Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,202 --> 00:01:55,404
This is the Denver
& Rio Grande Western,
2
00:01:55,504 --> 00:01:58,407
A modern railroad
whose shining steel rails
3
00:01:58,507 --> 00:02:00,409
Wind through Colorado
and Utah...
4
00:02:00,509 --> 00:02:02,679
Across
the continental divide...
5
00:02:02,779 --> 00:02:04,413
Linking Denver and pueblo
6
00:02:04,513 --> 00:02:06,816
With salt lake city
and ogden...
7
00:02:06,915 --> 00:02:09,819
Rocky Mountain empire
of vast agricultural,
8
00:02:09,918 --> 00:02:13,122
Mining, industrial,
and recreational resources.
9
00:02:13,122 --> 00:02:16,425
The Denver & Rio Grande
Western flourishes today
10
00:02:16,525 --> 00:02:18,427
Because of
the herculean struggles
11
00:02:18,528 --> 00:02:20,330
Of its builder
and first president,
12
00:02:20,429 --> 00:02:21,830
General William j. Palmer,
13
00:02:21,931 --> 00:02:25,702
As depicted in the story
we're about to unfold...
14
00:02:25,801 --> 00:02:27,437
A saga of the frontier,
15
00:02:27,537 --> 00:02:30,440
An epic of pioneer
Western railroad builders
16
00:02:30,539 --> 00:02:33,108
And their fight
for the route
17
00:02:33,210 --> 00:02:35,178
Through the royal gorge.
18
00:02:55,063 --> 00:02:57,767
Left. Left a little.
19
00:02:57,867 --> 00:02:59,601
A little more.
20
00:03:01,338 --> 00:03:02,839
Now right a little.
21
00:03:02,939 --> 00:03:05,140
A little to the right.
22
00:03:05,242 --> 00:03:07,310
That's fine.
Hold it.
23
00:03:33,101 --> 00:03:34,437
Hey!
24
00:03:35,671 --> 00:03:37,807
There's a surveying
party coming down
25
00:03:37,906 --> 00:03:39,408
Out of the gorge.
26
00:03:39,509 --> 00:03:40,175
What?
27
00:03:40,277 --> 00:03:41,578
They're
driving stakes
28
00:03:41,677 --> 00:03:44,179
For the canyon city
and San Juan.
29
00:03:44,281 --> 00:03:46,014
Their lines
are South of here.
30
00:03:46,114 --> 00:03:49,685
I recognized McCabe,
the boss contractor
for the canyon city.
31
00:03:49,786 --> 00:03:52,588
This is d & rg property.
They can't do it.
32
00:03:52,688 --> 00:03:56,024
I'll see what this is about.
Stay with the men.
33
00:03:56,124 --> 00:03:57,192
You might need help.
34
00:03:57,294 --> 00:03:59,461
Less likely
if I go alone.
35
00:04:03,500 --> 00:04:05,166
Well, like we
was expecting.
36
00:04:05,268 --> 00:04:07,804
Here he comes...
general Palmer's
little hero.
37
00:04:07,904 --> 00:04:11,274
We was here first,
and we're going to stick.
38
00:04:11,374 --> 00:04:12,641
Captain Jim vesser.
39
00:04:12,742 --> 00:04:15,612
Yeah. Saved
the general's life
at chickamauga,
40
00:04:15,712 --> 00:04:18,615
So that makes him
a railroad
construction boss.
41
00:04:18,714 --> 00:04:21,450
General Palmer knows
he's a good
engineer, too.
42
00:04:21,551 --> 00:04:23,219
He'll listen
to reason.
43
00:04:23,320 --> 00:04:24,587
We got our rights,
44
00:04:24,686 --> 00:04:26,955
And no tin soldier's
going to mess them up.
45
00:04:27,056 --> 00:04:30,493
McCabe, we soldiered
in the same army.
I know him.
46
00:04:30,592 --> 00:04:33,129
If you want me
to finish
this survey,
47
00:04:33,228 --> 00:04:35,597
Let me do
the talking.
48
00:04:48,209 --> 00:04:49,578
Hello, Jim.
49
00:04:49,678 --> 00:04:51,548
They said in Denver
you'd be up here.
50
00:04:51,647 --> 00:04:54,149
I haven't seen you
since the big fuss.
51
00:04:54,249 --> 00:04:56,618
Hello, Nelson.
You in charge here?
52
00:04:56,718 --> 00:04:57,420
Under McCabe.
53
00:04:57,519 --> 00:04:59,556
McCabe, vesser.
54
00:05:03,625 --> 00:05:05,527
You're a little
off your survey,
aren't you?
55
00:05:05,627 --> 00:05:07,228
Why, no.
56
00:05:07,330 --> 00:05:09,566
Your route's South
over the silverton pass.
57
00:05:09,665 --> 00:05:12,802
We looked the pass over
and came down through here.
58
00:05:12,902 --> 00:05:13,302
This way's shorter.
59
00:05:13,302 --> 00:05:16,572
There's no room
for two roadbeds.
60
00:05:16,673 --> 00:05:18,441
That's how it looked
to me.
61
00:05:18,540 --> 00:05:21,477
We have a franchise
from the legislature
62
00:05:21,577 --> 00:05:22,679
To go through here.
63
00:05:22,779 --> 00:05:24,946
So's the canyon city
and San Juan.
64
00:05:25,047 --> 00:05:27,416
Legislatures do
some funny things
sometimes.
65
00:05:27,516 --> 00:05:29,886
We've been surveying
for three weeks.
66
00:05:29,986 --> 00:05:31,187
And so have we.
67
00:05:31,286 --> 00:05:32,588
Don't get
hotheaded, Jim.
68
00:05:32,689 --> 00:05:34,956
It's for the courts
to decide.
69
00:05:35,057 --> 00:05:38,226
Nothing says
I have to wait
for any courts.
70
00:05:38,327 --> 00:05:39,461
We're going through.
71
00:05:39,562 --> 00:05:41,197
Uh-uh. Not along
our stakes.
72
00:05:41,296 --> 00:05:43,500
We'll throw them
in the river.
73
00:05:43,599 --> 00:05:46,469
You throw one stake
in the river,
74
00:05:46,568 --> 00:05:49,005
I'll throw you in
right after it.
75
00:05:49,105 --> 00:05:50,873
Don't do that, Jim.
76
00:06:07,624 --> 00:06:10,993
If that's the way
you want it, Jim.
77
00:06:13,362 --> 00:06:16,098
Now you're talking
my language.
78
00:06:42,858 --> 00:06:45,794
Come on, men.
We've got to stop them.
79
00:06:45,895 --> 00:06:48,598
(Gunshots)
80
00:06:56,271 --> 00:06:58,107
(Gunshot)
81
00:07:17,325 --> 00:07:19,962
Jim. Jim!
82
00:07:25,301 --> 00:07:26,669
Nelson.
83
00:07:27,569 --> 00:07:31,139
Why... Why, Jim?
84
00:07:36,112 --> 00:07:38,714
Jim, what...
What happened?
85
00:07:40,148 --> 00:07:42,184
He... He threw in a gun.
86
00:07:42,283 --> 00:07:44,186
You... You pulled
that gun.
87
00:07:44,285 --> 00:07:46,523
You knocked it out
of my hand.
88
00:07:46,623 --> 00:07:48,525
That's right.
I saw it.
89
00:07:48,625 --> 00:07:51,628
McCabe was trying
to stop the fight.
90
00:07:53,428 --> 00:07:56,132
He clipped me
pretty hard.
91
00:07:56,232 --> 00:07:58,134
I guess
I was groggy.
92
00:07:58,234 --> 00:08:00,970
I...I didn't mean
to shoot him.
93
00:08:01,070 --> 00:08:04,339
Well, it...
It must have been
an accident.
94
00:08:04,439 --> 00:08:07,143
Yeah, call it
an accident.
95
00:08:07,243 --> 00:08:09,011
An accident
on purpose.
96
00:08:12,413 --> 00:08:13,482
Get out
of this country.
97
00:08:13,482 --> 00:08:16,151
He was trying
to tell you
98
00:08:16,251 --> 00:08:18,555
It was for the courts
to decide.
99
00:08:18,654 --> 00:08:20,823
But you don't want it
that way.
100
00:08:20,922 --> 00:08:24,192
You started a fight,
and you killed him.
101
00:08:24,293 --> 00:08:29,197
Well, what's good enough
for you is good enough
for us.
102
00:08:29,298 --> 00:08:30,567
If it's killing you want,
103
00:08:30,667 --> 00:08:34,604
You stay on the job
and that's how it'll be.
104
00:08:34,703 --> 00:08:36,638
It's up to you.
105
00:08:37,906 --> 00:08:40,877
Pick him up, men.
Take him back to camp.
106
00:09:01,731 --> 00:09:03,666
Come on, Jim.
107
00:09:17,312 --> 00:09:19,648
I guess he's ready,
sheriff.
108
00:09:19,749 --> 00:09:21,717
No hurry, gil.
109
00:09:42,605 --> 00:09:44,906
Jim, you haven't
eaten anything.
110
00:09:45,006 --> 00:09:48,509
How about
some hot coffee
before you go?
111
00:09:48,611 --> 00:09:50,246
No, thanks.
112
00:09:50,346 --> 00:09:53,249
Oh, come on, Jim.
It's no use.
113
00:09:53,349 --> 00:09:54,684
It wasn't
your fault.
114
00:09:54,784 --> 00:09:55,752
Nelson's dead.
115
00:09:55,852 --> 00:09:57,953
Well, nobody's
blaming you.
116
00:09:58,053 --> 00:09:59,888
He's still dead.
117
00:10:02,725 --> 00:10:06,663
You saw a lot of men
killed in the war.
118
00:10:06,763 --> 00:10:08,029
Killed some
yourself.
119
00:10:08,130 --> 00:10:11,267
This is building
a railroad, gil,
not war.
120
00:10:11,367 --> 00:10:13,602
No place here
for killing.
121
00:10:37,193 --> 00:10:38,728
Hello, Jim.
122
00:10:38,827 --> 00:10:42,164
Have a drink.
123
00:10:42,263 --> 00:10:45,600
You've been swimming in
this stuff for a week.
124
00:10:45,702 --> 00:10:48,569
When are you
going to Chuck it
and come back?
125
00:10:48,671 --> 00:10:50,773
I don't know.
Maybe never.
126
00:10:50,872 --> 00:10:53,843
That's ridiculous.
You were cleared
by the court.
127
00:10:53,942 --> 00:10:55,778
Pull yourself together.
128
00:10:55,877 --> 00:10:57,478
We're way behind,
and you've got
a job to do.
129
00:10:57,578 --> 00:10:59,480
I'm through.
130
00:10:59,580 --> 00:11:02,785
Through?
What do you mean?
131
00:11:02,884 --> 00:11:04,353
The job's yours.
132
00:11:04,452 --> 00:11:06,087
Yeah, but, Jim,
we're a team.
133
00:11:06,188 --> 00:11:07,488
I plan, you build.
134
00:11:07,588 --> 00:11:08,957
What do you suppose
would happen
135
00:11:09,057 --> 00:11:11,559
If I tried to boss
300 tough
construction workers?
136
00:11:11,660 --> 00:11:13,262
That's right.
They'd laugh in my face.
137
00:11:13,362 --> 00:11:17,565
If you can plan
a railroad,
you can build it.
138
00:11:17,666 --> 00:11:19,201
All right, Jim.
139
00:11:19,301 --> 00:11:20,601
I didn't want to say it,
140
00:11:20,703 --> 00:11:23,072
But that's exactly
what McCabe wants.
141
00:11:23,172 --> 00:11:25,707
He's got a record
a mile long.
142
00:11:25,807 --> 00:11:28,109
Every job he handled
wound up with violence,
143
00:11:28,209 --> 00:11:30,812
And you're playing
right into his hands.
144
00:11:30,913 --> 00:11:33,514
McCabe doesn't matter.
Give d & rg a chance.
145
00:11:33,614 --> 00:11:36,352
If I come back,
it'll be a battle.
146
00:11:36,451 --> 00:11:37,720
Sure, and we'll win.
147
00:11:37,819 --> 00:11:39,087
No. Nobody will win it.
148
00:11:39,188 --> 00:11:42,523
A lot of men
will get hurt
for no good reason.
149
00:11:42,623 --> 00:11:45,160
Build your railroad
as fast as you can...
150
00:11:45,261 --> 00:11:46,462
Without fighting.
151
00:11:55,872 --> 00:11:59,708
(Train whistle)
152
00:12:26,267 --> 00:12:28,837
(Train whistle)
153
00:12:36,245 --> 00:12:40,181
We have had more
than our fair share
of bad luck,
154
00:12:40,282 --> 00:12:43,786
But hazards are to be expected
in work of this kind.
155
00:12:43,885 --> 00:12:45,186
True.
Natural hazards, yes.
156
00:12:45,287 --> 00:12:47,790
General Palmer,
I've planned this work
157
00:12:47,890 --> 00:12:50,793
About as well as any man
could possibly plan it.
158
00:12:50,893 --> 00:12:53,194
Now, don't take
this personally, harkness.
159
00:12:53,295 --> 00:12:56,799
Linda, may I have that list
of accidents and delays?
160
00:12:56,899 --> 00:12:59,200
I've got a board
of directors to face.
161
00:12:59,301 --> 00:13:01,702
They want answers
for their money.
162
00:13:01,804 --> 00:13:03,806
That's why I'm
making this trip.
163
00:13:03,906 --> 00:13:06,207
Now, look at this...
"bridge collapsed,
164
00:13:06,308 --> 00:13:08,209
Loose rail, derailment,
faulty coupling."
165
00:13:08,310 --> 00:13:11,413
Looks like nature
had plenty of help.
166
00:13:11,512 --> 00:13:12,815
There has been
carelessness.
167
00:13:12,915 --> 00:13:15,417
I had to get rid
of several foremen.
168
00:13:15,517 --> 00:13:17,286
Mm-hmm.
This time last month,
169
00:13:17,386 --> 00:13:21,123
How far were we ahead
of the canyon city?
170
00:13:21,222 --> 00:13:21,923
5 Miles.
171
00:13:22,024 --> 00:13:23,491
2 1/2 Miles now.
172
00:13:23,592 --> 00:13:27,829
Another 30 days like that
and we'll be neck and neck.
173
00:13:27,929 --> 00:13:30,131
This has been
going on for months,
174
00:13:30,231 --> 00:13:32,133
And we've got
to stop it.
175
00:13:32,233 --> 00:13:34,103
Frankly, general,
I'm just about stumped.
176
00:13:34,202 --> 00:13:37,138
I've spent days and nights
figuring against
every possibility.
177
00:13:37,238 --> 00:13:40,376
But as you know,
I map out railroads.
178
00:13:40,476 --> 00:13:41,742
I do the engineering.
179
00:13:41,844 --> 00:13:43,144
I know
absolutely nothing
180
00:13:43,244 --> 00:13:45,414
About handling
a construction crew.
181
00:13:45,513 --> 00:13:47,182
That was
Jim vesser's job.
182
00:13:47,282 --> 00:13:50,751
I've just got to admit
that I'm lost
without vesser.
183
00:13:50,853 --> 00:13:52,753
Why did vesser
really quit?
184
00:13:52,855 --> 00:13:56,325
Why? For the good
of the d & rg.
185
00:13:56,425 --> 00:13:59,428
Vesser ran away
because he lost
his nerve.
186
00:13:59,528 --> 00:14:01,530
Why, that's a lie.
187
00:14:01,629 --> 00:14:02,932
He started
that fight,
188
00:14:03,032 --> 00:14:04,600
And he murdered
Bob Nelson.
189
00:14:04,699 --> 00:14:06,667
He was cleared
in the courts.
190
00:14:06,767 --> 00:14:08,037
Now, wait a minute.
191
00:14:08,136 --> 00:14:10,171
I know captain vesser
very well.
192
00:14:10,271 --> 00:14:13,174
Don't talk nonsense
about him losing his nerve.
193
00:14:13,274 --> 00:14:15,043
What's this about?
You know him?
194
00:14:15,144 --> 00:14:16,777
No, I don't.
It's just...
195
00:14:16,878 --> 00:14:20,448
I have
reason to know
196
00:14:20,549 --> 00:14:22,984
That the true facts
didn't come out
at the inquest.
197
00:14:23,085 --> 00:14:25,987
People like vesser
seem to be beyond
the law.
198
00:14:26,088 --> 00:14:27,522
If he didn't lose
his nerve,
199
00:14:27,622 --> 00:14:29,191
Then his conscience
bothers him.
200
00:14:29,290 --> 00:14:32,193
Well, Linda, I'd say
it's a good idea
201
00:14:32,293 --> 00:14:35,397
For captain vesser
to keep out of your way.
202
00:14:35,496 --> 00:14:37,866
I'd like
to meet him.
203
00:15:29,986 --> 00:15:32,288
(Train whistle)
204
00:15:56,012 --> 00:15:58,346
(Train whistle)
205
00:16:04,486 --> 00:16:06,622
This ought to do it.
206
00:16:24,239 --> 00:16:25,573
Now?
207
00:16:25,673 --> 00:16:31,379
No, wait. Wait till
it's a little closer.
208
00:16:31,480 --> 00:16:33,215
All right, now.
209
00:16:56,072 --> 00:16:57,639
Landslide!
210
00:16:57,738 --> 00:16:59,075
Landslide!
211
00:17:02,544 --> 00:17:04,146
Jump! Jump!
212
00:17:13,222 --> 00:17:15,090
(Brakes squeal)
213
00:17:36,845 --> 00:17:38,379
Go see
what happened.
214
00:17:38,479 --> 00:17:39,781
I'm all right.
215
00:17:39,880 --> 00:17:42,050
Take care of him.
216
00:18:00,901 --> 00:18:02,403
Where's the engineer?
217
00:18:02,503 --> 00:18:04,106
He jumped.
218
00:18:04,206 --> 00:18:06,742
Get some shovels
and start digging!
219
00:18:06,842 --> 00:18:08,543
Lively now!
220
00:18:08,644 --> 00:18:10,779
The rest of you men,
come with me.
221
00:18:22,223 --> 00:18:23,159
Anybody hurt?
222
00:18:23,258 --> 00:18:24,759
The engineer
jumped.
223
00:18:24,859 --> 00:18:26,127
The fireman's
all right.
224
00:18:26,227 --> 00:18:28,763
Get the tools,
clear that away.
You, too.
225
00:18:28,863 --> 00:18:29,764
Hello, gil!
226
00:18:29,864 --> 00:18:31,767
Jim! It's good
to see you,
227
00:18:31,866 --> 00:18:33,534
Even in a mess
like this.
228
00:18:33,635 --> 00:18:36,472
That's all
that's been happening
since you left.
229
00:18:36,571 --> 00:18:39,540
You were right
about McCabe.
This is his work.
230
00:18:39,641 --> 00:18:42,178
Canyon city
doesn't realize
how he's operating.
231
00:18:42,278 --> 00:18:44,180
They're working
through the courts.
232
00:18:44,280 --> 00:18:46,215
They got an injunction
against you.
233
00:18:46,315 --> 00:18:47,216
An injunction?
234
00:18:47,316 --> 00:18:48,750
It stops you cold.
235
00:18:48,849 --> 00:18:50,585
Are you coming back
with us?
236
00:18:50,686 --> 00:18:51,787
Yeah.
237
00:18:51,887 --> 00:18:53,789
What made you change
your mind?
238
00:18:53,889 --> 00:18:55,191
I quit
to avoid bloodshed.
239
00:18:55,291 --> 00:18:57,057
You got
a dead engineer now.
240
00:18:57,159 --> 00:18:59,059
He's not the first
McCabe victim.
241
00:18:59,161 --> 00:19:00,461
He won't be
the last.
242
00:19:00,561 --> 00:19:02,062
McCabe's got to
be handled.
243
00:19:02,164 --> 00:19:03,399
You stick with
the blueprints.
244
00:19:03,498 --> 00:19:05,433
I'll handle
the trouble.
245
00:19:08,469 --> 00:19:10,371
Let's go and see
the general.
246
00:19:10,471 --> 00:19:12,006
Oh,
here he is now.
247
00:19:12,106 --> 00:19:14,142
No, wait a minute.
Come here.
248
00:19:14,142 --> 00:19:16,544
I want to look
the camp over
249
00:19:16,645 --> 00:19:18,547
Before anyone
knows I'm here.
250
00:19:18,647 --> 00:19:21,016
Don't tell the general
about the injunction.
251
00:19:21,115 --> 00:19:22,218
Fine.
252
00:19:22,317 --> 00:19:24,685
I'll check with
you both tonight.
253
00:19:33,594 --> 00:19:34,663
How bad is it?
254
00:19:34,763 --> 00:19:37,266
Well, I'm afraid
we've lost our engineer.
255
00:19:37,365 --> 00:19:38,267
Anybody else?
256
00:19:38,366 --> 00:19:40,368
Let's go and see.
257
00:19:46,842 --> 00:19:49,378
Aah!
258
00:19:54,148 --> 00:19:55,115
Thank you.
259
00:19:55,217 --> 00:19:56,718
Better stay
in the car.
260
00:19:56,818 --> 00:19:58,653
It's rocky down here.
261
00:20:00,856 --> 00:20:02,156
Well, suit yourself.
262
00:20:02,258 --> 00:20:03,624
I will.
263
00:20:22,077 --> 00:20:25,813
We've been running trains
through this cut
for weeks now.
264
00:20:25,913 --> 00:20:27,482
This is not
an accident.
265
00:20:27,583 --> 00:20:29,484
It's obviously
the work of McCabe,
266
00:20:29,585 --> 00:20:32,119
And we must do
something to stop it.
267
00:20:32,220 --> 00:20:33,488
A few minutes ago,
268
00:20:33,589 --> 00:20:35,490
You thought
these things were caused
269
00:20:35,591 --> 00:20:37,858
By the carelessness
of our own workmen.
270
00:20:37,959 --> 00:20:41,463
As a matter of fact,
I've changed my way
of thinking.
271
00:20:41,562 --> 00:20:43,098
The engineer
highballing
this train
272
00:20:43,197 --> 00:20:44,499
Should have been
driving mules.
273
00:20:44,600 --> 00:20:47,134
If I had been at
the throttle...
274
00:20:47,235 --> 00:20:48,870
You an engineer?
275
00:20:49,738 --> 00:20:51,138
I am.
276
00:20:51,239 --> 00:20:52,874
Nine years on
the allegheny run
277
00:20:52,973 --> 00:20:54,141
For the New York
central.
278
00:20:54,242 --> 00:20:55,311
Moynahan's the name.
279
00:20:55,411 --> 00:20:56,412
When we get
this mess cleared,
280
00:20:56,512 --> 00:20:58,414
Can you run us
into railhead?
281
00:20:58,514 --> 00:21:00,882
If I can't,
it can't be done.
282
00:21:00,981 --> 00:21:01,982
You're hired.
283
00:21:02,082 --> 00:21:04,118
Who, might I ask,
is hiring me?
284
00:21:04,218 --> 00:21:05,954
That's general Palmer.
285
00:21:07,456 --> 00:21:09,257
General Palmer!
286
00:21:09,925 --> 00:21:11,527
Well...
287
00:21:23,404 --> 00:21:24,905
You're a fireman?
288
00:21:25,006 --> 00:21:26,307
That I am.
289
00:21:26,407 --> 00:21:27,808
Get firing.
290
00:21:29,209 --> 00:21:30,346
Get out
the portable telegraph
291
00:21:30,446 --> 00:21:32,348
And cut
into the wires.
292
00:21:32,448 --> 00:21:34,316
Have railhead send
men on handcars.
293
00:21:34,415 --> 00:21:38,320
We should be able
to clear this
in a couple hours.
294
00:21:38,419 --> 00:21:40,356
Temporarily, at least.
295
00:21:47,496 --> 00:21:49,764
(Train whistle)
296
00:22:17,292 --> 00:22:19,194
Well, what does it
look like?
297
00:22:19,293 --> 00:22:22,062
I've never seen
an injunction before.
298
00:22:22,930 --> 00:22:23,598
Uh-uh.
299
00:22:23,699 --> 00:22:25,834
I'll hold it.
You look.
300
00:22:25,933 --> 00:22:27,202
Well, what's it for?
301
00:22:27,302 --> 00:22:29,970
Is it against the law
to build a railroad?
302
00:22:30,071 --> 00:22:33,709
No, but you see...
well, it's all very
complicated.
303
00:22:33,808 --> 00:22:36,677
Ed Johnson,
do you mean to tell me
304
00:22:36,777 --> 00:22:40,849
That you're actually
going to give that thing
to general Palmer?
305
00:22:40,949 --> 00:22:41,982
Now, do you?
306
00:22:42,083 --> 00:22:46,422
Jane, sometimes
I wish I stayed
a cowboy...
307
00:22:47,055 --> 00:22:48,756
But I got to
serve it.
308
00:22:48,857 --> 00:22:50,992
If I don't,
somebody else will.
309
00:22:51,091 --> 00:22:52,326
Well, thanks.
310
00:22:52,428 --> 00:22:53,929
Just a minute.
311
00:22:54,029 --> 00:22:55,295
That'll be 10 cents.
312
00:22:55,397 --> 00:22:57,665
10 cents
for a cup of coffee?
313
00:22:57,765 --> 00:23:00,636
For officers of the law,
coffee's on the house.
314
00:23:00,735 --> 00:23:03,771
For them that does
the canyon city
dirty work,
315
00:23:03,872 --> 00:23:05,006
It's double.
316
00:23:14,382 --> 00:23:15,751
Howdy!
Howdy!
317
00:23:15,851 --> 00:23:19,154
Good to see you
back here again.
318
00:23:22,257 --> 00:23:23,591
Come on!
319
00:23:24,992 --> 00:23:28,129
Ed, why, hi.
What are you doing
up here?
320
00:23:28,229 --> 00:23:29,530
Say,
how's your poker?
321
00:23:29,631 --> 00:23:31,900
You still drawing to
an inside straight?
322
00:23:32,000 --> 00:23:35,771
No, but I think
they dealt you
out of this hand.
323
00:23:35,870 --> 00:23:37,171
I got bad news.
324
00:23:37,272 --> 00:23:38,774
Well, let's have it.
325
00:23:38,873 --> 00:23:39,575
Sorry, general.
326
00:23:39,674 --> 00:23:42,176
If they give it to you,
327
00:23:42,277 --> 00:23:44,612
You got to serve it.
328
00:23:46,647 --> 00:23:49,551
Let's go to my tent,
and we'll talk it over.
329
00:23:49,650 --> 00:23:51,520
We'll fight them
to a finish.
330
00:23:51,620 --> 00:23:54,690
They've used every
unfair and dirty way
to beat us.
331
00:23:54,789 --> 00:23:58,258
It don't mean
that I like it,
Mr. harkness.
332
00:23:58,358 --> 00:24:00,895
General, will you
be needing me?
333
00:24:00,996 --> 00:24:03,031
Not till later, no.
334
00:24:05,766 --> 00:24:07,969
Yoo-hoo,
Mr. moynahan!
335
00:24:08,637 --> 00:24:11,039
Oh, i... i thought...
336
00:24:12,207 --> 00:24:14,109
Yoo-hoo!
337
00:24:14,209 --> 00:24:14,442
Mr. moynahan!
338
00:24:14,442 --> 00:24:17,745
(Whistle blows)
339
00:24:20,949 --> 00:24:22,317
Oh!
340
00:24:22,416 --> 00:24:24,753
Come out of there, you.
341
00:24:25,286 --> 00:24:26,220
Hello, darling.
342
00:24:26,321 --> 00:24:27,655
What are you doing
up there?
343
00:24:27,756 --> 00:24:29,691
Blowing off
a bit of steam.
344
00:24:29,791 --> 00:24:31,259
I'm the new engineer.
345
00:24:31,358 --> 00:24:32,660
You've been
drinking.
346
00:24:32,761 --> 00:24:35,130
Not a drop,
so help me.
347
00:24:35,229 --> 00:24:38,066
It was all the doings
of general Palmer himself.
348
00:24:38,165 --> 00:24:41,669
I knew he'd recognize
a good man when he saw one.
349
00:24:41,770 --> 00:24:43,705
Wasn't that sweet
of the general?
350
00:24:43,804 --> 00:24:45,707
I knew it all the time.
351
00:24:45,806 --> 00:24:47,908
I saw it in the cards.
352
00:24:48,009 --> 00:24:49,309
Did you see this?
353
00:24:49,409 --> 00:24:51,146
I brought you something.
354
00:24:53,081 --> 00:24:55,083
Oh, Mr. moynahan.
355
00:24:59,020 --> 00:25:00,287
What is it?
356
00:25:00,387 --> 00:25:02,322
A present for you,
darling.
357
00:25:02,422 --> 00:25:04,291
All the way from Denver.
358
00:25:04,391 --> 00:25:05,694
It's big,
isn't it?
359
00:25:05,793 --> 00:25:08,764
And the only one like it
in camp.
360
00:25:15,703 --> 00:25:17,973
It's lovely,
isn't it?
361
00:25:19,740 --> 00:25:22,543
And a washboard, too.
362
00:26:08,690 --> 00:26:10,592
That, uh, girl is here.
363
00:26:10,692 --> 00:26:12,761
All right. Ahem.
364
00:26:22,103 --> 00:26:23,237
Hello.
365
00:26:24,238 --> 00:26:25,941
How are you,
Johnny buff?
366
00:26:26,041 --> 00:26:28,543
We were expecting you.
We saw the train.
367
00:26:28,644 --> 00:26:30,177
Kind of late,
weren't you?
368
00:26:30,277 --> 00:26:31,179
There was a landslide.
369
00:26:31,278 --> 00:26:32,180
No...
370
00:26:32,279 --> 00:26:33,547
Tsk, tsk, tsk.
371
00:26:33,649 --> 00:26:36,516
Hey, the train
had a little accident.
372
00:26:36,618 --> 00:26:39,019
You shut up.
Any trace
of vesser?
373
00:26:39,120 --> 00:26:42,257
Not yet.
I've tried for months
to locate him.
374
00:26:42,356 --> 00:26:44,024
He'll come back.
They always do.
375
00:26:44,125 --> 00:26:45,860
He's got
railroading
in his blood.
376
00:26:45,961 --> 00:26:47,863
I was afraid
you might forget.
377
00:26:47,962 --> 00:26:50,231
When I get my hands
on vesser,
378
00:26:50,330 --> 00:26:53,669
I'll give him
the same chance
he gave your brother
379
00:26:53,769 --> 00:26:56,271
When he shot him
in the back.
380
00:26:56,371 --> 00:26:57,838
I believe you.
381
00:26:57,938 --> 00:26:59,573
Just let me know
about everything.
382
00:26:59,675 --> 00:27:01,176
Yeah, keep us
informed.
383
00:27:01,276 --> 00:27:02,576
What about
the injunction?
384
00:27:02,678 --> 00:27:05,545
The sheriff served it
when we arrived.
385
00:27:05,647 --> 00:27:07,915
I'd sure like
to have seen
Palmer's face.
386
00:27:08,015 --> 00:27:10,819
How's he expect
to keep a crew
together now,
387
00:27:10,918 --> 00:27:12,287
Especially
with no pay?
388
00:27:12,387 --> 00:27:13,689
Did he bring
the payroll?
389
00:27:13,789 --> 00:27:14,622
General Palmer's
making this trip
390
00:27:14,622 --> 00:27:17,693
To check on the work
and the accidents.
391
00:27:17,792 --> 00:27:19,695
Pay for the men
don't count?
392
00:27:19,794 --> 00:27:22,562
They'll get it
on the weekend trip.
393
00:27:22,663 --> 00:27:23,965
You talk too much.
394
00:27:24,064 --> 00:27:27,735
Well, she don't,
unless you keep
after her.
395
00:27:27,835 --> 00:27:30,105
I have no intention
of betraying
any confidences
396
00:27:30,205 --> 00:27:32,106
About general Palmer's
private business.
397
00:27:32,207 --> 00:27:35,342
He's been very fair
and kind to me.
398
00:27:35,443 --> 00:27:36,712
I'm only interested
399
00:27:36,812 --> 00:27:39,715
In seeing that the man
that shot my brother
400
00:27:39,815 --> 00:27:41,683
Gets the punishment
he deserves.
401
00:27:41,782 --> 00:27:43,952
To think of him
walking around
scot-free...
402
00:27:44,051 --> 00:27:46,053
You won't have to worry...
403
00:27:46,154 --> 00:27:46,922
Shut up, you.
404
00:27:47,021 --> 00:27:49,324
I'll take care
of vesser.
405
00:27:49,424 --> 00:27:51,192
Thanks.
406
00:27:52,626 --> 00:27:54,061
Goodbye.
407
00:27:55,095 --> 00:27:58,867
Take it easy, especially
in those accidents.
408
00:28:02,069 --> 00:28:05,240
What are you
trying to do,
make her suspicious?
409
00:28:05,340 --> 00:28:06,606
No, just mad.
410
00:28:06,708 --> 00:28:08,309
It's the only way
to find out something.
411
00:28:08,408 --> 00:28:09,845
I'm running
this job.
412
00:28:09,945 --> 00:28:11,912
Hey, this is
Johnny buff, remember?
413
00:28:12,012 --> 00:28:14,682
I was there
when vesser shot Nelson.
414
00:28:16,684 --> 00:28:19,087
Keep remembering it
that way.
415
00:28:21,757 --> 00:28:24,659
As a matter
of principle, you're
probably right,
416
00:28:24,760 --> 00:28:28,429
Although
there's very little
actual evidence.
417
00:28:29,396 --> 00:28:32,000
I'll give
the full report
to my lawyers.
418
00:28:32,099 --> 00:28:34,634
General,
we've got to fight
fire with fire.
419
00:28:34,736 --> 00:28:36,636
If McCabe can use
such tactics,
420
00:28:36,738 --> 00:28:39,274
It's up to us
to go back...
421
00:28:39,374 --> 00:28:40,640
With fire, huh?
422
00:28:40,742 --> 00:28:43,578
Coming from you, harkness,
it rather astounds me.
423
00:28:43,677 --> 00:28:46,247
You were saying
we should come right back
424
00:28:46,346 --> 00:28:48,048
And what?
Be specific.
425
00:28:48,148 --> 00:28:49,284
Well, uh...
426
00:28:50,517 --> 00:28:52,052
How are you,
general?
427
00:28:52,152 --> 00:28:53,388
Well...
428
00:28:53,488 --> 00:28:55,223
How long
has he been here?
429
00:28:55,323 --> 00:28:57,826
He was on the train
this afternoon.
430
00:28:57,926 --> 00:28:59,828
That explains
that fire-eating talk.
431
00:28:59,928 --> 00:29:02,998
Jim, it's good
to see you. Sit down.
432
00:29:04,598 --> 00:29:05,867
Oh, excuse me.
433
00:29:05,966 --> 00:29:09,103
Jim here is quite
an admirer of yours.
434
00:29:09,203 --> 00:29:10,137
Miss Prescott...
435
00:29:10,238 --> 00:29:13,140
I'm afraid we've
already met... in a way.
436
00:29:13,241 --> 00:29:16,711
You see, he saved me
from a bad fall today.
437
00:29:16,812 --> 00:29:18,678
If he hadn't been there
438
00:29:18,780 --> 00:29:20,480
At exactly
the right time...
439
00:29:20,581 --> 00:29:24,719
Everybody but me
knew Jim vesser
was on that train.
440
00:29:24,820 --> 00:29:26,121
Let's make
it official.
441
00:29:26,221 --> 00:29:29,657
Here's the man
you said you'd like to meet,
442
00:29:29,757 --> 00:29:30,926
Captain Jim vesser,
443
00:29:31,025 --> 00:29:33,929
This is my secretary
miss Linda Prescott.
444
00:29:34,028 --> 00:29:36,932
It was a pleasure
to have been there
445
00:29:37,031 --> 00:29:39,399
At exactly
the right time.
446
00:29:39,900 --> 00:29:41,902
Sit down, Jim.
447
00:29:46,507 --> 00:29:48,075
Well, you're back.
448
00:29:48,175 --> 00:29:49,009
That's good.
449
00:29:49,109 --> 00:29:50,610
Gil's still
running the job.
450
00:29:50,710 --> 00:29:52,712
I'm digging up
the reasons for the trouble.
451
00:29:52,814 --> 00:29:55,715
We thought that
would be the best way.
452
00:29:55,817 --> 00:29:58,218
What have you
unearthed so far?
453
00:29:58,319 --> 00:29:59,320
A lot of unrest,
454
00:29:59,420 --> 00:30:01,688
But nothing
you could put
your fingers on.
455
00:30:01,789 --> 00:30:04,124
Now the agitators
are out
telling the men
456
00:30:04,224 --> 00:30:06,226
They won't get
their back pay.
457
00:30:06,327 --> 00:30:09,196
That's so close
to the truth it's
not comfortable.
458
00:30:09,297 --> 00:30:12,732
It'll be difficult
to get the board
to grant advances
459
00:30:12,834 --> 00:30:14,369
With us
at a standstill.
460
00:30:14,469 --> 00:30:15,836
What are your plans?
461
00:30:15,937 --> 00:30:20,274
These leaders
are paid by McCabe
to stir up our men.
462
00:30:20,375 --> 00:30:24,511
We ought to run them
out of camp on a pole.
463
00:30:28,748 --> 00:30:32,888
Well, we'll, uh,
have to think that
over very carefully.
464
00:30:32,988 --> 00:30:36,156
Linda, you disagree,
evidently.
465
00:30:36,256 --> 00:30:39,194
How does captain
vesser's suggestion
strike you?
466
00:30:39,293 --> 00:30:42,197
What he proposes
doesn't surprise me a bit.
467
00:30:42,296 --> 00:30:45,200
It's exactly what
I'd expect him to think.
468
00:30:45,299 --> 00:30:48,168
If what he says
about these men is true,
469
00:30:48,268 --> 00:30:50,137
Then the sheriff
should arrest them.
470
00:30:50,237 --> 00:30:51,638
Jim, I think
she's right.
471
00:30:51,738 --> 00:30:54,842
Ask her
her opinion of all
the accidents you've had.
472
00:30:54,943 --> 00:30:56,844
There are men
like yourself
473
00:30:56,945 --> 00:30:58,778
That hold themselves
above the law
474
00:30:58,880 --> 00:31:00,814
And take it
into their own hands
475
00:31:00,916 --> 00:31:02,149
Without proof.
476
00:31:02,249 --> 00:31:04,452
They're more guilty
than the ones they accuse.
477
00:31:04,552 --> 00:31:07,721
Anyone has the right
to defend their property
against thieves.
478
00:31:07,821 --> 00:31:09,357
Not outside the law!
479
00:31:09,457 --> 00:31:11,158
Thank you, Linda.
480
00:31:11,258 --> 00:31:14,862
You stated
that as clearly
as a Denver lawyer.
481
00:31:15,863 --> 00:31:18,798
The injunction
must be based
on false claims.
482
00:31:18,900 --> 00:31:21,436
If you get the train
ready in the morning,
483
00:31:21,535 --> 00:31:23,204
We'll work to vacate it
484
00:31:23,303 --> 00:31:26,874
As soon as I get
back to Denver.
485
00:31:29,543 --> 00:31:30,445
Good night, general.
486
00:31:30,544 --> 00:31:31,446
Good night, men.
487
00:31:31,546 --> 00:31:32,447
Jim.
488
00:31:32,547 --> 00:31:33,881
Good night.
489
00:31:45,525 --> 00:31:47,095
Miss Prescott.
490
00:31:48,128 --> 00:31:50,031
I'm afraid
I don't understand.
491
00:31:50,130 --> 00:31:53,267
Have I said something
to offend you?
492
00:31:53,367 --> 00:31:54,669
No.
493
00:31:54,768 --> 00:31:57,572
General Palmer seems
to have a certain
confidence in you.
494
00:31:57,672 --> 00:32:00,374
As long as
I'm working for him,
495
00:32:00,475 --> 00:32:02,443
I'll force myself
to be civil to you.
496
00:32:02,543 --> 00:32:03,478
Wait a minute.
497
00:32:03,578 --> 00:32:05,812
You sound as if
it's something personal.
498
00:32:05,913 --> 00:32:07,182
I don't even know you.
499
00:32:07,281 --> 00:32:08,715
What have
I done to you?
500
00:32:08,815 --> 00:32:10,551
Ask yourself
what you've done.
501
00:32:10,650 --> 00:32:11,953
What are you
talking about?
502
00:32:12,053 --> 00:32:14,922
Ask yourself why
you ran from the d & rg
503
00:32:14,922 --> 00:32:16,924
In the first place.
504
00:32:31,672 --> 00:32:35,810
You must have been
awfully busy
while I was away.
505
00:32:35,909 --> 00:32:37,211
You'll never know
how busy.
506
00:32:37,312 --> 00:32:40,448
I never had time
to wash anything.
507
00:32:40,548 --> 00:32:42,149
Yes. I guessed as much.
508
00:32:42,250 --> 00:32:44,218
Little did I think
I'd be the first
509
00:32:44,319 --> 00:32:46,220
To break in
me present to you.
510
00:32:46,321 --> 00:32:48,656
I could have
told you that.
511
00:32:55,395 --> 00:32:57,598
Well, either way
we're in for it.
512
00:32:57,697 --> 00:33:00,200
We can't afford
to pay them if
they don't work,
513
00:33:00,300 --> 00:33:02,802
And we can't fire them
because we'd never
get them back
514
00:33:02,902 --> 00:33:05,872
After the
injunction's lifted.
515
00:33:05,973 --> 00:33:06,873
There's another way.
516
00:33:06,974 --> 00:33:08,476
Hey! All you men!
517
00:33:08,576 --> 00:33:09,843
Over by the saloon.
518
00:33:09,943 --> 00:33:11,845
We want
to talk to you.
519
00:33:11,945 --> 00:33:14,015
Wait, Jim.
We can't defy the courts.
520
00:33:14,115 --> 00:33:14,982
So they'll fine us.
521
00:33:14,982 --> 00:33:17,552
How much is it
costing not to work?
522
00:33:17,651 --> 00:33:19,086
This is pioneer country.
523
00:33:19,187 --> 00:33:21,921
The cc & sj
can take advantage
of their smart lawyers
524
00:33:22,023 --> 00:33:23,923
And stretch out this
injunction indefinitely.
525
00:33:24,024 --> 00:33:25,192
Meanwhile,
McCabe lays track.
526
00:33:25,293 --> 00:33:26,794
Let Palmer handle
the law.
527
00:33:26,894 --> 00:33:28,796
We're getting back
on the job.
528
00:33:28,896 --> 00:33:30,798
You handle this.
You're the boss.
529
00:33:30,898 --> 00:33:32,667
I'll string along
in case.
530
00:33:42,209 --> 00:33:43,643
All right, men.
531
00:33:43,744 --> 00:33:45,445
We're going
back to work.
532
00:33:45,546 --> 00:33:48,049
Come on.
Let's build a railroad.
533
00:33:48,149 --> 00:33:50,518
You can't give orders
in my place.
534
00:33:50,618 --> 00:33:52,919
I'm talking to men from
the Denver-Rio Grande.
535
00:33:53,020 --> 00:33:54,189
That's all you got here.
536
00:33:54,289 --> 00:33:56,423
Talk to them
on railroad property.
537
00:33:56,524 --> 00:33:57,592
I own this place.
538
00:33:57,692 --> 00:34:00,427
Your tent's on
Denver & Rio Grande property.
539
00:34:00,528 --> 00:34:01,495
No, it's not.
540
00:34:01,596 --> 00:34:03,963
The front's 10 feet
off the right-of-way.
541
00:34:04,065 --> 00:34:07,068
How about our pay?
542
00:34:08,935 --> 00:34:11,004
Pay was 10 days ago.
543
00:34:11,106 --> 00:34:13,373
You'll get your pay
soon enough.
544
00:34:13,473 --> 00:34:16,177
There's talk the
Denver & Rio Grande
is busted.
545
00:34:16,277 --> 00:34:18,246
We'll get it
before we start
back to work.
546
00:34:18,345 --> 00:34:19,914
How about it, boys?
547
00:34:20,013 --> 00:34:21,082
Wait a minute.
548
00:34:21,182 --> 00:34:22,516
Who put you
up to this?
549
00:34:22,617 --> 00:34:24,619
Nobody put us up
to anything,
have they?
550
00:34:24,718 --> 00:34:25,786
No!
No!
No!
551
00:34:25,886 --> 00:34:27,587
Well, you're fired.
552
00:34:27,687 --> 00:34:29,223
Who are you
to fire me?
553
00:34:29,323 --> 00:34:30,690
You didn't hire me.
554
00:34:30,791 --> 00:34:32,093
No, but I did.
555
00:34:32,192 --> 00:34:33,094
And you're fired.
556
00:34:33,193 --> 00:34:35,430
You heard him.
Clear out.
557
00:35:11,331 --> 00:35:13,868
Get out of here!
558
00:35:15,102 --> 00:35:18,004
Nobody's breaking up
my place!
559
00:35:18,105 --> 00:35:20,407
Get out of here.
560
00:35:20,508 --> 00:35:23,844
Get out of here.
All of you! Get out!
561
00:35:23,944 --> 00:35:25,580
Get out of here.
562
00:35:37,292 --> 00:35:39,194
I think
they'll work now.
563
00:35:39,294 --> 00:35:42,663
All right, men.
Back on the job.
564
00:36:04,919 --> 00:36:06,019
All right, men!
Back to work.
565
00:36:06,119 --> 00:36:07,621
Everyone down here.
566
00:36:07,722 --> 00:36:09,022
Get your tools!
567
00:36:09,122 --> 00:36:10,691
Start working.
568
00:36:13,861 --> 00:36:15,128
Ready, pull.
569
00:36:15,162 --> 00:36:17,865
Ready, lift.
570
00:36:17,964 --> 00:36:20,201
Ready, go.
571
00:37:00,708 --> 00:37:03,344
How does it
total up, tolliver?
572
00:37:03,443 --> 00:37:05,579
Barely enough, if that.
573
00:37:05,679 --> 00:37:07,113
It's been like
pulling hen's teeth
574
00:37:07,214 --> 00:37:08,749
To get
this much together.
575
00:37:08,849 --> 00:37:11,618
Minority stockholders
are up in arms.
576
00:37:11,719 --> 00:37:15,222
They're even forcing
a receivership hearing
in Denver
577
00:37:15,222 --> 00:37:17,425
Day after tomorrow.
578
00:37:17,524 --> 00:37:20,460
If this injunction
still holds for
the next payroll,
579
00:37:20,561 --> 00:37:22,195
We may be
out of business.
580
00:37:22,297 --> 00:37:24,131
What do
the lawyers say?
581
00:37:24,231 --> 00:37:27,067
Full of high-sounding
legal talk.
582
00:37:27,166 --> 00:37:28,603
Supposed to comfort you.
583
00:37:28,703 --> 00:37:30,070
It scares me.
584
00:37:30,169 --> 00:37:32,071
Like a doctor
telling you
585
00:37:32,171 --> 00:37:35,208
You've got hay fever
in Latin.
586
00:37:35,310 --> 00:37:36,576
General Palmer
says to me,
587
00:37:36,676 --> 00:37:39,212
"Moynahan,
you're the only man
I'll trust
588
00:37:39,314 --> 00:37:41,616
Over the mountains
to Denver and back."
589
00:37:41,715 --> 00:37:43,216
Then I says,
"general Palmer,
590
00:37:43,318 --> 00:37:45,585
"You've
no more worries
591
00:37:45,685 --> 00:37:50,458
Than a newborn babe
taking his first
ride in a carriage."
592
00:37:51,224 --> 00:37:54,261
(Train whistle)
593
00:37:54,362 --> 00:37:56,297
Here she comes.
594
00:38:03,971 --> 00:38:05,238
What's the matter?
595
00:38:05,340 --> 00:38:07,707
Fellow waving,
up the tracks.
596
00:38:16,751 --> 00:38:19,787
There's a landslide
up ahead.
597
00:38:20,454 --> 00:38:22,589
I don't see anything.
598
00:38:24,924 --> 00:38:26,861
Now do you
see something?
599
00:38:26,960 --> 00:38:28,828
Up!
600
00:38:35,935 --> 00:38:36,837
(Gunshot)
601
00:38:36,936 --> 00:38:38,204
Take it easy, beautiful.
602
00:38:38,305 --> 00:38:41,207
Another wrong move
and somebody gets hurt.
603
00:38:41,308 --> 00:38:42,942
All right,
scoop it up, Charlie.
604
00:38:43,043 --> 00:38:45,380
You'll never
get away with it.
605
00:38:45,480 --> 00:38:46,981
Keep your trap shut.
606
00:38:47,080 --> 00:38:49,584
Hurry up, Charlie.
Never mind the nickels
and quarters.
607
00:38:49,683 --> 00:38:51,819
All right.
That does it.
608
00:38:51,919 --> 00:38:53,620
Let's go!
609
00:38:53,720 --> 00:38:55,622
Thank you
for your generosity.
610
00:38:55,722 --> 00:38:58,993
Don't anybody move
until the train starts up.
611
00:38:59,093 --> 00:39:00,627
Tolliver,
don't do it!
612
00:39:00,727 --> 00:39:01,962
Tolliver!
613
00:39:12,407 --> 00:39:13,740
Come on.
614
00:39:20,915 --> 00:39:22,582
You men!
615
00:39:24,419 --> 00:39:26,553
Help carry him inside.
616
00:39:57,518 --> 00:39:59,454
Hello, general.
617
00:40:00,488 --> 00:40:02,856
Hey, give me
a hand! Quick!
618
00:40:05,358 --> 00:40:08,127
We were robbed
about 14 Miles down the way.
619
00:40:08,227 --> 00:40:09,328
The payroll?
620
00:40:09,430 --> 00:40:12,032
They got it all
and killed tolliver.
621
00:40:12,131 --> 00:40:13,033
Where's vesser?
622
00:40:13,132 --> 00:40:14,435
He went up to...
623
00:40:14,535 --> 00:40:15,402
Where are all the men?
624
00:40:16,403 --> 00:40:17,404
The men, well...
625
00:40:17,505 --> 00:40:19,406
Did you order them
back to work?
626
00:40:19,506 --> 00:40:21,374
We thought
it was best...
627
00:40:21,476 --> 00:40:22,509
Stop them.
628
00:40:22,610 --> 00:40:25,111
Tell vesser I want
to talk to him.
629
00:40:25,212 --> 00:40:26,647
Yes, general.
630
00:40:34,021 --> 00:40:37,557
We're fighting more
than McCabe and
the canyon city.
631
00:40:37,658 --> 00:40:39,460
Call it
bad luck, jinx...
632
00:40:39,559 --> 00:40:41,228
Accidents,
633
00:40:41,327 --> 00:40:42,597
This robbery, all right...
634
00:40:42,696 --> 00:40:46,233
But let's not add
to it with bad judgment.
635
00:40:46,332 --> 00:40:47,734
I'm sorry.
636
00:40:47,834 --> 00:40:49,970
There's no question
of your good intentions.
637
00:40:50,070 --> 00:40:54,373
But starting work
in the face
of a stop-work order
638
00:40:54,475 --> 00:40:57,777
Could blow our case
in the court sky-high.
639
00:40:57,877 --> 00:41:00,747
I know how much
you've got invested
640
00:41:00,847 --> 00:41:03,382
And how much
your friends
have invested.
641
00:41:03,484 --> 00:41:06,385
I can't stand here
and see you go down.
642
00:41:06,487 --> 00:41:10,157
But this has got
to be done the right way.
643
00:41:10,256 --> 00:41:13,392
It's not only
a question of me
and my friends.
644
00:41:13,494 --> 00:41:15,462
It's the men who do
the actual work.
645
00:41:15,462 --> 00:41:20,399
They're involved.
They've got a stake, too...
their jobs.
646
00:41:20,501 --> 00:41:23,436
Yeah. And no pay
after the robbery.
647
00:41:23,538 --> 00:41:24,805
Say, wait a minute.
648
00:41:24,904 --> 00:41:26,807
Maybe this
is a good thing.
649
00:41:26,906 --> 00:41:29,408
If we can prove
that McCabe did it,
650
00:41:29,509 --> 00:41:32,411
We can throw
some bad luck his way.
651
00:41:32,513 --> 00:41:34,447
For a change,
that would be nice.
652
00:41:34,549 --> 00:41:35,783
See you tonight.
653
00:41:35,882 --> 00:41:37,017
Right.
654
00:41:38,553 --> 00:41:39,452
Yoo-hoo!
655
00:41:39,554 --> 00:41:41,821
Jane, darling.
656
00:41:45,825 --> 00:41:49,764
Oh! Mr. moynahan,
is it true the train
was robbed?
657
00:41:49,863 --> 00:41:53,768
Only at the back end
where I had no control.
658
00:41:53,867 --> 00:41:55,770
But they
didn't get this.
659
00:41:55,869 --> 00:41:58,773
Oh, Mr. moynahan,
you shouldn't.
660
00:41:58,872 --> 00:41:59,540
For me?
661
00:41:59,640 --> 00:42:02,076
You can be
sure of that!
662
00:42:02,176 --> 00:42:04,377
Oh! It's big, isn't it?
663
00:42:04,477 --> 00:42:08,015
A thing of beauty,
if I say so meself.
664
00:42:08,115 --> 00:42:09,283
Well...
665
00:42:11,384 --> 00:42:14,288
Oh, Mr. moynahan.
666
00:42:14,387 --> 00:42:15,522
You really shouldn't.
667
00:42:16,523 --> 00:42:19,759
Here! Here!
Try this for size.
668
00:42:19,860 --> 00:42:21,028
Oh.
669
00:42:21,929 --> 00:42:23,196
This...
670
00:42:23,297 --> 00:42:24,798
Well...
671
00:42:26,232 --> 00:42:28,167
Oh, it's lovely,
isn't it?
672
00:42:28,268 --> 00:42:30,270
I think so, too.
673
00:42:32,438 --> 00:42:33,708
Yes,
it's awful nice.
674
00:42:33,807 --> 00:42:37,376
Well, I better
be getting back
to me work.
675
00:42:37,476 --> 00:42:38,978
It's really not...
676
00:42:39,079 --> 00:42:39,979
I...
677
00:42:40,080 --> 00:42:43,150
Oh, Mr. moynahan!
678
00:42:43,249 --> 00:42:44,151
Mr. moynahan.
679
00:42:44,250 --> 00:42:45,885
Well...
680
00:42:49,422 --> 00:42:50,324
10 wins.
681
00:42:50,423 --> 00:42:51,826
7 loses.
682
00:42:55,630 --> 00:42:56,563
Queen wins.
683
00:42:56,664 --> 00:42:57,564
9 loses.
684
00:42:57,665 --> 00:42:58,898
Place your bets,
gentlemen.
685
00:42:58,998 --> 00:43:00,668
That's three times
the 9 has lost.
686
00:43:00,768 --> 00:43:03,070
That's the way it is
sometimes.
687
00:43:03,170 --> 00:43:05,038
I'm going to play
that 7 once again.
688
00:43:05,139 --> 00:43:08,307
I'm betting
$40 this time
on a queen.
689
00:43:08,407 --> 00:43:10,309
That's a lot of money.
690
00:43:10,409 --> 00:43:11,510
Who asked you?
691
00:43:11,612 --> 00:43:13,512
Nobody. But
it's a lot of money.
692
00:43:13,614 --> 00:43:15,582
You said it, and
nobody asked you.
693
00:43:15,582 --> 00:43:17,517
Considering you
haven't been paid,
694
00:43:17,617 --> 00:43:18,919
You're pretty
well-heeled.
695
00:43:19,018 --> 00:43:21,554
Maybe you're
not d & rg men.
696
00:43:21,656 --> 00:43:22,923
Maybe we're...
697
00:43:23,022 --> 00:43:24,925
Maybe we're just
lucky, that's all.
698
00:43:25,024 --> 00:43:27,995
All right, gentlemen,
if you're ready.
699
00:43:29,897 --> 00:43:32,099
Deuces wins.
4 loses.
700
00:43:37,570 --> 00:43:38,872
7 wins.
Queen loses.
701
00:43:38,973 --> 00:43:41,108
One of you
gentlemen wins,
702
00:43:41,208 --> 00:43:42,441
The other loses.
703
00:43:42,541 --> 00:43:44,443
Mac, I need a gun.
704
00:43:44,543 --> 00:43:45,980
Sure, Jim.
705
00:43:49,249 --> 00:43:52,051
Here's one with
a nice, smooth action.
706
00:43:52,152 --> 00:43:53,352
Fine.
707
00:44:19,346 --> 00:44:22,448
Where are the two men
losing all the money?
708
00:44:22,549 --> 00:44:23,850
I told you
to keep out.
709
00:44:23,951 --> 00:44:26,220
Some men held up
general Palmer.
710
00:44:26,319 --> 00:44:27,454
They got $4,000.
711
00:44:27,554 --> 00:44:28,889
No skin
off my nose.
712
00:44:28,989 --> 00:44:30,256
Everyone here is broke,
713
00:44:30,356 --> 00:44:33,492
Yet two men lost...
How much did they drop?
714
00:44:33,592 --> 00:44:34,493
How much?
715
00:44:34,593 --> 00:44:35,896
You heard the boss.
716
00:44:35,995 --> 00:44:38,833
That was payroll money
they stole and lost here.
717
00:44:38,932 --> 00:44:41,836
The rest of the men here
won't get paid.
718
00:44:41,935 --> 00:44:43,436
What are
you pulling?
719
00:44:43,537 --> 00:44:46,473
$4,000, and they
lost half right here.
720
00:44:46,572 --> 00:44:48,107
Your money!
721
00:45:43,798 --> 00:45:45,431
Don't shoot.
I give up.
722
00:45:45,532 --> 00:45:47,467
Come out
with your hands up.
723
00:45:47,566 --> 00:45:49,303
I can't. I'm hit.
724
00:45:52,571 --> 00:45:54,241
You held up that train.
725
00:45:54,341 --> 00:45:56,675
I don't know what
you're talking about.
726
00:45:56,777 --> 00:45:57,878
Who's the third man?
727
00:45:57,977 --> 00:45:59,346
You got me wrong.
728
00:45:59,446 --> 00:46:00,747
I never robbed
no train.
729
00:46:00,848 --> 00:46:02,481
You're lying.
730
00:46:10,689 --> 00:46:11,590
Almost $1,000.
731
00:46:11,690 --> 00:46:13,559
I suppose you found it.
732
00:46:13,659 --> 00:46:15,561
Yeah, yeah.
Me and him,
733
00:46:15,661 --> 00:46:18,465
We heard about
a cache, $4,000.
734
00:46:26,273 --> 00:46:30,209
About $500.
He dropped the rest
at Sloan's tent.
735
00:46:30,309 --> 00:46:33,412
That's $1,000 for you,
$1,000 for him.
736
00:46:33,513 --> 00:46:34,781
Who's got
the other $2,000?
737
00:46:34,882 --> 00:46:36,983
(Hoofbeats)
738
00:46:44,791 --> 00:46:46,759
You call this
protecting
your property,
739
00:46:46,861 --> 00:46:48,062
Shooting these men?
740
00:46:48,161 --> 00:46:49,762
The d & rg payroll
was stolen.
741
00:46:49,864 --> 00:46:51,999
Tell him, miss.
I didn't do it.
742
00:46:52,098 --> 00:46:53,666
He killed my partner...
743
00:46:53,766 --> 00:46:54,667
Shut up.
744
00:46:54,767 --> 00:46:55,870
He was one
of the robbers.
745
00:46:55,970 --> 00:46:57,371
Here's the evidence.
746
00:46:58,072 --> 00:47:00,374
I can't
identify this man.
747
00:47:00,474 --> 00:47:03,109
The other one?
748
00:47:03,209 --> 00:47:06,112
I never saw him before.
They were masked.
749
00:47:06,212 --> 00:47:08,315
General Palmer
might know.
750
00:47:10,918 --> 00:47:12,386
Get up.
751
00:47:14,620 --> 00:47:15,822
Ow.
752
00:47:15,822 --> 00:47:18,992
This is the man who
scooped up the money.
753
00:47:19,092 --> 00:47:20,027
No doubt about it.
754
00:47:20,126 --> 00:47:22,029
The other
I can't identify.
755
00:47:22,128 --> 00:47:24,030
The missing man
shot tolliver.
756
00:47:24,131 --> 00:47:25,399
There were
three of you.
757
00:47:25,498 --> 00:47:26,432
Who's the third?
758
00:47:26,532 --> 00:47:28,868
Mister, my leg
has gone dead.
759
00:47:28,968 --> 00:47:30,436
Let me alone.
760
00:47:30,536 --> 00:47:31,671
When I get
some answers.
761
00:47:31,770 --> 00:47:34,074
Have you
ever seen this man?
762
00:47:34,173 --> 00:47:36,076
They never
worked for us.
763
00:47:36,175 --> 00:47:38,078
Who were you
working for, McCabe?
764
00:47:38,177 --> 00:47:39,713
I don't know
any McCabe.
765
00:47:39,812 --> 00:47:41,882
I don't know
about no robbery.
766
00:47:41,981 --> 00:47:42,883
You're lying.
767
00:47:42,982 --> 00:47:45,886
All I know is
you shot me.
768
00:47:45,985 --> 00:47:47,253
I'm hurt bad.
769
00:47:47,354 --> 00:47:49,222
I saw him shoot
these two men.
770
00:47:49,322 --> 00:47:51,425
Isn't that enough
without torturing
this one?
771
00:47:51,525 --> 00:47:54,628
And I suppose they weren't
trying to kill me?
772
00:47:54,727 --> 00:47:57,531
What were you doing
when you found us?
773
00:47:57,631 --> 00:47:59,366
Riding.
Riding.
774
00:47:59,466 --> 00:48:00,534
I ride
every afternoon.
775
00:48:00,634 --> 00:48:03,570
You wouldn't know
more about this, would you?
776
00:48:03,669 --> 00:48:04,571
Why...
777
00:48:04,670 --> 00:48:06,040
Enough, Jim.
778
00:48:06,140 --> 00:48:09,342
Linda, you better
go to your tent.
779
00:48:10,676 --> 00:48:15,882
Very well.
780
00:48:15,882 --> 00:48:18,284
Jim...
781
00:48:20,119 --> 00:48:23,257
You think McCabe
is back of the robbery?
782
00:48:23,356 --> 00:48:24,124
I'm certain.
783
00:48:24,224 --> 00:48:26,393
They were headed
for his camp.
784
00:48:26,492 --> 00:48:29,595
Somebody knew
the payroll was
on that train.
785
00:48:29,696 --> 00:48:30,697
Yeah.
786
00:48:30,797 --> 00:48:34,167
I've got to find out
who it was.
787
00:48:41,240 --> 00:48:42,909
Oh,
isn't that wonderful?
788
00:48:43,010 --> 00:48:44,743
There it is again.
789
00:48:44,843 --> 00:48:45,912
A wedding.
790
00:48:46,013 --> 00:48:48,381
You going to accept
me proposal?
791
00:48:48,482 --> 00:48:51,618
Mr. moynahan,
this is captain
vesser's fortune.
792
00:48:51,717 --> 00:48:53,020
He's going
to marry
793
00:48:53,120 --> 00:48:54,521
General Palmer's
secretary.
794
00:48:54,621 --> 00:48:57,156
Is that a fact, now?
795
00:48:57,256 --> 00:48:57,924
Oh, yes.
796
00:48:58,025 --> 00:49:00,060
It's in the cards.
See?
797
00:49:00,159 --> 00:49:02,761
They're just crazy
about each other.
798
00:49:02,861 --> 00:49:04,965
Mightn't it be good
to tell them,
799
00:49:05,065 --> 00:49:06,365
In case
they don't know?
800
00:49:06,466 --> 00:49:09,603
Well, most people
know when they're
in love,
801
00:49:09,703 --> 00:49:11,138
Mr. moynahan.
802
00:49:13,372 --> 00:49:15,942
'Tis a grand feeling,
ain't it, darling?
803
00:49:16,976 --> 00:49:17,877
Yes.
804
00:49:17,977 --> 00:49:19,946
Yes, it is.
805
00:49:23,382 --> 00:49:25,884
What do you mean
coming in here?
806
00:49:25,985 --> 00:49:27,454
I want
to talk to you.
807
00:49:27,553 --> 00:49:28,855
Talk to me tomorrow.
808
00:49:28,955 --> 00:49:31,090
Where were you
coming from
this afternoon?
809
00:49:31,191 --> 00:49:32,591
What are
you driving at?
810
00:49:32,692 --> 00:49:35,794
You were coming
from the direction
of McCabe's camp.
811
00:49:35,894 --> 00:49:37,064
What were you doing?
812
00:49:37,163 --> 00:49:39,732
You must've gathered
I don't like you.
813
00:49:39,833 --> 00:49:41,068
That doesn't matter.
814
00:49:41,167 --> 00:49:42,435
I don't like killers.
815
00:49:42,536 --> 00:49:45,604
You've got three seconds
to get out of my tent!
816
00:49:45,705 --> 00:49:47,041
You listen to me!
817
00:49:47,141 --> 00:49:49,275
Let go of me!
818
00:49:54,514 --> 00:49:56,215
Get out of here.
819
00:49:57,783 --> 00:49:59,253
Get out!
820
00:50:17,137 --> 00:50:18,804
Good evening,
Mr. vesser.
821
00:50:18,904 --> 00:50:20,306
Hello, Jane.
822
00:50:20,407 --> 00:50:22,376
'Tis a fine evening,
is it not?
823
00:50:22,475 --> 00:50:23,643
Yeah, it is.
824
00:50:23,742 --> 00:50:25,211
Have you set
the date yet?
825
00:50:25,312 --> 00:50:26,012
What?
826
00:50:26,112 --> 00:50:28,982
I mean,
have you told her?
827
00:50:29,083 --> 00:50:30,183
Oh, dear.
828
00:50:30,283 --> 00:50:32,451
Anyway, she's
a beautiful girl.
829
00:50:32,552 --> 00:50:33,452
Yeah.
830
00:50:33,553 --> 00:50:35,988
Yeah, she sure is.
831
00:50:36,090 --> 00:50:38,291
(Telegraph clicking)
832
00:50:38,392 --> 00:50:41,895
Why did I have
to open my big mouth?
833
00:50:41,994 --> 00:50:44,631
It must have been
in the cards, darling.
834
00:50:44,730 --> 00:50:46,533
(Telegraph clicking)
835
00:50:50,304 --> 00:50:51,305
The injunction's
lifted!
836
00:50:51,404 --> 00:50:52,905
The message
just came through.
837
00:50:53,005 --> 00:50:54,940
Now we can
get to work.
838
00:50:55,041 --> 00:50:56,409
I'll tell the general.
839
00:50:56,509 --> 00:51:01,581
It'll be the first
good news he's had
in a long time.
840
00:51:01,681 --> 00:51:04,084
She is
a beautiful girl.
841
00:51:06,153 --> 00:51:07,486
Read this.
842
00:51:15,994 --> 00:51:17,463
Linda!
843
00:51:20,066 --> 00:51:22,102
I'm sorry.
Something very important.
844
00:51:22,202 --> 00:51:24,138
Right away.
845
00:51:24,237 --> 00:51:25,704
That'll give me time
846
00:51:25,805 --> 00:51:28,707
To survey
the rest of the work
847
00:51:28,808 --> 00:51:31,110
And ample time
to get back
848
00:51:31,210 --> 00:51:33,313
To the receivership
hearing the next afternoon.
849
00:51:33,412 --> 00:51:34,847
The injunction's
been lifted.
850
00:51:34,948 --> 00:51:36,082
That's wonderful.
851
00:51:36,183 --> 00:51:38,818
Get the records
together in the morning.
852
00:51:38,917 --> 00:51:40,154
We'll leave after lunch.
853
00:51:40,254 --> 00:51:41,155
Yes, general.
854
00:51:41,255 --> 00:51:42,855
Good night.
855
00:51:45,959 --> 00:51:48,060
That is good news.
856
00:51:48,162 --> 00:51:51,097
Now let's get busy
on this advance survey.
857
00:51:51,198 --> 00:51:52,666
Sit down, Jim.
858
00:51:52,766 --> 00:51:54,032
Uh, miss Nelson.
859
00:51:54,134 --> 00:51:57,403
McCabe's got
to see you right away.
860
00:52:04,410 --> 00:52:07,681
I came as quickly
as I could.
What is it?
861
00:52:07,781 --> 00:52:10,317
We've heard
the injunction's
been lifted.
862
00:52:10,416 --> 00:52:12,319
The message
came through tonight.
863
00:52:12,418 --> 00:52:14,321
What's Palmer
going to do?
864
00:52:14,420 --> 00:52:16,054
What's that got
to do with vesser?
865
00:52:16,122 --> 00:52:17,323
I'll fix him,
866
00:52:17,424 --> 00:52:20,660
But I've got
to know what's going on.
867
00:52:23,029 --> 00:52:24,964
What's the matter
with you?
868
00:52:25,063 --> 00:52:26,799
Don't you trust me?
869
00:52:28,368 --> 00:52:31,237
We have to go back
tomorrow afternoon.
870
00:52:31,337 --> 00:52:34,208
The general has
an important meeting
the next day.
871
00:52:34,308 --> 00:52:35,375
Tomorrow
afternoon, huh?
872
00:52:35,474 --> 00:52:37,976
Yes. But vesser's
staying at camp.
873
00:52:38,076 --> 00:52:39,044
Sure.
874
00:52:39,145 --> 00:52:41,147
Sure. That gives us
a chance.
875
00:52:41,248 --> 00:52:44,082
That's all I wanted
to find out.
876
00:52:44,184 --> 00:52:46,152
Don't let anybody
see you return.
877
00:52:46,253 --> 00:52:48,120
What are you
going to do?
878
00:52:48,222 --> 00:52:50,456
Leave that to me.
879
00:52:50,556 --> 00:52:52,426
Good night.
880
00:52:53,693 --> 00:52:55,429
Good night.
881
00:53:09,376 --> 00:53:11,910
Get her mad,
you'll find out something.
882
00:53:12,010 --> 00:53:13,313
Round up
the men tonight.
883
00:53:13,412 --> 00:53:15,914
Have them ready
to pick up
884
00:53:16,014 --> 00:53:18,285
In the morning
at elk's bridge.
885
00:53:18,385 --> 00:53:21,920
General Palmer's
going to have trouble
getting to Denver.
886
00:53:22,021 --> 00:53:24,390
All right, men.
Let's go!
887
00:53:50,250 --> 00:53:53,586
(Train whistle)
888
00:54:13,138 --> 00:54:15,008
Come down
with your hands up!
889
00:54:15,107 --> 00:54:16,242
Hurry up!
890
00:54:16,242 --> 00:54:19,078
Throw him
in the caboose
and tie him up.
891
00:54:19,177 --> 00:54:20,913
Get back there!
892
00:54:54,914 --> 00:54:57,817
I intend
to cut through
that point there.
893
00:54:57,917 --> 00:55:01,421
It'll save us
2 1/2 Miles
to the gorge
894
00:55:01,520 --> 00:55:03,457
And cut down
the grade
considerably.
895
00:55:03,557 --> 00:55:06,460
Good idea. It'll save us
crossing the river again.
896
00:55:06,560 --> 00:55:09,062
Yes, that's why
I thought of it.
897
00:55:09,161 --> 00:55:11,798
We'll stop back
this way.
898
00:55:45,097 --> 00:55:46,465
Get rid
of those two.
899
00:55:46,566 --> 00:55:50,370
I think
they're feeling
just about right now.
900
00:55:53,171 --> 00:55:54,508
All right!
Quiet! Quiet!
901
00:55:54,608 --> 00:55:55,909
Now listen to me.
902
00:55:56,009 --> 00:55:59,479
You said you
could lick your
weight in wildcats.
903
00:55:59,578 --> 00:56:00,847
Bring on
your wildcats!
904
00:56:00,947 --> 00:56:04,851
You're going
to get your chance
right now.
905
00:56:04,951 --> 00:56:06,218
Let's get aboard.
906
00:56:06,318 --> 00:56:08,687
Come on, fellas.
Let's go!
907
00:56:57,403 --> 00:57:00,305
Don't break that.
We may need it.
908
00:57:00,406 --> 00:57:01,441
You've worked
a telegraph?
909
00:57:01,541 --> 00:57:02,542
Yeah.
For eight years.
910
00:57:02,641 --> 00:57:04,110
You take charge.
911
00:57:04,209 --> 00:57:07,245
Everybody else
back on the train.
912
00:57:07,345 --> 00:57:08,246
Let's go!
913
00:57:08,346 --> 00:57:09,848
Here we go!
914
00:57:09,949 --> 00:57:11,117
Come on!
915
00:57:13,620 --> 00:57:15,754
All right,
spikebuck next stop!
916
00:57:15,854 --> 00:57:16,422
Let's go!
917
00:57:52,190 --> 00:57:55,094
All right, men.
Get aboard.
918
00:58:39,739 --> 00:58:42,041
Hey! None of that!
919
00:58:43,543 --> 00:58:45,011
O.K. Let's go!
920
00:58:45,111 --> 00:58:47,513
Get back
on the train.
921
00:59:10,502 --> 00:59:12,337
All right.
That's all of 'em.
922
00:59:12,437 --> 00:59:15,340
Let Palmer try
to get to Denver now.
923
00:59:15,440 --> 00:59:18,011
We'll stand by
at the other end.
924
00:59:30,656 --> 00:59:31,958
General Palmer!
General Palmer!
925
00:59:32,058 --> 00:59:34,594
I just got a message
from parkdale.
926
00:59:34,693 --> 00:59:35,961
Before he got cut off,
927
00:59:36,062 --> 00:59:38,564
The operator said
a canyon city gang
928
00:59:38,665 --> 00:59:40,966
On a stolen train
was attacking him.
929
00:59:41,067 --> 00:59:42,968
What's this about
a train attacking?
930
00:59:43,069 --> 00:59:44,970
He said a trainload
of men attacking.
931
00:59:45,071 --> 00:59:48,040
Go get our men.
Bring them into camp.
932
00:59:51,645 --> 00:59:54,046
Now get Texas creek.
933
00:59:58,652 --> 00:59:59,952
No answer.
934
01:00:00,052 --> 01:00:01,621
Swallows.
935
01:00:07,325 --> 01:00:08,426
Try Denver.
936
01:00:08,526 --> 01:00:10,028
Wire's dead that far.
937
01:00:10,129 --> 01:00:12,265
(Click click click)
938
01:00:13,465 --> 01:00:14,967
Well, what is it?
939
01:00:15,067 --> 01:00:15,901
Parkdale!
940
01:00:16,001 --> 01:00:16,602
Well, what's the message?
941
01:00:16,602 --> 01:00:19,772
It's not for us.
It's not our operator.
942
01:00:19,872 --> 01:00:22,207
They've taken
every station
along the line.
943
01:00:22,308 --> 01:00:24,810
McCabe's stolen a train.
He's captured everything.
944
01:00:24,911 --> 01:00:26,812
Right after the
injunction was lifted.
945
01:00:26,913 --> 01:00:29,782
I've got to be in Denver
before tomorrow afternoon.
946
01:00:29,882 --> 01:00:32,418
They're
keeping you here
until it's too late
947
01:00:32,518 --> 01:00:34,220
So they can capture
the d & rg.
948
01:00:34,319 --> 01:00:36,923
They've got our rails,
nothing gets through.
949
01:00:37,022 --> 01:00:38,523
What's your plan, captain?
950
01:00:38,624 --> 01:00:39,892
We've got a train here.
951
01:00:39,993 --> 01:00:42,929
I'll take it through
same as they did.
952
01:00:43,028 --> 01:00:44,529
Many people may get hurt.
953
01:00:44,630 --> 01:00:45,898
They'll hold it by force.
954
01:00:45,999 --> 01:00:48,501
This is a job
for the sheriff.
955
01:00:48,600 --> 01:00:51,503
He can't do anything
until we notify him.
956
01:00:51,603 --> 01:00:53,972
What are your orders,
general?
957
01:01:00,879 --> 01:01:02,148
Take the train through.
958
01:01:02,248 --> 01:01:05,383
Tell the men
I want to talk to them.
959
01:01:05,483 --> 01:01:06,484
All right.
960
01:01:06,584 --> 01:01:08,954
After that,
you're in charge.
961
01:01:14,559 --> 01:01:16,662
All right, men.
Everybody gather around.
962
01:01:16,662 --> 01:01:20,332
The general has something
to tell you.
963
01:01:25,437 --> 01:01:28,373
Men, you have
a right to know
964
01:01:28,474 --> 01:01:30,375
What's been going on.
965
01:01:30,476 --> 01:01:33,179
As you know,
it's been a series
966
01:01:33,279 --> 01:01:35,782
Of one unfortunate thing
after another.
967
01:01:35,881 --> 01:01:37,382
That's right.
That's right.
968
01:01:37,483 --> 01:01:39,786
It's been a battle
from the start
969
01:01:39,885 --> 01:01:42,188
With the canyon city
and San Juan,
970
01:01:42,288 --> 01:01:45,824
But the d & rg has always
fought it legally
971
01:01:45,925 --> 01:01:47,193
Through the courts.
972
01:01:47,293 --> 01:01:50,329
And last night
we won part of that fight.
973
01:01:50,428 --> 01:01:51,697
We won it our way.
974
01:01:51,798 --> 01:01:54,834
The injunction was lifted.
We're back at work!
975
01:01:57,069 --> 01:01:58,404
Hooray!
976
01:01:59,705 --> 01:02:02,607
But to clear up everything
and settle it all,
977
01:02:02,708 --> 01:02:05,610
It's necessary
that I get back to Denver.
978
01:02:05,711 --> 01:02:09,983
Somehow, someway, McCabe
found out about this,
979
01:02:10,082 --> 01:02:12,617
And he's gone up
our track...
980
01:02:12,718 --> 01:02:14,586
Track you men have laid...
981
01:02:14,686 --> 01:02:16,722
And he's captured
every single depot
982
01:02:16,722 --> 01:02:19,058
Along the line.
983
01:02:20,927 --> 01:02:24,029
Now, unless
I get back to Denver
984
01:02:24,130 --> 01:02:25,631
Before tomorrow afternoon,
985
01:02:25,731 --> 01:02:26,999
The d & rg
986
01:02:27,100 --> 01:02:30,036
Goes into the hands
of the receiver.
987
01:02:30,136 --> 01:02:32,404
And I have reason to believe
988
01:02:32,504 --> 01:02:36,810
Those receivers are
canyon city and San Juan!
989
01:02:40,046 --> 01:02:43,416
What are we
going to do about it?
990
01:02:45,450 --> 01:02:46,952
Kill them! Kill them!
991
01:02:47,053 --> 01:02:50,488
We'll get them,
won't we, moynahan?
992
01:02:50,588 --> 01:02:53,091
I'm mulling over
the idea.
993
01:02:55,528 --> 01:02:56,830
All right, men.
All right.
994
01:02:56,930 --> 01:03:00,232
We've got a train
and tracks to run it on,
995
01:03:00,333 --> 01:03:02,836
And we'll run it
right through to Denver!
996
01:03:02,936 --> 01:03:05,603
I want some men
to go with me...
997
01:03:05,703 --> 01:03:07,205
20 good fighting men.
998
01:03:07,306 --> 01:03:08,573
Are you with me?
999
01:03:08,673 --> 01:03:10,276
Yeah!
Yeah!
Yeah!
1000
01:03:15,713 --> 01:03:16,782
Come on, men.
1001
01:03:17,783 --> 01:03:19,317
Go on!
1002
01:03:24,357 --> 01:03:28,194
Come on!
Let's get into the fight!
1003
01:03:28,294 --> 01:03:31,729
There's not a good fight
in the lot of them.
1004
01:03:31,830 --> 01:03:34,732
What in heaven's name
are you up to?
1005
01:03:34,834 --> 01:03:37,735
Haven't you heard?
There's going to be a fight.
1006
01:03:37,837 --> 01:03:39,137
Indeed,
but we needn't worry.
1007
01:03:39,237 --> 01:03:41,239
Our boys
will come through.
1008
01:03:44,610 --> 01:03:46,479
Mr. moynahan, I just know
1009
01:03:46,578 --> 01:03:49,515
I'm going to be
so proud of you.
1010
01:03:49,614 --> 01:03:50,648
Well, I...
1011
01:03:50,748 --> 01:03:52,385
I read it in the cards.
1012
01:03:52,485 --> 01:03:56,054
Tell me, darling.
Do you believe
in them there cards?
1013
01:03:56,154 --> 01:03:57,622
They're always right.
1014
01:03:57,722 --> 01:04:01,460
Give me that gun
and let me...
1015
01:04:04,330 --> 01:04:06,866
All right. All right.
That's enough.
1016
01:04:06,966 --> 01:04:08,233
Go ahead, gil.
1017
01:04:08,334 --> 01:04:11,303
You volunteers
get aboard the train.
1018
01:04:20,213 --> 01:04:22,748
I'll take her out
this time, moynahan.
1019
01:04:22,848 --> 01:04:24,717
First time in six years.
1020
01:04:24,816 --> 01:04:26,118
Sure.
You never forget.
1021
01:04:26,219 --> 01:04:27,720
And since
it's crowded,
1022
01:04:27,820 --> 01:04:29,121
I'll just
be stepping down.
1023
01:04:29,222 --> 01:04:33,592
No! There's plenty of room
when I go to my side.
1024
01:04:34,860 --> 01:04:35,895
Let's go!
1025
01:04:35,994 --> 01:04:37,262
Parkdale, next stop!
1026
01:04:37,363 --> 01:04:40,999
I'll go back and
check with the men.
1027
01:05:05,491 --> 01:05:06,758
Coming through, Mac.
1028
01:05:06,858 --> 01:05:09,162
How'd you get aboard
this train?
1029
01:05:09,261 --> 01:05:11,164
Just climbed aboard,
that's all.
1030
01:05:11,263 --> 01:05:12,932
Coffee's
almost ready.
1031
01:05:13,032 --> 01:05:14,968
No telling
what will happen.
1032
01:05:15,068 --> 01:05:16,535
Yes, there's no telling.
1033
01:05:16,634 --> 01:05:18,337
Even you
might get hungry.
1034
01:05:18,436 --> 01:05:20,338
Don't worry about me,
captain vesser.
1035
01:05:20,438 --> 01:05:23,341
Old Betsy
will take care of me.
1036
01:05:23,442 --> 01:05:26,678
And besides, somebody's
got to chaperon her.
1037
01:05:28,814 --> 01:05:30,716
I'm counting on
surprising them,
1038
01:05:30,816 --> 01:05:32,218
But in case
there's shooting,
1039
01:05:32,318 --> 01:05:35,353
Keep everybody down
below the level
of the windows.
1040
01:05:35,454 --> 01:05:36,321
Right, captain.
1041
01:05:36,422 --> 01:05:38,756
Follow my lead at
the first station.
1042
01:05:38,856 --> 01:05:39,891
No shooting
without orders.
1043
01:05:39,993 --> 01:05:42,962
Stand by and wait
for my signal.
1044
01:05:54,672 --> 01:05:57,409
(Train whistle)
1045
01:05:59,112 --> 01:06:01,647
Gil, don't advertise
that we're coming.
1046
01:06:01,746 --> 01:06:03,983
Oh, that's right, Jim.
1047
01:06:36,448 --> 01:06:38,051
Get back!
1048
01:06:57,402 --> 01:07:00,273
Take her ahead.
Get going!
1049
01:07:23,995 --> 01:07:25,264
They were expecting us.
1050
01:07:25,364 --> 01:07:27,266
How'd they know
we were coming?
1051
01:07:27,366 --> 01:07:29,902
They knew like they had
our timetable.
1052
01:07:30,002 --> 01:07:31,270
They must have guessed it.
1053
01:07:31,370 --> 01:07:33,871
Let's say it was a guess...
This time.
1054
01:07:33,971 --> 01:07:36,508
Men, I said
there'd be a fight.
1055
01:07:36,609 --> 01:07:38,277
We walked into a trap,
1056
01:07:38,376 --> 01:07:41,746
But we'll be ready
for them the next time.
1057
01:07:47,952 --> 01:07:49,787
Train's coming! Get down!
1058
01:08:21,120 --> 01:08:23,456
(Train whistle)
1059
01:08:38,236 --> 01:08:41,607
Murphy, get to
your telegraph key.
1060
01:08:43,508 --> 01:08:46,010
McCabe's always
one step ahead of us.
1061
01:08:46,111 --> 01:08:47,445
Somebody's
tipped him off.
1062
01:08:47,545 --> 01:08:50,482
He'd anticipate our trying
to take back the depot.
1063
01:08:50,582 --> 01:08:52,685
This was no last
minute planning.
1064
01:08:52,785 --> 01:08:54,220
He knew
our intentions,
1065
01:08:54,320 --> 01:08:57,455
Like he knew when
you were returning
with that payroll.
1066
01:08:57,555 --> 01:08:59,725
Somebody's
been giving him
definite information
1067
01:08:59,825 --> 01:09:01,025
For a long time.
1068
01:09:01,126 --> 01:09:04,462
If you're trying to say
I'm a spy, say it.
1069
01:09:04,562 --> 01:09:07,064
I've known Mr. McCabe
for a long time,
1070
01:09:07,166 --> 01:09:11,536
But it has nothing to do
with the d & rg.
1071
01:09:17,041 --> 01:09:19,745
(Train whistle)
1072
01:09:19,845 --> 01:09:21,446
Something's up.
1073
01:09:54,179 --> 01:09:56,113
All right, men.
Come up here.
1074
01:09:56,215 --> 01:09:58,082
Heave this stuff over there.
1075
01:09:58,183 --> 01:10:00,953
Throw the rest
over the side.
1076
01:10:02,654 --> 01:10:05,858
Come on.
Get moving, will you?
1077
01:10:07,158 --> 01:10:08,426
Well, it's pretty solid.
1078
01:10:08,526 --> 01:10:11,028
Yeah, it'll take
too long to clear.
1079
01:10:11,128 --> 01:10:13,164
There's another way
to handle this.
1080
01:10:13,266 --> 01:10:15,801
All right, men,
back on the train.
1081
01:10:15,901 --> 01:10:17,202
Come on! Get moving!
1082
01:10:27,112 --> 01:10:28,413
Take her back.
1083
01:10:28,514 --> 01:10:29,981
We're not licked yet.
1084
01:10:30,082 --> 01:10:31,349
We got
to use strategy
1085
01:10:31,450 --> 01:10:34,019
Or McCabe
will block off
every station.
1086
01:10:34,118 --> 01:10:35,588
Keep firing.
1087
01:11:26,804 --> 01:11:29,707
We'll take that depot
and take it quick,
1088
01:11:29,807 --> 01:11:31,943
Before they use
that telegraph again.
1089
01:11:32,043 --> 01:11:33,711
I'll get the men ready.
1090
01:11:33,812 --> 01:11:36,782
Give me a minute,
then take her ahead.
1091
01:12:21,125 --> 01:12:22,395
Get their guns.
1092
01:12:22,494 --> 01:12:24,029
Who can pound
a telegraph?
1093
01:12:24,128 --> 01:12:25,262
I can.
1094
01:12:25,363 --> 01:12:27,566
Tell the next station
the Denver train's
1095
01:12:27,666 --> 01:12:29,167
Gone back to railhead.
1096
01:12:29,266 --> 01:12:31,136
You stay here. You, too.
1097
01:12:31,236 --> 01:12:33,538
The rest of you men
get aboard.
1098
01:12:33,639 --> 01:12:36,541
Stick by that telegraph key
until I send word.
1099
01:12:36,642 --> 01:12:39,611
The code word
will be "Palmer."
1100
01:13:15,312 --> 01:13:17,382
Go ahead!
Full speed!
1101
01:13:46,678 --> 01:13:49,615
(Click click click)
1102
01:13:52,618 --> 01:13:54,553
They've come through
the blockade.
1103
01:13:54,652 --> 01:13:56,121
Texas creek's 22 Miles.
1104
01:13:56,220 --> 01:13:58,524
They'll be here
in half an hour.
1105
01:13:58,624 --> 01:14:01,126
There's no time
for a big blockade.
1106
01:14:01,225 --> 01:14:03,160
There's another way
to stop them.
1107
01:14:03,260 --> 01:14:04,463
How?
1108
01:14:04,563 --> 01:14:08,033
We got a train ain't
much good on this track
1109
01:14:08,133 --> 01:14:09,434
Unless they got it.
1110
01:14:09,535 --> 01:14:11,869
Let's let them have it.
1111
01:14:12,705 --> 01:14:14,171
With our men scattered,
1112
01:14:14,271 --> 01:14:16,575
We don't have
enough left to fight.
1113
01:14:16,674 --> 01:14:19,177
You can
play around with it,
1114
01:14:19,277 --> 01:14:21,580
But my idea's
the only one.
1115
01:14:21,679 --> 01:14:23,816
General Palmer's
on that train.
1116
01:14:23,915 --> 01:14:25,450
So?
1117
01:14:26,919 --> 01:14:28,420
Yeah.
1118
01:14:28,521 --> 01:14:30,154
Yeah. Come on.
1119
01:14:30,255 --> 01:14:31,824
Let's go.
1120
01:14:31,924 --> 01:14:35,494
All right, give her
plenty of speed.
1121
01:14:52,545 --> 01:14:54,747
Slow down.
1122
01:14:55,780 --> 01:14:58,751
All right,
get ready to jump.
1123
01:15:02,353 --> 01:15:05,090
Now open her up and jump.
1124
01:15:28,445 --> 01:15:31,316
Hey, there's a train
coming toward us!
1125
01:15:31,416 --> 01:15:33,785
Stop it!
1126
01:16:05,349 --> 01:16:06,619
I can't make it.
1127
01:16:06,719 --> 01:16:09,221
We've got to protect
those coaches
back there.
1128
01:16:09,321 --> 01:16:12,124
Open her wide,
and we'll jump.
1129
01:16:12,224 --> 01:16:14,192
Come on, jump!
1130
01:17:25,596 --> 01:17:26,865
There's nobody aboard.
1131
01:17:26,965 --> 01:17:28,500
You thought
there would be?
1132
01:17:28,600 --> 01:17:30,936
McCabe tried to kill us.
1133
01:17:36,141 --> 01:17:37,341
Oh, Mr. moynahan!
1134
01:17:37,442 --> 01:17:38,910
You're safe!
1135
01:17:41,913 --> 01:17:44,415
(Palmer) We could
have been in that.
1136
01:17:44,516 --> 01:17:46,218
Thanks to you,
captain.
1137
01:17:46,318 --> 01:17:47,584
This stops us, general.
1138
01:17:47,686 --> 01:17:49,021
Are they completely
demolished?
1139
01:17:49,120 --> 01:17:51,588
Completely.
It'll take days
to clear that track.
1140
01:17:51,690 --> 01:17:53,390
I've still got
to get to Denver.
1141
01:17:53,490 --> 01:17:56,228
McCabe will be cautious
about coming around here.
1142
01:17:56,328 --> 01:17:58,029
That gives us a chance.
1143
01:17:58,129 --> 01:18:00,031
Jeb! Luke!
You know the trail
1144
01:18:00,131 --> 01:18:02,267
Leading to
Cooper's trading post?
1145
01:18:02,367 --> 01:18:03,668
They'll be your guide.
1146
01:18:03,769 --> 01:18:05,569
You can get horses there.
1147
01:18:05,670 --> 01:18:08,206
Ride down the Mountain.
Cut into the railroad
at swallows.
1148
01:18:08,306 --> 01:18:11,276
You'll make Denver
in time for your
receivership hearing.
1149
01:18:11,376 --> 01:18:12,745
What about you?
1150
01:18:12,845 --> 01:18:15,347
McCabe won't destroy
the rails into the gorge.
1151
01:18:15,447 --> 01:18:16,815
We'll barricade
by the river.
1152
01:18:16,914 --> 01:18:19,417
Notify the sheriff
to get deputies back here.
1153
01:18:19,517 --> 01:18:21,618
We'll hold off
till they come.
1154
01:18:21,720 --> 01:18:25,289
It's the only way
to save the d & rg.
1155
01:18:25,390 --> 01:18:26,691
All right,
we'll try it.
1156
01:18:26,791 --> 01:18:28,093
You're
in full charge here.
1157
01:18:28,193 --> 01:18:30,695
I'll try to get you
some help.
1158
01:18:30,795 --> 01:18:32,765
All right, men.
Linda.
1159
01:18:33,898 --> 01:18:37,235
If we'd been killed,
it would have been
your fault.
1160
01:18:37,334 --> 01:18:40,705
Why did you give information
to a murderer?
1161
01:18:40,806 --> 01:18:42,606
I'll tell you why...
1162
01:18:42,707 --> 01:18:44,641
You killed my brother.
1163
01:18:44,743 --> 01:18:47,178
My real name's
Linda Nelson.
1164
01:18:47,279 --> 01:18:50,816
McCabe told me how you
shot Bob in cold blood.
1165
01:18:50,916 --> 01:18:52,717
And you believed him?
1166
01:18:52,818 --> 01:18:54,319
He was there.
1167
01:18:54,419 --> 01:18:56,687
He saw you.
1168
01:18:56,789 --> 01:18:58,089
But after
what's happened...
1169
01:18:58,189 --> 01:19:02,394
I don't know
what to believe.
1170
01:19:02,494 --> 01:19:04,461
I've got
to find out.
1171
01:19:04,561 --> 01:19:06,431
Stop her.
1172
01:19:06,530 --> 01:19:08,433
What more can she do?
1173
01:19:08,532 --> 01:19:09,802
Let her go.
1174
01:19:09,902 --> 01:19:12,270
That is an order,
captain.
1175
01:19:25,283 --> 01:19:27,351
(Gunshots)
1176
01:19:48,105 --> 01:19:50,007
We didn't finish this
too soon.
1177
01:19:50,107 --> 01:19:52,643
Bees have been buzzing
around since dawn.
1178
01:19:52,743 --> 01:19:53,912
(Gunshot ricochets)
1179
01:19:54,011 --> 01:19:55,746
Yeah, lead bees.
1180
01:19:55,848 --> 01:19:57,748
Wonder what he's up to?
1181
01:19:57,850 --> 01:19:59,116
I can't tell yet.
1182
01:19:59,216 --> 01:20:01,085
They're all hiding
behind a breastwork.
1183
01:20:01,185 --> 01:20:04,755
McCabe knows
he's got to act fast
before help comes.
1184
01:20:04,857 --> 01:20:06,458
We can't let down.
1185
01:20:15,968 --> 01:20:17,802
I'm going out
and take a better look.
1186
01:20:17,802 --> 01:20:20,104
Be careful, Jim.
1187
01:20:20,204 --> 01:20:21,539
Right.
1188
01:20:42,394 --> 01:20:45,963
They're moving a flatcar
towards our tracks.
1189
01:20:47,731 --> 01:20:50,335
It's downgrade
from their position.
1190
01:20:51,168 --> 01:20:53,505
This will slow them up.
1191
01:21:01,778 --> 01:21:04,549
All right,
let's get going here.
1192
01:21:30,775 --> 01:21:32,677
I've got
to see McCabe.
1193
01:21:32,777 --> 01:21:35,079
You'll see him soon enough.
He's busy.
1194
01:21:35,180 --> 01:21:36,681
I must talk
with him.
1195
01:21:36,780 --> 01:21:39,684
He has a little matter
to attend to first
1196
01:21:39,783 --> 01:21:41,085
Concerning
a man named vesser.
1197
01:21:41,186 --> 01:21:43,720
It should make you
plenty happy.
1198
01:21:43,820 --> 01:21:46,157
Take me to him.
1199
01:21:49,995 --> 01:21:53,165
Take it easy... Beautiful.
1200
01:22:00,371 --> 01:22:03,175
He's going to run
a flatcar of dynamite in
1201
01:22:03,274 --> 01:22:06,178
And blow your friends
out of their hole.
1202
01:22:06,277 --> 01:22:10,747
Why so anxious about McCabe
when I'm here?
1203
01:22:10,847 --> 01:22:12,050
Come here.
1204
01:22:12,149 --> 01:22:15,453
You held up the train
and killed tolliver!
1205
01:22:15,553 --> 01:22:19,123
That don't make
any difference
with you and me.
1206
01:22:22,694 --> 01:22:23,962
Buff.
1207
01:22:24,062 --> 01:22:26,664
You blasted fool!
1208
01:22:28,199 --> 01:22:29,834
You did steal the money
1209
01:22:29,934 --> 01:22:34,106
And almost ruined everything
for the canyon city
and San Juan.
1210
01:22:34,205 --> 01:22:35,706
All right, big boy.
1211
01:22:35,807 --> 01:22:37,074
He shot your brother.
1212
01:22:37,175 --> 01:22:39,076
It wasn't vesser,
it was McCabe.
1213
01:22:39,177 --> 01:22:42,713
He's so dumb I had
to cook up his story.
1214
01:22:42,814 --> 01:22:44,648
Ask him to deny it.
1215
01:22:44,749 --> 01:22:46,618
I'll take care of you later.
1216
01:22:46,717 --> 01:22:48,652
You're no better
than the rest.
1217
01:22:48,753 --> 01:22:50,655
Get out there and help.
1218
01:22:50,754 --> 01:22:53,025
You killed Bob.
1219
01:23:30,094 --> 01:23:31,762
Get in there!
1220
01:23:31,863 --> 01:23:33,164
Stand clear over there.
1221
01:23:33,264 --> 01:23:34,732
We ain't got all day.
1222
01:23:34,831 --> 01:23:36,801
Now, put your shoulder
into it.
1223
01:23:36,900 --> 01:23:39,203
Let's go! Heave!
1224
01:23:40,271 --> 01:23:43,075
All right. Jack her up.
1225
01:24:00,158 --> 01:24:03,528
All right. Let's have
those ties up here.
1226
01:24:05,097 --> 01:24:06,363
Build me a barricade
1227
01:24:06,463 --> 01:24:09,601
Just high enough
to protect that powder.
1228
01:24:09,701 --> 01:24:11,468
Where's the dynamite?
1229
01:24:15,307 --> 01:24:17,841
Come on! Cast
them ties up here.
1230
01:24:17,941 --> 01:24:19,844
Make it fast, boys.
1231
01:24:19,943 --> 01:24:22,646
Slide it in there.
1232
01:24:22,747 --> 01:24:24,048
There goes the girl!
1233
01:24:24,148 --> 01:24:26,418
She's running to vesser.
1234
01:24:29,521 --> 01:24:31,222
(Gunshot)
1235
01:24:36,728 --> 01:24:38,028
It's Linda Nelson.
1236
01:24:38,130 --> 01:24:39,631
They're shooting at her.
1237
01:24:39,731 --> 01:24:42,266
Fire to cover, men.
1238
01:24:53,345 --> 01:24:56,380
Never mind the girl.
Get this car going.
1239
01:24:56,480 --> 01:24:57,282
Come on!
1240
01:24:57,381 --> 01:25:00,517
Hold it!
Hold your fire, men.
1241
01:25:00,618 --> 01:25:03,087
Vesser! Vesser!
1242
01:25:03,954 --> 01:25:05,657
Let's go here.
1243
01:25:23,808 --> 01:25:25,510
Take care of her,
will you?
1244
01:25:25,610 --> 01:25:28,079
Men, stand back
and brace yourselves.
1245
01:25:28,180 --> 01:25:29,681
That flatcar...
1246
01:25:29,780 --> 01:25:31,047
That wall will hold.
1247
01:25:31,148 --> 01:25:32,450
It's loaded
with dynamite.
1248
01:25:32,549 --> 01:25:35,187
What? Everybody back!
Run, men!
1249
01:25:35,287 --> 01:25:37,189
That flatcar's
loaded with dynamite.
1250
01:25:37,289 --> 01:25:39,157
Take shelter! Go on!
1251
01:25:39,256 --> 01:25:42,694
Mr. moynahan!
Mr. moynahan!
1252
01:25:56,106 --> 01:25:59,009
Mr. moynahan!
Mr. moynahan!
1253
01:25:59,109 --> 01:26:02,045
Don't loiter.
It's going to blow up.
1254
01:26:02,146 --> 01:26:03,815
Oh...
1255
01:26:03,915 --> 01:26:05,516
Oh!
1256
01:26:42,953 --> 01:26:46,089
Captain vesser,
you've got to be
taught a lesson.
1257
01:26:46,190 --> 01:26:48,091
Fighting a war
in peacetime
1258
01:26:48,192 --> 01:26:50,728
Is the business
of peace officers,
1259
01:26:50,828 --> 01:26:52,095
Not private citizens.
1260
01:26:52,196 --> 01:26:54,097
We have law
in this country.
1261
01:26:54,198 --> 01:26:56,734
If a man breaks
the law against you,
1262
01:26:56,834 --> 01:26:58,101
You're as guilty as him
1263
01:26:58,202 --> 01:27:00,805
If you break the law
getting back at him.
1264
01:27:00,905 --> 01:27:02,105
Sorry, Jim.
1265
01:27:02,206 --> 01:27:04,709
I'll have to take you
into custody again.
1266
01:27:04,809 --> 01:27:07,712
You're going to
arrest this nice man
1267
01:27:07,812 --> 01:27:10,315
Just because McCabe
blew himself up?
1268
01:27:10,415 --> 01:27:13,517
No... well, yes.
That's what I aim to do.
1269
01:27:13,617 --> 01:27:15,519
Ed Johnson,
you're a skunk!
1270
01:27:15,619 --> 01:27:18,121
General, you understand
it's my duty
1271
01:27:18,222 --> 01:27:20,524
To get this all settled
legal-like.
1272
01:27:20,624 --> 01:27:21,959
You're right.
Absolutely right, ed.
1273
01:27:22,059 --> 01:27:25,129
Yes, sir. And, general,
I'm surprised at you, too,
1274
01:27:25,229 --> 01:27:27,532
Letting him talk you
into it like that.
1275
01:27:27,632 --> 01:27:29,766
I'm as guilty
as the captain.
1276
01:27:29,866 --> 01:27:31,135
I gave the orders.
1277
01:27:31,235 --> 01:27:32,769
Arrest him,
arrest me.
1278
01:27:32,869 --> 01:27:34,170
Now, general, uh...
1279
01:27:34,272 --> 01:27:37,140
Well, I don't think a jury's
1280
01:27:37,241 --> 01:27:40,143
Going to find you
too much to blame.
1281
01:27:40,244 --> 01:27:43,647
Anyhow, you...
You still got the railroad.
1282
01:27:43,748 --> 01:27:44,749
Now, uh...
1283
01:27:44,849 --> 01:27:47,285
Where is everybody?
1284
01:27:47,384 --> 01:27:51,655
I'll be around
if you want to
arrest me, too, sheriff.
1285
01:27:51,756 --> 01:27:53,490
Oh.
1286
01:27:53,590 --> 01:27:54,591
Oh.
1287
01:27:54,691 --> 01:27:57,494
Mr. moynahan,
have you ever been
a fireman?
1288
01:27:57,594 --> 01:28:01,766
Why, yes.
In me younger days
on the allegheny run,
1289
01:28:01,866 --> 01:28:03,166
I was the best fireman...
1290
01:28:03,267 --> 01:28:05,168
Well, get firing.
1291
01:28:05,269 --> 01:28:07,872
Oh, I didn't, uh...
1292
01:28:07,972 --> 01:28:09,273
I just didn't...
1293
01:28:09,374 --> 01:28:11,742
Oh, Mr. moynahan.
1294
01:28:12,877 --> 01:28:14,177
Oh, no.
1295
01:28:14,278 --> 01:28:15,746
Oh!
1296
01:28:15,847 --> 01:28:18,282
Thanks.
1297
01:28:18,282 --> 01:28:19,616
For what?
1298
01:28:19,717 --> 01:28:22,218
For coming
to tell us in time.
1299
01:28:22,320 --> 01:28:24,856
I found out McCabe
killed my brother.
1300
01:28:24,955 --> 01:28:26,222
I wasn't sure.
1301
01:28:26,323 --> 01:28:29,225
I was beginning
to believe I'd done it.
1302
01:28:29,326 --> 01:28:31,227
I'm so sorry
for everything.
1303
01:28:31,328 --> 01:28:34,498
It was hard
hating you so much.
1304
01:28:34,599 --> 01:28:36,500
That's all right.
Forget it.
1305
01:28:36,601 --> 01:28:39,971
We've still got
a railroad to build.
89422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.