chances! 548 00:43:33,177 --> 00:43:35,942 Ben, think! You don't have to do this! 549 00:43:36,080 --> 00:43:39,072 Three murders, Ben. You'll be an accessory. 550 00:43:39,217 --> 00:43:40,946 No. 551 00:43:41,085 --> 00:43:42,849 L didn't do anything. 552 00:43:42,987 --> 00:43:45,684 L don't know anything, and I don't want to know. 553 00:43:47,258 --> 00:43:49,659 L didn't ask you to stop for gas. 554 00:43:51,462 --> 00:43:53,328 You're on your own, Mannix. 555 00:43:54,432 --> 00:43:56,059 Where am I? 556 00:43:59,303 --> 00:44:01,704 You're with me, like a good wife. 557 00:44:01,839 --> 00:44:04,740 Oh, Dana, we'll come out all right. 558 00:44:04,876 --> 00:44:07,243 We'll come out fine. 559 00:44:08,646 --> 00:44:10,580 We can go anywhere. 560 00:44:10,715 --> 00:44:12,911 It'll be good. Oh, Ben. 561 00:44:14,585 --> 00:44:15,746 Now, remember-- 562 00:44:15,887 --> 00:44:18,857 you told the sheriff everything was fine. 563 00:44:18,990 --> 00:44:20,515 You lied to him. 564 00:44:20,658 --> 00:44:24,060 If you don't keep quiet, you'll rot in jail. 565 00:44:32,637 --> 00:44:34,571 You thought I was a failure, huh? 566 00:44:35,940 --> 00:44:37,430 Well, am I? 567 00:44:43,014 --> 00:44:45,142 Oh, if you know how... 568 00:44:45,283 --> 00:44:48,514 sick I am of this stinking kitchen! 569 00:44:50,688 --> 00:44:52,918 (DISH CLATTERS) 570 00:44:54,492 --> 00:44:57,621 Having to wait on every slob who comes in off the highway. 571 00:44:59,897 --> 00:45:01,558 Waiting on him. 572 00:45:03,601 --> 00:45:05,729 Picking up his nickels and dimes. 573 00:45:05,870 --> 00:45:08,840 Just what did you prove by letting Dale Perry get killed? 574 00:45:08,973 --> 00:45:10,566 How can you live with that, Ben? 575 00:45:13,644 --> 00:45:16,670 Don't worry. He won't have to live with it. 576 00:45:16,814 --> 00:45:18,043 Just die with it. 577 00:45:18,182 --> 00:45:19,775 (Mannix) Ben! 578 00:45:20,885 --> 00:45:22,444 You can be a hero. 579 00:45:22,587 --> 00:45:24,146 In front of 35 million people. 580 00:45:24,288 --> 00:45:26,382 Just call the police. 581 00:45:26,524 --> 00:45:29,619 You'll be the man who delivered John Romano. 582 00:45:32,330 --> 00:45:34,492 Oh, no, no. 583 00:45:34,632 --> 00:45:36,225 Talk is cheap. 584 00:45:36,367 --> 00:45:39,530 L got $50,000 waiting. 585 00:45:41,906 --> 00:45:44,204 (CAR APPROACHING) 586 00:45:58,489 --> 00:46:00,116 Here it is. 587 00:46:07,898 --> 00:46:09,525 Big surprise, huh, Mr. Peterson? 588 00:46:12,236 --> 00:46:13,931 What happened? 589 00:46:14,071 --> 00:46:16,005 They nearly got away. 590 00:46:16,140 --> 00:46:18,131 Gorham's dead, out on the airstrip. 591 00:46:18,276 --> 00:46:20,244 Oh? Where's Larry? 592 00:46:20,378 --> 00:46:22,779 He's in the bedroom. He's been shot. 593 00:46:22,913 --> 00:46:25,143 L had to handle things myself. 594 00:46:25,283 --> 00:46:27,547 Looks like you did, Simmons. 595 00:46:27,685 --> 00:46:29,312 Give me the money, Ben. 596 00:46:30,721 --> 00:46:32,689 Go check on Larry. 597 00:46:32,823 --> 00:46:34,416 I've underestimated you. 598 00:46:34,558 --> 00:46:36,424 That was quick thinking. 599 00:46:36,560 --> 00:46:37,959 Thanks. 600 00:46:38,095 --> 00:46:39,790 How about giving me the money now? 601 00:46:39,930 --> 00:46:41,125 Listen to me! 602 00:46:41,265 --> 00:46:43,029 Nobody's listening to you anymore, Romano. 603 00:46:43,167 --> 00:46:44,532 You're dead. 604 00:46:44,669 --> 00:46:46,569 Unlock him. Get him up. 605 00:46:54,245 --> 00:46:55,906 He's in bad shape. 606 00:46:56,047 --> 00:46:57,640 He won't make it unless we get him to a hospital. 607 00:46:57,782 --> 00:47:00,581 What do you think we're running, an ambulance service? 608 00:47:00,718 --> 00:47:02,914 L don't know any hospitals. Leave him. 609 00:47:03,054 --> 00:47:05,955 (LAUGHS) What did I tell you? 610 00:47:06,090 --> 00:47:08,024 25 cents' worth of lead. 611 00:47:08,159 --> 00:47:10,685 Come on, get them all outside. 612 00:47:11,729 --> 00:47:13,595 You, come on. You. 613 00:47:30,715 --> 00:47:32,547 Oh, no. You, too. 614 00:47:34,218 --> 00:47:36,243 What about my money, Mr. Peterson? 615 00:47:38,189 --> 00:47:41,159 Yes, of course. We, uh, have a deal. 616 00:47:47,698 --> 00:47:49,826 It's all there.. $50,000. 617 00:47:51,769 --> 00:47:52,964 (GUNSHOT) 618 00:47:53,104 --> 00:47:54,503 Aah! 619 00:48:00,845 --> 00:48:02,279 Hold it! 620 00:48:08,452 --> 00:48:09,817 (GUNSHOT) 621 00:48:18,396 --> 00:48:20,990 Okay, back up to the truck. 622 00:48:29,774 --> 00:48:31,708 Right here will do very nicely. 623 00:48:35,146 --> 00:48:37,376 You've had all your chances, Mannix. 624 00:48:40,684 --> 00:48:42,118 Ben! 625 00:48:47,958 --> 00:48:49,323 Get up. 626 00:48:49,460 --> 00:48:50,894 Mannix! Give me the gun. 627 00:48:51,028 --> 00:48:52,325 I'll keep an eye on him. 628 00:48:54,865 --> 00:48:56,629 Come on, man. 629 00:48:56,767 --> 00:48:58,235 L got nowhere to go. 630 00:49:13,017 --> 00:49:14,416 Was it my fault? 631 00:49:16,654 --> 00:49:18,520 He just had a dream he couldn't handle. 632 00:49:22,092 --> 00:49:24,083 (POLICE SIRENS WAILING) 43584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.