All language subtitles for GIVER EP10 480p x265 AAC-AO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {HEAD DISCID= DVDTITLE= CODEPAGE=1250 FORMAT=ASCII LANG= TITLE=1 ORIGINAL=ORIGINAL AUTHOR= WEB= INFO= LICENSE= } {T 00:00:00:10 Touya, I'm so happy to see you again. } {T 00:00:03:65 } {T 00:00:04:39 Sister. } {T 00:00:05:97 } {T 00:00:06:20 Goodbye, Touya. } {T 00:00:08:27 } {T 00:00:09:45 The bank contacted us. } {T 00:00:11:06 } {T 00:00:09:50 Hello I create evil people with evil ideas. I'm working to save people's lives. I've done a lot of bad things, and I've accumulated a lot of good things too. } {T 00:00:13:56 } {T 00:00:11:56 What's he gonna do? } {T 00:00:13:52 } {T 00:00:09:50 There are good and evil in the world, but people can't distinguish between them. I'm sure you and I can create what I want. } {T 00:00:13:56 } {T 00:00:09:50 The world of justice from which evil is born We must meet and talk. BANK, Shio. } {T 00:00:13:56 } {T 00:00:13:65 I don't know, but there is no need to accept this invitation. } {T 00:00:17:04 } {T 00:00:17:09 I'm going. } {T 00:00:18:31 } {T 00:00:18:32 I should probably take a look. } {T 00:00:21:33 } {T 00:00:22:66 The organization has collapsed. } {T 00:00:25:56 } {T 00:01:36:07 The client's name is Kawahara Hideto. } {T 00:01:38:83 } {T 00:01:39:12 The content of the commission is } {T 00:01:39:87 } {T 00:01:39:89 an idol killed by electric shock while performing at the scene. } {T 00:01:42:10 } {T 00:01:42:10 Blood pool "Peach" revenge. } {T 00:01:45:41 } {T 00:01:46:04 Blood pool Peach? } {T 00:01:47:81 } {T 00:01:48:09 That's a stupid name. } {T 00:01:49:74 } {T 00:01:49:89 It's her stage name, her name is Hoshi Misato. } {T 00:01:53:40 } {T 00:01:53:89 Her performance is so brutal, she's a famous underworld idol. } {T 00:01:57:51 } {T 00:01:57:63 What the hell is underground idol? } {T 00:01:59:11 } {T 00:01:59:13 It's just something new. That's so boring. } {T 00:02:01:88 } {T 00:02:02:48 But this accident, who has avenged it? } {T 00:02:05:89 } {T 00:02:05:90 Asami and Kazuki are going to ask him for details. } {T 00:02:09:17 } {T 00:02:09:32 After they report it } {T 00:02:10:44 } {T 00:02:10:46 and then decide whether to formally accept the commission. } {T 00:02:12:38 } {T 00:02:12:74 I see. } {T 00:02:13:74 } {T 00:02:14:01 It was said that the client and the victim are childhood friends. } {T 00:02:16:95 } {T 00:02:18:20 But they are no longer kids anymore. } {T 00:02:20:27 } {T 00:02:27:36 I'm Kawahara Hideto. } {T 00:02:31:10 } {T 00:02:34:51 I'm sorry to call you here. } {T 00:02:37:07 } {T 00:02:40:54 This is a place full of precious memories for both of us. } {T 00:02:45:20 } {T 00:02:46:15 A place full of memories. } {T 00:02:47:98 } {T 00:02:52:07 The two of us often talk about important topics here. } {T 00:02:56:68 } {T 00:03:01:40 Where are you going? } {T 00:03:02:60 } {T 00:03:06:64 Entering memories. } {T 00:03:08:09 } {T 00:03:34:54 Misato, hey Misato! } {T 00:03:37:36 } {T 00:03:38:11 Misato, I'm calling you. } {T 00:03:39:79 } {T 00:03:39:79 Hey, Misato! } {T 00:03:40:84 } {T 00:03:40:84 It's so noisy! } {T 00:03:42:15 } {T 00:03:43:64 I'm no longer as Misato. } {T 00:03:45:86 } {T 00:03:46:09 I'm Shinoi Peach! } {T 00:03:47:97 } {T 00:03:49:81 I'm sorry, Peach! } {T 00:03:51:67 } {T 00:03:52:16 But if you sing and dance here } {T 00:03:54:78 } {T 00:03:54:80 you will get a complaint. } {T 00:03:56:32 } {T 00:03:56:99 I have got permission to use this place. } {T 00:03:59:38 } {T 00:03:59:78 It's amazing! } {T 00:04:01:07 } {T 00:04:02:97 But there will be complaints. } {T 00:04:05:24 } {T 00:04:05:71 Whether it's practice or live performance. } {T 00:04:08:09 } {T 00:04:10:27 Those people just want to complain about something. } {T 00:04:14:37 } {T 00:04:14:73 Those people will have pains in their hearts. } {T 00:04:18:41 } {T 00:04:18:41 And always be in a place like that. } {T 00:04:20:50 } {T 00:04:21:60 I think that kind of overreacting } {T 00:04:24:46 } {T 00:04:24:46 It's an important criterion for measuring social tolerance. } {T 00:04:29:00 } {T 00:04:31:04 Misato, ah no. } {T 00:04:33:00 } {T 00:04:33:00 Peach, you are the standard of society. } {T 00:04:36:19 } {T 00:04:36:19 You've been working hard. } {T 00:04:37:66 } {T 00:04:38:25 Hey Hideo. } {T 00:04:39:48 } {T 00:04:40:38 What you are saying is so hard to understand. } {T 00:04:43:50 } {T 00:04:47:67 I don't know. } {T 00:04:49:36 } {T 00:04:50:23 I just think of myself as something interesting. } {T 00:04:53:74 } {T 00:04:53:74 With confidence } {T 00:04:55:25 } {T 00:04:55:25 it's just an interesting expression. } {T 00:04:58:95 } {T 00:04:59:73 That's it. } {T 00:05:00:90 } {T 00:05:01:00 Blood spray! } {T 00:05:02:88 } {T 00:05:09:96 After she died, there's still a lot of people attacked her on the internet. } {T 00:05:14:40 } {T 00:05:18:08 Now, this time ... } {T 00:05:19:30 } {T 00:05:21:14 pictures and videos will be spread through SNS. } {T 00:05:23:63 } {T 00:05:23:64 and there is no way to out. } {T 00:05:24:92 } {T 00:05:27:61 But ... } {T 00:05:28:61 } {T 00:05:30:83 She was said to have none of this. } {T 00:05:33:34 } {T 00:05:34:27 There seems to be a lot of criticism about her extreme performance. } {T 00:05:38:03 } {T 00:05:38:33 Others said that she had suffered from an accident. } {T 00:05:40:98 } {T 00:05:42:89 That's what I'm really mad at. } {T 00:05:45:63 } {T 00:05:49:17 It's her responsibility to be famous. } {T 00:05:53:01 } {T 00:05:53:85 That's not like that! } {T 00:05:54:93 } {T 00:05:55:93 Misato was seriously considered } {T 00:05:57:94 } {T 00:05:57:94 that's how it's done. } {T 00:05:59:37 } {T 00:06:02:81 They knew nothing. } {T 00:06:04:61 } {T 00:06:05:68 And they still talk like that? This is the worst thing I've ever been mad at. } {T 00:06:08:51 } {T 00:06:08:51 I'm sorry. } {T 00:06:09:57 } {T 00:06:09:57 So, who is your target of revenge? } {T 00:06:12:32 } {T 00:06:12:76 Is that the group that attacked her? } {T 00:06:14:26 } {T 00:06:16:70 That's right. } {T 00:06:17:88 } {T 00:06:18:77 Please kill them all. } {T 00:06:20:30 } {T 00:06:20:30 We can't do it. } {T 00:06:21:30 } {T 00:06:22:61 But as long as you work hard, it's possible } {T 00:06:24:30 } {T 00:06:24:30 It's about money. } {T 00:06:25:82 } {T 00:06:26:01 With the money you pay, it's difficult to kill lots of people. } {T 00:06:29:29 } {T 00:06:34:69 I see. } {T 00:06:35:90 } {T 00:06:38:27 I understood. } {T 00:06:39:60 } {T 00:06:41:60 Well, forget it. } {T 00:06:42:96 } {T 00:06:45:03 I will do it myself. } {T 00:06:46:65 } {T 00:06:48:87 I'm going to kill them all. } {T 00:06:52:03 } {T 00:06:52:04 Please calm down. } {T 00:06:53:50 } {T 00:06:54:24 Let's talk about the best way to do this. } {T 00:06:56:78 } {T 00:07:00:81 After talking to the boss } {T 00:07:02:13 } {T 00:07:02:13 the boss says the client's intentions are strong. } {T 00:07:04:16 } {T 00:07:04:18 So he's qualified. } {T 00:07:05:54 } {T 00:07:05:68 But that guy ... } {T 00:07:07:09 } {T 00:07:07:17 It's unrealistic to hear that we're avenging everyone. } {T 00:07:09:74 } {T 00:07:10:05 It's out of control, we can't deal with him. } {T 00:07:12:98 } {T 00:07:12:98 After we talked to the boss } {T 00:07:14:59 } {T 00:07:14:92 the boss asked us to call you to negotiate with him. } {T 00:07:17:76 } {T 00:07:18:64 I'm going to negotiate with him? } {T 00:07:20:27 } {T 00:07:21:31 Yes. } {T 00:07:22:66 } {T 00:07:23:16 The boss has something important to go out today. } {T 00:07:25:04 } {T 00:07:25:06 That's why she can't come. } {T 00:07:26:00 } {T 00:07:26:27 But she asked us to say hi to you. } {T 00:07:28:29 } {T 00:07:37:63 Be careful on the way. } {T 00:07:38:89 } {T 00:07:48:38 Are you Kawahara Hideto? } {T 00:07:50:72 } {T 00:07:50:73 Yes. } {T 00:07:52:24 } {T 00:07:52:32 I'm a revenge agent, my name is Giba. } {T 00:07:55:01 } {T 00:07:55:03 Thank you so much for entrusting us this time. } {T 00:07:57:79 } {T 00:07:58:40 I came here to re-discuss revenge with you. } {T 00:08:02:17 } {T 00:08:04:18 Thank you for coming. } {T 00:08:06:59 } {T 00:08:06:59 It's okay. } {T 00:08:07:59 } {T 00:08:07:92 Sit down, please. } {T 00:08:08:99 } {T 00:08:09:16 Excuse me. } {T 00:08:10:50 } {T 00:08:13:84 Then let's get to the point. } {T 00:08:16:15 } {T 00:08:16:24 Let's get this straight first. } {T 00:08:18:16 } {T 00:08:18:16 Things that can be done and cannot be done based on the budget. } {T 00:08:21:60 } {T 00:08:21:60 Otherwise, it would be a little difficult to implement. } {T 00:08:23:48 } {T 00:08:24:86 To be specific? } {T 00:08:27:34 } {T 00:08:27:77 Simply, it's a matter of numbers. } {T 00:08:30:57 } {T 00:08:30:63 I think it's better to lock the target on one person. } {T 00:08:33:00 } {T 00:08:37:73 You mean that you only have to avenge one person? } {T 00:08:39:94 } {T 00:08:40:68 Can my hatred go away? } {T 00:08:43:31 } {T 00:08:43:65 I mean, I can't say it like that. } {T 00:08:45:87 } {T 00:08:46:13 But it just as a reference. } {T 00:08:47:39 } {T 00:08:51:24 Oh, yeah. } {T 00:08:52:44 } {T 00:08:54:55 I know. } {T 00:08:55:81 } {T 00:09:06:90 Then I'm doing the right thing. } {T 00:09:11:16 } {T 00:09:21:53 That's ... } {T 00:09:22:69 } {T 00:09:23:74 I kidnapped him. } {T 00:09:25:23 } {T 00:09:25:28 How did you do that? } {T 00:09:26:52 } {T 00:09:34:32 Like this. } {T 00:09:35:32 } {T 00:10:44:04 Episode 10 ~The Avenger~ } {T 00:10:50:80 } {T 00:11:40:10 Hey Shinji, what do you think the sauce tastes? } {T 00:11:43:71 } {T 00:11:43:84 Yeah, it's pretty good. } {T 00:11:45:45 } {T 00:11:45:45 Oh, yeah? } {T 00:11:46:81 } {T 00:11:47:30 How about the onion and the ginger tea? } {T 00:11:50:57 } {T 00:11:50:85 Very good. } {T 00:11:51:87 } {T 00:11:51:87 Right? } {T 00:11:53:10 } {T 00:11:53:10 However, if you eat more ginger, you will become stupid. } {T 00:11:55:61 } {T 00:11:57:27 He is so noisy, just kill him. } {T 00:11:59:61 } {T 00:11:59:61 Okay. } {T 00:12:00:35 } {T 00:12:00:37 So I'll come, too } {T 00:12:02:15 } {T 00:12:04:69 He is so noisy, just kill him. } {T 00:12:07:25 } {T 00:12:07:25 Hey! } {T 00:12:07:98 } {T 00:12:08:25 Yes. } {T 00:12:08:75 } {T 00:12:08:75 Try mine. } {T 00:12:10:11 } {T 00:12:10:74 I'm sorry. } {T 00:12:11:74 } {T 00:12:11:84 I'm sorry, I'll do it right now. } {T 00:12:12:59 } {T 00:12:12:59 He is so noisy, just kill him. } {T 00:12:15:13 } {T 00:12:16:44 Yes. } {T 00:12:17:44 } {T 00:12:20:43 It's my shot, isn't it? } {T 00:12:21:90 } {T 00:12:24:53 You are so noisy. } {T 00:12:26:03 } {T 00:12:34:86 Hello. } {T 00:12:35:98 } {T 00:12:36:46 Thank you for the invitation. } {T 00:12:38:44 } {T 00:12:39:28 Even it's not bad if we talk on the telephone. } {T 00:12:41:14 } {T 00:12:41:14 But I wanted to meet and talk to you directly. } {T 00:12:44:16 } {T 00:12:44:16 I think so, too. } {T 00:12:45:24 } {T 00:12:45:24 This way, please. } {T 00:12:47:20 } {T 00:12:50:31 That man is a client of the bank. } {T 00:12:52:06 } {T 00:12:52:06 A useless man who defaulted on his repayment. } {T 00:12:57:25 } {T 00:12:58:31 That woman is not here today? } {T 00:13:00:55 } {T 00:13:00:83 That woman was referring to? } {T 00:13:02:28 } {T 00:13:02:34 The woman who pretended to be Giba's sister. } {T 00:13:05:00 } {T 00:13:05:45 Kanoko? She is working now. } {T 00:13:08:17 } {T 00:13:08:17 I will reintroduce her to you next time. } {T 00:13:10:08 } {T 00:13:10:08 No need. } {T 00:13:11:25 } {T 00:13:12:71 You don't like her? } {T 00:13:13:98 } {T 00:13:17:05 How about some vegetarian noodles? } {T 00:13:19:04 } {T 00:13:21:57 Stop trying to steal Giba from me. } {T 00:13:23:45 } {T 00:13:24:11 You should hand over Giba and close your agency. } {T 00:13:28:83 } {T 00:13:31:82 Let's talk about it. } {T 00:13:32:94 } {T 00:13:34:04 If you take your hands off } {T 00:13:35:67 } {T 00:13:36:15 We'll prepare the appropriate compensation. } {T 00:13:37:62 } {T 00:13:37:62 I don't want money. } {T 00:13:39:26 } {T 00:13:39:26 So what do you want? } {T 00:13:40:42 } {T 00:13:40:42 Giba. } {T 00:13:41:35 } {T 00:13:41:35 No. } {T 00:13:42:46 } {T 00:13:43:67 Oh, my god, you scared me, it's so loud all of a sudden. } {T 00:13:47:80 } {T 00:13:48:54 Forget it. } {T 00:13:49:48 } {T 00:13:49:48 It's up to him to decide who he wants to follow. } {T 00:13:53:78 } {T 00:13:54:30 He's a human being, after all. } {T 00:13:55:75 } {T 00:13:55:82 Giba, he will never do what you want. } {T 00:13:59:41 } {T 00:14:00:35 For him, I'm the one he needs. } {T 00:14:02:76 } {T 00:14:10:14 I don't feel well. } {T 00:14:11:68 } {T 00:14:12:84 It's weird, your words are weird. } {T 00:14:15:88 } {T 00:14:15:92 Back to the topic. } {T 00:14:17:31 } {T 00:14:18:33 Let's make a deal. } {T 00:14:19:46 } {T 00:14:20:42 Bye bye. } {T 00:14:21:54 } {T 00:14:23:51 Then why did you ask us to come over? } {T 00:14:25:37 } {T 00:14:25:88 I wonder why ... } {T 00:14:28:20 } {T 00:14:32:18 Why? } {T 00:14:33:32 } {T 00:14:33:98 Why? } {T 00:14:35:81 } {T 00:14:50:62 Hello. } {T 00:14:51:88 } {T 00:14:55:66 You guys, revenge agents didn't do anything for me. } {T 00:14:58:70 } {T 00:14:58:70 I'm so mad. } {T 00:15:00:71 } {T 00:15:03:09 So I try to do it myself. } {T 00:15:06:85 } {T 00:15:08:98 Kidnapped this guy. } {T 00:15:10:70 } {T 00:15:16:84 Making jokes about Misato's death on the internet. } {T 00:15:19:47 } {T 00:15:19:47 You son of bitch! } {T 00:15:22:62 } {T 00:15:22:62 Asshole! } {T 00:15:24:09 } {T 00:15:26:31 But this guy's going to die soon. } {T 00:15:28:54 } {T 00:15:36:12 Misato goes to heaven right now. } {T 00:15:38:78 } {T 00:15:52:15 An amateur writer who wrote an article of Misato’s death as a joke. } {T 00:15:55:90 } {T 00:15:59:58 You usually have a loan, right? } {T 00:16:02:15 } {T 00:16:07:07 Why did you write articles like that? } {T 00:16:09:77 } {T 00:16:15:59 Just read the bullshit news on the internet and wrote it as articles. } {T 00:16:20:67 } {T 00:16:21:19 Just to get the advertising revenue. } {T 00:16:25:49 } {T 00:16:27:56 Miser execution! } {T 00:16:31:63 } {T 00:16:44:48 I've been thinking about it. } {T 00:16:46:15 } {T 00:16:48:30 You have not readily accepted the commission of revenge for Misato. } {T 00:16:53:46 } {T 00:16:53:46 You're supposed to be guilty, too. } {T 00:16:55:60 } {T 00:16:58:66 It's the same sin. } {T 00:17:01:00 } {T 00:17:13:00 Music start! } {T 00:17:16:13 } {T 00:17:38:52 Are you scared, Touya? } {T 00:17:41:31 } {T 00:17:44:85 Are you scared, Touya? } {T 00:17:46:95 } {T 00:18:01:56 You are so calm. } {T 00:18:03:52 } {T 00:18:04:88 I already knew it was a trap. } {T 00:18:07:27 } {T 00:18:07:89 My boss never let people deliver orders on her behalf. } {T 00:18:11:37 } {T 00:18:11:55 She will tell me directly. } {T 00:18:14:63 } {T 00:18:15:50 So you were caught on purpose. } {T 00:18:17:61 } {T 00:18:17:61 Yes. } {T 00:18:18:61 } {T 00:18:23:45 In a few seconds, his throat will be cut off by me. } {T 00:18:26:87 } {T 00:18:29:68 Interesting. } {T 00:18:31:01 } {T 00:18:31:60 Well, let's make a decision now. } {T 00:18:33:39 } {T 00:18:34:68 Stop it, Kawahara! } {T 00:18:36:27 } {T 00:18:42:36 He's a Bank partner. } {T 00:18:44:17 } {T 00:18:44:93 In order to deceive you, we pretend to entrust you to help him take revenge. } {T 00:18:49:62 } {T 00:18:50:08 I want to kill them all. } {T 00:18:52:08 } {T 00:18:52:08 Please calm down. } {T 00:18:53:53 } {T 00:18:54:28 Let's talk about the best way to do this. } {T 00:18:56:88 } {T 00:19:03:27 That idol's accident video is also fake. } {T 00:19:07:44 } {T 00:19:09:92 You found it out. } {T 00:19:11:31 } {T 00:19:11:65 That video is fake. } {T 00:19:13:60 } {T 00:19:14:17 Although it caused a commotion on the internet } {T 00:19:16:89 } {T 00:19:17:20 but she's not dead. } {T 00:19:19:18 } {T 00:19:19:76 Hoshi Misato is still alive. } {T 00:19:21:57 } {T 00:19:22:95 Don't call me Hoshi Misato! } {T 00:19:24:53 } {T 00:19:24:53 I'm Shinoi Peach! } {T 00:19:26:27 } {T 00:19:27:10 Peach! Peach! } {T 00:19:30:31 } {T 00:19:30:76 Yeah, like you said, the video of the accident is a fake. } {T 00:19:35:68 } {T 00:19:36:73 But the people who attacked me, laughing at my death. } {T 00:19:40:68 } {T 00:19:40:68 And thanks to that, the pressure's gone. } {T 00:19:43:10 } {T 00:19:43:11 I'm so happy. } {T 00:19:43:76 } {T 00:19:43:76 Yeay! } {T 00:19:45:76 } {T 00:19:45:95 She's also our partner, Kawahara introduced her to us. } {T 00:19:49:52 } {T 00:19:49:55 Although Hideo’s words have always been a bit difficult to understand } {T 00:19:53:05 } {T 00:19:53:05 and still inexplicable. } {T 00:19:54:92 } {T 00:19:54:96 But what the boss said hit me deep inside. } {T 00:19:59:19 } {T 00:19:59:24 What you say are so touching. } {T 00:20:02:42 } {T 00:20:02:81 That's great, Peach. } {T 00:20:04:74 } {T 00:20:04:74 Thank you, Hideo. } {T 00:20:06:86 } {T 00:20:07:12 All of these planned by Shio, right? } {T 00:20:09:41 } {T 00:20:10:58 Yes, all are fake. } {T 00:20:14:56 } {T 00:20:14:69 You like that, right? } {T 00:20:16:69 } {T 00:20:17:47 That's what you said before. } {T 00:20:19:62 } {T 00:20:19:82 But I don't really like this kind of stuff. } {T 00:20:22:14 } {T 00:20:22:56 How did you threaten Kazuki and Asami? } {T 00:20:25:93 } {T 00:20:26:30 We give them a good conditions } {T 00:20:28:63 } {T 00:20:28:64 and the they got it right away. } {T 00:20:30:29 } {T 00:20:30:73 They said they're tired } {T 00:20:33:75 } {T 00:20:33:75 work with you who don’t have heart. } {T 00:20:37:72 } {T 00:20:40:87 I'm sorry, I feel like I'm forcing you. } {T 00:20:43:99 } {T 00:20:45:48 That's not the matter. } {T 00:20:46:91 } {T 00:20:47:71 If this job goes on } {T 00:20:50:27 } {T 00:20:50:30 we will definitely not be saved. } {T 00:20:51:68 } {T 00:20:56:78 Hurry up and finish the rest of the work. } {T 00:21:00:79 } {T 00:21:07:87 Hello. } {T 00:21:08:87 } {T 00:21:10:36 Okay, I got it, I'll be right back } {T 00:21:13:47 } {T 00:21:14:37 I'd go there with you. } {T 00:21:15:86 } {T 00:21:15:86 I'm sorry, but the boss called and said there is something urgent. } {T 00:21:19:19 } {T 00:21:19:83 See you later. } {T 00:21:21:11 } {T 00:21:22:30 I'm asking you why you were caught up on purpose. } {T 00:21:26:46 } {T 00:21:28:72 In order to see you. } {T 00:21:30:51 } {T 00:21:34:10 Please leave the Bank. } {T 00:21:35:90 } {T 00:21:37:23 What's this? It's reversed, right? } {T 00:21:40:39 } {T 00:21:40:82 You're the one who's coming to the Bank. } {T 00:21:42:72 } {T 00:21:42:72 Please. } {T 00:21:44:01 } {T 00:21:47:73 Hey Touya ... } {T 00:21:49:23 } {T 00:21:50:70 Call me sister. } {T 00:21:52:61 } {T 00:21:53:26 Call me sister, come on! } {T 00:21:56:27 } {T 00:22:01:99 You have lost two partners. } {T 00:22:04:30 } {T 00:22:04:98 And the rest of the members will disappear. } {T 00:22:08:41 } {T 00:22:10:80 Shio is serious. } {T 00:22:12:68 } {T 00:22:17:40 Come to the Bank, Touya. } {T 00:22:19:62 } {T 00:22:21:02 You only have this way. } {T 00:22:23:00 } {T 00:22:39:65 I'm heading back. } {T 00:22:41:00 } {T 00:22:41:83 Go back to that woman? } {T 00:22:43:67 } {T 00:22:45:15 What you need is me. } {T 00:22:47:72 } {T 00:22:49:18 Not that woman. } {T 00:22:50:97 } {T 00:22:59:59 Surprisingly strong. } {T 00:23:02:70 } {T 00:23:03:96 It's easy to kill you. } {T 00:23:06:25 } {T 00:23:06:57 That's awesome. } {T 00:23:08:53 } {T 00:23:10:38 But I heard rumors about the Bank. } {T 00:23:14:70 } {T 00:23:17:82 Even if we kill you here, we will be hunted by you forever. } {T 00:23:21:18 } {T 00:23:21:19 That's right. } {T 00:23:23:03 } {T 00:23:24:16 I also heard about your rumors. } {T 00:23:27:78 } {T 00:23:29:51 Hey Lady. } {T 00:23:30:65 } {T 00:23:30:87 It's like when you started the company } {T 00:23:33:37 } {T 00:23:33:39 you've given everyone a false name. } {T 00:23:35:89 } {T 00:23:36:53 Machida from English word, Matcher. } {T 00:23:40:18 } {T 00:23:40:55 It means regulator, what's he regulate? } {T 00:23:44:47 } {T 00:23:45:17 He killed my men. } {T 00:23:47:28 } {T 00:23:48:29 Call him Killer. } {T 00:23:50:08 } {T 00:23:50:08 From whom you got that info? } {T 00:23:51:65 } {T 00:23:51:65 Kazuki and Asami. } {T 00:23:53:79 } {T 00:24:05:08 Let's make a deal. } {T 00:24:06:33 } {T 00:24:06:43 I don't deal with a black-hearted company where their members left the company. } {T 00:24:12:70 } {T 00:24:15:85 But I still care what you say. } {T 00:24:20:81 } {T 00:24:20:81 Just tell me about it. } {T 00:24:22:12 } {T 00:24:26:15 We'll get out of here without hurting you. } {T 00:24:29:02 } {T 00:24:29:74 So I hope you don't have any contact with us from now on. } {T 00:24:34:64 } {T 00:24:34:64 What are you talking about, Matcher? } {T 00:24:38:24 } {T 00:24:38:26 You can't even regulate. } {T 00:24:40:02 } {T 00:24:40:02 Fuck off! } {T 00:24:41:65 } {T 00:24:45:74 We'll close the company. } {T 00:24:47:60 } {T 00:24:49:05 Then Giba ... } {T 00:24:53:33 } {T 00:24:54:16 don't have a job. } {T 00:24:55:71 } {T 00:25:02:31 Whatever you want. } {T 00:25:03:59 } {T 00:25:04:99 Perfect, Matcher! } {T 00:25:06:93 } {T 00:25:07:18 A great regulator. } {T 00:25:09:65 } {T 00:25:26:32 Ah, Ika. } {T 00:25:27:47 } {T 00:25:27:95 It's gonna be a little late today, why don't you eat first? } {T 00:25:30:74 } {T 00:25:32:55 I have no idea. } {T 00:25:34:20 } {T 00:25:35:43 Because now our company is in a mess. } {T 00:25:38:10 } {T 00:25:38:70 Well, I know. } {T 00:25:41:94 } {T 00:25:42:68 Wait a minute. That's great. I got you. } {T 00:25:47:15 } {T 00:25:47:15 I'll call you back. } {T 00:25:49:15 } {T 00:25:49:15 You're from revenge agent, aren't you? } {T 00:25:52:24 } {T 00:25:54:03 Who are you? } {T 00:25:55:72 } {T 00:26:05:10 Why? } {T 00:26:05:93 } {T 00:26:05:93 Hey I ask you! Why? } {T 00:26:08:69 } {T 00:26:13:30 My job is to protect you. } {T 00:26:16:64 } {T 00:26:17:01 I can't let you in danger. } {T 00:26:18:60 } {T 00:26:18:60 But ... } {T 00:26:19:39 } {T 00:26:19:39 Well, then just kill Shio, right? } {T 00:26:20:94 } {T 00:26:20:94 Yeah. } {T 00:26:21:75 } {T 00:26:21:75 What are you talking about? } {T 00:26:22:93 } {T 00:26:24:31 Actually, this is a good opportunity to close the company. } {T 00:26:26:45 } {T 00:26:26:48 If we keep going } {T 00:26:27:67 } {T 00:26:27:67 you can't avoid big disputes. } {T 00:26:30:09 } {T 00:26:30:58 Now because of the facts } {T 00:26:32:84 } {T 00:26:32:86 the observation room was blown up. } {T 00:26:34:91 } {T 00:26:36:51 Bank will do anything to achieve their goals. } {T 00:26:40:59 } {T 00:26:40:59 Boring. } {T 00:26:41:18 } {T 00:26:41:18 Not boring. } {T 00:26:42:13 } {T 00:26:42:13 I know brother, you have been protecting me. } {T 00:26:45:04 } {T 00:26:45:04 But I'm running out of time. } {T 00:26:47:32 } {T 00:26:48:90 I know. } {T 00:26:50:34 } {T 00:26:52:98 That's enough. } {T 00:26:54:20 } {T 00:27:08:49 Anda, contact Giba. } {T 00:27:11:82 } {T 00:27:11:82 I want to talk to him right now. } {T 00:27:13:83 } {T 00:27:15:86 Anda! } {T 00:27:17:13 } {T 00:27:17:13 Anda! } {T 00:27:19:13 } {T 00:27:19:82 Hey! Hey! } {T 00:27:21:36 } {T 00:27:37:60 Are you a partner of Shio? } {T 00:27:39:05 } {T 00:27:39:05 Yes. } {T 00:27:40:75 } {T 00:27:40:86 We have settled it, we have nothing to do with him. } {T 00:27:43:25 } {T 00:27:43:25 No, I can't give her back to you yet. } {T 00:27:46:01 } {T 00:27:46:35 My boss has something he wants to do. } {T 00:27:48:63 } {T 00:27:48:63 I need your help. } {T 00:27:49:99 } {T 00:27:51:39 Brother. } {T 00:27:52:72 } {T 00:28:15:05 Why didn’t you escape after you betrayed? } {T 00:28:17:72 } {T 00:28:19:36 We still have ordered from the Bank, that hasn't done yet. } {T 00:28:22:58 } {T 00:28:26:41 Please come with us. } {T 00:28:27:60 } {T 00:28:32:28 Go back. } {T 00:28:33:62 } {T 00:28:35:87 Go back to your real home. } {T 00:28:38:24 } {T 00:28:46:11 This subtitle brought to you by dlueey@Lj } {T 00:28:51:11 } {T 00:29:46:09 Next episode } {T 00:29:46:60 } {T 00:29:46:63 We accept your sins. } {T 00:29:49:97 } {T 00:29:50:19 The past and the truth and the big lies. } {T 00:29:52:80 } {T 00:29:50:19 (The gate of the sealed memory) } {T 00:29:52:80 } {T 00:29:52:89 But ... } {T 00:29:53:82 } {T 00:29:53:82 He said he'd kill you and leave everything alone. } {T 00:29:56:58 } {T 00:29:53:82 (The collision fate) } {T 00:29:56:58 } {T 00:29:56:58 If he do that, he'll ... } {T 00:29:58:20 } {T 00:29:58:20 Don't shot! } {T 00:30:00:05 }27111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.