Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:00:10
Touya, I'm so happy to see you again.
}
{T 00:00:03:65
}
{T 00:00:04:39
Sister.
}
{T 00:00:05:97
}
{T 00:00:06:20
Goodbye, Touya.
}
{T 00:00:08:27
}
{T 00:00:09:45
The bank contacted us.
}
{T 00:00:11:06
}
{T 00:00:09:50
Hello
I create evil people with evil ideas.
I'm working to save people's lives.
I've done a lot of bad things,
and I've accumulated a lot of good things too.
}
{T 00:00:13:56
}
{T 00:00:11:56
What's he gonna do?
}
{T 00:00:13:52
}
{T 00:00:09:50
There are good and evil in the world,
but people can't distinguish between them.
I'm sure you and I can create what I want.
}
{T 00:00:13:56
}
{T 00:00:09:50
The world of justice from which evil is born
We must meet and talk.
BANK, Shio.
}
{T 00:00:13:56
}
{T 00:00:13:65
I don't know, but there is no need to accept this invitation.
}
{T 00:00:17:04
}
{T 00:00:17:09
I'm going.
}
{T 00:00:18:31
}
{T 00:00:18:32
I should probably take a look.
}
{T 00:00:21:33
}
{T 00:00:22:66
The organization has collapsed.
}
{T 00:00:25:56
}
{T 00:01:36:07
The client's name is Kawahara Hideto.
}
{T 00:01:38:83
}
{T 00:01:39:12
The content of the commission is
}
{T 00:01:39:87
}
{T 00:01:39:89
an idol killed by electric shock while performing at the scene.
}
{T 00:01:42:10
}
{T 00:01:42:10
Blood pool "Peach" revenge.
}
{T 00:01:45:41
}
{T 00:01:46:04
Blood pool Peach?
}
{T 00:01:47:81
}
{T 00:01:48:09
That's a stupid name.
}
{T 00:01:49:74
}
{T 00:01:49:89
It's her stage name, her name is Hoshi Misato.
}
{T 00:01:53:40
}
{T 00:01:53:89
Her performance is so brutal, she's a famous underworld idol.
}
{T 00:01:57:51
}
{T 00:01:57:63
What the hell is underground idol?
}
{T 00:01:59:11
}
{T 00:01:59:13
It's just something new. That's so boring.
}
{T 00:02:01:88
}
{T 00:02:02:48
But this accident, who has avenged it?
}
{T 00:02:05:89
}
{T 00:02:05:90
Asami and Kazuki are going to ask him for details.
}
{T 00:02:09:17
}
{T 00:02:09:32
After they report it
}
{T 00:02:10:44
}
{T 00:02:10:46
and then decide whether to formally accept the commission.
}
{T 00:02:12:38
}
{T 00:02:12:74
I see.
}
{T 00:02:13:74
}
{T 00:02:14:01
It was said that the client and the victim are childhood friends.
}
{T 00:02:16:95
}
{T 00:02:18:20
But they are no longer kids anymore.
}
{T 00:02:20:27
}
{T 00:02:27:36
I'm Kawahara Hideto.
}
{T 00:02:31:10
}
{T 00:02:34:51
I'm sorry to call you here.
}
{T 00:02:37:07
}
{T 00:02:40:54
This is a place full of precious memories for both of us.
}
{T 00:02:45:20
}
{T 00:02:46:15
A place full of memories.
}
{T 00:02:47:98
}
{T 00:02:52:07
The two of us often talk about important topics here.
}
{T 00:02:56:68
}
{T 00:03:01:40
Where are you going?
}
{T 00:03:02:60
}
{T 00:03:06:64
Entering memories.
}
{T 00:03:08:09
}
{T 00:03:34:54
Misato, hey Misato!
}
{T 00:03:37:36
}
{T 00:03:38:11
Misato, I'm calling you.
}
{T 00:03:39:79
}
{T 00:03:39:79
Hey, Misato!
}
{T 00:03:40:84
}
{T 00:03:40:84
It's so noisy!
}
{T 00:03:42:15
}
{T 00:03:43:64
I'm no longer as Misato.
}
{T 00:03:45:86
}
{T 00:03:46:09
I'm Shinoi Peach!
}
{T 00:03:47:97
}
{T 00:03:49:81
I'm sorry, Peach!
}
{T 00:03:51:67
}
{T 00:03:52:16
But if you sing and dance here
}
{T 00:03:54:78
}
{T 00:03:54:80
you will get a complaint.
}
{T 00:03:56:32
}
{T 00:03:56:99
I have got permission to use this place.
}
{T 00:03:59:38
}
{T 00:03:59:78
It's amazing!
}
{T 00:04:01:07
}
{T 00:04:02:97
But there will be complaints.
}
{T 00:04:05:24
}
{T 00:04:05:71
Whether it's practice or live performance.
}
{T 00:04:08:09
}
{T 00:04:10:27
Those people just want to complain about something.
}
{T 00:04:14:37
}
{T 00:04:14:73
Those people will have pains in their hearts.
}
{T 00:04:18:41
}
{T 00:04:18:41
And always be in a place like that.
}
{T 00:04:20:50
}
{T 00:04:21:60
I think that kind of overreacting
}
{T 00:04:24:46
}
{T 00:04:24:46
It's an important criterion for measuring social tolerance.
}
{T 00:04:29:00
}
{T 00:04:31:04
Misato, ah no.
}
{T 00:04:33:00
}
{T 00:04:33:00
Peach, you are the standard of society.
}
{T 00:04:36:19
}
{T 00:04:36:19
You've been working hard.
}
{T 00:04:37:66
}
{T 00:04:38:25
Hey Hideo.
}
{T 00:04:39:48
}
{T 00:04:40:38
What you are saying is so hard to understand.
}
{T 00:04:43:50
}
{T 00:04:47:67
I don't know.
}
{T 00:04:49:36
}
{T 00:04:50:23
I just think of myself as something interesting.
}
{T 00:04:53:74
}
{T 00:04:53:74
With confidence
}
{T 00:04:55:25
}
{T 00:04:55:25
it's just an interesting expression.
}
{T 00:04:58:95
}
{T 00:04:59:73
That's it.
}
{T 00:05:00:90
}
{T 00:05:01:00
Blood spray!
}
{T 00:05:02:88
}
{T 00:05:09:96
After she died, there's still a lot of people attacked her on the internet.
}
{T 00:05:14:40
}
{T 00:05:18:08
Now, this time ...
}
{T 00:05:19:30
}
{T 00:05:21:14
pictures and videos will be spread through SNS.
}
{T 00:05:23:63
}
{T 00:05:23:64
and there is no way to out.
}
{T 00:05:24:92
}
{T 00:05:27:61
But ...
}
{T 00:05:28:61
}
{T 00:05:30:83
She was said to have none of this.
}
{T 00:05:33:34
}
{T 00:05:34:27
There seems to be a lot of criticism about her extreme performance.
}
{T 00:05:38:03
}
{T 00:05:38:33
Others said that she had suffered from an accident.
}
{T 00:05:40:98
}
{T 00:05:42:89
That's what I'm really mad at.
}
{T 00:05:45:63
}
{T 00:05:49:17
It's her responsibility to be famous.
}
{T 00:05:53:01
}
{T 00:05:53:85
That's not like that!
}
{T 00:05:54:93
}
{T 00:05:55:93
Misato was seriously considered
}
{T 00:05:57:94
}
{T 00:05:57:94
that's how it's done.
}
{T 00:05:59:37
}
{T 00:06:02:81
They knew nothing.
}
{T 00:06:04:61
}
{T 00:06:05:68
And they still talk like that? This is the worst thing I've ever been mad at.
}
{T 00:06:08:51
}
{T 00:06:08:51
I'm sorry.
}
{T 00:06:09:57
}
{T 00:06:09:57
So, who is your target of revenge?
}
{T 00:06:12:32
}
{T 00:06:12:76
Is that the group that attacked her?
}
{T 00:06:14:26
}
{T 00:06:16:70
That's right.
}
{T 00:06:17:88
}
{T 00:06:18:77
Please kill them all.
}
{T 00:06:20:30
}
{T 00:06:20:30
We can't do it.
}
{T 00:06:21:30
}
{T 00:06:22:61
But as long as you work hard, it's possible
}
{T 00:06:24:30
}
{T 00:06:24:30
It's about money.
}
{T 00:06:25:82
}
{T 00:06:26:01
With the money you pay, it's difficult to kill lots of people.
}
{T 00:06:29:29
}
{T 00:06:34:69
I see.
}
{T 00:06:35:90
}
{T 00:06:38:27
I understood.
}
{T 00:06:39:60
}
{T 00:06:41:60
Well, forget it.
}
{T 00:06:42:96
}
{T 00:06:45:03
I will do it myself.
}
{T 00:06:46:65
}
{T 00:06:48:87
I'm going to kill them all.
}
{T 00:06:52:03
}
{T 00:06:52:04
Please calm down.
}
{T 00:06:53:50
}
{T 00:06:54:24
Let's talk about the best way to do this.
}
{T 00:06:56:78
}
{T 00:07:00:81
After talking to the boss
}
{T 00:07:02:13
}
{T 00:07:02:13
the boss says the client's intentions are strong.
}
{T 00:07:04:16
}
{T 00:07:04:18
So he's qualified.
}
{T 00:07:05:54
}
{T 00:07:05:68
But that guy ...
}
{T 00:07:07:09
}
{T 00:07:07:17
It's unrealistic to hear that we're avenging everyone.
}
{T 00:07:09:74
}
{T 00:07:10:05
It's out of control, we can't deal with him.
}
{T 00:07:12:98
}
{T 00:07:12:98
After we talked to the boss
}
{T 00:07:14:59
}
{T 00:07:14:92
the boss asked us to call you to negotiate with him.
}
{T 00:07:17:76
}
{T 00:07:18:64
I'm going to negotiate with him?
}
{T 00:07:20:27
}
{T 00:07:21:31
Yes.
}
{T 00:07:22:66
}
{T 00:07:23:16
The boss has something important to go out today.
}
{T 00:07:25:04
}
{T 00:07:25:06
That's why she can't come.
}
{T 00:07:26:00
}
{T 00:07:26:27
But she asked us to say hi to you.
}
{T 00:07:28:29
}
{T 00:07:37:63
Be careful on the way.
}
{T 00:07:38:89
}
{T 00:07:48:38
Are you Kawahara Hideto?
}
{T 00:07:50:72
}
{T 00:07:50:73
Yes.
}
{T 00:07:52:24
}
{T 00:07:52:32
I'm a revenge agent, my name is Giba.
}
{T 00:07:55:01
}
{T 00:07:55:03
Thank you so much for entrusting us this time.
}
{T 00:07:57:79
}
{T 00:07:58:40
I came here to re-discuss revenge with you.
}
{T 00:08:02:17
}
{T 00:08:04:18
Thank you for coming.
}
{T 00:08:06:59
}
{T 00:08:06:59
It's okay.
}
{T 00:08:07:59
}
{T 00:08:07:92
Sit down, please.
}
{T 00:08:08:99
}
{T 00:08:09:16
Excuse me.
}
{T 00:08:10:50
}
{T 00:08:13:84
Then let's get to the point.
}
{T 00:08:16:15
}
{T 00:08:16:24
Let's get this straight first.
}
{T 00:08:18:16
}
{T 00:08:18:16
Things that can be done and cannot be done based on the budget.
}
{T 00:08:21:60
}
{T 00:08:21:60
Otherwise, it would be a little difficult to implement.
}
{T 00:08:23:48
}
{T 00:08:24:86
To be specific?
}
{T 00:08:27:34
}
{T 00:08:27:77
Simply, it's a matter of numbers.
}
{T 00:08:30:57
}
{T 00:08:30:63
I think it's better to lock the target on one person.
}
{T 00:08:33:00
}
{T 00:08:37:73
You mean that you only have to avenge one person?
}
{T 00:08:39:94
}
{T 00:08:40:68
Can my hatred go away?
}
{T 00:08:43:31
}
{T 00:08:43:65
I mean, I can't say it like that.
}
{T 00:08:45:87
}
{T 00:08:46:13
But it just as a reference.
}
{T 00:08:47:39
}
{T 00:08:51:24
Oh, yeah.
}
{T 00:08:52:44
}
{T 00:08:54:55
I know.
}
{T 00:08:55:81
}
{T 00:09:06:90
Then I'm doing the right thing.
}
{T 00:09:11:16
}
{T 00:09:21:53
That's ...
}
{T 00:09:22:69
}
{T 00:09:23:74
I kidnapped him.
}
{T 00:09:25:23
}
{T 00:09:25:28
How did you do that?
}
{T 00:09:26:52
}
{T 00:09:34:32
Like this.
}
{T 00:09:35:32
}
{T 00:10:44:04
Episode 10 ~The Avenger~
}
{T 00:10:50:80
}
{T 00:11:40:10
Hey Shinji, what do you think the sauce tastes?
}
{T 00:11:43:71
}
{T 00:11:43:84
Yeah, it's pretty good.
}
{T 00:11:45:45
}
{T 00:11:45:45
Oh, yeah?
}
{T 00:11:46:81
}
{T 00:11:47:30
How about the onion and the ginger tea?
}
{T 00:11:50:57
}
{T 00:11:50:85
Very good.
}
{T 00:11:51:87
}
{T 00:11:51:87
Right?
}
{T 00:11:53:10
}
{T 00:11:53:10
However, if you eat more ginger, you will become stupid.
}
{T 00:11:55:61
}
{T 00:11:57:27
He is so noisy, just kill him.
}
{T 00:11:59:61
}
{T 00:11:59:61
Okay.
}
{T 00:12:00:35
}
{T 00:12:00:37
So I'll come, too
}
{T 00:12:02:15
}
{T 00:12:04:69
He is so noisy, just kill him.
}
{T 00:12:07:25
}
{T 00:12:07:25
Hey!
}
{T 00:12:07:98
}
{T 00:12:08:25
Yes.
}
{T 00:12:08:75
}
{T 00:12:08:75
Try mine.
}
{T 00:12:10:11
}
{T 00:12:10:74
I'm sorry.
}
{T 00:12:11:74
}
{T 00:12:11:84
I'm sorry, I'll do it right now.
}
{T 00:12:12:59
}
{T 00:12:12:59
He is so noisy, just kill him.
}
{T 00:12:15:13
}
{T 00:12:16:44
Yes.
}
{T 00:12:17:44
}
{T 00:12:20:43
It's my shot, isn't it?
}
{T 00:12:21:90
}
{T 00:12:24:53
You are so noisy.
}
{T 00:12:26:03
}
{T 00:12:34:86
Hello.
}
{T 00:12:35:98
}
{T 00:12:36:46
Thank you for the invitation.
}
{T 00:12:38:44
}
{T 00:12:39:28
Even it's not bad if we talk on the telephone.
}
{T 00:12:41:14
}
{T 00:12:41:14
But I wanted to meet and talk to you directly.
}
{T 00:12:44:16
}
{T 00:12:44:16
I think so, too.
}
{T 00:12:45:24
}
{T 00:12:45:24
This way, please.
}
{T 00:12:47:20
}
{T 00:12:50:31
That man is a client of the bank.
}
{T 00:12:52:06
}
{T 00:12:52:06
A useless man who defaulted on his repayment.
}
{T 00:12:57:25
}
{T 00:12:58:31
That woman is not here today?
}
{T 00:13:00:55
}
{T 00:13:00:83
That woman was referring to?
}
{T 00:13:02:28
}
{T 00:13:02:34
The woman who pretended to be Giba's sister.
}
{T 00:13:05:00
}
{T 00:13:05:45
Kanoko? She is working now.
}
{T 00:13:08:17
}
{T 00:13:08:17
I will reintroduce her to you next time.
}
{T 00:13:10:08
}
{T 00:13:10:08
No need.
}
{T 00:13:11:25
}
{T 00:13:12:71
You don't like her?
}
{T 00:13:13:98
}
{T 00:13:17:05
How about some vegetarian noodles?
}
{T 00:13:19:04
}
{T 00:13:21:57
Stop trying to steal Giba from me.
}
{T 00:13:23:45
}
{T 00:13:24:11
You should hand over Giba and close your agency.
}
{T 00:13:28:83
}
{T 00:13:31:82
Let's talk about it.
}
{T 00:13:32:94
}
{T 00:13:34:04
If you take your hands off
}
{T 00:13:35:67
}
{T 00:13:36:15
We'll prepare the appropriate compensation.
}
{T 00:13:37:62
}
{T 00:13:37:62
I don't want money.
}
{T 00:13:39:26
}
{T 00:13:39:26
So what do you want?
}
{T 00:13:40:42
}
{T 00:13:40:42
Giba.
}
{T 00:13:41:35
}
{T 00:13:41:35
No.
}
{T 00:13:42:46
}
{T 00:13:43:67
Oh, my god, you scared me, it's so loud all of a sudden.
}
{T 00:13:47:80
}
{T 00:13:48:54
Forget it.
}
{T 00:13:49:48
}
{T 00:13:49:48
It's up to him to decide who he wants to follow.
}
{T 00:13:53:78
}
{T 00:13:54:30
He's a human being, after all.
}
{T 00:13:55:75
}
{T 00:13:55:82
Giba, he will never do what you want.
}
{T 00:13:59:41
}
{T 00:14:00:35
For him, I'm the one he needs.
}
{T 00:14:02:76
}
{T 00:14:10:14
I don't feel well.
}
{T 00:14:11:68
}
{T 00:14:12:84
It's weird, your words are weird.
}
{T 00:14:15:88
}
{T 00:14:15:92
Back to the topic.
}
{T 00:14:17:31
}
{T 00:14:18:33
Let's make a deal.
}
{T 00:14:19:46
}
{T 00:14:20:42
Bye bye.
}
{T 00:14:21:54
}
{T 00:14:23:51
Then why did you ask us to come over?
}
{T 00:14:25:37
}
{T 00:14:25:88
I wonder why ...
}
{T 00:14:28:20
}
{T 00:14:32:18
Why?
}
{T 00:14:33:32
}
{T 00:14:33:98
Why?
}
{T 00:14:35:81
}
{T 00:14:50:62
Hello.
}
{T 00:14:51:88
}
{T 00:14:55:66
You guys, revenge agents didn't do anything for me.
}
{T 00:14:58:70
}
{T 00:14:58:70
I'm so mad.
}
{T 00:15:00:71
}
{T 00:15:03:09
So I try to do it myself.
}
{T 00:15:06:85
}
{T 00:15:08:98
Kidnapped this guy.
}
{T 00:15:10:70
}
{T 00:15:16:84
Making jokes about Misato's death on the internet.
}
{T 00:15:19:47
}
{T 00:15:19:47
You son of bitch!
}
{T 00:15:22:62
}
{T 00:15:22:62
Asshole!
}
{T 00:15:24:09
}
{T 00:15:26:31
But this guy's going to die soon.
}
{T 00:15:28:54
}
{T 00:15:36:12
Misato goes to heaven right now.
}
{T 00:15:38:78
}
{T 00:15:52:15
An amateur writer who wrote an article of Misato’s death as a joke.
}
{T 00:15:55:90
}
{T 00:15:59:58
You usually have a loan, right?
}
{T 00:16:02:15
}
{T 00:16:07:07
Why did you write articles like that?
}
{T 00:16:09:77
}
{T 00:16:15:59
Just read the bullshit news on the internet and wrote it as articles.
}
{T 00:16:20:67
}
{T 00:16:21:19
Just to get the advertising revenue.
}
{T 00:16:25:49
}
{T 00:16:27:56
Miser execution!
}
{T 00:16:31:63
}
{T 00:16:44:48
I've been thinking about it.
}
{T 00:16:46:15
}
{T 00:16:48:30
You have not readily accepted the commission of revenge for Misato.
}
{T 00:16:53:46
}
{T 00:16:53:46
You're supposed to be guilty, too.
}
{T 00:16:55:60
}
{T 00:16:58:66
It's the same sin.
}
{T 00:17:01:00
}
{T 00:17:13:00
Music start!
}
{T 00:17:16:13
}
{T 00:17:38:52
Are you scared, Touya?
}
{T 00:17:41:31
}
{T 00:17:44:85
Are you scared, Touya?
}
{T 00:17:46:95
}
{T 00:18:01:56
You are so calm.
}
{T 00:18:03:52
}
{T 00:18:04:88
I already knew it was a trap.
}
{T 00:18:07:27
}
{T 00:18:07:89
My boss never let people deliver orders on her behalf.
}
{T 00:18:11:37
}
{T 00:18:11:55
She will tell me directly.
}
{T 00:18:14:63
}
{T 00:18:15:50
So you were caught on purpose.
}
{T 00:18:17:61
}
{T 00:18:17:61
Yes.
}
{T 00:18:18:61
}
{T 00:18:23:45
In a few seconds, his throat will be cut off by me.
}
{T 00:18:26:87
}
{T 00:18:29:68
Interesting.
}
{T 00:18:31:01
}
{T 00:18:31:60
Well, let's make a decision now.
}
{T 00:18:33:39
}
{T 00:18:34:68
Stop it, Kawahara!
}
{T 00:18:36:27
}
{T 00:18:42:36
He's a Bank partner.
}
{T 00:18:44:17
}
{T 00:18:44:93
In order to deceive you, we pretend to entrust you to help him take revenge.
}
{T 00:18:49:62
}
{T 00:18:50:08
I want to kill them all.
}
{T 00:18:52:08
}
{T 00:18:52:08
Please calm down.
}
{T 00:18:53:53
}
{T 00:18:54:28
Let's talk about the best way to do this.
}
{T 00:18:56:88
}
{T 00:19:03:27
That idol's accident video is also fake.
}
{T 00:19:07:44
}
{T 00:19:09:92
You found it out.
}
{T 00:19:11:31
}
{T 00:19:11:65
That video is fake.
}
{T 00:19:13:60
}
{T 00:19:14:17
Although it caused a commotion on the internet
}
{T 00:19:16:89
}
{T 00:19:17:20
but she's not dead.
}
{T 00:19:19:18
}
{T 00:19:19:76
Hoshi Misato is still alive.
}
{T 00:19:21:57
}
{T 00:19:22:95
Don't call me Hoshi Misato!
}
{T 00:19:24:53
}
{T 00:19:24:53
I'm Shinoi Peach!
}
{T 00:19:26:27
}
{T 00:19:27:10
Peach! Peach!
}
{T 00:19:30:31
}
{T 00:19:30:76
Yeah, like you said, the video of the accident is a fake.
}
{T 00:19:35:68
}
{T 00:19:36:73
But the people who attacked me, laughing at my death.
}
{T 00:19:40:68
}
{T 00:19:40:68
And thanks to that, the pressure's gone.
}
{T 00:19:43:10
}
{T 00:19:43:11
I'm so happy.
}
{T 00:19:43:76
}
{T 00:19:43:76
Yeay!
}
{T 00:19:45:76
}
{T 00:19:45:95
She's also our partner, Kawahara introduced her to us.
}
{T 00:19:49:52
}
{T 00:19:49:55
Although Hideo’s words have always been a bit difficult to understand
}
{T 00:19:53:05
}
{T 00:19:53:05
and still inexplicable.
}
{T 00:19:54:92
}
{T 00:19:54:96
But what the boss said hit me deep inside.
}
{T 00:19:59:19
}
{T 00:19:59:24
What you say are so touching.
}
{T 00:20:02:42
}
{T 00:20:02:81
That's great, Peach.
}
{T 00:20:04:74
}
{T 00:20:04:74
Thank you, Hideo.
}
{T 00:20:06:86
}
{T 00:20:07:12
All of these planned by Shio, right?
}
{T 00:20:09:41
}
{T 00:20:10:58
Yes, all are fake.
}
{T 00:20:14:56
}
{T 00:20:14:69
You like that, right?
}
{T 00:20:16:69
}
{T 00:20:17:47
That's what you said before.
}
{T 00:20:19:62
}
{T 00:20:19:82
But I don't really like this kind of stuff.
}
{T 00:20:22:14
}
{T 00:20:22:56
How did you threaten Kazuki and Asami?
}
{T 00:20:25:93
}
{T 00:20:26:30
We give them a good conditions
}
{T 00:20:28:63
}
{T 00:20:28:64
and the they got it right away.
}
{T 00:20:30:29
}
{T 00:20:30:73
They said they're tired
}
{T 00:20:33:75
}
{T 00:20:33:75
work with you who don’t have heart.
}
{T 00:20:37:72
}
{T 00:20:40:87
I'm sorry, I feel like I'm forcing you.
}
{T 00:20:43:99
}
{T 00:20:45:48
That's not the matter.
}
{T 00:20:46:91
}
{T 00:20:47:71
If this job goes on
}
{T 00:20:50:27
}
{T 00:20:50:30
we will definitely not be saved.
}
{T 00:20:51:68
}
{T 00:20:56:78
Hurry up and finish the rest of the work.
}
{T 00:21:00:79
}
{T 00:21:07:87
Hello.
}
{T 00:21:08:87
}
{T 00:21:10:36
Okay, I got it, I'll be right back
}
{T 00:21:13:47
}
{T 00:21:14:37
I'd go there with you.
}
{T 00:21:15:86
}
{T 00:21:15:86
I'm sorry, but the boss called and said there is something urgent.
}
{T 00:21:19:19
}
{T 00:21:19:83
See you later.
}
{T 00:21:21:11
}
{T 00:21:22:30
I'm asking you why you were caught up on purpose.
}
{T 00:21:26:46
}
{T 00:21:28:72
In order to see you.
}
{T 00:21:30:51
}
{T 00:21:34:10
Please leave the Bank.
}
{T 00:21:35:90
}
{T 00:21:37:23
What's this? It's reversed, right?
}
{T 00:21:40:39
}
{T 00:21:40:82
You're the one who's coming to the Bank.
}
{T 00:21:42:72
}
{T 00:21:42:72
Please.
}
{T 00:21:44:01
}
{T 00:21:47:73
Hey Touya ...
}
{T 00:21:49:23
}
{T 00:21:50:70
Call me sister.
}
{T 00:21:52:61
}
{T 00:21:53:26
Call me sister, come on!
}
{T 00:21:56:27
}
{T 00:22:01:99
You have lost two partners.
}
{T 00:22:04:30
}
{T 00:22:04:98
And the rest of the members will disappear.
}
{T 00:22:08:41
}
{T 00:22:10:80
Shio is serious.
}
{T 00:22:12:68
}
{T 00:22:17:40
Come to the Bank, Touya.
}
{T 00:22:19:62
}
{T 00:22:21:02
You only have this way.
}
{T 00:22:23:00
}
{T 00:22:39:65
I'm heading back.
}
{T 00:22:41:00
}
{T 00:22:41:83
Go back to that woman?
}
{T 00:22:43:67
}
{T 00:22:45:15
What you need is me.
}
{T 00:22:47:72
}
{T 00:22:49:18
Not that woman.
}
{T 00:22:50:97
}
{T 00:22:59:59
Surprisingly strong.
}
{T 00:23:02:70
}
{T 00:23:03:96
It's easy to kill you.
}
{T 00:23:06:25
}
{T 00:23:06:57
That's awesome.
}
{T 00:23:08:53
}
{T 00:23:10:38
But I heard rumors about the Bank.
}
{T 00:23:14:70
}
{T 00:23:17:82
Even if we kill you here, we will be hunted by you forever.
}
{T 00:23:21:18
}
{T 00:23:21:19
That's right.
}
{T 00:23:23:03
}
{T 00:23:24:16
I also heard about your rumors.
}
{T 00:23:27:78
}
{T 00:23:29:51
Hey Lady.
}
{T 00:23:30:65
}
{T 00:23:30:87
It's like when you started the company
}
{T 00:23:33:37
}
{T 00:23:33:39
you've given everyone a false name.
}
{T 00:23:35:89
}
{T 00:23:36:53
Machida from English word, Matcher.
}
{T 00:23:40:18
}
{T 00:23:40:55
It means regulator, what's he regulate?
}
{T 00:23:44:47
}
{T 00:23:45:17
He killed my men.
}
{T 00:23:47:28
}
{T 00:23:48:29
Call him Killer.
}
{T 00:23:50:08
}
{T 00:23:50:08
From whom you got that info?
}
{T 00:23:51:65
}
{T 00:23:51:65
Kazuki and Asami.
}
{T 00:23:53:79
}
{T 00:24:05:08
Let's make a deal.
}
{T 00:24:06:33
}
{T 00:24:06:43
I don't deal with a black-hearted company where their members left the company.
}
{T 00:24:12:70
}
{T 00:24:15:85
But I still care what you say.
}
{T 00:24:20:81
}
{T 00:24:20:81
Just tell me about it.
}
{T 00:24:22:12
}
{T 00:24:26:15
We'll get out of here without hurting you.
}
{T 00:24:29:02
}
{T 00:24:29:74
So I hope you don't have any contact with us from now on.
}
{T 00:24:34:64
}
{T 00:24:34:64
What are you talking about, Matcher?
}
{T 00:24:38:24
}
{T 00:24:38:26
You can't even regulate.
}
{T 00:24:40:02
}
{T 00:24:40:02
Fuck off!
}
{T 00:24:41:65
}
{T 00:24:45:74
We'll close the company.
}
{T 00:24:47:60
}
{T 00:24:49:05
Then Giba ...
}
{T 00:24:53:33
}
{T 00:24:54:16
don't have a job.
}
{T 00:24:55:71
}
{T 00:25:02:31
Whatever you want.
}
{T 00:25:03:59
}
{T 00:25:04:99
Perfect, Matcher!
}
{T 00:25:06:93
}
{T 00:25:07:18
A great regulator.
}
{T 00:25:09:65
}
{T 00:25:26:32
Ah, Ika.
}
{T 00:25:27:47
}
{T 00:25:27:95
It's gonna be a little late today, why don't you eat first?
}
{T 00:25:30:74
}
{T 00:25:32:55
I have no idea.
}
{T 00:25:34:20
}
{T 00:25:35:43
Because now our company is in a mess.
}
{T 00:25:38:10
}
{T 00:25:38:70
Well, I know.
}
{T 00:25:41:94
}
{T 00:25:42:68
Wait a minute. That's great. I got you.
}
{T 00:25:47:15
}
{T 00:25:47:15
I'll call you back.
}
{T 00:25:49:15
}
{T 00:25:49:15
You're from revenge agent, aren't you?
}
{T 00:25:52:24
}
{T 00:25:54:03
Who are you?
}
{T 00:25:55:72
}
{T 00:26:05:10
Why?
}
{T 00:26:05:93
}
{T 00:26:05:93
Hey I ask you! Why?
}
{T 00:26:08:69
}
{T 00:26:13:30
My job is to protect you.
}
{T 00:26:16:64
}
{T 00:26:17:01
I can't let you in danger.
}
{T 00:26:18:60
}
{T 00:26:18:60
But ...
}
{T 00:26:19:39
}
{T 00:26:19:39
Well, then just kill Shio, right?
}
{T 00:26:20:94
}
{T 00:26:20:94
Yeah.
}
{T 00:26:21:75
}
{T 00:26:21:75
What are you talking about?
}
{T 00:26:22:93
}
{T 00:26:24:31
Actually, this is a good opportunity to close the company.
}
{T 00:26:26:45
}
{T 00:26:26:48
If we keep going
}
{T 00:26:27:67
}
{T 00:26:27:67
you can't avoid big disputes.
}
{T 00:26:30:09
}
{T 00:26:30:58
Now because of the facts
}
{T 00:26:32:84
}
{T 00:26:32:86
the observation room was blown up.
}
{T 00:26:34:91
}
{T 00:26:36:51
Bank will do anything to achieve their goals.
}
{T 00:26:40:59
}
{T 00:26:40:59
Boring.
}
{T 00:26:41:18
}
{T 00:26:41:18
Not boring.
}
{T 00:26:42:13
}
{T 00:26:42:13
I know brother, you have been protecting me.
}
{T 00:26:45:04
}
{T 00:26:45:04
But I'm running out of time.
}
{T 00:26:47:32
}
{T 00:26:48:90
I know.
}
{T 00:26:50:34
}
{T 00:26:52:98
That's enough.
}
{T 00:26:54:20
}
{T 00:27:08:49
Anda, contact Giba.
}
{T 00:27:11:82
}
{T 00:27:11:82
I want to talk to him right now.
}
{T 00:27:13:83
}
{T 00:27:15:86
Anda!
}
{T 00:27:17:13
}
{T 00:27:17:13
Anda!
}
{T 00:27:19:13
}
{T 00:27:19:82
Hey! Hey!
}
{T 00:27:21:36
}
{T 00:27:37:60
Are you a partner of Shio?
}
{T 00:27:39:05
}
{T 00:27:39:05
Yes.
}
{T 00:27:40:75
}
{T 00:27:40:86
We have settled it, we have nothing to do with him.
}
{T 00:27:43:25
}
{T 00:27:43:25
No, I can't give her back to you yet.
}
{T 00:27:46:01
}
{T 00:27:46:35
My boss has something he wants to do.
}
{T 00:27:48:63
}
{T 00:27:48:63
I need your help.
}
{T 00:27:49:99
}
{T 00:27:51:39
Brother.
}
{T 00:27:52:72
}
{T 00:28:15:05
Why didn’t you escape after you betrayed?
}
{T 00:28:17:72
}
{T 00:28:19:36
We still have ordered from the Bank, that hasn't done yet.
}
{T 00:28:22:58
}
{T 00:28:26:41
Please come with us.
}
{T 00:28:27:60
}
{T 00:28:32:28
Go back.
}
{T 00:28:33:62
}
{T 00:28:35:87
Go back to your real home.
}
{T 00:28:38:24
}
{T 00:28:46:11
This subtitle brought to you by dlueey@Lj
}
{T 00:28:51:11
}
{T 00:29:46:09
Next episode
}
{T 00:29:46:60
}
{T 00:29:46:63
We accept your sins.
}
{T 00:29:49:97
}
{T 00:29:50:19
The past and the truth and the big lies.
}
{T 00:29:52:80
}
{T 00:29:50:19
(The gate of the sealed memory)
}
{T 00:29:52:80
}
{T 00:29:52:89
But ...
}
{T 00:29:53:82
}
{T 00:29:53:82
He said he'd kill you and leave everything alone.
}
{T 00:29:56:58
}
{T 00:29:53:82
(The collision fate)
}
{T 00:29:56:58
}
{T 00:29:56:58
If he do that, he'll ...
}
{T 00:29:58:20
}
{T 00:29:58:20
Don't shot!
}
{T 00:30:00:05
}27111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.