Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,220
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,264 --> 00:00:04,395
Save the passengers.
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,049
I'm pregnant.
4
00:00:06,093 --> 00:00:07,659
I just thought this would be
something special
5
00:00:07,703 --> 00:00:09,052
to bring us all together
6
00:00:09,096 --> 00:00:11,054
when everything else
is so scary.
7
00:00:11,098 --> 00:00:13,056
NSA, drop your weapon!
8
00:00:16,277 --> 00:00:18,235
Somebody help me!
9
00:00:18,279 --> 00:00:19,845
You're Dr. Saanvi Bahl,
right?
10
00:00:19,889 --> 00:00:21,456
I'm sorry. And you are...?Troy Davis.
11
00:00:21,499 --> 00:00:23,327
Oncology lab tech.
12
00:00:23,371 --> 00:00:25,155
I have an appointment...
with a therapist.
13
00:00:25,199 --> 00:00:27,331
Michaela and I,
we're meant to be together.
14
00:00:29,159 --> 00:00:31,074
Back off!
15
00:00:32,728 --> 00:00:34,730
Where's Zeke?NYPD's looking for him.
16
00:00:34,773 --> 00:00:37,124
I'm here to ask you
to call off the hunt.
17
00:00:37,167 --> 00:00:39,256
It was an accident. You got shot,
18
00:00:39,300 --> 00:00:40,475
and your new
boyfriend ran off.
19
00:00:40,518 --> 00:00:42,303
The Callings said
you guys are gonna die!
20
00:00:42,346 --> 00:00:43,782
You need to be
with Michaela.
21
00:00:43,826 --> 00:00:45,654
She doesn't have much time.
And neither do you.
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,177
He's never gonna know
about his Death Date.
23
00:00:47,221 --> 00:00:48,526
He's innocent.
24
00:00:48,570 --> 00:00:49,962
We have to make it possible
for him to come home.
25
00:00:50,006 --> 00:00:51,268
I didn't mean to hurt you,
and I did.
26
00:00:51,312 --> 00:00:53,096
What happens the next time
I get a Calling?
27
00:00:53,140 --> 00:00:54,967
This is what I need to do
own up to my actions.
28
00:00:55,011 --> 00:00:56,360
Zeke turned himself in.
29
00:00:56,404 --> 00:00:59,102
He knows he's guilty.
30
00:00:59,146 --> 00:01:02,192
You're not the only one
who can come back from the dead.
31
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:01:15,771 --> 00:01:19,122
We got to clear the airway.
Let's get him onto an I.V.
33
00:01:19,166 --> 00:01:20,558
Please step back, ma'am.
34
00:01:24,997 --> 00:01:27,783
Excuse me, is that Is that
Vance? How bad is it?
35
00:01:27,826 --> 00:01:30,177
Can you just tell me
how bad it is, please?
36
00:01:42,319 --> 00:01:43,929
You okay, sir?
37
00:01:43,973 --> 00:01:47,324
My arm hurts like hell,
but I'll live,
38
00:01:47,368 --> 00:01:48,978
thanks to you
pulling me out of there.
39
00:01:49,021 --> 00:01:50,327
Sir, we need to get you
to a hospital.
40
00:01:50,371 --> 00:01:53,200
No, people inside
our own government
41
00:01:53,243 --> 00:01:54,418
were willing to kill me.
42
00:01:54,462 --> 00:01:56,072
If I'm gonna
take them down,
43
00:01:56,116 --> 00:01:57,769
I want them to think
they succeeded.
44
00:01:57,813 --> 00:02:01,382
You know the drill.
45
00:02:01,425 --> 00:02:04,341
The world needs to think
I'm dead.
46
00:02:04,385 --> 00:02:05,821
Well, I was convinced.
47
00:02:05,864 --> 00:02:07,431
The whole world was.
48
00:02:07,475 --> 00:02:09,390
You would have loved
your funeral...
49
00:02:09,433 --> 00:02:10,739
Bobby.
Hmm.
50
00:02:10,782 --> 00:02:13,959
Well, I'm sorry I couldn't
tell the truth to you
51
00:02:14,003 --> 00:02:15,744
well, both of you,
52
00:02:15,787 --> 00:02:17,789
but no one knows
except my guys,
53
00:02:17,833 --> 00:02:20,531
my wife,
and now the two of you.
54
00:02:20,575 --> 00:02:22,359
You want to bring her up
to speed, or should I?
55
00:02:22,403 --> 00:02:24,231
Well, I wasn't planning
to see you
56
00:02:24,274 --> 00:02:26,581
until I knew who the Major was,
but your bloodhound brother
57
00:02:26,624 --> 00:02:28,191
accelerated
our little reunion.
58
00:02:28,235 --> 00:02:30,237
Yeah, well,
that's our Ben for you.
59
00:02:30,280 --> 00:02:34,241
So far, I've identified a-a
black ops financial pipeline
60
00:02:34,284 --> 00:02:39,420
that appears to be funding
a shadow 828 investigation.
61
00:02:39,463 --> 00:02:41,596
Suffice it to say,
I've been following the money.
62
00:02:41,639 --> 00:02:44,207
And in the past week,
that money has doubled.
63
00:02:44,251 --> 00:02:46,035
Why?
What's the Major planning?
64
00:02:46,078 --> 00:02:47,776
Well, that's why
I asked you here.
65
00:02:47,819 --> 00:02:49,995
I was hoping one of you
could tell me.
66
00:02:50,039 --> 00:02:54,391
A budget spike like that had to
be the response to something.
67
00:02:54,435 --> 00:02:56,654
Did anything significant happen
68
00:02:56,698 --> 00:02:58,308
to the 828 passengers
this week?
69
00:02:58,352 --> 00:03:00,223
Hmm,
not that we know of.
70
00:03:00,267 --> 00:03:02,356
You want me to do
some poking around?
71
00:03:02,399 --> 00:03:04,227
Stone, the last time
you poked around,
72
00:03:04,271 --> 00:03:05,402
you ended up
in the back of a van
73
00:03:05,446 --> 00:03:06,882
with a hood
over your head.
74
00:03:06,925 --> 00:03:10,233
Right. Yeah.
I'll leave the espionage to you.
75
00:03:10,277 --> 00:03:11,234
But I have been connecting
with more
76
00:03:11,278 --> 00:03:13,149
and more passengers
every day.
77
00:03:13,193 --> 00:03:16,108
In fact, I've got a meeting
in an hour with an 828er.
78
00:03:16,152 --> 00:03:17,284
He's a freshman
at Astoria.
79
00:03:17,327 --> 00:03:20,112
He called me
twice yesterday.
80
00:03:20,156 --> 00:03:22,245
Seems like he's got
something to tell me.
81
00:03:22,289 --> 00:03:23,855
Good.
82
00:03:23,899 --> 00:03:25,727
'Cause after all this is over,
I can stop being dead,
83
00:03:25,770 --> 00:03:29,383
and I would really
like you all to live.
84
00:03:29,426 --> 00:03:30,949
And maybe we can get
to the bottom
85
00:03:30,993 --> 00:03:34,257
of where the hell you all went
for 5 1/2 years.
86
00:03:51,579 --> 00:03:53,537
TJ.
Hey.
87
00:03:53,581 --> 00:03:54,843
Hey.
88
00:03:54,886 --> 00:03:55,887
Thanks for meeting me
on campus.
89
00:03:55,931 --> 00:03:57,454
No problem.
90
00:03:57,498 --> 00:04:00,283
I'd forgotten how quiet
a campus gets
91
00:04:00,327 --> 00:04:01,458
between sessions.
92
00:04:01,502 --> 00:04:02,720
I used to be a professor.
93
00:04:02,764 --> 00:04:05,375
You don't teach anymore?
94
00:04:05,419 --> 00:04:07,072
No, I'm trying,
95
00:04:07,116 --> 00:04:09,945
but with all
the attention and suspicion,
96
00:04:09,988 --> 00:04:12,469
the opportunities
just haven't been there.
97
00:04:12,513 --> 00:04:13,383
Yeah.
98
00:04:13,427 --> 00:04:17,909
828 changed my life
a lot.
99
00:04:17,953 --> 00:04:20,129
Me too.
100
00:04:20,172 --> 00:04:22,305
It changed
everything for me.
101
00:04:22,349 --> 00:04:24,394
I used to love it here.
102
00:04:24,438 --> 00:04:25,743
Did well in my classes,
103
00:04:25,787 --> 00:04:28,093
joined the cross country team,
the Latin club.
104
00:04:28,137 --> 00:04:30,531
I was in it.
105
00:04:30,574 --> 00:04:33,185
And my mom was proud...
106
00:04:33,229 --> 00:04:35,666
which made me proud.
107
00:04:35,710 --> 00:04:37,277
And then
you went to Jamaica.
108
00:04:42,586 --> 00:04:44,109
You know, this was
probably a mistake.
109
00:04:44,153 --> 00:04:45,676
I'm sorry
that I bothered you.
110
00:04:45,720 --> 00:04:47,896
TJ.
111
00:04:47,939 --> 00:04:50,377
Listen, you asked me here
for a reason.
112
00:04:58,602 --> 00:05:02,127
Is it because
you're seeing things?
113
00:05:02,171 --> 00:05:05,348
Hearing things, maybe?
114
00:05:05,392 --> 00:05:07,481
Both.
115
00:05:07,524 --> 00:05:10,571
And they've gotten...
116
00:05:10,614 --> 00:05:12,137
Hey, it's okay.
You can talk to me about this.
117
00:05:12,181 --> 00:05:14,575
I-I get them, too.
A lot of us do.
118
00:05:16,316 --> 00:05:18,535
"Callings."
119
00:05:18,579 --> 00:05:20,624
Sometimes they can be
pretty terrifying.
120
00:05:22,974 --> 00:05:25,977
Like seeing
your own death?
121
00:05:26,021 --> 00:05:28,153
Yeah.
122
00:05:28,197 --> 00:05:30,373
Yeah, like that.
123
00:05:30,417 --> 00:05:31,592
This morning,
I had a vision
124
00:05:31,635 --> 00:05:34,203
of being inside
my own grave.
125
00:05:34,246 --> 00:05:36,597
You think it's
a Death Date Calling?
126
00:05:36,640 --> 00:05:38,207
You still thinking
127
00:05:38,250 --> 00:05:39,339
about the "save
the passengers" Calling?
128
00:05:41,819 --> 00:05:43,778
Yeah, me too.
129
00:05:43,821 --> 00:05:45,562
It felt like the plane
was crashing.
130
00:05:45,606 --> 00:05:49,610
So maybe it's showing us
how we're gonna die?
131
00:05:49,653 --> 00:05:51,786
Um...
132
00:05:51,829 --> 00:05:54,615
Well, your dad seems to think
that it's about
133
00:05:54,658 --> 00:05:56,399
saving the passengers
before the Death Date.
134
00:05:58,488 --> 00:06:01,186
It felt more urgent
than that, didn't it?
135
00:06:01,230 --> 00:06:03,624
I know.
We have to talk to Zeke.
136
00:06:03,667 --> 00:06:05,887
He was on the plane
in our Calling,
137
00:06:05,930 --> 00:06:07,802
even though he wasn't
in real life.
138
00:06:07,845 --> 00:06:09,586
That means something.Yeah, I know.
139
00:06:09,630 --> 00:06:11,501
Well, once he's out on bail,
we can talk to him.
140
00:06:11,545 --> 00:06:15,244
He had the same Calling,
so
He didn't.
141
00:06:15,287 --> 00:06:16,637
How do you know that?
142
00:06:16,680 --> 00:06:19,030
In the Calling, he couldn't
hear us or see us,
143
00:06:19,074 --> 00:06:20,597
and neither
could anyone else.
144
00:06:20,641 --> 00:06:22,469
We have to save him,
145
00:06:22,512 --> 00:06:23,644
just like we have to save
the rest of the passengers.
146
00:06:23,687 --> 00:06:25,123
Okay,
I'm gonna try again
147
00:06:25,167 --> 00:06:28,431
to talk to him, alright?
148
00:06:28,475 --> 00:06:30,041
Okay.
149
00:06:30,085 --> 00:06:31,913
I'm gonna miss having you
live with us, Auntie Mick.
150
00:06:31,956 --> 00:06:34,263
Well, I'm gonna miss
stealing your waffles, buddy,
151
00:06:34,306 --> 00:06:36,526
but I got to go back
to my apartment.
152
00:06:36,570 --> 00:06:37,832
It's time.
153
00:06:47,668 --> 00:06:50,627
Are you sure about this?
154
00:06:50,671 --> 00:06:54,457
Once we know,
we can't un-know.
155
00:06:54,501 --> 00:06:58,505
It's gonna be okay,
no matter what.
156
00:07:01,551 --> 00:07:04,641
Paternity, right?Yeah.
157
00:07:04,685 --> 00:07:07,905
So, we just need to get
a single vial of blood
158
00:07:07,949 --> 00:07:09,690
and then
I'll swab your cheek
159
00:07:09,733 --> 00:07:11,169
and we'll send them
both to the lab
160
00:07:11,213 --> 00:07:13,694
and we should have results back
within one to two days.
161
00:07:13,737 --> 00:07:15,086
Great.
162
00:07:15,130 --> 00:07:17,567
Are you afraid of needles?No.
163
00:07:20,701 --> 00:07:23,530
Stop.
164
00:07:23,573 --> 00:07:24,748
Who...?
165
00:07:24,792 --> 00:07:26,707
You okay?
166
00:07:26,750 --> 00:07:28,665
Um, uh...
167
00:07:28,709 --> 00:07:31,059
Stop.
168
00:07:31,102 --> 00:07:32,321
Grace?
169
00:07:32,364 --> 00:07:34,323
Stop!
170
00:07:34,366 --> 00:07:36,934
Grace!I'm I'm sorry,
we have to go!
171
00:07:36,978 --> 00:07:38,719
Wait, you you you
you can't you can't just
172
00:07:38,762 --> 00:07:39,894
We have to go.
173
00:07:39,937 --> 00:07:41,330
Honey.
174
00:07:41,373 --> 00:07:44,507
Honey, are you okay?
What just happened?
175
00:07:44,551 --> 00:07:48,424
I just h-heard
my own voice,
176
00:07:48,468 --> 00:07:50,731
over and over,
177
00:07:50,774 --> 00:07:53,647
telling me to stop.
178
00:07:53,690 --> 00:07:55,605
Oh, my God.
179
00:07:58,260 --> 00:07:59,957
You just had a Calling.
180
00:08:10,664 --> 00:08:11,926
I don't understand.
181
00:08:11,969 --> 00:08:13,884
How could I have a Calling?
182
00:08:13,928 --> 00:08:15,451
It doesn't make any sense.
183
00:08:15,495 --> 00:08:18,019
I wasn't
I wasn't on the plane.
184
00:08:20,369 --> 00:08:22,240
But I was.
185
00:08:22,284 --> 00:08:23,807
That still
doesn't explain...
186
00:08:28,986 --> 00:08:30,553
Oh, my God.
187
00:08:33,034 --> 00:08:34,470
The pregnancy.
188
00:08:34,514 --> 00:08:36,254
It's the only thing
that makes sense.
189
00:08:38,692 --> 00:08:40,824
So...
190
00:08:40,868 --> 00:08:44,262
that would mean...
191
00:08:44,306 --> 00:08:46,569
it's your baby.
192
00:08:46,613 --> 00:08:47,875
It sure seems that way.
193
00:08:52,096 --> 00:08:54,621
God, Ben, it's your baby.
194
00:09:03,020 --> 00:09:04,761
Come on.
195
00:09:04,805 --> 00:09:06,589
Let's get you home.
196
00:09:07,982 --> 00:09:09,766
Come on.
197
00:09:13,901 --> 00:09:16,599
That inmate
is refusing visitors.
198
00:09:16,643 --> 00:09:19,167
Ezekiel Landon?
199
00:09:19,210 --> 00:09:20,385
Can you try again?
200
00:09:20,429 --> 00:09:22,431
That inmate's
refusing visitors.
201
00:09:22,474 --> 00:09:23,780
Uh, does this help?
202
00:09:23,824 --> 00:09:25,477
Sure, assuming
the ADA sent you,
203
00:09:25,521 --> 00:09:28,263
advised the inmate's lawyer,
and you have a case number.
204
00:09:28,306 --> 00:09:29,525
No, I'm not officially
on the case,
205
00:09:29,569 --> 00:09:30,613
but I'm
an interested party.
206
00:09:30,657 --> 00:09:32,789
I'm a friend of his.
You...
207
00:09:32,833 --> 00:09:34,008
Next.
208
00:09:34,051 --> 00:09:36,097
Thank you.
Have a good day.
209
00:09:40,275 --> 00:09:43,104
Wycoff and Holland,
look into the automobile theft
210
00:09:43,147 --> 00:09:44,758
at Clark Towing.I got it.
211
00:09:44,801 --> 00:09:46,629
And, Raines,
your warrants came through
212
00:09:46,673 --> 00:09:49,806
on the 15th Avenue bust.
213
00:09:49,850 --> 00:09:52,983
And of course, welcome,
Detective Stone,
214
00:09:53,027 --> 00:09:54,681
back from medical leave.
215
00:10:01,078 --> 00:10:03,646
Okay, let's get to it.
216
00:10:03,690 --> 00:10:05,039
Detective Stone.
Hi.
217
00:10:05,082 --> 00:10:06,649
Hi.
Drea Mikami.
218
00:10:06,693 --> 00:10:08,129
I just want to say it's such
an honor to meet you.
219
00:10:08,172 --> 00:10:09,739
Oh.
220
00:10:09,783 --> 00:10:11,001
Your conviction record
is almost too good to be true.
221
00:10:11,045 --> 00:10:12,350
I was wondering, maybe,
222
00:10:12,394 --> 00:10:13,874
if you had a second,
we could sit down,
223
00:10:13,917 --> 00:10:15,049
and I could pick your brain
about how you
224
00:10:15,092 --> 00:10:17,486
Um, Mikami, do you mind?
225
00:10:17,529 --> 00:10:19,096
Uh, kind of.
Yeah.
226
00:10:19,140 --> 00:10:20,794
Detective Stone, I see you've
met your new partner,
227
00:10:20,837 --> 00:10:22,491
Detective Mikami.
228
00:10:22,534 --> 00:10:24,667
Um...
Hold on.
229
00:10:24,711 --> 00:10:27,061
Captain. Captain.Wow, this is
This is great.
230
00:10:27,104 --> 00:10:28,366
Yeah, give
one sec.
231
00:10:28,410 --> 00:10:30,673
Uh, Captain?
232
00:10:30,717 --> 00:10:32,370
Detective Stone and I
we used to be partners.
233
00:10:32,414 --> 00:10:33,894
Yeah, and that partnership
triggered a lot
234
00:10:33,937 --> 00:10:35,722
of internal investigations
235
00:10:35,765 --> 00:10:37,549
and unwanted attention
from One PP.
236
00:10:37,593 --> 00:10:38,725
So now I'm in charge,
237
00:10:38,768 --> 00:10:41,075
and Detective Stone
has a new partner.
238
00:10:41,118 --> 00:10:42,859
Don't start sleeping
with this one.
239
00:10:45,296 --> 00:10:47,516
Hey.
240
00:10:47,559 --> 00:10:49,300
You know this
is not gonna work.
241
00:10:49,344 --> 00:10:51,738
You need me to have
your back here.
242
00:10:51,781 --> 00:10:53,174
You know what?
243
00:10:53,217 --> 00:10:54,523
Actually, I think
I just need you to let this go.
244
00:10:54,566 --> 00:10:56,351
Maybe it's for the best.
Clean break.
245
00:11:01,922 --> 00:11:03,880
Definitely need this nap.
246
00:11:03,924 --> 00:11:06,709
I forgot how exhausting
it is to make a new human.
247
00:11:06,753 --> 00:11:08,885
Well, I am a big fan
of your work.
248
00:11:08,929 --> 00:11:10,931
We should still confirm.
249
00:11:10,974 --> 00:11:12,584
I'll go see Saanvi
as soon as I'm up.
250
00:11:14,761 --> 00:11:16,893
Hmm.
251
00:11:16,937 --> 00:11:18,286
It's that kid TJ,
252
00:11:18,329 --> 00:11:19,722
the one that had
the Death Date Calling.
253
00:11:19,766 --> 00:11:22,769
I was supposed to meet him
again tomorrow, but...
254
00:11:22,812 --> 00:11:24,553
Yeah.
Go.
255
00:11:24,596 --> 00:11:25,989
Alright.
256
00:11:31,691 --> 00:11:33,431
TJ?
257
00:11:33,475 --> 00:11:34,737
TJ?!
258
00:11:34,781 --> 00:11:37,784
Ben?
259
00:11:37,827 --> 00:11:39,089
I didn't know what to do.
260
00:11:39,133 --> 00:11:40,351
I didn't want
to call the police.
261
00:11:40,395 --> 00:11:41,570
Alright, what is it?
What happened?
262
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
It wasn't me
I saw in the grave.
263
00:11:43,137 --> 00:11:44,921
What?
It wasn't me.
264
00:11:47,663 --> 00:11:49,796
Oh, my God.
265
00:11:54,888 --> 00:11:56,541
Oh, my God, TJ,
what happened?
266
00:11:56,585 --> 00:11:57,673
I have no idea.
267
00:11:57,717 --> 00:11:58,848
I was trying to follow
the Calling,
268
00:11:58,892 --> 00:11:59,936
to see if I could make
any more sense of it
269
00:11:59,980 --> 00:12:01,242
after we talked
this morning.
270
00:12:01,285 --> 00:12:03,592
A-And it brought you here?
271
00:12:03,635 --> 00:12:06,334
And I just started digging.
272
00:12:06,377 --> 00:12:08,466
God.
What do I do?
273
00:12:12,383 --> 00:12:13,994
Apparently,
the Calling
274
00:12:14,037 --> 00:12:15,604
only trusts you
to take my blood.
275
00:12:15,647 --> 00:12:18,128
This changes everything
I thought I knew.
276
00:12:18,172 --> 00:12:21,262
Scientifically speaking,
Callings have now been
277
00:12:21,305 --> 00:12:24,569
transferred genetically
through the baby.
278
00:12:24,613 --> 00:12:30,227
So, if it is
Ben's baby...
279
00:12:30,271 --> 00:12:32,839
will the Death Date
also transfer?
280
00:12:35,755 --> 00:12:38,845
We have no proof
of that...
281
00:12:38,888 --> 00:12:40,063
okay?
282
00:12:46,026 --> 00:12:48,811
Detective Vasquez,
129th.
283
00:12:48,855 --> 00:12:49,986
Catch me up.
284
00:12:50,030 --> 00:12:52,946
You are looking at late teens,
early 20s.
285
00:12:52,989 --> 00:12:54,512
Rigor is abating,
286
00:12:54,556 --> 00:12:58,386
suggesting that she's been
dead at least 36 hours.
287
00:12:58,429 --> 00:13:01,824
Blunt force trauma
and suffocation.
288
00:13:01,868 --> 00:13:05,262
We found a student key card
in her pocket.
289
00:13:05,306 --> 00:13:09,223
Campus security is going
to run it for an I.D.
290
00:13:09,266 --> 00:13:10,964
Thank you.
291
00:13:11,007 --> 00:13:12,748
You're campus security,
right?
292
00:13:12,792 --> 00:13:14,445
I want to know every time
and place that key card
293
00:13:14,489 --> 00:13:15,882
was used this week.
294
00:13:15,925 --> 00:13:17,535
Copy.
295
00:13:19,494 --> 00:13:20,669
Jared, I called 911.
296
00:13:20,712 --> 00:13:22,062
How'd you get put on this?
297
00:13:22,105 --> 00:13:23,759
Oh, I saw your name
as a reporting witness.
298
00:13:23,803 --> 00:13:26,762
I thought I should just
come check it out.
299
00:13:26,806 --> 00:13:28,851
Uh, this is TJ.
300
00:13:28,895 --> 00:13:31,071
He was on 828,
and he...
301
00:13:31,114 --> 00:13:33,682
found the body.
302
00:13:33,725 --> 00:13:36,467
Oh.
How, exactly?
303
00:13:36,511 --> 00:13:38,034
It's okay.
304
00:13:38,078 --> 00:13:39,862
He'll understand.
305
00:13:39,906 --> 00:13:43,213
Well, I was walking,
and, I don't know,
306
00:13:43,257 --> 00:13:44,911
I just had a feeling.
307
00:13:44,954 --> 00:13:47,783
So I started digging,
and I found her.
308
00:13:47,827 --> 00:13:50,917
I know how crazy
that must sound.
309
00:13:50,960 --> 00:13:52,701
Can I talk to you
for a minute?
310
00:13:57,924 --> 00:14:00,143
So, he's saying
that a Calling
311
00:14:00,187 --> 00:14:02,711
he had led him here,
and you believe him?
312
00:14:02,754 --> 00:14:04,974
Yeah, how else could he have
found the girl's body?
313
00:14:05,018 --> 00:14:06,802
He could have found her
by putting her there.
314
00:14:06,846 --> 00:14:08,891
Come on, Jared.
You think he killed her?
315
00:14:08,935 --> 00:14:10,371
Look, I don't think
anything, Ben.
316
00:14:10,414 --> 00:14:12,329
I'm gathering
the facts, okay?
317
00:14:12,373 --> 00:14:13,940
That's my job.
318
00:14:22,557 --> 00:14:24,167
You're a better cop
than a criminal.
319
00:14:24,211 --> 00:14:25,690
Sorry, what?
320
00:14:25,734 --> 00:14:27,301
You swiped that file
off Vasquez's desk.
321
00:14:27,344 --> 00:14:30,260
Is that his court docket?
Yep.
322
00:14:30,304 --> 00:14:32,349
Are you and Vasquez
in some kind of detente
323
00:14:32,393 --> 00:14:33,394
I need to know about?
324
00:14:33,437 --> 00:14:35,700
Uh, need to?
No.
325
00:14:35,744 --> 00:14:38,094
Got it.
326
00:14:38,138 --> 00:14:39,791
My last partner retired.
327
00:14:39,835 --> 00:14:42,707
Aviera. Good guy,
but super old-school.
328
00:14:42,751 --> 00:14:45,797
How did Aviera feel about
being paired with a rich kid?
329
00:14:45,841 --> 00:14:47,016
Where'd that come from?
330
00:14:47,060 --> 00:14:48,322
That watch
is three months' salary,
331
00:14:48,365 --> 00:14:49,932
you say things
like "detente,"
332
00:14:49,976 --> 00:14:52,021
and you have a photo
on your desk of a horse
333
00:14:52,065 --> 00:14:52,979
English saddle,
not Western.
334
00:14:53,022 --> 00:14:54,763
So, yeah,
you're moneybags.
335
00:14:54,806 --> 00:14:55,982
Okay, not me, exactly,
336
00:14:56,025 --> 00:14:57,984
but my mom kind of killed it
on Wall Street.
337
00:14:58,027 --> 00:14:59,942
I'm guessing this isn't
quite the trajectory
338
00:14:59,986 --> 00:15:00,943
she had in mind for you.
339
00:15:00,987 --> 00:15:02,423
Being a cop?
340
00:15:02,466 --> 00:15:04,555
No.
But I love it.
341
00:15:04,599 --> 00:15:06,122
And I want to learn
from the best.
342
00:15:06,166 --> 00:15:07,297
So maybe lesson one
343
00:15:07,341 --> 00:15:08,516
is why you read arraignments
so carefully?
344
00:15:08,559 --> 00:15:10,648
Lesson one is this.
345
00:15:10,692 --> 00:15:12,563
What is the foundation
of any good partnership?
346
00:15:12,607 --> 00:15:13,956
Trust.
Great.
347
00:15:14,000 --> 00:15:15,523
So, you can trust me
not to tell anyone
348
00:15:15,566 --> 00:15:16,785
about your
Upper Eastside past.
349
00:15:16,828 --> 00:15:19,570
Tribeca. Deal.
What do I do?
350
00:15:19,614 --> 00:15:21,355
Cover for me while I deal
with something.
351
00:15:21,398 --> 00:15:23,270
Go.
I'll return the contraband.
352
00:15:32,192 --> 00:15:33,584
Oh, whoa.
353
00:15:33,628 --> 00:15:36,239
Hey.
354
00:15:36,283 --> 00:15:37,980
These are some
serious books.
355
00:15:38,024 --> 00:15:39,373
Yeah.
SAT prep.
356
00:15:39,416 --> 00:15:42,463
I'm starting to realize exactly
how much I don't know.
357
00:15:42,506 --> 00:15:44,856
Not all answers
can be found in books.
358
00:15:44,900 --> 00:15:46,162
Here.
Hang on to this.
359
00:15:49,165 --> 00:15:51,689
I love your jacket,
by the way.
360
00:15:51,733 --> 00:15:54,170
Olive?
361
00:15:54,214 --> 00:15:57,391
Who was that?
362
00:15:57,434 --> 00:16:00,002
I don't know.
363
00:16:00,046 --> 00:16:02,135
Oh, no, honey.
364
00:16:02,178 --> 00:16:03,832
We can't be talking
to Believers.
365
00:16:03,875 --> 00:16:05,442
No, mom, she's super nice.
I dropped my book.
366
00:16:05,486 --> 00:16:07,183
Sweetie, we have to be
really careful.
367
00:16:07,227 --> 00:16:08,837
If they find out
there's an 828 baby
368
00:16:08,880 --> 00:16:10,882
If it is an 828 baby.
369
00:16:13,276 --> 00:16:16,279
It is.
Wait. Wait.
370
00:16:16,323 --> 00:16:18,238
So, i-it is dad's baby?
371
00:16:18,281 --> 00:16:20,892
You took the paternity test.Yeah.
372
00:16:20,936 --> 00:16:23,417
I mean, not exactly,
but, yeah, it's dad's.
373
00:16:25,245 --> 00:16:26,681
Wait, what?
374
00:16:26,724 --> 00:16:29,466
I'm
How do you know, then?
375
00:16:32,121 --> 00:16:34,080
Um...
376
00:16:34,123 --> 00:16:35,646
I had a Calling.
377
00:16:35,690 --> 00:16:37,953
What? Wait?
How How is that even...?
378
00:16:37,997 --> 00:16:39,085
I-I don't know.
379
00:16:39,128 --> 00:16:41,870
Something to do
with the pregnancy.
380
00:16:41,913 --> 00:16:45,047
Sweetie, this is
this is great news.
381
00:16:45,091 --> 00:16:47,789
We can all be one family,
just like we'd hoped.
382
00:16:50,009 --> 00:16:52,098
Not really.
383
00:16:52,141 --> 00:16:55,318
Now I'm the only one.
384
00:17:01,977 --> 00:17:04,458
Olive.
385
00:17:04,501 --> 00:17:06,025
All rise.
386
00:17:18,341 --> 00:17:20,256
Ezekiel Landon,
you are charged
387
00:17:20,300 --> 00:17:21,649
with one count of reckless
endangerment of human life...
388
00:17:21,692 --> 00:17:22,954
Where's his lawyer?
389
00:17:22,998 --> 00:17:25,653
I have no idea.
He won't talk to me.
390
00:17:25,696 --> 00:17:27,002
Yeah, me, neither.
391
00:17:27,046 --> 00:17:28,743
I can't lose him again.
392
00:17:28,786 --> 00:17:30,875
What if I can't
afford the bail?
393
00:17:30,919 --> 00:17:32,094
We're gonna get the money.
394
00:17:32,138 --> 00:17:34,792
One count of assault
in the first degree.
395
00:17:34,836 --> 00:17:37,317
And you wish to defend yourself?
396
00:17:37,360 --> 00:17:39,797
I do.
Can I make a statement?
397
00:17:39,841 --> 00:17:42,278
Go ahead.
398
00:17:42,322 --> 00:17:45,281
Your Honor, I've made a lot
of mistakes in my life,
399
00:17:45,325 --> 00:17:49,111
and I've hurt people,
good, decent people
400
00:17:49,155 --> 00:17:53,115
whose only flaw
was believing in me.
401
00:17:53,159 --> 00:17:56,901
I hurt my little sister,
my parents,
402
00:17:56,945 --> 00:17:59,730
and I hurt someone
403
00:17:59,774 --> 00:18:01,167
someone I never wanted
to hurt.
404
00:18:05,954 --> 00:18:08,174
I don't want
to spend the time
405
00:18:08,217 --> 00:18:09,740
I have left fighting
these charges
406
00:18:09,784 --> 00:18:11,394
and dragging out the pain
for those I care about.
407
00:18:11,438 --> 00:18:13,004
What are you doing?
Stop.
408
00:18:13,048 --> 00:18:14,310
As to the count of assault
in the first degree,
409
00:18:14,354 --> 00:18:15,529
I plead guilty.
410
00:18:15,572 --> 00:18:17,270
Zeke, stop!
No, you can fight this!
411
00:18:17,313 --> 00:18:19,359
Your Honor, it was an accident.
-Order in the court!
412
00:18:19,402 --> 00:18:21,143
Zeke, you can fight this!
It was an accident!
413
00:18:21,187 --> 00:18:23,145
No! Zeke!
No, no, no, Zeke!
414
00:18:23,189 --> 00:18:24,364
As to the count of illegal
possession of a firearm...
415
00:18:24,407 --> 00:18:26,235
Zeke, stop!
...I plead guilty.
416
00:18:26,279 --> 00:18:27,541
What are you doing?
You can fight this.
417
00:18:27,584 --> 00:18:29,020
Ma'am, please.As to the count of fleeing
418
00:18:29,064 --> 00:18:30,500
the scene of a crime,
I plead guilty.
419
00:18:30,544 --> 00:18:31,980
It was an accident.
Your Honor, it was an accident.
420
00:18:32,023 --> 00:18:33,764
None None of it
was supposed to happen!
421
00:18:33,808 --> 00:18:36,376
As to the count of reckless
endangerment of human life...
422
00:18:39,379 --> 00:18:41,250
...I plead guilty.
423
00:18:48,910 --> 00:18:50,303
Hey.
Hey.
424
00:18:50,346 --> 00:18:52,174
How are you holding up?Yeah, I've been better.
425
00:18:52,218 --> 00:18:56,613
I just can't believe Zeke
pled guilty to...
426
00:18:56,657 --> 00:18:58,180
How's Grace?
427
00:18:58,224 --> 00:18:59,660
Taking it easy.
428
00:18:59,703 --> 00:19:02,402
She's still thrown by the whole
getting a Calling thing.
429
00:19:02,445 --> 00:19:03,577
I can't wrap my head
around that.
430
00:19:03,620 --> 00:19:04,839
it doesn't make any sense.
431
00:19:04,882 --> 00:19:06,971
I feel like
we say that a lot.
432
00:19:07,015 --> 00:19:09,235
It's true.
433
00:19:09,278 --> 00:19:12,586
Is that him?
Mm-hmm.
434
00:19:12,629 --> 00:19:15,284
Hi, I'm, uh, Michaela.
You must be TJ.
435
00:19:15,328 --> 00:19:17,243
Hi.I hear Detective Vasquez
436
00:19:17,286 --> 00:19:18,679
brought you in
for a follow-up.
437
00:19:18,722 --> 00:19:20,246
Though he's kept us
waiting long enough.
438
00:19:20,289 --> 00:19:21,551
It's fine.
439
00:19:21,595 --> 00:19:23,118
TJ's a glutton
for punishment.
440
00:19:23,162 --> 00:19:25,381
He's a cross-country runner
who studies Latin.
441
00:19:25,425 --> 00:19:27,253
Ooh!
442
00:19:27,296 --> 00:19:30,212
My office, Detective.
443
00:19:30,256 --> 00:19:31,605
What's that about?
444
00:19:31,648 --> 00:19:33,607
Um, probably my
unscheduled appearance
445
00:19:33,650 --> 00:19:36,218
at Zeke's arraignment.
446
00:19:36,262 --> 00:19:39,221
You don't have to wait
with me.
447
00:19:39,265 --> 00:19:40,309
Yeah.
448
00:19:40,353 --> 00:19:41,876
If you're here, I'm here.
449
00:19:41,919 --> 00:19:46,620
The question is...
do you want to stay?
450
00:19:46,663 --> 00:19:49,405
I want to see it through.
451
00:19:49,449 --> 00:19:51,494
I mean, there's got
to be a reason
452
00:19:51,538 --> 00:19:53,627
why I got this
Calling, right?
453
00:19:53,670 --> 00:19:56,282
Why it was sent to me
and not you or your sister?
454
00:19:56,325 --> 00:19:58,153
Yeah, maybe.
455
00:19:58,197 --> 00:20:01,809
We still haven't figured out
exactly how it works.
456
00:20:01,852 --> 00:20:03,071
Well, at least
you have each other.
457
00:20:03,114 --> 00:20:04,246
Hmm.
458
00:20:06,292 --> 00:20:08,468
Just like me with my mom.
459
00:20:08,511 --> 00:20:10,165
She was cool.
460
00:20:10,209 --> 00:20:12,602
More like a best friend,
you know?
461
00:20:12,646 --> 00:20:14,648
If your best friend constantly
makes you eat salmon
462
00:20:14,691 --> 00:20:17,651
and listen to Madonna.
463
00:20:17,694 --> 00:20:20,393
Sounds like
you guys were close.
464
00:20:20,436 --> 00:20:22,221
Yeah.
465
00:20:24,310 --> 00:20:26,094
What happened to her?
466
00:20:31,230 --> 00:20:36,322
When the plane went missing, um,
she must have felt like
467
00:20:36,365 --> 00:20:38,541
she didn't have anything
left to live for.
468
00:20:40,935 --> 00:20:43,590
And she OD'd on sleeping pills
a month later.
469
00:20:47,376 --> 00:20:50,727
Oh, TJ, I'm so sorry.
470
00:20:54,514 --> 00:20:56,429
My mom died
when we were gone, too.
471
00:21:02,783 --> 00:21:07,222
While I was gone, the school
emptied my dorm room,
472
00:21:07,266 --> 00:21:09,355
and my mom's landlord
tossed her stuff.
473
00:21:11,400 --> 00:21:14,925
So I don't have anything.
474
00:21:14,969 --> 00:21:16,927
Not even a photo of her.
475
00:21:26,633 --> 00:21:29,462
Hi, excuse me. I need access
to a DNA Sequencer.
476
00:21:29,505 --> 00:21:30,898
Dr. Bahl!
477
00:21:30,941 --> 00:21:32,726
Troy Davis, remember?
478
00:21:32,769 --> 00:21:34,031
I tightened up
the beard a little.
479
00:21:34,075 --> 00:21:35,685
Yes. Hi.
Right.
480
00:21:35,729 --> 00:21:37,165
How are you doing?
You know what?
481
00:21:37,208 --> 00:21:38,558
I think I left my I.D.
in my office.
482
00:21:38,601 --> 00:21:39,733
Don't worry.
I can vouch.
483
00:21:39,776 --> 00:21:41,822
Y-You need
a DNA Sequencer.
484
00:21:41,865 --> 00:21:43,563
What do you need it for?
485
00:21:43,606 --> 00:21:44,390
Anything interesting?
486
00:21:44,433 --> 00:21:45,913
I would love to help.
487
00:21:45,956 --> 00:21:49,525
Oh, it's just a theory
that I'm working up.
488
00:21:49,569 --> 00:21:52,746
Is it about
that blood marker?
489
00:21:52,789 --> 00:21:56,358
From your
pediatric patient?
490
00:21:56,402 --> 00:21:58,186
I'll just put down
"research."
491
00:22:00,841 --> 00:22:03,060
And by the way,
I would love to help.
492
00:22:03,104 --> 00:22:04,540
Yeah,
you mentioned that.
493
00:22:04,584 --> 00:22:06,194
Just, uh, have the machine
delivered,
494
00:22:06,237 --> 00:22:08,762
and we can play
the rest by ear.
495
00:22:08,805 --> 00:22:10,372
Thank you.
496
00:22:32,438 --> 00:22:34,527
I didn't realize
I needed permission
497
00:22:34,570 --> 00:22:36,180
to attend an arraignment.
498
00:22:36,224 --> 00:22:37,443
Captain Riojas was
499
00:22:37,486 --> 00:22:39,662
Let me tell you
how it works in my precinct.
500
00:22:39,706 --> 00:22:41,577
We have rules.
501
00:22:41,621 --> 00:22:43,405
And making a scene at your
own assailant's hearing
502
00:22:43,449 --> 00:22:44,798
violated
several of them.
503
00:22:44,841 --> 00:22:46,277
He's not my assailant.
504
00:22:46,321 --> 00:22:48,584
Not an assailant,
not your boyfriend.
505
00:22:48,628 --> 00:22:50,499
You keep correcting me,
and we just met.
506
00:22:50,543 --> 00:22:52,240
He shot a cop.
507
00:22:52,283 --> 00:22:53,676
That's confirmed
by Detective Vasquez,
508
00:22:53,720 --> 00:22:55,417
who witnessed it,
and by the defendant himself,
509
00:22:55,461 --> 00:22:56,418
who pled guilty.
510
00:22:56,462 --> 00:22:57,550
Right, but it's not
that simple.
511
00:22:57,593 --> 00:22:58,899
It's exactly that simple.
512
00:22:58,942 --> 00:23:00,553
It's a nice, simple,
closed case.
513
00:23:00,596 --> 00:23:03,120
The only one who's trying to
make it difficult here is you.
514
00:23:03,164 --> 00:23:04,818
He didn't mean to.
515
00:23:04,861 --> 00:23:06,602
Well, he sure as hell meant
to plead guilty, Detective.
516
00:23:06,646 --> 00:23:08,343
So drop it.
517
00:23:21,095 --> 00:23:23,445
Mick.You want to tell me
518
00:23:23,489 --> 00:23:25,447
why you've been making
that kid wait all day?
519
00:23:25,491 --> 00:23:27,057
Oh, you're referring to the kid
who swears he doesn't know
520
00:23:27,101 --> 00:23:29,146
anything about a homicide victim
he just happened to dig up?
521
00:23:29,190 --> 00:23:31,627
No, he doesn't, Jared.
Ben told you.
522
00:23:31,671 --> 00:23:33,586
He He had a Calling.
523
00:23:33,629 --> 00:23:35,283
TJ never met her.
524
00:23:35,326 --> 00:23:37,328
His fingerprints are all over
the victim's room.
525
00:23:39,853 --> 00:23:42,377
His prints were
in her room?
526
00:23:42,421 --> 00:23:45,075
Okay, no, there's
an explanation for this.
527
00:23:45,119 --> 00:23:46,294
Just because he was
on that plane
528
00:23:46,337 --> 00:23:47,469
does not mean
he's not a murderer.
529
00:23:47,513 --> 00:23:48,688
Jared,
you're doing it again,
530
00:23:48,731 --> 00:23:50,037
where you're looking
for the worst in people.
531
00:23:50,080 --> 00:23:52,126
No, I'm looking
for the evidence.
532
00:23:52,169 --> 00:23:53,867
He knew exactly
where the body was.
533
00:23:53,910 --> 00:23:55,608
Okay, his fingerprints
were found all over a room
534
00:23:55,651 --> 00:23:57,261
of a victim
he swore he never met.
535
00:23:57,305 --> 00:23:58,524
You know the drill.
536
00:23:58,567 --> 00:23:59,873
Mick, you know
I got to do this.
537
00:23:59,916 --> 00:24:02,702
No, actually, you
Jared, come on, stop.
538
00:24:02,745 --> 00:24:05,313
Oh, my God.
Finally.
539
00:24:05,356 --> 00:24:06,706
Stand up and turn around,
please.
540
00:24:06,749 --> 00:24:08,664
What?Stand up and turn around.
541
00:24:08,708 --> 00:24:10,710
Jared, what's going on?You have the right
to remain silent...
542
00:24:10,753 --> 00:24:12,712
Come on, Jared. What the hell?You said he'd understand!
543
00:24:12,755 --> 00:24:13,756
Listen to me, Ben.
I didn't do it.
544
00:24:13,800 --> 00:24:15,105
Please. I didn't do it.
Please!
545
00:24:15,149 --> 00:24:16,672
Jared, he's innocent!
Jared!
Ben!
546
00:24:16,716 --> 00:24:18,065
Mick, you've got I didn't do it!
547
00:24:18,108 --> 00:24:20,197
Please, listen to me!
Do something, please!
548
00:24:20,241 --> 00:24:21,547
Ben! Ben!
549
00:24:24,550 --> 00:24:26,508
Hey, look at me.
Look at me.
550
00:24:40,740 --> 00:24:42,176
You feel that?
551
00:24:45,005 --> 00:24:46,746
What the hell
you talking about?
552
00:24:57,626 --> 00:25:00,368
Get him out of here.
553
00:25:00,411 --> 00:25:01,717
No, stop!
554
00:25:01,761 --> 00:25:03,414
Please let go!
No!
555
00:25:13,163 --> 00:25:14,948
Jared's still
interrogating TJ.
556
00:25:14,991 --> 00:25:16,906
It could take hours.
557
00:25:16,950 --> 00:25:19,779
Well, I'm not leaving.
Okay.
558
00:25:19,822 --> 00:25:21,781
I told TJ I was here for him,
and I meant it.
559
00:25:21,824 --> 00:25:23,565
Now, can we discuss
what happened?
560
00:25:23,609 --> 00:25:25,785
I've never seen anyone shake
like that during a Calling.
561
00:25:25,828 --> 00:25:28,048
I know.
It It felt like turbulence,
562
00:25:28,091 --> 00:25:30,180
like the plane Calling
Cal and I had.
563
00:25:30,224 --> 00:25:31,660
When he told you to
save the passengers?
564
00:25:31,704 --> 00:25:32,835
Yeah.
565
00:25:36,622 --> 00:25:39,146
It happened right
when TJ was arrested.
566
00:25:39,189 --> 00:25:41,278
He's a passenger.
It's telling you to save him.
567
00:25:41,322 --> 00:25:43,716
He's clearly innocent.
568
00:25:43,759 --> 00:25:45,456
No, actually.
569
00:25:45,500 --> 00:25:46,980
Not clearly.
What?
570
00:25:47,023 --> 00:25:48,851
Look, TJ told us
that he'd never met her,
571
00:25:48,895 --> 00:25:51,375
but his prints
were all over her room.
572
00:25:51,419 --> 00:25:53,029
Ben, I've gone over
and over the file.
573
00:25:53,073 --> 00:25:55,771
Her name was Frannie.
574
00:25:55,815 --> 00:25:58,295
She was an art student.
575
00:25:58,339 --> 00:26:00,297
Well, he didn't do it.
576
00:26:00,341 --> 00:26:01,690
That's not what
the evidence says.
577
00:26:01,734 --> 00:26:03,431
Well, find new evidence!
578
00:26:03,474 --> 00:26:04,998
Ben. You're too close
to this, okay?
579
00:26:05,041 --> 00:26:06,608
Oh, and you weren't close
to the guy
580
00:26:06,652 --> 00:26:08,523
who shot you and ran off?
581
00:26:08,567 --> 00:26:09,785
Don't bring Zeke into this.
You know he's innocent.
582
00:26:09,829 --> 00:26:11,744
So is TJ!
583
00:26:11,787 --> 00:26:15,486
Ben, you've known him
for one day, okay?
584
00:26:15,530 --> 00:26:16,836
You are way too trusting,
and I
585
00:26:16,879 --> 00:26:19,621
and I love
that about you, but...
586
00:26:19,665 --> 00:26:21,623
it's a weakness, okay?
587
00:26:21,667 --> 00:26:23,625
TJ tells you a sob story,
and
588
00:26:23,669 --> 00:26:25,279
He is a passenger.
589
00:26:25,322 --> 00:26:26,672
And you know what?
You're right.
590
00:26:26,715 --> 00:26:27,977
I do trust him.
591
00:26:28,021 --> 00:26:29,239
Because right now passengers
are pretty much
592
00:26:29,283 --> 00:26:30,458
the only people
I can trust.
593
00:26:30,501 --> 00:26:32,678
So, please, dig deeper.
594
00:26:36,377 --> 00:26:37,770
Okay.
595
00:26:37,813 --> 00:26:39,815
But if I find more proof
596
00:26:39,859 --> 00:26:42,470
that that he murdered
this girl,
597
00:26:42,513 --> 00:26:43,732
then it's my job
to make sure
598
00:26:43,776 --> 00:26:45,560
he never sees
the light of day.
599
00:26:56,049 --> 00:26:58,747
Can you take me
to see Auntie Mick?
600
00:26:58,791 --> 00:27:00,749
At the police station?
601
00:27:03,317 --> 00:27:05,711
Cal, what what's up?
602
00:27:05,754 --> 00:27:07,364
I need to talk to her.
603
00:27:07,408 --> 00:27:08,757
There's
There's something
604
00:27:08,801 --> 00:27:10,672
we're supposed
to do together.
605
00:27:10,716 --> 00:27:11,804
It's important.
606
00:27:11,847 --> 00:27:13,370
Well, then,
you're in luck
607
00:27:13,414 --> 00:27:15,677
because your older
and oh-so-wiser twin sister
608
00:27:15,721 --> 00:27:17,897
just happens to be sitting
right in front of you,
609
00:27:17,940 --> 00:27:19,725
ready to listen.
610
00:27:19,768 --> 00:27:21,465
That's okay.
611
00:27:21,509 --> 00:27:24,686
But if mom or dad call,
tell them I need help.
612
00:27:24,730 --> 00:27:26,732
Cal.
613
00:27:26,775 --> 00:27:28,690
I-I can help.
614
00:27:28,734 --> 00:27:31,345
At least let me try.
615
00:27:31,388 --> 00:27:32,912
What is it?
616
00:27:32,955 --> 00:27:35,741
It's about a Calling.
You wouldn't understand.
617
00:27:38,091 --> 00:27:40,528
Okay.
618
00:27:40,571 --> 00:27:42,356
It's just that
No, no, no.
619
00:27:42,399 --> 00:27:43,879
I get it.
620
00:28:34,408 --> 00:28:36,453
Having fun
with your new toy?
621
00:28:36,497 --> 00:28:38,151
Yeah,
I'm just getting set up.
622
00:28:38,194 --> 00:28:40,370
I can show you how I set up
my test runs on this baby.
623
00:28:40,414 --> 00:28:42,155
It's a little different
from other Sequencers.
624
00:28:42,198 --> 00:28:43,634
I'm just running
some test results
625
00:28:43,678 --> 00:28:44,984
before I even get started.
626
00:28:45,027 --> 00:28:47,116
Maybe we could get
a coffee or something
627
00:28:47,160 --> 00:28:48,378
while you're waiting.
628
00:28:48,422 --> 00:28:50,772
I figure
we're overdue, anyway.
629
00:28:50,816 --> 00:28:51,991
I suspect we may have more
in common
630
00:28:52,034 --> 00:28:53,775
than just being
keen researchers.
631
00:28:53,819 --> 00:28:55,603
Might be fun to find out.
632
00:28:55,646 --> 00:28:56,865
I'm sorry, what?
633
00:28:56,909 --> 00:28:57,953
Just rambling.
634
00:28:59,172 --> 00:29:01,914
Okay,
so, I have to go.
635
00:29:01,957 --> 00:29:02,958
Which means you
have to go.
636
00:29:03,002 --> 00:29:05,831
Right.
Okay.
637
00:29:05,874 --> 00:29:07,702
After you.
638
00:29:14,970 --> 00:29:16,885
I already told
the other cops.
639
00:29:16,929 --> 00:29:18,365
I don't know him.
640
00:29:18,408 --> 00:29:20,019
Frannie and I have been
sorority sisters
641
00:29:20,062 --> 00:29:21,368
for three years,
642
00:29:21,411 --> 00:29:23,022
and I've never seen
that guy before.
643
00:29:23,065 --> 00:29:24,850
Do you know why Frannie
stayed on campus
644
00:29:24,893 --> 00:29:25,938
in between sessions?
645
00:29:25,981 --> 00:29:28,288
She's a Visual Arts major.
646
00:29:28,331 --> 00:29:30,812
She was almost done
getting ready
647
00:29:30,856 --> 00:29:34,511
for her first solo show
at the campus gallery.
648
00:29:34,555 --> 00:29:36,296
It's supposed to open
this weekend.
649
00:29:44,043 --> 00:29:46,828
Is this Latin?I think so, yeah.
650
00:29:46,872 --> 00:29:48,395
Why?Maybe that's the crossover.
651
00:29:48,438 --> 00:29:49,700
Maybe they were both
in Latin.
652
00:29:49,744 --> 00:29:51,006
Those notes
aren't Frannie's.
653
00:29:51,050 --> 00:29:52,442
She didn't take Latin.
654
00:29:52,486 --> 00:29:54,531
Why does she have someone
else's stuff in her room?
655
00:29:54,575 --> 00:29:56,446
She had a ton of other
people's junk around.
656
00:29:56,490 --> 00:29:58,666
She pulled it out of the trash
for her art.
657
00:29:58,709 --> 00:30:01,016
She made collages
out of found objects.
658
00:30:01,060 --> 00:30:02,104
These must've been
the discards
659
00:30:02,148 --> 00:30:03,758
that didn't make it
into the show.
660
00:30:03,802 --> 00:30:06,282
Cross country, Latin
This
661
00:30:06,326 --> 00:30:09,764
This is TJ's stuff.
He was telling the truth.
662
00:30:09,808 --> 00:30:11,244
He was never in this room,
but his stuff was
663
00:30:11,287 --> 00:30:13,420
his old stuff
from before 828.
664
00:30:26,694 --> 00:30:28,870
Michaela, you okay?
665
00:30:28,914 --> 00:30:31,438
Yeah, um...
Sorry.
666
00:30:31,481 --> 00:30:33,092
Just...
667
00:30:33,135 --> 00:30:35,529
Weird.
That's Frannie's key card.
668
00:30:35,572 --> 00:30:36,878
She must have dropped it
669
00:30:36,922 --> 00:30:38,271
when she was sorting
through stuff.
670
00:30:38,314 --> 00:30:40,273
Frannie had her key card
on her when she died.
671
00:30:40,316 --> 00:30:42,536
Must've been
a replacement.
672
00:30:42,579 --> 00:30:44,886
Campus security records
didn't have any reports
673
00:30:44,930 --> 00:30:46,235
of her card being lost.
674
00:30:46,279 --> 00:30:47,933
Or them
issuing a replacement.
675
00:30:47,976 --> 00:30:50,805
You think they'd keep
track of that.
676
00:30:50,849 --> 00:30:53,373
If you needed to get a new card,
where would you go?
677
00:30:56,550 --> 00:30:58,595
Someone looks happy.
678
00:30:58,639 --> 00:31:00,075
It's just a good day.
679
00:31:00,119 --> 00:31:03,078
How nice!
Personal or professional?
680
00:31:03,122 --> 00:31:04,253
Work.
681
00:31:04,297 --> 00:31:06,342
Have you met me?
682
00:31:06,386 --> 00:31:09,084
Though I think this lab tech
just asked me out today.
683
00:31:09,128 --> 00:31:11,130
He came by my office
claiming to be checking in
684
00:31:11,173 --> 00:31:12,174
on the Sequencer, but
685
00:31:12,218 --> 00:31:14,133
I'm sorry.
Checking in on the what?
686
00:31:14,176 --> 00:31:15,569
It's a DNA Sequencer.
687
00:31:15,612 --> 00:31:18,485
Oh, got it.
688
00:31:18,528 --> 00:31:20,530
I had a new realization
about the Callings
689
00:31:20,574 --> 00:31:22,706
that they might be
transferable, genetically,
690
00:31:22,750 --> 00:31:25,753
so I needed a new machine
to look at the DNA sequencing
691
00:31:25,796 --> 00:31:29,365
so I can isolate the
I'm sorry.
692
00:31:29,409 --> 00:31:31,063
Sorry, this is so boring.
693
00:31:31,106 --> 00:31:32,586
If you're excited
about something,
694
00:31:32,629 --> 00:31:36,416
then I am happy to listen.
695
00:31:36,459 --> 00:31:39,158
It is really exciting.
696
00:31:39,201 --> 00:31:40,507
Actually, you know,
697
00:31:40,550 --> 00:31:42,335
Troy could be helpful
with the sequencing
698
00:31:42,378 --> 00:31:45,294
because the calibration
needs to be so precise.
699
00:31:45,338 --> 00:31:48,254
As long as I don't let him see
any of my research.
700
00:32:01,615 --> 00:32:04,400
Hey, I don't want
to do the SATs,
701
00:32:04,444 --> 00:32:08,187
and I really don't need
the lecture.
702
00:32:08,230 --> 00:32:09,797
Come here, love.
703
00:32:18,023 --> 00:32:22,201
I know how it felt when
we were the only two people
704
00:32:22,244 --> 00:32:24,246
not having the Callings.
705
00:32:24,290 --> 00:32:27,206
And I can only imagine
how you must be feeling now
706
00:32:27,249 --> 00:32:28,990
that I've had a Calling.
707
00:32:33,690 --> 00:32:38,260
Honey, we will always
be a family.
708
00:32:38,304 --> 00:32:41,655
Nothing can come
between us.
709
00:32:41,698 --> 00:32:43,265
Not even the Callings.
710
00:32:45,180 --> 00:32:47,182
Mom, do you think
I'm resentful
711
00:32:47,226 --> 00:32:50,664
because everyone else
gets the Callings and I don't?
712
00:32:50,707 --> 00:32:53,014
You're not?Mom, I'm not resentful.
713
00:32:55,451 --> 00:32:57,845
I'm terrified.
714
00:32:57,888 --> 00:33:01,196
Because the Callings gave Cal
and dad the Death Date.
715
00:33:01,240 --> 00:33:04,199
How do you know that you
and the baby don't have it, too?
716
00:33:04,243 --> 00:33:08,029
And in five years,
you'll all be gone.
717
00:33:08,073 --> 00:33:10,031
And I'll be
the only one left.
718
00:33:13,556 --> 00:33:16,081
I had thought that
maybe the baby
719
00:33:16,124 --> 00:33:17,517
I really don't see why
720
00:33:17,560 --> 00:33:20,041
I'm cramming
all of this SAT stuff
721
00:33:20,085 --> 00:33:23,871
just to be standing there
alone at my college graduation
722
00:33:23,914 --> 00:33:26,047
wishing that all of you
were alive.
723
00:33:30,747 --> 00:33:33,446
Honey, I'm sure
we'll be at
724
00:33:33,489 --> 00:33:35,709
Mom, you're not sure
about anything!
725
00:33:37,667 --> 00:33:40,279
And you are lying
if you say you are!
726
00:33:48,156 --> 00:33:49,331
Hi, there.
727
00:33:49,375 --> 00:33:51,290
Detectives Mikami
and Stone, NYPD.
728
00:33:51,333 --> 00:33:52,900
Just wondering if we could,
uh, talk to you
729
00:33:52,943 --> 00:33:54,075
about Frannie King?
730
00:33:54,119 --> 00:33:55,772
Yeah, of course.
Whataya need?
731
00:33:55,816 --> 00:33:57,426
The card that she had on her
was a replacement.
732
00:33:57,470 --> 00:33:59,298
Just want to know
when it was issued.
733
00:33:59,341 --> 00:34:00,342
Hmm.
734
00:34:00,386 --> 00:34:04,085
There's no entry
in the log.
735
00:34:04,129 --> 00:34:06,696
Do you know who was on shift
the night before last?
736
00:34:06,740 --> 00:34:08,002
That'll be Wilkins.
737
00:34:09,395 --> 00:34:11,092
Wilkins.
738
00:34:16,793 --> 00:34:18,317
What's going on?
739
00:34:18,360 --> 00:34:20,580
Uh, that student who died
Frannie King.
740
00:34:20,623 --> 00:34:22,277
She come in for
a key replacement?
741
00:34:22,321 --> 00:34:23,278
No.
742
00:34:23,322 --> 00:34:24,714
You sure?
743
00:34:24,758 --> 00:34:26,107
'Cause even if it's not
in the log,
744
00:34:26,151 --> 00:34:27,326
the key card machine's
a computer,
745
00:34:27,369 --> 00:34:28,675
so it records every output.
746
00:34:28,718 --> 00:34:30,198
We just got to download it.
747
00:34:34,202 --> 00:34:37,466
You know, a girl did run
in here for a card.
748
00:34:37,510 --> 00:34:40,121
She was in a hurry
to get back to her room.
749
00:34:40,165 --> 00:34:41,209
I guess
I forgot to log it.
750
00:34:41,253 --> 00:34:42,167
Why was she in a hurry?
751
00:34:42,210 --> 00:34:44,038
No idea.
She didn't talk much.
752
00:34:44,082 --> 00:34:45,344
She just took the card
753
00:34:45,387 --> 00:34:47,302
and headed towards
the west gate.
754
00:34:47,346 --> 00:34:48,695
Not towards her sorority?
755
00:34:48,738 --> 00:34:50,349
I don't know if she was
in a sorority.
756
00:34:50,392 --> 00:34:52,133
I just saw her leave,
and that was it.
757
00:34:52,177 --> 00:34:53,787
Sorry, so, you noticed
that she was in a hurry
758
00:34:53,830 --> 00:34:55,615
and where she was going,
but you
759
00:34:55,658 --> 00:34:57,312
you didn't notice
the giant sorority letters
760
00:34:57,356 --> 00:34:58,922
on her sweatshirt?
761
00:34:58,966 --> 00:35:00,315
That's kind of selective
in your observations.
762
00:35:00,359 --> 00:35:04,145
Sorry, but that's
all I remember.
763
00:35:04,189 --> 00:35:05,842
I need to get going.
764
00:35:05,886 --> 00:35:07,540
Yeah, one more quick
question, actually.
765
00:35:07,583 --> 00:35:10,151
When did you get
the shiny new boots?
766
00:35:11,413 --> 00:35:16,331
It's really hard to get blood
out of leather, isn't it?
767
00:35:18,768 --> 00:35:20,161
You have the right
to remain silent.
768
00:35:20,205 --> 00:35:21,336
Anything you say can
and will be
769
00:35:21,380 --> 00:35:22,990
used against you
in a court of law.
770
00:35:23,033 --> 00:35:24,774
I assume
you're gonna clue me in
771
00:35:24,818 --> 00:35:26,211
as to what just happened.
772
00:35:26,254 --> 00:35:27,603
That's lesson
number two.
773
00:35:31,390 --> 00:35:33,218
Ben.
It's over.
774
00:35:35,437 --> 00:35:38,179
They found the perp's boots
in a Dumpster
775
00:35:38,223 --> 00:35:40,660
outside of his house
covered in Frannie's DNA.
776
00:35:40,703 --> 00:35:43,402
I should have been able
to help her, though.
777
00:35:43,445 --> 00:35:45,230
It's my fault.
No, no.
778
00:35:45,273 --> 00:35:47,188
She was dead before you
ever got the Calling.
779
00:35:47,232 --> 00:35:49,408
TJ, you couldn't
have saved her.
780
00:35:49,451 --> 00:35:51,192
Why would the Calling want me
to find a dead body?
781
00:35:51,236 --> 00:35:53,194
Without you, Frannie's body
may never have been found.
782
00:35:53,238 --> 00:35:54,848
At least now her family
can get some closure.
783
00:35:54,891 --> 00:35:56,545
Yeah, the guard left
his previous jobs
784
00:35:56,589 --> 00:35:58,243
under suspicion of harassment
and stalking.
785
00:35:58,286 --> 00:35:59,983
I mean, he was likely
a serial predator.
786
00:36:00,027 --> 00:36:02,595
You saved whoever would have
been his next victim
787
00:36:02,638 --> 00:36:03,770
or victims.
788
00:36:03,813 --> 00:36:05,206
But why me?
789
00:36:05,250 --> 00:36:07,687
Why did I get this Calling?
790
00:36:07,730 --> 00:36:09,210
I think we may know.
791
00:36:09,254 --> 00:36:11,995
Come on.
I'll show you.
792
00:36:12,039 --> 00:36:13,214
Thank you.
793
00:36:13,258 --> 00:36:15,390
Come on.
794
00:36:15,434 --> 00:36:16,957
Give me a second.
795
00:36:21,091 --> 00:36:23,572
Thank you.
796
00:36:23,616 --> 00:36:27,707
And I'm sorry I pushed
too hard before.
797
00:36:27,750 --> 00:36:29,883
It's another one
of my weaknesses.
798
00:36:29,926 --> 00:36:33,452
No, no. The, uh
The only thing that I'm mad at
799
00:36:33,495 --> 00:36:35,802
is the fact
that you were right.
800
00:36:35,845 --> 00:36:38,283
So, I'm sorry, too.
801
00:36:45,115 --> 00:36:48,945
Congratulations on
an amazing solve, Stone.
802
00:36:48,989 --> 00:36:50,599
I've been looking back
at your cases,
803
00:36:50,643 --> 00:36:53,428
and you've had a lot of
solves from anonymous tips.
804
00:36:53,472 --> 00:36:55,256
A lot.
805
00:36:55,300 --> 00:36:59,391
So many, in fact, an ADA
might start asking questions.
806
00:36:59,434 --> 00:37:02,524
You see, I like a paper trail.
807
00:37:02,568 --> 00:37:04,178
I like a long paper trail.
808
00:37:04,222 --> 00:37:07,486
It means that my cops
are doing their jobs.
809
00:37:07,529 --> 00:37:10,271
So, tell me, detective,
how'd you solve this one,
810
00:37:10,315 --> 00:37:12,491
in two hours,
no less?
811
00:37:12,534 --> 00:37:14,101
Anonymous tip.
812
00:37:16,321 --> 00:37:18,540
It's your case, Vasquez.
813
00:37:18,584 --> 00:37:20,281
You buy that?
814
00:37:20,325 --> 00:37:21,282
I do.
815
00:37:21,326 --> 00:37:23,502
Really?
816
00:37:23,545 --> 00:37:25,895
Because I don't buy it
for a second.
817
00:37:25,939 --> 00:37:28,115
Going forward, I don't
want you two
818
00:37:28,158 --> 00:37:30,073
anywhere near the same cases.
819
00:37:37,211 --> 00:37:39,692
The school held onto
your stuff for years
820
00:37:39,735 --> 00:37:41,694
before they threw it out.
821
00:37:41,737 --> 00:37:45,480
But when they did,
it was found again...
822
00:37:47,569 --> 00:37:50,398
...by Frannie.
823
00:37:50,442 --> 00:37:53,488
That's why the Calling
led you to find her.
824
00:37:53,532 --> 00:37:55,229
'Cause she found you.
825
00:38:13,508 --> 00:38:17,251
I can stay
if you want me to.
826
00:38:17,295 --> 00:38:18,731
No.
827
00:38:18,774 --> 00:38:20,298
No, I just, uh...
828
00:38:23,170 --> 00:38:24,650
I don't know
how to thank you.
829
00:38:28,306 --> 00:38:31,396
Hey.
830
00:38:31,439 --> 00:38:33,267
Go see your mom.
831
00:38:35,965 --> 00:38:38,359
Ben Stone?
832
00:38:38,403 --> 00:38:39,795
Suzanne?
833
00:38:39,839 --> 00:38:41,449
You're kidding me.
How long has it been?
834
00:38:41,493 --> 00:38:43,190
Well,
for you or for me?
835
00:38:43,233 --> 00:38:45,410
What are you doing here?
836
00:38:45,453 --> 00:38:47,368
I'm a dean.
Well, can you believe it?
837
00:38:47,412 --> 00:38:48,761
Yeah, I can.
838
00:38:48,804 --> 00:38:50,545
You were the smartest student
in Number Theory.
839
00:38:50,589 --> 00:38:53,243
Well, my group study partner
was a real inspiration.
840
00:38:53,287 --> 00:38:54,593
What about you?
841
00:38:54,636 --> 00:38:55,985
Besides shattering
the laws of physics,
842
00:38:56,029 --> 00:38:57,378
what have you been up to?
843
00:38:57,422 --> 00:38:59,989
Actually, dean,
I'm on a job hunt, so if you
844
00:39:00,033 --> 00:39:02,601
Ben.
Sent me your CV...today.
845
00:39:02,644 --> 00:39:04,385
My e-mail's on
the department's website.
846
00:39:04,429 --> 00:39:05,908
Okay.
Will do.
847
00:39:13,829 --> 00:39:15,440
Hey!
Uh, you're the...
848
00:39:15,483 --> 00:39:18,573
Yeah, the girl with
the two tons of SAT books.
849
00:39:18,617 --> 00:39:20,793
No, you were so much more
than just that.
850
00:39:20,836 --> 00:39:23,186
You were the girl
in the killer jacket.
851
00:39:23,230 --> 00:39:24,405
Thank you.
852
00:39:24,449 --> 00:39:25,450
I'm Maxine Taylor.
853
00:39:25,493 --> 00:39:27,669
Olive.
Olive Stone.
854
00:39:27,713 --> 00:39:29,541
Wait.
"Stone," as in...
855
00:39:29,584 --> 00:39:32,848
Yes, but, you know, I don't
really want everyone to
856
00:39:32,892 --> 00:39:34,546
Yeah, no worries!
Come in.
857
00:39:34,589 --> 00:39:35,982
Adrian's about to speak.
858
00:39:36,025 --> 00:39:38,593
And you have to tell me
where you shop.
859
00:39:38,637 --> 00:39:40,900
Deal, if you tell me
where you got your hair done.
860
00:39:40,943 --> 00:39:42,641
Oh, this is all DIY.
861
00:39:42,684 --> 00:39:43,772
I can hook you up.
862
00:39:56,655 --> 00:39:58,352
I don't suppose
you know anything
863
00:39:58,396 --> 00:40:00,572
about DNA Sequencers.
864
00:40:00,615 --> 00:40:04,140
I assume you're talking about
the one Saanvi's been using.
865
00:40:04,184 --> 00:40:05,620
She made a new discovery
866
00:40:05,664 --> 00:40:07,579
about a genetic change
to the 828ers,
867
00:40:07,622 --> 00:40:10,364
but she's been doing
the tests in her labs
868
00:40:10,408 --> 00:40:12,235
to keep it all under wraps.
How would you know about that?
869
00:40:12,279 --> 00:40:14,107
Because it's clearly
not under wraps.
870
00:40:14,150 --> 00:40:16,065
I've been tracking
the accounts.
871
00:40:16,109 --> 00:40:18,372
Looks like the Major
just ordered one.
872
00:40:22,681 --> 00:40:25,510
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
873
00:40:47,357 --> 00:40:49,534
Shots fired.
Officer down.
874
00:40:49,577 --> 00:40:50,448
Hold on, Michaela.
875
00:40:52,885 --> 00:40:54,321
I'm so sorry.
876
00:40:54,364 --> 00:40:55,496
Run.
877
00:40:55,540 --> 00:40:57,629
Run.
878
00:41:05,593 --> 00:41:07,421
"Dear Zeke..."
879
00:41:11,164 --> 00:41:14,602
"I don't know how to say this,
other than I need you."
880
00:41:17,387 --> 00:41:18,563
It's happening again!
881
00:41:18,606 --> 00:41:20,695
Just hang on.
Just hang on.
882
00:41:20,739 --> 00:41:23,916
Zeke! Zeke!
Zeke, please!
883
00:41:29,487 --> 00:41:31,010
Zeke, can you hear me?
884
00:41:32,577 --> 00:41:34,013
Hey!
885
00:41:34,056 --> 00:41:35,754
Can you hear me?
886
00:41:43,501 --> 00:41:45,677
Zeke, I'm right here, okay?Michaela.
887
00:41:45,720 --> 00:41:47,156
Hey, hey, hey,
I'm right here.
888
00:41:47,200 --> 00:41:49,724
I'm right here.
889
00:41:49,768 --> 00:41:51,421
Michaela.
890
00:41:51,465 --> 00:41:54,207
Zeke, I'm right here.
Zeke!
891
00:41:54,250 --> 00:41:55,730
Cal?
892
00:41:55,774 --> 00:41:58,646
Is that you?
Michaela?
893
00:41:58,690 --> 00:42:00,343
It's not working.
Let's double the dose.
894
00:42:00,387 --> 00:42:03,042
No, please.
I need...
895
00:42:03,085 --> 00:42:05,566
No, the Calling.
896
00:42:05,610 --> 00:42:07,002
No!
897
00:42:08,305 --> 00:42:14,600
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.