Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,874
[theme song playing]
2
00:00:02,915 --> 00:00:07,615
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,659 --> 00:00:10,099
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,010
♪ Crushing it side by side
5
00:00:12,055 --> 00:00:16,145
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,190 --> 00:00:19,800
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,845 --> 00:00:21,015
♪ Wow!
8
00:00:23,980 --> 00:00:24,940
[Zatanna inhales]
9
00:00:25,895 --> 00:00:26,545
Ready, Karen?
10
00:00:26,591 --> 00:00:28,641
Uh. I... I guess so.
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,860
[Zatanna] Let's begin.
12
00:00:29,899 --> 00:00:30,599
[gasps]
13
00:00:30,639 --> 00:00:32,159
[Zatanna] Foundation.
14
00:00:32,206 --> 00:00:33,376
Shade and highlight.
15
00:00:34,208 --> 00:00:35,248
Powder.
16
00:00:36,036 --> 00:00:37,426
[sneezes]
17
00:00:37,472 --> 00:00:40,042
[Zatanna] Blush. Eye shadow.
Mascara. Lipstick!
18
00:00:42,912 --> 00:00:44,262
Ta-da!
19
00:00:45,088 --> 00:00:46,698
Oh. Oh. Um...
20
00:00:46,742 --> 00:00:48,872
[scoffs] I know
what you're thinking, Karen,
21
00:00:48,918 --> 00:00:51,878
but I've been performing
in front of crowds for years.
22
00:00:51,921 --> 00:00:52,881
The secret
23
00:00:52,922 --> 00:00:55,232
is to look
exaggerated up close,
24
00:00:55,272 --> 00:00:57,842
so you look fabulous from afar.
25
00:00:57,883 --> 00:00:58,753
Trust me,
26
00:00:58,797 --> 00:01:00,097
I've been doing this forever.
27
00:01:00,147 --> 00:01:01,797
Ooh...
28
00:01:01,844 --> 00:01:03,934
[screams]
29
00:01:03,976 --> 00:01:05,496
What is that?
30
00:01:05,543 --> 00:01:07,423
[nervously] I... Is that a zit?
31
00:01:07,458 --> 00:01:09,068
Zee, you have to help me.
32
00:01:09,112 --> 00:01:10,552
Oh. Sweet Karen,
33
00:01:10,592 --> 00:01:12,292
please, this is nothing
to panic about.
34
00:01:12,333 --> 00:01:13,203
I just...
35
00:01:13,247 --> 00:01:15,157
We all go through changes
36
00:01:15,205 --> 00:01:16,465
at a certain point of life.
37
00:01:16,511 --> 00:01:18,121
Sure, it can be uncomfortable.
38
00:01:18,165 --> 00:01:19,205
Confusing, even.
39
00:01:19,253 --> 00:01:20,123
But I--
40
00:01:20,167 --> 00:01:21,207
Why, I remember
41
00:01:21,255 --> 00:01:22,555
when I first had to deal with
42
00:01:22,604 --> 00:01:23,874
something like this...
43
00:01:25,128 --> 00:01:27,128
When Daddy and I
first started out,
44
00:01:27,174 --> 00:01:28,524
we traveled the country
45
00:01:28,566 --> 00:01:30,306
trying to get our act
off the ground.
46
00:01:31,743 --> 00:01:33,013
I didn't know anything
47
00:01:33,049 --> 00:01:34,399
about stage makeup
in those days.
48
00:01:34,442 --> 00:01:35,662
Most of the time
49
00:01:35,704 --> 00:01:36,754
we didn't even
have a stage.
50
00:01:38,489 --> 00:01:40,399
[exclaiming in awe]
51
00:01:40,448 --> 00:01:41,538
[thuds]
52
00:01:43,407 --> 00:01:44,797
[laughing]
53
00:01:44,843 --> 00:01:46,413
[Zatanna] But no matter
how hard it was,
54
00:01:46,454 --> 00:01:47,804
no matter how
small the crowds...
55
00:01:47,846 --> 00:01:48,926
[thuds]
56
00:01:52,112 --> 00:01:53,942
-...we were happy.
-[both laughing]
57
00:02:01,860 --> 00:02:03,730
-Because we were together.
-[laughing]
58
00:02:20,052 --> 00:02:21,532
Forgetting something?
59
00:02:21,576 --> 00:02:23,006
[giggles] Never.
60
00:02:24,579 --> 00:02:25,929
Across the land...
61
00:02:26,624 --> 00:02:28,194
Across the sea...
62
00:02:28,235 --> 00:02:29,625
Together our hearts...
63
00:02:29,671 --> 00:02:31,061
Will always be.
64
00:02:33,153 --> 00:02:34,633
[Zatanna] Our act
wasn't the greatest
65
00:02:34,676 --> 00:02:36,456
and we didn't have much money.
66
00:02:36,504 --> 00:02:38,464
But we always had each other.
67
00:02:38,506 --> 00:02:40,596
I never wanted
anything to change.
68
00:02:44,816 --> 00:02:46,376
[yawns]
69
00:02:51,171 --> 00:02:52,521
[chimes]
70
00:03:00,876 --> 00:03:03,706
[chimes]
71
00:03:19,764 --> 00:03:20,644
Mmm?
72
00:03:28,425 --> 00:03:30,035
[squeaking]
73
00:03:37,434 --> 00:03:38,394
Hi, Daddy.
74
00:03:38,435 --> 00:03:39,515
Morning, love.
75
00:03:42,091 --> 00:03:43,481
Um... Zee?
76
00:03:43,527 --> 00:03:45,137
You got a little...
77
00:03:46,574 --> 00:03:47,974
[gasps]
78
00:03:48,010 --> 00:03:49,230
[squeals]
79
00:03:53,189 --> 00:03:54,229
-[pops]
-[gasps]
80
00:03:55,060 --> 00:03:56,190
Wha...
81
00:03:56,236 --> 00:03:57,366
[gasps]
82
00:03:57,411 --> 00:03:58,591
[gasps]
83
00:03:58,629 --> 00:03:59,719
[gasps]
84
00:04:04,635 --> 00:04:05,715
[whimpers]
85
00:04:07,116 --> 00:04:08,196
[exclaims in panic]
86
00:04:08,248 --> 00:04:09,638
What is going on?
87
00:04:09,684 --> 00:04:11,644
[Giovanni] Zee?
Everything all right in there?
88
00:04:11,686 --> 00:04:13,596
Where did all these
rabbits come from?
89
00:04:15,080 --> 00:04:16,390
All good, Daddy.
90
00:04:16,430 --> 00:04:18,210
Oh. I thought I heard a crash.
91
00:04:18,258 --> 00:04:19,688
I dropped a few things.
92
00:04:19,737 --> 00:04:21,217
[nervous laugh]
Silly me.
93
00:04:21,913 --> 00:04:23,923
[suspiciously] Okay...
94
00:04:25,482 --> 00:04:27,442
[Zatanna] I didn't know
what was happening.
95
00:04:27,484 --> 00:04:30,754
All of these strange things
I couldn't control.
96
00:04:31,227 --> 00:04:32,097
[sighs]
97
00:04:32,141 --> 00:04:33,271
Sound familiar, Karen?
98
00:04:33,316 --> 00:04:34,746
[Karen] Well, um, actually--
99
00:04:34,796 --> 00:04:36,616
[Zatanna] I thought
my troubles were over.
100
00:04:36,667 --> 00:04:38,757
But they were just beginning...
101
00:04:46,155 --> 00:04:47,805
[coin rattling]
102
00:04:50,681 --> 00:04:52,161
[whimpering]
103
00:04:52,204 --> 00:04:53,904
[exclaims in panic]
104
00:05:00,125 --> 00:05:01,035
[whimpers]
105
00:05:03,694 --> 00:05:05,004
-[yelps]
-[thuds]
106
00:05:06,654 --> 00:05:07,834
[nervously] Ta-da!
107
00:05:09,396 --> 00:05:10,306
[gasps]
108
00:05:14,314 --> 00:05:16,624
Welcome to Big Borger.
How mayo I help you?
109
00:05:16,664 --> 00:05:18,974
[casting spell]
Eno obmoc rebmun evif...
110
00:05:19,014 --> 00:05:19,884
[gasps]
111
00:05:20,668 --> 00:05:22,278
Eno yrrehc eip...
112
00:05:24,498 --> 00:05:27,678
Eno redro fo noino sgnir...
113
00:05:29,590 --> 00:05:31,290
Ta-da?
114
00:05:31,331 --> 00:05:32,901
[exclaims in panic]
115
00:05:32,941 --> 00:05:34,381
[Zatanna] These changes
were coming so fast
116
00:05:34,421 --> 00:05:36,211
I... I thought
I was losing my mind.
117
00:05:39,687 --> 00:05:41,337
[knocking at door]
118
00:05:41,384 --> 00:05:42,954
I didn't know
what was happening to me.
119
00:05:42,994 --> 00:05:44,344
And to make matters worse,
120
00:05:44,387 --> 00:05:46,687
I didn't have anyone
to talk to.
121
00:05:48,043 --> 00:05:50,353
[sawing]
122
00:05:52,221 --> 00:05:53,611
Um... Daddy?
123
00:05:56,530 --> 00:05:58,270
Oh. [chuckles] Oops.
124
00:05:58,314 --> 00:05:59,624
Are you all right?
125
00:05:59,663 --> 00:06:00,713
[sighs wearily]
126
00:06:03,406 --> 00:06:04,666
Oh, Zee...
127
00:06:04,712 --> 00:06:05,972
I wanted to wait
until dinner to tell you,
128
00:06:06,017 --> 00:06:08,187
but I can't keep it in anymore.
129
00:06:08,237 --> 00:06:12,327
We got into...
Abracadabrapalooza!
130
00:06:12,372 --> 00:06:13,552
What?
131
00:06:13,590 --> 00:06:14,850
We're gonna perform
at the biggest
132
00:06:14,896 --> 00:06:16,506
magic showcase
in the country.
133
00:06:16,550 --> 00:06:17,860
[shrieks excitedly]
134
00:06:17,899 --> 00:06:19,509
It's the break
we've been waiting for!
135
00:06:19,553 --> 00:06:22,213
This is our chance
to show 'em just
exactly who we are!
136
00:06:22,251 --> 00:06:23,301
[whimpers]
137
00:06:23,339 --> 00:06:25,909
[nervously]
Just exactly who we are?
138
00:06:25,950 --> 00:06:27,780
I knew you'd be
as excited as me,
139
00:06:27,822 --> 00:06:29,302
I'm going to
confirm the booking.
140
00:06:29,345 --> 00:06:30,825
[Zatanna]
All these strange things
141
00:06:30,868 --> 00:06:32,038
that had been happening to me.
142
00:06:32,087 --> 00:06:33,867
I couldn't control them.
143
00:06:33,915 --> 00:06:36,085
If the new,
freaky, weirdo me
144
00:06:36,134 --> 00:06:37,884
stepped out onto that stage,
145
00:06:37,919 --> 00:06:39,399
I knew I'd ruin
146
00:06:39,442 --> 00:06:42,712
everything my father
had worked so hard for.
147
00:06:42,750 --> 00:06:44,880
[announcer]
Ladies and gentlemen,
148
00:06:44,926 --> 00:06:48,706
welcome to
Abracadabrapalooza!
149
00:06:48,756 --> 00:06:50,406
[crowd cheering]
150
00:06:54,936 --> 00:06:56,326
Ah, there you are!
151
00:06:56,372 --> 00:06:57,422
Ready, love?
152
00:06:58,243 --> 00:06:59,423
Yeah. Sure.
153
00:07:01,595 --> 00:07:02,595
Across the land...
154
00:07:02,639 --> 00:07:04,469
Daddy...
155
00:07:04,511 --> 00:07:06,251
-Across the sea...
-Daddy...
156
00:07:06,295 --> 00:07:07,425
...together our hearts--
157
00:07:07,470 --> 00:07:08,730
Daddy, listen.
I can't go on with you.
158
00:07:08,776 --> 00:07:09,816
I'm sorry.
159
00:07:10,604 --> 00:07:11,654
What?
160
00:07:11,692 --> 00:07:13,482
Oh, don't worry, love,
161
00:07:13,520 --> 00:07:16,260
everyone gets cold feet
with a crowd this size.
162
00:07:16,305 --> 00:07:18,695
[hesitantly] You know,
it's not cold feet, Daddy.
163
00:07:18,742 --> 00:07:20,272
I...
164
00:07:20,309 --> 00:07:23,309
I can't be a part
of the act anymore.
165
00:07:24,139 --> 00:07:26,529
I've... changed.
166
00:07:26,576 --> 00:07:28,316
[disappointed] Oh, well...
167
00:07:28,360 --> 00:07:30,930
It's okay, love.
168
00:07:30,972 --> 00:07:32,322
I'd never make you
do something
169
00:07:32,364 --> 00:07:33,634
you don't want to do.
170
00:07:33,670 --> 00:07:35,110
If you don't want to
go out there with me...
171
00:07:36,630 --> 00:07:37,940
I understand.
172
00:07:39,023 --> 00:07:40,553
[bursts into tears]
173
00:07:40,590 --> 00:07:42,420
[sobbing]
174
00:07:48,816 --> 00:07:50,026
[gasps]
175
00:07:51,949 --> 00:07:53,119
[scared gasp]
176
00:07:55,518 --> 00:07:56,478
[frightened] Huh?
177
00:07:57,172 --> 00:07:57,872
No!
178
00:07:57,912 --> 00:07:59,782
Oh... oh no!
179
00:07:59,827 --> 00:08:01,087
Ahh!
180
00:08:04,396 --> 00:08:05,656
Stop it!
181
00:08:05,702 --> 00:08:07,182
No, no, no!
182
00:08:10,185 --> 00:08:11,185
[shrieks]
183
00:08:17,409 --> 00:08:19,189
[yells] No, no, no!
184
00:08:21,501 --> 00:08:22,811
Help!
185
00:08:23,764 --> 00:08:25,514
This isn't happening!
186
00:08:25,548 --> 00:08:27,768
Zee? Everything
all right in there?
187
00:08:27,811 --> 00:08:30,071
Nothing, Daddy.
Everything's fine!
188
00:08:30,118 --> 00:08:31,548
Zee, open the door.
189
00:08:31,598 --> 00:08:32,688
-Everything's fine!
-Zee?
190
00:08:32,729 --> 00:08:33,769
[Giovanni] Are you all right?
191
00:08:33,817 --> 00:08:34,947
-Zee!
-[Zee screams]
192
00:08:34,992 --> 00:08:36,782
[dramatic music plays]
193
00:08:39,606 --> 00:08:40,996
Ta-da!
194
00:08:44,001 --> 00:08:46,531
[casting spell]
195
00:08:50,791 --> 00:08:51,841
Oh, Zee, love,
196
00:08:51,879 --> 00:08:53,709
I'm so proud of you!
197
00:08:53,750 --> 00:08:56,140
I didn't know if you were
going to have
magical powers!
198
00:08:56,187 --> 00:08:57,537
I kept my own a secret
199
00:08:57,580 --> 00:08:59,840
because I didn't want to
hurt your feelings.
200
00:08:59,887 --> 00:09:02,797
Um, magical... powers?
201
00:09:02,846 --> 00:09:04,666
But now we're both magical!
202
00:09:04,718 --> 00:09:06,148
Isn't that amazing?
203
00:09:06,197 --> 00:09:08,367
Ooh, I've been
carrying this everywhere,
204
00:09:08,417 --> 00:09:11,677
waiting for the day
when your powers
might appear.
205
00:09:11,725 --> 00:09:13,505
This belonged
to my grandfather,
206
00:09:13,553 --> 00:09:14,773
Luigi Zatara,
207
00:09:14,815 --> 00:09:16,985
who gave it to me
when I got my powers.
208
00:09:17,034 --> 00:09:19,914
And now, it's yours.
209
00:09:19,950 --> 00:09:21,470
You mean...
all this stuff
210
00:09:21,517 --> 00:09:24,607
that's been happening
to me is... magic?
211
00:09:24,651 --> 00:09:26,041
Real magic?
212
00:09:26,087 --> 00:09:27,607
That's right! Here...
213
00:09:27,654 --> 00:09:30,134
This book will teach you
everything you need to know
214
00:09:30,178 --> 00:09:31,608
to control
what's inside you.
215
00:09:31,658 --> 00:09:33,048
Repeat after me...
216
00:09:33,094 --> 00:09:34,884
[casting spell]
Daer retpahc eno!
217
00:09:34,922 --> 00:09:37,012
Daer retpahc eno?
218
00:09:40,841 --> 00:09:42,451
[gasps]
219
00:09:42,494 --> 00:09:45,594
You just learned
your first spell.
220
00:09:45,628 --> 00:09:46,888
It's all so clear now.
221
00:09:46,934 --> 00:09:49,024
And that's just chapter one.
222
00:09:49,066 --> 00:09:50,626
Don't worry about
all the changes
223
00:09:50,677 --> 00:09:52,027
you've been going through.
224
00:09:52,069 --> 00:09:54,549
Change can be
a very good thing.
225
00:09:55,290 --> 00:09:56,250
Zee...
226
00:09:56,291 --> 00:09:57,771
Come and do
the act with me.
227
00:09:57,814 --> 00:09:58,824
I need you.
228
00:09:58,859 --> 00:10:00,339
I've always needed you.
229
00:10:00,991 --> 00:10:03,341
This is our show.
230
00:10:04,734 --> 00:10:06,264
Okay, Daddy.
231
00:10:06,301 --> 00:10:07,741
[Zatanna] In that moment,
232
00:10:07,781 --> 00:10:11,481
we were the same team
we'd always been.
233
00:10:11,523 --> 00:10:14,703
Though it felt like
nothing had changed...
234
00:10:14,744 --> 00:10:16,224
everything had changed...
235
00:10:17,617 --> 00:10:19,487
[crowd cheering]
236
00:10:22,056 --> 00:10:23,406
...for the better.
237
00:10:28,497 --> 00:10:31,107
It was that performance
at Abracadabrapalooza
238
00:10:31,152 --> 00:10:32,592
that brought us
here today.
239
00:10:32,632 --> 00:10:33,892
There was a
booking agent
in the crowd
240
00:10:33,937 --> 00:10:35,197
who got us
our first tour.
241
00:10:35,243 --> 00:10:37,113
From there
we travelled the country
242
00:10:37,158 --> 00:10:38,638
steadily improving our act,
243
00:10:38,681 --> 00:10:41,161
and that led
to this residency
at the casino.
244
00:10:41,205 --> 00:10:42,855
We never could have
done any of it
245
00:10:42,903 --> 00:10:44,643
if not for that show.
246
00:10:45,993 --> 00:10:47,213
So you see, Karen,
247
00:10:47,255 --> 00:10:49,995
the secret is
to embrace these changes
248
00:10:50,040 --> 00:10:51,220
when they come.
249
00:10:51,259 --> 00:10:52,869
They might seem
strange at first,
250
00:10:52,913 --> 00:10:55,003
but often times change
251
00:10:55,045 --> 00:10:57,865
can be a very good thing.
252
00:10:59,615 --> 00:11:01,875
So... can I borrow
your makeup or not?
253
00:11:02,357 --> 00:11:03,357
[groans]
254
00:11:06,709 --> 00:11:09,449
[closing theme music plays]
16070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.