Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:07,297
This is the BBC. The following
programme is based on actual events.
2
00:00:07,297 --> 00:00:09,967
It's important to remember,
however,
3
00:00:09,967 --> 00:00:13,095
that you can't rewrite history.
Not one line.
4
00:00:13,095 --> 00:00:17,933
Except, perhaps, when you embark
on an Adventure In Space And Time...
5
00:00:18,183 --> 00:00:21,395
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:01:33,008 --> 00:01:36,011
Everything all right, sir?
8
00:01:36,011 --> 00:01:38,347
Are you OK?
9
00:01:39,598 --> 00:01:41,725
You need to move along now, sir.
10
00:01:43,352 --> 00:01:44,603
Sir...
11
00:01:44,603 --> 00:01:47,773
HE KNOCKS
You're in the way.
12
00:01:49,566 --> 00:01:55,280
KNOCKING
Hello? Er, Mr Hartnell?
13
00:01:56,782 --> 00:01:59,243
Mr Hartnell, sir,
they're asking for you now.
14
00:02:01,745 --> 00:02:03,414
HE COUGHS
15
00:02:03,414 --> 00:02:05,499
Shall I tell them
you're coming now?
16
00:02:05,499 --> 00:02:08,127
Tell them what you like.
Beg your pardon, Mr Hartnell?
17
00:02:08,127 --> 00:02:10,295
Tell them
what you BLOODY well like!
18
00:02:12,256 --> 00:02:16,927
Listen, I'm only doing my job.
Sod off, will you! I'm not ready!
19
00:02:23,517 --> 00:02:25,561
I need more time.
20
00:02:44,413 --> 00:02:45,873
Len! Len, for God's sake!
21
00:02:45,873 --> 00:02:48,375
You'll go up like a Roman Candle,
if you're not careful.
22
00:02:48,375 --> 00:02:50,753
Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here.
23
00:02:50,753 --> 00:02:53,130
No. We'll be starting up
again in a minute.
24
00:02:53,130 --> 00:02:54,923
Why? What's the hold up?
25
00:02:54,923 --> 00:02:56,675
You know who.
26
00:03:01,597 --> 00:03:03,599
Well, tell him
to get his skates on!
27
00:03:03,599 --> 00:03:06,894
Some of us have got a bloody planet
to invade. Shh! What?
28
00:03:57,236 --> 00:03:59,154
Can I see your pass, sir?
29
00:03:59,154 --> 00:04:01,323
Ah, come on, Harry.
You know my face!
30
00:04:01,323 --> 00:04:05,077
That's as maybe, sir.
Sydney Newman. Clue's in the name.
31
00:04:05,077 --> 00:04:09,206
Better than any mug-shot.
Still need to see your pass, sir.
32
00:04:09,206 --> 00:04:11,125
Ah, to hell with it!
33
00:04:11,125 --> 00:04:15,754
That's not the way
we do things at the BBC, sir!
34
00:04:15,754 --> 00:04:18,841
You don't say!
HE SCOFFS
35
00:04:39,486 --> 00:04:41,280
So, we got a great,
36
00:04:41,280 --> 00:04:44,491
big thumping audience for
Grandstand, but we lose them
37
00:04:44,491 --> 00:04:47,828
before the teeny boppers tune in for
Juke Box Jury, right?
38
00:04:47,828 --> 00:04:50,664
Right. Erm...correct.
We got a gap to plug.
39
00:04:50,664 --> 00:04:53,584
25 minutes.
How about another Dickens?
40
00:04:53,584 --> 00:04:56,420
Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty.
41
00:04:56,420 --> 00:04:59,173
And lots of less polite words
beginning with F.
42
00:04:59,173 --> 00:05:03,052
Here's a word for you, though - fun!
FUN! You heard of fun, Mervyn?
43
00:05:03,052 --> 00:05:05,888
It that something else
you've brought from ITV?
44
00:05:05,888 --> 00:05:07,723
I hope so, I certainly hope so!
45
00:05:07,723 --> 00:05:12,311
We need stuff to keep the sports
fans hooked and the kids too.
46
00:05:12,311 --> 00:05:14,521
Competitive Tiddlywinks?
47
00:05:14,521 --> 00:05:17,649
You know what I'm talking about.
science fiction?
48
00:05:17,649 --> 00:05:21,779
Is it really that popular?
It was last time I took a look.
49
00:05:21,779 --> 00:05:26,742
With juvenile boys, perhaps.
I like it.
50
00:05:26,742 --> 00:05:30,746
♪ Oh, let's have a wonderful time
Let's have a wonderful time
51
00:05:30,746 --> 00:05:34,124
♪ Come on, everybody
and let's have a wonderful time... ♪
52
00:05:34,124 --> 00:05:37,711
LAUGHING AND CHATTING
She thought the balloon had gone up.
53
00:05:37,711 --> 00:05:39,838
What?
She thought we'd all had it.
54
00:05:39,838 --> 00:05:43,967
Cuba! No point in holding back
if the missiles started flying.
55
00:05:43,967 --> 00:05:47,346
So she put it about a bit.
A lot!
56
00:05:52,810 --> 00:05:56,563
So what did they say? "You're only
a production assistant, dear.
57
00:05:56,563 --> 00:06:00,150
"It's a bit of a leap."
I'm giving myself a year, Jackie.
58
00:06:00,150 --> 00:06:04,822
Get on in television or get out.
Oh. What do I know?
59
00:06:04,822 --> 00:06:07,866
I spend my time trying not to
bump into the cameras,
60
00:06:07,866 --> 00:06:11,829
but don't pack in yet, Verity.
Softly, softly, eh?
61
00:06:11,829 --> 00:06:14,790
Mmm. You've got a... What? Red wine.
62
00:06:14,790 --> 00:06:16,792
Oh. Red wine.
63
00:06:18,544 --> 00:06:21,171
Oh, Lord, it's on, isn't it?
What?
64
00:06:21,171 --> 00:06:25,384
The space shot! The Soviets.
Valentina what's-it.
65
00:06:25,384 --> 00:06:28,804
First woman in space! Oh, God, yes!
SHE SWITCHES ON THE TV
66
00:06:34,518 --> 00:06:38,731
ANNOUNCER: And there she is,
Valentina Tereshkova looking,
67
00:06:38,731 --> 00:06:42,901
appropriately enough,
on top of the world.
68
00:06:42,901 --> 00:06:45,487
VALENTINA SPEAKING RUSSIAN
69
00:06:48,782 --> 00:06:50,909
Pop, pop, pop.
70
00:06:52,619 --> 00:06:54,288
The first woman in space,
71
00:06:54,288 --> 00:06:57,041
a major triumph there
for the Soviet Union
72
00:06:57,041 --> 00:06:59,418
in the ever-escalating space race.
73
00:06:59,418 --> 00:07:01,378
PHONE RINGS
74
00:07:03,756 --> 00:07:06,091
Hello?
Verity, it's Sydney.
75
00:07:06,091 --> 00:07:11,555
What? Sydney!
Sydney! Hello, stranger.
76
00:07:11,555 --> 00:07:14,808
You know anything about children,
Verity? Not a thing.
77
00:07:14,808 --> 00:07:19,438
We want to do a science fiction
serial. Legitimate stuff, though.
78
00:07:19,438 --> 00:07:23,233
No tin robots or BEMs.
BEMs?
79
00:07:23,233 --> 00:07:27,404
Bug-Eyed Monsters! You know...
mutations and Death Rays.
80
00:07:27,404 --> 00:07:30,032
Brains in glass jars,
that kind of crap.
81
00:07:30,032 --> 00:07:32,326
It's going to run all year.
82
00:07:32,326 --> 00:07:35,079
So a good-looking guy,
a good-looking girl
83
00:07:35,079 --> 00:07:37,956
and a kid who gets herself
into all kinds of trouble.
84
00:07:37,956 --> 00:07:41,418
Plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.
85
00:07:41,418 --> 00:07:44,880
They travel about in space
and time getting into scrapes!
86
00:07:44,880 --> 00:07:47,841
That's a lovely idea!
You know me. Pop! Pop! Pop!
87
00:07:50,094 --> 00:07:52,596
And we want history too.
Proper history.
88
00:07:52,596 --> 00:07:55,891
The kids at home should learn
something.
89
00:07:55,891 --> 00:07:58,435
And what about this other man?
The quirky character?
90
00:07:58,435 --> 00:08:00,938
He's a doctor. A doctor? Mm-hmm.
91
00:08:00,938 --> 00:08:03,399
He should be a doctor,
don't you think?
92
00:08:03,399 --> 00:08:06,443
Makes him an authority figure,
Sorta, kinda reassuring.
93
00:08:11,699 --> 00:08:13,701
So, what do you think?
94
00:08:14,910 --> 00:08:18,539
Look, Sydney, I'd love to work with
you again. Really I would.
95
00:08:18,539 --> 00:08:21,166
It's just...
SHE SIGHS
96
00:08:21,166 --> 00:08:24,461
I gave myself a year.
Get on in TV or get out...
97
00:08:24,461 --> 00:08:26,380
Hey, hey, hey, hey.
98
00:08:26,380 --> 00:08:30,217
I don't want you to
be my assistant again, kid!
99
00:08:30,217 --> 00:08:33,554
I want you to produce it!
100
00:08:33,554 --> 00:08:35,973
Produce it?
101
00:08:35,973 --> 00:08:39,560
Sure. They've never had a female
producer here! Sit down!
102
00:08:42,354 --> 00:08:44,231
You're just what this place needs!
103
00:08:44,231 --> 00:08:49,737
Someone with piss and vinegar in
their veins! Thanks! I think.
104
00:08:49,737 --> 00:08:53,907
I did a show called Pathfinders at
ITV. You see it? Um...
105
00:08:53,907 --> 00:08:57,911
We had an old guy as the hero.
A grumpy old guy.
106
00:08:57,911 --> 00:09:00,247
That's what we want here.
107
00:09:03,292 --> 00:09:09,423
THE ARMY GANG PLAYS ON THE TV
Wait for it! Attention!
108
00:09:09,423 --> 00:09:12,718
Oh, my stars!
What did I do to deserve you lot?
109
00:09:12,718 --> 00:09:14,136
Drivel.
110
00:09:16,305 --> 00:09:22,019
We'll make her a skirt...
No-one rung?
111
00:09:22,019 --> 00:09:25,856
SHE SCOFFS
Not since you last asked. All right.
112
00:09:25,856 --> 00:09:27,900
Five minutes ago.
All right, all right!
113
00:09:27,900 --> 00:09:30,277
You've only been out of work
a couple of weeks.
114
00:09:30,277 --> 00:09:32,529
Well, I'm not
built for lazing around, am I?
115
00:09:32,529 --> 00:09:34,865
I've got to graft
or I'll go round the twist.
116
00:09:34,865 --> 00:09:37,493
What about that play?
117
00:09:37,493 --> 00:09:41,497
Another ruddy army part! No fear.
That's all they ever offer me.
118
00:09:41,497 --> 00:09:44,958
Crooks and perishing
Sergeant Majors!
119
00:09:44,958 --> 00:09:51,298
But that's how casting people
see you, isn't it, love?
Authority figures.
120
00:09:51,298 --> 00:09:55,761
♪ My grandfather's a funny 'un... ♪
Don't do that.
121
00:09:55,761 --> 00:09:59,598
♪ He's got a face
like a pickled onion. ♪
122
00:09:59,598 --> 00:10:04,186
Stop it! Bloody rubbish.
Bill! Not in front of Judi.
123
00:10:04,186 --> 00:10:07,940
♪ My Grandfather's a funny 'un. ♪
I said stop it!
124
00:10:07,940 --> 00:10:11,068
Why are you always so grumpy, Sampa?
125
00:10:11,068 --> 00:10:14,822
What? What's it got to do with you?
Silly girl!
126
00:10:16,949 --> 00:10:22,037
Judi? Judi-poodi, darling?
For goodness' sake, Bill!
127
00:10:22,037 --> 00:10:25,249
Go after her! I told the girl once.
What's wrong with her?
128
00:10:25,249 --> 00:10:29,962
Cloth-ears? Urgh!
Don't you like being successful?
129
00:10:29,962 --> 00:10:34,758
That's not success! I'm legitimate!
A legitimate character actor
130
00:10:34,758 --> 00:10:37,553
of the stage and film!
This is variety!
131
00:10:40,889 --> 00:10:43,308
I only asked.
132
00:11:31,065 --> 00:11:33,650
What about Leslie French?
He'd be marvellous.
133
00:11:33,650 --> 00:11:36,987
He's working with Visconti.
Gave us a polite no.
134
00:11:36,987 --> 00:11:40,741
Cyril Cusack?
A less polite no.
135
00:11:40,741 --> 00:11:45,704
Ahem. Can I help you?
I think you're in my office.
136
00:11:45,704 --> 00:11:49,166
That's a rather interesting
way of looking at it.
137
00:11:49,166 --> 00:11:53,671
I'm rather an interesting person.
I don't doubt it. Rex Tucker.
138
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
I'm looking after Doctor Who.
139
00:11:55,798 --> 00:11:59,802
Pending the appointment
of the permanent producer.
140
00:11:59,802 --> 00:12:03,722
Oh. Is he with you?
You're looking at him.
141
00:12:03,722 --> 00:12:08,977
I keep coming back to Hugh David.
Who?
142
00:12:08,977 --> 00:12:12,606
He was in Knight Errant on ITV.
Lovely actor.
143
00:12:12,606 --> 00:12:15,984
Not old enough for the Doctor,
surely?
144
00:12:15,984 --> 00:12:18,320
Well, we don't want Grandpa Moses,
do we?
145
00:12:18,320 --> 00:12:20,364
We need someone who can play older.
146
00:12:20,364 --> 00:12:23,534
The shooting schedule's going to
be pretty punishing.
147
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
I've got some ideas.
I'll call Hugh. See what he thinks.
148
00:12:26,704 --> 00:12:30,708
I'd rather you didn't.
Is that a fact? Waste of time!
149
00:12:30,708 --> 00:12:34,128
We need someone like Frank Morgan
in the Wizard Of Oz. He's dead.
150
00:12:34,128 --> 00:12:37,673
Rex... And American. I said "like".
151
00:12:39,591 --> 00:12:42,511
Well, perhaps
we should all sleep on it.
152
00:12:42,511 --> 00:12:46,515
After all, it took them
months to find Scarlet O'Hara!
153
00:12:53,355 --> 00:12:57,234
Um...dear lady, may I have a word?
154
00:13:04,158 --> 00:13:07,745
PHONE RINGS
155
00:13:10,456 --> 00:13:12,374
Hello?
156
00:13:13,625 --> 00:13:15,544
Yes.
157
00:13:18,255 --> 00:13:20,674
Oh, yes?
158
00:13:25,220 --> 00:13:26,972
Is it right you were Sydney's
159
00:13:26,972 --> 00:13:29,725
production assistant
on the other channel? Yes.
160
00:13:29,725 --> 00:13:31,769
So this is quite a promotion.
161
00:13:31,769 --> 00:13:34,563
Apparently.
Bound to ruffle a few feathers.
162
00:13:34,563 --> 00:13:39,318
If feathers don't ruffle,
nothing flies.
163
00:13:39,318 --> 00:13:42,613
This show is going to be a terrific
challenge, you know.
164
00:13:42,613 --> 00:13:45,157
Outer space. Time travel.
165
00:13:45,157 --> 00:13:48,327
In the first script,
they go back to the Stone Age.
166
00:13:48,327 --> 00:13:51,288
You'll need all
the help you can get.
167
00:13:51,288 --> 00:13:55,084
So, Rex is going to act
as a sort of mentor to you.
168
00:13:55,084 --> 00:13:57,169
A ship can't have two captains.
169
00:13:57,169 --> 00:14:02,424
Dear lady... Please don't call me
that. Sorry.
170
00:14:02,424 --> 00:14:07,262
And what about you, Mervyn?
What's your function?
171
00:14:07,262 --> 00:14:11,183
I'm to be your sort of
technical boffin.
172
00:14:11,183 --> 00:14:13,852
Help you through
the mire of all this.
173
00:14:15,813 --> 00:14:18,691
Sydney obviously thinks he's got
the right person for the job.
174
00:14:18,691 --> 00:14:20,818
That's what he wants for
Doctor Who.
175
00:14:20,818 --> 00:14:23,529
Someone with piss
and vinegar in their veins.
176
00:14:23,529 --> 00:14:27,408
Did he say that?
He's very blunt.
177
00:14:27,408 --> 00:14:29,368
Yes.
178
00:14:29,368 --> 00:14:32,871
Look, all I'm saying is, dear la...
179
00:14:32,871 --> 00:14:39,753
Verity. All I'm saying is that
experience is not a dirty word.
180
00:14:39,753 --> 00:14:41,630
Don't fight us.
181
00:14:41,630 --> 00:14:45,300
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your...
182
00:14:45,300 --> 00:14:49,805
Piss and...
Mixture. Just for the time being.
183
00:14:51,515 --> 00:14:55,728
Well. We'd better clear out,
we'll have the news team in here.
184
00:14:55,728 --> 00:14:57,521
That's clever.
185
00:14:57,521 --> 00:15:00,941
So they don't have to look down
at their words all the time.
186
00:15:00,941 --> 00:15:02,943
Yes. Quite a wheeze.
187
00:15:02,943 --> 00:15:06,196
Someone'll make a fortune
out of that.
188
00:15:06,196 --> 00:15:11,994
I suppose so. Shame I didn't get to
the patent office faster. Why?
189
00:15:11,994 --> 00:15:13,954
I invented it!
190
00:15:19,710 --> 00:15:21,962
Well, have a look at it, Bill.
191
00:15:21,962 --> 00:15:25,049
It certainly sounds different.
192
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
And it's an old man part, you know.
Is it?
193
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Yeah! It's like This Sporting Life.
194
00:15:31,680 --> 00:15:34,308
Well, I love playing older!
195
00:15:34,308 --> 00:15:36,060
I know.
196
00:15:36,060 --> 00:15:38,812
Well? What next?
197
00:15:38,812 --> 00:15:44,401
He's going to set up a meeting. He
sounded ever so upbeat on the phone.
198
00:15:44,401 --> 00:15:46,195
He says it's a smashing role.
199
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
For the BBC.
200
00:15:49,865 --> 00:15:52,284
Yeah, yeah...
201
00:15:52,284 --> 00:15:54,286
and it's for kiddies!
202
00:15:55,371 --> 00:15:56,997
Come on, Stumpy!
203
00:16:14,765 --> 00:16:16,016
Off to Madame Bovary.
204
00:16:16,016 --> 00:16:18,644
Well, I'm sure he'll be
happier away from us.
205
00:16:20,521 --> 00:16:24,191
Any news from the design department?
They're not being very helpful,
I'm afraid.
206
00:16:24,191 --> 00:16:25,943
KNOCK ON DOOR
207
00:16:25,943 --> 00:16:28,654
What is this?!
What're we going to do with this?
208
00:16:28,654 --> 00:16:31,532
Stone Age Man going, "Ug"!
It's crazy!
209
00:16:31,532 --> 00:16:35,035
Cavemen and doctors and disappearing
bloody police boxes!
210
00:16:35,035 --> 00:16:37,413
What're we going to do?
Waris Hussein. Our director.
211
00:16:37,413 --> 00:16:38,872
Verity. Hi.
212
00:16:38,872 --> 00:16:41,250
What have you just been working on?
213
00:16:41,250 --> 00:16:43,335
Er, Compact.
214
00:16:43,335 --> 00:16:45,754
Oh. High art indeed.
215
00:16:48,007 --> 00:16:49,383
Shut up.
216
00:16:49,383 --> 00:16:51,176
Don't people say "Ug" in Compact?
217
00:16:51,176 --> 00:16:53,679
Frequently.
Mostly after a liquid lunch.
218
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
The cavemen script is the only
one ready to go.
219
00:16:56,932 --> 00:16:58,642
We have to start with it.
220
00:16:58,642 --> 00:17:01,061
Right, and where are we shooting?
221
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
Lime Grove. Studio D.
222
00:17:02,813 --> 00:17:07,359
Oh, God, not there!
We can't do anything there.
223
00:17:07,359 --> 00:17:11,030
It's a broom cupboard.
It's smaller on the inside.
224
00:17:11,030 --> 00:17:15,492
It's the wrong shape and the
sprinklers go off when it gets hot.
225
00:17:15,492 --> 00:17:17,661
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?
226
00:17:17,661 --> 00:17:20,998
Oh. I see. Simple as that.
227
00:17:20,998 --> 00:17:23,125
It'll never work.
228
00:17:28,380 --> 00:17:30,257
When do we start?
229
00:17:37,514 --> 00:17:39,099
Excuse me.
230
00:17:40,684 --> 00:17:41,977
Excuse me.
231
00:17:43,228 --> 00:17:44,730
Hello?
232
00:17:44,730 --> 00:17:46,482
Yes, sir? Gin and tonic...
233
00:17:46,482 --> 00:17:48,400
Vodka and tonic
and a red wine, please.
234
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
Sorry, love, I'm serving...
235
00:17:49,860 --> 00:17:52,363
Vodka and tonic
and a red wine, please.
236
00:17:52,363 --> 00:17:54,198
Vodka tonic, red wine.
237
00:17:54,198 --> 00:17:57,576
Thank you.
I'd have been stood here all night.
238
00:18:00,704 --> 00:18:03,957
"We are all strangers
in a strange land."
239
00:18:03,957 --> 00:18:05,209
Very profound.
240
00:18:05,209 --> 00:18:10,464
Isn't it? You'll find
I'm generally pretty profound.
241
00:18:10,464 --> 00:18:13,342
I wish I had your front.
I wish I had your behind.
242
00:18:13,342 --> 00:18:16,136
Shh! Like a little peach.
Shut up!
243
00:18:19,723 --> 00:18:22,893
Don't be fooled, Waris.
That's all it is.
244
00:18:22,893 --> 00:18:25,979
Front.
Inside, I'm shaking like a leaf.
245
00:18:25,979 --> 00:18:28,941
I'm here by the skin
of my bloody teeth.
246
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
First Indian director
this place has ever had.
247
00:18:31,235 --> 00:18:34,279
So, we've got to stick together,
haven't we?
248
00:18:34,279 --> 00:18:37,282
Make our little show work.
That'll teach them.
249
00:18:37,282 --> 00:18:39,785
Who? The old guard.
250
00:18:39,785 --> 00:18:44,540
This - sea of fag smoke,
tweed and sweaty men.
251
00:18:47,042 --> 00:18:49,336
Not that I'm knocking sweaty men.
252
00:18:49,336 --> 00:18:50,587
I should hope not.
253
00:18:51,839 --> 00:18:56,427
Listen, I overheard a couple of old
horrors standing by the tea urn.
254
00:18:56,427 --> 00:19:00,723
They said, "Well, she didn't get
here standing up, did she?"
255
00:19:00,723 --> 00:19:02,141
Sydney's bit of fluff, am I?
256
00:19:02,141 --> 00:19:04,309
Well, that seems to be
the impression.
257
00:19:04,309 --> 00:19:06,437
How else could you get
a promotion like this?
258
00:19:06,437 --> 00:19:07,771
A promotion like what?
259
00:19:07,771 --> 00:19:10,941
I'm trying to recreate
the Stone Age with Airfix glue
260
00:19:10,941 --> 00:19:12,568
and bloody BacoFoil!
261
00:19:12,568 --> 00:19:14,319
We're trying to.
262
00:19:14,319 --> 00:19:15,821
Yes. Sorry.
263
00:19:15,821 --> 00:19:20,034
Here's to us. The posh wog!
264
00:19:20,034 --> 00:19:22,494
And the pushy Jewish bird!
265
00:19:23,579 --> 00:19:25,831
L'chaim! Cheers.
266
00:19:27,166 --> 00:19:29,793
We could have our own series!
We do!
267
00:19:31,170 --> 00:19:35,174
I don't want any of this muck,
thanks very much. I'll have a drink.
268
00:19:35,174 --> 00:19:36,258
Right.
269
00:19:36,258 --> 00:19:38,010
You the director, son?
270
00:19:38,010 --> 00:19:39,470
Yes.
271
00:19:39,470 --> 00:19:41,597
Hardly out of the cradle,
the pair of you.
272
00:19:41,597 --> 00:19:44,725
Right. Let's talk turkey.
273
00:19:44,725 --> 00:19:48,187
I'm not sure about this.
Not sure at all. No?
274
00:19:48,187 --> 00:19:51,023
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.
275
00:19:51,023 --> 00:19:53,317
Had enough of that on
The Army Game. Nearly killed me.
276
00:19:53,317 --> 00:19:55,569
Weekly bloody rep!
Would you like to order drinks?
277
00:19:55,569 --> 00:19:58,947
Whisky and soda. Chopee, chopee.
278
00:19:58,947 --> 00:20:02,076
Whose idea was all this?
That fella from ITV?
279
00:20:02,076 --> 00:20:04,495
Sydney Newman, yes.
280
00:20:04,495 --> 00:20:07,915
But so many people have been
at the birth of the thing,
we'd be here all day...
281
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
DOCTOR WHO THEME PLAYS
282
00:20:11,126 --> 00:20:13,420
Tell me about the characters.
283
00:20:13,420 --> 00:20:15,089
Two school teachers.
284
00:20:15,089 --> 00:20:18,759
Ian and Barbara. They're intrigued
about one of their pupils.
285
00:20:18,759 --> 00:20:20,803
A young girl called Susan.
286
00:20:20,803 --> 00:20:25,391
She seems to have impossible
knowledge for a girl from 1963.
287
00:20:25,391 --> 00:20:31,772
So the schoolteachers follow her
home. But "home" is a junkyard...
288
00:20:31,772 --> 00:20:34,608
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.
289
00:20:34,608 --> 00:20:37,820
Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully!
290
00:20:37,820 --> 00:20:43,492
The BBC are really excited about
the show. They're throwing...
291
00:20:43,492 --> 00:20:47,454
everything at it.
State of the art facilities.
292
00:20:47,454 --> 00:20:50,916
How do they get about?
Flying saucer or something?
293
00:20:50,916 --> 00:20:55,129
Ours is a space and time machine
that can blend in with
its background.
294
00:20:55,129 --> 00:20:58,007
You mean it's covered in
invisible paint or something?
295
00:20:58,007 --> 00:21:00,676
No, no...
it adapts to suit its environment.
296
00:21:00,676 --> 00:21:02,594
It gets stuck in one shape.
297
00:21:02,594 --> 00:21:04,138
A police box. A police box?
298
00:21:04,138 --> 00:21:08,392
How gorgeous would that be?
An ordinary 20th-century object
299
00:21:08,392 --> 00:21:11,520
on the surface of an alien planet!
Fantastic!
300
00:21:11,520 --> 00:21:15,816
And the opening titles are like
nothing you've ever seen. Yes.
301
00:21:15,816 --> 00:21:18,193
You see, if you point
a camera down its own monitor,
302
00:21:18,193 --> 00:21:20,779
it creates the most wonderful
shapes, patterns...
303
00:21:20,779 --> 00:21:23,282
Like mirrors, endlessly reflecting.
304
00:21:23,282 --> 00:21:26,076
Swooping and pulsing,
like butterfly wings.
305
00:21:26,076 --> 00:21:28,078
Maybe I could be in them?
306
00:21:28,078 --> 00:21:31,707
Just pop in front of the camera
would you, Tony?
307
00:21:31,707 --> 00:21:33,917
Let's see how that looks.
308
00:21:38,464 --> 00:21:41,967
Oh, Christ, no! That's terrifying!
309
00:21:41,967 --> 00:21:45,137
..and wait till you hear the music,
310
00:21:45,137 --> 00:21:48,432
we're using the latest technology.
311
00:21:48,432 --> 00:21:50,017
How did you do it?
312
00:21:50,017 --> 00:21:52,061
Brian's house keys.
313
00:21:52,061 --> 00:21:53,896
SCRAPING NOISE
314
00:21:53,896 --> 00:21:55,689
And what about the Doctor himself?
315
00:21:55,689 --> 00:21:58,233
He's something like 600 years old.
316
00:21:58,233 --> 00:22:01,278
Looks like a senile old man
but he's tough.
317
00:22:01,278 --> 00:22:03,739
Tough and wiry like an old turkey.
318
00:22:03,739 --> 00:22:08,869
It's what you do so well,
Mr Hartnell. Stern and scary...
319
00:22:08,869 --> 00:22:12,498
but with a twinkle. Trust me, Bill.
You're perfect for it.
320
00:22:12,498 --> 00:22:14,500
No-one will be able to resist you.
321
00:22:14,500 --> 00:22:15,959
You really think so?
322
00:22:15,959 --> 00:22:19,463
CS Lewis meets HG Wells
meets Father Christmas.
323
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
That's the Doctor.
324
00:22:20,881 --> 00:22:22,758
Doctor who, hmm?
325
00:22:24,677 --> 00:22:27,805
Come on, big smiles!
326
00:22:27,805 --> 00:22:29,515
And again.
327
00:22:30,599 --> 00:22:33,769
Come on, big smiles. Cheers! Lovely.
328
00:22:33,769 --> 00:22:35,938
Come on, one more.
329
00:22:35,938 --> 00:22:37,314
Lovely stuff. That's it!
330
00:22:37,314 --> 00:22:39,566
You're a brick for doing this.
331
00:22:39,566 --> 00:22:43,946
Contractually obliged, darling.
No, no! I mean the show.
332
00:22:43,946 --> 00:22:48,325
You'll all give it such gravitas.
Thank you.
333
00:22:48,325 --> 00:22:49,994
So, what do you make of him?
334
00:22:49,994 --> 00:22:53,247
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.
335
00:22:53,247 --> 00:22:55,624
He frightens the life out of me.
336
00:22:55,624 --> 00:22:57,876
I think he's sweet. Bless him.
337
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Bless him?
He's not as old as he looks.
338
00:23:01,839 --> 00:23:05,050
Must've had a tough life.
339
00:23:05,050 --> 00:23:07,094
Are you OK?
340
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
Scared to death! Me too.
341
00:23:09,054 --> 00:23:11,557
How about one of just
the three of you then?
342
00:23:11,557 --> 00:23:13,517
Oh, well. Goodbye, real world!
343
00:23:13,517 --> 00:23:15,769
One more.
344
00:23:20,607 --> 00:23:21,775
Patience.
345
00:23:21,775 --> 00:23:25,487
I have the patience of a saint.
But it's wearing very thin!
346
00:23:25,487 --> 00:23:28,532
We need the inside of the TARDIS
right now!
347
00:23:28,532 --> 00:23:29,992
I'm busy.
348
00:23:29,992 --> 00:23:32,619
You'll get your time machine
when I can find a moment...
349
00:23:32,619 --> 00:23:35,122
Too busy for a children's
programme, is that it?
350
00:23:35,122 --> 00:23:36,373
Patience.
351
00:23:41,086 --> 00:23:47,509
"If you could touch the alien sand
and listen to the sound of..."
352
00:23:47,509 --> 00:23:49,428
Bugger!
353
00:23:49,428 --> 00:23:55,601
"If you could touch the alien sand
and hear the cry of strange birds
354
00:23:55,601 --> 00:23:59,480
"and watch them wheel in
another sky, would that satisfy you?
355
00:23:59,480 --> 00:24:04,610
"Susan and I are cut off
from our own people.
356
00:24:04,610 --> 00:24:10,491
"But one day we shall get back.
Yes. One day.
357
00:24:10,491 --> 00:24:11,742
"One day."
358
00:24:11,742 --> 00:24:15,245
Who's Susan?
My granddaughter.
359
00:24:15,245 --> 00:24:17,748
I'm your granddaughter.
360
00:24:17,748 --> 00:24:20,751
Yes. Yes, of course you are, darling.
361
00:24:20,751 --> 00:24:25,631
But she's my granddaughter in the
story I'm doing on the television.
362
00:24:25,631 --> 00:24:28,884
I play a funny old man
who lives inside a magic box.
363
00:24:28,884 --> 00:24:31,595
Like a jack-in-the-box, Sampa?
364
00:24:31,595 --> 00:24:33,597
A little like that, yes.
365
00:24:33,597 --> 00:24:39,520
But, this is a machine in disguise.
A time machine.
366
00:24:39,520 --> 00:24:42,523
Do you know how to fly
a time machine, Sampa?
367
00:24:42,523 --> 00:24:48,278
Hm? Yes! Yes, of course I do!
You'll see.
368
00:24:48,278 --> 00:24:50,781
You'll see
when I'm on the television.
369
00:24:50,781 --> 00:24:54,994
We'll be going back through history
to meet kings and queens.
370
00:24:54,994 --> 00:24:56,745
And off to distant planets
371
00:24:56,745 --> 00:25:00,249
where the Doctor will have
all kinds of adventures.
372
00:25:00,249 --> 00:25:01,834
The Doctor?
373
00:25:01,834 --> 00:25:04,336
He's the old man I'm playing.
374
00:25:04,336 --> 00:25:08,298
A doctor?
Does he make people better?
375
00:25:13,345 --> 00:25:19,351
No! I have... Don't you think you're
being rather high-handed, young man?
376
00:25:19,351 --> 00:25:21,645
You thought you saw a young girl
enter the yard.
377
00:25:21,645 --> 00:25:24,189
You imagine you heard music
or her voice?
378
00:25:24,189 --> 00:25:28,027
You believe she might be in there?
Not very substantial, is it?
379
00:25:28,027 --> 00:25:29,611
But why won't you help us?
380
00:25:29,611 --> 00:25:33,657
I'm not hindering you.
You intrude here....
381
00:25:33,657 --> 00:25:37,661
He's tetchy as hell.
..start making accusations
and implications.
382
00:25:37,661 --> 00:25:39,788
If you both want to make
fools of yourselves,
383
00:25:39,788 --> 00:25:41,874
I suggest you do what
you said you'd do.
384
00:25:41,874 --> 00:25:46,503
Go and ask a policeman...
Bugger! FETCH a policeman.
385
00:25:46,503 --> 00:25:49,965
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose.
386
00:25:49,965 --> 00:25:51,467
Come on, Barbara.
387
00:25:51,467 --> 00:25:54,345
What are you doing out there,
Grandfather?
388
00:25:54,345 --> 00:25:57,473
Go back inside! Shut the door!
Shut that door!
389
00:25:57,473 --> 00:25:58,849
Barbara!
390
00:25:58,849 --> 00:26:00,184
OK! OK, everyone.
391
00:26:01,226 --> 00:26:05,397
Fantastic. That's where we stop the
tape and go inside the spaceship.
392
00:26:05,397 --> 00:26:06,648
When it's built!
393
00:26:06,648 --> 00:26:08,192
OK. Good. Well done.
394
00:26:08,192 --> 00:26:09,485
Everyone happy?
395
00:26:09,485 --> 00:26:12,988
No, I'm not happy. Not at all.
Er, Miss Lambert.
396
00:26:12,988 --> 00:26:14,573
A word, if you please.
397
00:26:14,573 --> 00:26:16,825
Coffee? Good idea. Thank you.
398
00:26:16,825 --> 00:26:21,330
The set for the machine? TARDIS?
399
00:26:21,330 --> 00:26:23,040
When is it arriving?
400
00:26:23,040 --> 00:26:25,918
There's, er, there's been
a...delay.
401
00:26:25,918 --> 00:26:31,090
It won't do. It just won't do.
I don't know how I'm expected to cope
402
00:26:31,090 --> 00:26:33,717
with all the technical gibberish
I have to spout
403
00:26:33,717 --> 00:26:36,470
without a bloody set to work on.
I'm sorry, Bill.
404
00:26:36,470 --> 00:26:41,141
II need time to plot out
all the buttons, you see.
405
00:26:41,141 --> 00:26:44,895
Buttons? On the controls!
All the switches and dials.
406
00:26:44,895 --> 00:26:47,314
I need to know what they all do.
407
00:26:47,314 --> 00:26:49,817
What if I press something
to open the doors
408
00:26:49,817 --> 00:26:52,319
and the next week
I use it to blow us all up!
409
00:26:52,319 --> 00:26:54,154
You must see that?
410
00:26:54,154 --> 00:26:57,491
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.
411
00:26:57,491 --> 00:27:00,202
And we must discuss my character.
412
00:27:00,202 --> 00:27:01,578
Absolutely.
413
00:27:01,578 --> 00:27:04,707
He's too abrasive.
Too nasty. Do you see?
414
00:27:04,707 --> 00:27:07,751
Where's that twinkle
you talked about?
415
00:27:07,751 --> 00:27:10,629
The thing that made me
so right for it?
416
00:27:10,629 --> 00:27:12,965
I... Oh, Sydney!
417
00:27:12,965 --> 00:27:15,634
Sydney Newman, Head Of Drama,
418
00:27:15,634 --> 00:27:18,512
let me introduce you to
Mr William Hartnell.
419
00:27:18,512 --> 00:27:22,099
Right! Our Doctor! Great choice.
420
00:27:22,099 --> 00:27:24,935
I'm a big fan. Big fan.
421
00:27:24,935 --> 00:27:28,188
Oh, thank you.
But I do need to discuss...
422
00:27:28,188 --> 00:27:32,276
What was that terrific war picture,
you were in? What was that?
423
00:27:32,276 --> 00:27:35,696
Well, I've done a few.
The Way Ahead?
424
00:27:35,696 --> 00:27:39,158
Yeah! Hell of a picture.
You were sensational!
425
00:27:39,158 --> 00:27:40,993
Oh! Do you really think so?
426
00:27:40,993 --> 00:27:43,787
Oh, yes. Absolutely extraordinary.
427
00:27:43,787 --> 00:27:47,791
I did get some very nice notices.
Yes.
428
00:27:50,669 --> 00:27:53,422
Was that before or after
Brighton Rock?
429
00:27:53,422 --> 00:27:55,174
Oh, before...
430
00:27:55,174 --> 00:27:59,261
Of course!
You were in Brighton Rock! Wow!
431
00:27:59,261 --> 00:28:01,138
What a performance!
432
00:28:01,138 --> 00:28:04,350
Oh. Well. Ha-ha. You're very kind.
433
00:28:04,350 --> 00:28:08,520
It should have led to much bigger
and better things, you know,
434
00:28:08,520 --> 00:28:10,606
but, erm...I wasn't blessed.
435
00:28:10,606 --> 00:28:13,984
Not blessed? What the hell
are you talking about?
436
00:28:13,984 --> 00:28:18,697
Of course you're blessed. You're
going to be Doctor Who, aren't you?
437
00:28:18,697 --> 00:28:23,118
Well, yes...
Perfect choice for my little show.
My idea anyway.
438
00:28:23,118 --> 00:28:26,455
That's what I do. Ideas!
One day I came into ITV.
439
00:28:26,455 --> 00:28:27,873
"I got an idea," I said.
440
00:28:27,873 --> 00:28:30,876
"The Avengers!"
"What's it about?" they said.
441
00:28:30,876 --> 00:28:34,463
"How the hell should I know,"
I said. "But what a title!"
442
00:28:34,463 --> 00:28:35,547
Pop! Pop! Pop!
443
00:28:38,884 --> 00:28:43,972
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.
444
00:28:43,972 --> 00:28:46,767
I am?
445
00:28:46,767 --> 00:28:50,604
Only a movie star could do it.
So nuanced.
446
00:28:50,604 --> 00:28:52,356
So many layers.
447
00:28:52,356 --> 00:28:57,152
Well, you know. One tries.
448
00:28:57,152 --> 00:28:59,947
And these kids are perfect for it.
449
00:28:59,947 --> 00:29:03,951
You couldn't be in safer hands.
Fun! Energy!
450
00:29:03,951 --> 00:29:05,661
Youth! Pop! Pop! Pop!
451
00:29:06,745 --> 00:29:08,122
Freaks.
452
00:29:09,665 --> 00:29:11,166
Thank you so much, Sydney.
453
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
You've no idea
what a difference it makes...
454
00:29:13,293 --> 00:29:17,506
Be a producer, Verity.
Find a way to deal with this stuff.
455
00:29:17,506 --> 00:29:19,341
Or are you out of your depth?
456
00:29:40,779 --> 00:29:42,573
What are you doing?
457
00:29:46,160 --> 00:29:49,455
Being patient. What?
I can be very patient.
458
00:29:49,455 --> 00:29:52,833
You can't stay here!
Now, what shall we talk about?
I've got all day.
459
00:29:52,833 --> 00:29:54,877
Don't be ridiculous!
460
00:29:54,877 --> 00:29:59,506
The Old Curiosity Shop!
The Roman Forum!
461
00:29:59,506 --> 00:30:02,468
The Hanging Gardens Of Babylon!
462
00:30:02,468 --> 00:30:05,429
Symphonies in pencil and ink.
463
00:30:05,429 --> 00:30:09,475
So, surely you can turn your hand
to my teeny little time machine?
464
00:30:12,603 --> 00:30:15,856
Just turn that blazing talent
of yours to my little kiddies' show
465
00:30:15,856 --> 00:30:17,524
and who knows what might happen?
466
00:30:17,524 --> 00:30:19,234
Won't take you more than
half an hour.
467
00:30:20,694 --> 00:30:22,780
You are a very trying woman.
468
00:30:22,780 --> 00:30:25,074
Then I'll get out of your hair.
469
00:30:31,205 --> 00:30:33,791
Maybe the muse will be with you!
470
00:30:33,791 --> 00:30:38,253
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.
471
00:30:39,338 --> 00:30:41,799
Very well! Very well!
472
00:30:43,258 --> 00:30:45,260
Here. Here, madam.
473
00:30:45,260 --> 00:30:47,554
Here's your bloody TARDIS!
474
00:31:09,159 --> 00:31:11,161
Turned out rather well, hasn't it?
475
00:31:11,161 --> 00:31:13,747
Through the cupboard doors
and into Narnia!
476
00:31:13,747 --> 00:31:16,375
It's too bloody big.
Takes up half the studio.
477
00:31:16,375 --> 00:31:18,002
Yes, yes?
478
00:31:18,002 --> 00:31:20,504
Yes, yes, Waris, I heard him.
Thank you.
479
00:31:20,504 --> 00:31:23,799
Right. Can you pass me my script,
please?
480
00:31:23,799 --> 00:31:26,844
This is ridiculous!
Sorry, boys and girls.
481
00:31:26,844 --> 00:31:29,930
He says he won't have
his teeth blacked out, Guv.
482
00:31:29,930 --> 00:31:33,976
Dougie, it's 100,000 BC!
Yeah, I know.
483
00:31:33,976 --> 00:31:35,352
It's the Tribe Of Gum.
484
00:31:35,352 --> 00:31:37,604
He says he got them whitened
to get onto the telly.
485
00:31:37,604 --> 00:31:40,649
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.
486
00:31:40,649 --> 00:31:42,693
I'll do it! What?
487
00:31:42,693 --> 00:31:44,611
I don't mind blacking my teeth.
488
00:31:44,611 --> 00:31:47,740
I've already got sand fleas in my
Y-fronts. Can't get much worse.
489
00:31:47,740 --> 00:31:51,076
OK, stout man!
I think we're sorted then, Guv.
490
00:31:51,076 --> 00:31:52,703
Thank you, Duggie.
491
00:31:52,703 --> 00:31:54,621
Red light, bell...
BELL RINGS
492
00:31:54,621 --> 00:31:57,041
OK, into position, everyone,
493
00:31:57,041 --> 00:32:00,127
and roll to record in 15...
494
00:32:02,087 --> 00:32:05,215
God, it's hot in here.
Anyone else hot? Yeah.
495
00:32:06,717 --> 00:32:08,761
Can we do something about the heat?
496
00:32:08,761 --> 00:32:11,430
I thought he'd be used to it. What?
497
00:32:11,430 --> 00:32:14,850
Nothing. Watch it, Arthur.
498
00:32:14,850 --> 00:32:17,853
Five minutes, chum.
Then they turn the lights out.
499
00:32:17,853 --> 00:32:19,605
Them's the rules.
500
00:32:19,605 --> 00:32:21,565
OK, everyone. Quiet, please.
501
00:32:21,565 --> 00:32:23,108
QUIET!
502
00:32:24,151 --> 00:32:27,071
Five...four...three...
503
00:32:40,459 --> 00:32:44,755
OK, come in to camera one, on one.
504
00:32:44,755 --> 00:32:46,590
OK, clear two.
505
00:32:49,385 --> 00:32:53,097
These people are known to you,
I believe.
506
00:32:53,097 --> 00:32:54,848
What are you doing here?
507
00:32:54,848 --> 00:32:56,558
They're two of my schoolteachers.
508
00:32:56,558 --> 00:32:59,812
Is that your excuse for this
unwarrantable...
509
00:32:59,812 --> 00:33:02,147
Unwarranted intrusion?
510
00:33:02,147 --> 00:33:04,983
You had no right to invite them here.
511
00:33:04,983 --> 00:33:06,902
I blame you for this, Susan.
512
00:33:06,902 --> 00:33:08,779
You will insist on...
OK, come in on, er...
513
00:33:08,779 --> 00:33:09,863
Come in on three.
514
00:33:09,863 --> 00:33:12,199
I warned you. But, Grandfather, I...
515
00:33:12,199 --> 00:33:15,119
Is this really where you live,
Susan? Yes!
516
00:33:15,119 --> 00:33:17,997
On three. Coming on one.
517
00:33:17,997 --> 00:33:19,415
It was just a box!
518
00:33:19,415 --> 00:33:21,834
On one, on three.
519
00:33:21,834 --> 00:33:23,002
Come in on two.
520
00:33:24,044 --> 00:33:26,922
You see, I knew this would happen.
521
00:33:26,922 --> 00:33:28,340
Move the camera.
522
00:33:28,340 --> 00:33:30,009
Get hold of the cable!
Get the cable!
523
00:33:30,009 --> 00:33:33,012
Move the bloody camera!
Arthur, what the hell is he doing?
524
00:33:33,012 --> 00:33:34,847
Why doesn't he have a go?
525
00:33:34,847 --> 00:33:38,142
Now we are here, I'd just like to...
526
00:33:38,142 --> 00:33:39,935
I know this is absurd, but...
527
00:33:39,935 --> 00:33:41,520
DOORS CREAK
528
00:33:41,520 --> 00:33:44,106
The doors!
What's happening to the doors?
529
00:33:44,106 --> 00:33:46,442
It moves. The TARDIS can go
anywhere.
530
00:33:46,442 --> 00:33:49,069
TARDIS? I don't know what
you mean, Susan.
531
00:33:49,069 --> 00:33:51,238
I made up TARDIS from the initials.
532
00:33:51,238 --> 00:33:55,034
Time And Relative Dimensions
In Space.
533
00:33:55,034 --> 00:33:57,411
I thought you'd both realise
when you came inside
534
00:33:57,411 --> 00:34:00,122
and saw the different
dimensions from outside.
535
00:34:01,165 --> 00:34:03,542
What's... What's happening to
the bloody doors?
536
00:34:03,542 --> 00:34:07,713
A thing that looks like a police
box, stuck in a junk yard,
537
00:34:07,713 --> 00:34:11,675
can move anywhere in time and space?
538
00:34:11,675 --> 00:34:14,053
Oh, Susan, don't be ridiculous!
539
00:34:14,053 --> 00:34:15,929
Oh, Christ,
stiff as Scotchman's wallet!
540
00:34:15,929 --> 00:34:18,390
But you are one of us.
You look like us.
541
00:34:18,390 --> 00:34:19,892
You sound like us.
542
00:34:19,892 --> 00:34:22,686
I was born in the 49th century.
543
00:34:25,022 --> 00:34:27,191
ALARM BELL RINGS
544
00:34:27,191 --> 00:34:28,359
Oh...
545
00:34:31,862 --> 00:34:34,406
Covers! Get the covers!
546
00:34:36,116 --> 00:34:38,327
Everybody out.
547
00:34:38,327 --> 00:34:40,079
Am I on yet?
548
00:34:40,079 --> 00:34:41,789
Anyone?
549
00:34:41,789 --> 00:34:43,666
I've done me teeth.
550
00:34:45,250 --> 00:34:48,212
Wish I knew what bloody
dimension I was in.
551
00:34:48,212 --> 00:34:50,047
Hello?
552
00:34:51,048 --> 00:34:52,841
Hello?
553
00:34:52,841 --> 00:34:53,926
Anyone?
554
00:35:03,727 --> 00:35:07,189
TV: No, my child, we both know
we cannot let our secret loose
555
00:35:07,189 --> 00:35:09,274
into the world
of the 20th century.
556
00:35:09,274 --> 00:35:11,360
But you can't keep them
prisoner here!
557
00:35:11,360 --> 00:35:13,112
He can't keep us prisoners anywhere.
558
00:35:13,112 --> 00:35:15,489
I cannot let you go, schoolteacher.
559
00:35:15,489 --> 00:35:18,534
Whether you believe what you have
been told is of no importance.
560
00:35:18,534 --> 00:35:21,537
You and your companion would be
footprints in a time
561
00:35:21,537 --> 00:35:23,414
we were not supposed to walk.
562
00:35:23,414 --> 00:35:26,333
If I have to use force to get
out of here, I will, you know.
563
00:35:26,333 --> 00:35:29,336
Maybe we've stumbled on something
beyond our understanding.
564
00:35:29,336 --> 00:35:31,588
Oh, why did you come here, why?!
565
00:35:31,588 --> 00:35:33,215
Grandfather, no!
566
00:35:33,215 --> 00:35:35,175
No, you don't!
567
00:35:35,175 --> 00:35:37,302
Oh, stop it! Let him go!
568
00:35:37,302 --> 00:35:39,263
Let me go!
569
00:35:39,263 --> 00:35:40,639
DOCTOR WHO THEME PLAYS
570
00:35:43,726 --> 00:35:45,394
Let's go to lunch.
571
00:36:02,077 --> 00:36:03,454
Not hungry?
572
00:36:03,454 --> 00:36:06,332
Don't seem to have much of
an appetite.
573
00:36:06,332 --> 00:36:07,624
Not surprised.
574
00:36:10,002 --> 00:36:12,421
I should fire the pair of you.
575
00:36:12,421 --> 00:36:16,675
Right. Take out the reference to
the future time they've come from.
576
00:36:17,676 --> 00:36:21,889
The 49th Century? Too specific.
It's Doctor Who, remember.
577
00:36:21,889 --> 00:36:26,018
And the old guy's too nasty.
He should be cuter. Funnier.
578
00:36:26,018 --> 00:36:29,938
And the kid needs to be cheeky too.
Like a regular teenager.
579
00:36:29,938 --> 00:36:31,607
Did you like any of it?
580
00:36:31,607 --> 00:36:34,860
Not much. Hate the opening titles.
You're joking?
581
00:36:34,860 --> 00:36:37,529
Too weird. It's sensational!
Just because it's new.
582
00:36:37,529 --> 00:36:41,241
Hey! Hey! I like new.
I do new, remember?!
583
00:36:42,951 --> 00:36:46,163
It's too scary for the kids.
584
00:36:46,163 --> 00:36:48,332
I-I thought we were trying
to scare them.
585
00:36:48,332 --> 00:36:52,086
Scare them, not traumatise them!
Change it.
586
00:36:52,086 --> 00:36:53,879
Over my dead body.
587
00:36:53,879 --> 00:36:55,339
It can be arranged.
588
00:37:01,136 --> 00:37:04,973
It'll cost. And they'll crucify me
for it.
589
00:37:04,973 --> 00:37:06,475
What?
590
00:37:06,475 --> 00:37:08,143
Do the whole thing again.
591
00:37:13,565 --> 00:37:15,275
I'm not right for the part.
592
00:37:15,275 --> 00:37:18,112
Bill... Just not right for it.
It... It isn't me. Bill!
593
00:37:18,112 --> 00:37:22,616
Isn't me at all! Listen to me.
Sydney thought it was good.
594
00:37:22,616 --> 00:37:25,077
He's over the moon! I let you down.
595
00:37:27,496 --> 00:37:29,456
You let me down?
596
00:37:31,917 --> 00:37:34,211
You were right. You were so right.
597
00:37:34,211 --> 00:37:36,422
Look, we've made the Doctor
too abrasive.
598
00:37:36,422 --> 00:37:38,590
We need much more of you in him.
599
00:37:38,590 --> 00:37:41,885
Much more charm and warmth
and twinkle.
600
00:37:41,885 --> 00:37:44,555
You knew it, I couldn't see it.
601
00:37:45,514 --> 00:37:47,307
You sure you've got the right man?
602
00:37:47,307 --> 00:37:48,892
Of course I am.
603
00:37:53,772 --> 00:37:55,691
I'm-I'm frightened, you see,
604
00:37:55,691 --> 00:38:01,322
I've...never really done
anything like this before.
605
00:38:01,322 --> 00:38:06,660
The...pressure, the schedule
and all those ruddy words...
606
00:38:08,996 --> 00:38:10,914
I'm here for you, Bill.
607
00:38:13,417 --> 00:38:15,044
Promise?
608
00:38:16,295 --> 00:38:17,629
Every step.
609
00:38:26,722 --> 00:38:28,057
Right...
610
00:38:31,226 --> 00:38:35,522
I've got to tell the others now.
Time and tide wait for no man, eh?
611
00:38:35,522 --> 00:38:39,485
Time and space, Bill.
And they wait for no woman either.
612
00:38:49,912 --> 00:38:51,205
I'm not hindering you.
613
00:38:51,205 --> 00:38:53,749
If you both want to make
fools of yourselves,
614
00:38:53,749 --> 00:38:55,959
I suggest you do what you
said you'd do.
615
00:38:55,959 --> 00:38:57,586
Go and find a policeman.
616
00:38:57,586 --> 00:39:01,090
Clear three, clear three.
617
00:39:01,090 --> 00:39:03,384
Move to shot two. Tighter on two.
618
00:39:03,384 --> 00:39:05,386
I shall be here when you get back.
619
00:39:05,386 --> 00:39:08,055
I want to see your faces
when you try and explain...
620
00:39:08,055 --> 00:39:09,515
Tighter on one.
621
00:39:09,515 --> 00:39:12,226
..Chesserman... Chesterton.
622
00:39:12,226 --> 00:39:14,353
He got the name wrong.
He got the name wrong.
623
00:39:14,353 --> 00:39:16,563
Can we go back? Can we go back?
624
00:39:16,563 --> 00:39:18,857
We've already stopped recording
three times.
625
00:39:18,857 --> 00:39:20,734
Only one more edit allowed, son.
626
00:39:20,734 --> 00:39:23,404
Thank you, Mervyn.
Four edits in the whole show!
627
00:39:23,404 --> 00:39:25,990
It's so bloody primitive!
628
00:39:25,990 --> 00:39:28,784
Young man speak truth!
BBC equipment from Stone Age!
629
00:39:28,784 --> 00:39:32,079
We have no choice, do we?
Onwards, Waris. Onwards!
630
00:39:32,079 --> 00:39:33,455
OK, stand by one
631
00:39:33,455 --> 00:39:35,374
Oh, no, Grandfather! No!
632
00:39:35,374 --> 00:39:38,419
Let me through.
Get back to the ship, child!
633
00:39:44,049 --> 00:39:47,219
It could be anywhere....
Dear, dear, dear, dear.
634
00:39:47,219 --> 00:39:48,971
It's of no help to us at all.
635
00:39:48,971 --> 00:39:53,434
I suggest before we go outside and
explore, let us clean ourselves up.
636
00:39:53,434 --> 00:39:56,437
Oh, yes.
What does the radiation read, Susan?
637
00:39:58,188 --> 00:40:00,274
It's reading normal, Grandfather.
638
00:40:04,278 --> 00:40:06,155
DOCTOR WHO THEME PLAYS
639
00:40:11,785 --> 00:40:13,787
OK. Good.
640
00:40:13,787 --> 00:40:16,582
I'll tell them we can make
the transmission date.
641
00:40:20,377 --> 00:40:22,629
How are the other scripts
coming along?
642
00:40:22,629 --> 00:40:25,090
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.
643
00:40:25,090 --> 00:40:27,134
Terrific! That's more like my brief.
644
00:40:27,134 --> 00:40:29,136
Get the kids hooked on real history.
645
00:40:29,136 --> 00:40:32,222
We're also trying one of Tony
Hancock's writers - Terry Nation.
646
00:40:32,222 --> 00:40:33,307
You got a script?
647
00:40:33,307 --> 00:40:35,142
Yes. It's good. What's it about?
648
00:40:35,142 --> 00:40:38,479
Robots. No, no, no.
They're not robots.
649
00:40:38,479 --> 00:40:40,856
Rule one - no robots!
650
00:40:40,856 --> 00:40:44,568
Rule two... No bug-eyed monsters! I
know. But I promise you they're not.
651
00:40:44,568 --> 00:40:46,195
It's a really interesting story.
652
00:40:46,195 --> 00:40:48,739
Set on a distant planet after
a nuclear war...
653
00:40:48,739 --> 00:40:51,909
OK, OK. Whatever.
Send it straight up to me.
654
00:40:51,909 --> 00:40:53,285
Then we'll see.
655
00:41:01,669 --> 00:41:05,422
This time in a few of weeks,
episode one will have aired.
656
00:41:05,422 --> 00:41:06,715
Hm.
657
00:41:08,550 --> 00:41:12,388
Brave heart, darling.
I think we'll be a smash.
658
00:41:12,388 --> 00:41:15,724
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.
659
00:41:15,724 --> 00:41:17,142
SHE SIGHS
660
00:41:19,103 --> 00:41:21,146
BLEEPING
661
00:41:27,486 --> 00:41:29,780
"Hideous machine-like creatures...
662
00:41:32,241 --> 00:41:36,245
"A lens on a flexible shaft...
663
00:41:36,245 --> 00:41:40,833
"acts as an eye...?
664
00:41:40,833 --> 00:41:47,464
"You will move ahead of us
and follow my directions!
665
00:41:47,464 --> 00:41:51,510
"Ian breaks away
and dashes for it...
666
00:41:56,932 --> 00:41:59,810
"Exterminate!"
GUNSHOT AND SCREAMING
667
00:41:59,810 --> 00:42:01,687
"Exterminate!"
668
00:42:09,194 --> 00:42:12,990
'It is with deep regret
that we announce
669
00:42:12,990 --> 00:42:15,534
'that President Kennedy is dead.
670
00:42:15,534 --> 00:42:19,038
'He was shot down as he was
driving in an open car
671
00:42:19,038 --> 00:42:22,166
'through the city of Dallas, Texas.
672
00:42:22,166 --> 00:42:27,671
'The identity of the assassin
remains unconfirmed at this time.'
673
00:42:27,671 --> 00:42:30,132
DOCTOR WHO THEME PLAYS
674
00:42:41,810 --> 00:42:43,896
It was very good, Bill.
675
00:42:45,731 --> 00:42:47,983
'And now we return to the news.
676
00:42:47,983 --> 00:42:51,737
'Vice President Lyndon Johnson
was yesterday sworn in
677
00:42:51,737 --> 00:42:54,657
'as the 36th President
of the United States
678
00:42:54,657 --> 00:42:59,370
'following the assassination
of John Fitzgerald Kennedy in Da...'
679
00:43:01,330 --> 00:43:03,415
They'll all be watching the news.
680
00:43:34,947 --> 00:43:37,992
She's way over budget.
681
00:43:37,992 --> 00:43:41,578
No, no - it's more than that.
682
00:43:41,578 --> 00:43:46,458
I'm afraid Miss Lambert
doesn't know what she's doing.
683
00:43:46,458 --> 00:43:51,714
First cavemen,
now these silly robots.
684
00:43:51,714 --> 00:43:53,757
What are you saying?
685
00:43:53,757 --> 00:43:56,677
That you're not to do any more than
these four episodes
686
00:43:56,677 --> 00:43:59,013
you've already got in production.
687
00:43:59,013 --> 00:44:01,765
Kill it, Sydney.
688
00:44:01,765 --> 00:44:03,642
Kill Doctor Who.
689
00:44:07,604 --> 00:44:10,482
BILL: In the village where I lived
down there...
690
00:44:10,482 --> 00:44:14,069
WARIS: Reviews were respectable.
VERITY: Uh-huh.
691
00:44:14,069 --> 00:44:16,155
Ratings too. Respectable.
692
00:44:16,155 --> 00:44:18,532
Considering what happened. Mm.
693
00:44:18,532 --> 00:44:20,367
KNOCK AT DOOR
694
00:44:23,078 --> 00:44:25,164
Sydney wants to see you, Verity.
695
00:44:28,125 --> 00:44:30,085
WARIS SIGHS
696
00:44:46,435 --> 00:44:50,272
It's my fault.
I promoted you too soon.
697
00:44:50,272 --> 00:44:53,067
I don't much like the way
the show's going.
698
00:44:53,067 --> 00:44:55,361
First, goddamn cavemen...
699
00:44:55,361 --> 00:44:58,739
No choice, the...
And then these...Dayleks. Daleks.
700
00:44:58,739 --> 00:45:00,658
Exactly what I wanted to avoid.
701
00:45:00,658 --> 00:45:02,618
Cheapjack science fiction trash.
702
00:45:02,618 --> 00:45:04,244
Have you read the script? Yes!
703
00:45:04,244 --> 00:45:07,164
Really? Well, enough to know garbage
when I see it.
704
00:45:07,164 --> 00:45:08,957
Jesus. Dorloks. Daleks!
705
00:45:08,957 --> 00:45:10,709
Whatever! Bug-eyed...
706
00:45:10,709 --> 00:45:13,712
They're not bug-eyed monsters!
707
00:45:13,712 --> 00:45:15,381
They used to be like us.
708
00:45:15,381 --> 00:45:17,341
Radiation has made them retreat
709
00:45:17,341 --> 00:45:19,885
inside these impregnable
metal shells,
710
00:45:19,885 --> 00:45:23,180
and now they hate
everything that isn't like them.
711
00:45:23,180 --> 00:45:25,182
All they know how to do is lash out.
712
00:45:25,182 --> 00:45:26,725
The Doctor and his friends turn up
713
00:45:26,725 --> 00:45:28,477
and try to make them
see differently.
714
00:45:28,477 --> 00:45:31,689
To understand other people
and make peace. It's good stuff!
715
00:45:31,689 --> 00:45:36,235
It's strong stuff, Sydney,
and I really, truly believe in it.
716
00:45:37,861 --> 00:45:41,907
Well, I wanted someone
with piss and vinegar.
717
00:45:44,785 --> 00:45:48,998
I think we've got something
really special here, Sydney.
718
00:45:48,998 --> 00:45:50,541
A knockout.
719
00:45:50,541 --> 00:45:52,543
We've just got to hold our nerve.
720
00:45:53,794 --> 00:45:55,004
OK.
721
00:45:56,380 --> 00:45:58,090
OK.
722
00:45:58,090 --> 00:46:00,009
I'll talk to the high-ups.
723
00:46:09,018 --> 00:46:11,478
And I want a repeat. What?
724
00:46:11,478 --> 00:46:14,690
On Saturday. Repeat
episode one before episode two.
725
00:46:14,690 --> 00:46:19,111
No-one was watching because
of the assassination. Oh, I see!
726
00:46:19,111 --> 00:46:20,821
This is Kennedy's fault?
727
00:46:20,821 --> 00:46:23,532
We deserve a fair crack of the whip,
Sydney.
728
00:46:24,742 --> 00:46:28,787
You'd better be right
about these...Daleks.
729
00:46:30,122 --> 00:46:32,541
Let me be very clear, young lady.
730
00:46:32,541 --> 00:46:34,835
Your neck's on the block.
731
00:46:44,553 --> 00:46:48,098
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.
732
00:46:51,226 --> 00:46:53,520
OK, are you nice and snug?
733
00:47:00,152 --> 00:47:01,528
What the hell's that?
734
00:47:04,573 --> 00:47:06,241
Monster for the next story.
735
00:47:07,910 --> 00:47:11,205
What, a sink plunger
and an egg whisk? Oh, well.
736
00:47:11,205 --> 00:47:12,915
If they can't take over
the universe,
737
00:47:12,915 --> 00:47:15,542
might be able whip up
a decent omelette.
738
00:47:24,009 --> 00:47:28,764
Roll to record in 15, 14...
739
00:47:28,764 --> 00:47:30,432
Quiet, please, everyone.
740
00:47:30,432 --> 00:47:34,561
Ten, nine, eight, seven,
741
00:47:34,561 --> 00:47:38,440
six, five, four...
742
00:47:38,440 --> 00:47:40,025
Action!
743
00:47:40,025 --> 00:47:41,652
SHE YELPS
744
00:47:43,362 --> 00:47:48,033
DALEK: You will move ahead of us
and follow my directions.
745
00:47:48,033 --> 00:47:50,953
DIRECTOR: 'On two.' Immediately!
746
00:47:50,953 --> 00:47:52,538
'Tighter on one.'
747
00:47:52,538 --> 00:47:54,540
No, tighter!
748
00:47:56,291 --> 00:47:57,835
Stand by, one.
749
00:48:00,004 --> 00:48:01,714
'On one.
750
00:48:01,714 --> 00:48:02,965
'Near three.
751
00:48:05,467 --> 00:48:06,969
'Stand by, two.
752
00:48:08,429 --> 00:48:11,348
'Two.'
DALEK: I said immediately!
753
00:48:11,348 --> 00:48:13,392
Fire!
WEAPON FIRED
754
00:48:15,978 --> 00:48:17,980
My legs!
DIRECTOR: On two.
755
00:48:17,980 --> 00:48:21,066
My legs!
DALEK: Your legs are paralysed.
756
00:48:21,066 --> 00:48:28,699
You will recover shortly unless you
force us to use our weapons again.
757
00:48:28,699 --> 00:48:34,955
Well, everyone, meet the Daleks.
Gosh, they're creepy, aren't they?
758
00:48:36,707 --> 00:48:38,751
They're actually really creepy.
759
00:48:38,751 --> 00:48:41,545
DALEK CONTINUES SPEAKING ON MONITOR
760
00:48:48,218 --> 00:48:51,055
Michael! Dennis!
761
00:48:51,055 --> 00:48:53,515
Your tea's getting cold.
762
00:48:53,515 --> 00:48:56,852
And that thing you wanted
to watch, it's on!
763
00:48:56,852 --> 00:49:03,150
DALEK VOICES EMANATING FROM TV
764
00:49:03,150 --> 00:49:07,196
THE DOCTOR: Why? Because we weren't
aware of it until it was too late,
that's why.
765
00:49:07,196 --> 00:49:10,282
DALEK: The truth is that your supply
of drugs has failed
766
00:49:10,282 --> 00:49:13,994
and you came into the city to see
if you could find more.
767
00:49:13,994 --> 00:49:16,455
Thals? What are you talking about?
768
00:49:16,455 --> 00:49:19,249
We're not Thals,
or whatever you may call them.
769
00:49:19,249 --> 00:49:20,709
Can't you see we're very ill?
770
00:49:20,709 --> 00:49:26,799
You and your companions need a drug
to stay alive. We have no gloves.
771
00:49:26,799 --> 00:49:28,008
Drugs.
772
00:49:28,008 --> 00:49:30,344
You said "gloves". Eh?
773
00:49:31,804 --> 00:49:35,516
Yes, yes. I...I did.
774
00:49:35,516 --> 00:49:40,729
Because the Daleks are nasty and you
need special gloves to touch them.
775
00:49:42,314 --> 00:49:44,650
Y-y-yes.
776
00:49:44,650 --> 00:49:49,279
Yes. You know things like that
because you're Doctor Who.
777
00:49:50,948 --> 00:49:52,658
That's...that's right.
778
00:50:02,001 --> 00:50:07,089
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
779
00:50:07,089 --> 00:50:10,968
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
780
00:50:10,968 --> 00:50:12,803
You will be my prisoner!
781
00:50:13,804 --> 00:50:17,307
You won't believe what I saw on the
bus this morning. It's...thrilling.
782
00:50:17,307 --> 00:50:19,184
Sydney wants you, Verity.
783
00:50:50,049 --> 00:50:52,801
Ten million viewers
for your bug-eyed monsters.
784
00:50:56,221 --> 00:50:58,098
Ten million.
785
00:51:01,018 --> 00:51:03,187
So...
786
00:51:03,187 --> 00:51:04,980
What do I know about anything?
787
00:51:08,192 --> 00:51:09,568
Well done, kid.
788
00:51:26,502 --> 00:51:30,673
A bus? What were you doing on a bus?
789
00:51:30,673 --> 00:51:33,092
Getting in touch with our audience.
790
00:51:33,092 --> 00:51:37,262
Our great, big, fat,
enormous bloody audience.
791
00:51:37,262 --> 00:51:39,890
THEY SCREAM AND LAUGH
792
00:51:39,890 --> 00:51:41,975
Whoo-hoo!
793
00:51:41,975 --> 00:51:44,144
HE CHEERS
794
00:51:51,151 --> 00:51:53,278
♪ Walking back to happiness
795
00:51:53,278 --> 00:51:55,698
♪ Woopah, oh, yeah-yeah
796
00:51:55,698 --> 00:51:57,908
♪ Said goodbye to loneliness... ♪
797
00:51:57,908 --> 00:52:01,537
Quickly, child! We're running
out of time! Check the fornicator!
798
00:52:01,537 --> 00:52:03,288
Fault locator.
799
00:52:03,288 --> 00:52:04,415
LAUGHTER
800
00:52:04,415 --> 00:52:07,835
OK, I think we'd better
hold it there, please.
801
00:52:07,835 --> 00:52:09,795
First positions again.
802
00:52:14,717 --> 00:52:18,721
Verity. Verity! Look at this.
803
00:52:18,721 --> 00:52:21,098
Just look at this.
804
00:52:21,098 --> 00:52:22,558
General De Gaulle.
805
00:52:22,558 --> 00:52:24,268
"DeGaullek"!
806
00:52:24,268 --> 00:52:27,021
That's wonderful! "No! No! No!"
807
00:52:29,064 --> 00:52:32,484
We've really got something here.
They love us.
808
00:52:37,698 --> 00:52:42,161
Lovely stuff, this, you know.
Shame it's not in colour.
809
00:52:42,161 --> 00:52:44,705
Come on, how much have I won?
810
00:52:44,705 --> 00:52:46,332
Ah...
811
00:52:46,332 --> 00:52:51,045
35 elephants, 4,000 white stallions,
25 tigers...
812
00:52:51,045 --> 00:52:53,255
And ten bob, you old devil.
813
00:52:53,255 --> 00:52:56,467
Right, make-up are nearly done
with Kublai Khan's digits,
814
00:52:56,467 --> 00:52:59,094
so we'd best press on.
What do you think?
815
00:52:59,094 --> 00:53:00,512
WHISTLES OF APPRECIATION
816
00:53:00,512 --> 00:53:02,639
Wow. Very swish.
817
00:53:02,639 --> 00:53:06,101
Do you like it? Gorgeous, Carol.
I wonder if they'll let me buy it.
818
00:53:06,101 --> 00:53:09,438
It'll turn a few heads
on the Kings Road. Oh, God.
819
00:53:10,898 --> 00:53:14,318
Something the matter, Bill? You
should be more careful, sweetheart,
820
00:53:14,318 --> 00:53:16,528
throwing your money around
like that.
821
00:53:16,528 --> 00:53:19,281
It's an insecure profession,
you know.
822
00:53:19,281 --> 00:53:22,785
We should all bear that in mind.
Fancy anything at Newmarket, Bill?
823
00:53:22,785 --> 00:53:25,287
You know what I mean.
I'm just saying.
824
00:53:25,287 --> 00:53:27,164
Splashing out
on new togs all the time,
825
00:53:27,164 --> 00:53:28,874
you don't know you're bloody born!
826
00:53:28,874 --> 00:53:32,127
I'm not a child.
I'll spend it how I like.
827
00:53:37,299 --> 00:53:39,343
You're right, of course, Bill.
828
00:53:39,343 --> 00:53:42,388
None of us knows how long
this is going to last.
829
00:53:42,388 --> 00:53:44,306
No-one's irreplaceable.
830
00:54:04,576 --> 00:54:08,831
Who told you that? Everyone mentions
it. So, you didn't go to RADA?
831
00:54:08,831 --> 00:54:13,502
Roedean, darling. Eh?
The girls' school.
832
00:54:13,502 --> 00:54:15,379
Must have been a typo on my CV.
833
00:54:15,379 --> 00:54:17,339
I've not got the heart
to tell Sydney.
834
00:54:17,339 --> 00:54:20,009
Bill, thank you so much
for the flowers.
835
00:54:21,218 --> 00:54:22,845
Sorry to see you go, son.
836
00:54:22,845 --> 00:54:27,933
So, what's next for you? I've been
offered A Passage To India. One-way?
837
00:54:27,933 --> 00:54:31,687
Bill, I hope you never change.
Bill, Bill, come on.
838
00:54:31,687 --> 00:54:35,316
Quiet, please, everybody. Oh, yes.
Bit of hush, ladies and gents.
839
00:54:37,526 --> 00:54:42,948
Sure you won't stay?
Do some more with us? Pastures new.
840
00:54:42,948 --> 00:54:45,326
It's been a bloody blast, Verity.
841
00:54:45,326 --> 00:54:48,746
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder-to-shoulder.
842
00:54:59,590 --> 00:55:02,801
I saw you interfering with
some dials only last night,
843
00:55:02,801 --> 00:55:06,055
so I've decided to show you all
the things that you mustn't touch
844
00:55:06,055 --> 00:55:07,473
under any circumstances.
845
00:55:10,726 --> 00:55:15,898
Exterminate, exterminate!
846
00:55:15,898 --> 00:55:18,275
What the bloody hell?!
847
00:55:21,320 --> 00:55:24,073
Hello, my darling.
848
00:55:26,200 --> 00:55:27,785
What do you think?
849
00:55:29,995 --> 00:55:31,830
"Thrills galore.
850
00:55:31,830 --> 00:55:39,546
"Full-size, real-life Dalek playsuit
from the BBC TV series Doctor Who."
851
00:55:39,546 --> 00:55:43,342
Strike a light!
"Only 66 shillings and sixpence."
852
00:55:43,342 --> 00:55:45,761
LAUGHTER
853
00:55:45,761 --> 00:55:48,889
And we have these. Goodness!
854
00:55:48,889 --> 00:55:51,308
Man and boy, I've been at this lark.
855
00:55:51,308 --> 00:55:54,144
But I've never known
anything like it.
856
00:55:55,354 --> 00:55:56,438
Incredible.
857
00:56:00,150 --> 00:56:02,194
No-one's irreplaceable, eh?
858
00:56:03,862 --> 00:56:06,448
So much for softly-softly.
859
00:56:06,448 --> 00:56:08,993
At this rate,
you'll be running the place.
860
00:56:14,540 --> 00:56:17,918
"Dear Uncle Who." Uncle Who!
861
00:56:19,628 --> 00:56:22,214
"I've got my...
862
00:56:22,214 --> 00:56:26,719
"physics O-level coming up
and I need your help."
863
00:56:26,719 --> 00:56:30,055
I don't know why they think
I can help them.
864
00:56:30,055 --> 00:56:31,640
It's all gobbledygook to me.
865
00:56:33,976 --> 00:56:35,144
Please.
866
00:56:36,562 --> 00:56:39,773
Doctor Who, can I please have
your autograph?
867
00:56:41,608 --> 00:56:43,569
Now, then, what's this?
868
00:56:43,569 --> 00:56:47,948
An autograph?
Teacher said it would be all right.
869
00:56:47,948 --> 00:56:52,411
Well, that must make you a very
special little boy, um... Alan.
870
00:57:02,046 --> 00:57:04,089
Thank you.
871
00:57:04,089 --> 00:57:07,968
Please, Doctor?
872
00:57:09,386 --> 00:57:13,682
Yes, what is it, um... (Alan.)
What is it, Alan?
873
00:57:13,682 --> 00:57:18,145
Please, when are them Daleks
coming back? Daleks?
874
00:57:18,145 --> 00:57:22,733
They're taking over the ruddy world.
It's what they do best, isn't it?
875
00:57:23,776 --> 00:57:25,944
Oh!
876
00:57:25,944 --> 00:57:28,614
CHILDREN: Wow! Oh, wow!
877
00:57:30,491 --> 00:57:31,950
Goodness me!
878
00:57:33,744 --> 00:57:39,416
Come along, come along. Keep up!
We must all get back to the TARDIS.
879
00:57:42,086 --> 00:57:43,671
What's this? What's this?
880
00:57:43,671 --> 00:57:45,839
Look out! What?!
Look out! Run, run!
881
00:57:45,839 --> 00:57:49,927
Exterminate! Exterminate!
882
00:57:49,927 --> 00:57:51,929
CHILDREN SCREAM
883
00:57:56,225 --> 00:57:57,893
Take three.
884
00:58:19,581 --> 00:58:21,041
Cut!
885
00:58:21,041 --> 00:58:25,337
Cut! Right, one more, please.
Quick as you can.
886
00:58:25,337 --> 00:58:28,465
Len,
you were nearly off the kerb.
887
00:58:28,465 --> 00:58:31,427
Why is it we always seem to have
to go again because of YOU?
888
00:58:31,427 --> 00:58:33,679
I need a wee, don't I?
You try being in here.
889
00:58:33,679 --> 00:58:37,516
Reset, let's go again!
It's not my fault!
890
00:58:37,516 --> 00:58:40,853
Bill. Bill, I thought
I might try something
891
00:58:40,853 --> 00:58:43,314
when I'm carrying you down the ramp.
What?
892
00:58:43,314 --> 00:58:46,400
I thought maybe
I just throw a look towards you,
893
00:58:46,400 --> 00:58:48,694
showing the Roboman's
inner turmoil.
894
00:58:48,694 --> 00:58:50,738
You know, I was a man once
895
00:58:50,738 --> 00:58:53,907
sort of thing, before the Daleks
made me like this.
896
00:58:53,907 --> 00:58:55,117
What do you think?
897
00:58:55,117 --> 00:58:58,078
Don't be so bloody ridiculous.
It was just a suggestion.
898
00:58:58,078 --> 00:59:00,497
Yes, well, stow it.
899
00:59:00,497 --> 00:59:02,916
What's up with you?
Mind your own business.
900
00:59:04,335 --> 00:59:05,753
Oi, Len! Over here!
901
00:59:08,756 --> 00:59:12,843
It's not too late, you know.
No, I've made up my mind.
902
00:59:12,843 --> 00:59:17,097
They can rewrite this stuff in
a shot. It's time to move on, Bill.
903
00:59:17,097 --> 00:59:20,684
There's lots of other things
I want to do. Well, of course.
904
00:59:20,684 --> 00:59:24,355
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.
905
00:59:24,355 --> 00:59:26,190
That's no way to talk about me.
906
00:59:36,617 --> 00:59:40,162
THE DOCTOR: One day,
I shall come back.
907
00:59:41,455 --> 00:59:43,582
Yes, I shall come back.
908
00:59:46,043 --> 00:59:52,758
Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
909
00:59:54,093 --> 00:59:59,431
Just go forward in all your
beliefs and prove to me
910
00:59:59,431 --> 01:00:02,017
that I am not mistaken in mine.
911
01:00:05,270 --> 01:00:06,814
Goodbye, Susan.
912
01:00:09,733 --> 01:00:11,068
Goodbye, my dear.
913
01:00:24,957 --> 01:00:27,751
That's lovely, Bill. Really lovely.
914
01:00:33,799 --> 01:00:35,759
Doesn't like farewells, does he?
915
01:00:42,516 --> 01:00:45,602
Just stepping off
for a minute, Waris.
916
01:00:59,199 --> 01:01:01,785
Waris?
He's been doing that a lot lately.
917
01:01:13,964 --> 01:01:17,009
That's it.
Look over towards Bill, Maureen.
918
01:01:17,009 --> 01:01:19,803
That's it. Smile over here, please.
Big smile!
919
01:01:19,803 --> 01:01:22,097
ALL: Cheers!
920
01:01:22,097 --> 01:01:24,183
Cheers!
921
01:01:24,183 --> 01:01:28,145
One more. One more!
Just look at Bill.
922
01:01:30,356 --> 01:01:32,816
DOG BARKS
923
01:01:36,695 --> 01:01:39,531
You look all-in.
924
01:01:39,531 --> 01:01:41,158
Mm.
925
01:01:41,158 --> 01:01:43,702
Come on, love. Why don't you get
your head down?
926
01:01:43,702 --> 01:01:45,913
We can go through this
in the morning.
927
01:01:45,913 --> 01:01:47,706
No, no. Got to get 'em in.
928
01:01:47,706 --> 01:01:49,667
Got to.
929
01:01:54,380 --> 01:01:58,008
Maybe it's time you
thought about moving on, love.
930
01:01:58,008 --> 01:01:59,468
Moving on?
931
01:01:59,468 --> 01:02:01,762
You're shattered all the time.
932
01:02:01,762 --> 01:02:05,683
I can't! Even if I wanted to.
They're all relying on me.
933
01:02:05,683 --> 01:02:10,646
Hundreds of people, aren't they?
And all those kiddies out there.
934
01:02:10,646 --> 01:02:18,988
You can't have Doctor Who without
Doctor Who, can you? Come on.
935
01:02:23,117 --> 01:02:26,745
Vortis? What galaxy is that in?
936
01:02:30,582 --> 01:02:32,793
(It's the Isop Galaxy.)
937
01:02:32,793 --> 01:02:36,213
The Isop Galaxy, Chesterton.
938
01:02:36,213 --> 01:02:41,593
It's many... Many.
..many...light years... Away...away.
939
01:02:45,305 --> 01:02:47,725
OWL HOOTS
940
01:02:49,018 --> 01:02:52,730
COUGHING
941
01:03:01,488 --> 01:03:06,702
DALEK: 'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
942
01:03:06,702 --> 01:03:11,915
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
943
01:03:15,002 --> 01:03:20,257
Bill mustn't know I've spoken
to you. He'd play merry hell.
944
01:03:20,257 --> 01:03:22,009
What's the matter?
945
01:03:24,428 --> 01:03:26,263
Our GP rang.
946
01:03:27,389 --> 01:03:29,558
Bill's not very well.
947
01:03:29,558 --> 01:03:33,604
Oh, dear. Nothing serious?
948
01:03:33,604 --> 01:03:38,192
Not in the short-term. It's, um...
949
01:03:38,192 --> 01:03:41,945
er...arteriosclerosis.
950
01:03:44,156 --> 01:03:48,869
It's a hardening of the arteries.
951
01:03:48,869 --> 01:03:51,163
I see.
952
01:03:57,378 --> 01:04:02,424
He smokes too much. Drinks too much.
953
01:04:02,424 --> 01:04:07,262
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.
954
01:04:07,262 --> 01:04:11,517
That, plus doing Doctor Who
virtually all year...
955
01:04:12,768 --> 01:04:14,853
Do you think he should stop?
956
01:04:14,853 --> 01:04:19,942
No. No, he couldn't bear that.
He loves the programme.
957
01:04:19,942 --> 01:04:23,904
He's so proud of it. And all of you.
You should hear him.
958
01:04:23,904 --> 01:04:25,823
But if there's anything you can do
959
01:04:25,823 --> 01:04:28,367
to lift the burden
from his shoulders,
960
01:04:28,367 --> 01:04:30,661
you know,
let him slow down a little.
961
01:04:33,789 --> 01:04:39,628
Well...I'll have a quiet word
with my successor.
962
01:04:41,505 --> 01:04:43,090
Oh.
963
01:04:45,217 --> 01:04:47,428
Oh. I see.
964
01:04:56,270 --> 01:04:59,481
Vortis? What galaxy is that in?
965
01:04:59,481 --> 01:05:03,652
The Isop Galaxy, Chesterfield.
Chesterton!
966
01:05:03,652 --> 01:05:08,365
Many, many light earths...
light years...
967
01:05:08,365 --> 01:05:10,034
from us.
968
01:05:11,952 --> 01:05:17,499
From...from Earth.
And yet the...Vortis...
969
01:05:17,499 --> 01:05:19,793
Vortis planet hasn't a moon.
970
01:05:22,880 --> 01:05:25,841
Hm? Eh?
971
01:05:28,552 --> 01:05:30,763
DIRECTOR: Right,
hold it there, please!
972
01:05:30,763 --> 01:05:34,933
All this stuff,
I can do it with a look.
973
01:05:34,933 --> 01:05:37,853
Bill, I really think we should stick
with what's on the page.
974
01:05:37,853 --> 01:05:41,273
Verity. I can do all this
with a look, you know.
975
01:05:41,273 --> 01:05:43,484
I don't need all these lines.
976
01:05:43,484 --> 01:05:45,986
It's like ruddy King Lear!
977
01:05:45,986 --> 01:05:48,739
I remember Lindsay Anderson saying
the same thing about me
978
01:05:48,739 --> 01:05:50,115
on Sporting Life.
979
01:05:50,115 --> 01:05:53,160
He just ripped a couple of pages
out of the script.
980
01:05:53,160 --> 01:05:56,038
"Bill can do all this
with a gesture," you see.
981
01:05:56,038 --> 01:05:58,707
"A raised eyebrow."
Do you see what I mean?
982
01:06:01,543 --> 01:06:03,420
Of course.
983
01:06:05,464 --> 01:06:07,633
Bless you.
984
01:06:07,633 --> 01:06:11,011
Actually, I'm glad to have the
chance to talk to you, Bill...
985
01:06:11,011 --> 01:06:13,639
You're my rock, Verity. Oh...
You know that. My rock.
986
01:06:13,639 --> 01:06:15,307
I don't know about that...
987
01:06:15,307 --> 01:06:18,769
Since that day you first started
telling me about Doctor Who,
988
01:06:18,769 --> 01:06:20,104
I've been spellbound.
989
01:06:20,104 --> 01:06:24,733
Spellbound! But look at us now, eh?
Just look at us!
990
01:06:24,733 --> 01:06:26,986
Our arses are in butter!
991
01:06:29,321 --> 01:06:31,782
What did you want to tell me?
992
01:06:33,325 --> 01:06:34,410
LAUGHTER
993
01:06:34,410 --> 01:06:38,455
..Which, of course, was her way
of saying take a hike!
994
01:06:38,455 --> 01:06:41,542
So, I am justifiably
proud of myself.
995
01:06:41,542 --> 01:06:44,461
I can spot talent light years away.
996
01:06:44,461 --> 01:06:47,548
Ladies and gentlemen, Verity.
997
01:06:47,548 --> 01:06:50,634
Best goddamn appointment
I've ever made.
998
01:06:50,634 --> 01:06:53,095
CHEERING AND APPLAUSE
999
01:06:53,095 --> 01:06:54,680
Verity!
1000
01:06:54,680 --> 01:06:57,641
ALL: ♪ For she's a jolly good fellow
1001
01:06:57,641 --> 01:06:59,727
♪ For she's a jolly good fellow
1002
01:06:59,727 --> 01:07:02,730
♪ For she's a jolly good fellow
1003
01:07:02,730 --> 01:07:05,190
♪ And so say all of us!
1004
01:07:05,190 --> 01:07:07,568
♪ And so say all of us!
1005
01:07:07,568 --> 01:07:10,070
♪ And so say all of us!
1006
01:07:10,070 --> 01:07:12,531
♪ For she's a jolly good fellow
1007
01:07:12,531 --> 01:07:14,742
♪ For she's a jolly good fellow
1008
01:07:14,742 --> 01:07:18,120
♪ For she's a jolly good fellow
1009
01:07:18,120 --> 01:07:20,581
♪ And so say all of us. ♪
1010
01:07:28,172 --> 01:07:30,507
Not joining us?
1011
01:07:30,507 --> 01:07:33,594
Perhaps in a minute.
1012
01:07:50,527 --> 01:07:54,031
Bill, I wanted to say thank you.
1013
01:07:54,031 --> 01:07:57,242
For everything you've done.
1014
01:07:57,242 --> 01:08:01,038
I'm in demand and it's all down
to you. Oh, nonsense.
1015
01:08:01,038 --> 01:08:04,249
In no small measure, Bill.
Doctor Who has made me.
1016
01:08:04,249 --> 01:08:06,251
But why does it have to change?
1017
01:08:06,251 --> 01:08:10,714
Why do things always have to change?
Why can't we just go on as we are?
1018
01:08:15,386 --> 01:08:16,929
Life.
1019
01:08:21,517 --> 01:08:25,104
What about you?
Not ready for a rest?
1020
01:08:25,104 --> 01:08:28,107
Me? No. No. Not a bit.
1021
01:08:28,107 --> 01:08:30,901
This old body of mine
is good for a few years yet!
1022
01:08:33,278 --> 01:08:36,573
SHE SIGHS
I'm going to miss all this.
1023
01:08:41,870 --> 01:08:44,790
You've got, erm...
1024
01:08:44,790 --> 01:08:46,333
Oh.
1025
01:08:46,333 --> 01:08:47,584
Let me.
1026
01:08:58,137 --> 01:09:00,556
What am I going to do without you?
1027
01:09:18,324 --> 01:09:19,908
Till we meet again.
1028
01:09:47,311 --> 01:09:49,063
That's it. Everybody ready?
1029
01:09:49,063 --> 01:09:53,067
Smile! Mr Purves... Jackie...
Look at each other.
1030
01:09:53,067 --> 01:09:56,862
That's it. Lovely!
Peter, give us a smile. Lovely.
1031
01:09:56,862 --> 01:09:59,448
All right, when you're ready, Bill.
1032
01:09:59,448 --> 01:10:02,493
Mr Hartnell to you, sonny.
1033
01:10:02,493 --> 01:10:04,078
Sorry.
1034
01:10:04,078 --> 01:10:07,039
You might call me by my first name
if we get to know each other better.
1035
01:10:07,039 --> 01:10:10,751
If you...
if you last on my show, that is.
1036
01:10:12,336 --> 01:10:15,297
Can we go from the top of the scene,
Mr Hartnell?
1037
01:10:15,297 --> 01:10:18,050
You make the TV screen come on.
The scanner.
1038
01:10:18,050 --> 01:10:19,385
Scanner, right.
1039
01:10:19,385 --> 01:10:22,972
And then you flick the switch
and the doors open.
1040
01:10:22,972 --> 01:10:25,683
No, no. Can't do that. Beg pardon?
1041
01:10:25,683 --> 01:10:28,519
I'd have to move
round to the other side.
1042
01:10:28,519 --> 01:10:30,854
That's where the door switch is.
1043
01:10:30,854 --> 01:10:34,149
Does it matter?
Of course it matters!
1044
01:10:34,149 --> 01:10:37,987
All right. We'll work around it.
You move where you like...
1045
01:10:37,987 --> 01:10:40,406
Mr Hartnell. Thank you. I will.
1046
01:10:40,406 --> 01:10:42,783
OK. Top of the scene, then.
1047
01:10:45,619 --> 01:10:49,415
The glass cylinder
should be going up and down.
1048
01:10:49,415 --> 01:10:53,502
The ship is in flight.
Right. Yes. Sorry.
1049
01:10:59,091 --> 01:11:02,219
Well? Sorry. Be right with you.
1050
01:11:11,562 --> 01:11:13,647
Anybody know how to make it go?
1051
01:11:13,647 --> 01:11:17,192
For Christ's sake! Doesn't anyone
know how to do anything?
1052
01:11:17,192 --> 01:11:21,030
Out you go, out, out.
I'll sort it myself.
1053
01:11:28,954 --> 01:11:31,457
HE BREATHES HEAVILY
1054
01:11:35,502 --> 01:11:38,672
Red light, and bell.
BELL RINGS
1055
01:11:38,672 --> 01:11:41,216
Roll to record.
1056
01:11:41,216 --> 01:11:44,762
In 15, 14...
1057
01:11:44,762 --> 01:11:47,765
Quiet, please, everyone.
1058
01:11:47,765 --> 01:11:51,310
OK, everyone ready? Ready now.
1059
01:11:52,645 --> 01:11:54,897
There's a... Ten...
1060
01:11:54,897 --> 01:11:57,566
..a lot of people
dancing about in my eyeline.
1061
01:11:57,566 --> 01:12:02,363
It's very off-putting. Do you mind?
Thank you...five, four...
1062
01:12:06,742 --> 01:12:10,621
Now...they've all gone.
1063
01:12:12,706 --> 01:12:13,791
All gone.
1064
01:12:16,877 --> 01:12:22,841
None of them ever understood.
Not even young Susan, or...
1065
01:12:31,809 --> 01:12:33,978
..or V-V-Vicki.
1066
01:12:36,438 --> 01:12:41,902
And then there's Barbara
and Chatterton...
1067
01:12:41,902 --> 01:12:43,654
Ch-Ch-Chesterton!
1068
01:12:43,654 --> 01:12:45,364
(Oh, God.)
1069
01:12:48,283 --> 01:12:51,829
Perhaps I should go back
to my own time.
1070
01:12:53,580 --> 01:12:55,165
To my own planet.
1071
01:12:57,960 --> 01:12:59,128
But I...
1072
01:13:00,921 --> 01:13:02,297
I can't...
1073
01:13:04,591 --> 01:13:06,093
I can't...
1074
01:13:09,430 --> 01:13:11,140
Is everything OK?
1075
01:13:11,140 --> 01:13:13,934
I, er...I can't...
1076
01:13:15,019 --> 01:13:16,687
Are you all right?
1077
01:13:16,687 --> 01:13:18,230
I...
1078
01:13:20,024 --> 01:13:21,692
I can't...
1079
01:13:27,781 --> 01:13:30,409
Mr Hartnell? I, er...
1080
01:13:32,745 --> 01:13:34,913
Mr Hartnell?
1081
01:13:50,679 --> 01:13:55,809
Anneke! Anneke, turn to me, love.
Turn to me. Thanks, love.
1082
01:13:55,809 --> 01:13:58,520
I could get used to this.
How about you?
1083
01:13:58,520 --> 01:14:02,524
As you can see...
Yeah, yeah, I hear you.
1084
01:14:02,524 --> 01:14:06,654
It can't go on. He's become
so difficult to work with.
1085
01:14:06,654 --> 01:14:08,614
And his lines... I hear you!
1086
01:14:10,532 --> 01:14:13,035
The poor man's worn out.
1087
01:14:13,035 --> 01:14:16,330
Shame. Goddamn shame.
1088
01:14:18,540 --> 01:14:22,127
So, that's that, I suppose.
What do you mean?
1089
01:14:23,545 --> 01:14:27,174
Well, we can't have Doctor Who
without Doctor Who, can we?
1090
01:14:42,314 --> 01:14:44,775
Pop, pop, pop.
1091
01:14:49,697 --> 01:14:54,410
Sampa! Sampa! Sampa!
Oh, hello there.
1092
01:14:54,410 --> 01:14:57,287
Where are you going to take
the TARDIS next, Sampa?
1093
01:14:57,287 --> 01:14:59,123
Oh, I don't know, darling.
1094
01:14:59,123 --> 01:15:02,126
Miss says you should go back in time
and see Oliver Cromwell
1095
01:15:02,126 --> 01:15:04,420
and tell him not to be so horrible.
1096
01:15:04,420 --> 01:15:05,963
Yes, maybe I should.
1097
01:15:05,963 --> 01:15:09,133
But I want the butterfly men
to come back! They were pretty.
1098
01:15:09,133 --> 01:15:11,385
We did them at school
and I was a Zarbi.
1099
01:15:11,385 --> 01:15:14,388
Listen, Judi... They could have
a big fight with the Daleks
1100
01:15:14,388 --> 01:15:17,725
and you could fly on their backs
with a bow and arrow.
1101
01:15:17,725 --> 01:15:18,892
Listen, darling.
1102
01:15:18,892 --> 01:15:22,229
You mustn't expect too much
from your old grandfather, you know.
1103
01:15:22,229 --> 01:15:24,815
I get very tired
these days and, er...
1104
01:15:24,815 --> 01:15:28,736
Graham Potter says the TARDIS
will run out of petrol soon.
1105
01:15:28,736 --> 01:15:32,906
I need to take things a bit easier.
But I told him he was stupid.
1106
01:15:32,906 --> 01:15:36,660
The TARDIS will go on and on for
ever because it's special and magic.
1107
01:15:36,660 --> 01:15:39,163
Like my Sampa. Well, I...
1108
01:15:39,163 --> 01:15:42,541
My Sampa's Doctor Who
and he can do anything.
1109
01:15:51,550 --> 01:15:54,595
I hope you don't think it
presumptuous of me
1110
01:15:54,595 --> 01:15:56,722
to ask for this meeting, Sydney...
1111
01:15:56,722 --> 01:15:58,974
Presumptuous? Hell, no, Bill.
1112
01:15:58,974 --> 01:16:03,937
I was going to ask you to come in,
as it happens. Oh, yes?
1113
01:16:05,189 --> 01:16:09,401
Yeah. Yeah. Things...
1114
01:16:10,861 --> 01:16:13,572
Things can't go on the way they are.
1115
01:16:17,409 --> 01:16:19,912
Exactly! Exactly, Sydney!
1116
01:16:19,912 --> 01:16:24,083
I'm committed to Doctor Who,
100% committed, but...
1117
01:16:26,543 --> 01:16:28,003
..well, I need more time off.
1118
01:16:28,003 --> 01:16:31,799
Bloody schedule
would kill a man half my age.
1119
01:16:31,799 --> 01:16:33,842
A-ha. All those lines they give me.
1120
01:16:33,842 --> 01:16:36,929
The kiddies don't want to hear
all that waffle.
1121
01:16:36,929 --> 01:16:41,517
But perhaps it would be best
if the writers just...
1122
01:16:41,517 --> 01:16:46,730
sort of sketched in the story
and left me to make up the rest.
1123
01:16:46,730 --> 01:16:49,858
No, no.
That's probably a step too far.
1124
01:16:49,858 --> 01:16:54,822
But you take my meaning.
I'm the star of the show.
1125
01:16:54,822 --> 01:16:56,073
I'm the Doctor.
1126
01:16:56,073 --> 01:16:59,743
And, er, if we're to continue,
you have to take account of that.
1127
01:16:59,743 --> 01:17:01,161
Proper account.
1128
01:17:01,161 --> 01:17:04,999
We've got great plans for
Doctor Who, Bill, believe you me.
1129
01:17:04,999 --> 01:17:06,709
Great plans. Well, I'm, er...
1130
01:17:06,709 --> 01:17:09,461
We're 100% committed too.
Very glad to hear it.
1131
01:17:09,461 --> 01:17:12,047
But we're looking at ways
of refreshing it.
1132
01:17:12,047 --> 01:17:14,258
Um...regenerating it.
1133
01:17:14,258 --> 01:17:18,178
Well, yes. Quite right.
Spice things up a bit. Bill...
1134
01:17:18,178 --> 01:17:21,098
I'm glad we're on
the same wavelength anyway.
1135
01:17:21,098 --> 01:17:25,519
Ah, hell, Bill, there's no
easy way of saying this. Um...
1136
01:17:27,730 --> 01:17:30,232
We want Doctor Who to go on.
1137
01:17:30,232 --> 01:17:31,775
Yes.
1138
01:17:33,319 --> 01:17:35,154
But not with you.
1139
01:17:39,742 --> 01:17:43,746
Like you said,
things have got to change.
1140
01:17:49,752 --> 01:17:50,878
I see.
1141
01:17:58,052 --> 01:18:02,765
Who...who have you got in mind?
1142
01:18:02,765 --> 01:18:05,309
You're a hard act to follow, Bill.
1143
01:18:05,309 --> 01:18:08,937
No need for soft soap, Sydney.
You know me better.
1144
01:18:08,937 --> 01:18:10,314
Who?
1145
01:18:20,491 --> 01:18:22,034
You approve?
1146
01:18:22,034 --> 01:18:27,665
Oh, yes, yes, quite.
Patrick Troughton.
1147
01:18:27,665 --> 01:18:30,000
Excellent choice.
1148
01:18:34,171 --> 01:18:35,923
I'm so sorry, Bill.
1149
01:18:41,220 --> 01:18:48,519
"Fortune, good night,
smile once more, turn thy wheel."
1150
01:18:48,519 --> 01:18:49,603
Huh?
1151
01:18:50,854 --> 01:18:55,651
King Lear.
I did it once. Carried a spear.
1152
01:18:55,651 --> 01:18:57,403
Long time ago.
1153
01:18:59,113 --> 01:19:02,700
Long, long time ago.
1154
01:19:14,003 --> 01:19:16,630
FOOTSTEPS APPROACH
1155
01:19:27,057 --> 01:19:28,976
Everything all right, sir?
1156
01:19:30,686 --> 01:19:32,396
Are you OK?
1157
01:19:33,856 --> 01:19:37,067
You need to move along now, sir.
1158
01:19:37,067 --> 01:19:40,696
Sir?
HE KNOCKS ON DOOR
1159
01:19:40,696 --> 01:19:42,072
You're in the way.
1160
01:19:44,158 --> 01:19:47,828
I'm sorry, sir, but...
'Ere, aren't you...?
1161
01:19:47,828 --> 01:19:50,956
I'm, er, sorry, very sorry, officer.
1162
01:19:50,956 --> 01:19:53,792
You're him, aren't you?
Very sorry, officer.
1163
01:19:53,792 --> 01:19:55,377
You're Doctor Who.
1164
01:19:57,671 --> 01:20:02,134
Wait till I tell the kids.
They bloomin' love you!
1165
01:20:17,316 --> 01:20:21,528
Well, it's, er, been agreed by, um...
1166
01:20:21,528 --> 01:20:26,784
by mutual consent that I should,
er...pack it in.
1167
01:20:29,286 --> 01:20:30,996
Er...
1168
01:20:30,996 --> 01:20:33,666
Oh, right. Give it up.
1169
01:20:37,211 --> 01:20:38,587
I see.
1170
01:20:48,973 --> 01:20:55,020
Well...I think it's for the best,
love. Truly, I do.
1171
01:20:56,939 --> 01:21:00,192
You can't go on like this.
1172
01:21:00,192 --> 01:21:04,822
And I've made my mark.
Shown everyone I can do it.
1173
01:21:04,822 --> 01:21:09,493
I'm sure it'll lead to lots more
interesting stuff, hm?
1174
01:21:09,493 --> 01:21:11,078
Yes.
1175
01:21:22,464 --> 01:21:25,342
Well, I'll make us
a nice cup of tea.
1176
01:21:27,970 --> 01:21:30,431
I...I...
1177
01:21:32,266 --> 01:21:34,226
I don't want to go.
1178
01:21:38,022 --> 01:21:41,817
TEARFULLY: I...I don't want to go.
1179
01:21:45,571 --> 01:21:47,323
Oh...
1180
01:21:47,323 --> 01:21:49,116
Oh, Bill.
1181
01:21:53,829 --> 01:21:56,457
HE SOBS
1182
01:22:09,970 --> 01:22:12,097
HE CLEARS HIS THROAT
1183
01:22:12,097 --> 01:22:16,060
Well, then. Who's Who?
HE CHUCKLES
1184
01:22:18,604 --> 01:22:21,649
I won't lie to you.
I'm scared stiff.
1185
01:22:21,649 --> 01:22:25,235
Oh, you'll be fine.
In fact, you'll be wonderful.
1186
01:22:25,235 --> 01:22:27,154
I...I told them, you know,
1187
01:22:27,154 --> 01:22:30,157
there's only one man in England
who can take over.
1188
01:22:30,157 --> 01:22:32,534
Oh? Couldn't they get him?
1189
01:22:32,534 --> 01:22:34,411
LAUGHTER
1190
01:22:56,767 --> 01:22:59,228
Red light, and bell.
BELL RINGS
1191
01:23:02,940 --> 01:23:10,364
OK, positions, everyone, please.
And roll to record in 15...
1192
01:23:57,911 --> 01:24:00,914
METALLIC THRUMMING
1193
01:25:01,308 --> 01:25:05,938
'I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.
1194
01:25:05,938 --> 01:25:08,732
'With David, you'll be able
to find those roots,
1195
01:25:08,732 --> 01:25:11,652
'live normally,
like any woman should do.
1196
01:25:11,652 --> 01:25:15,948
'Believe me, my dear,
your future lies with David
1197
01:25:15,948 --> 01:25:19,368
'and not with a silly old buffer
like me.
1198
01:25:19,368 --> 01:25:25,207
'One day, I shall come back.
Yes, I shall come back.
1199
01:25:25,207 --> 01:25:31,714
'Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
1200
01:25:31,714 --> 01:25:34,383
'Just go forward in all your beliefs
1201
01:25:34,383 --> 01:25:38,220
'and prove to me
that I am not mistaken in mine.'
1202
01:26:37,696 --> 01:26:41,742
This is your debut in pantomime.
Do you see your future in pantomime?
1203
01:26:41,742 --> 01:26:43,035
No, no.
1204
01:26:43,035 --> 01:26:46,622
What qualities
are there in pantomime
that you feel you haven't got?
1205
01:26:46,622 --> 01:26:50,834
It's a different technique
which lends itself only
1206
01:26:50,834 --> 01:26:53,170
to what I call
a variety type of actor,
1207
01:26:53,170 --> 01:26:57,716
the actor who is used to
playing on his own in a front cloth,
1208
01:26:57,716 --> 01:26:59,802
which is a variety actor.
1209
01:26:59,802 --> 01:27:03,806
But I'm not. I'm legitimate.
I'm a legitimate character actor.
1210
01:27:05,182 --> 01:27:08,477
It was kind of a strange thing
to do after the show,
1211
01:27:08,477 --> 01:27:11,105
but there were so many kids,
I suppose,
1212
01:27:11,105 --> 01:27:13,732
who wanted
to see the character again
1213
01:27:13,732 --> 01:27:16,402
and I remember just
being in the audience
1214
01:27:16,402 --> 01:27:20,197
when all the kids go up to the front
and he threw sweets out
to the children,
1215
01:27:20,197 --> 01:27:23,659
and I remember catching his eye
and catching a sweet.
1216
01:27:23,659 --> 01:27:27,329
My memories of him are really
muddled up with Doctor Who.
1217
01:27:27,329 --> 01:27:32,251
The character that we saw
on the television screen
1218
01:27:32,251 --> 01:27:34,128
was my grandfather.
1219
01:27:34,128 --> 01:27:36,755
I think he came to love
playing the Doctor.
1220
01:27:36,755 --> 01:27:39,967
But it so much captured the public
imagination. I know it did, yes.
1221
01:27:39,967 --> 01:27:44,305
Do you think you'll ever shake
it off? Oh, yeah. How? Of course.
1222
01:27:44,305 --> 01:27:47,016
By making a success
in something else.
1223
01:27:47,016 --> 01:27:50,728
SHE CHUCKLES
Why do you think children like you?
1224
01:27:50,728 --> 01:27:53,397
Because you're rather
a grumpy sort of person.
1225
01:27:53,397 --> 01:27:55,649
They find me
a cross between the Wizard of Oz
1226
01:27:55,649 --> 01:27:57,359
and Father Christmas, you know.
1227
01:27:57,359 --> 01:27:59,778
He was a grumpy old man.
1228
01:27:59,778 --> 01:28:05,242
We were rehearsing and something
happened and he went totally
1229
01:28:05,242 --> 01:28:08,037
and they cancelled
the rest of the rehearsal.
1230
01:28:08,037 --> 01:28:09,872
He came in the next day
1231
01:28:09,872 --> 01:28:14,209
and he came in with three little
posies of flowers for the ladies.
1232
01:28:14,209 --> 01:28:16,795
He obviously thought,
"What can I take the chaps?"
1233
01:28:16,795 --> 01:28:19,506
And he came in with
a tin of biscuits.
1234
01:28:19,506 --> 01:28:21,884
I found that so moving, somehow.
1235
01:28:21,884 --> 01:28:25,012
It was his grumpy way of saying,
"I'm sorry."
1236
01:28:25,012 --> 01:28:29,099
The difficulty is asking
an actor to play eccentric
1237
01:28:29,099 --> 01:28:31,518
because then
they start to be ACTING.
1238
01:28:31,518 --> 01:28:34,146
Bill Hartnell wasn't acting it.
1239
01:28:34,146 --> 01:28:37,858
He was just implicitly,
in his own way, eccentric.
1240
01:28:37,858 --> 01:28:42,738
The whole thing about Bill was
that he was so unpredictable.
1241
01:28:42,738 --> 01:28:45,407
You'd didn't know
what he was going to do.
1242
01:28:45,407 --> 01:28:47,785
There was this mystery about him.
1243
01:28:47,785 --> 01:28:52,331
I knew he wasn't well
when he was working with me.
1244
01:28:52,331 --> 01:28:55,459
You could really see the stress
and strain on him.
1245
01:28:55,459 --> 01:28:57,127
I discovered later that he had
1246
01:28:57,127 --> 01:29:01,340
really been suffering
from something which caused him
to have memory loss.
1247
01:29:01,340 --> 01:29:03,676
I was very sad
that he left the show.
1248
01:29:03,676 --> 01:29:06,929
That must have been an absolute
body blow to him.
1249
01:29:11,058 --> 01:29:15,646
Oh, so you're my replacements.
A dandy and a clown.
1250
01:29:15,646 --> 01:29:20,109
When they decided to make
the 10th anniversary programme,
1251
01:29:20,109 --> 01:29:23,570
my grandfather
had deteriorated quite a lot.
1252
01:29:23,570 --> 01:29:26,824
He was not fully aware
of how poorly he was.
1253
01:29:26,824 --> 01:29:31,620
Barry Letts, my producer,
and I contacted Patrick Troughton
1254
01:29:31,620 --> 01:29:34,039
and he rang up William Hartnell
1255
01:29:34,039 --> 01:29:36,208
and William Hartnell
was very keen too.
1256
01:29:36,208 --> 01:29:38,877
He said, "Yes, yes, be very happy
to do it, love to do it."
1257
01:29:38,877 --> 01:29:42,131
I believe my grandmother
had to intervene and say,
1258
01:29:42,131 --> 01:29:45,050
"Look, he's not really well enough
to cope with learning lines
1259
01:29:45,050 --> 01:29:48,554
"and all that," but they devised
a way to make it possible.
1260
01:29:48,554 --> 01:29:51,307
There were prompt boards
in front of him for every line
1261
01:29:51,307 --> 01:29:54,476
and somebody would hold it up
and Billy would say the line
1262
01:29:54,476 --> 01:29:56,895
and then there would be another line
and another line.
1263
01:29:56,895 --> 01:29:59,273
Yes, well, the party's over now.
1264
01:29:59,273 --> 01:30:02,609
You young men and I
go back to our time zones.
1265
01:30:02,609 --> 01:30:07,114
Though, considering the way
things have been going, well,
1266
01:30:07,114 --> 01:30:10,034
I shudder to think
what you will do without me.
1267
01:30:14,830 --> 01:30:19,793
I think Doctor Who gave him
the opportunity to spread his wings,
1268
01:30:19,793 --> 01:30:25,257
to be childlike and to expand and
to play around with the eccentricity
1269
01:30:25,257 --> 01:30:27,343
and the wonder of it all.
1270
01:30:27,343 --> 01:30:30,179
It's clear that
he actually loved it.
1271
01:30:30,179 --> 01:30:34,016
The funny thing to think of
is that up until the point
1272
01:30:34,016 --> 01:30:37,144
Patrick Troughton took over,
there was only a Doctor.
1273
01:30:37,144 --> 01:30:39,313
He is the original.
1274
01:30:39,313 --> 01:30:44,360
The legacy of the way that
he established the Doctor
is still with us.
1275
01:30:44,360 --> 01:30:48,447
Absolutely nobody else
has been anything like him.
1276
01:30:48,447 --> 01:30:50,824
A magic, a mystery.
1277
01:30:50,824 --> 01:30:54,787
You were never quite sure what was
going to happen next with him.
1278
01:30:54,787 --> 01:30:58,749
Those of us who watched him
over those first three years,
1279
01:30:58,749 --> 01:31:04,421
even though he was grumpy and rather
distant, he was still our Doctor.
1280
01:31:06,340 --> 01:31:10,803
The fact that Doctor Who is still
being made today, as we speak...
1281
01:31:10,803 --> 01:31:12,471
extraordinary, really.
1282
01:31:12,471 --> 01:31:14,556
I think it's a testament
to William's Doctor
1283
01:31:14,556 --> 01:31:16,850
and I'm very proud to be part of it.
1284
01:31:16,850 --> 01:31:19,937
I think he would be so tickled pink
that the character
1285
01:31:19,937 --> 01:31:25,317
he helped create
is still thrilling audiences today.
1286
01:31:25,317 --> 01:31:28,696
He'd have been so,
so thrilled by that.
1287
01:31:29,305 --> 01:31:35,780
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
99280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.