All language subtitles for American Housewife s04e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:10,670 ♪♪ 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,330 I know it's Christmas, Mom, 3 00:00:12,330 --> 00:00:14,420 but I think you have to stay home with Dad. 4 00:00:14,420 --> 00:00:18,080 He needs you to take care of him right now. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,290 I'm sad, too. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,420 Bye, Mom. 7 00:00:22,420 --> 00:00:24,670 [ Cellphone thuds ] 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,290 What's with the happy dance? 9 00:00:26,290 --> 00:00:28,040 Remember how my dad's foot surgery 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,460 was supposed to be healed by now? 11 00:00:29,460 --> 00:00:30,670 It did, but great news. 12 00:00:30,670 --> 00:00:32,670 The bone set wrong, and they had to rebreak it. 13 00:00:32,670 --> 00:00:33,880 How lucky is that? 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,210 You're a regular Clara Barton. 15 00:00:35,210 --> 00:00:37,460 It's not an insult if I don't know who you're talking about. 16 00:00:37,460 --> 00:00:38,250 True. 17 00:00:38,250 --> 00:00:39,670 I'm gonna miss my dad, 18 00:00:39,670 --> 00:00:41,750 but with my mother not being here, 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,330 I will finally be able to make 20 00:00:43,330 --> 00:00:45,830 my Nana's Bavarian Meat Tree with Taylor. 21 00:00:45,830 --> 00:00:47,330 What are you signing me up for? 22 00:00:47,330 --> 00:00:49,330 It's this tradition I always did with her. 23 00:00:49,330 --> 00:00:50,960 It's a mini Christmas tree 24 00:00:50,960 --> 00:00:53,670 made of sausage, lunch meats, and meatballs. 25 00:00:53,670 --> 00:00:56,170 For Christmas this year, I want to not do that. 26 00:00:56,170 --> 00:00:58,420 You're gonna love it so much! 27 00:00:58,420 --> 00:01:00,330 If it's so great, then why'd you stop doing it? 28 00:01:00,330 --> 00:01:02,380 After Nana died, my mother banned it. 29 00:01:02,380 --> 00:01:04,620 With your parents not coming and my parents not coming, 30 00:01:04,620 --> 00:01:06,830 it's just gonna be us. Mm. 31 00:01:06,830 --> 00:01:08,960 You still haven't talked to Grandpa? It's been two years. 32 00:01:08,960 --> 00:01:11,420 Well, since he told me he had a second family in England 33 00:01:11,420 --> 00:01:13,170 and I have a brother that I've never met -- 34 00:01:13,170 --> 00:01:14,460 also named Greg -- 35 00:01:14,460 --> 00:01:15,830 Are we allowed to laugh at that yet? 36 00:01:15,830 --> 00:01:17,380 No! 37 00:01:17,380 --> 00:01:19,330 Anyway, I haven't really been in the mood 38 00:01:19,330 --> 00:01:21,540 to call up my parents and see what's shakin'. 39 00:01:21,540 --> 00:01:23,830 I'm sorry, Dad. 40 00:01:23,830 --> 00:01:25,500 It's a little weird that it's Christmas 41 00:01:25,500 --> 00:01:27,290 and there's no other family coming. 42 00:01:27,290 --> 00:01:28,670 It's kind of depressing, actually. 43 00:01:28,670 --> 00:01:31,420 All I know is, less relatives means less gifts. 44 00:01:31,420 --> 00:01:33,830 You mean "fewer" relatives means "fewer" gifts. 45 00:01:33,830 --> 00:01:36,460 Hey, Dad? Literally no one cares. 46 00:01:36,460 --> 00:01:38,540 Speaking of gifts, I got you 47 00:01:38,540 --> 00:01:40,330 the perfect Greg Otto gift this year. 48 00:01:40,330 --> 00:01:42,210 I put a lot of thought into it. 49 00:01:42,210 --> 00:01:44,000 I didn't just give you the Starbucks gift card 50 00:01:44,000 --> 00:01:45,620 that I forgot to give Anna-Kat's teacher. 51 00:01:45,620 --> 00:01:46,670 I can't wait. 52 00:01:46,670 --> 00:01:48,040 Maybe this won't be so bad. 53 00:01:48,040 --> 00:01:49,500 Maybe less family means less drama. 54 00:01:49,500 --> 00:01:52,460 Don't you mean "fewer" family means "fewer" drama? 55 00:01:52,460 --> 00:01:55,330 Anna-Kat: Oliver, no! I made that! Oliver: Get out of my face! 56 00:01:55,330 --> 00:01:57,460 Oliver, what did you do? 57 00:01:57,460 --> 00:01:59,670 He broke the chimney off my gingerbread house. 58 00:01:59,670 --> 00:02:01,170 It's food! 59 00:02:01,170 --> 00:02:02,830 I built that with Dad! 60 00:02:02,830 --> 00:02:04,420 You wrecked the whole ventilation system. 61 00:02:04,420 --> 00:02:05,830 There's a vanilla wafer furnace! 62 00:02:05,830 --> 00:02:07,710 Stop ruining our drama-free Christmas! 63 00:02:07,710 --> 00:02:09,750 Now, go upstairs and do something together. 64 00:02:09,750 --> 00:02:12,500 Without fighting, or Christmas is canceled! 65 00:02:12,500 --> 00:02:14,330 Remember what we said about making threats 66 00:02:14,330 --> 00:02:15,500 we can't follow through on? 67 00:02:15,500 --> 00:02:16,540 Who are you to talk? 68 00:02:16,540 --> 00:02:17,920 You potty-trained all three of them 69 00:02:17,920 --> 00:02:19,670 by threatening if they didn't stop using diapers, 70 00:02:19,670 --> 00:02:20,960 Elmo would quit show business. 71 00:02:20,960 --> 00:02:26,420 ♪♪ 72 00:02:26,420 --> 00:02:28,250 ♪♪ 73 00:02:29,330 --> 00:02:30,500 Hey, Mom. 74 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 One sec. I'm tracking Dad's surprise Christmas gift. 75 00:02:33,500 --> 00:02:35,540 It's exactly what he needs this year. 76 00:02:35,540 --> 00:02:37,540 Don't ask what it is, because I'm not going to tell you. 77 00:02:37,540 --> 00:02:39,420 I won't, because I have zero interest. 78 00:02:39,420 --> 00:02:40,540 I'll tell you if you guess. 79 00:02:40,540 --> 00:02:41,330 Fine. 80 00:02:41,330 --> 00:02:42,500 Uh...surfboard? 81 00:02:42,500 --> 00:02:43,580 That was a terrible guess. 82 00:02:43,580 --> 00:02:45,170 It was better when you didn't even care. 83 00:02:45,170 --> 00:02:47,000 Ehh. 84 00:02:47,000 --> 00:02:48,330 This is so much meat! 85 00:02:48,330 --> 00:02:51,960 I know! I'm handing down the family meat-tree tradition. 86 00:02:51,960 --> 00:02:54,080 I can't believe this is what I inherit. 87 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 Don't you have any jewelry? 88 00:02:56,120 --> 00:02:57,580 No, you get a meat tree. 89 00:02:57,580 --> 00:02:59,920 ♪♪ 90 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 I'm sorry I ate your chimney, so let me make it up to you. 91 00:03:05,920 --> 00:03:09,670 Wait. This is where Mom and Dad hide all our presents? 92 00:03:09,670 --> 00:03:12,500 In their closet? Not smart. 93 00:03:12,500 --> 00:03:15,750 Nope. We are fighting an uphill battle genetically. 94 00:03:17,500 --> 00:03:19,500 Mine. 95 00:03:19,500 --> 00:03:20,620 Taylor's. 96 00:03:20,620 --> 00:03:21,580 Yours. 97 00:03:24,040 --> 00:03:26,920 Feels like another junior-executive pencil set. 98 00:03:26,920 --> 00:03:28,380 What part of "I'll just take the cash" 99 00:03:28,380 --> 00:03:29,960 do they not understand? 100 00:03:31,750 --> 00:03:33,790 Oh, this unwrapped one has no card. 101 00:03:33,790 --> 00:03:35,500 It's probably for me. 102 00:03:35,500 --> 00:03:36,790 Says who? 103 00:03:36,790 --> 00:03:37,710 I do! 104 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 [ Clank ] 105 00:03:38,710 --> 00:03:40,330 [ Gasps ] 106 00:03:40,330 --> 00:03:42,790 Oh, no! We broke Mom's serving platter. 107 00:03:42,790 --> 00:03:44,620 Mom uses it every Christmas. 108 00:03:44,620 --> 00:03:45,830 We're so dead. 109 00:03:45,830 --> 00:03:47,960 No one has to know. I can fix this. 110 00:03:47,960 --> 00:03:49,830 How? It's completely broken. 111 00:03:49,830 --> 00:03:52,000 Do you know how many things I've broken in this house 112 00:03:52,000 --> 00:03:54,170 and glued back together with no one noticing? 113 00:03:54,170 --> 00:04:01,750 ♪♪ 114 00:04:01,750 --> 00:04:03,750 I can fix this thing. No problem. 115 00:04:03,750 --> 00:04:06,120 I don't think I could handle seeing the disappointed look 116 00:04:06,120 --> 00:04:08,330 on Mom's face if she found out we broke it. 117 00:04:08,330 --> 00:04:09,380 That would kill me. 118 00:04:09,380 --> 00:04:11,210 That's the beauty -- there's no guilt. 119 00:04:11,210 --> 00:04:13,250 Because I do such a great job at fixing things, 120 00:04:13,250 --> 00:04:14,880 there are never any consequences. 121 00:04:14,880 --> 00:04:17,710 Have you ever broken anything of mine and not told me? 122 00:04:17,710 --> 00:04:18,500 Never. 123 00:04:18,500 --> 00:04:23,960 ♪♪ 124 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 I don't believe you. 125 00:04:26,500 --> 00:04:28,000 Clever girl. 126 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 ♪♪ 127 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 Ugh. This is so nasty. 128 00:04:33,040 --> 00:04:34,750 I can't get the meat rolls to stick. 129 00:04:34,750 --> 00:04:37,380 I know. My grandmother made it look easy. 130 00:04:37,380 --> 00:04:38,920 But we're making memories. 131 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 Not good ones. 132 00:04:39,920 --> 00:04:41,040 [ Doorbell rings ] 133 00:04:41,040 --> 00:04:42,670 Nobody get the door except Dad! 134 00:04:42,670 --> 00:04:44,880 Greg! Your present's here! 135 00:04:46,080 --> 00:04:48,380 Maybe it's Amazon with the "Big Book of Shakespearean Insults" 136 00:04:48,380 --> 00:04:49,420 I asked for. 137 00:04:49,420 --> 00:04:50,920 "Methink'st thou art a general offense 138 00:04:50,920 --> 00:04:52,670 and every man should beat thee"! 139 00:04:52,670 --> 00:04:54,290 [ Chuckles ] 140 00:04:54,290 --> 00:04:55,250 Okay. 141 00:04:58,080 --> 00:04:59,670 [ British accent ] Hello. Are you Greg Otto? 142 00:04:59,670 --> 00:05:00,830 Yeah. 143 00:05:00,830 --> 00:05:02,330 I'm Greg Otto, too. 144 00:05:02,330 --> 00:05:03,330 What's that, now? 145 00:05:03,330 --> 00:05:06,040 Greg, this is Greg, 146 00:05:06,040 --> 00:05:08,500 your half-brother from your father's secret family 147 00:05:08,500 --> 00:05:10,040 all the way from England. 148 00:05:10,040 --> 00:05:13,670 I told you I got you the perfect Greg Otto gift! 149 00:05:13,670 --> 00:05:15,330 You're my half-brother. 150 00:05:15,330 --> 00:05:17,040 But I'm going to give you a full hug. 151 00:05:17,040 --> 00:05:18,580 [ Sleigh bells jingle ] 152 00:05:18,580 --> 00:05:20,580 [ Whispering ] I said I wanted the Shakespeare book. 153 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 Shakespeare! 154 00:05:21,580 --> 00:05:22,620 ♪♪ 155 00:05:22,620 --> 00:05:23,540 Brother! 156 00:05:27,420 --> 00:05:31,250 So, I bet you're wondering how all of this happened, Greg. 157 00:05:31,250 --> 00:05:33,710 No, it's pretty clear how this happened. 158 00:05:33,710 --> 00:05:35,750 I met a cute girl when I was a TA, 159 00:05:35,750 --> 00:05:37,000 and now I'm here. 160 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 A few weeks back, I found out from Father 161 00:05:40,000 --> 00:05:42,790 that I have a long-lost brother in the Colonies. 162 00:05:42,790 --> 00:05:44,460 That means America. 163 00:05:44,460 --> 00:05:45,790 Everyone knows that. 164 00:05:45,790 --> 00:05:47,210 Well, that's where you're wrong, Oliver, 165 00:05:47,210 --> 00:05:48,250 because I don't know that. 166 00:05:48,250 --> 00:05:50,040 Look at you, making me feel stupid. 167 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 Well, as luck would have it, when I tracked you down, 168 00:05:53,120 --> 00:05:55,420 your lovely wife happened to answer the phone. 169 00:05:55,420 --> 00:05:56,880 That was lucky. 170 00:05:56,880 --> 00:05:58,290 I'm a lucky guy. 171 00:05:58,290 --> 00:06:01,500 While we spoke, I mentioned I was coming to lecture at Yale. 172 00:06:01,500 --> 00:06:03,120 And I said, "Let's keep this a secret 173 00:06:03,120 --> 00:06:06,210 and have you come over as a surprise gift for Christmas." 174 00:06:06,210 --> 00:06:08,500 British Gregs are flying off the shelves this year. 175 00:06:08,500 --> 00:06:10,250 [ Laughter ] 176 00:06:10,250 --> 00:06:11,540 [ Forced chuckle ] 177 00:06:11,540 --> 00:06:13,670 It's so cool we have a British uncle. 178 00:06:13,670 --> 00:06:15,540 Here. What's this called? 179 00:06:15,540 --> 00:06:16,830 A biscuit. 180 00:06:16,830 --> 00:06:19,120 Aw, man, that is not what we call it here at all. 181 00:06:19,120 --> 00:06:20,250 [ Chuckles ] 182 00:06:20,250 --> 00:06:22,210 Chiseled face, charming accent. 183 00:06:22,210 --> 00:06:23,880 Would it be okay if I called you "Dad"? 184 00:06:23,880 --> 00:06:24,830 Oliver! 185 00:06:24,830 --> 00:06:26,500 Shh, Greg. I'm talking to my dad. 186 00:06:26,500 --> 00:06:28,420 So, uh... 187 00:06:28,420 --> 00:06:31,460 how did it come up with Father that you have a brother? 188 00:06:31,460 --> 00:06:33,000 He told me while he was in London 189 00:06:33,000 --> 00:06:35,080 for the Charles Dickens Holiday Festival. 190 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 We've gone together every year since I was a boy. 191 00:06:37,120 --> 00:06:38,290 How nice. 192 00:06:38,290 --> 00:06:40,330 The only place he ever took me was the travel agent 193 00:06:40,330 --> 00:06:42,080 so that he could buy his plane tickets -- 194 00:06:42,080 --> 00:06:44,000 [ Gasps ] 195 00:06:44,000 --> 00:06:45,670 ...to England. 196 00:06:45,670 --> 00:06:46,790 Ah. 197 00:06:48,670 --> 00:06:50,420 Interesting tidbit -- 198 00:06:50,420 --> 00:06:52,670 not only are you both professors, 199 00:06:52,670 --> 00:06:54,790 but you're both authors, too. 200 00:06:54,790 --> 00:06:58,170 That's right. Greg, I read your John Stuart Mill book on the plane. 201 00:06:58,170 --> 00:06:59,330 I absolutely loved it. 202 00:06:59,330 --> 00:07:00,460 Thank you. 203 00:07:04,670 --> 00:07:07,460 [ Whispering ] You need to say something to him right now. 204 00:07:07,460 --> 00:07:09,210 Talk to him. Say something! 205 00:07:11,170 --> 00:07:12,710 What's your book about? 206 00:07:12,710 --> 00:07:14,000 Books, technically. 207 00:07:14,000 --> 00:07:16,580 It's a series of novels about the Norman Conquest. 208 00:07:17,710 --> 00:07:18,880 A series? Wow. 209 00:07:18,880 --> 00:07:21,670 I mean, don't feel obligated to read it. 210 00:07:21,670 --> 00:07:22,790 It's a lot. 211 00:07:22,790 --> 00:07:24,620 Uh, just wait for it to come out in theaters. 212 00:07:24,620 --> 00:07:26,000 Unless you don't like George Clooney. 213 00:07:26,000 --> 00:07:27,290 Then just skip it. 214 00:07:27,290 --> 00:07:28,580 Dad, this is crazy. 215 00:07:28,580 --> 00:07:30,120 Uncle Greg is exactly like you, 216 00:07:30,120 --> 00:07:31,710 only the way-better version. 217 00:07:31,710 --> 00:07:34,000 What an astute observation, son. 218 00:07:34,000 --> 00:07:35,170 No, seriously. 219 00:07:35,170 --> 00:07:36,500 He's Restoration Hardware, 220 00:07:36,500 --> 00:07:38,670 and you're whatever discount brand this couch is. 221 00:07:39,750 --> 00:07:42,750 Katie, could you help me change the toner on the printer? 222 00:07:42,750 --> 00:07:43,920 Why don't you ask Oliver -- 223 00:07:43,920 --> 00:07:45,540 It needs to be you, and it needs to be now. 224 00:07:49,170 --> 00:07:50,540 Is...? 225 00:07:50,540 --> 00:07:53,420 So, if you're looking for the bathroom, what do you say? 226 00:07:53,420 --> 00:07:54,670 "Which way to the loo?" 227 00:07:54,670 --> 00:07:55,880 Amazing. 228 00:07:55,880 --> 00:07:57,620 Clear your Monday. I'm taking you to show-and-tell. 229 00:07:57,620 --> 00:07:58,620 Ah, okay. 230 00:08:00,670 --> 00:08:02,880 Just wondering out loud, but what made you think 231 00:08:02,880 --> 00:08:04,670 for the holidays, I would want a visit 232 00:08:04,670 --> 00:08:06,580 from my father's illegitimate love child? 233 00:08:06,580 --> 00:08:08,000 Well, I asked Doris and Angela, 234 00:08:08,000 --> 00:08:09,790 and they said I definitely should. 235 00:08:09,790 --> 00:08:12,330 Definitely don't do that. That is the worst idea I've ever heard. 236 00:08:12,330 --> 00:08:14,830 Mm...you know what? I'm gonna do it. 237 00:08:14,830 --> 00:08:16,290 I just thought it would be nice for you 238 00:08:16,290 --> 00:08:17,500 to have more family in your life 239 00:08:17,500 --> 00:08:19,040 since you stopped talking to your parents. 240 00:08:19,040 --> 00:08:20,500 I don't need more family in my life, 241 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 and I don't need you meddling in my business. 242 00:08:22,500 --> 00:08:24,830 That's a wife's job. I'm mucking around in your pond. 243 00:08:24,830 --> 00:08:27,290 What? Your pond. Your emotional pond. 244 00:08:27,290 --> 00:08:30,500 What does that mean? On the surface, a pond is still and tranquil. 245 00:08:30,500 --> 00:08:31,670 You got to get down to the bottom 246 00:08:31,670 --> 00:08:33,000 and bring all the bad stuff up. 247 00:08:33,000 --> 00:08:34,120 Why would you want to do that?! 248 00:08:34,120 --> 00:08:35,500 To heal? I don't know. 249 00:08:35,500 --> 00:08:37,750 I don't write the Lifetime movies, Greg. I just watch them. 250 00:08:37,750 --> 00:08:41,460 Now, listen -- I love you, and I'm trying to help you. 251 00:08:41,460 --> 00:08:43,830 So go out there and appreciate it. 252 00:08:43,830 --> 00:08:45,000 Fine. 253 00:08:47,170 --> 00:08:48,290 But for the record, 254 00:08:48,290 --> 00:08:50,330 are we really sure he is who he says he is? 255 00:08:50,330 --> 00:08:51,500 He could be grifting us. 256 00:08:51,500 --> 00:08:52,750 I'll be sure to lock up 257 00:08:52,750 --> 00:08:54,500 our collection of ketchup packets. 258 00:08:59,500 --> 00:09:02,120 Look! Uncle Greg figured out how to make the meat rolls stick. 259 00:09:02,120 --> 00:09:03,750 I spent a little time in Bavaria. 260 00:09:03,750 --> 00:09:05,580 I know my way around a meat tree. 261 00:09:05,580 --> 00:09:06,710 What were you doing there? 262 00:09:06,710 --> 00:09:08,960 I guess just being handsome and younger than me. 263 00:09:10,580 --> 00:09:19,000 ♪♪ 264 00:09:19,000 --> 00:09:27,500 ♪♪ 265 00:09:27,500 --> 00:09:29,170 Looks good. 266 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 Fan me. 267 00:09:30,170 --> 00:09:32,330 ♪♪ 268 00:09:32,330 --> 00:09:34,170 [ Click, whirring ] 269 00:09:34,170 --> 00:09:35,250 What do we do now? 270 00:09:35,250 --> 00:09:36,830 We'll wait for it to dry. 271 00:09:36,830 --> 00:09:39,330 In the meantime, we'll go downstairs and act natural. 272 00:09:39,330 --> 00:09:41,080 I don't like lying to Mom. 273 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 It's not a lie. It's a cover-up. 274 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Like how the moon landing was filmed on a soundstage 275 00:09:45,000 --> 00:09:46,170 in Arizona? 276 00:09:47,380 --> 00:09:49,000 The Internet is not good for you. 277 00:09:49,000 --> 00:09:50,750 Katie: I'm just grabbing Nana's platter. 278 00:09:50,750 --> 00:09:52,830 [ Click, whirring stops ] Then I'm coming right back to meat tree it up! 279 00:09:52,830 --> 00:09:55,040 She's coming up for the platter. We're so busted! 280 00:09:56,080 --> 00:09:57,380 Relax. 281 00:09:57,380 --> 00:09:59,170 We'll do that thing where we fight in front of her 282 00:09:59,170 --> 00:10:00,460 and she gets annoyed and then forgets 283 00:10:00,460 --> 00:10:03,290 what she was gonna do in the first place. 284 00:10:03,290 --> 00:10:04,830 [ Drawer opens ] 285 00:10:07,580 --> 00:10:09,040 Follow me. 286 00:10:12,290 --> 00:10:14,420 Mom, Oliver ate all the M&M's 287 00:10:14,420 --> 00:10:16,380 out of my giant Christmas candy cane. 288 00:10:16,380 --> 00:10:17,710 I didn't see your name on it! 289 00:10:17,710 --> 00:10:19,380 My name is literally written on it 290 00:10:19,380 --> 00:10:21,830 in huge, green, sparkly letters! 291 00:10:21,830 --> 00:10:23,960 Well, maybe if you -- Hey, can you guys please stop? 292 00:10:23,960 --> 00:10:26,420 All I want for Christmas is for you two to get along. 293 00:10:26,420 --> 00:10:27,830 Is that too much to ask? 294 00:10:27,830 --> 00:10:29,080 No. No. 295 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Thank you. 296 00:10:30,080 --> 00:10:31,960 Wait. Why did I come up here? 297 00:10:31,960 --> 00:10:35,500 To ask us to come downstairs and visit more with Uncle Greg? 298 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 Oh, right! 299 00:10:37,000 --> 00:10:39,120 Don't take long. 300 00:10:39,120 --> 00:10:40,290 Whoa. 301 00:10:40,290 --> 00:10:41,960 You just controlled her mind. 302 00:10:41,960 --> 00:10:44,380 You're like that fungus that gets into an ant's brain, 303 00:10:44,380 --> 00:10:46,290 then makes the ant climb to the top of a tree 304 00:10:46,290 --> 00:10:47,790 and then blows up the ant's head 305 00:10:47,790 --> 00:10:50,500 so the fungal spores go all over the forest. 306 00:10:51,750 --> 00:10:53,670 Yeah, I guess I am. 307 00:10:53,670 --> 00:10:56,500 ♪♪ 308 00:10:56,500 --> 00:10:58,080 Oh. Hey. 309 00:10:58,080 --> 00:10:59,170 Hope you don't mind. 310 00:10:59,170 --> 00:11:01,210 Just snooping around your office a bit. 311 00:11:01,210 --> 00:11:04,170 Ah, these photos of your family are lovely. 312 00:11:04,170 --> 00:11:06,250 All I have on my walls are degrees and awards. 313 00:11:06,250 --> 00:11:07,330 [ Chuckles ] 314 00:11:07,330 --> 00:11:09,000 Yeah. We all get it. 315 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 You're the more successful brother. Congrats. 316 00:11:11,000 --> 00:11:11,960 What? 317 00:11:11,960 --> 00:11:13,580 Oh, no, you've got it all wrong. 318 00:11:13,580 --> 00:11:16,620 You've got the lovely wife and the three amazing kids. 319 00:11:16,620 --> 00:11:18,460 I'm all alone. 320 00:11:18,460 --> 00:11:20,540 No, you're the more successful brother. 321 00:11:20,540 --> 00:11:22,290 I am? 322 00:11:22,290 --> 00:11:24,040 That's why I came to America so quickly 323 00:11:24,040 --> 00:11:26,750 when I found out I had a sibling. 324 00:11:26,750 --> 00:11:29,540 I mean, the one thing I've always wanted is a family. 325 00:11:29,540 --> 00:11:30,830 You never married? 326 00:11:30,830 --> 00:11:33,330 No, just a series of vapid models, 327 00:11:33,330 --> 00:11:36,830 bouncing around from nimble woman to nimble woman, 328 00:11:36,830 --> 00:11:37,920 most of them half my age. 329 00:11:37,920 --> 00:11:40,210 Let's move on from your sad love life. 330 00:11:40,210 --> 00:11:42,580 But you understand the importance of family. 331 00:11:42,580 --> 00:11:44,540 That's why I'm sure you would've tracked me down 332 00:11:44,540 --> 00:11:46,000 as soon as you found out about me, 333 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 but Katie cooked up this little surprise instead. 334 00:11:49,000 --> 00:11:51,920 [ Door opens, closes ] Yeah. O-Of course. I-I would've come running. 335 00:11:51,920 --> 00:11:54,540 Katie: Greg! Can you come in here, please? 336 00:11:54,540 --> 00:11:55,670 Coming. Coming. 337 00:11:55,670 --> 00:11:58,170 Oh, that's... probably you. 338 00:11:59,620 --> 00:12:01,500 Katie: Look who's here, Greg -- my mother. 339 00:12:01,500 --> 00:12:02,750 What a surprise. 340 00:12:02,750 --> 00:12:05,620 Yeah, well, uh, Greg called me and said 341 00:12:05,620 --> 00:12:07,920 how much you missed me, so I just stuffed your father 342 00:12:07,920 --> 00:12:09,960 with the loose pills I found at the bottom of my purse 343 00:12:09,960 --> 00:12:11,040 and came right over. 344 00:12:11,040 --> 00:12:12,420 Oh, that is so sweet of him. 345 00:12:12,420 --> 00:12:14,170 Greg, can you come in the office 346 00:12:14,170 --> 00:12:15,920 and help me check on the printer toner again? 347 00:12:15,920 --> 00:12:17,670 Katie, I can -- We're low on magenta, Greg. 348 00:12:17,670 --> 00:12:18,880 We're low. 349 00:12:22,710 --> 00:12:23,920 Happy Christmas. 350 00:12:23,920 --> 00:12:25,330 I have no idea who you are, 351 00:12:25,330 --> 00:12:28,000 but I have a feeling you know how to make a rum hot toddy. 352 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 That, I do. 353 00:12:29,000 --> 00:12:31,120 Alright, then. 354 00:12:31,120 --> 00:12:33,080 Oh, my God. 355 00:12:33,080 --> 00:12:34,960 A meat tree? 356 00:12:34,960 --> 00:12:37,170 I thought I buried that tradition with my mother. 357 00:12:38,960 --> 00:12:41,170 Um, what the hell, Greg? 358 00:12:41,170 --> 00:12:42,420 Let me explain. 359 00:12:42,420 --> 00:12:44,960 When I invited your mom, it was in retaliation 360 00:12:44,960 --> 00:12:47,460 to you inviting my brother without asking me. 361 00:12:47,460 --> 00:12:50,290 But in the meantime -- and here's the funny twist -- 362 00:12:50,290 --> 00:12:52,500 my brother and I had a really nice moment, 363 00:12:52,500 --> 00:12:54,330 and I realized you were right. 364 00:12:54,330 --> 00:12:56,000 I am super mad at you. 365 00:12:56,000 --> 00:12:57,620 But real quick -- what am I right about? 366 00:12:57,620 --> 00:13:00,120 I do regret not calling my brother for two years. 367 00:13:00,120 --> 00:13:03,380 My pond needed to be mucked. 368 00:13:03,380 --> 00:13:04,750 Maybe yours does, too. 369 00:13:04,750 --> 00:13:07,920 Maybe me revenge-inviting your mom 370 00:13:07,920 --> 00:13:09,080 was a good thing. 371 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 I just wanted to bond with Taylor, 372 00:13:11,040 --> 00:13:13,750 and now my mother is going to ruin it. 373 00:13:13,750 --> 00:13:16,250 In the future, leave the mucking to the professionals. 374 00:13:16,250 --> 00:13:17,540 [ Piano plays ] 375 00:13:17,540 --> 00:13:20,830 ♪ You better watch out, you better not cry ♪ 376 00:13:20,830 --> 00:13:24,330 ♪ You better not pout, I'm tellin' you why ♪ 377 00:13:24,330 --> 00:13:25,420 ♪ Santa Claus... ♪ 378 00:13:25,420 --> 00:13:27,920 Wow. He plays the piano, too. 379 00:13:27,920 --> 00:13:30,080 He has a very sad, lonely life. 380 00:13:30,080 --> 00:13:32,790 ♪ Santa Claus is comin' ♪ 381 00:13:32,790 --> 00:13:37,920 ♪ To toooooooooooown ♪ 382 00:13:37,920 --> 00:13:39,040 [ Laughter ] 383 00:13:39,040 --> 00:13:41,040 What a nice Christmas this is turning out to be. 384 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 I'm just thrilled to be with family this year. 385 00:13:43,040 --> 00:13:45,620 Kathryn: Oh, Greg, your brother is fabulous. 386 00:13:45,620 --> 00:13:47,920 Why did it take you two years to get in touch with him? 387 00:13:47,920 --> 00:13:49,670 Pardon? 388 00:13:49,670 --> 00:13:52,000 Yeah, yeah, two years ago Thanksgiving, 389 00:13:52,000 --> 00:13:53,540 Greg's mother let it slip 390 00:13:53,540 --> 00:13:55,750 that his dad had a second family. 391 00:13:55,750 --> 00:13:58,330 Ugh. It was so uncomfortable. 392 00:13:58,330 --> 00:14:00,250 And everybody was miserable. 393 00:14:00,250 --> 00:14:01,710 I loved it. [ Chuckles ] 394 00:14:02,670 --> 00:14:04,830 You knew about me two years ago 395 00:14:04,830 --> 00:14:06,290 and never thought to call? 396 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 It's complicated, Greg. 397 00:14:07,290 --> 00:14:09,580 You lied to me, Greg. 398 00:14:09,580 --> 00:14:11,920 That makes you no better than Dad. 399 00:14:11,920 --> 00:14:13,250 Uh, I need some air. 400 00:14:15,080 --> 00:14:16,420 Kathryn: Ooh. 401 00:14:16,420 --> 00:14:17,920 [ Door opens ] This could give that Thanksgiving 402 00:14:17,920 --> 00:14:19,620 a run for its money. [ Door closes ] 403 00:14:19,620 --> 00:14:22,330 Now I see why you didn't want your mother here for Christmas. 404 00:14:22,330 --> 00:14:24,670 Wait, w-- You -- You didn't want me here? 405 00:14:24,670 --> 00:14:26,750 Then why did he call me and say that you did? 406 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 He invited you here to get back at me 407 00:14:28,420 --> 00:14:31,580 for inviting his brother without asking him. 408 00:14:31,580 --> 00:14:34,290 Oh, so this was a spite invite? 409 00:14:34,290 --> 00:14:37,420 Just for that, I am staying for two weeks. 410 00:14:37,420 --> 00:14:39,710 I didn't know you didn't want to see your brother, 411 00:14:39,710 --> 00:14:41,790 but you knew I didn't want to see my mother. 412 00:14:41,790 --> 00:14:43,670 [ Scoffs ] I'm staying three weeks, 413 00:14:43,670 --> 00:14:45,080 and I'm wearing the shorty robe. 414 00:14:45,080 --> 00:14:46,170 [ Gasps ] 415 00:14:46,170 --> 00:14:49,710 ♪♪ 416 00:14:53,380 --> 00:14:55,420 ♪♪ 417 00:14:55,420 --> 00:14:56,830 [ Both sigh ] 418 00:14:56,830 --> 00:14:59,040 There goes the drama-free Christmas we wanted. 419 00:14:59,040 --> 00:15:00,620 Worst part is, it's all our fault. 420 00:15:00,620 --> 00:15:04,040 Should've just gotten you the flashlight I saw on Facebook. 421 00:15:04,040 --> 00:15:06,000 It also can break a windshield if you drive into a lake. 422 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 Smart. 423 00:15:07,080 --> 00:15:10,500 I'm gonna go out front and wait for my brother. 424 00:15:10,500 --> 00:15:11,920 You go deal with your mom. 425 00:15:11,920 --> 00:15:14,210 Why are the holidays about family? 426 00:15:14,210 --> 00:15:16,330 Why can't it just be about Chinese food 427 00:15:16,330 --> 00:15:17,960 and going to the movies? 428 00:15:17,960 --> 00:15:19,210 Should we become Jewish? 429 00:15:19,210 --> 00:15:20,420 I don't know. Maybe. 430 00:15:20,420 --> 00:15:21,540 Ehh. 431 00:15:27,540 --> 00:15:28,670 [ Katie sighs ] 432 00:15:28,670 --> 00:15:30,170 [ Door closes ] 433 00:15:30,170 --> 00:15:31,170 Hi, Mom. 434 00:15:31,170 --> 00:15:33,210 I get it. You hate me. 435 00:15:33,210 --> 00:15:35,580 Is it because I missed most of your birthday parties? 436 00:15:35,580 --> 00:15:37,880 Or because I made out with your boyfriend in high school? 437 00:15:37,880 --> 00:15:39,670 Because I told you -- Mom, I know. 438 00:15:39,670 --> 00:15:41,710 He kissed you, and you were just being polite. 439 00:15:41,710 --> 00:15:42,830 Exactly. 440 00:15:42,830 --> 00:15:44,330 You're making this very hard for me 441 00:15:44,330 --> 00:15:46,120 to say I'm sorry about all this. 442 00:15:46,120 --> 00:15:48,670 Well, why didn't you want me to come to Christmas Eve dinner? 443 00:15:48,670 --> 00:15:49,880 I knew you would get in the way 444 00:15:49,880 --> 00:15:51,710 of me doing my thing with Taylor. 445 00:15:51,710 --> 00:15:53,670 You tend to be somewhat judgmental. 446 00:15:53,670 --> 00:15:54,960 Oh, stop it. I -- 447 00:15:54,960 --> 00:15:56,290 [ Sniffs ] 448 00:15:56,290 --> 00:15:58,330 Oh. Where'd you get this wine? The car wash? 449 00:15:58,330 --> 00:16:00,000 [ Chuckles ] 450 00:16:00,000 --> 00:16:01,620 I see. 451 00:16:01,620 --> 00:16:03,170 Building this with Taylor this year 452 00:16:03,170 --> 00:16:05,420 was just too important for you to mess up. 453 00:16:05,420 --> 00:16:06,920 Well, why is this year so important? 454 00:16:06,920 --> 00:16:09,540 Because next year, she's going off to college, 455 00:16:09,540 --> 00:16:11,960 and this is her last Christmas at home. 456 00:16:11,960 --> 00:16:13,290 So? She'll be back. 457 00:16:13,290 --> 00:16:15,250 I told you I'd come back, and I never did. 458 00:16:15,250 --> 00:16:16,710 Yeah, but why would you come back? 459 00:16:16,710 --> 00:16:19,170 I mean, I was a terrible mother. You're not. 460 00:16:19,170 --> 00:16:21,420 You take an interest in Taylor's life. 461 00:16:21,420 --> 00:16:23,790 [ Sighs ] She'll be back. 462 00:16:27,170 --> 00:16:28,290 You think? 463 00:16:28,290 --> 00:16:29,580 Trust me. 464 00:16:30,790 --> 00:16:34,960 Uh...my Spam angel isn't exactly turning out. 465 00:16:34,960 --> 00:16:36,710 Don't worry about it. 466 00:16:36,710 --> 00:16:38,620 Meat tree is off. 467 00:16:38,620 --> 00:16:39,710 Yes! 468 00:16:39,710 --> 00:16:41,000 You're the best mom. 469 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 How about we start a new tradition that's not nauseating? 470 00:16:43,880 --> 00:16:46,500 Something that the three of us can do together. 471 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Really? Mm-hmm. 472 00:16:47,500 --> 00:16:48,830 We could build a snowman. 473 00:16:48,830 --> 00:16:50,250 I don't think Grandma wants to stand 474 00:16:50,250 --> 00:16:51,540 out in the freezing cold, honey. 475 00:16:51,540 --> 00:16:53,880 Actually, Grandma has her own holiday tradition 476 00:16:53,880 --> 00:16:55,290 that keeps her very warm. 477 00:16:55,290 --> 00:16:56,330 [ Chuckles ] 478 00:16:56,330 --> 00:16:57,620 Mm. 479 00:16:57,620 --> 00:16:59,330 What are we gonna do with this? 480 00:16:59,330 --> 00:17:03,380 ♪♪ 481 00:17:03,380 --> 00:17:04,500 [ Whimpers ] 482 00:17:04,500 --> 00:17:07,830 Even he thinks it's gross. 483 00:17:07,830 --> 00:17:10,670 It's not Christmas without Nana's platter, Mom. 484 00:17:10,670 --> 00:17:12,080 That's what I went upstairs for. 485 00:17:12,080 --> 00:17:13,170 Thank you, sweetie. 486 00:17:20,290 --> 00:17:21,330 [ Gasps ] 487 00:17:23,790 --> 00:17:25,170 What the hell? 488 00:17:25,170 --> 00:17:28,210 That platter survived two world wars 489 00:17:28,210 --> 00:17:31,170 and Lee Majors' Christmas Bacchanalia. 490 00:17:31,170 --> 00:17:33,290 [ Both sigh ] 491 00:17:33,290 --> 00:17:36,120 I can't believe I did this. 492 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 Mom, it wasn't your fault. 493 00:17:43,080 --> 00:17:44,960 You didn't break the platter. We did. 494 00:17:44,960 --> 00:17:46,750 Anna-Kat: We glued it back together, 495 00:17:46,750 --> 00:17:48,670 but we didn't let it dry long enough. 496 00:17:48,670 --> 00:17:51,290 I can't believe the two of you did this. 497 00:17:51,290 --> 00:17:54,170 Anna-Kat was there, but I convinced her to cover it up. 498 00:17:54,170 --> 00:17:56,500 Oliver, you are in so much troub-- 499 00:17:56,500 --> 00:17:58,830 To be fair, Mom, all you wanted for Christmas 500 00:17:58,830 --> 00:18:01,880 was for us to get along, and... 501 00:18:01,880 --> 00:18:04,120 look at us. 502 00:18:04,120 --> 00:18:06,960 So you're saying you worked together to deceive me, 503 00:18:06,960 --> 00:18:08,380 and that's how you got along? 504 00:18:08,380 --> 00:18:10,500 Merry Christmas. Merry Christmas. 505 00:18:10,500 --> 00:18:12,380 Okay. 506 00:18:12,380 --> 00:18:16,420 But because of this, you two are going to repair it 507 00:18:16,420 --> 00:18:18,380 so that Taylor can inherit it. 508 00:18:18,380 --> 00:18:20,960 You seriously don't have one piece of jewelry to give me? 509 00:18:20,960 --> 00:18:22,710 Mnh-mnh. 510 00:18:22,710 --> 00:18:30,500 ♪♪ 511 00:18:30,500 --> 00:18:32,120 It's pretty cold out here for a walk. 512 00:18:32,120 --> 00:18:33,710 You've been gone a while. 513 00:18:33,710 --> 00:18:35,500 "Blow, blow, thou winter wind, 514 00:18:35,500 --> 00:18:39,170 thou art not so unkind as man's ingratitude." 515 00:18:39,170 --> 00:18:40,540 I deserve that. 516 00:18:40,540 --> 00:18:43,210 Nothing stings quite as much as a good Shakespearean burn. 517 00:18:44,420 --> 00:18:46,040 I'm sorry I didn't try and find you 518 00:18:46,040 --> 00:18:48,170 as soon as Dad told me I had a brother. 519 00:18:48,170 --> 00:18:50,330 I think I was still angry with him, 520 00:18:50,330 --> 00:18:52,710 and I took it out on you. 521 00:18:52,710 --> 00:18:54,460 Yeah, I can see that. 522 00:18:54,460 --> 00:18:55,880 Now that I've met you, I understand 523 00:18:55,880 --> 00:18:57,460 why he never approved of anything I did. 524 00:18:57,460 --> 00:19:00,790 He had another son he approved of -- you. 525 00:19:00,790 --> 00:19:02,580 That's not really the truth, Greg. 526 00:19:02,580 --> 00:19:04,790 I was sent away to boarding school when I was 7. 527 00:19:04,790 --> 00:19:07,330 Dad saw me two weeks a year. 528 00:19:07,330 --> 00:19:09,290 I now realize that's 'cause he was here 529 00:19:09,290 --> 00:19:10,960 the rest of the year -- with you. 530 00:19:10,960 --> 00:19:14,170 He was, but he took absolutely no interest in me. 531 00:19:14,170 --> 00:19:15,330 Ah. 532 00:19:15,330 --> 00:19:17,000 So I guess we were both neglected, 533 00:19:17,000 --> 00:19:19,330 just in different ways. 534 00:19:19,330 --> 00:19:20,960 It's funny -- you're the only other person 535 00:19:20,960 --> 00:19:22,620 who knows what it's like to have our father. 536 00:19:22,620 --> 00:19:25,330 And who knows the crazy sound he makes after he sneezes. 537 00:19:25,330 --> 00:19:26,920 Both: Achoo-floo-floo! 538 00:19:26,920 --> 00:19:28,710 What is that? [ Chuckling ] I don't know. 539 00:19:28,710 --> 00:19:29,710 [ Sighs ] 540 00:19:29,710 --> 00:19:31,830 So...brothers? 541 00:19:31,830 --> 00:19:33,540 Ah, brothers. 542 00:19:33,540 --> 00:19:34,830 [ Grunts ] 543 00:19:34,830 --> 00:19:35,920 [ Chuckles ] 544 00:19:35,920 --> 00:19:37,580 I think it's time we show these kids 545 00:19:37,580 --> 00:19:39,120 how to have a real snowball fight! 546 00:19:39,120 --> 00:19:40,710 Come on, American Greg! 547 00:19:43,540 --> 00:19:45,120 So, Dad never taught you to throw a ball, either? 548 00:19:45,120 --> 00:19:46,750 No, he did not. Mm. 549 00:19:46,750 --> 00:19:48,120 Let's get 'em! 550 00:19:48,120 --> 00:19:50,790 [ Laughter, screaming ] 551 00:19:50,790 --> 00:19:53,670 ♪♪ 552 00:19:53,670 --> 00:19:57,500 [ Laughter ] 553 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 It is? Mm-hmm. 554 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Thank you. 555 00:19:59,750 --> 00:20:01,790 [ Laughter ] 556 00:20:01,790 --> 00:20:05,500 ♪♪ 557 00:20:05,500 --> 00:20:07,040 You want to cock it back... 558 00:20:07,040 --> 00:20:09,710 Okay. ...step, throw. 559 00:20:09,710 --> 00:20:12,790 [ Indistinct talking ] 560 00:20:12,790 --> 00:20:14,210 [ Camera clicks ] 561 00:20:14,210 --> 00:20:17,710 ♪♪ 562 00:20:17,710 --> 00:20:20,460 When everyone's asleep, let's add our gifts to Santa's. 563 00:20:21,460 --> 00:20:22,670 Now that I have a brother, 564 00:20:22,670 --> 00:20:24,620 we have so much brother stuff to catch up on. 565 00:20:24,620 --> 00:20:28,830 I'm glad that you're excited that you have a brother. 566 00:20:28,830 --> 00:20:29,960 I am. 567 00:20:29,960 --> 00:20:31,710 I'm glad you mucked in my pond. 568 00:20:31,710 --> 00:20:32,830 Thank you, honey. 569 00:20:32,830 --> 00:20:34,170 Uh, quick question. 570 00:20:34,170 --> 00:20:37,250 I know that Taylor is, but is Oliver of drinking age? 571 00:20:37,250 --> 00:20:39,080 None of the kids are old enough to drink. 572 00:20:39,080 --> 00:20:40,750 Right. 573 00:20:40,750 --> 00:20:42,500 I knew that. 574 00:20:42,500 --> 00:20:44,040 Kids, bad news! 575 00:20:44,040 --> 00:20:45,170 Ugh. 576 00:20:45,170 --> 00:20:47,710 Next time, Greg, just drown me in the pond. 577 00:20:51,580 --> 00:20:53,750 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 578 00:20:53,750 --> 00:20:56,670 ♪ "Glory to the newborn King ♪ 579 00:20:56,670 --> 00:20:59,330 ♪ Peace on Earth and mercy mild ♪ 580 00:20:59,330 --> 00:21:02,330 ♪ God and sinners reconciled" ♪ 581 00:21:02,330 --> 00:21:05,330 ♪ Joyful, all ye nations rise ♪ 582 00:21:05,330 --> 00:21:08,580 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 583 00:21:08,580 --> 00:21:11,330 ♪ With angelic hosts proclaim ♪ 584 00:21:11,330 --> 00:21:14,330 ♪ "Christ is born in Bethlehem" ♪ 585 00:21:14,330 --> 00:21:16,670 ♪ Hark! The herald a-- ♪ 586 00:21:18,330 --> 00:21:19,330 Oliver. 587 00:21:19,330 --> 00:21:21,710 ♪♪ 41696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.