All language subtitles for Denver and Rio Grande (1952) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,202 --> 00:01:55,404 This is the Denver & Rio Grande Western, 2 00:01:55,504 --> 00:01:58,407 A modern railroad whose shining steel rails 3 00:01:58,507 --> 00:02:00,409 Wind through Colorado and Utah... 4 00:02:00,509 --> 00:02:02,679 Across the continental divide... 5 00:02:02,779 --> 00:02:04,413 Linking Denver and pueblo 6 00:02:04,513 --> 00:02:06,816 With salt lake city and ogden... 7 00:02:06,915 --> 00:02:09,819 Rocky Mountain empire of vast agricultural, 8 00:02:09,918 --> 00:02:13,122 Mining, industrial, and recreational resources. 9 00:02:13,122 --> 00:02:16,425 The Denver & Rio Grande Western flourishes today 10 00:02:16,525 --> 00:02:18,427 Because of the herculean struggles 11 00:02:18,528 --> 00:02:20,330 Of its builder and first president, 12 00:02:20,429 --> 00:02:21,830 General William j. Palmer, 13 00:02:21,931 --> 00:02:25,702 As depicted in the story we're about to unfold... 14 00:02:25,801 --> 00:02:27,437 A saga of the frontier, 15 00:02:27,537 --> 00:02:30,440 An epic of pioneer Western railroad builders 16 00:02:30,539 --> 00:02:33,108 And their fight for the route 17 00:02:33,210 --> 00:02:35,178 Through the royal gorge. 18 00:02:55,063 --> 00:02:57,767 Left. Left a little. 19 00:02:57,867 --> 00:02:59,601 A little more. 20 00:03:01,338 --> 00:03:02,839 Now right a little. 21 00:03:02,939 --> 00:03:05,140 A little to the right. 22 00:03:05,242 --> 00:03:07,310 That's fine. Hold it. 23 00:03:33,101 --> 00:03:34,437 Hey! 24 00:03:35,671 --> 00:03:37,807 There's a surveying party coming down 25 00:03:37,906 --> 00:03:39,408 Out of the gorge. 26 00:03:39,509 --> 00:03:40,175 What? 27 00:03:40,277 --> 00:03:41,578 They're driving stakes 28 00:03:41,677 --> 00:03:44,179 For the canyon city and San Juan. 29 00:03:44,281 --> 00:03:46,014 Their lines are South of here. 30 00:03:46,114 --> 00:03:49,685 I recognized McCabe, the boss contractor for the canyon city. 31 00:03:49,786 --> 00:03:52,588 This is d & rg property. They can't do it. 32 00:03:52,688 --> 00:03:56,024 I'll see what this is about. Stay with the men. 33 00:03:56,124 --> 00:03:57,192 You might need help. 34 00:03:57,294 --> 00:03:59,461 Less likely if I go alone. 35 00:04:03,500 --> 00:04:05,166 Well, like we was expecting. 36 00:04:05,268 --> 00:04:07,804 Here he comes... general Palmer's little hero. 37 00:04:07,904 --> 00:04:11,274 We was here first, and we're going to stick. 38 00:04:11,374 --> 00:04:12,641 Captain Jim vesser. 39 00:04:12,742 --> 00:04:15,612 Yeah. Saved the general's life at chickamauga, 40 00:04:15,712 --> 00:04:18,615 So that makes him a railroad construction boss. 41 00:04:18,714 --> 00:04:21,450 General Palmer knows he's a good engineer, too. 42 00:04:21,551 --> 00:04:23,219 He'll listen to reason. 43 00:04:23,320 --> 00:04:24,587 We got our rights, 44 00:04:24,686 --> 00:04:26,955 And no tin soldier's going to mess them up. 45 00:04:27,056 --> 00:04:30,493 McCabe, we soldiered in the same army. I know him. 46 00:04:30,592 --> 00:04:33,129 If you want me to finish this survey, 47 00:04:33,228 --> 00:04:35,597 Let me do the talking. 48 00:04:48,209 --> 00:04:49,578 Hello, Jim. 49 00:04:49,678 --> 00:04:51,548 They said in Denver you'd be up here. 50 00:04:51,647 --> 00:04:54,149 I haven't seen you since the big fuss. 51 00:04:54,249 --> 00:04:56,618 Hello, Nelson. You in charge here? 52 00:04:56,718 --> 00:04:57,420 Under McCabe. 53 00:04:57,519 --> 00:04:59,556 McCabe, vesser. 54 00:05:03,625 --> 00:05:05,527 You're a little off your survey, aren't you? 55 00:05:05,627 --> 00:05:07,228 Why, no. 56 00:05:07,330 --> 00:05:09,566 Your route's South over the silverton pass. 57 00:05:09,665 --> 00:05:12,802 We looked the pass over and came down through here. 58 00:05:12,902 --> 00:05:13,302 This way's shorter. 59 00:05:13,302 --> 00:05:16,572 There's no room for two roadbeds. 60 00:05:16,673 --> 00:05:18,441 That's how it looked to me. 61 00:05:18,540 --> 00:05:21,477 We have a franchise from the legislature 62 00:05:21,577 --> 00:05:22,679 To go through here. 63 00:05:22,779 --> 00:05:24,946 So's the canyon city and San Juan. 64 00:05:25,047 --> 00:05:27,416 Legislatures do some funny things sometimes. 65 00:05:27,516 --> 00:05:29,886 We've been surveying for three weeks. 66 00:05:29,986 --> 00:05:31,187 And so have we. 67 00:05:31,286 --> 00:05:32,588 Don't get hotheaded, Jim. 68 00:05:32,689 --> 00:05:34,956 It's for the courts to decide. 69 00:05:35,057 --> 00:05:38,226 Nothing says I have to wait for any courts. 70 00:05:38,327 --> 00:05:39,461 We're going through. 71 00:05:39,562 --> 00:05:41,197 Uh-uh. Not along our stakes. 72 00:05:41,296 --> 00:05:43,500 We'll throw them in the river. 73 00:05:43,599 --> 00:05:46,469 You throw one stake in the river, 74 00:05:46,568 --> 00:05:49,005 I'll throw you in right after it. 75 00:05:49,105 --> 00:05:50,873 Don't do that, Jim. 76 00:06:07,624 --> 00:06:10,993 If that's the way you want it, Jim. 77 00:06:13,362 --> 00:06:16,098 Now you're talking my language. 78 00:06:42,858 --> 00:06:45,794 Come on, men. We've got to stop them. 79 00:06:45,895 --> 00:06:48,598 (Gunshots) 80 00:06:56,271 --> 00:06:58,107 (Gunshot) 81 00:07:17,325 --> 00:07:19,962 Jim. Jim! 82 00:07:25,301 --> 00:07:26,669 Nelson. 83 00:07:27,569 --> 00:07:31,139 Why... Why, Jim? 84 00:07:36,112 --> 00:07:38,714 Jim, what... What happened? 85 00:07:40,148 --> 00:07:42,184 He... He threw in a gun. 86 00:07:42,283 --> 00:07:44,186 You... You pulled that gun. 87 00:07:44,285 --> 00:07:46,523 You knocked it out of my hand. 88 00:07:46,623 --> 00:07:48,525 That's right. I saw it. 89 00:07:48,625 --> 00:07:51,628 McCabe was trying to stop the fight. 90 00:07:53,428 --> 00:07:56,132 He clipped me pretty hard. 91 00:07:56,232 --> 00:07:58,134 I guess I was groggy. 92 00:07:58,234 --> 00:08:00,970 I...I didn't mean to shoot him. 93 00:08:01,070 --> 00:08:04,339 Well, it... It must have been an accident. 94 00:08:04,439 --> 00:08:07,143 Yeah, call it an accident. 95 00:08:07,243 --> 00:08:09,011 An accident on purpose. 96 00:08:12,413 --> 00:08:13,482 Get out of this country. 97 00:08:13,482 --> 00:08:16,151 He was trying to tell you 98 00:08:16,251 --> 00:08:18,555 It was for the courts to decide. 99 00:08:18,654 --> 00:08:20,823 But you don't want it that way. 100 00:08:20,922 --> 00:08:24,192 You started a fight, and you killed him. 101 00:08:24,293 --> 00:08:29,197 Well, what's good enough for you is good enough for us. 102 00:08:29,298 --> 00:08:30,567 If it's killing you want, 103 00:08:30,667 --> 00:08:34,604 You stay on the job and that's how it'll be. 104 00:08:34,703 --> 00:08:36,638 It's up to you. 105 00:08:37,906 --> 00:08:40,877 Pick him up, men. Take him back to camp. 106 00:09:01,731 --> 00:09:03,666 Come on, Jim. 107 00:09:17,312 --> 00:09:19,648 I guess he's ready, sheriff. 108 00:09:19,749 --> 00:09:21,717 No hurry, gil. 109 00:09:42,605 --> 00:09:44,906 Jim, you haven't eaten anything. 110 00:09:45,006 --> 00:09:48,509 How about some hot coffee before you go? 111 00:09:48,611 --> 00:09:50,246 No, thanks. 112 00:09:50,346 --> 00:09:53,249 Oh, come on, Jim. It's no use. 113 00:09:53,349 --> 00:09:54,684 It wasn't your fault. 114 00:09:54,784 --> 00:09:55,752 Nelson's dead. 115 00:09:55,852 --> 00:09:57,953 Well, nobody's blaming you. 116 00:09:58,053 --> 00:09:59,888 He's still dead. 117 00:10:02,725 --> 00:10:06,663 You saw a lot of men killed in the war. 118 00:10:06,763 --> 00:10:08,029 Killed some yourself. 119 00:10:08,130 --> 00:10:11,267 This is building a railroad, gil, not war. 120 00:10:11,367 --> 00:10:13,602 No place here for killing. 121 00:10:37,193 --> 00:10:38,728 Hello, Jim. 122 00:10:38,827 --> 00:10:42,164 Have a drink. 123 00:10:42,263 --> 00:10:45,600 You've been swimming in this stuff for a week. 124 00:10:45,702 --> 00:10:48,569 When are you going to Chuck it and come back? 125 00:10:48,671 --> 00:10:50,773 I don't know. Maybe never. 126 00:10:50,872 --> 00:10:53,843 That's ridiculous. You were cleared by the court. 127 00:10:53,942 --> 00:10:55,778 Pull yourself together. 128 00:10:55,877 --> 00:10:57,478 We're way behind, and you've got a job to do. 129 00:10:57,578 --> 00:10:59,480 I'm through. 130 00:10:59,580 --> 00:11:02,785 Through? What do you mean? 131 00:11:02,884 --> 00:11:04,353 The job's yours. 132 00:11:04,452 --> 00:11:06,087 Yeah, but, Jim, we're a team. 133 00:11:06,188 --> 00:11:07,488 I plan, you build. 134 00:11:07,588 --> 00:11:08,957 What do you suppose would happen 135 00:11:09,057 --> 00:11:11,559 If I tried to boss 300 tough construction workers? 136 00:11:11,660 --> 00:11:13,262 That's right. They'd laugh in my face. 137 00:11:13,362 --> 00:11:17,565 If you can plan a railroad, you can build it. 138 00:11:17,666 --> 00:11:19,201 All right, Jim. 139 00:11:19,301 --> 00:11:20,601 I didn't want to say it, 140 00:11:20,703 --> 00:11:23,072 But that's exactly what McCabe wants. 141 00:11:23,172 --> 00:11:25,707 He's got a record a mile long. 142 00:11:25,807 --> 00:11:28,109 Every job he handled wound up with violence, 143 00:11:28,209 --> 00:11:30,812 And you're playing right into his hands. 144 00:11:30,913 --> 00:11:33,514 McCabe doesn't matter. Give d & rg a chance. 145 00:11:33,614 --> 00:11:36,352 If I come back, it'll be a battle. 146 00:11:36,451 --> 00:11:37,720 Sure, and we'll win. 147 00:11:37,819 --> 00:11:39,087 No. Nobody will win it. 148 00:11:39,188 --> 00:11:42,523 A lot of men will get hurt for no good reason. 149 00:11:42,623 --> 00:11:45,160 Build your railroad as fast as you can... 150 00:11:45,261 --> 00:11:46,462 Without fighting. 151 00:11:55,872 --> 00:11:59,708 (Train whistle) 152 00:12:26,267 --> 00:12:28,837 (Train whistle) 153 00:12:36,245 --> 00:12:40,181 We have had more than our fair share of bad luck, 154 00:12:40,282 --> 00:12:43,786 But hazards are to be expected in work of this kind. 155 00:12:43,885 --> 00:12:45,186 True. Natural hazards, yes. 156 00:12:45,287 --> 00:12:47,790 General Palmer, I've planned this work 157 00:12:47,890 --> 00:12:50,793 About as well as any man could possibly plan it. 158 00:12:50,893 --> 00:12:53,194 Now, don't take this personally, harkness. 159 00:12:53,295 --> 00:12:56,799 Linda, may I have that list of accidents and delays? 160 00:12:56,899 --> 00:12:59,200 I've got a board of directors to face. 161 00:12:59,301 --> 00:13:01,702 They want answers for their money. 162 00:13:01,804 --> 00:13:03,806 That's why I'm making this trip. 163 00:13:03,906 --> 00:13:06,207 Now, look at this... "bridge collapsed, 164 00:13:06,308 --> 00:13:08,209 Loose rail, derailment, faulty coupling." 165 00:13:08,310 --> 00:13:11,413 Looks like nature had plenty of help. 166 00:13:11,512 --> 00:13:12,815 There has been carelessness. 167 00:13:12,915 --> 00:13:15,417 I had to get rid of several foremen. 168 00:13:15,517 --> 00:13:17,286 Mm-hmm. This time last month, 169 00:13:17,386 --> 00:13:21,123 How far were we ahead of the canyon city? 170 00:13:21,222 --> 00:13:21,923 5 Miles. 171 00:13:22,024 --> 00:13:23,491 2 1/2 Miles now. 172 00:13:23,592 --> 00:13:27,829 Another 30 days like that and we'll be neck and neck. 173 00:13:27,929 --> 00:13:30,131 This has been going on for months, 174 00:13:30,231 --> 00:13:32,133 And we've got to stop it. 175 00:13:32,233 --> 00:13:34,103 Frankly, general, I'm just about stumped. 176 00:13:34,202 --> 00:13:37,138 I've spent days and nights figuring against every possibility. 177 00:13:37,238 --> 00:13:40,376 But as you know, I map out railroads. 178 00:13:40,476 --> 00:13:41,742 I do the engineering. 179 00:13:41,844 --> 00:13:43,144 I know absolutely nothing 180 00:13:43,244 --> 00:13:45,414 About handling a construction crew. 181 00:13:45,513 --> 00:13:47,182 That was Jim vesser's job. 182 00:13:47,282 --> 00:13:50,751 I've just got to admit that I'm lost without vesser. 183 00:13:50,853 --> 00:13:52,753 Why did vesser really quit? 184 00:13:52,855 --> 00:13:56,325 Why? For the good of the d & rg. 185 00:13:56,425 --> 00:13:59,428 Vesser ran away because he lost his nerve. 186 00:13:59,528 --> 00:14:01,530 Why, that's a lie. 187 00:14:01,629 --> 00:14:02,932 He started that fight, 188 00:14:03,032 --> 00:14:04,600 And he murdered Bob Nelson. 189 00:14:04,699 --> 00:14:06,667 He was cleared in the courts. 190 00:14:06,767 --> 00:14:08,037 Now, wait a minute. 191 00:14:08,136 --> 00:14:10,171 I know captain vesser very well. 192 00:14:10,271 --> 00:14:13,174 Don't talk nonsense about him losing his nerve. 193 00:14:13,274 --> 00:14:15,043 What's this about? You know him? 194 00:14:15,144 --> 00:14:16,777 No, I don't. It's just... 195 00:14:16,878 --> 00:14:20,448 I have reason to know 196 00:14:20,549 --> 00:14:22,984 That the true facts didn't come out at the inquest. 197 00:14:23,085 --> 00:14:25,987 People like vesser seem to be beyond the law. 198 00:14:26,088 --> 00:14:27,522 If he didn't lose his nerve, 199 00:14:27,622 --> 00:14:29,191 Then his conscience bothers him. 200 00:14:29,290 --> 00:14:32,193 Well, Linda, I'd say it's a good idea 201 00:14:32,293 --> 00:14:35,397 For captain vesser to keep out of your way. 202 00:14:35,496 --> 00:14:37,866 I'd like to meet him. 203 00:15:29,986 --> 00:15:32,288 (Train whistle) 204 00:15:56,012 --> 00:15:58,346 (Train whistle) 205 00:16:04,486 --> 00:16:06,622 This ought to do it. 206 00:16:24,239 --> 00:16:25,573 Now? 207 00:16:25,673 --> 00:16:31,379 No, wait. Wait till it's a little closer. 208 00:16:31,480 --> 00:16:33,215 All right, now. 209 00:16:56,072 --> 00:16:57,639 Landslide! 210 00:16:57,738 --> 00:16:59,075 Landslide! 211 00:17:02,544 --> 00:17:04,146 Jump! Jump! 212 00:17:13,222 --> 00:17:15,090 (Brakes squeal) 213 00:17:36,845 --> 00:17:38,379 Go see what happened. 214 00:17:38,479 --> 00:17:39,781 I'm all right. 215 00:17:39,880 --> 00:17:42,050 Take care of him. 216 00:18:00,901 --> 00:18:02,403 Where's the engineer? 217 00:18:02,503 --> 00:18:04,106 He jumped. 218 00:18:04,206 --> 00:18:06,742 Get some shovels and start digging! 219 00:18:06,842 --> 00:18:08,543 Lively now! 220 00:18:08,644 --> 00:18:10,779 The rest of you men, come with me. 221 00:18:22,223 --> 00:18:23,159 Anybody hurt? 222 00:18:23,258 --> 00:18:24,759 The engineer jumped. 223 00:18:24,859 --> 00:18:26,127 The fireman's all right. 224 00:18:26,227 --> 00:18:28,763 Get the tools, clear that away. You, too. 225 00:18:28,863 --> 00:18:29,764 Hello, gil! 226 00:18:29,864 --> 00:18:31,767 Jim! It's good to see you, 227 00:18:31,866 --> 00:18:33,534 Even in a mess like this. 228 00:18:33,635 --> 00:18:36,472 That's all that's been happening since you left. 229 00:18:36,571 --> 00:18:39,540 You were right about McCabe. This is his work. 230 00:18:39,641 --> 00:18:42,178 Canyon city doesn't realize how he's operating. 231 00:18:42,278 --> 00:18:44,180 They're working through the courts. 232 00:18:44,280 --> 00:18:46,215 They got an injunction against you. 233 00:18:46,315 --> 00:18:47,216 An injunction? 234 00:18:47,316 --> 00:18:48,750 It stops you cold. 235 00:18:48,849 --> 00:18:50,585 Are you coming back with us? 236 00:18:50,686 --> 00:18:51,787 Yeah. 237 00:18:51,887 --> 00:18:53,789 What made you change your mind? 238 00:18:53,889 --> 00:18:55,191 I quit to avoid bloodshed. 239 00:18:55,291 --> 00:18:57,057 You got a dead engineer now. 240 00:18:57,159 --> 00:18:59,059 He's not the first McCabe victim. 241 00:18:59,161 --> 00:19:00,461 He won't be the last. 242 00:19:00,561 --> 00:19:02,062 McCabe's got to be handled. 243 00:19:02,164 --> 00:19:03,399 You stick with the blueprints. 244 00:19:03,498 --> 00:19:05,433 I'll handle the trouble. 245 00:19:08,469 --> 00:19:10,371 Let's go and see the general. 246 00:19:10,471 --> 00:19:12,006 Oh, here he is now. 247 00:19:12,106 --> 00:19:14,142 No, wait a minute. Come here. 248 00:19:14,142 --> 00:19:16,544 I want to look the camp over 249 00:19:16,645 --> 00:19:18,547 Before anyone knows I'm here. 250 00:19:18,647 --> 00:19:21,016 Don't tell the general about the injunction. 251 00:19:21,115 --> 00:19:22,218 Fine. 252 00:19:22,317 --> 00:19:24,685 I'll check with you both tonight. 253 00:19:33,594 --> 00:19:34,663 How bad is it? 254 00:19:34,763 --> 00:19:37,266 Well, I'm afraid we've lost our engineer. 255 00:19:37,365 --> 00:19:38,267 Anybody else? 256 00:19:38,366 --> 00:19:40,368 Let's go and see. 257 00:19:46,842 --> 00:19:49,378 Aah! 258 00:19:54,148 --> 00:19:55,115 Thank you. 259 00:19:55,217 --> 00:19:56,718 Better stay in the car. 260 00:19:56,818 --> 00:19:58,653 It's rocky down here. 261 00:20:00,856 --> 00:20:02,156 Well, suit yourself. 262 00:20:02,258 --> 00:20:03,624 I will. 263 00:20:22,077 --> 00:20:25,813 We've been running trains through this cut for weeks now. 264 00:20:25,913 --> 00:20:27,482 This is not an accident. 265 00:20:27,583 --> 00:20:29,484 It's obviously the work of McCabe, 266 00:20:29,585 --> 00:20:32,119 And we must do something to stop it. 267 00:20:32,220 --> 00:20:33,488 A few minutes ago, 268 00:20:33,589 --> 00:20:35,490 You thought these things were caused 269 00:20:35,591 --> 00:20:37,858 By the carelessness of our own workmen. 270 00:20:37,959 --> 00:20:41,463 As a matter of fact, I've changed my way of thinking. 271 00:20:41,562 --> 00:20:43,098 The engineer highballing this train 272 00:20:43,197 --> 00:20:44,499 Should have been driving mules. 273 00:20:44,600 --> 00:20:47,134 If I had been at the throttle... 274 00:20:47,235 --> 00:20:48,870 You an engineer? 275 00:20:49,738 --> 00:20:51,138 I am. 276 00:20:51,239 --> 00:20:52,874 Nine years on the allegheny run 277 00:20:52,973 --> 00:20:54,141 For the New York central. 278 00:20:54,242 --> 00:20:55,311 Moynahan's the name. 279 00:20:55,411 --> 00:20:56,412 When we get this mess cleared, 280 00:20:56,512 --> 00:20:58,414 Can you run us into railhead? 281 00:20:58,514 --> 00:21:00,882 If I can't, it can't be done. 282 00:21:00,981 --> 00:21:01,982 You're hired. 283 00:21:02,082 --> 00:21:04,118 Who, might I ask, is hiring me? 284 00:21:04,218 --> 00:21:05,954 That's general Palmer. 285 00:21:07,456 --> 00:21:09,257 General Palmer! 286 00:21:09,925 --> 00:21:11,527 Well... 287 00:21:23,404 --> 00:21:24,905 You're a fireman? 288 00:21:25,006 --> 00:21:26,307 That I am. 289 00:21:26,407 --> 00:21:27,808 Get firing. 290 00:21:29,209 --> 00:21:30,346 Get out the portable telegraph 291 00:21:30,446 --> 00:21:32,348 And cut into the wires. 292 00:21:32,448 --> 00:21:34,316 Have railhead send men on handcars. 293 00:21:34,415 --> 00:21:38,320 We should be able to clear this in a couple hours. 294 00:21:38,419 --> 00:21:40,356 Temporarily, at least. 295 00:21:47,496 --> 00:21:49,764 (Train whistle) 296 00:22:17,292 --> 00:22:19,194 Well, what does it look like? 297 00:22:19,293 --> 00:22:22,062 I've never seen an injunction before. 298 00:22:22,930 --> 00:22:23,598 Uh-uh. 299 00:22:23,699 --> 00:22:25,834 I'll hold it. You look. 300 00:22:25,933 --> 00:22:27,202 Well, what's it for? 301 00:22:27,302 --> 00:22:29,970 Is it against the law to build a railroad? 302 00:22:30,071 --> 00:22:33,709 No, but you see... well, it's all very complicated. 303 00:22:33,808 --> 00:22:36,677 Ed Johnson, do you mean to tell me 304 00:22:36,777 --> 00:22:40,849 That you're actually going to give that thing to general Palmer? 305 00:22:40,949 --> 00:22:41,982 Now, do you? 306 00:22:42,083 --> 00:22:46,422 Jane, sometimes I wish I stayed a cowboy... 307 00:22:47,055 --> 00:22:48,756 But I got to serve it. 308 00:22:48,857 --> 00:22:50,992 If I don't, somebody else will. 309 00:22:51,091 --> 00:22:52,326 Well, thanks. 310 00:22:52,428 --> 00:22:53,929 Just a minute. 311 00:22:54,029 --> 00:22:55,295 That'll be 10 cents. 312 00:22:55,397 --> 00:22:57,665 10 cents for a cup of coffee? 313 00:22:57,765 --> 00:23:00,636 For officers of the law, coffee's on the house. 314 00:23:00,735 --> 00:23:03,771 For them that does the canyon city dirty work, 315 00:23:03,872 --> 00:23:05,006 It's double. 316 00:23:14,382 --> 00:23:15,751 Howdy! Howdy! 317 00:23:15,851 --> 00:23:19,154 Good to see you back here again. 318 00:23:22,257 --> 00:23:23,591 Come on! 319 00:23:24,992 --> 00:23:28,129 Ed, why, hi. What are you doing up here? 320 00:23:28,229 --> 00:23:29,530 Say, how's your poker? 321 00:23:29,631 --> 00:23:31,900 You still drawing to an inside straight? 322 00:23:32,000 --> 00:23:35,771 No, but I think they dealt you out of this hand. 323 00:23:35,870 --> 00:23:37,171 I got bad news. 324 00:23:37,272 --> 00:23:38,774 Well, let's have it. 325 00:23:38,873 --> 00:23:39,575 Sorry, general. 326 00:23:39,674 --> 00:23:42,176 If they give it to you, 327 00:23:42,277 --> 00:23:44,612 You got to serve it. 328 00:23:46,647 --> 00:23:49,551 Let's go to my tent, and we'll talk it over. 329 00:23:49,650 --> 00:23:51,520 We'll fight them to a finish. 330 00:23:51,620 --> 00:23:54,690 They've used every unfair and dirty way to beat us. 331 00:23:54,789 --> 00:23:58,258 It don't mean that I like it, Mr. harkness. 332 00:23:58,358 --> 00:24:00,895 General, will you be needing me? 333 00:24:00,996 --> 00:24:03,031 Not till later, no. 334 00:24:05,766 --> 00:24:07,969 Yoo-hoo, Mr. moynahan! 335 00:24:08,637 --> 00:24:11,039 Oh, i... i thought... 336 00:24:12,207 --> 00:24:14,109 Yoo-hoo! 337 00:24:14,209 --> 00:24:14,442 Mr. moynahan! 338 00:24:14,442 --> 00:24:17,745 (Whistle blows) 339 00:24:20,949 --> 00:24:22,317 Oh! 340 00:24:22,416 --> 00:24:24,753 Come out of there, you. 341 00:24:25,286 --> 00:24:26,220 Hello, darling. 342 00:24:26,321 --> 00:24:27,655 What are you doing up there? 343 00:24:27,756 --> 00:24:29,691 Blowing off a bit of steam. 344 00:24:29,791 --> 00:24:31,259 I'm the new engineer. 345 00:24:31,358 --> 00:24:32,660 You've been drinking. 346 00:24:32,761 --> 00:24:35,130 Not a drop, so help me. 347 00:24:35,229 --> 00:24:38,066 It was all the doings of general Palmer himself. 348 00:24:38,165 --> 00:24:41,669 I knew he'd recognize a good man when he saw one. 349 00:24:41,770 --> 00:24:43,705 Wasn't that sweet of the general? 350 00:24:43,804 --> 00:24:45,707 I knew it all the time. 351 00:24:45,806 --> 00:24:47,908 I saw it in the cards. 352 00:24:48,009 --> 00:24:49,309 Did you see this? 353 00:24:49,409 --> 00:24:51,146 I brought you something. 354 00:24:53,081 --> 00:24:55,083 Oh, Mr. moynahan. 355 00:24:59,020 --> 00:25:00,287 What is it? 356 00:25:00,387 --> 00:25:02,322 A present for you, darling. 357 00:25:02,422 --> 00:25:04,291 All the way from Denver. 358 00:25:04,391 --> 00:25:05,694 It's big, isn't it? 359 00:25:05,793 --> 00:25:08,764 And the only one like it in camp. 360 00:25:15,703 --> 00:25:17,973 It's lovely, isn't it? 361 00:25:19,740 --> 00:25:22,543 And a washboard, too. 362 00:26:08,690 --> 00:26:10,592 That, uh, girl is here. 363 00:26:10,692 --> 00:26:12,761 All right. Ahem. 364 00:26:22,103 --> 00:26:23,237 Hello. 365 00:26:24,238 --> 00:26:25,941 How are you, Johnny buff? 366 00:26:26,041 --> 00:26:28,543 We were expecting you. We saw the train. 367 00:26:28,644 --> 00:26:30,177 Kind of late, weren't you? 368 00:26:30,277 --> 00:26:31,179 There was a landslide. 369 00:26:31,278 --> 00:26:32,180 No... 370 00:26:32,279 --> 00:26:33,547 Tsk, tsk, tsk. 371 00:26:33,649 --> 00:26:36,516 Hey, the train had a little accident. 372 00:26:36,618 --> 00:26:39,019 You shut up. Any trace of vesser? 373 00:26:39,120 --> 00:26:42,257 Not yet. I've tried for months to locate him. 374 00:26:42,356 --> 00:26:44,024 He'll come back. They always do. 375 00:26:44,125 --> 00:26:45,860 He's got railroading in his blood. 376 00:26:45,961 --> 00:26:47,863 I was afraid you might forget. 377 00:26:47,962 --> 00:26:50,231 When I get my hands on vesser, 378 00:26:50,330 --> 00:26:53,669 I'll give him the same chance he gave your brother 379 00:26:53,769 --> 00:26:56,271 When he shot him in the back. 380 00:26:56,371 --> 00:26:57,838 I believe you. 381 00:26:57,938 --> 00:26:59,573 Just let me know about everything. 382 00:26:59,675 --> 00:27:01,176 Yeah, keep us informed. 383 00:27:01,276 --> 00:27:02,576 What about the injunction? 384 00:27:02,678 --> 00:27:05,545 The sheriff served it when we arrived. 385 00:27:05,647 --> 00:27:07,915 I'd sure like to have seen Palmer's face. 386 00:27:08,015 --> 00:27:10,819 How's he expect to keep a crew together now, 387 00:27:10,918 --> 00:27:12,287 Especially with no pay? 388 00:27:12,387 --> 00:27:13,689 Did he bring the payroll? 389 00:27:13,789 --> 00:27:14,622 General Palmer's making this trip 390 00:27:14,622 --> 00:27:17,693 To check on the work and the accidents. 391 00:27:17,792 --> 00:27:19,695 Pay for the men don't count? 392 00:27:19,794 --> 00:27:22,562 They'll get it on the weekend trip. 393 00:27:22,663 --> 00:27:23,965 You talk too much. 394 00:27:24,064 --> 00:27:27,735 Well, she don't, unless you keep after her. 395 00:27:27,835 --> 00:27:30,105 I have no intention of betraying any confidences 396 00:27:30,205 --> 00:27:32,106 About general Palmer's private business. 397 00:27:32,207 --> 00:27:35,342 He's been very fair and kind to me. 398 00:27:35,443 --> 00:27:36,712 I'm only interested 399 00:27:36,812 --> 00:27:39,715 In seeing that the man that shot my brother 400 00:27:39,815 --> 00:27:41,683 Gets the punishment he deserves. 401 00:27:41,782 --> 00:27:43,952 To think of him walking around scot-free... 402 00:27:44,051 --> 00:27:46,053 You won't have to worry... 403 00:27:46,154 --> 00:27:46,922 Shut up, you. 404 00:27:47,021 --> 00:27:49,324 I'll take care of vesser. 405 00:27:49,424 --> 00:27:51,192 Thanks. 406 00:27:52,626 --> 00:27:54,061 Goodbye. 407 00:27:55,095 --> 00:27:58,867 Take it easy, especially in those accidents. 408 00:28:02,069 --> 00:28:05,240 What are you trying to do, make her suspicious? 409 00:28:05,340 --> 00:28:06,606 No, just mad. 410 00:28:06,708 --> 00:28:08,309 It's the only way to find out something. 411 00:28:08,408 --> 00:28:09,845 I'm running this job. 412 00:28:09,945 --> 00:28:11,912 Hey, this is Johnny buff, remember? 413 00:28:12,012 --> 00:28:14,682 I was there when vesser shot Nelson. 414 00:28:16,684 --> 00:28:19,087 Keep remembering it that way. 415 00:28:21,757 --> 00:28:24,659 As a matter of principle, you're probably right, 416 00:28:24,760 --> 00:28:28,429 Although there's very little actual evidence. 417 00:28:29,396 --> 00:28:32,000 I'll give the full report to my lawyers. 418 00:28:32,099 --> 00:28:34,634 General, we've got to fight fire with fire. 419 00:28:34,736 --> 00:28:36,636 If McCabe can use such tactics, 420 00:28:36,738 --> 00:28:39,274 It's up to us to go back... 421 00:28:39,374 --> 00:28:40,640 With fire, huh? 422 00:28:40,742 --> 00:28:43,578 Coming from you, harkness, it rather astounds me. 423 00:28:43,677 --> 00:28:46,247 You were saying we should come right back 424 00:28:46,346 --> 00:28:48,048 And what? Be specific. 425 00:28:48,148 --> 00:28:49,284 Well, uh... 426 00:28:50,517 --> 00:28:52,052 How are you, general? 427 00:28:52,152 --> 00:28:53,388 Well... 428 00:28:53,488 --> 00:28:55,223 How long has he been here? 429 00:28:55,323 --> 00:28:57,826 He was on the train this afternoon. 430 00:28:57,926 --> 00:28:59,828 That explains that fire-eating talk. 431 00:28:59,928 --> 00:29:02,998 Jim, it's good to see you. Sit down. 432 00:29:04,598 --> 00:29:05,867 Oh, excuse me. 433 00:29:05,966 --> 00:29:09,103 Jim here is quite an admirer of yours. 434 00:29:09,203 --> 00:29:10,137 Miss Prescott... 435 00:29:10,238 --> 00:29:13,140 I'm afraid we've already met... in a way. 436 00:29:13,241 --> 00:29:16,711 You see, he saved me from a bad fall today. 437 00:29:16,812 --> 00:29:18,678 If he hadn't been there 438 00:29:18,780 --> 00:29:20,480 At exactly the right time... 439 00:29:20,581 --> 00:29:24,719 Everybody but me knew Jim vesser was on that train. 440 00:29:24,820 --> 00:29:26,121 Let's make it official. 441 00:29:26,221 --> 00:29:29,657 Here's the man you said you'd like to meet, 442 00:29:29,757 --> 00:29:30,926 Captain Jim vesser, 443 00:29:31,025 --> 00:29:33,929 This is my secretary miss Linda Prescott. 444 00:29:34,028 --> 00:29:36,932 It was a pleasure to have been there 445 00:29:37,031 --> 00:29:39,399 At exactly the right time. 446 00:29:39,900 --> 00:29:41,902 Sit down, Jim. 447 00:29:46,507 --> 00:29:48,075 Well, you're back. 448 00:29:48,175 --> 00:29:49,009 That's good. 449 00:29:49,109 --> 00:29:50,610 Gil's still running the job. 450 00:29:50,710 --> 00:29:52,712 I'm digging up the reasons for the trouble. 451 00:29:52,814 --> 00:29:55,715 We thought that would be the best way. 452 00:29:55,817 --> 00:29:58,218 What have you unearthed so far? 453 00:29:58,319 --> 00:29:59,320 A lot of unrest, 454 00:29:59,420 --> 00:30:01,688 But nothing you could put your fingers on. 455 00:30:01,789 --> 00:30:04,124 Now the agitators are out telling the men 456 00:30:04,224 --> 00:30:06,226 They won't get their back pay. 457 00:30:06,327 --> 00:30:09,196 That's so close to the truth it's not comfortable. 458 00:30:09,297 --> 00:30:12,732 It'll be difficult to get the board to grant advances 459 00:30:12,834 --> 00:30:14,369 With us at a standstill. 460 00:30:14,469 --> 00:30:15,836 What are your plans? 461 00:30:15,937 --> 00:30:20,274 These leaders are paid by McCabe to stir up our men. 462 00:30:20,375 --> 00:30:24,511 We ought to run them out of camp on a pole. 463 00:30:28,748 --> 00:30:32,888 Well, we'll, uh, have to think that over very carefully. 464 00:30:32,988 --> 00:30:36,156 Linda, you disagree, evidently. 465 00:30:36,256 --> 00:30:39,194 How does captain vesser's suggestion strike you? 466 00:30:39,293 --> 00:30:42,197 What he proposes doesn't surprise me a bit. 467 00:30:42,296 --> 00:30:45,200 It's exactly what I'd expect him to think. 468 00:30:45,299 --> 00:30:48,168 If what he says about these men is true, 469 00:30:48,268 --> 00:30:50,137 Then the sheriff should arrest them. 470 00:30:50,237 --> 00:30:51,638 Jim, I think she's right. 471 00:30:51,738 --> 00:30:54,842 Ask her her opinion of all the accidents you've had. 472 00:30:54,943 --> 00:30:56,844 There are men like yourself 473 00:30:56,945 --> 00:30:58,778 That hold themselves above the law 474 00:30:58,880 --> 00:31:00,814 And take it into their own hands 475 00:31:00,916 --> 00:31:02,149 Without proof. 476 00:31:02,249 --> 00:31:04,452 They're more guilty than the ones they accuse. 477 00:31:04,552 --> 00:31:07,721 Anyone has the right to defend their property against thieves. 478 00:31:07,821 --> 00:31:09,357 Not outside the law! 479 00:31:09,457 --> 00:31:11,158 Thank you, Linda. 480 00:31:11,258 --> 00:31:14,862 You stated that as clearly as a Denver lawyer. 481 00:31:15,863 --> 00:31:18,798 The injunction must be based on false claims. 482 00:31:18,900 --> 00:31:21,436 If you get the train ready in the morning, 483 00:31:21,535 --> 00:31:23,204 We'll work to vacate it 484 00:31:23,303 --> 00:31:26,874 As soon as I get back to Denver. 485 00:31:29,543 --> 00:31:30,445 Good night, general. 486 00:31:30,544 --> 00:31:31,446 Good night, men. 487 00:31:31,546 --> 00:31:32,447 Jim. 488 00:31:32,547 --> 00:31:33,881 Good night. 489 00:31:45,525 --> 00:31:47,095 Miss Prescott. 490 00:31:48,128 --> 00:31:50,031 I'm afraid I don't understand. 491 00:31:50,130 --> 00:31:53,267 Have I said something to offend you? 492 00:31:53,367 --> 00:31:54,669 No. 493 00:31:54,768 --> 00:31:57,572 General Palmer seems to have a certain confidence in you. 494 00:31:57,672 --> 00:32:00,374 As long as I'm working for him, 495 00:32:00,475 --> 00:32:02,443 I'll force myself to be civil to you. 496 00:32:02,543 --> 00:32:03,478 Wait a minute. 497 00:32:03,578 --> 00:32:05,812 You sound as if it's something personal. 498 00:32:05,913 --> 00:32:07,182 I don't even know you. 499 00:32:07,281 --> 00:32:08,715 What have I done to you? 500 00:32:08,815 --> 00:32:10,551 Ask yourself what you've done. 501 00:32:10,650 --> 00:32:11,953 What are you talking about? 502 00:32:12,053 --> 00:32:14,922 Ask yourself why you ran from the d & rg 503 00:32:14,922 --> 00:32:16,924 In the first place. 504 00:32:31,672 --> 00:32:35,810 You must have been awfully busy while I was away. 505 00:32:35,909 --> 00:32:37,211 You'll never know how busy. 506 00:32:37,312 --> 00:32:40,448 I never had time to wash anything. 507 00:32:40,548 --> 00:32:42,149 Yes. I guessed as much. 508 00:32:42,250 --> 00:32:44,218 Little did I think I'd be the first 509 00:32:44,319 --> 00:32:46,220 To break in me present to you. 510 00:32:46,321 --> 00:32:48,656 I could have told you that. 511 00:32:55,395 --> 00:32:57,598 Well, either way we're in for it. 512 00:32:57,697 --> 00:33:00,200 We can't afford to pay them if they don't work, 513 00:33:00,300 --> 00:33:02,802 And we can't fire them because we'd never get them back 514 00:33:02,902 --> 00:33:05,872 After the injunction's lifted. 515 00:33:05,973 --> 00:33:06,873 There's another way. 516 00:33:06,974 --> 00:33:08,476 Hey! All you men! 517 00:33:08,576 --> 00:33:09,843 Over by the saloon. 518 00:33:09,943 --> 00:33:11,845 We want to talk to you. 519 00:33:11,945 --> 00:33:14,015 Wait, Jim. We can't defy the courts. 520 00:33:14,115 --> 00:33:14,982 So they'll fine us. 521 00:33:14,982 --> 00:33:17,552 How much is it costing not to work? 522 00:33:17,651 --> 00:33:19,086 This is pioneer country. 523 00:33:19,187 --> 00:33:21,921 The cc & sj can take advantage of their smart lawyers 524 00:33:22,023 --> 00:33:23,923 And stretch out this injunction indefinitely. 525 00:33:24,024 --> 00:33:25,192 Meanwhile, McCabe lays track. 526 00:33:25,293 --> 00:33:26,794 Let Palmer handle the law. 527 00:33:26,894 --> 00:33:28,796 We're getting back on the job. 528 00:33:28,896 --> 00:33:30,798 You handle this. You're the boss. 529 00:33:30,898 --> 00:33:32,667 I'll string along in case. 530 00:33:42,209 --> 00:33:43,643 All right, men. 531 00:33:43,744 --> 00:33:45,445 We're going back to work. 532 00:33:45,546 --> 00:33:48,049 Come on. Let's build a railroad. 533 00:33:48,149 --> 00:33:50,518 You can't give orders in my place. 534 00:33:50,618 --> 00:33:52,919 I'm talking to men from the Denver-Rio Grande. 535 00:33:53,020 --> 00:33:54,189 That's all you got here. 536 00:33:54,289 --> 00:33:56,423 Talk to them on railroad property. 537 00:33:56,524 --> 00:33:57,592 I own this place. 538 00:33:57,692 --> 00:34:00,427 Your tent's on Denver & Rio Grande property. 539 00:34:00,528 --> 00:34:01,495 No, it's not. 540 00:34:01,596 --> 00:34:03,963 The front's 10 feet off the right-of-way. 541 00:34:04,065 --> 00:34:07,068 How about our pay? 542 00:34:08,935 --> 00:34:11,004 Pay was 10 days ago. 543 00:34:11,106 --> 00:34:13,373 You'll get your pay soon enough. 544 00:34:13,473 --> 00:34:16,177 There's talk the Denver & Rio Grande is busted. 545 00:34:16,277 --> 00:34:18,246 We'll get it before we start back to work. 546 00:34:18,345 --> 00:34:19,914 How about it, boys? 547 00:34:20,013 --> 00:34:21,082 Wait a minute. 548 00:34:21,182 --> 00:34:22,516 Who put you up to this? 549 00:34:22,617 --> 00:34:24,619 Nobody put us up to anything, have they? 550 00:34:24,718 --> 00:34:25,786 No! No! No! 551 00:34:25,886 --> 00:34:27,587 Well, you're fired. 552 00:34:27,687 --> 00:34:29,223 Who are you to fire me? 553 00:34:29,323 --> 00:34:30,690 You didn't hire me. 554 00:34:30,791 --> 00:34:32,093 No, but I did. 555 00:34:32,192 --> 00:34:33,094 And you're fired. 556 00:34:33,193 --> 00:34:35,430 You heard him. Clear out. 557 00:35:11,331 --> 00:35:13,868 Get out of here! 558 00:35:15,102 --> 00:35:18,004 Nobody's breaking up my place! 559 00:35:18,105 --> 00:35:20,407 Get out of here. 560 00:35:20,508 --> 00:35:23,844 Get out of here. All of you! Get out! 561 00:35:23,944 --> 00:35:25,580 Get out of here. 562 00:35:37,292 --> 00:35:39,194 I think they'll work now. 563 00:35:39,294 --> 00:35:42,663 All right, men. Back on the job. 564 00:36:04,919 --> 00:36:06,019 All right, men! Back to work. 565 00:36:06,119 --> 00:36:07,621 Everyone down here. 566 00:36:07,722 --> 00:36:09,022 Get your tools! 567 00:36:09,122 --> 00:36:10,691 Start working. 568 00:36:13,861 --> 00:36:15,128 Ready, pull. 569 00:36:15,162 --> 00:36:17,865 Ready, lift. 570 00:36:17,964 --> 00:36:20,201 Ready, go. 571 00:37:00,708 --> 00:37:03,344 How does it total up, tolliver? 572 00:37:03,443 --> 00:37:05,579 Barely enough, if that. 573 00:37:05,679 --> 00:37:07,113 It's been like pulling hen's teeth 574 00:37:07,214 --> 00:37:08,749 To get this much together. 575 00:37:08,849 --> 00:37:11,618 Minority stockholders are up in arms. 576 00:37:11,719 --> 00:37:15,222 They're even forcing a receivership hearing in Denver 577 00:37:15,222 --> 00:37:17,425 Day after tomorrow. 578 00:37:17,524 --> 00:37:20,460 If this injunction still holds for the next payroll, 579 00:37:20,561 --> 00:37:22,195 We may be out of business. 580 00:37:22,297 --> 00:37:24,131 What do the lawyers say? 581 00:37:24,231 --> 00:37:27,067 Full of high-sounding legal talk. 582 00:37:27,166 --> 00:37:28,603 Supposed to comfort you. 583 00:37:28,703 --> 00:37:30,070 It scares me. 584 00:37:30,169 --> 00:37:32,071 Like a doctor telling you 585 00:37:32,171 --> 00:37:35,208 You've got hay fever in Latin. 586 00:37:35,310 --> 00:37:36,576 General Palmer says to me, 587 00:37:36,676 --> 00:37:39,212 "Moynahan, you're the only man I'll trust 588 00:37:39,314 --> 00:37:41,616 Over the mountains to Denver and back." 589 00:37:41,715 --> 00:37:43,216 Then I says, "general Palmer, 590 00:37:43,318 --> 00:37:45,585 "You've no more worries 591 00:37:45,685 --> 00:37:50,458 Than a newborn babe taking his first ride in a carriage." 592 00:37:51,224 --> 00:37:54,261 (Train whistle) 593 00:37:54,362 --> 00:37:56,297 Here she comes. 594 00:38:03,971 --> 00:38:05,238 What's the matter? 595 00:38:05,340 --> 00:38:07,707 Fellow waving, up the tracks. 596 00:38:16,751 --> 00:38:19,787 There's a landslide up ahead. 597 00:38:20,454 --> 00:38:22,589 I don't see anything. 598 00:38:24,924 --> 00:38:26,861 Now do you see something? 599 00:38:26,960 --> 00:38:28,828 Up! 600 00:38:35,935 --> 00:38:36,837 (Gunshot) 601 00:38:36,936 --> 00:38:38,204 Take it easy, beautiful. 602 00:38:38,305 --> 00:38:41,207 Another wrong move and somebody gets hurt. 603 00:38:41,308 --> 00:38:42,942 All right, scoop it up, Charlie. 604 00:38:43,043 --> 00:38:45,380 You'll never get away with it. 605 00:38:45,480 --> 00:38:46,981 Keep your trap shut. 606 00:38:47,080 --> 00:38:49,584 Hurry up, Charlie. Never mind the nickels and quarters. 607 00:38:49,683 --> 00:38:51,819 All right. That does it. 608 00:38:51,919 --> 00:38:53,620 Let's go! 609 00:38:53,720 --> 00:38:55,622 Thank you for your generosity. 610 00:38:55,722 --> 00:38:58,993 Don't anybody move until the train starts up. 611 00:38:59,093 --> 00:39:00,627 Tolliver, don't do it! 612 00:39:00,727 --> 00:39:01,962 Tolliver! 613 00:39:12,407 --> 00:39:13,740 Come on. 614 00:39:20,915 --> 00:39:22,582 You men! 615 00:39:24,419 --> 00:39:26,553 Help carry him inside. 616 00:39:57,518 --> 00:39:59,454 Hello, general. 617 00:40:00,488 --> 00:40:02,856 Hey, give me a hand! Quick! 618 00:40:05,358 --> 00:40:08,127 We were robbed about 14 Miles down the way. 619 00:40:08,227 --> 00:40:09,328 The payroll? 620 00:40:09,430 --> 00:40:12,032 They got it all and killed tolliver. 621 00:40:12,131 --> 00:40:13,033 Where's vesser? 622 00:40:13,132 --> 00:40:14,435 He went up to... 623 00:40:14,535 --> 00:40:15,402 Where are all the men? 624 00:40:16,403 --> 00:40:17,404 The men, well... 625 00:40:17,505 --> 00:40:19,406 Did you order them back to work? 626 00:40:19,506 --> 00:40:21,374 We thought it was best... 627 00:40:21,476 --> 00:40:22,509 Stop them. 628 00:40:22,610 --> 00:40:25,111 Tell vesser I want to talk to him. 629 00:40:25,212 --> 00:40:26,647 Yes, general. 630 00:40:34,021 --> 00:40:37,557 We're fighting more than McCabe and the canyon city. 631 00:40:37,658 --> 00:40:39,460 Call it bad luck, jinx... 632 00:40:39,559 --> 00:40:41,228 Accidents, 633 00:40:41,327 --> 00:40:42,597 This robbery, all right... 634 00:40:42,696 --> 00:40:46,233 But let's not add to it with bad judgment. 635 00:40:46,332 --> 00:40:47,734 I'm sorry. 636 00:40:47,834 --> 00:40:49,970 There's no question of your good intentions. 637 00:40:50,070 --> 00:40:54,373 But starting work in the face of a stop-work order 638 00:40:54,475 --> 00:40:57,777 Could blow our case in the court sky-high. 639 00:40:57,877 --> 00:41:00,747 I know how much you've got invested 640 00:41:00,847 --> 00:41:03,382 And how much your friends have invested. 641 00:41:03,484 --> 00:41:06,385 I can't stand here and see you go down. 642 00:41:06,487 --> 00:41:10,157 But this has got to be done the right way. 643 00:41:10,256 --> 00:41:13,392 It's not only a question of me and my friends. 644 00:41:13,494 --> 00:41:15,462 It's the men who do the actual work. 645 00:41:15,462 --> 00:41:20,399 They're involved. They've got a stake, too... their jobs. 646 00:41:20,501 --> 00:41:23,436 Yeah. And no pay after the robbery. 647 00:41:23,538 --> 00:41:24,805 Say, wait a minute. 648 00:41:24,904 --> 00:41:26,807 Maybe this is a good thing. 649 00:41:26,906 --> 00:41:29,408 If we can prove that McCabe did it, 650 00:41:29,509 --> 00:41:32,411 We can throw some bad luck his way. 651 00:41:32,513 --> 00:41:34,447 For a change, that would be nice. 652 00:41:34,549 --> 00:41:35,783 See you tonight. 653 00:41:35,882 --> 00:41:37,017 Right. 654 00:41:38,553 --> 00:41:39,452 Yoo-hoo! 655 00:41:39,554 --> 00:41:41,821 Jane, darling. 656 00:41:45,825 --> 00:41:49,764 Oh! Mr. moynahan, is it true the train was robbed? 657 00:41:49,863 --> 00:41:53,768 Only at the back end where I had no control. 658 00:41:53,867 --> 00:41:55,770 But they didn't get this. 659 00:41:55,869 --> 00:41:58,773 Oh, Mr. moynahan, you shouldn't. 660 00:41:58,872 --> 00:41:59,540 For me? 661 00:41:59,640 --> 00:42:02,076 You can be sure of that! 662 00:42:02,176 --> 00:42:04,377 Oh! It's big, isn't it? 663 00:42:04,477 --> 00:42:08,015 A thing of beauty, if I say so meself. 664 00:42:08,115 --> 00:42:09,283 Well... 665 00:42:11,384 --> 00:42:14,288 Oh, Mr. moynahan. 666 00:42:14,387 --> 00:42:15,522 You really shouldn't. 667 00:42:16,523 --> 00:42:19,759 Here! Here! Try this for size. 668 00:42:19,860 --> 00:42:21,028 Oh. 669 00:42:21,929 --> 00:42:23,196 This... 670 00:42:23,297 --> 00:42:24,798 Well... 671 00:42:26,232 --> 00:42:28,167 Oh, it's lovely, isn't it? 672 00:42:28,268 --> 00:42:30,270 I think so, too. 673 00:42:32,438 --> 00:42:33,708 Yes, it's awful nice. 674 00:42:33,807 --> 00:42:37,376 Well, I better be getting back to me work. 675 00:42:37,476 --> 00:42:38,978 It's really not... 676 00:42:39,079 --> 00:42:39,979 I... 677 00:42:40,080 --> 00:42:43,150 Oh, Mr. moynahan! 678 00:42:43,249 --> 00:42:44,151 Mr. moynahan. 679 00:42:44,250 --> 00:42:45,885 Well... 680 00:42:49,422 --> 00:42:50,324 10 wins. 681 00:42:50,423 --> 00:42:51,826 7 loses. 682 00:42:55,630 --> 00:42:56,563 Queen wins. 683 00:42:56,664 --> 00:42:57,564 9 loses. 684 00:42:57,665 --> 00:42:58,898 Place your bets, gentlemen. 685 00:42:58,998 --> 00:43:00,668 That's three times the 9 has lost. 686 00:43:00,768 --> 00:43:03,070 That's the way it is sometimes. 687 00:43:03,170 --> 00:43:05,038 I'm going to play that 7 once again. 688 00:43:05,139 --> 00:43:08,307 I'm betting $40 this time on a queen. 689 00:43:08,407 --> 00:43:10,309 That's a lot of money. 690 00:43:10,409 --> 00:43:11,510 Who asked you? 691 00:43:11,612 --> 00:43:13,512 Nobody. But it's a lot of money. 692 00:43:13,614 --> 00:43:15,582 You said it, and nobody asked you. 693 00:43:15,582 --> 00:43:17,517 Considering you haven't been paid, 694 00:43:17,617 --> 00:43:18,919 You're pretty well-heeled. 695 00:43:19,018 --> 00:43:21,554 Maybe you're not d & rg men. 696 00:43:21,656 --> 00:43:22,923 Maybe we're... 697 00:43:23,022 --> 00:43:24,925 Maybe we're just lucky, that's all. 698 00:43:25,024 --> 00:43:27,995 All right, gentlemen, if you're ready. 699 00:43:29,897 --> 00:43:32,099 Deuces wins. 4 loses. 700 00:43:37,570 --> 00:43:38,872 7 wins. Queen loses. 701 00:43:38,973 --> 00:43:41,108 One of you gentlemen wins, 702 00:43:41,208 --> 00:43:42,441 The other loses. 703 00:43:42,541 --> 00:43:44,443 Mac, I need a gun. 704 00:43:44,543 --> 00:43:45,980 Sure, Jim. 705 00:43:49,249 --> 00:43:52,051 Here's one with a nice, smooth action. 706 00:43:52,152 --> 00:43:53,352 Fine. 707 00:44:19,346 --> 00:44:22,448 Where are the two men losing all the money? 708 00:44:22,549 --> 00:44:23,850 I told you to keep out. 709 00:44:23,951 --> 00:44:26,220 Some men held up general Palmer. 710 00:44:26,319 --> 00:44:27,454 They got $4,000. 711 00:44:27,554 --> 00:44:28,889 No skin off my nose. 712 00:44:28,989 --> 00:44:30,256 Everyone here is broke, 713 00:44:30,356 --> 00:44:33,492 Yet two men lost... How much did they drop? 714 00:44:33,592 --> 00:44:34,493 How much? 715 00:44:34,593 --> 00:44:35,896 You heard the boss. 716 00:44:35,995 --> 00:44:38,833 That was payroll money they stole and lost here. 717 00:44:38,932 --> 00:44:41,836 The rest of the men here won't get paid. 718 00:44:41,935 --> 00:44:43,436 What are you pulling? 719 00:44:43,537 --> 00:44:46,473 $4,000, and they lost half right here. 720 00:44:46,572 --> 00:44:48,107 Your money! 721 00:45:43,798 --> 00:45:45,431 Don't shoot. I give up. 722 00:45:45,532 --> 00:45:47,467 Come out with your hands up. 723 00:45:47,566 --> 00:45:49,303 I can't. I'm hit. 724 00:45:52,571 --> 00:45:54,241 You held up that train. 725 00:45:54,341 --> 00:45:56,675 I don't know what you're talking about. 726 00:45:56,777 --> 00:45:57,878 Who's the third man? 727 00:45:57,977 --> 00:45:59,346 You got me wrong. 728 00:45:59,446 --> 00:46:00,747 I never robbed no train. 729 00:46:00,848 --> 00:46:02,481 You're lying. 730 00:46:10,689 --> 00:46:11,590 Almost $1,000. 731 00:46:11,690 --> 00:46:13,559 I suppose you found it. 732 00:46:13,659 --> 00:46:15,561 Yeah, yeah. Me and him, 733 00:46:15,661 --> 00:46:18,465 We heard about a cache, $4,000. 734 00:46:26,273 --> 00:46:30,209 About $500. He dropped the rest at Sloan's tent. 735 00:46:30,309 --> 00:46:33,412 That's $1,000 for you, $1,000 for him. 736 00:46:33,513 --> 00:46:34,781 Who's got the other $2,000? 737 00:46:34,882 --> 00:46:36,983 (Hoofbeats) 738 00:46:44,791 --> 00:46:46,759 You call this protecting your property, 739 00:46:46,861 --> 00:46:48,062 Shooting these men? 740 00:46:48,161 --> 00:46:49,762 The d & rg payroll was stolen. 741 00:46:49,864 --> 00:46:51,999 Tell him, miss. I didn't do it. 742 00:46:52,098 --> 00:46:53,666 He killed my partner... 743 00:46:53,766 --> 00:46:54,667 Shut up. 744 00:46:54,767 --> 00:46:55,870 He was one of the robbers. 745 00:46:55,970 --> 00:46:57,371 Here's the evidence. 746 00:46:58,072 --> 00:47:00,374 I can't identify this man. 747 00:47:00,474 --> 00:47:03,109 The other one? 748 00:47:03,209 --> 00:47:06,112 I never saw him before. They were masked. 749 00:47:06,212 --> 00:47:08,315 General Palmer might know. 750 00:47:10,918 --> 00:47:12,386 Get up. 751 00:47:14,620 --> 00:47:15,822 Ow. 752 00:47:15,822 --> 00:47:18,992 This is the man who scooped up the money. 753 00:47:19,092 --> 00:47:20,027 No doubt about it. 754 00:47:20,126 --> 00:47:22,029 The other I can't identify. 755 00:47:22,128 --> 00:47:24,030 The missing man shot tolliver. 756 00:47:24,131 --> 00:47:25,399 There were three of you. 757 00:47:25,498 --> 00:47:26,432 Who's the third? 758 00:47:26,532 --> 00:47:28,868 Mister, my leg has gone dead. 759 00:47:28,968 --> 00:47:30,436 Let me alone. 760 00:47:30,536 --> 00:47:31,671 When I get some answers. 761 00:47:31,770 --> 00:47:34,074 Have you ever seen this man? 762 00:47:34,173 --> 00:47:36,076 They never worked for us. 763 00:47:36,175 --> 00:47:38,078 Who were you working for, McCabe? 764 00:47:38,177 --> 00:47:39,713 I don't know any McCabe. 765 00:47:39,812 --> 00:47:41,882 I don't know about no robbery. 766 00:47:41,981 --> 00:47:42,883 You're lying. 767 00:47:42,982 --> 00:47:45,886 All I know is you shot me. 768 00:47:45,985 --> 00:47:47,253 I'm hurt bad. 769 00:47:47,354 --> 00:47:49,222 I saw him shoot these two men. 770 00:47:49,322 --> 00:47:51,425 Isn't that enough without torturing this one? 771 00:47:51,525 --> 00:47:54,628 And I suppose they weren't trying to kill me? 772 00:47:54,727 --> 00:47:57,531 What were you doing when you found us? 773 00:47:57,631 --> 00:47:59,366 Riding. Riding. 774 00:47:59,466 --> 00:48:00,534 I ride every afternoon. 775 00:48:00,634 --> 00:48:03,570 You wouldn't know more about this, would you? 776 00:48:03,669 --> 00:48:04,571 Why... 777 00:48:04,670 --> 00:48:06,040 Enough, Jim. 778 00:48:06,140 --> 00:48:09,342 Linda, you better go to your tent. 779 00:48:10,676 --> 00:48:15,882 Very well. 780 00:48:15,882 --> 00:48:18,284 Jim... 781 00:48:20,119 --> 00:48:23,257 You think McCabe is back of the robbery? 782 00:48:23,356 --> 00:48:24,124 I'm certain. 783 00:48:24,224 --> 00:48:26,393 They were headed for his camp. 784 00:48:26,492 --> 00:48:29,595 Somebody knew the payroll was on that train. 785 00:48:29,696 --> 00:48:30,697 Yeah. 786 00:48:30,797 --> 00:48:34,167 I've got to find out who it was. 787 00:48:41,240 --> 00:48:42,909 Oh, isn't that wonderful? 788 00:48:43,010 --> 00:48:44,743 There it is again. 789 00:48:44,843 --> 00:48:45,912 A wedding. 790 00:48:46,013 --> 00:48:48,381 You going to accept me proposal? 791 00:48:48,482 --> 00:48:51,618 Mr. moynahan, this is captain vesser's fortune. 792 00:48:51,717 --> 00:48:53,020 He's going to marry 793 00:48:53,120 --> 00:48:54,521 General Palmer's secretary. 794 00:48:54,621 --> 00:48:57,156 Is that a fact, now? 795 00:48:57,256 --> 00:48:57,924 Oh, yes. 796 00:48:58,025 --> 00:49:00,060 It's in the cards. See? 797 00:49:00,159 --> 00:49:02,761 They're just crazy about each other. 798 00:49:02,861 --> 00:49:04,965 Mightn't it be good to tell them, 799 00:49:05,065 --> 00:49:06,365 In case they don't know? 800 00:49:06,466 --> 00:49:09,603 Well, most people know when they're in love, 801 00:49:09,703 --> 00:49:11,138 Mr. moynahan. 802 00:49:13,372 --> 00:49:15,942 'Tis a grand feeling, ain't it, darling? 803 00:49:16,976 --> 00:49:17,877 Yes. 804 00:49:17,977 --> 00:49:19,946 Yes, it is. 805 00:49:23,382 --> 00:49:25,884 What do you mean coming in here? 806 00:49:25,985 --> 00:49:27,454 I want to talk to you. 807 00:49:27,553 --> 00:49:28,855 Talk to me tomorrow. 808 00:49:28,955 --> 00:49:31,090 Where were you coming from this afternoon? 809 00:49:31,191 --> 00:49:32,591 What are you driving at? 810 00:49:32,692 --> 00:49:35,794 You were coming from the direction of McCabe's camp. 811 00:49:35,894 --> 00:49:37,064 What were you doing? 812 00:49:37,163 --> 00:49:39,732 You must've gathered I don't like you. 813 00:49:39,833 --> 00:49:41,068 That doesn't matter. 814 00:49:41,167 --> 00:49:42,435 I don't like killers. 815 00:49:42,536 --> 00:49:45,604 You've got three seconds to get out of my tent! 816 00:49:45,705 --> 00:49:47,041 You listen to me! 817 00:49:47,141 --> 00:49:49,275 Let go of me! 818 00:49:54,514 --> 00:49:56,215 Get out of here. 819 00:49:57,783 --> 00:49:59,253 Get out! 820 00:50:17,137 --> 00:50:18,804 Good evening, Mr. vesser. 821 00:50:18,904 --> 00:50:20,306 Hello, Jane. 822 00:50:20,407 --> 00:50:22,376 'Tis a fine evening, is it not? 823 00:50:22,475 --> 00:50:23,643 Yeah, it is. 824 00:50:23,742 --> 00:50:25,211 Have you set the date yet? 825 00:50:25,312 --> 00:50:26,012 What? 826 00:50:26,112 --> 00:50:28,982 I mean, have you told her? 827 00:50:29,083 --> 00:50:30,183 Oh, dear. 828 00:50:30,283 --> 00:50:32,451 Anyway, she's a beautiful girl. 829 00:50:32,552 --> 00:50:33,452 Yeah. 830 00:50:33,553 --> 00:50:35,988 Yeah, she sure is. 831 00:50:36,090 --> 00:50:38,291 (Telegraph clicking) 832 00:50:38,392 --> 00:50:41,895 Why did I have to open my big mouth? 833 00:50:41,994 --> 00:50:44,631 It must have been in the cards, darling. 834 00:50:44,730 --> 00:50:46,533 (Telegraph clicking) 835 00:50:50,304 --> 00:50:51,305 The injunction's lifted! 836 00:50:51,404 --> 00:50:52,905 The message just came through. 837 00:50:53,005 --> 00:50:54,940 Now we can get to work. 838 00:50:55,041 --> 00:50:56,409 I'll tell the general. 839 00:50:56,509 --> 00:51:01,581 It'll be the first good news he's had in a long time. 840 00:51:01,681 --> 00:51:04,084 She is a beautiful girl. 841 00:51:06,153 --> 00:51:07,486 Read this. 842 00:51:15,994 --> 00:51:17,463 Linda! 843 00:51:20,066 --> 00:51:22,102 I'm sorry. Something very important. 844 00:51:22,202 --> 00:51:24,138 Right away. 845 00:51:24,237 --> 00:51:25,704 That'll give me time 846 00:51:25,805 --> 00:51:28,707 To survey the rest of the work 847 00:51:28,808 --> 00:51:31,110 And ample time to get back 848 00:51:31,210 --> 00:51:33,313 To the receivership hearing the next afternoon. 849 00:51:33,412 --> 00:51:34,847 The injunction's been lifted. 850 00:51:34,948 --> 00:51:36,082 That's wonderful. 851 00:51:36,183 --> 00:51:38,818 Get the records together in the morning. 852 00:51:38,917 --> 00:51:40,154 We'll leave after lunch. 853 00:51:40,254 --> 00:51:41,155 Yes, general. 854 00:51:41,255 --> 00:51:42,855 Good night. 855 00:51:45,959 --> 00:51:48,060 That is good news. 856 00:51:48,162 --> 00:51:51,097 Now let's get busy on this advance survey. 857 00:51:51,198 --> 00:51:52,666 Sit down, Jim. 858 00:51:52,766 --> 00:51:54,032 Uh, miss Nelson. 859 00:51:54,134 --> 00:51:57,403 McCabe's got to see you right away. 860 00:52:04,410 --> 00:52:07,681 I came as quickly as I could. What is it? 861 00:52:07,781 --> 00:52:10,317 We've heard the injunction's been lifted. 862 00:52:10,416 --> 00:52:12,319 The message came through tonight. 863 00:52:12,418 --> 00:52:14,321 What's Palmer going to do? 864 00:52:14,420 --> 00:52:16,054 What's that got to do with vesser? 865 00:52:16,122 --> 00:52:17,323 I'll fix him, 866 00:52:17,424 --> 00:52:20,660 But I've got to know what's going on. 867 00:52:23,029 --> 00:52:24,964 What's the matter with you? 868 00:52:25,063 --> 00:52:26,799 Don't you trust me? 869 00:52:28,368 --> 00:52:31,237 We have to go back tomorrow afternoon. 870 00:52:31,337 --> 00:52:34,208 The general has an important meeting the next day. 871 00:52:34,308 --> 00:52:35,375 Tomorrow afternoon, huh? 872 00:52:35,474 --> 00:52:37,976 Yes. But vesser's staying at camp. 873 00:52:38,076 --> 00:52:39,044 Sure. 874 00:52:39,145 --> 00:52:41,147 Sure. That gives us a chance. 875 00:52:41,248 --> 00:52:44,082 That's all I wanted to find out. 876 00:52:44,184 --> 00:52:46,152 Don't let anybody see you return. 877 00:52:46,253 --> 00:52:48,120 What are you going to do? 878 00:52:48,222 --> 00:52:50,456 Leave that to me. 879 00:52:50,556 --> 00:52:52,426 Good night. 880 00:52:53,693 --> 00:52:55,429 Good night. 881 00:53:09,376 --> 00:53:11,910 Get her mad, you'll find out something. 882 00:53:12,010 --> 00:53:13,313 Round up the men tonight. 883 00:53:13,412 --> 00:53:15,914 Have them ready to pick up 884 00:53:16,014 --> 00:53:18,285 In the morning at elk's bridge. 885 00:53:18,385 --> 00:53:21,920 General Palmer's going to have trouble getting to Denver. 886 00:53:22,021 --> 00:53:24,390 All right, men. Let's go! 887 00:53:50,250 --> 00:53:53,586 (Train whistle) 888 00:54:13,138 --> 00:54:15,008 Come down with your hands up! 889 00:54:15,107 --> 00:54:16,242 Hurry up! 890 00:54:16,242 --> 00:54:19,078 Throw him in the caboose and tie him up. 891 00:54:19,177 --> 00:54:20,913 Get back there! 892 00:54:54,914 --> 00:54:57,817 I intend to cut through that point there. 893 00:54:57,917 --> 00:55:01,421 It'll save us 2 1/2 Miles to the gorge 894 00:55:01,520 --> 00:55:03,457 And cut down the grade considerably. 895 00:55:03,557 --> 00:55:06,460 Good idea. It'll save us crossing the river again. 896 00:55:06,560 --> 00:55:09,062 Yes, that's why I thought of it. 897 00:55:09,161 --> 00:55:11,798 We'll stop back this way. 898 00:55:45,097 --> 00:55:46,465 Get rid of those two. 899 00:55:46,566 --> 00:55:50,370 I think they're feeling just about right now. 900 00:55:53,171 --> 00:55:54,508 All right! Quiet! Quiet! 901 00:55:54,608 --> 00:55:55,909 Now listen to me. 902 00:55:56,009 --> 00:55:59,479 You said you could lick your weight in wildcats. 903 00:55:59,578 --> 00:56:00,847 Bring on your wildcats! 904 00:56:00,947 --> 00:56:04,851 You're going to get your chance right now. 905 00:56:04,951 --> 00:56:06,218 Let's get aboard. 906 00:56:06,318 --> 00:56:08,687 Come on, fellas. Let's go! 907 00:56:57,403 --> 00:57:00,305 Don't break that. We may need it. 908 00:57:00,406 --> 00:57:01,441 You've worked a telegraph? 909 00:57:01,541 --> 00:57:02,542 Yeah. For eight years. 910 00:57:02,641 --> 00:57:04,110 You take charge. 911 00:57:04,209 --> 00:57:07,245 Everybody else back on the train. 912 00:57:07,345 --> 00:57:08,246 Let's go! 913 00:57:08,346 --> 00:57:09,848 Here we go! 914 00:57:09,949 --> 00:57:11,117 Come on! 915 00:57:13,620 --> 00:57:15,754 All right, spikebuck next stop! 916 00:57:15,854 --> 00:57:16,422 Let's go! 917 00:57:52,190 --> 00:57:55,094 All right, men. Get aboard. 918 00:58:39,739 --> 00:58:42,041 Hey! None of that! 919 00:58:43,543 --> 00:58:45,011 O.K. Let's go! 920 00:58:45,111 --> 00:58:47,513 Get back on the train. 921 00:59:10,502 --> 00:59:12,337 All right. That's all of 'em. 922 00:59:12,437 --> 00:59:15,340 Let Palmer try to get to Denver now. 923 00:59:15,440 --> 00:59:18,011 We'll stand by at the other end. 924 00:59:30,656 --> 00:59:31,958 General Palmer! General Palmer! 925 00:59:32,058 --> 00:59:34,594 I just got a message from parkdale. 926 00:59:34,693 --> 00:59:35,961 Before he got cut off, 927 00:59:36,062 --> 00:59:38,564 The operator said a canyon city gang 928 00:59:38,665 --> 00:59:40,966 On a stolen train was attacking him. 929 00:59:41,067 --> 00:59:42,968 What's this about a train attacking? 930 00:59:43,069 --> 00:59:44,970 He said a trainload of men attacking. 931 00:59:45,071 --> 00:59:48,040 Go get our men. Bring them into camp. 932 00:59:51,645 --> 00:59:54,046 Now get Texas creek. 933 00:59:58,652 --> 00:59:59,952 No answer. 934 01:00:00,052 --> 01:00:01,621 Swallows. 935 01:00:07,325 --> 01:00:08,426 Try Denver. 936 01:00:08,526 --> 01:00:10,028 Wire's dead that far. 937 01:00:10,129 --> 01:00:12,265 (Click click click) 938 01:00:13,465 --> 01:00:14,967 Well, what is it? 939 01:00:15,067 --> 01:00:15,901 Parkdale! 940 01:00:16,001 --> 01:00:16,602 Well, what's the message? 941 01:00:16,602 --> 01:00:19,772 It's not for us. It's not our operator. 942 01:00:19,872 --> 01:00:22,207 They've taken every station along the line. 943 01:00:22,308 --> 01:00:24,810 McCabe's stolen a train. He's captured everything. 944 01:00:24,911 --> 01:00:26,812 Right after the injunction was lifted. 945 01:00:26,913 --> 01:00:29,782 I've got to be in Denver before tomorrow afternoon. 946 01:00:29,882 --> 01:00:32,418 They're keeping you here until it's too late 947 01:00:32,518 --> 01:00:34,220 So they can capture the d & rg. 948 01:00:34,319 --> 01:00:36,923 They've got our rails, nothing gets through. 949 01:00:37,022 --> 01:00:38,523 What's your plan, captain? 950 01:00:38,624 --> 01:00:39,892 We've got a train here. 951 01:00:39,993 --> 01:00:42,929 I'll take it through same as they did. 952 01:00:43,028 --> 01:00:44,529 Many people may get hurt. 953 01:00:44,630 --> 01:00:45,898 They'll hold it by force. 954 01:00:45,999 --> 01:00:48,501 This is a job for the sheriff. 955 01:00:48,600 --> 01:00:51,503 He can't do anything until we notify him. 956 01:00:51,603 --> 01:00:53,972 What are your orders, general? 957 01:01:00,879 --> 01:01:02,148 Take the train through. 958 01:01:02,248 --> 01:01:05,383 Tell the men I want to talk to them. 959 01:01:05,483 --> 01:01:06,484 All right. 960 01:01:06,584 --> 01:01:08,954 After that, you're in charge. 961 01:01:14,559 --> 01:01:16,662 All right, men. Everybody gather around. 962 01:01:16,662 --> 01:01:20,332 The general has something to tell you. 963 01:01:25,437 --> 01:01:28,373 Men, you have a right to know 964 01:01:28,474 --> 01:01:30,375 What's been going on. 965 01:01:30,476 --> 01:01:33,179 As you know, it's been a series 966 01:01:33,279 --> 01:01:35,782 Of one unfortunate thing after another. 967 01:01:35,881 --> 01:01:37,382 That's right. That's right. 968 01:01:37,483 --> 01:01:39,786 It's been a battle from the start 969 01:01:39,885 --> 01:01:42,188 With the canyon city and San Juan, 970 01:01:42,288 --> 01:01:45,824 But the d & rg has always fought it legally 971 01:01:45,925 --> 01:01:47,193 Through the courts. 972 01:01:47,293 --> 01:01:50,329 And last night we won part of that fight. 973 01:01:50,428 --> 01:01:51,697 We won it our way. 974 01:01:51,798 --> 01:01:54,834 The injunction was lifted. We're back at work! 975 01:01:57,069 --> 01:01:58,404 Hooray! 976 01:01:59,705 --> 01:02:02,607 But to clear up everything and settle it all, 977 01:02:02,708 --> 01:02:05,610 It's necessary that I get back to Denver. 978 01:02:05,711 --> 01:02:09,983 Somehow, someway, McCabe found out about this, 979 01:02:10,082 --> 01:02:12,617 And he's gone up our track... 980 01:02:12,718 --> 01:02:14,586 Track you men have laid... 981 01:02:14,686 --> 01:02:16,722 And he's captured every single depot 982 01:02:16,722 --> 01:02:19,058 Along the line. 983 01:02:20,927 --> 01:02:24,029 Now, unless I get back to Denver 984 01:02:24,130 --> 01:02:25,631 Before tomorrow afternoon, 985 01:02:25,731 --> 01:02:26,999 The d & rg 986 01:02:27,100 --> 01:02:30,036 Goes into the hands of the receiver. 987 01:02:30,136 --> 01:02:32,404 And I have reason to believe 988 01:02:32,504 --> 01:02:36,810 Those receivers are canyon city and San Juan! 989 01:02:40,046 --> 01:02:43,416 What are we going to do about it? 990 01:02:45,450 --> 01:02:46,952 Kill them! Kill them! 991 01:02:47,053 --> 01:02:50,488 We'll get them, won't we, moynahan? 992 01:02:50,588 --> 01:02:53,091 I'm mulling over the idea. 993 01:02:55,528 --> 01:02:56,830 All right, men. All right. 994 01:02:56,930 --> 01:03:00,232 We've got a train and tracks to run it on, 995 01:03:00,333 --> 01:03:02,836 And we'll run it right through to Denver! 996 01:03:02,936 --> 01:03:05,603 I want some men to go with me... 997 01:03:05,703 --> 01:03:07,205 20 good fighting men. 998 01:03:07,306 --> 01:03:08,573 Are you with me? 999 01:03:08,673 --> 01:03:10,276 Yeah! Yeah! Yeah! 1000 01:03:15,713 --> 01:03:16,782 Come on, men. 1001 01:03:17,783 --> 01:03:19,317 Go on! 1002 01:03:24,357 --> 01:03:28,194 Come on! Let's get into the fight! 1003 01:03:28,294 --> 01:03:31,729 There's not a good fight in the lot of them. 1004 01:03:31,830 --> 01:03:34,732 What in heaven's name are you up to? 1005 01:03:34,834 --> 01:03:37,735 Haven't you heard? There's going to be a fight. 1006 01:03:37,837 --> 01:03:39,137 Indeed, but we needn't worry. 1007 01:03:39,237 --> 01:03:41,239 Our boys will come through. 1008 01:03:44,610 --> 01:03:46,479 Mr. moynahan, I just know 1009 01:03:46,578 --> 01:03:49,515 I'm going to be so proud of you. 1010 01:03:49,614 --> 01:03:50,648 Well, I... 1011 01:03:50,748 --> 01:03:52,385 I read it in the cards. 1012 01:03:52,485 --> 01:03:56,054 Tell me, darling. Do you believe in them there cards? 1013 01:03:56,154 --> 01:03:57,622 They're always right. 1014 01:03:57,722 --> 01:04:01,460 Give me that gun and let me... 1015 01:04:04,330 --> 01:04:06,866 All right. All right. That's enough. 1016 01:04:06,966 --> 01:04:08,233 Go ahead, gil. 1017 01:04:08,334 --> 01:04:11,303 You volunteers get aboard the train. 1018 01:04:20,213 --> 01:04:22,748 I'll take her out this time, moynahan. 1019 01:04:22,848 --> 01:04:24,717 First time in six years. 1020 01:04:24,816 --> 01:04:26,118 Sure. You never forget. 1021 01:04:26,219 --> 01:04:27,720 And since it's crowded, 1022 01:04:27,820 --> 01:04:29,121 I'll just be stepping down. 1023 01:04:29,222 --> 01:04:33,592 No! There's plenty of room when I go to my side. 1024 01:04:34,860 --> 01:04:35,895 Let's go! 1025 01:04:35,994 --> 01:04:37,262 Parkdale, next stop! 1026 01:04:37,363 --> 01:04:40,999 I'll go back and check with the men. 1027 01:05:05,491 --> 01:05:06,758 Coming through, Mac. 1028 01:05:06,858 --> 01:05:09,162 How'd you get aboard this train? 1029 01:05:09,261 --> 01:05:11,164 Just climbed aboard, that's all. 1030 01:05:11,263 --> 01:05:12,932 Coffee's almost ready. 1031 01:05:13,032 --> 01:05:14,968 No telling what will happen. 1032 01:05:15,068 --> 01:05:16,535 Yes, there's no telling. 1033 01:05:16,634 --> 01:05:18,337 Even you might get hungry. 1034 01:05:18,436 --> 01:05:20,338 Don't worry about me, captain vesser. 1035 01:05:20,438 --> 01:05:23,341 Old Betsy will take care of me. 1036 01:05:23,442 --> 01:05:26,678 And besides, somebody's got to chaperon her. 1037 01:05:28,814 --> 01:05:30,716 I'm counting on surprising them, 1038 01:05:30,816 --> 01:05:32,218 But in case there's shooting, 1039 01:05:32,318 --> 01:05:35,353 Keep everybody down below the level of the windows. 1040 01:05:35,454 --> 01:05:36,321 Right, captain. 1041 01:05:36,422 --> 01:05:38,756 Follow my lead at the first station. 1042 01:05:38,856 --> 01:05:39,891 No shooting without orders. 1043 01:05:39,993 --> 01:05:42,962 Stand by and wait for my signal. 1044 01:05:54,672 --> 01:05:57,409 (Train whistle) 1045 01:05:59,112 --> 01:06:01,647 Gil, don't advertise that we're coming. 1046 01:06:01,746 --> 01:06:03,983 Oh, that's right, Jim. 1047 01:06:36,448 --> 01:06:38,051 Get back! 1048 01:06:57,402 --> 01:07:00,273 Take her ahead. Get going! 1049 01:07:23,995 --> 01:07:25,264 They were expecting us. 1050 01:07:25,364 --> 01:07:27,266 How'd they know we were coming? 1051 01:07:27,366 --> 01:07:29,902 They knew like they had our timetable. 1052 01:07:30,002 --> 01:07:31,270 They must have guessed it. 1053 01:07:31,370 --> 01:07:33,871 Let's say it was a guess... This time. 1054 01:07:33,971 --> 01:07:36,508 Men, I said there'd be a fight. 1055 01:07:36,609 --> 01:07:38,277 We walked into a trap, 1056 01:07:38,376 --> 01:07:41,746 But we'll be ready for them the next time. 1057 01:07:47,952 --> 01:07:49,787 Train's coming! Get down! 1058 01:08:21,120 --> 01:08:23,456 (Train whistle) 1059 01:08:38,236 --> 01:08:41,607 Murphy, get to your telegraph key. 1060 01:08:43,508 --> 01:08:46,010 McCabe's always one step ahead of us. 1061 01:08:46,111 --> 01:08:47,445 Somebody's tipped him off. 1062 01:08:47,545 --> 01:08:50,482 He'd anticipate our trying to take back the depot. 1063 01:08:50,582 --> 01:08:52,685 This was no last minute planning. 1064 01:08:52,785 --> 01:08:54,220 He knew our intentions, 1065 01:08:54,320 --> 01:08:57,455 Like he knew when you were returning with that payroll. 1066 01:08:57,555 --> 01:08:59,725 Somebody's been giving him definite information 1067 01:08:59,825 --> 01:09:01,025 For a long time. 1068 01:09:01,126 --> 01:09:04,462 If you're trying to say I'm a spy, say it. 1069 01:09:04,562 --> 01:09:07,064 I've known Mr. McCabe for a long time, 1070 01:09:07,166 --> 01:09:11,536 But it has nothing to do with the d & rg. 1071 01:09:17,041 --> 01:09:19,745 (Train whistle) 1072 01:09:19,845 --> 01:09:21,446 Something's up. 1073 01:09:54,179 --> 01:09:56,113 All right, men. Come up here. 1074 01:09:56,215 --> 01:09:58,082 Heave this stuff over there. 1075 01:09:58,183 --> 01:10:00,953 Throw the rest over the side. 1076 01:10:02,654 --> 01:10:05,858 Come on. Get moving, will you? 1077 01:10:07,158 --> 01:10:08,426 Well, it's pretty solid. 1078 01:10:08,526 --> 01:10:11,028 Yeah, it'll take too long to clear. 1079 01:10:11,128 --> 01:10:13,164 There's another way to handle this. 1080 01:10:13,266 --> 01:10:15,801 All right, men, back on the train. 1081 01:10:15,901 --> 01:10:17,202 Come on! Get moving! 1082 01:10:27,112 --> 01:10:28,413 Take her back. 1083 01:10:28,514 --> 01:10:29,981 We're not licked yet. 1084 01:10:30,082 --> 01:10:31,349 We got to use strategy 1085 01:10:31,450 --> 01:10:34,019 Or McCabe will block off every station. 1086 01:10:34,118 --> 01:10:35,588 Keep firing. 1087 01:11:26,804 --> 01:11:29,707 We'll take that depot and take it quick, 1088 01:11:29,807 --> 01:11:31,943 Before they use that telegraph again. 1089 01:11:32,043 --> 01:11:33,711 I'll get the men ready. 1090 01:11:33,812 --> 01:11:36,782 Give me a minute, then take her ahead. 1091 01:12:21,125 --> 01:12:22,395 Get their guns. 1092 01:12:22,494 --> 01:12:24,029 Who can pound a telegraph? 1093 01:12:24,128 --> 01:12:25,262 I can. 1094 01:12:25,363 --> 01:12:27,566 Tell the next station the Denver train's 1095 01:12:27,666 --> 01:12:29,167 Gone back to railhead. 1096 01:12:29,266 --> 01:12:31,136 You stay here. You, too. 1097 01:12:31,236 --> 01:12:33,538 The rest of you men get aboard. 1098 01:12:33,639 --> 01:12:36,541 Stick by that telegraph key until I send word. 1099 01:12:36,642 --> 01:12:39,611 The code word will be "Palmer." 1100 01:13:15,312 --> 01:13:17,382 Go ahead! Full speed! 1101 01:13:46,678 --> 01:13:49,615 (Click click click) 1102 01:13:52,618 --> 01:13:54,553 They've come through the blockade. 1103 01:13:54,652 --> 01:13:56,121 Texas creek's 22 Miles. 1104 01:13:56,220 --> 01:13:58,524 They'll be here in half an hour. 1105 01:13:58,624 --> 01:14:01,126 There's no time for a big blockade. 1106 01:14:01,225 --> 01:14:03,160 There's another way to stop them. 1107 01:14:03,260 --> 01:14:04,463 How? 1108 01:14:04,563 --> 01:14:08,033 We got a train ain't much good on this track 1109 01:14:08,133 --> 01:14:09,434 Unless they got it. 1110 01:14:09,535 --> 01:14:11,869 Let's let them have it. 1111 01:14:12,705 --> 01:14:14,171 With our men scattered, 1112 01:14:14,271 --> 01:14:16,575 We don't have enough left to fight. 1113 01:14:16,674 --> 01:14:19,177 You can play around with it, 1114 01:14:19,277 --> 01:14:21,580 But my idea's the only one. 1115 01:14:21,679 --> 01:14:23,816 General Palmer's on that train. 1116 01:14:23,915 --> 01:14:25,450 So? 1117 01:14:26,919 --> 01:14:28,420 Yeah. 1118 01:14:28,521 --> 01:14:30,154 Yeah. Come on. 1119 01:14:30,255 --> 01:14:31,824 Let's go. 1120 01:14:31,924 --> 01:14:35,494 All right, give her plenty of speed. 1121 01:14:52,545 --> 01:14:54,747 Slow down. 1122 01:14:55,780 --> 01:14:58,751 All right, get ready to jump. 1123 01:15:02,353 --> 01:15:05,090 Now open her up and jump. 1124 01:15:28,445 --> 01:15:31,316 Hey, there's a train coming toward us! 1125 01:15:31,416 --> 01:15:33,785 Stop it! 1126 01:16:05,349 --> 01:16:06,619 I can't make it. 1127 01:16:06,719 --> 01:16:09,221 We've got to protect those coaches back there. 1128 01:16:09,321 --> 01:16:12,124 Open her wide, and we'll jump. 1129 01:16:12,224 --> 01:16:14,192 Come on, jump! 1130 01:17:25,596 --> 01:17:26,865 There's nobody aboard. 1131 01:17:26,965 --> 01:17:28,500 You thought there would be? 1132 01:17:28,600 --> 01:17:30,936 McCabe tried to kill us. 1133 01:17:36,141 --> 01:17:37,341 Oh, Mr. moynahan! 1134 01:17:37,442 --> 01:17:38,910 You're safe! 1135 01:17:41,913 --> 01:17:44,415 (Palmer) We could have been in that. 1136 01:17:44,516 --> 01:17:46,218 Thanks to you, captain. 1137 01:17:46,318 --> 01:17:47,584 This stops us, general. 1138 01:17:47,686 --> 01:17:49,021 Are they completely demolished? 1139 01:17:49,120 --> 01:17:51,588 Completely. It'll take days to clear that track. 1140 01:17:51,690 --> 01:17:53,390 I've still got to get to Denver. 1141 01:17:53,490 --> 01:17:56,228 McCabe will be cautious about coming around here. 1142 01:17:56,328 --> 01:17:58,029 That gives us a chance. 1143 01:17:58,129 --> 01:18:00,031 Jeb! Luke! You know the trail 1144 01:18:00,131 --> 01:18:02,267 Leading to Cooper's trading post? 1145 01:18:02,367 --> 01:18:03,668 They'll be your guide. 1146 01:18:03,769 --> 01:18:05,569 You can get horses there. 1147 01:18:05,670 --> 01:18:08,206 Ride down the Mountain. Cut into the railroad at swallows. 1148 01:18:08,306 --> 01:18:11,276 You'll make Denver in time for your receivership hearing. 1149 01:18:11,376 --> 01:18:12,745 What about you? 1150 01:18:12,845 --> 01:18:15,347 McCabe won't destroy the rails into the gorge. 1151 01:18:15,447 --> 01:18:16,815 We'll barricade by the river. 1152 01:18:16,914 --> 01:18:19,417 Notify the sheriff to get deputies back here. 1153 01:18:19,517 --> 01:18:21,618 We'll hold off till they come. 1154 01:18:21,720 --> 01:18:25,289 It's the only way to save the d & rg. 1155 01:18:25,390 --> 01:18:26,691 All right, we'll try it. 1156 01:18:26,791 --> 01:18:28,093 You're in full charge here. 1157 01:18:28,193 --> 01:18:30,695 I'll try to get you some help. 1158 01:18:30,795 --> 01:18:32,765 All right, men. Linda. 1159 01:18:33,898 --> 01:18:37,235 If we'd been killed, it would have been your fault. 1160 01:18:37,334 --> 01:18:40,705 Why did you give information to a murderer? 1161 01:18:40,806 --> 01:18:42,606 I'll tell you why... 1162 01:18:42,707 --> 01:18:44,641 You killed my brother. 1163 01:18:44,743 --> 01:18:47,178 My real name's Linda Nelson. 1164 01:18:47,279 --> 01:18:50,816 McCabe told me how you shot Bob in cold blood. 1165 01:18:50,916 --> 01:18:52,717 And you believed him? 1166 01:18:52,818 --> 01:18:54,319 He was there. 1167 01:18:54,419 --> 01:18:56,687 He saw you. 1168 01:18:56,789 --> 01:18:58,089 But after what's happened... 1169 01:18:58,189 --> 01:19:02,394 I don't know what to believe. 1170 01:19:02,494 --> 01:19:04,461 I've got to find out. 1171 01:19:04,561 --> 01:19:06,431 Stop her. 1172 01:19:06,530 --> 01:19:08,433 What more can she do? 1173 01:19:08,532 --> 01:19:09,802 Let her go. 1174 01:19:09,902 --> 01:19:12,270 That is an order, captain. 1175 01:19:25,283 --> 01:19:27,351 (Gunshots) 1176 01:19:48,105 --> 01:19:50,007 We didn't finish this too soon. 1177 01:19:50,107 --> 01:19:52,643 Bees have been buzzing around since dawn. 1178 01:19:52,743 --> 01:19:53,912 (Gunshot ricochets) 1179 01:19:54,011 --> 01:19:55,746 Yeah, lead bees. 1180 01:19:55,848 --> 01:19:57,748 Wonder what he's up to? 1181 01:19:57,850 --> 01:19:59,116 I can't tell yet. 1182 01:19:59,216 --> 01:20:01,085 They're all hiding behind a breastwork. 1183 01:20:01,185 --> 01:20:04,755 McCabe knows he's got to act fast before help comes. 1184 01:20:04,857 --> 01:20:06,458 We can't let down. 1185 01:20:15,968 --> 01:20:17,802 I'm going out and take a better look. 1186 01:20:17,802 --> 01:20:20,104 Be careful, Jim. 1187 01:20:20,204 --> 01:20:21,539 Right. 1188 01:20:42,394 --> 01:20:45,963 They're moving a flatcar towards our tracks. 1189 01:20:47,731 --> 01:20:50,335 It's downgrade from their position. 1190 01:20:51,168 --> 01:20:53,505 This will slow them up. 1191 01:21:01,778 --> 01:21:04,549 All right, let's get going here. 1192 01:21:30,775 --> 01:21:32,677 I've got to see McCabe. 1193 01:21:32,777 --> 01:21:35,079 You'll see him soon enough. He's busy. 1194 01:21:35,180 --> 01:21:36,681 I must talk with him. 1195 01:21:36,780 --> 01:21:39,684 He has a little matter to attend to first 1196 01:21:39,783 --> 01:21:41,085 Concerning a man named vesser. 1197 01:21:41,186 --> 01:21:43,720 It should make you plenty happy. 1198 01:21:43,820 --> 01:21:46,157 Take me to him. 1199 01:21:49,995 --> 01:21:53,165 Take it easy... Beautiful. 1200 01:22:00,371 --> 01:22:03,175 He's going to run a flatcar of dynamite in 1201 01:22:03,274 --> 01:22:06,178 And blow your friends out of their hole. 1202 01:22:06,277 --> 01:22:10,747 Why so anxious about McCabe when I'm here? 1203 01:22:10,847 --> 01:22:12,050 Come here. 1204 01:22:12,149 --> 01:22:15,453 You held up the train and killed tolliver! 1205 01:22:15,553 --> 01:22:19,123 That don't make any difference with you and me. 1206 01:22:22,694 --> 01:22:23,962 Buff. 1207 01:22:24,062 --> 01:22:26,664 You blasted fool! 1208 01:22:28,199 --> 01:22:29,834 You did steal the money 1209 01:22:29,934 --> 01:22:34,106 And almost ruined everything for the canyon city and San Juan. 1210 01:22:34,205 --> 01:22:35,706 All right, big boy. 1211 01:22:35,807 --> 01:22:37,074 He shot your brother. 1212 01:22:37,175 --> 01:22:39,076 It wasn't vesser, it was McCabe. 1213 01:22:39,177 --> 01:22:42,713 He's so dumb I had to cook up his story. 1214 01:22:42,814 --> 01:22:44,648 Ask him to deny it. 1215 01:22:44,749 --> 01:22:46,618 I'll take care of you later. 1216 01:22:46,717 --> 01:22:48,652 You're no better than the rest. 1217 01:22:48,753 --> 01:22:50,655 Get out there and help. 1218 01:22:50,754 --> 01:22:53,025 You killed Bob. 1219 01:23:30,094 --> 01:23:31,762 Get in there! 1220 01:23:31,863 --> 01:23:33,164 Stand clear over there. 1221 01:23:33,264 --> 01:23:34,732 We ain't got all day. 1222 01:23:34,831 --> 01:23:36,801 Now, put your shoulder into it. 1223 01:23:36,900 --> 01:23:39,203 Let's go! Heave! 1224 01:23:40,271 --> 01:23:43,075 All right. Jack her up. 1225 01:24:00,158 --> 01:24:03,528 All right. Let's have those ties up here. 1226 01:24:05,097 --> 01:24:06,363 Build me a barricade 1227 01:24:06,463 --> 01:24:09,601 Just high enough to protect that powder. 1228 01:24:09,701 --> 01:24:11,468 Where's the dynamite? 1229 01:24:15,307 --> 01:24:17,841 Come on! Cast them ties up here. 1230 01:24:17,941 --> 01:24:19,844 Make it fast, boys. 1231 01:24:19,943 --> 01:24:22,646 Slide it in there. 1232 01:24:22,747 --> 01:24:24,048 There goes the girl! 1233 01:24:24,148 --> 01:24:26,418 She's running to vesser. 1234 01:24:29,521 --> 01:24:31,222 (Gunshot) 1235 01:24:36,728 --> 01:24:38,028 It's Linda Nelson. 1236 01:24:38,130 --> 01:24:39,631 They're shooting at her. 1237 01:24:39,731 --> 01:24:42,266 Fire to cover, men. 1238 01:24:53,345 --> 01:24:56,380 Never mind the girl. Get this car going. 1239 01:24:56,480 --> 01:24:57,282 Come on! 1240 01:24:57,381 --> 01:25:00,517 Hold it! Hold your fire, men. 1241 01:25:00,618 --> 01:25:03,087 Vesser! Vesser! 1242 01:25:03,954 --> 01:25:05,657 Let's go here. 1243 01:25:23,808 --> 01:25:25,510 Take care of her, will you? 1244 01:25:25,610 --> 01:25:28,079 Men, stand back and brace yourselves. 1245 01:25:28,180 --> 01:25:29,681 That flatcar... 1246 01:25:29,780 --> 01:25:31,047 That wall will hold. 1247 01:25:31,148 --> 01:25:32,450 It's loaded with dynamite. 1248 01:25:32,549 --> 01:25:35,187 What? Everybody back! Run, men! 1249 01:25:35,287 --> 01:25:37,189 That flatcar's loaded with dynamite. 1250 01:25:37,289 --> 01:25:39,157 Take shelter! Go on! 1251 01:25:39,256 --> 01:25:42,694 Mr. moynahan! Mr. moynahan! 1252 01:25:56,106 --> 01:25:59,009 Mr. moynahan! Mr. moynahan! 1253 01:25:59,109 --> 01:26:02,045 Don't loiter. It's going to blow up. 1254 01:26:02,146 --> 01:26:03,815 Oh... 1255 01:26:03,915 --> 01:26:05,516 Oh! 1256 01:26:42,953 --> 01:26:46,089 Captain vesser, you've got to be taught a lesson. 1257 01:26:46,190 --> 01:26:48,091 Fighting a war in peacetime 1258 01:26:48,192 --> 01:26:50,728 Is the business of peace officers, 1259 01:26:50,828 --> 01:26:52,095 Not private citizens. 1260 01:26:52,196 --> 01:26:54,097 We have law in this country. 1261 01:26:54,198 --> 01:26:56,734 If a man breaks the law against you, 1262 01:26:56,834 --> 01:26:58,101 You're as guilty as him 1263 01:26:58,202 --> 01:27:00,805 If you break the law getting back at him. 1264 01:27:00,905 --> 01:27:02,105 Sorry, Jim. 1265 01:27:02,206 --> 01:27:04,709 I'll have to take you into custody again. 1266 01:27:04,809 --> 01:27:07,712 You're going to arrest this nice man 1267 01:27:07,812 --> 01:27:10,315 Just because McCabe blew himself up? 1268 01:27:10,415 --> 01:27:13,517 No... well, yes. That's what I aim to do. 1269 01:27:13,617 --> 01:27:15,519 Ed Johnson, you're a skunk! 1270 01:27:15,619 --> 01:27:18,121 General, you understand it's my duty 1271 01:27:18,222 --> 01:27:20,524 To get this all settled legal-like. 1272 01:27:20,624 --> 01:27:21,959 You're right. Absolutely right, ed. 1273 01:27:22,059 --> 01:27:25,129 Yes, sir. And, general, I'm surprised at you, too, 1274 01:27:25,229 --> 01:27:27,532 Letting him talk you into it like that. 1275 01:27:27,632 --> 01:27:29,766 I'm as guilty as the captain. 1276 01:27:29,866 --> 01:27:31,135 I gave the orders. 1277 01:27:31,235 --> 01:27:32,769 Arrest him, arrest me. 1278 01:27:32,869 --> 01:27:34,170 Now, general, uh... 1279 01:27:34,272 --> 01:27:37,140 Well, I don't think a jury's 1280 01:27:37,241 --> 01:27:40,143 Going to find you too much to blame. 1281 01:27:40,244 --> 01:27:43,647 Anyhow, you... You still got the railroad. 1282 01:27:43,748 --> 01:27:44,749 Now, uh... 1283 01:27:44,849 --> 01:27:47,285 Where is everybody? 1284 01:27:47,384 --> 01:27:51,655 I'll be around if you want to arrest me, too, sheriff. 1285 01:27:51,756 --> 01:27:53,490 Oh. 1286 01:27:53,590 --> 01:27:54,591 Oh. 1287 01:27:54,691 --> 01:27:57,494 Mr. moynahan, have you ever been a fireman? 1288 01:27:57,594 --> 01:28:01,766 Why, yes. In me younger days on the allegheny run, 1289 01:28:01,866 --> 01:28:03,166 I was the best fireman... 1290 01:28:03,267 --> 01:28:05,168 Well, get firing. 1291 01:28:05,269 --> 01:28:07,872 Oh, I didn't, uh... 1292 01:28:07,972 --> 01:28:09,273 I just didn't... 1293 01:28:09,374 --> 01:28:11,742 Oh, Mr. moynahan. 1294 01:28:12,877 --> 01:28:14,177 Oh, no. 1295 01:28:14,278 --> 01:28:15,746 Oh! 1296 01:28:15,847 --> 01:28:18,282 Thanks. 1297 01:28:18,282 --> 01:28:19,616 For what? 1298 01:28:19,717 --> 01:28:22,218 For coming to tell us in time. 1299 01:28:22,320 --> 01:28:24,856 I found out McCabe killed my brother. 1300 01:28:24,955 --> 01:28:26,222 I wasn't sure. 1301 01:28:26,323 --> 01:28:29,225 I was beginning to believe I'd done it. 1302 01:28:29,326 --> 01:28:31,227 I'm so sorry for everything. 1303 01:28:31,328 --> 01:28:34,498 It was hard hating you so much. 1304 01:28:34,599 --> 01:28:36,500 That's all right. Forget it. 1305 01:28:36,601 --> 01:28:39,971 We've still got a railroad to build. 89422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.