All language subtitles for Manifest.S02E02.Grounded.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,069 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,229 Save the passengers. 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,939 GRACE: I'm pregnant. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,399 I just thought this would be something special 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,739 to bring us all together 6 00:00:08,740 --> 00:00:10,949 when everything else is so scary. 7 00:00:10,950 --> 00:00:12,949 NSA, drop your weapon! 8 00:00:12,950 --> 00:00:16,079 (MACHINE-GUN FIRE) 9 00:00:16,080 --> 00:00:18,079 Somebody help me! 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,579 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 11 00:00:19,580 --> 00:00:21,249 I'm sorry. And you are...? Troy Davis. 12 00:00:21,250 --> 00:00:23,169 Oncology lab tech. 13 00:00:23,170 --> 00:00:25,049 I have an appointment... with a therapist. 14 00:00:25,050 --> 00:00:27,130 Michaela and I, we're meant to be together. 15 00:00:29,010 --> 00:00:30,759 (GUN COCKS) Back off! 16 00:00:30,760 --> 00:00:32,429 (GUNSHOT) 17 00:00:32,430 --> 00:00:34,469 Where's Zeke? NYPD's looking for him. 18 00:00:34,470 --> 00:00:37,019 I'm here to ask you to call off the hunt. 19 00:00:37,020 --> 00:00:39,099 It was an accident. BOWERS: You got shot, 20 00:00:39,100 --> 00:00:40,269 and your new boyfriend ran off. 21 00:00:40,270 --> 00:00:42,149 The Callings said you guys are gonna die! 22 00:00:42,150 --> 00:00:43,519 You need to be with Michaela. 23 00:00:43,520 --> 00:00:45,439 She doesn't have much time. And neither do you. 24 00:00:45,440 --> 00:00:47,069 He's never gonna know about his Death Date. 25 00:00:47,070 --> 00:00:48,319 He's innocent. 26 00:00:48,320 --> 00:00:49,649 We have to make it possible for him to come home. 27 00:00:49,650 --> 00:00:51,109 I didn't mean to hurt you, and I did. 28 00:00:51,110 --> 00:00:52,989 What happens the next time I get a Calling? 29 00:00:52,990 --> 00:00:54,659 This is what I need to do... Own up to my actions. 30 00:00:54,660 --> 00:00:56,199 JARED: Zeke turned himself in. 31 00:00:56,200 --> 00:00:58,999 He knows he's guilty. 32 00:00:59,000 --> 00:01:02,040 You're not the only one who can come back from the dead. 33 00:01:05,670 --> 00:01:07,209 (SIREN WAILING) 34 00:01:07,210 --> 00:01:09,209 (POLICE RADIO CHATTER) 35 00:01:09,210 --> 00:01:13,299 ♪♪ 36 00:01:13,300 --> 00:01:15,469 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 37 00:01:15,470 --> 00:01:18,809 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 38 00:01:18,810 --> 00:01:20,349 Please step back, ma'am. 39 00:01:20,350 --> 00:01:22,310 (WAILING CONTINUES) 40 00:01:24,650 --> 00:01:27,519 Excuse me, is that... Is that Vance? How bad is it? 41 00:01:27,520 --> 00:01:30,069 Can you just tell me how bad it is, please? 42 00:01:30,070 --> 00:01:34,659 ♪♪ 43 00:01:34,660 --> 00:01:36,829 (ENGINE STARTS) 44 00:01:36,830 --> 00:01:38,410 (SIREN WAILING) 45 00:01:42,160 --> 00:01:43,669 PARAMEDIC: You okay, sir? 46 00:01:43,670 --> 00:01:47,169 My arm hurts like hell, but I'll live, 47 00:01:47,170 --> 00:01:48,669 thanks to you pulling me out of there. 48 00:01:48,670 --> 00:01:50,169 Sir, we need to get you to a hospital. 49 00:01:50,170 --> 00:01:53,089 No, people inside our own government 50 00:01:53,090 --> 00:01:54,259 were willing to kill me. 51 00:01:54,260 --> 00:01:55,759 If I'm gonna take them down, 52 00:01:55,760 --> 00:01:57,509 I want them to think they succeeded. 53 00:01:57,510 --> 00:02:01,229 You know the drill. 54 00:02:01,230 --> 00:02:04,189 The world needs to think I'm dead. 55 00:02:04,190 --> 00:02:05,559 MICHAELA: Well, I was convinced. 56 00:02:05,560 --> 00:02:07,269 BEN: The whole world was. 57 00:02:07,270 --> 00:02:09,229 You would have loved your funeral... 58 00:02:09,230 --> 00:02:10,529 Bobby. Hmm. 59 00:02:10,530 --> 00:02:13,699 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you... 60 00:02:13,700 --> 00:02:15,529 Well, both of you, 61 00:02:15,530 --> 00:02:17,529 but no one knows except my guys, 62 00:02:17,530 --> 00:02:20,369 my wife, and now the two of you. 63 00:02:20,370 --> 00:02:22,199 You want to bring her up to speed, or should I? 64 00:02:22,200 --> 00:02:24,119 Well, I wasn't planning to see you 65 00:02:24,120 --> 00:02:26,379 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 66 00:02:26,380 --> 00:02:28,089 accelerated our little reunion. 67 00:02:28,090 --> 00:02:30,129 Yeah, well, that's our Ben for you. 68 00:02:30,130 --> 00:02:34,129 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 69 00:02:34,130 --> 00:02:39,259 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 70 00:02:39,260 --> 00:02:41,389 Suffice it to say, I've been following the money. 71 00:02:41,390 --> 00:02:43,889 And in the past week, that money has doubled. 72 00:02:43,890 --> 00:02:45,729 Why? What's the Major planning? 73 00:02:45,730 --> 00:02:47,559 Well, that's why I asked you here. 74 00:02:47,560 --> 00:02:49,729 I was hoping one of you could tell me. 75 00:02:49,730 --> 00:02:54,239 A budget spike like that had to be the response to something. 76 00:02:54,240 --> 00:02:56,449 Did anything significant happen 77 00:02:56,450 --> 00:02:58,199 to the 828 passengers this week? 78 00:02:58,200 --> 00:03:00,119 Hmm, not that we know of. 79 00:03:00,120 --> 00:03:02,239 You want me to do some poking around? 80 00:03:02,240 --> 00:03:04,119 Stone, the last time you poked around, 81 00:03:04,120 --> 00:03:05,249 you ended up in the back of a van 82 00:03:05,250 --> 00:03:06,619 with a hood over your head. 83 00:03:06,620 --> 00:03:10,129 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 84 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 But I have been connecting with more 85 00:03:11,131 --> 00:03:12,839 and more passengers every day. 86 00:03:12,840 --> 00:03:15,799 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 87 00:03:15,800 --> 00:03:17,179 He's a freshman at Astoria. 88 00:03:17,180 --> 00:03:19,799 He called me twice yesterday. 89 00:03:19,800 --> 00:03:22,139 Seems like he's got something to tell me. 90 00:03:22,140 --> 00:03:23,599 Good. 91 00:03:23,600 --> 00:03:25,519 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 92 00:03:25,520 --> 00:03:29,269 and I would really like you all to live. 93 00:03:29,270 --> 00:03:30,689 And maybe we can get to the bottom 94 00:03:30,690 --> 00:03:33,939 of where the hell you all went for 5 1/2 years. 95 00:03:33,940 --> 00:03:39,110 ♪♪ 96 00:03:43,290 --> 00:03:48,290 ♪♪ 97 00:03:51,380 --> 00:03:53,379 BEN: TJ. Hey. 98 00:03:53,380 --> 00:03:54,629 Hey. 99 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 Thanks for meeting me on campus. 100 00:03:55,631 --> 00:03:57,299 No problem. 101 00:03:57,300 --> 00:03:59,969 I'd forgotten how quiet a campus gets 102 00:03:59,970 --> 00:04:01,299 between sessions. 103 00:04:01,300 --> 00:04:02,509 I used to be a professor. 104 00:04:02,510 --> 00:04:05,269 You don't teach anymore? 105 00:04:05,270 --> 00:04:06,809 (CHUCKLES) No, I'm trying, 106 00:04:06,810 --> 00:04:09,689 but with all the attention and suspicion, 107 00:04:09,690 --> 00:04:12,309 the opportunities just haven't been there. 108 00:04:12,310 --> 00:04:13,020 Yeah. 109 00:04:13,021 --> 00:04:17,649 828 changed my life a lot. 110 00:04:17,650 --> 00:04:19,819 Me too. 111 00:04:19,820 --> 00:04:22,199 It changed everything for me. 112 00:04:22,200 --> 00:04:24,279 I used to love it here. 113 00:04:24,280 --> 00:04:25,539 Did well in my classes, 114 00:04:25,540 --> 00:04:27,829 joined the cross country team, the Latin club. 115 00:04:27,830 --> 00:04:30,369 I was in it. 116 00:04:30,370 --> 00:04:32,879 And my mom was proud... 117 00:04:32,880 --> 00:04:35,499 which made me proud. 118 00:04:35,500 --> 00:04:37,170 And then you went to Jamaica. 119 00:04:42,390 --> 00:04:43,849 You know, this was probably a mistake. 120 00:04:43,850 --> 00:04:45,509 I'm sorry that I bothered you. 121 00:04:45,510 --> 00:04:47,679 TJ. 122 00:04:47,680 --> 00:04:50,269 Listen, you asked me here for a reason. 123 00:04:50,270 --> 00:04:55,270 ♪♪ 124 00:04:58,400 --> 00:05:01,859 Is it because you're seeing things? 125 00:05:01,860 --> 00:05:05,239 Hearing things, maybe? 126 00:05:05,240 --> 00:05:07,369 Both. 127 00:05:07,370 --> 00:05:10,409 And they've gotten... 128 00:05:10,410 --> 00:05:11,869 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 129 00:05:11,870 --> 00:05:14,380 I-I get them, too. A lot of us do. 130 00:05:15,960 --> 00:05:18,379 "Callings." 131 00:05:18,380 --> 00:05:20,420 Sometimes they can be pretty terrifying. 132 00:05:22,720 --> 00:05:25,719 Like seeing your own death? 133 00:05:25,720 --> 00:05:27,889 Yeah. 134 00:05:27,890 --> 00:05:30,059 Yeah, like that. 135 00:05:30,060 --> 00:05:31,439 This morning, I had a vision 136 00:05:31,440 --> 00:05:33,899 of being inside my own grave. 137 00:05:33,900 --> 00:05:36,439 CAL: You think it's a Death Date Calling? 138 00:05:36,440 --> 00:05:37,899 You still thinking 139 00:05:37,900 --> 00:05:39,460 about the "save the passengers" Calling? 140 00:05:41,570 --> 00:05:43,569 Yeah, me too. 141 00:05:43,570 --> 00:05:45,409 It felt like the plane was crashing. 142 00:05:45,410 --> 00:05:49,449 So maybe it's showing us how we're gonna die? 143 00:05:49,450 --> 00:05:51,579 Um... 144 00:05:51,580 --> 00:05:54,459 Well, your dad seems to think that it's about 145 00:05:54,460 --> 00:05:56,250 saving the passengers before the Death Date. 146 00:05:58,340 --> 00:06:00,919 It felt more urgent than that, didn't it? 147 00:06:00,920 --> 00:06:03,469 I know. We have to talk to Zeke. 148 00:06:03,470 --> 00:06:05,679 He was on the plane in our Calling, 149 00:06:05,680 --> 00:06:07,599 even though he wasn't in real life. 150 00:06:07,600 --> 00:06:09,429 That means something. Yeah, I know. 151 00:06:09,430 --> 00:06:11,389 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 152 00:06:11,390 --> 00:06:14,939 He had the same Calling, so... He didn't. 153 00:06:14,940 --> 00:06:16,479 How do you know that? 154 00:06:16,480 --> 00:06:18,769 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 155 00:06:18,770 --> 00:06:20,439 and neither could anyone else. 156 00:06:20,440 --> 00:06:22,359 We have to save him, 157 00:06:22,360 --> 00:06:23,489 just like we have to save the rest of the passengers. 158 00:06:23,490 --> 00:06:24,859 Okay, I'm gonna try again 159 00:06:24,860 --> 00:06:28,329 to talk to him, alright? 160 00:06:28,330 --> 00:06:29,779 Okay. 161 00:06:29,780 --> 00:06:31,699 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 162 00:06:31,700 --> 00:06:33,959 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 163 00:06:33,960 --> 00:06:36,419 but I got to go back to my apartment. 164 00:06:36,420 --> 00:06:37,629 It's time. 165 00:06:37,630 --> 00:06:39,959 (SIGHS) 166 00:06:39,960 --> 00:06:42,839 (HORN HONKING) 167 00:06:42,840 --> 00:06:47,469 ♪♪ 168 00:06:47,470 --> 00:06:50,469 Are you sure about this? 169 00:06:50,470 --> 00:06:54,139 Once we know, we can't un-know. 170 00:06:54,140 --> 00:06:58,399 It's gonna be okay, no matter what. 171 00:06:58,400 --> 00:07:01,399 (DOOR OPENS) 172 00:07:01,400 --> 00:07:04,489 Paternity, right? Yeah. 173 00:07:04,490 --> 00:07:07,699 So, we just need to get a single vial of blood 174 00:07:07,700 --> 00:07:09,529 and then I'll swab your cheek 175 00:07:09,530 --> 00:07:10,909 and we'll send them both to the lab 176 00:07:10,910 --> 00:07:13,539 and we should have results back within one to two days. 177 00:07:13,540 --> 00:07:14,829 Great. 178 00:07:14,830 --> 00:07:17,420 Are you afraid of needles? No. 179 00:07:20,500 --> 00:07:23,419 (ECHOING) Stop. 180 00:07:23,420 --> 00:07:24,589 Who...? 181 00:07:24,590 --> 00:07:26,549 You okay? 182 00:07:26,550 --> 00:07:28,509 Um, uh... 183 00:07:28,510 --> 00:07:30,849 (ECHOING) Stop. 184 00:07:30,850 --> 00:07:32,009 Grace? 185 00:07:32,010 --> 00:07:34,019 (ECHOING) Stop! (GASPS) 186 00:07:34,020 --> 00:07:36,729 Grace! I'm... I'm sorry, we have to go! 187 00:07:36,730 --> 00:07:38,559 Wait, you... you... you... You can't... you can't just... 188 00:07:38,560 --> 00:07:39,689 We have to go. 189 00:07:39,690 --> 00:07:41,019 Honey. 190 00:07:41,020 --> 00:07:44,399 Honey, are you okay? What just happened? 191 00:07:44,400 --> 00:07:48,109 I just h-heard my own voice, 192 00:07:48,110 --> 00:07:50,569 over and over, 193 00:07:50,570 --> 00:07:53,539 telling me to stop. 194 00:07:53,540 --> 00:07:55,450 Oh, my God. 195 00:07:57,960 --> 00:07:59,710 You just had a Calling. 196 00:08:01,460 --> 00:08:04,459 (ENGINES ROARING) 197 00:08:04,460 --> 00:08:10,509 ♪♪ 198 00:08:10,510 --> 00:08:11,719 I don't understand. 199 00:08:11,720 --> 00:08:13,719 How could I have a Calling? 200 00:08:13,720 --> 00:08:15,139 It doesn't make any sense. 201 00:08:15,140 --> 00:08:17,770 I wasn't... I wasn't on the plane. 202 00:08:20,060 --> 00:08:21,979 But I was. 203 00:08:21,980 --> 00:08:23,610 That still doesn't explain... 204 00:08:28,740 --> 00:08:30,410 Oh, my God. 205 00:08:32,780 --> 00:08:34,159 The pregnancy. 206 00:08:34,160 --> 00:08:35,950 It's the only thing that makes sense. 207 00:08:38,540 --> 00:08:40,669 So... 208 00:08:40,670 --> 00:08:43,999 that would mean... 209 00:08:44,000 --> 00:08:46,249 it's your baby. 210 00:08:46,250 --> 00:08:47,670 It sure seems that way. 211 00:08:51,840 --> 00:08:54,470 God, Ben, it's your baby. 212 00:09:02,770 --> 00:09:04,609 Come on. 213 00:09:04,610 --> 00:09:06,440 Let's get you home. 214 00:09:07,780 --> 00:09:09,610 Come on. 215 00:09:11,660 --> 00:09:13,699 (CELL DOOR BUZZES) 216 00:09:13,700 --> 00:09:16,489 That inmate is refusing visitors. 217 00:09:16,490 --> 00:09:18,949 Ezekiel Landon? 218 00:09:18,950 --> 00:09:20,119 Can you try again? 219 00:09:20,120 --> 00:09:22,119 That inmate's refusing visitors. 220 00:09:22,120 --> 00:09:23,629 Uh, does this help? 221 00:09:23,630 --> 00:09:25,169 Sure, assuming the ADA sent you, 222 00:09:25,170 --> 00:09:27,999 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 223 00:09:28,000 --> 00:09:29,209 No, I'm not officially on the case, 224 00:09:29,210 --> 00:09:30,509 but I'm an interested party. 225 00:09:30,510 --> 00:09:32,629 I'm a friend of his. You... 226 00:09:32,630 --> 00:09:33,799 Next. 227 00:09:33,800 --> 00:09:35,889 Thank you. Have a good day. 228 00:09:35,890 --> 00:09:38,060 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 229 00:09:39,970 --> 00:09:42,889 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 230 00:09:42,890 --> 00:09:44,649 at Clark Towing. I got it. 231 00:09:44,650 --> 00:09:46,519 And, Raines, your warrants came through 232 00:09:46,520 --> 00:09:49,649 on the 15th Avenue bust. 233 00:09:49,650 --> 00:09:52,819 And of course, welcome, Detective Stone, 234 00:09:52,820 --> 00:09:54,569 back from medical leave. 235 00:09:54,570 --> 00:09:57,620 (WHISTLING AND APPLAUSE) 236 00:10:00,830 --> 00:10:03,539 Okay, let's get to it. 237 00:10:03,540 --> 00:10:04,829 Detective Stone. Hi. 238 00:10:04,830 --> 00:10:06,329 Hi. Drea Mikami. 239 00:10:06,330 --> 00:10:07,919 I just want to say it's such an honor to meet you. 240 00:10:07,920 --> 00:10:09,629 Oh. 241 00:10:09,630 --> 00:10:10,839 Your conviction record is almost too good to be true. 242 00:10:10,840 --> 00:10:12,089 I was wondering, maybe, 243 00:10:12,090 --> 00:10:13,719 if you had a second, we could sit down, 244 00:10:13,720 --> 00:10:14,839 and I could pick your brain about how you... 245 00:10:14,840 --> 00:10:17,179 Um, Mikami, do you mind? 246 00:10:17,180 --> 00:10:18,889 Uh, kind of. Yeah. 247 00:10:18,890 --> 00:10:20,679 Detective Stone, I see you've met your new partner, 248 00:10:20,680 --> 00:10:22,179 Detective Mikami. 249 00:10:22,180 --> 00:10:24,349 Um... Hold on. 250 00:10:24,350 --> 00:10:26,859 Captain. Captain. Wow, this is... This is great. 251 00:10:26,860 --> 00:10:28,109 Yeah, give... one sec. 252 00:10:28,110 --> 00:10:30,569 Uh, Captain? 253 00:10:30,570 --> 00:10:32,109 Detective Stone and I... We used to be partners. 254 00:10:32,110 --> 00:10:33,739 Yeah, and that partnership triggered a lot 255 00:10:33,740 --> 00:10:35,609 of internal investigations 256 00:10:35,610 --> 00:10:37,239 and unwanted attention from One PP. 257 00:10:37,240 --> 00:10:38,619 So now I'm in charge, 258 00:10:38,620 --> 00:10:40,869 and Detective Stone has a new partner. 259 00:10:40,870 --> 00:10:42,700 Don't start sleeping with this one. 260 00:10:45,040 --> 00:10:47,209 Hey. 261 00:10:47,210 --> 00:10:49,039 You know this is not gonna work. 262 00:10:49,040 --> 00:10:51,629 You need me to have your back here. 263 00:10:51,630 --> 00:10:52,959 You know what? 264 00:10:52,960 --> 00:10:54,219 Actually, I think I just need you to let this go. 265 00:10:54,220 --> 00:10:56,089 Maybe it's for the best. Clean break. 266 00:10:56,090 --> 00:10:58,140 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 267 00:11:01,720 --> 00:11:03,729 GRACE: Definitely need this nap. 268 00:11:03,730 --> 00:11:06,599 I forgot how exhausting it is to make a new human. 269 00:11:06,600 --> 00:11:08,729 Well, I am a big fan of your work. 270 00:11:08,730 --> 00:11:10,769 We should still confirm. 271 00:11:10,770 --> 00:11:12,279 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 272 00:11:12,280 --> 00:11:14,609 (CELLPHONE VIBRATING) 273 00:11:14,610 --> 00:11:16,739 Hmm. 274 00:11:16,740 --> 00:11:18,069 It's that kid TJ, 275 00:11:18,070 --> 00:11:19,619 the one that had the Death Date Calling. 276 00:11:19,620 --> 00:11:22,659 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 277 00:11:22,660 --> 00:11:24,249 Yeah. Go. 278 00:11:24,250 --> 00:11:25,829 Alright. 279 00:11:25,830 --> 00:11:31,339 ♪♪ 280 00:11:31,340 --> 00:11:33,169 TJ? 281 00:11:33,170 --> 00:11:34,629 TJ?! 282 00:11:34,630 --> 00:11:37,679 TJ: Ben? 283 00:11:37,680 --> 00:11:38,929 I didn't know what to do. 284 00:11:38,930 --> 00:11:40,089 I didn't want to call the police. 285 00:11:40,090 --> 00:11:41,259 Alright, what is it? What happened? 286 00:11:41,260 --> 00:11:42,929 It wasn't me I saw in the grave. 287 00:11:42,930 --> 00:11:44,770 What? It wasn't me. 288 00:11:47,310 --> 00:11:49,650 (SIGHS) Oh, my God. 289 00:11:54,730 --> 00:11:56,279 Oh, my God, TJ, what happened? 290 00:11:56,280 --> 00:11:57,359 I have no idea. 291 00:11:57,360 --> 00:11:58,280 I was trying to follow the Calling, 292 00:11:58,281 --> 00:11:59,779 to see if I could make any more sense of it 293 00:11:59,780 --> 00:12:01,029 after we talked this morning. 294 00:12:01,030 --> 00:12:03,279 A-And it brought you here? 295 00:12:03,280 --> 00:12:06,119 And I just started digging. 296 00:12:06,120 --> 00:12:08,160 God. What do I do? 297 00:12:12,130 --> 00:12:13,839 GRACE: Apparently, the Calling 298 00:12:13,840 --> 00:12:15,299 only trusts you to take my blood. 299 00:12:15,300 --> 00:12:17,969 This changes everything I thought I knew. 300 00:12:17,970 --> 00:12:21,049 Scientifically speaking, Callings have now been 301 00:12:21,050 --> 00:12:24,309 transferred genetically through the baby. 302 00:12:24,310 --> 00:12:30,019 So, if it is Ben's baby... 303 00:12:30,020 --> 00:12:32,690 will the Death Date also transfer? 304 00:12:35,400 --> 00:12:38,739 We have no proof of that... 305 00:12:38,740 --> 00:12:39,860 okay? 306 00:12:41,490 --> 00:12:45,829 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 307 00:12:45,830 --> 00:12:48,709 Detective Vasquez, 129th. 308 00:12:48,710 --> 00:12:49,829 Catch me up. 309 00:12:49,830 --> 00:12:52,829 You are looking at late teens, early 20s. 310 00:12:52,830 --> 00:12:54,249 Rigor is abating, 311 00:12:54,250 --> 00:12:58,169 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 312 00:12:58,170 --> 00:13:01,719 Blunt force trauma and suffocation. 313 00:13:01,720 --> 00:13:05,049 We found a student key card in her pocket. 314 00:13:05,050 --> 00:13:09,019 Campus security is going to run it for an I.D. 315 00:13:09,020 --> 00:13:10,849 Thank you. 316 00:13:10,850 --> 00:13:12,439 You're campus security, right? 317 00:13:12,440 --> 00:13:14,189 I want to know every time and place that key card 318 00:13:14,190 --> 00:13:15,769 was used this week. 319 00:13:15,770 --> 00:13:17,230 Copy. 320 00:13:19,190 --> 00:13:20,359 Jared, I called 911. 321 00:13:20,360 --> 00:13:21,909 How'd you get put on this? 322 00:13:21,910 --> 00:13:23,449 Oh, I saw your name as a reporting witness. 323 00:13:23,450 --> 00:13:26,449 I thought I should just come check it out. 324 00:13:26,450 --> 00:13:28,749 Uh, this is TJ. 325 00:13:28,750 --> 00:13:30,909 He was on 828, and he... 326 00:13:30,910 --> 00:13:33,369 found the body. 327 00:13:33,370 --> 00:13:36,209 Oh. How, exactly? 328 00:13:36,210 --> 00:13:37,879 It's okay. 329 00:13:37,880 --> 00:13:39,759 He'll understand. 330 00:13:39,760 --> 00:13:43,049 Well, I was walking, and, I don't know, 331 00:13:43,050 --> 00:13:44,799 I just had a feeling. 332 00:13:44,800 --> 00:13:47,469 So I started digging, and I found her. 333 00:13:47,470 --> 00:13:50,809 I know how crazy that must sound. 334 00:13:50,810 --> 00:13:52,389 Can I talk to you for a minute? 335 00:13:52,390 --> 00:13:57,769 ♪♪ 336 00:13:57,770 --> 00:13:59,979 So, he's saying that a Calling 337 00:13:59,980 --> 00:14:02,399 he had led him here, and you believe him? 338 00:14:02,400 --> 00:14:04,859 Yeah, how else could he have found the girl's body? 339 00:14:04,860 --> 00:14:06,489 He could have found her by putting her there. 340 00:14:06,490 --> 00:14:08,789 Come on, Jared. You think he killed her? 341 00:14:08,790 --> 00:14:10,159 Look, I don't think anything, Ben. 342 00:14:10,160 --> 00:14:12,119 I'm gathering the facts, okay? 343 00:14:12,120 --> 00:14:13,790 That's my job. 344 00:14:15,790 --> 00:14:18,290 (INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONES RINGING) 345 00:14:22,260 --> 00:14:24,009 You're a better cop than a criminal. 346 00:14:24,010 --> 00:14:25,429 Sorry, what? 347 00:14:25,430 --> 00:14:27,099 You swiped that file off Vasquez's desk. 348 00:14:27,100 --> 00:14:30,099 Is that his court docket? Yep. 349 00:14:30,100 --> 00:14:32,139 Are you and Vasquez in some kind of detente 350 00:14:32,140 --> 00:14:33,179 I need to know about? 351 00:14:33,180 --> 00:14:35,439 Uh, need to? No. 352 00:14:35,440 --> 00:14:37,939 Got it. 353 00:14:37,940 --> 00:14:39,479 My last partner retired. 354 00:14:39,480 --> 00:14:42,439 Aviera. Good guy, but super old-school. 355 00:14:42,440 --> 00:14:45,489 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 356 00:14:45,490 --> 00:14:46,909 Where'd that come from? 357 00:14:46,910 --> 00:14:48,119 That watch is three months' salary, 358 00:14:48,120 --> 00:14:49,829 you say things like "detente," 359 00:14:49,830 --> 00:14:51,909 and you have a photo on your desk of a horse... 360 00:14:51,910 --> 00:14:52,870 English saddle, not Western. 361 00:14:52,871 --> 00:14:54,459 So, yeah, you're moneybags. 362 00:14:54,460 --> 00:14:55,869 Okay, not me, exactly, 363 00:14:55,870 --> 00:14:57,879 but my mom kind of killed it on Wall Street. 364 00:14:57,880 --> 00:14:59,629 I'm guessing this isn't quite the trajectory 365 00:14:59,630 --> 00:15:00,839 she had in mind for you. 366 00:15:00,840 --> 00:15:02,209 Being a cop? 367 00:15:02,210 --> 00:15:04,299 No. But I love it. 368 00:15:04,300 --> 00:15:05,969 And I want to learn from the best. 369 00:15:05,970 --> 00:15:06,880 So maybe lesson one 370 00:15:06,881 --> 00:15:08,299 is why you read arraignments so carefully? 371 00:15:08,300 --> 00:15:10,389 Lesson one is this. 372 00:15:10,390 --> 00:15:12,309 What is the foundation of any good partnership? 373 00:15:12,310 --> 00:15:13,639 Trust. Great. 374 00:15:13,640 --> 00:15:15,309 So, you can trust me not to tell anyone 375 00:15:15,310 --> 00:15:16,479 about your Upper Eastside past. 376 00:15:16,480 --> 00:15:19,309 Tribeca. Deal. What do I do? 377 00:15:19,310 --> 00:15:21,149 Cover for me while I deal with something. 378 00:15:21,150 --> 00:15:23,070 Go. I'll return the contraband. 379 00:15:24,530 --> 00:15:26,860 (POLICE RADIO CHATTER) 380 00:15:27,990 --> 00:15:29,320 (BELL RINGING) 381 00:15:31,990 --> 00:15:33,329 Oh, whoa. 382 00:15:33,330 --> 00:15:36,079 Hey. 383 00:15:36,080 --> 00:15:37,669 These are some serious books. 384 00:15:37,670 --> 00:15:39,169 Yeah. SAT prep. 385 00:15:39,170 --> 00:15:42,249 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 386 00:15:42,250 --> 00:15:44,549 Not all answers can be found in books. 387 00:15:44,550 --> 00:15:46,010 Here. Hang on to this. 388 00:15:49,010 --> 00:15:51,429 I love your jacket, by the way. 389 00:15:51,430 --> 00:15:54,019 GRACE: Olive? 390 00:15:54,020 --> 00:15:57,189 Who was that? 391 00:15:57,190 --> 00:15:59,689 I don't know. 392 00:15:59,690 --> 00:16:02,019 Oh, no, honey. 393 00:16:02,020 --> 00:16:03,519 We can't be talking to Believers. 394 00:16:03,520 --> 00:16:05,229 No, mom, she's super nice. I dropped my book. 395 00:16:05,230 --> 00:16:07,029 Sweetie, we have to be really careful. 396 00:16:07,030 --> 00:16:08,529 If they find out there's an 828 baby... 397 00:16:08,530 --> 00:16:10,530 If it is an 828 baby. 398 00:16:13,080 --> 00:16:16,119 It is. Wait. Wait. 399 00:16:16,120 --> 00:16:18,079 So, i-it is dad's baby? 400 00:16:18,080 --> 00:16:20,579 You took the paternity test. Yeah. 401 00:16:20,580 --> 00:16:23,210 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 402 00:16:25,050 --> 00:16:26,419 Wait, what? 403 00:16:26,420 --> 00:16:29,220 I'm... How do you know, then? 404 00:16:31,970 --> 00:16:33,969 Um... 405 00:16:33,970 --> 00:16:35,389 I had a Calling. 406 00:16:35,390 --> 00:16:37,639 What? Wait? How... How is that even...? 407 00:16:37,640 --> 00:16:38,979 I-I don't know. 408 00:16:38,980 --> 00:16:41,559 Something to do with the pregnancy. 409 00:16:41,560 --> 00:16:44,939 Sweetie, this is... This is great news. 410 00:16:44,940 --> 00:16:47,490 We can all be one family, just like we'd hoped. 411 00:16:49,650 --> 00:16:51,989 Not really. 412 00:16:51,990 --> 00:16:55,120 Now I'm the only one. 413 00:16:57,660 --> 00:16:59,500 (SIGHS) 414 00:17:01,620 --> 00:17:04,249 Olive. 415 00:17:04,250 --> 00:17:05,920 BAILIFF: All rise. 416 00:17:18,140 --> 00:17:20,099 JUDGE: Ezekiel Landon, you are charged 417 00:17:20,100 --> 00:17:21,439 with one count of reckless endangerment of human life... 418 00:17:21,440 --> 00:17:22,649 Where's his lawyer? 419 00:17:22,650 --> 00:17:25,439 I have no idea. He won't talk to me. 420 00:17:25,440 --> 00:17:26,689 Yeah, me, neither. 421 00:17:26,690 --> 00:17:28,479 I can't lose him again. 422 00:17:28,480 --> 00:17:30,609 What if I can't afford the bail? 423 00:17:30,610 --> 00:17:31,989 We're gonna get the money. 424 00:17:31,990 --> 00:17:34,529 One count of assault in the first degree. 425 00:17:34,530 --> 00:17:37,159 And you wish to defend yourself? 426 00:17:37,160 --> 00:17:39,539 I do. Can I make a statement? 427 00:17:39,540 --> 00:17:42,119 Go ahead. 428 00:17:42,120 --> 00:17:45,129 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 429 00:17:45,130 --> 00:17:49,009 and I've hurt people, good, decent people 430 00:17:49,010 --> 00:17:52,799 whose only flaw was believing in me. 431 00:17:52,800 --> 00:17:56,639 I hurt my little sister, my parents, 432 00:17:56,640 --> 00:17:59,469 and I hurt someone... 433 00:17:59,470 --> 00:18:01,020 Someone I never wanted to hurt. 434 00:18:05,650 --> 00:18:08,069 I don't want to spend the time 435 00:18:08,070 --> 00:18:09,479 I have left fighting these charges 436 00:18:09,480 --> 00:18:11,239 and dragging out the pain for those I care about. 437 00:18:11,240 --> 00:18:12,699 What are you doing? Stop. 438 00:18:12,700 --> 00:18:14,159 As to the count of assault in the first degree, 439 00:18:14,160 --> 00:18:15,319 I plead guilty. 440 00:18:15,320 --> 00:18:17,159 Zeke, stop! No, you can fight this! 441 00:18:17,160 --> 00:18:19,199 - Your Honor, it was an accident. - Order in the court! 442 00:18:19,200 --> 00:18:21,039 Zeke, you can fight this! It was an accident! 443 00:18:21,040 --> 00:18:23,039 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 444 00:18:23,040 --> 00:18:24,209 As to the count of illegal possession of a firearm... 445 00:18:24,210 --> 00:18:26,129 Zeke, stop! ...I plead guilty. 446 00:18:26,130 --> 00:18:27,339 What are you doing? You can fight this. 447 00:18:27,340 --> 00:18:28,709 Ma'am, please. As to the count of fleeing 448 00:18:28,710 --> 00:18:30,339 the scene of a crime, I plead guilty. 449 00:18:30,340 --> 00:18:31,669 It was an accident. Your Honor, it was an accident. 450 00:18:31,670 --> 00:18:33,509 None... None of it was supposed to happen! 451 00:18:33,510 --> 00:18:36,219 As to the count of reckless endangerment of human life... 452 00:18:36,220 --> 00:18:39,179 (DOOR SLAMS) 453 00:18:39,180 --> 00:18:41,100 I plead guilty. 454 00:18:44,030 --> 00:18:47,909 (TELEPHONES RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS) 455 00:18:47,910 --> 00:18:49,489 Hey. Hey. 456 00:18:49,490 --> 00:18:51,159 How are you holding up? Yeah, I've been better. 457 00:18:51,160 --> 00:18:55,709 I just can't believe Zeke pled guilty to... 458 00:18:55,710 --> 00:18:57,169 How's Grace? 459 00:18:57,170 --> 00:18:58,749 Taking it easy. 460 00:18:58,750 --> 00:19:01,549 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 461 00:19:01,550 --> 00:19:02,669 I can't wrap my head around that. 462 00:19:02,670 --> 00:19:03,879 It doesn't make any sense. 463 00:19:03,880 --> 00:19:06,009 I feel like we say that a lot. 464 00:19:06,010 --> 00:19:08,429 (CHUCKLES) It's true. 465 00:19:08,430 --> 00:19:11,679 Is that him? Mm-hmm. 466 00:19:11,680 --> 00:19:14,469 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 467 00:19:14,470 --> 00:19:16,429 Hi. I hear Detective Vasquez 468 00:19:16,430 --> 00:19:17,769 brought you in for a follow-up. 469 00:19:17,770 --> 00:19:19,439 Though he's kept us waiting long enough. 470 00:19:19,440 --> 00:19:20,689 It's fine. 471 00:19:20,690 --> 00:19:22,109 TJ's a glutton for punishment. 472 00:19:22,110 --> 00:19:24,529 He's a cross-country runner who studies Latin. 473 00:19:24,530 --> 00:19:26,439 Ooh! 474 00:19:26,440 --> 00:19:29,409 My office, Detective. 475 00:19:29,410 --> 00:19:30,699 What's that about? 476 00:19:30,700 --> 00:19:32,699 Um, probably my unscheduled appearance 477 00:19:32,700 --> 00:19:35,409 at Zeke's arraignment. 478 00:19:35,410 --> 00:19:38,419 You don't have to wait with me. 479 00:19:38,420 --> 00:19:39,499 Yeah. 480 00:19:39,500 --> 00:19:40,919 If you're here, I'm here. 481 00:19:40,920 --> 00:19:45,709 The question is... do you want to stay? 482 00:19:45,710 --> 00:19:48,549 I want to see it through. 483 00:19:48,550 --> 00:19:50,639 I mean, there's got to be a reason 484 00:19:50,640 --> 00:19:52,719 why I got this Calling, right? 485 00:19:52,720 --> 00:19:55,469 Why it was sent to me and not you or your sister? 486 00:19:55,470 --> 00:19:57,139 Yeah, maybe. 487 00:19:57,140 --> 00:20:00,899 We still haven't figured out exactly how it works. 488 00:20:00,900 --> 00:20:02,059 Well, at least you have each other. 489 00:20:02,060 --> 00:20:03,400 Hmm. 490 00:20:05,440 --> 00:20:07,609 Just like me with my mom. 491 00:20:07,610 --> 00:20:09,149 She was cool. 492 00:20:09,150 --> 00:20:11,739 More like a best friend, you know? 493 00:20:11,740 --> 00:20:13,739 If your best friend constantly makes you eat salmon 494 00:20:13,740 --> 00:20:16,749 and listen to Madonna. 495 00:20:16,750 --> 00:20:19,579 Sounds like you guys were close. 496 00:20:19,580 --> 00:20:21,170 Yeah. 497 00:20:23,460 --> 00:20:25,089 What happened to her? 498 00:20:25,090 --> 00:20:30,179 ♪♪ 499 00:20:30,180 --> 00:20:35,509 When the plane went missing, um, she must have felt like 500 00:20:35,510 --> 00:20:37,640 she didn't have anything left to live for. 501 00:20:39,940 --> 00:20:42,690 And she OD'd on sleeping pills a month later. 502 00:20:46,520 --> 00:20:49,780 Oh, TJ, I'm so sorry. 503 00:20:53,620 --> 00:20:55,619 My mom died when we were gone, too. 504 00:20:55,620 --> 00:21:01,829 ♪♪ 505 00:21:01,830 --> 00:21:06,209 While I was gone, the school emptied my dorm room, 506 00:21:06,210 --> 00:21:08,510 and my mom's landlord tossed her stuff. 507 00:21:10,550 --> 00:21:13,969 So I don't have anything. 508 00:21:13,970 --> 00:21:15,970 Not even a photo of her. 509 00:21:18,640 --> 00:21:21,559 (SNIFFLING) 510 00:21:21,560 --> 00:21:25,729 ♪♪ 511 00:21:25,730 --> 00:21:28,649 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 512 00:21:28,650 --> 00:21:29,979 Dr. Bahl! 513 00:21:29,980 --> 00:21:31,819 Troy Davis, remember? 514 00:21:31,820 --> 00:21:33,069 I tightened up the beard a little. 515 00:21:33,070 --> 00:21:34,819 Yes. Hi. Right. 516 00:21:34,820 --> 00:21:36,159 How are you doing? You know what? 517 00:21:36,160 --> 00:21:37,699 I think I left my I.D. in my office. 518 00:21:37,700 --> 00:21:38,829 Don't worry. I can vouch. 519 00:21:38,830 --> 00:21:40,909 Y-You need a DNA Sequencer. 520 00:21:40,910 --> 00:21:42,709 What do you need it for? 521 00:21:42,710 --> 00:21:43,580 Anything interesting? 522 00:21:43,581 --> 00:21:44,999 I would love to help. 523 00:21:45,000 --> 00:21:48,669 Oh, it's just a theory that I'm working up. 524 00:21:48,670 --> 00:21:51,839 Is it about that blood marker? 525 00:21:51,840 --> 00:21:55,549 From your pediatric patient? 526 00:21:55,550 --> 00:21:57,180 I'll just put down "research." 527 00:21:59,890 --> 00:22:02,099 And by the way, I would love to help. 528 00:22:02,100 --> 00:22:03,689 Yeah, you mentioned that. 529 00:22:03,690 --> 00:22:05,189 Just, uh, have the machine delivered, 530 00:22:05,190 --> 00:22:07,859 and we can play the rest by ear. 531 00:22:07,860 --> 00:22:09,520 Thank you. 532 00:22:09,900 --> 00:22:11,689 (DOOR OPENS, CLOSES) 533 00:22:11,690 --> 00:22:14,739 (DOOR BUZZES) 534 00:22:14,740 --> 00:22:16,199 (PNV JAY'S "LEVEL UP" PLAYING) 535 00:22:16,200 --> 00:22:17,739 ♪ Diamonds dancin' on the chain ♪ 536 00:22:17,740 --> 00:22:18,949 ♪ I swear all these is lame ♪ 537 00:22:18,950 --> 00:22:20,579 ♪ Came from murder and robberies ♪ 538 00:22:20,580 --> 00:22:21,869 ♪ Better not think about robbing me ♪ 539 00:22:21,870 --> 00:22:23,619 ♪ She suck me, I'm all in her artery ♪ 540 00:22:23,620 --> 00:22:24,749 ♪ These hatin'... be watchin' me ♪ 541 00:22:24,750 --> 00:22:26,209 ♪ Run to the guap ♪ 542 00:22:26,210 --> 00:22:27,749 ♪ I'm headed straight to the top ♪ 543 00:22:27,750 --> 00:22:28,919 ♪ ...you broke, you a flop ♪ 544 00:22:28,920 --> 00:22:31,589 ♪ It's PNV, I will not stop ♪ 545 00:22:31,590 --> 00:22:33,719 I didn't realize I needed permission 546 00:22:33,720 --> 00:22:35,219 to attend an arraignment. 547 00:22:35,220 --> 00:22:36,629 Captain Riojas was... 548 00:22:36,630 --> 00:22:38,799 Let me tell you how it works in my precinct. 549 00:22:38,800 --> 00:22:40,719 We have rules. 550 00:22:40,720 --> 00:22:42,599 And making a scene at your own assailant's hearing 551 00:22:42,600 --> 00:22:43,889 violated several of them. 552 00:22:43,890 --> 00:22:45,269 He's not my assailant. 553 00:22:45,270 --> 00:22:47,729 Not an assailant, not your boyfriend. 554 00:22:47,730 --> 00:22:49,689 You keep correcting me, and we just met. 555 00:22:49,690 --> 00:22:51,229 He shot a cop. 556 00:22:51,230 --> 00:22:52,819 That's confirmed by Detective Vasquez, 557 00:22:52,820 --> 00:22:54,609 who witnessed it, and by the defendant himself, 558 00:22:54,610 --> 00:22:55,610 who pled guilty. 559 00:22:55,611 --> 00:22:56,739 Right, but it's not that simple. 560 00:22:56,740 --> 00:22:57,989 It's exactly that simple. 561 00:22:57,990 --> 00:22:59,739 It's a nice, simple, closed case. 562 00:22:59,740 --> 00:23:02,159 The only one who's trying to make it difficult here is you. 563 00:23:02,160 --> 00:23:03,909 He didn't mean to. 564 00:23:03,910 --> 00:23:05,749 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 565 00:23:05,750 --> 00:23:07,329 So drop it. 566 00:23:07,330 --> 00:23:10,670 (POLICE RADIO CHATTER) 567 00:23:17,970 --> 00:23:20,089 (INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONES RINGING) 568 00:23:20,090 --> 00:23:22,639 JARED: Mick. You want to tell me 569 00:23:22,640 --> 00:23:24,429 why you've been making that kid wait all day? 570 00:23:24,430 --> 00:23:26,099 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 571 00:23:26,100 --> 00:23:28,189 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 572 00:23:28,190 --> 00:23:30,769 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 573 00:23:30,770 --> 00:23:32,769 He... He had a Calling. 574 00:23:32,770 --> 00:23:34,279 TJ never met her. 575 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 His fingerprints are all over the victim's room. 576 00:23:38,950 --> 00:23:41,369 His prints were in her room? 577 00:23:41,370 --> 00:23:44,119 Okay, no, there's an explanation for this. 578 00:23:44,120 --> 00:23:45,289 Just because he was on that plane 579 00:23:45,290 --> 00:23:46,659 does not mean he's not a murderer. 580 00:23:46,660 --> 00:23:47,620 Jared, you're doing it again, 581 00:23:47,621 --> 00:23:49,119 where you're looking for the worst in people. 582 00:23:49,120 --> 00:23:51,169 No, I'm looking for the evidence. 583 00:23:51,170 --> 00:23:52,959 He knew exactly where the body was. 584 00:23:52,960 --> 00:23:54,799 Okay, his fingerprints were found all over a room 585 00:23:54,800 --> 00:23:56,299 of a victim he swore he never met. 586 00:23:56,300 --> 00:23:57,719 You know the drill. 587 00:23:57,720 --> 00:23:58,969 Mick, you know I got to do this. 588 00:23:58,970 --> 00:24:01,849 No, actually, you... Jared, come on, stop. 589 00:24:01,850 --> 00:24:04,309 Oh, my God. Finally. 590 00:24:04,310 --> 00:24:05,849 Stand up and turn around, please. 591 00:24:05,850 --> 00:24:07,809 What? Stand up and turn around. 592 00:24:07,810 --> 00:24:09,849 Jared, what's going on? You have the right to remain silent... 593 00:24:09,850 --> 00:24:11,859 Come on, Jared. What the hell? You said he'd understand! 594 00:24:11,860 --> 00:24:12,899 Listen to me, Ben. I didn't do it. 595 00:24:12,900 --> 00:24:14,149 Please. I didn't do it. Please! 596 00:24:14,150 --> 00:24:15,819 Jared, he's innocent! Jared! Ben! 597 00:24:15,820 --> 00:24:17,149 Mick, you've got... I didn't do it! 598 00:24:17,150 --> 00:24:19,239 Please, listen to me! Do something, please! 599 00:24:19,240 --> 00:24:20,700 Ben! Ben! 600 00:24:23,700 --> 00:24:25,699 Hey, look at me. Look at me. 601 00:24:25,700 --> 00:24:28,039 (RUMBLING) 602 00:24:28,040 --> 00:24:36,040 ♪♪ 603 00:24:39,840 --> 00:24:41,180 You feel that? 604 00:24:44,050 --> 00:24:45,889 What the hell you talking about? 605 00:24:45,890 --> 00:24:50,019 (RUMBLING CONTINUES) 606 00:24:50,020 --> 00:24:56,769 ♪♪ 607 00:24:56,770 --> 00:24:59,359 Get him out of here. 608 00:24:59,360 --> 00:25:00,859 No, stop! 609 00:25:00,860 --> 00:25:02,360 Please let go! No! 610 00:25:05,410 --> 00:25:08,039 (SIGHS) 611 00:25:08,040 --> 00:25:11,209 (TELEPHONES RINGING) 612 00:25:11,210 --> 00:25:13,039 Jared's still interrogating TJ. 613 00:25:13,040 --> 00:25:15,039 It could take hours. 614 00:25:15,040 --> 00:25:17,919 Well, I'm not leaving. Okay. 615 00:25:17,920 --> 00:25:19,919 I told TJ I was here for him, and I meant it. 616 00:25:19,920 --> 00:25:21,759 Now, can we discuss what happened? 617 00:25:21,760 --> 00:25:23,929 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 618 00:25:23,930 --> 00:25:26,139 I know. It... It felt like turbulence, 619 00:25:26,140 --> 00:25:28,219 like the plane Calling Cal and I had. 620 00:25:28,220 --> 00:25:29,849 When he told you to save the passengers? 621 00:25:29,850 --> 00:25:30,979 Yeah. 622 00:25:30,980 --> 00:25:34,769 (SIGHS) 623 00:25:34,770 --> 00:25:37,229 It happened right when TJ was arrested. 624 00:25:37,230 --> 00:25:39,319 He's a passenger. It's telling you to save him. 625 00:25:39,320 --> 00:25:41,899 He's clearly innocent. 626 00:25:41,900 --> 00:25:43,449 No, actually. 627 00:25:43,450 --> 00:25:45,069 Not clearly. What? 628 00:25:45,070 --> 00:25:46,989 Look, TJ told us that he'd never met her, 629 00:25:46,990 --> 00:25:49,409 but his prints were all over her room. 630 00:25:49,410 --> 00:25:51,119 Ben, I've gone over and over the file. 631 00:25:51,120 --> 00:25:53,919 Her name was Frannie. 632 00:25:53,920 --> 00:25:56,339 She was an art student. 633 00:25:56,340 --> 00:25:58,339 Well, he didn't do it. 634 00:25:58,340 --> 00:25:59,879 That's not what the evidence says. 635 00:25:59,880 --> 00:26:01,419 Well, find new evidence! 636 00:26:01,420 --> 00:26:03,089 Ben. You're too close to this, okay? 637 00:26:03,090 --> 00:26:04,799 Oh, and you weren't close to the guy 638 00:26:04,800 --> 00:26:06,509 who shot you and ran off? 639 00:26:06,510 --> 00:26:07,929 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 640 00:26:07,930 --> 00:26:09,929 So is TJ! 641 00:26:09,930 --> 00:26:13,479 Ben, you've known him for one day, okay? 642 00:26:13,480 --> 00:26:14,979 You are way too trusting, and I... 643 00:26:14,980 --> 00:26:17,819 And I love that about you, but... 644 00:26:17,820 --> 00:26:19,609 it's a weakness, okay? 645 00:26:19,610 --> 00:26:21,819 TJ tells you a sob story, and... 646 00:26:21,820 --> 00:26:23,319 He is a passenger. 647 00:26:23,320 --> 00:26:24,859 And you know what? You're right. 648 00:26:24,860 --> 00:26:26,119 I do trust him. 649 00:26:26,120 --> 00:26:27,279 Because right now passengers are pretty much 650 00:26:27,280 --> 00:26:28,449 the only people I can trust. 651 00:26:28,450 --> 00:26:30,830 So, please, dig deeper. 652 00:26:34,370 --> 00:26:35,959 Okay. 653 00:26:35,960 --> 00:26:37,959 But if I find more proof 654 00:26:37,960 --> 00:26:40,459 that... that he murdered this girl, 655 00:26:40,460 --> 00:26:41,919 then it's my job to make sure 656 00:26:41,920 --> 00:26:43,549 he never sees the light of day. 657 00:26:43,550 --> 00:26:50,140 ♪♪ 658 00:26:54,140 --> 00:26:56,939 CAL: Can you take me to see Auntie Mick? 659 00:26:56,940 --> 00:26:58,900 At the police station? 660 00:27:01,320 --> 00:27:03,899 Cal, what... what's up? 661 00:27:03,900 --> 00:27:05,399 I need to talk to her. 662 00:27:05,400 --> 00:27:06,949 There's... There's something 663 00:27:06,950 --> 00:27:08,869 we're supposed to do together. 664 00:27:08,870 --> 00:27:09,989 It's important. 665 00:27:09,990 --> 00:27:11,409 Well, then, you're in luck 666 00:27:11,410 --> 00:27:13,659 because your older and oh-so-wiser twin sister 667 00:27:13,660 --> 00:27:16,039 just happens to be sitting right in front of you, 668 00:27:16,040 --> 00:27:17,919 ready to listen. 669 00:27:17,920 --> 00:27:19,499 That's okay. 670 00:27:19,500 --> 00:27:22,669 But if mom or dad call, tell them I need help. 671 00:27:22,670 --> 00:27:24,919 Cal. 672 00:27:24,920 --> 00:27:26,879 I-I can help. 673 00:27:26,880 --> 00:27:29,389 At least let me try. 674 00:27:29,390 --> 00:27:31,059 What is it? 675 00:27:31,060 --> 00:27:33,890 It's about a Calling. You wouldn't understand. 676 00:27:36,190 --> 00:27:38,519 Okay. 677 00:27:38,520 --> 00:27:40,399 It's just that... No, no, no. 678 00:27:40,400 --> 00:27:42,019 I get it. 679 00:27:42,020 --> 00:27:47,030 ♪♪ 680 00:27:50,030 --> 00:27:52,029 (CRYING SOFTLY) 681 00:27:52,030 --> 00:27:57,040 ♪♪ 682 00:28:02,040 --> 00:28:07,050 ♪♪ 683 00:28:12,050 --> 00:28:17,060 ♪♪ 684 00:28:22,060 --> 00:28:27,070 ♪♪ 685 00:28:31,120 --> 00:28:32,409 (KNOCK ON DOOR) 686 00:28:32,410 --> 00:28:34,489 Having fun with your new toy? 687 00:28:34,490 --> 00:28:36,249 Yeah, I'm just getting set up. 688 00:28:36,250 --> 00:28:38,409 I can show you how I set up my test runs on this baby. 689 00:28:38,410 --> 00:28:40,249 It's a little different from other Sequencers. 690 00:28:40,250 --> 00:28:41,629 I'm just running some test results 691 00:28:41,630 --> 00:28:43,129 before I even get started. 692 00:28:43,130 --> 00:28:45,249 Maybe we could get a coffee or something 693 00:28:45,250 --> 00:28:46,419 while you're waiting. 694 00:28:46,420 --> 00:28:48,759 I figure we're overdue, anyway. 695 00:28:48,760 --> 00:28:50,129 I suspect we may have more in common 696 00:28:50,130 --> 00:28:51,969 than just being keen researchers. 697 00:28:51,970 --> 00:28:53,599 Might be fun to find out. 698 00:28:53,600 --> 00:28:55,059 I'm sorry, what? 699 00:28:55,060 --> 00:28:56,099 Just rambling. 700 00:28:56,100 --> 00:28:57,269 ♪ I'm a ramblin' man ♪ 701 00:28:57,270 --> 00:29:00,099 Okay, so, I have to go. 702 00:29:00,100 --> 00:29:01,100 Which means you have to go. 703 00:29:01,101 --> 00:29:04,019 Right. Okay. 704 00:29:04,020 --> 00:29:05,650 After you. 705 00:29:13,120 --> 00:29:15,079 I already told the other cops. 706 00:29:15,080 --> 00:29:16,449 I don't know him. 707 00:29:16,450 --> 00:29:18,159 Frannie and I have been sorority sisters 708 00:29:18,160 --> 00:29:19,449 for three years, 709 00:29:19,450 --> 00:29:21,169 and I've never seen that guy before. 710 00:29:21,170 --> 00:29:23,039 Do you know why Frannie stayed on campus 711 00:29:23,040 --> 00:29:24,129 in between sessions? 712 00:29:24,130 --> 00:29:26,379 She's a Visual Arts major. 713 00:29:26,380 --> 00:29:29,009 She was almost done getting ready 714 00:29:29,010 --> 00:29:32,549 for her first solo show at the campus gallery. 715 00:29:32,550 --> 00:29:34,340 It's supposed to open this weekend. 716 00:29:36,310 --> 00:29:42,139 ♪♪ 717 00:29:42,140 --> 00:29:45,019 Is this Latin? I think so, yeah. 718 00:29:45,020 --> 00:29:46,479 Why? Maybe that's the crossover. 719 00:29:46,480 --> 00:29:47,689 Maybe they were both in Latin. 720 00:29:47,690 --> 00:29:49,149 Those notes aren't Frannie's. 721 00:29:49,150 --> 00:29:50,489 She didn't take Latin. 722 00:29:50,490 --> 00:29:52,569 Why does she have someone else's stuff in her room? 723 00:29:52,570 --> 00:29:54,489 She had a ton of other people's junk around. 724 00:29:54,490 --> 00:29:56,659 She pulled it out of the trash for her art. 725 00:29:56,660 --> 00:29:59,159 She made collages out of found objects. 726 00:29:59,160 --> 00:30:00,249 These must've been the discards 727 00:30:00,250 --> 00:30:01,749 that didn't make it into the show. 728 00:30:01,750 --> 00:30:04,369 Cross country, Latin... This... 729 00:30:04,370 --> 00:30:07,749 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 730 00:30:07,750 --> 00:30:09,339 He was never in this room, but his stuff was... 731 00:30:09,340 --> 00:30:11,509 His old stuff from before 828. 732 00:30:11,510 --> 00:30:19,510 ♪♪ 733 00:30:24,690 --> 00:30:27,059 Michaela, you okay? 734 00:30:27,060 --> 00:30:29,519 Yeah, um... Sorry. 735 00:30:29,520 --> 00:30:31,239 Just... 736 00:30:31,240 --> 00:30:33,569 Weird. That's Frannie's key card. 737 00:30:33,570 --> 00:30:35,069 She must have dropped it 738 00:30:35,070 --> 00:30:36,369 when she was sorting through stuff. 739 00:30:36,370 --> 00:30:38,369 Frannie had her key card on her when she died. 740 00:30:38,370 --> 00:30:40,579 Must've been a replacement. 741 00:30:40,580 --> 00:30:43,079 Campus security records didn't have any reports 742 00:30:43,080 --> 00:30:44,369 of her card being lost. 743 00:30:44,370 --> 00:30:46,119 Or them issuing a replacement. 744 00:30:46,120 --> 00:30:48,789 You think they'd keep track of that. 745 00:30:48,790 --> 00:30:51,420 If you needed to get a new card, where would you go? 746 00:30:54,550 --> 00:30:56,639 Someone looks happy. 747 00:30:56,640 --> 00:30:58,219 It's just a good day. 748 00:30:58,220 --> 00:31:01,219 How nice! Personal or professional? 749 00:31:01,220 --> 00:31:02,389 Work. 750 00:31:02,390 --> 00:31:04,429 Have you met me? 751 00:31:04,430 --> 00:31:07,229 Though I think this lab tech just asked me out today. 752 00:31:07,230 --> 00:31:09,269 He came by my office claiming to be checking in 753 00:31:09,270 --> 00:31:10,070 on the Sequencer, but... 754 00:31:10,071 --> 00:31:12,279 I'm sorry. Checking in on the what? 755 00:31:12,280 --> 00:31:13,609 It's a DNA Sequencer. 756 00:31:13,610 --> 00:31:16,569 Oh, got it. 757 00:31:16,570 --> 00:31:18,569 I had a new realization about the Callings... 758 00:31:18,570 --> 00:31:20,739 That they might be transferable, genetically, 759 00:31:20,740 --> 00:31:23,749 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 760 00:31:23,750 --> 00:31:27,459 so I can isolate the... I'm sorry. 761 00:31:27,460 --> 00:31:29,249 Sorry, this is so boring. 762 00:31:29,250 --> 00:31:30,629 If you're excited about something, 763 00:31:30,630 --> 00:31:34,509 then I am happy to listen. 764 00:31:34,510 --> 00:31:37,299 It is really exciting. 765 00:31:37,300 --> 00:31:38,589 Actually, you know, 766 00:31:38,590 --> 00:31:40,429 Troy could be helpful with the sequencing 767 00:31:40,430 --> 00:31:43,429 because the calibration needs to be so precise. 768 00:31:43,430 --> 00:31:46,350 As long as I don't let him see any of my research. 769 00:31:50,280 --> 00:31:52,330 (BIRDS CHIRPING) 770 00:31:58,410 --> 00:32:01,289 Hey, I don't want to do the SATs, 771 00:32:01,290 --> 00:32:05,129 and I really don't need the lecture. 772 00:32:05,130 --> 00:32:06,590 Come here, love. 773 00:32:14,970 --> 00:32:19,139 I know how it felt when we were the only two people 774 00:32:19,140 --> 00:32:21,189 not having the Callings. 775 00:32:21,190 --> 00:32:24,149 And I can only imagine how you must be feeling now 776 00:32:24,150 --> 00:32:25,979 that I've had a Calling. 777 00:32:25,980 --> 00:32:30,489 ♪♪ 778 00:32:30,490 --> 00:32:35,199 Honey, we will always be a family. 779 00:32:35,200 --> 00:32:38,499 Nothing can come between us. 780 00:32:38,500 --> 00:32:40,170 Not even the Callings. 781 00:32:42,130 --> 00:32:44,129 Mom, do you think I'm resentful 782 00:32:44,130 --> 00:32:47,509 because everyone else gets the Callings and I don't? 783 00:32:47,510 --> 00:32:49,970 You're not? Mom, I'm not resentful. 784 00:32:52,300 --> 00:32:54,639 I'm terrified. 785 00:32:54,640 --> 00:32:58,139 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 786 00:32:58,140 --> 00:33:01,139 How do you know that you and the baby don't have it, too? 787 00:33:01,140 --> 00:33:04,809 And in five years, you'll all be gone. 788 00:33:04,810 --> 00:33:06,980 And I'll be the only one left. 789 00:33:10,400 --> 00:33:13,069 I had thought that maybe the baby... 790 00:33:13,070 --> 00:33:14,409 I really don't see why 791 00:33:14,410 --> 00:33:17,039 I'm cramming all of this SAT stuff 792 00:33:17,040 --> 00:33:20,659 just to be standing there alone at my college graduation 793 00:33:20,660 --> 00:33:23,039 wishing that all of you were alive. 794 00:33:23,040 --> 00:33:27,549 ♪♪ 795 00:33:27,550 --> 00:33:30,339 Honey, I'm sure we'll be at... 796 00:33:30,340 --> 00:33:32,510 Mom, you're not sure about anything! 797 00:33:34,510 --> 00:33:37,180 And you are lying if you say you are! 798 00:33:40,520 --> 00:33:42,729 (FOOTSTEPS DEPARTING) 799 00:33:42,730 --> 00:33:45,099 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 800 00:33:45,100 --> 00:33:46,269 Hi, there. 801 00:33:46,270 --> 00:33:48,229 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 802 00:33:48,230 --> 00:33:49,689 Just wondering if we could, uh, talk to you 803 00:33:49,690 --> 00:33:51,069 about Frannie King? 804 00:33:51,070 --> 00:33:52,609 Yeah, of course. Whataya need? 805 00:33:52,610 --> 00:33:54,359 The card that she had on her was a replacement. 806 00:33:54,360 --> 00:33:56,239 Just want to know when it was issued. 807 00:33:56,240 --> 00:33:57,279 Hmm. 808 00:33:57,280 --> 00:34:00,869 There's no entry in the log. 809 00:34:00,870 --> 00:34:03,539 Do you know who was on shift the night before last? 810 00:34:03,540 --> 00:34:04,789 That'll be Wilkins. 811 00:34:04,790 --> 00:34:06,289 (TAPS ON GLASS) 812 00:34:06,290 --> 00:34:08,089 Wilkins. 813 00:34:08,090 --> 00:34:13,589 ♪♪ 814 00:34:13,590 --> 00:34:15,259 What's going on? 815 00:34:15,260 --> 00:34:17,469 Uh, that student who died... Frannie King. 816 00:34:17,470 --> 00:34:19,219 She come in for a key replacement? 817 00:34:19,220 --> 00:34:20,220 No. 818 00:34:20,221 --> 00:34:21,559 You sure? 819 00:34:21,560 --> 00:34:22,889 'Cause even if it's not in the log, 820 00:34:22,890 --> 00:34:24,269 the key card machine's a computer, 821 00:34:24,270 --> 00:34:25,559 so it records every output. 822 00:34:25,560 --> 00:34:27,150 We just got to download it. 823 00:34:31,150 --> 00:34:34,399 You know, a girl did run in here for a card. 824 00:34:34,400 --> 00:34:36,909 She was in a hurry to get back to her room. 825 00:34:36,910 --> 00:34:38,199 I guess I forgot to log it. 826 00:34:38,200 --> 00:34:38,910 Why was she in a hurry? 827 00:34:38,911 --> 00:34:40,829 No idea. She didn't talk much. 828 00:34:40,830 --> 00:34:42,289 She just took the card 829 00:34:42,290 --> 00:34:44,249 and headed towards the west gate. 830 00:34:44,250 --> 00:34:45,579 Not towards her sorority? 831 00:34:45,580 --> 00:34:47,289 I don't know if she was in a sorority. 832 00:34:47,290 --> 00:34:48,919 I just saw her leave, and that was it. 833 00:34:48,920 --> 00:34:50,629 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 834 00:34:50,630 --> 00:34:52,509 and where she was going, but you... 835 00:34:52,510 --> 00:34:54,259 You didn't notice the giant sorority letters 836 00:34:54,260 --> 00:34:55,759 on her sweatshirt? 837 00:34:55,760 --> 00:34:57,259 That's kind of selective in your observations. 838 00:34:57,260 --> 00:35:01,139 Sorry, but that's all I remember. 839 00:35:01,140 --> 00:35:02,679 I need to get going. 840 00:35:02,680 --> 00:35:04,429 Yeah, one more quick question, actually. 841 00:35:04,430 --> 00:35:07,100 When did you get the shiny new boots? 842 00:35:08,310 --> 00:35:13,279 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 843 00:35:13,280 --> 00:35:15,609 (GUN COCKS) 844 00:35:15,610 --> 00:35:17,159 You have the right to remain silent. 845 00:35:17,160 --> 00:35:18,279 Anything you say can and will be 846 00:35:18,280 --> 00:35:19,779 used against you in a court of law. 847 00:35:19,780 --> 00:35:21,619 I assume you're gonna clue me in 848 00:35:21,620 --> 00:35:23,199 as to what just happened. 849 00:35:23,200 --> 00:35:24,450 That's lesson number two. 850 00:35:28,290 --> 00:35:30,170 Ben. It's over. 851 00:35:32,340 --> 00:35:35,169 They found the perp's boots in a Dumpster 852 00:35:35,170 --> 00:35:37,549 outside of his house covered in Frannie's DNA. 853 00:35:37,550 --> 00:35:40,349 I should have been able to help her, though. 854 00:35:40,350 --> 00:35:42,219 It's my fault. No, no. 855 00:35:42,220 --> 00:35:44,179 She was dead before you ever got the Calling. 856 00:35:44,180 --> 00:35:46,349 TJ, you couldn't have saved her. 857 00:35:46,350 --> 00:35:47,979 Why would the Calling want me to find a dead body? 858 00:35:47,980 --> 00:35:49,979 Without you, Frannie's body may never have been found. 859 00:35:49,980 --> 00:35:51,689 At least now her family can get some closure. 860 00:35:51,690 --> 00:35:53,479 Yeah, the guard left his previous jobs 861 00:35:53,480 --> 00:35:55,229 under suspicion of harassment and stalking. 862 00:35:55,230 --> 00:35:56,819 I mean, he was likely a serial predator. 863 00:35:56,820 --> 00:35:59,489 You saved whoever would have been his next victim 864 00:35:59,490 --> 00:36:00,659 or victims. 865 00:36:00,660 --> 00:36:01,989 But why me? 866 00:36:01,990 --> 00:36:04,579 Why did I get this Calling? 867 00:36:04,580 --> 00:36:06,199 I think we may know. 868 00:36:06,200 --> 00:36:08,829 Come on. I'll show you. 869 00:36:08,830 --> 00:36:09,999 Thank you. 870 00:36:10,000 --> 00:36:12,339 Come on. 871 00:36:12,340 --> 00:36:13,750 Give me a second. 872 00:36:17,840 --> 00:36:20,509 Thank you. 873 00:36:20,510 --> 00:36:24,599 And I'm sorry I pushed too hard before. 874 00:36:24,600 --> 00:36:26,719 It's another one of my weaknesses. 875 00:36:26,720 --> 00:36:30,399 No, no. The, uh... The only thing that I'm mad at 876 00:36:30,400 --> 00:36:32,689 is the fact that you were right. 877 00:36:32,690 --> 00:36:35,230 So, I'm sorry, too. 878 00:36:41,860 --> 00:36:45,789 Congratulations on an amazing solve, Stone. 879 00:36:45,790 --> 00:36:47,539 I've been looking back at your cases, 880 00:36:47,540 --> 00:36:50,369 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 881 00:36:50,370 --> 00:36:52,039 A lot. 882 00:36:52,040 --> 00:36:56,379 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 883 00:36:56,380 --> 00:36:59,469 You see, I like a paper trail. 884 00:36:59,470 --> 00:37:00,969 I like a long paper trail. 885 00:37:00,970 --> 00:37:04,429 It means that my cops are doing their jobs. 886 00:37:04,430 --> 00:37:07,269 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 887 00:37:07,270 --> 00:37:09,429 in two hours, no less? 888 00:37:09,430 --> 00:37:10,890 Anonymous tip. 889 00:37:13,270 --> 00:37:15,479 It's your case, Vasquez. 890 00:37:15,480 --> 00:37:17,069 You buy that? 891 00:37:17,070 --> 00:37:18,279 I do. 892 00:37:18,280 --> 00:37:20,449 Really? 893 00:37:20,450 --> 00:37:22,739 Because I don't buy it for a second. 894 00:37:22,740 --> 00:37:24,909 Going forward, I don't want you two 895 00:37:24,910 --> 00:37:26,909 anywhere near the same cases. 896 00:37:26,910 --> 00:37:31,910 ♪♪ 897 00:37:33,960 --> 00:37:36,589 The school held onto your stuff for years 898 00:37:36,590 --> 00:37:38,589 before they threw it out. 899 00:37:38,590 --> 00:37:42,430 But when they did, it was found again... 900 00:37:44,470 --> 00:37:47,389 by Frannie. 901 00:37:47,390 --> 00:37:50,429 That's why the Calling led you to find her. 902 00:37:50,430 --> 00:37:52,019 'Cause she found you. 903 00:37:52,020 --> 00:37:57,020 ♪♪ 904 00:38:00,780 --> 00:38:05,780 ♪♪ 905 00:38:10,450 --> 00:38:14,039 I can stay if you want me to. 906 00:38:14,040 --> 00:38:15,629 No. 907 00:38:15,630 --> 00:38:17,290 No, I just, uh... 908 00:38:19,960 --> 00:38:21,550 I don't know how to thank you. 909 00:38:25,050 --> 00:38:28,389 Hey. 910 00:38:28,390 --> 00:38:30,010 Go see your mom. 911 00:38:32,810 --> 00:38:35,349 Ben Stone? 912 00:38:35,350 --> 00:38:36,689 Suzanne? 913 00:38:36,690 --> 00:38:38,439 You're kidding me. How long has it been? 914 00:38:38,440 --> 00:38:39,979 Well, for you or for me? 915 00:38:39,980 --> 00:38:42,399 What are you doing here? 916 00:38:42,400 --> 00:38:44,359 I'm a dean. Well, can you believe it? 917 00:38:44,360 --> 00:38:45,659 Yeah, I can. 918 00:38:45,660 --> 00:38:47,489 You were the smartest student in Number Theory. 919 00:38:47,490 --> 00:38:50,029 Well, my group study partner was a real inspiration. 920 00:38:50,030 --> 00:38:51,539 What about you? 921 00:38:51,540 --> 00:38:52,829 Besides shattering the laws of physics, 922 00:38:52,830 --> 00:38:54,369 what have you been up to? 923 00:38:54,370 --> 00:38:56,829 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you... 924 00:38:56,830 --> 00:38:59,539 Ben. Sent me your CV... today. 925 00:38:59,540 --> 00:39:01,169 My e-mail's on the department's website. 926 00:39:01,170 --> 00:39:02,760 Okay. Will do. 927 00:39:10,680 --> 00:39:12,429 Hey! Uh, you're the... 928 00:39:12,430 --> 00:39:15,519 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 929 00:39:15,520 --> 00:39:17,689 No, you were so much more than just that. 930 00:39:17,690 --> 00:39:20,019 You were the girl in the killer jacket. 931 00:39:20,020 --> 00:39:21,399 Thank you. 932 00:39:21,400 --> 00:39:22,439 I'm Maxine Taylor. 933 00:39:22,440 --> 00:39:24,609 Olive. Olive Stone. 934 00:39:24,610 --> 00:39:26,529 Wait. "Stone," as in... 935 00:39:26,530 --> 00:39:29,739 Yes, but, you know, I don't really want everyone to... 936 00:39:29,740 --> 00:39:31,529 Yeah, no worries! Come in. 937 00:39:31,530 --> 00:39:32,869 Adrian's about to speak. 938 00:39:32,870 --> 00:39:35,539 And you have to tell me where you shop. 939 00:39:35,540 --> 00:39:37,789 Deal, if you tell me where you got your hair done. 940 00:39:37,790 --> 00:39:39,579 Oh, this is all DIY. 941 00:39:39,580 --> 00:39:40,709 I can hook you up. 942 00:39:40,710 --> 00:39:43,500 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 943 00:39:51,050 --> 00:39:53,559 (DOOR BUZZES) 944 00:39:53,560 --> 00:39:55,139 I don't suppose you know anything 945 00:39:55,140 --> 00:39:57,559 about DNA Sequencers. 946 00:39:57,560 --> 00:40:00,979 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 947 00:40:00,980 --> 00:40:02,569 She made a new discovery 948 00:40:02,570 --> 00:40:04,569 about a genetic change to the 828ers, 949 00:40:04,570 --> 00:40:07,149 but she's been doing the tests in her labs 950 00:40:07,150 --> 00:40:09,069 to keep it all under wraps. How would you know about that? 951 00:40:09,070 --> 00:40:10,949 Because it's clearly not under wraps. 952 00:40:10,950 --> 00:40:12,909 I've been tracking the accounts. 953 00:40:12,910 --> 00:40:15,120 Looks like the Major just ordered one. 954 00:40:19,580 --> 00:40:22,499 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 955 00:40:22,500 --> 00:40:27,510 ♪♪ 956 00:40:32,510 --> 00:40:37,520 ♪♪ 957 00:40:42,150 --> 00:40:44,109 (GUNSHOT) 958 00:40:44,110 --> 00:40:46,529 JARED: Shots fired. Officer down. 959 00:40:46,530 --> 00:40:47,530 Hold on, Michaela. 960 00:40:49,780 --> 00:40:51,109 I'm so sorry. 961 00:40:51,110 --> 00:40:54,619 Run. 962 00:40:54,620 --> 00:40:59,620 ♪♪ 963 00:41:02,540 --> 00:41:04,170 "Dear Zeke..." 964 00:41:05,590 --> 00:41:07,959 (RUMBLING) 965 00:41:07,960 --> 00:41:11,589 "I don't know how to say this, other than I need you." 966 00:41:11,590 --> 00:41:14,139 (RUMBLING CONTINUES) 967 00:41:14,140 --> 00:41:15,549 It's happening again! 968 00:41:15,550 --> 00:41:17,639 Just hang on. Just hang on. 969 00:41:17,640 --> 00:41:20,810 Zeke! Zeke! Zeke, please! 970 00:41:21,810 --> 00:41:23,810 (PASSENGERS SCREAMING) 971 00:41:26,230 --> 00:41:27,860 Zeke, can you hear me? 972 00:41:29,530 --> 00:41:30,899 Hey! 973 00:41:30,900 --> 00:41:32,699 Can you hear me? 974 00:41:32,700 --> 00:41:34,819 (FIRE WHOOSHES) 975 00:41:34,820 --> 00:41:40,249 ♪♪ 976 00:41:40,250 --> 00:41:42,669 Zeke, I'm right here, okay? Michaela. 977 00:41:42,670 --> 00:41:43,999 Hey, hey, hey, I'm right here. 978 00:41:44,000 --> 00:41:46,669 I'm right here. 979 00:41:46,670 --> 00:41:48,209 Michaela. 980 00:41:48,210 --> 00:41:51,049 Zeke, I'm right here. Zeke! 981 00:41:51,050 --> 00:41:52,679 Cal? 982 00:41:52,680 --> 00:41:55,639 Is that you? Michaela? 983 00:41:55,640 --> 00:41:57,179 It's not working. Let's double the dose. 984 00:41:57,180 --> 00:41:59,929 No, please. I need... 985 00:41:59,930 --> 00:42:02,349 No, the Calling. 986 00:42:02,350 --> 00:42:03,889 No! 987 00:42:03,890 --> 00:42:09,609 ♪♪ 988 00:42:09,610 --> 00:42:11,689 (CRYING SOFTLY) 989 00:42:11,690 --> 00:42:13,569 I'm sorry. 990 00:42:13,570 --> 00:42:21,570 ♪♪ 991 00:42:27,920 --> 00:42:32,920 ♪♪ 992 00:42:37,930 --> 00:42:42,930 ♪♪ 993 00:42:47,940 --> 00:42:54,610 ♪♪ 68403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.