All language subtitles for Along Came The Devil 2 (2019) - 1920x800 - Stereo - [B&M]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,161 --> 00:00:34,167 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 3 00:00:52,317 --> 00:00:53,552 Thy Kingdom come... 4 00:00:57,155 --> 00:00:59,259 I will be done on Earth, 5 00:01:00,558 --> 00:01:02,227 as it is in heaven. 6 00:01:14,472 --> 00:01:16,643 And give us this day our daily bread. 7 00:01:24,683 --> 00:01:28,121 Forgive us our debts, as we forgive our debtors. 8 00:01:52,177 --> 00:01:53,311 Lead us not to temptation... 9 00:01:57,382 --> 00:01:59,284 but deliver us from evil. 10 00:02:11,697 --> 00:02:12,699 Amen. 11 00:02:47,299 --> 00:02:48,168 Mom? 12 00:02:48,933 --> 00:02:50,270 Dad? 13 00:03:10,923 --> 00:03:11,790 Mom? 14 00:03:46,324 --> 00:03:47,560 No! Mom! 15 00:03:48,661 --> 00:03:49,762 Dad! 16 00:03:50,729 --> 00:03:52,699 Help, help, please help! 17 00:05:13,778 --> 00:05:15,615 Jordan's coming home. 18 00:05:48,514 --> 00:05:50,447 Jordan? 19 00:05:50,449 --> 00:05:51,651 Jordan, you need to come home. 20 00:05:57,588 --> 00:06:00,524 Hey, this is Ashley, leave a message. 21 00:06:00,526 --> 00:06:01,892 Hey, Ash, it's Jordan, 22 00:06:01,894 --> 00:06:04,760 I just got a message from Aunt Tanya. 23 00:06:04,762 --> 00:06:06,128 She said I need to come home immediately? 24 00:06:06,130 --> 00:06:07,930 I'm really worried about you guys, 25 00:06:07,932 --> 00:06:11,134 so please just call me back as soon as you can. 26 00:06:11,136 --> 00:06:12,739 All right, I'm on my way, bye. 27 00:06:55,613 --> 00:06:58,214 Well... that's it. 28 00:07:00,619 --> 00:07:02,519 Fine. Why don't you head on over 29 00:07:02,521 --> 00:07:03,990 to Tanya's house now and clean up? 30 00:07:04,990 --> 00:07:08,625 Oh, here's the number and address 31 00:07:08,627 --> 00:07:10,760 of Jordan and Ashley's father, like you asked. 32 00:07:10,762 --> 00:07:12,197 Well, I hope he believes me. 33 00:07:17,802 --> 00:07:19,771 May peace be with you, Dr. Carraz. 34 00:07:21,740 --> 00:07:25,677 May peace be with you, Pastor John Douglas. 35 00:07:32,016 --> 00:07:35,050 Yes, I understand, Mark, but I need to know 36 00:07:35,052 --> 00:07:37,586 that you have the girls' best interests at heart. 37 00:07:37,588 --> 00:07:40,156 If you can assure me of that, I will do what I can. 38 00:07:40,158 --> 00:07:43,659 Well, yes, sir, I can assure you, most definitely. 39 00:07:43,661 --> 00:07:45,130 - Great, I'll see you soon. - Okay. 40 00:07:59,177 --> 00:08:01,911 I'm just really worried about them. 41 00:08:01,913 --> 00:08:03,546 I've been texting Ashley all morning 42 00:08:03,548 --> 00:08:05,081 and she hasn't gotten back to me yet. 43 00:08:05,083 --> 00:08:06,882 I'm sure everything is fine, okay? 44 00:08:06,884 --> 00:08:08,651 Nothing is gonna happen in this town 45 00:08:08,653 --> 00:08:10,786 without every person knowing about it. 46 00:08:10,788 --> 00:08:12,721 Do you know where you're staying? 47 00:08:12,723 --> 00:08:16,760 I don't even know, maybe my Aunt Tanya's house, I don't know. 48 00:08:16,762 --> 00:08:18,194 I'm working at the Lakeside Market 49 00:08:18,196 --> 00:08:20,096 in Flowery Ranch tomorrow morning. 50 00:08:20,098 --> 00:08:22,298 You should come by and see me. 51 00:08:22,300 --> 00:08:24,634 In the meantime, I'm gonna ask my brother and his friends 52 00:08:24,636 --> 00:08:26,336 if they know anything. 53 00:08:26,338 --> 00:08:27,836 Okay, thank you. 54 00:08:27,838 --> 00:08:30,240 And, yeah, I'll just 55 00:08:30,242 --> 00:08:31,911 catch up with you a little later, okay? 56 00:08:33,979 --> 00:08:35,579 Bye. 57 00:08:35,581 --> 00:08:36,249 Bye. 58 00:09:46,183 --> 00:09:48,151 You know, I don't know if I'm more nervous 59 00:09:48,153 --> 00:09:50,022 or excited to see Jordan today. 60 00:09:51,322 --> 00:09:54,257 Either way, I really do appreciate the olive-branch opportunity 61 00:09:54,259 --> 00:09:56,861 that both you and the Lord have presented me with. 62 00:09:57,763 --> 00:09:59,996 I just, I wish that I'd have reached out 63 00:09:59,998 --> 00:10:02,898 to Ash and Tanya a little earlier to let them know we were home. 64 00:10:02,900 --> 00:10:05,701 Maybe we could have helped out one way or another. 65 00:10:05,703 --> 00:10:08,003 Well, Dr. Carraz was insistent 66 00:10:08,005 --> 00:10:10,006 on taking them both out of town for a while, 67 00:10:10,008 --> 00:10:12,709 it's a part of the process. 68 00:10:12,711 --> 00:10:13,913 He knows what he's doing. 69 00:10:15,714 --> 00:10:20,052 Anyway, I'm glad you're here, girls need a father. 70 00:10:21,452 --> 00:10:24,055 Maybe it's time for you and Jordan to make amends. 71 00:10:25,990 --> 00:10:28,193 How long's it been since you seen your girls? 72 00:10:30,062 --> 00:10:31,864 Years. 73 00:10:33,030 --> 00:10:33,899 It's been years. 74 00:10:34,698 --> 00:10:36,368 Not for lack of trying, of course. 75 00:10:37,802 --> 00:10:38,937 I miss 'em, a lot. 76 00:10:41,038 --> 00:10:43,842 God knows I have not been the best father to the girls. 77 00:10:45,811 --> 00:10:47,179 That's why we're here though, 78 00:10:48,145 --> 00:10:49,848 make amends as best that I can. 79 00:10:51,182 --> 00:10:53,418 Things are different now, I'm changed. 80 00:10:54,720 --> 00:10:59,258 I got clean, I found God, found Karen, I've been saved. 81 00:11:01,426 --> 00:11:02,858 I just hope I have the opportunity 82 00:11:02,860 --> 00:11:04,163 to show the girls both that. 83 00:11:07,065 --> 00:11:08,968 So how are you and Karen settling in? 84 00:11:09,934 --> 00:11:12,035 Great. Karen, she's keeping me busy 85 00:11:12,037 --> 00:11:13,936 with the upgrades on the house, boy. 86 00:11:13,938 --> 00:11:15,939 Mm. 87 00:11:15,941 --> 00:11:17,473 I just wish that I could get out 88 00:11:17,475 --> 00:11:19,745 and find myself some time to get some paid work. 89 00:11:20,778 --> 00:11:23,213 You know, I'm a carpenter by trade, I can do just about anything, 90 00:11:23,215 --> 00:11:25,350 if you know of anybody who needs any help. 91 00:11:37,863 --> 00:11:40,296 Well, why don't you stop by the office sometime next week, 92 00:11:40,298 --> 00:11:43,269 maybe I can see if I can help you find some work. 93 00:11:44,402 --> 00:11:47,273 Reverend, I would appreciate that, more than you know. 94 00:11:50,274 --> 00:11:51,177 Here we are. 95 00:12:05,056 --> 00:12:06,125 You know, uh... 96 00:12:09,326 --> 00:12:10,763 Ashley's like her mother. 97 00:12:12,129 --> 00:12:13,298 She's like her mother? 98 00:12:16,168 --> 00:12:17,903 She has some of the same traits. 99 00:12:22,908 --> 00:12:26,342 She said the key would be under the mat. 100 00:12:26,344 --> 00:12:28,948 You said she has the same traits? 101 00:12:30,048 --> 00:12:31,049 How do you mean? 102 00:12:36,321 --> 00:12:38,021 Ashley is experiencing 103 00:12:38,023 --> 00:12:40,556 some of the same things as her mother did. 104 00:12:40,558 --> 00:12:42,090 Mental problems? 105 00:12:42,092 --> 00:12:43,526 I'm confused, Reverend. 106 00:12:46,898 --> 00:12:47,966 Jordan's here. 107 00:12:50,134 --> 00:12:51,937 Hey, what's going on? 108 00:12:53,504 --> 00:12:55,972 Is everything okay? Did something bad happen? 109 00:12:55,974 --> 00:12:58,473 Jordan, do you remember me? I'm Reverend Michael. 110 00:12:58,475 --> 00:13:01,344 Before she left, Tanya told me that you'd be coming here. 111 00:13:01,346 --> 00:13:05,614 She asked me to come by and help in any way I could, 112 00:13:05,616 --> 00:13:07,118 in case you were worried. 113 00:13:08,052 --> 00:13:09,853 So if she was worried, 114 00:13:09,855 --> 00:13:11,887 why isn't she picking up my calls? 115 00:13:11,889 --> 00:13:15,925 Well, Ashley has been having a few traumatic experiences. 116 00:13:15,927 --> 00:13:17,627 Tanya and Dr. Carraz decided 117 00:13:17,629 --> 00:13:19,429 to take her away for a little while, 118 00:13:19,431 --> 00:13:20,597 but it's gonna be all right. 119 00:13:20,599 --> 00:13:21,631 So you're back? 120 00:13:21,633 --> 00:13:23,366 That's what I heard. 121 00:13:23,368 --> 00:13:25,300 Yes, your father wanted to lend a hand, 122 00:13:25,302 --> 00:13:28,003 he's been worried about Ashley, and you. 123 00:13:28,005 --> 00:13:29,939 We've been back a little while. 124 00:13:29,941 --> 00:13:32,941 We felt best just to let you come back and us get settled 125 00:13:32,943 --> 00:13:35,246 before we called and reached out, let you know. 126 00:13:37,448 --> 00:13:38,513 I need to get inside. 127 00:13:38,515 --> 00:13:39,985 No, let me go in first. 128 00:13:41,986 --> 00:13:42,855 Jordan. 129 00:14:04,241 --> 00:14:06,142 Under the church. 130 00:14:09,147 --> 00:14:10,246 You okay? 131 00:14:10,248 --> 00:14:11,850 - I'm sorry. - I... 132 00:14:14,351 --> 00:14:16,588 I just... need to go. 133 00:14:17,422 --> 00:14:18,290 Jordan? 134 00:14:18,990 --> 00:14:20,091 Jordan? 135 00:14:22,293 --> 00:14:23,459 Jordan? 136 00:14:23,461 --> 00:14:24,330 Hey, Jordan? 137 00:14:25,530 --> 00:14:29,065 What is going on in there? Why is her room so different? 138 00:14:29,067 --> 00:14:32,669 Well, I don't know, but I know they were having trouble just before they left. 139 00:14:32,671 --> 00:14:34,874 Listen, Ashley hasn't been herself. 140 00:14:35,572 --> 00:14:36,542 She, uh... 141 00:14:37,942 --> 00:14:39,644 I am not leaving until I find her. 142 00:14:40,544 --> 00:14:42,512 That's understood. 143 00:14:42,514 --> 00:14:46,081 Hey, Jordan, Ashley, Tanya, and the doc, 144 00:14:46,083 --> 00:14:47,983 they're gonna be back soon. 145 00:14:47,985 --> 00:14:49,451 You are welcome to come and stay at the house, 146 00:14:49,453 --> 00:14:51,289 just until we get to talk to 'em. 147 00:14:52,090 --> 00:14:54,093 Yeah, that might not be a bad idea, dearie. 148 00:14:55,059 --> 00:14:55,994 Hmm? 149 00:14:58,062 --> 00:14:59,497 Just until we find her. 150 00:15:01,432 --> 00:15:02,400 Yeah. 151 00:15:03,368 --> 00:15:05,300 Yeah, this is great, I'm gonna call Karen, 152 00:15:05,302 --> 00:15:06,602 just to let her know that... 153 00:15:06,604 --> 00:15:09,041 - Yeah. - And, uh, listen, 154 00:15:10,008 --> 00:15:12,374 Here. It's my card. 155 00:15:12,376 --> 00:15:14,710 Call me, day or night, if you need anything. 156 00:15:29,059 --> 00:15:31,060 We're gonna head out by Old Mill Creek Road here 157 00:15:31,062 --> 00:15:31,931 and swing a right. 158 00:15:33,999 --> 00:15:36,265 About 15 miles down, the farmhouse is going to be on the right, 159 00:15:36,267 --> 00:15:38,003 just past Dottie's old place. 160 00:15:39,738 --> 00:15:41,941 You're not gonna believe how big Xander is now. 161 00:15:51,482 --> 00:15:54,416 Hey, um, I'm sorry that I 162 00:15:54,418 --> 00:15:56,989 didn't call to let you know I was in town. 163 00:15:58,123 --> 00:15:59,391 It all just happened so quick. 164 00:16:00,725 --> 00:16:02,394 Everything happens for a reason. 165 00:16:04,294 --> 00:16:05,330 In God's time. 166 00:16:11,369 --> 00:16:15,537 I am not gonna tell you both again, all right? 167 00:16:15,539 --> 00:16:18,376 I put you in here, and I want no talking. 168 00:16:19,677 --> 00:16:21,143 And I don't want you to think about 169 00:16:21,145 --> 00:16:22,744 leaving this fucking closet, 170 00:16:22,746 --> 00:16:24,549 do I make myself crystal clear? 171 00:16:29,086 --> 00:16:31,353 And don't make me come back one more time, because if I do, 172 00:16:31,355 --> 00:16:32,789 I swear to God, I'll grab that necklace 173 00:16:32,791 --> 00:16:35,260 around your fucking neck so fast... 174 00:16:37,528 --> 00:16:40,032 Now cover your ears, both of yous. 175 00:16:47,172 --> 00:16:48,540 When your mother passed away... 176 00:16:50,607 --> 00:16:52,210 that affected me in ways that... 177 00:16:54,111 --> 00:16:55,447 I couldn't explain. 178 00:16:57,481 --> 00:16:58,783 And I know I don't have to... 179 00:17:00,350 --> 00:17:02,388 You were there for that, all of it. 180 00:17:04,721 --> 00:17:05,790 I'm sorry. 181 00:17:11,261 --> 00:17:12,498 You know, you may hate me... 182 00:17:15,165 --> 00:17:18,770 you have every right to hate me... 183 00:17:22,707 --> 00:17:23,776 but if... 184 00:17:25,509 --> 00:17:29,644 if you could just somehow find it in your heart 185 00:17:29,646 --> 00:17:32,681 to even think about trying to let me back in again, 186 00:17:32,683 --> 00:17:35,383 I swear, as God is my witness, I will do the best that I can 187 00:17:35,385 --> 00:17:37,120 to make it up to you the rest of my life. 188 00:17:37,122 --> 00:17:40,459 I'm not gonna be here long enough for all that. 189 00:17:41,593 --> 00:17:43,562 I'm only here to find Ashley. 190 00:18:05,482 --> 00:18:07,216 - Good to see you. - Good to see you too! 191 00:18:07,218 --> 00:18:09,254 Wow, you're almost as tall as I am now. 192 00:18:11,155 --> 00:18:14,457 Jordan, we're so glad to have you. 193 00:18:14,459 --> 00:18:16,491 Look at how much you've grown. 194 00:18:16,493 --> 00:18:20,830 You're so beautiful. I made a bed for you upstairs. 195 00:18:20,832 --> 00:18:23,565 - Here, let me get your bag, we'll get you settled. - I'll hang onto it. 196 00:18:23,567 --> 00:18:26,401 - Can I show Jordan her room? - Yes, of course. 197 00:18:26,403 --> 00:18:29,572 - I'd love to see it. - I think someone's excited you're here. 198 00:18:42,452 --> 00:18:43,355 This is your room. 199 00:18:44,454 --> 00:18:46,255 And my room's right there, 200 00:18:46,257 --> 00:18:48,190 so you can come crash with me if you get scared. 201 00:18:48,192 --> 00:18:50,359 Thanks, Xander. 202 00:18:50,361 --> 00:18:52,495 Hey, honey, why don't you go get ready for dinner? 203 00:18:52,497 --> 00:18:53,398 Okay, Mom. 204 00:18:54,199 --> 00:18:56,199 Make yourself at home. 205 00:18:56,201 --> 00:18:58,170 I put fresh towels in the bathroom. 206 00:18:59,203 --> 00:19:01,871 You can stay for as long as you'd like. 207 00:19:01,873 --> 00:19:02,939 Thanks, Karen. 208 00:19:04,808 --> 00:19:08,747 Jordan, I'd really like for us to be good friends. 209 00:19:09,747 --> 00:19:13,285 And if you let me, I'd love to make up for lost times. 210 00:19:15,653 --> 00:19:18,222 I just really need to find my sister right now. 211 00:19:20,391 --> 00:19:22,557 Of course, of course. 212 00:19:22,559 --> 00:19:24,695 I can't imagine what you're going through. 213 00:19:25,762 --> 00:19:29,567 I just want you to know that you have family here for you, 214 00:19:30,567 --> 00:19:31,636 that I'm here for you. 215 00:19:32,637 --> 00:19:35,439 And if you need anything, just let me know. 216 00:19:37,842 --> 00:19:38,710 I will. 217 00:19:39,943 --> 00:19:41,846 Well, I'm gonna finish up dinner. 218 00:19:43,914 --> 00:19:45,581 Um, when you're done unpacking, 219 00:19:45,583 --> 00:19:47,719 can you grab Xander and bring him down? 220 00:19:52,522 --> 00:19:55,259 It's really nice to have you here. 221 00:20:15,046 --> 00:20:17,046 Are you crazy? 222 00:20:18,516 --> 00:20:19,782 No, I can't. 223 00:20:21,586 --> 00:20:23,486 - No. - Xander? 224 00:20:23,488 --> 00:20:24,819 What's wrong with you? 225 00:20:24,821 --> 00:20:26,322 Xander? 226 00:20:26,324 --> 00:20:27,690 Who are you talking to? 227 00:20:27,692 --> 00:20:29,057 Is dinner ready? 228 00:20:29,059 --> 00:20:29,927 Yeah. 229 00:20:58,990 --> 00:21:01,990 No, I'm a great singer, alright? 230 00:21:01,992 --> 00:21:05,327 Honey, this smells just amazing. 231 00:21:05,329 --> 00:21:07,997 Made my favorite. 232 00:21:07,999 --> 00:21:09,931 Thank you, thank you, thank you. 233 00:21:09,933 --> 00:21:11,901 Hey, Karen, can I get anything for you? 234 00:21:11,903 --> 00:21:13,669 Yeah, why don't you go ahead and take the mashed potatoes? 235 00:21:13,671 --> 00:21:15,770 - Okay. - Hey, Mom, can I help you? 236 00:21:15,772 --> 00:21:18,007 Uh, yeah, go ahead and get that lemonade for me. 237 00:21:18,009 --> 00:21:18,876 Okay. 238 00:21:20,377 --> 00:21:22,111 Oh, here you go, honey. 239 00:21:22,113 --> 00:21:23,546 - Oh. - Okay, there you are. 240 00:21:23,548 --> 00:21:24,713 - Ooh! - Oh, careful. 241 00:21:24,715 --> 00:21:26,414 Careful, careful. 242 00:21:30,855 --> 00:21:33,555 - Here you are, Jordan. - Thank you. 243 00:21:38,863 --> 00:21:39,931 Nice. 244 00:21:49,606 --> 00:21:50,840 Okay. 245 00:21:50,842 --> 00:21:52,641 - Mmm. - Here we go. 246 00:21:52,643 --> 00:21:54,410 - Wow. - That smells delicious. 247 00:21:54,412 --> 00:21:55,844 - Mm-hmm. - I hope you're hungry. 248 00:21:55,846 --> 00:21:57,145 - Honey, you outdid yourself. - Yeah. 249 00:21:57,147 --> 00:21:58,814 Thank you guys for dinner. 250 00:21:58,816 --> 00:21:59,985 You're welcome. 251 00:22:01,219 --> 00:22:04,423 - Mm, mm, mm. - Xander, can you put your phone down? 252 00:22:05,655 --> 00:22:06,825 Hon, this is so good. 253 00:22:07,959 --> 00:22:09,624 - Glad you like it. - You've outdone yourself. 254 00:22:11,095 --> 00:22:13,398 So, Jordan, how are you liking college? 255 00:22:13,964 --> 00:22:16,798 It's good, real good. 256 00:22:16,800 --> 00:22:18,901 Do you have a major yet? 257 00:22:18,903 --> 00:22:21,103 Clinical psychology. 258 00:22:21,105 --> 00:22:21,972 Mm. 259 00:22:22,973 --> 00:22:24,576 Clinical psychology, huh? 260 00:22:26,611 --> 00:22:27,679 How'd you choose that? 261 00:22:28,645 --> 00:22:30,813 Guess I just wanted to dive a little deeper 262 00:22:30,815 --> 00:22:33,418 into our family problems. 263 00:22:35,153 --> 00:22:38,520 Well, I know that you are gonna do good at that major 264 00:22:38,522 --> 00:22:40,424 or anything else you put your mind to. 265 00:22:42,125 --> 00:22:44,125 Put your phone away, son. 266 00:22:44,127 --> 00:22:48,130 Have you heard anything regarding Tanya and Dr. Carraz 267 00:22:48,132 --> 00:22:50,102 and where they might've took Ashley? 268 00:22:51,935 --> 00:22:53,739 No, nothing yet. 269 00:22:55,406 --> 00:22:58,710 Don't you think that's strange, that they didn't tell anyone where they were going? 270 00:22:59,176 --> 00:23:00,811 It just doesn't make sense. 271 00:23:02,180 --> 00:23:05,046 Aunt Tanya left me a message this morning telling me to come home. 272 00:23:05,048 --> 00:23:07,082 I've been trying to reach them nonstop, 273 00:23:07,084 --> 00:23:09,421 and it just keeps going to voicemail. 274 00:23:10,054 --> 00:23:12,121 You know, the reverend, 275 00:23:12,123 --> 00:23:14,457 he told me something today that had me a little worried, 276 00:23:14,459 --> 00:23:16,158 he said that Ash is showing 277 00:23:16,160 --> 00:23:18,126 some similar signs as her mother, 278 00:23:18,128 --> 00:23:20,631 as far as mental disabilities. 279 00:23:22,933 --> 00:23:23,835 I'm so sorry. 280 00:23:24,701 --> 00:23:26,501 Well, she hasn't been diagnosed with 281 00:23:26,503 --> 00:23:28,639 mental illness, has she? 282 00:23:34,811 --> 00:23:37,746 My Aunt Susan was diagnosed with a mental illness, 283 00:23:37,748 --> 00:23:41,182 it's really not that uncommon. 284 00:23:42,185 --> 00:23:43,621 I heard it's hereditary. 285 00:23:45,022 --> 00:23:47,189 Have you heard that, Jordan, or read that, Jordan? 286 00:23:47,191 --> 00:23:48,556 Yeah. 287 00:24:07,845 --> 00:24:10,949 I'm sorry. I'm sorry. 288 00:24:11,749 --> 00:24:13,818 I don't know what came over me then. 289 00:24:15,586 --> 00:24:16,822 I lost my head. 290 00:24:18,823 --> 00:24:21,090 I'm honestly really tired, it's been a long day, 291 00:24:21,092 --> 00:24:23,795 so I'm just going to head on to bed. 292 00:24:24,261 --> 00:24:27,731 But, um, thank you so much for the lovely dinner. 293 00:24:32,603 --> 00:24:35,039 You know you're not supposed to have your phone at dinner. 294 00:24:36,273 --> 00:24:38,172 I'm sorry, Mom. 295 00:24:38,174 --> 00:24:39,708 We'll fix your phone. 296 00:24:39,710 --> 00:24:41,212 I'm gonna get that fixed tomorrow. 297 00:24:42,179 --> 00:24:43,515 Okay? 298 00:24:44,214 --> 00:24:45,115 Hey. 299 00:24:47,250 --> 00:24:48,918 I'm sorry, son. 300 00:24:48,920 --> 00:24:50,188 It's okay. 301 00:24:51,188 --> 00:24:53,091 Xander, why don't you go up and get ready for bed? 302 00:24:57,228 --> 00:24:58,497 Dang it. 303 00:25:12,676 --> 00:25:14,578 I know this isn't easy on you. 304 00:25:20,183 --> 00:25:21,252 It should be. 305 00:25:27,124 --> 00:25:28,927 I'm gonna go run upstairs and talk to him. 306 00:25:30,961 --> 00:25:32,026 Okay? 307 00:25:32,028 --> 00:25:33,030 I'm sorry. 308 00:25:39,703 --> 00:25:43,040 Chief, I'm sorry I overreacted at dinner like that. 309 00:25:44,008 --> 00:25:45,309 - It's okay, Dad. - No. 310 00:25:46,309 --> 00:25:48,946 No, I let my emotions get the best of me, and I, 311 00:25:49,980 --> 00:25:51,182 I acted out. 312 00:25:54,151 --> 00:25:55,019 I'm sorry. 313 00:25:56,086 --> 00:25:58,286 Sometimes when we do that, it's real important that 314 00:25:58,288 --> 00:26:00,221 we find our loved ones 315 00:26:00,223 --> 00:26:02,226 and we make good, soon as we can. 316 00:26:03,394 --> 00:26:05,163 - You understand? - Yes, sir. 317 00:26:06,297 --> 00:26:07,632 I'm sorry. 318 00:26:08,699 --> 00:26:09,634 It's okay. 319 00:26:11,836 --> 00:26:13,137 Let's say a prayer. 320 00:26:23,948 --> 00:26:27,819 Dear Father God, thank you so much for being with us today and tonight. 321 00:26:28,919 --> 00:26:32,657 We pray that you will lead us as we sleep and we dream. 322 00:26:33,223 --> 00:26:35,961 May you greet us in the morning, in a new day. 323 00:26:36,394 --> 00:26:38,596 - Amen. - Amen. 324 00:26:43,800 --> 00:26:45,002 There you go. 325 00:26:51,942 --> 00:26:54,709 - Love you, Dad. - I love you too. 326 00:26:54,711 --> 00:26:55,913 You can leave it open. 327 00:26:59,083 --> 00:27:00,919 - Goodnight. - Goodnight. 328 00:28:55,432 --> 00:28:57,466 What the fuck are you doing? 329 00:29:00,304 --> 00:29:01,272 I beg your pardon? 330 00:29:03,406 --> 00:29:05,175 She doesn't like you doing that. 331 00:29:10,847 --> 00:29:11,816 Good morning, Daddy. 332 00:29:12,415 --> 00:29:13,884 Good morning, son. 333 00:29:15,152 --> 00:29:16,988 Hey, why don't you run inside and fix yourself some cereal? 334 00:29:20,356 --> 00:29:21,291 We need to talk. 335 00:29:22,425 --> 00:29:23,327 Is this about Ashley? 336 00:29:35,405 --> 00:29:37,841 I didn't expect to see you here so early, Reverend. 337 00:29:39,910 --> 00:29:41,176 I need to tell you something 338 00:29:41,178 --> 00:29:43,348 about the day Ashley was born. 339 00:29:46,951 --> 00:29:47,951 Okay. 340 00:29:48,885 --> 00:29:51,189 We cast thee out, every unclean spirit... 341 00:29:53,356 --> 00:29:56,560 every devilish power, every legion. 342 00:30:03,500 --> 00:30:05,933 Reverend, morning. 343 00:30:05,935 --> 00:30:06,969 I didn't expect to see you. 344 00:30:06,971 --> 00:30:08,370 Oh, hello, Karen, 345 00:30:08,372 --> 00:30:10,471 I just, uh, stopped by for a minute, 346 00:30:10,473 --> 00:30:11,873 sorry to intrude. 347 00:30:11,875 --> 00:30:13,875 Uh, just come by the office today 348 00:30:13,877 --> 00:30:15,445 and we'll finish our conversation. 349 00:30:16,313 --> 00:30:19,384 Okay, I got to run, I just, uh, I'll let myself out. 350 00:30:21,484 --> 00:30:22,419 What's that about? 351 00:30:35,332 --> 00:30:37,936 Why did you say she doesn't want me to do that? 352 00:30:39,670 --> 00:30:41,038 And who is she? 353 00:31:13,971 --> 00:31:16,604 Hey. Where are you off to so early? 354 00:31:16,606 --> 00:31:18,539 I'm about to make some breakfast, are you hungry? 355 00:31:18,541 --> 00:31:20,308 Oh, no, thanks, I'm actually about to head out 356 00:31:20,310 --> 00:31:21,977 to meet up with an old friend. 357 00:31:21,979 --> 00:31:23,014 Um... 358 00:31:24,048 --> 00:31:25,713 But, yeah, I'll catch you later. 359 00:31:25,715 --> 00:31:26,583 Okay. 360 00:31:31,654 --> 00:31:34,392 Xander, honey, go ahead and get ready for school. 361 00:32:09,125 --> 00:32:11,596 Come on, son, put them pens away, got to go to school. 362 00:32:13,196 --> 00:32:16,967 I'm gonna run into town, and I'll swing him by school on the way. 363 00:32:17,999 --> 00:32:19,334 - Really? - Yeah. 364 00:32:19,336 --> 00:32:21,705 Yeah, Reverend, he asked me to stop by his office. 365 00:32:22,638 --> 00:32:25,142 He was just here, why would he need you to go back? 366 00:32:27,044 --> 00:32:28,046 Yeah, he, uh... 367 00:32:29,113 --> 00:32:32,150 He said that he may have a job opportunity for me. 368 00:32:33,150 --> 00:32:34,384 Well, that's great. 369 00:32:35,419 --> 00:32:36,785 - Yeah. - I'll be praying for you. 370 00:32:39,155 --> 00:32:41,323 I'm gonna, uh, run a few errands first. 371 00:32:41,325 --> 00:32:43,394 I'm gonna drop his phone off, get that screen looked at. 372 00:32:44,327 --> 00:32:46,027 Okay. 373 00:32:46,029 --> 00:32:47,264 Come on, son, I'll meet you in the truck. 374 00:34:13,851 --> 00:34:15,186 Ashley? 375 00:34:19,889 --> 00:34:21,525 Good morning. 376 00:34:23,626 --> 00:34:25,193 Morning. 377 00:34:25,195 --> 00:34:26,431 May I help you with something? 378 00:34:27,898 --> 00:34:29,767 No, just looking around. 379 00:34:31,802 --> 00:34:33,838 Do you happen to know where the Lakeside Market is? 380 00:34:34,605 --> 00:34:36,505 It's right across the street, 381 00:34:36,507 --> 00:34:38,543 take a right, two doors down. 382 00:34:39,643 --> 00:34:40,811 Thank you. 383 00:35:00,630 --> 00:35:02,863 - Here's your food. - Thanks. 384 00:35:02,865 --> 00:35:04,465 Enjoy. 385 00:35:04,467 --> 00:35:05,766 Hey, Nat. 386 00:35:05,768 --> 00:35:07,668 Oh, my god, hey. 387 00:35:07,670 --> 00:35:10,204 Oh, it's so good to see you, how are you? 388 00:35:10,206 --> 00:35:12,740 - Oh, my god. - I've been better. 389 00:35:12,742 --> 00:35:16,211 Please, sit down, can I get you anything, coffee? 390 00:35:16,213 --> 00:35:17,912 - Uh... - An espresso, please. 391 00:35:17,914 --> 00:35:19,914 Yes, give me, like, two seconds. 392 00:35:19,916 --> 00:35:21,550 Thanks. 393 00:35:35,199 --> 00:35:37,599 It's on the house. Um, give me literally, like, two minutes, 394 00:35:37,601 --> 00:35:39,233 I'm gonna go and take a break, okay? 395 00:35:39,235 --> 00:35:40,302 Okay. 396 00:35:50,646 --> 00:35:51,516 Hey. 397 00:35:53,317 --> 00:35:54,715 - Is that her? - Yeah, that's her, but, please... 398 00:35:54,717 --> 00:35:56,483 - Right there? - Yes, please be nice, 399 00:35:56,485 --> 00:35:58,221 just chill, okay? 400 00:36:03,893 --> 00:36:06,728 Hey, um, I'm Tyler, I'm Nat's brother. 401 00:36:06,730 --> 00:36:08,798 You're Jordan, Ashley's sister, right? 402 00:36:09,800 --> 00:36:11,733 Do you know her? 403 00:36:11,735 --> 00:36:15,237 Well, not exactly, but did you hear what happened to her? 404 00:36:15,239 --> 00:36:17,271 No, all I know is her and my aunt 405 00:36:17,273 --> 00:36:18,974 went off with some Dr. Carraz, 406 00:36:18,976 --> 00:36:21,945 and I don't really know who he is. 407 00:36:22,612 --> 00:36:25,512 Well, yeah, that and what happened to her in Mrs. Ziggler's class. 408 00:36:25,514 --> 00:36:29,316 - What happened? - Listen, apparently she fell asleep in class, 409 00:36:29,318 --> 00:36:30,684 and then, when she woke up, 410 00:36:30,686 --> 00:36:32,720 she just started screaming in horror, 411 00:36:32,722 --> 00:36:35,289 and it scared the shit out of the whole class, 412 00:36:35,291 --> 00:36:38,525 - and the teacher too. - Yeah, she also bit off Shane Stevens' dick. 413 00:36:38,527 --> 00:36:41,496 - Ew. - No, it wasn't his dick. 414 00:36:41,498 --> 00:36:43,731 She bit off Shane Stevens' tongue. 415 00:36:43,733 --> 00:36:46,971 She just went crazy and totally lost her shit. 416 00:36:48,005 --> 00:36:51,905 - She freaked out a few times. - That girl, she was tripping. 417 00:36:51,907 --> 00:36:55,610 Dude, get your ass out of here before you're late to school again and Mom kills us both. 418 00:36:55,612 --> 00:36:57,579 Please, go, now! 419 00:36:57,581 --> 00:36:58,615 Let's get out, go! 420 00:37:00,416 --> 00:37:02,316 - Sorry. - Hey, um... 421 00:37:02,318 --> 00:37:03,851 - What? - Can I get your number? 422 00:37:03,853 --> 00:37:06,356 Get out of here, Romeo, bye! 423 00:37:07,891 --> 00:37:10,528 I'm on break, shall we take a walk? 424 00:37:11,427 --> 00:37:12,762 - Let's do it. - Okay. 425 00:37:13,429 --> 00:37:16,363 - Dude, I'm just glad that you're back home. - Yeah? 426 00:37:16,365 --> 00:37:18,733 - I missed you. - And I missed you too. 427 00:37:18,735 --> 00:37:19,804 Oh, thanks. 428 00:37:20,771 --> 00:37:22,740 Do you remember when we were seniors and... 429 00:37:23,907 --> 00:37:27,809 they put all the cows and chickens in the, uh... 430 00:37:27,811 --> 00:37:30,679 - Yeah, in the lobby. - In the senior... Yeah. 431 00:37:30,681 --> 00:37:32,847 The entryway, whatever it was. 432 00:37:32,849 --> 00:37:35,349 It was so ridiculous. 433 00:37:35,351 --> 00:37:37,519 - Like, the most random idea. - There was poop everywhere. 434 00:37:37,521 --> 00:37:39,354 Dude, what reminds me of that 435 00:37:39,356 --> 00:37:41,923 is when my brother got a spray paint can, 436 00:37:41,925 --> 00:37:44,858 and he, like, covered up all the labels of the parking spaces, 437 00:37:44,860 --> 00:37:47,061 and no one knew where to park, they were so mad. 438 00:37:47,063 --> 00:37:48,662 He's so funny. 439 00:37:48,664 --> 00:37:50,065 I know. 440 00:37:50,067 --> 00:37:51,800 He's something else. 441 00:37:51,802 --> 00:37:53,704 Yeah. I just... 442 00:37:55,072 --> 00:37:56,440 I don't know. 443 00:37:57,440 --> 00:37:58,842 This is Tanya's. 444 00:38:00,943 --> 00:38:02,846 She's never closed it more than a day. 445 00:38:03,914 --> 00:38:04,782 Yeah. 446 00:38:07,717 --> 00:38:10,987 I need to tell you something, can we sit down? 447 00:38:11,822 --> 00:38:13,457 Yeah, of course. 448 00:38:15,358 --> 00:38:17,791 Listen... 449 00:38:17,793 --> 00:38:19,526 I don't know if all the other stories are true, 450 00:38:19,528 --> 00:38:21,532 but I need to tell you this. 451 00:38:22,498 --> 00:38:25,532 My mom was at church, and Ashley was there, 452 00:38:25,534 --> 00:38:28,103 and she had a breakdown in front of everyone. 453 00:38:28,105 --> 00:38:30,474 My mom even said she was bleeding from her eyes. 454 00:38:31,141 --> 00:38:34,077 - I don't know. - Wait, was Reverend Michael there? 455 00:38:35,512 --> 00:38:36,747 Yeah, of course. 456 00:38:37,514 --> 00:38:38,847 - I... - I just saw him yesterday, 457 00:38:38,849 --> 00:38:40,518 and he didn't say anything about it. 458 00:38:41,485 --> 00:38:43,454 Well, that's a small fucking town for you. 459 00:38:44,420 --> 00:38:46,121 Dude, there's secrets everywhere, 460 00:38:46,123 --> 00:38:47,925 but everyone still knows your shit. 461 00:38:51,128 --> 00:38:53,561 You know Hannah passed away, right? 462 00:38:53,563 --> 00:38:55,496 Hannah? I don't know her. 463 00:38:55,498 --> 00:38:57,565 She was younger than us, but your sister 464 00:38:57,567 --> 00:38:58,902 and her used to hang out a lot. 465 00:38:59,635 --> 00:39:00,670 So what happened? 466 00:39:02,706 --> 00:39:05,576 She was hit by a drunk driver, the driver died too. 467 00:39:06,842 --> 00:39:07,911 God. 468 00:39:08,811 --> 00:39:10,545 That's really messed up. 469 00:39:10,547 --> 00:39:12,447 Dude, what's fucked up is that Hannah and Ashley 470 00:39:12,449 --> 00:39:13,983 were hanging out right before she died. 471 00:39:14,885 --> 00:39:18,987 I heard that they wanted to do a seance or something. 472 00:39:18,989 --> 00:39:20,858 Why would they want to do that? 473 00:39:21,625 --> 00:39:23,626 I heard that she wanted to reach out to your mom. 474 00:39:24,693 --> 00:39:26,594 Look, Hannah was always into ghost-hunting shit, 475 00:39:26,596 --> 00:39:28,733 I just think that they wanted to see if it would work. 476 00:39:30,666 --> 00:39:32,434 Like, with a Ouija board? 477 00:39:32,436 --> 00:39:34,635 No, it was, like, some fucking old-school way, 478 00:39:34,637 --> 00:39:36,704 where you, like, put, like, a candle, 479 00:39:36,706 --> 00:39:38,206 put a candle on top of a Bible, 480 00:39:38,208 --> 00:39:40,809 and then you do a seance in front of a mirror, 481 00:39:40,811 --> 00:39:42,776 and you start calling out to the dead. 482 00:39:42,778 --> 00:39:43,912 I don't know. 483 00:39:45,748 --> 00:39:48,585 Something's not right, I need to get to the police. 484 00:39:49,952 --> 00:39:51,688 Call out a report, just... 485 00:39:53,190 --> 00:39:55,824 I'm sorry, I have to get back to work though, but 486 00:39:55,826 --> 00:39:58,829 please, let me know, text me, just if you need anything. 487 00:39:59,496 --> 00:40:01,695 Thank you. It was so good to see you. 488 00:40:01,697 --> 00:40:04,833 You too. All right, bye. 489 00:40:04,835 --> 00:40:06,133 Bye. 490 00:40:14,110 --> 00:40:16,244 I need to file a missing person's report. 491 00:40:16,246 --> 00:40:17,878 It's actually for two people. 492 00:40:17,880 --> 00:40:19,046 Can you give me the names? 493 00:40:19,048 --> 00:40:20,782 Yes, my sister, Ashley, 494 00:40:20,784 --> 00:40:22,851 she went missing a few days ago with my aunt, 495 00:40:22,853 --> 00:40:24,184 Tanya Winbourne. 496 00:40:24,186 --> 00:40:27,054 Tanya Winbourne, I know your aunt, 497 00:40:27,056 --> 00:40:29,590 she runs the art store across the street. 498 00:40:29,592 --> 00:40:32,126 They're not missing. Your sister got sick, 499 00:40:32,128 --> 00:40:35,063 and your aunt decided to take her out of town for a bit with the doctor. 500 00:40:35,065 --> 00:40:36,967 Why do the people in this town think that's normal? 501 00:40:38,501 --> 00:40:40,501 She was mentally unstable, honey. 502 00:40:40,503 --> 00:40:42,871 Now we all saw her have a panic attack in the church, 503 00:40:42,873 --> 00:40:47,108 and the doctor went to help her. Reverend Michael told us Tanya was so embarrassed 504 00:40:47,110 --> 00:40:50,878 that she and Dr. Carraz decided to take Ashley out of town for a bit. 505 00:40:50,880 --> 00:40:54,516 My sister would not leave town without telling me first! 506 00:40:54,518 --> 00:40:57,684 Have you done any investigating of this at all? 507 00:40:57,686 --> 00:41:00,655 - Have you talked to the reverend? - The reverend? 508 00:41:00,657 --> 00:41:03,157 Yes, have you looked under the church? 509 00:41:03,159 --> 00:41:05,863 Now why would we check under the church? 510 00:41:06,630 --> 00:41:08,662 Look, you need to just go home 511 00:41:08,664 --> 00:41:10,632 and wait for your sister and your aunt 512 00:41:10,634 --> 00:41:12,099 to give you a call when they're ready to. 513 00:41:13,802 --> 00:41:15,603 Flowery Ranch Police Station, please hold. 514 00:41:15,605 --> 00:41:17,704 Look, write your name and number down, 515 00:41:17,706 --> 00:41:19,541 and if anything comes up on our end, 516 00:41:19,543 --> 00:41:20,811 we will give you a call. 517 00:41:21,811 --> 00:41:22,880 Thank you for holding. 518 00:41:23,847 --> 00:41:25,280 Hey, Monge. 519 00:41:25,282 --> 00:41:26,150 How's Troy? 520 00:41:29,251 --> 00:41:30,318 Yeah. 521 00:41:31,820 --> 00:41:33,320 I can't keep this up much longer, 522 00:41:33,322 --> 00:41:36,090 things are getting way out of hand, 523 00:41:36,092 --> 00:41:38,095 I'm spiraling out of control here. 524 00:41:39,128 --> 00:41:40,827 I can't do this anymore. 525 00:41:40,829 --> 00:41:42,597 The Bible says God can restore 526 00:41:42,599 --> 00:41:43,601 what is broken 527 00:41:44,668 --> 00:41:46,936 and change it into something amazing. 528 00:41:48,605 --> 00:41:50,204 He's working through you right now, 529 00:41:50,206 --> 00:41:52,510 you have to remain strong. 530 00:41:53,076 --> 00:41:54,177 Stay strong? 531 00:41:55,579 --> 00:41:59,213 Tanya Winbourne is in catatonic shock. 532 00:41:59,215 --> 00:42:01,081 Two people are dead already, 533 00:42:01,083 --> 00:42:03,786 and I'm gonna be in prison if you don't get me help! 534 00:42:04,621 --> 00:42:08,222 Reverend Michael, you're gonna have to keep it together a few more days. 535 00:42:08,224 --> 00:42:11,862 Help is on the way, and we will take care of everything. 536 00:42:12,728 --> 00:42:14,964 But you need to stay calm. 537 00:42:17,132 --> 00:42:19,233 Someone will be in touch. 538 00:42:19,235 --> 00:42:21,204 Stay calm. 539 00:42:35,351 --> 00:42:37,987 This is crucified... 540 00:42:39,722 --> 00:42:41,057 dead and bury it. 541 00:42:43,326 --> 00:42:45,862 We need to send it into hell. 542 00:42:49,766 --> 00:42:51,798 "On the third day, 543 00:42:51,800 --> 00:42:56,706 he rose from the dead and he sent it into heaven, 544 00:42:57,373 --> 00:43:01,644 as if from the right hand of God, the Father almighty." 545 00:43:04,847 --> 00:43:07,817 "And hence he shall come to judge 546 00:43:08,985 --> 00:43:10,721 the quick, the dead." 547 00:43:13,356 --> 00:43:14,389 Judge. 548 00:43:48,925 --> 00:43:49,927 Come in. 549 00:43:53,762 --> 00:43:57,097 The ladies from the Red Hat Club aren't buying Pastor John's story. 550 00:43:57,099 --> 00:43:58,733 What do you want me to do with it? 551 00:43:58,735 --> 00:44:00,838 Stick to your story, I'll talk to them. 552 00:44:03,306 --> 00:44:05,208 - You okay? - Yes, fine, thank you. 553 00:44:06,342 --> 00:44:08,311 Okay, Mark's here to see you. 554 00:44:10,045 --> 00:44:10,913 Send him in. 555 00:44:15,184 --> 00:44:17,050 Mark. 556 00:44:17,052 --> 00:44:18,186 Mark, how are you? 557 00:44:18,188 --> 00:44:19,990 Here, have a seat here. 558 00:44:21,324 --> 00:44:23,894 Can I get you a drink or anything? 559 00:44:25,360 --> 00:44:28,898 Oh, I'm sorry, I forgot, please forgive me. 560 00:44:29,798 --> 00:44:31,199 Yeah. 561 00:44:31,201 --> 00:44:33,166 No, I haven't had a drink since I found out 562 00:44:33,168 --> 00:44:35,068 that Karen was pregnant with Xander. 563 00:44:35,070 --> 00:44:35,938 Of course. 564 00:44:39,074 --> 00:44:41,978 So, uh, is it nice having Jordan home now? 565 00:44:43,847 --> 00:44:44,882 Yeah. 566 00:44:45,380 --> 00:44:46,683 Yeah, it's been great. 567 00:44:47,983 --> 00:44:49,249 Although she blames me for everything 568 00:44:49,251 --> 00:44:50,788 that happened to her mother. 569 00:44:51,286 --> 00:44:52,755 I can see that in her eyes. 570 00:44:54,891 --> 00:44:55,892 We're working through it. 571 00:44:59,195 --> 00:45:02,865 I just want to be a better father to my children. 572 00:45:04,934 --> 00:45:06,367 I'm grateful for any opportunity 573 00:45:06,369 --> 00:45:08,806 that I have to be supportive to Jordan. 574 00:45:10,172 --> 00:45:12,842 I just hope I'm not too late to be the same for Ash. 575 00:45:14,309 --> 00:45:15,478 It's never too late. 576 00:45:19,548 --> 00:45:21,215 Mark, 577 00:45:21,217 --> 00:45:22,853 what I'm about to tell you 578 00:45:23,987 --> 00:45:26,155 is gonna be very difficult to understand... 579 00:45:28,458 --> 00:45:29,860 but you deserve the truth. 580 00:45:32,795 --> 00:45:34,028 Yeah. 581 00:45:34,030 --> 00:45:34,898 Ashley... 582 00:45:36,465 --> 00:45:39,168 has had the same demon 583 00:45:40,170 --> 00:45:41,371 that possessed Sarah. 584 00:45:42,438 --> 00:45:43,840 It's taken control of her. 585 00:45:51,380 --> 00:45:55,451 You mean, like, personal demons, like mental issues? 586 00:45:57,085 --> 00:45:59,519 Listen to me, listen to me, 587 00:45:59,521 --> 00:46:02,759 I have been doing God's work for over... 588 00:46:04,092 --> 00:46:05,261 40 years, 589 00:46:06,329 --> 00:46:10,067 and I've tried my best, but I don't know, 590 00:46:11,501 --> 00:46:13,537 I don't know if I can do this anymore. 591 00:46:16,105 --> 00:46:18,108 Do what? Preach? 592 00:46:25,280 --> 00:46:28,351 We cast thee out, every unclean spirit... 593 00:46:30,519 --> 00:46:33,923 every devilish power, every legion. 594 00:46:42,164 --> 00:46:44,802 In the name and power of Jesus Christ, 595 00:46:45,467 --> 00:46:50,371 God the Father commands you, the Holy Spirit commands you, 596 00:46:50,373 --> 00:46:52,009 the son of God commands you, 597 00:46:53,309 --> 00:46:56,409 in the name of Jesus Christ, I cast you out! 598 00:48:07,951 --> 00:48:10,284 I'm sorry, Reverend, I'm having a hard time keep... 599 00:48:10,286 --> 00:48:11,521 Sarah! 600 00:48:12,655 --> 00:48:17,057 Sarah and Ashley are possessed by the Devil himself, 601 00:48:17,059 --> 00:48:20,396 and I should've let Sarah die that day. 602 00:48:23,967 --> 00:48:24,902 You're drunk. 603 00:48:26,402 --> 00:48:28,972 You're drunk, and I saw her going in the ground. 604 00:48:30,539 --> 00:48:31,942 I was there! 605 00:48:33,543 --> 00:48:34,945 I tried to do my best. 606 00:48:37,713 --> 00:48:41,682 I tried to do God's will, but I don't know anymore. 607 00:48:41,684 --> 00:48:45,155 I have done and seen things 608 00:48:46,121 --> 00:48:49,025 that no human should ever have to endure. 609 00:48:50,293 --> 00:48:51,260 Done? 610 00:48:53,061 --> 00:48:54,729 You're out of your fucking mind! 611 00:48:58,534 --> 00:49:00,400 - Is everything okay? - It's all right, it's all right, Geoff. 612 00:49:00,402 --> 00:49:01,605 You tell me where they are! 613 00:49:02,605 --> 00:49:04,574 What happened to my daughter?! 614 00:49:06,208 --> 00:49:09,275 I swear to God, you tell me, goddammit! 615 00:49:09,277 --> 00:49:11,345 If you know where they are, 616 00:49:11,347 --> 00:49:13,780 I find out that you're keeping anything from me, 617 00:49:13,782 --> 00:49:15,685 I will fucking kill you! 618 00:49:16,418 --> 00:49:17,418 - I don't know. - I swear to God, 619 00:49:17,420 --> 00:49:19,021 I will fucking kill you! 620 00:49:29,599 --> 00:49:30,734 Mark... 621 00:49:32,534 --> 00:49:34,200 Jordan is next. 622 00:50:44,407 --> 00:50:45,542 Fuck this. 623 00:51:02,824 --> 00:51:03,692 Shit. 624 00:51:05,427 --> 00:51:06,563 Shit, you scared me. 625 00:51:07,496 --> 00:51:09,098 What are you doing up? 626 00:51:09,898 --> 00:51:10,766 Are you... 627 00:51:13,603 --> 00:51:14,570 Are you all right? 628 00:51:16,706 --> 00:51:17,641 All right? 629 00:51:21,577 --> 00:51:24,815 I haven't been all right in 17 goddamn years. 630 00:51:27,849 --> 00:51:29,351 I thought you quit drinking? 631 00:51:31,353 --> 00:51:33,920 If you recall, Ashley and I were taken away from you 632 00:51:33,922 --> 00:51:36,257 because you were driving us around drunk. 633 00:51:36,259 --> 00:51:38,762 How much longer till you'll be driving Xander around drunk? 634 00:51:39,929 --> 00:51:41,162 Hmm? 635 00:51:41,164 --> 00:51:42,566 I just needed a drink, 636 00:51:43,798 --> 00:51:44,668 that's all. 637 00:51:48,204 --> 00:51:51,204 There's a lot of shit going on 638 00:51:51,206 --> 00:51:53,407 that you don't know nothing about. 639 00:51:53,409 --> 00:51:56,376 You think there's a lot going on around here that I don't know about? 640 00:51:56,378 --> 00:52:00,213 You should've heard the way they were talking about Ashley today around town. 641 00:52:00,215 --> 00:52:01,849 Some of the things that I heard about her, 642 00:52:01,851 --> 00:52:03,316 they're talking about her 643 00:52:03,318 --> 00:52:04,517 the way that they talked about Mom. 644 00:52:04,519 --> 00:52:06,787 I've heard those people talk. 645 00:52:06,789 --> 00:52:08,258 So you're just getting drunk? 646 00:52:08,925 --> 00:52:11,128 That's why Mom never married you. 647 00:52:17,934 --> 00:52:19,836 You think it was easy for me? 648 00:52:21,304 --> 00:52:22,172 Hmm? 649 00:52:23,706 --> 00:52:26,143 Losing the mother of my two children? 650 00:52:28,878 --> 00:52:30,577 I wasn't ever a good parent to you 651 00:52:30,579 --> 00:52:32,979 because I didn't know how to do it alone. 652 00:52:32,981 --> 00:52:35,885 You didn't know how to be anything but a drunk. 653 00:52:37,719 --> 00:52:38,721 I tried. 654 00:52:39,855 --> 00:52:41,525 I tried, goddammit! 655 00:52:42,657 --> 00:52:44,293 You know what, I knew this was a mistake. 656 00:52:45,393 --> 00:52:46,894 I shouldn't have come here. 657 00:52:46,896 --> 00:52:48,829 Don't worry, I'll leave in the morning. 658 00:52:48,831 --> 00:52:50,396 I fucked it up, Jordan. 659 00:52:55,771 --> 00:52:57,507 It'll be okay in the morning. 660 00:52:58,940 --> 00:52:59,974 It'll be all right in the morning. 661 00:52:59,976 --> 00:53:01,909 Yeah, it will. 662 00:53:01,911 --> 00:53:03,179 Come on. 663 00:53:03,778 --> 00:53:05,481 It'll be all right in the morning. 664 00:54:19,655 --> 00:54:21,258 Mom! 665 00:54:39,909 --> 00:54:40,977 Hey, Xander. 666 00:54:46,014 --> 00:54:47,983 You want to stay in here with me tonight? 667 00:54:59,527 --> 00:55:00,961 Xander? 668 00:55:00,963 --> 00:55:02,632 There's someone under my bed. 669 00:55:04,900 --> 00:55:07,900 I don't know, Xander, I don't see anything. 670 00:55:07,902 --> 00:55:09,071 It was right there. 671 00:55:13,608 --> 00:55:14,877 Can I just sleep with you tonight? 672 00:55:16,445 --> 00:55:17,647 I don't know, Xander. 673 00:55:32,561 --> 00:55:35,396 Actually, okay, why don't you stay in my room tonight? It's okay. 674 00:57:17,666 --> 00:57:18,868 Sarah? 675 00:57:31,646 --> 00:57:32,514 I'm sorry. 676 00:57:39,989 --> 00:57:42,155 I'm sorry I couldn't help you. 677 00:57:45,226 --> 00:57:47,663 I haven't been there for our children. 678 00:57:50,532 --> 00:57:51,800 The drinking. 679 00:57:53,202 --> 00:57:55,104 I've sinned. 680 01:01:57,445 --> 01:01:58,780 Hey. 681 01:02:03,786 --> 01:02:05,988 I just want to tell you how proud I am of you. 682 01:02:08,824 --> 01:02:12,494 I feel like this is a new start for all of us. 683 01:02:14,496 --> 01:02:15,731 A new beginning. 684 01:02:19,333 --> 01:02:21,367 This is your chance to be the kind of father 685 01:02:21,369 --> 01:02:23,505 you've always wanted to be to the girls. 686 01:02:26,240 --> 01:02:28,311 The kind of father you are to Xander. 687 01:02:33,215 --> 01:02:34,283 Love you. 688 01:02:37,585 --> 01:02:38,520 Mark? 689 01:02:40,155 --> 01:02:41,423 Can you hear me? 690 01:02:42,557 --> 01:02:43,760 Are you sleeping? 691 01:02:51,233 --> 01:02:52,535 Honey, 692 01:02:53,501 --> 01:02:54,536 what's wrong? 693 01:02:55,938 --> 01:02:57,006 What's wrong? 694 01:02:59,208 --> 01:03:00,242 What's wrong? 695 01:05:06,735 --> 01:05:09,401 Xander, get up! Come on, we've got to go! 696 01:05:11,373 --> 01:05:13,706 - What's going on? - Come on, just come with me, please. 697 01:05:15,309 --> 01:05:17,376 What's happening?! 698 01:05:17,378 --> 01:05:19,481 Close the door, close that door. 699 01:05:25,186 --> 01:05:27,753 Come on. We don't have time right now, we don't have time. 700 01:05:27,755 --> 01:05:30,590 I just need to get you out of here, okay? Look at me. 701 01:05:30,592 --> 01:05:32,325 I need you to be brave. 702 01:05:32,327 --> 01:05:35,327 I'm gonna lower you down to the ground, okay? 703 01:05:35,329 --> 01:05:37,396 - Okay. - And when you get there, I need you to run... 704 01:05:37,398 --> 01:05:39,231 - I'm scared. - ...and call 9-1-1. 705 01:05:39,233 --> 01:05:41,200 What's going on? 706 01:05:41,202 --> 01:05:43,639 It's gonna be okay, you just have to get to safety. 707 01:05:45,539 --> 01:05:49,075 Okay. All right, look, Xander, I know this is scary, 708 01:05:49,077 --> 01:05:51,244 but you can do this. I'm gonna be right behind you, okay? 709 01:05:51,246 --> 01:05:53,012 Go! 710 01:05:53,014 --> 01:05:53,682 Go. 711 01:06:13,101 --> 01:06:14,133 Go! 712 01:06:14,135 --> 01:06:15,170 Run! 713 01:06:38,527 --> 01:06:39,825 Xander? 714 01:06:39,827 --> 01:06:41,030 Xander? 715 01:06:42,230 --> 01:06:43,496 Xander? 716 01:06:43,498 --> 01:06:44,700 Xander? 717 01:06:45,666 --> 01:06:47,266 Xander? 718 01:06:47,268 --> 01:06:48,267 Answer me! 719 01:06:51,739 --> 01:06:53,706 No! 720 01:06:53,708 --> 01:06:55,307 Dad, no! 721 01:06:55,309 --> 01:06:57,112 No! 722 01:06:57,679 --> 01:06:59,545 Please, Dad, no! 723 01:06:59,547 --> 01:07:00,646 Please! 724 01:07:00,648 --> 01:07:03,282 It's me, please, Dad, no! 725 01:07:03,284 --> 01:07:04,751 It's me. 726 01:07:04,753 --> 01:07:07,554 Please, Dad, no! 727 01:07:07,556 --> 01:07:08,791 Please, please. 728 01:07:17,231 --> 01:07:18,400 Please. 729 01:07:23,838 --> 01:07:25,775 Go, Xander. Go. 730 01:07:26,807 --> 01:07:28,340 Go. 731 01:07:28,342 --> 01:07:29,575 Come on. 732 01:07:32,581 --> 01:07:33,449 Here. 733 01:07:41,889 --> 01:07:44,724 Okay, Xander, you have to get in here, okay? 734 01:07:44,726 --> 01:07:46,461 - Okay. Okay. - And hide. 735 01:07:52,134 --> 01:07:54,666 I am going upstairs to call the police. 736 01:07:54,668 --> 01:07:56,135 I'm coming right back. 737 01:07:56,137 --> 01:07:57,836 - Okay. - Do not leave. 738 01:07:57,838 --> 01:07:59,808 Do not leave here, I will be right back. 739 01:08:35,777 --> 01:08:37,242 Shit. 740 01:08:44,752 --> 01:08:46,585 9-1-1, what is your emergency? 741 01:08:46,587 --> 01:08:48,821 It's my father, he's trying to kill us. 742 01:08:48,823 --> 01:08:51,223 Oh, okay, ma'am, I'm gonna need you to speak up, 743 01:08:51,225 --> 01:08:53,192 I can barely hear you. 744 01:08:53,194 --> 01:08:55,260 It sounded like you said someone's trying to kill you? 745 01:08:55,262 --> 01:08:56,795 Who's trying to kill you? 746 01:08:56,797 --> 01:08:59,566 He's coming, please, I don't have much time. 747 01:08:59,568 --> 01:09:01,300 - It's my father. - Well, hold on, ma'am, 748 01:09:01,302 --> 01:09:02,869 I'm trying to understand you. 749 01:09:02,871 --> 01:09:04,903 My father, he killed his fucking wife, 750 01:09:04,905 --> 01:09:06,705 there's blood everywhere. 751 01:09:06,707 --> 01:09:08,974 Okay, stay on the line with me. 752 01:09:08,976 --> 01:09:10,710 What is your exact location? 753 01:09:10,712 --> 01:09:12,745 I don't know, I'm in the middle of nowhere. 754 01:09:12,747 --> 01:09:15,848 It's the old farmhouse on Old Creek Mill Road. 755 01:09:15,850 --> 01:09:17,616 Please hurry. 756 01:11:06,360 --> 01:11:07,563 He's here. 757 01:11:38,393 --> 01:11:40,029 He's coming. My god, he's coming! 758 01:11:40,895 --> 01:11:42,928 Okay, stay on the line with me. 759 01:12:55,036 --> 01:12:56,635 Shit. 760 01:12:56,637 --> 01:12:58,039 Xander! Xander. 761 01:12:58,840 --> 01:13:00,540 Thank God. 762 01:13:00,542 --> 01:13:01,610 Okay. 763 01:13:05,613 --> 01:13:06,481 Come here. 764 01:13:08,149 --> 01:13:10,616 Come on, we got to get out of here. 765 01:13:10,618 --> 01:13:11,787 Yeah. Come on. 766 01:13:19,461 --> 01:13:21,063 Go, go, run! 767 01:13:22,564 --> 01:13:24,597 - Run. - Are you okay? 768 01:13:24,599 --> 01:13:25,598 Oh, god. 769 01:13:28,837 --> 01:13:30,072 Come on, Xander. 770 01:13:37,045 --> 01:13:38,680 Is my mom okay? 771 01:13:49,858 --> 01:13:50,926 Listen... 772 01:13:52,860 --> 01:13:55,160 I'm not going anywhere, okay? 773 01:13:55,162 --> 01:13:58,798 I'm right here, I'm staying with you, okay? 774 01:13:58,800 --> 01:13:59,967 Okay. 775 01:14:19,654 --> 01:14:20,785 - Help! - Come on, Xander. 776 01:14:20,787 --> 01:14:22,655 - Help us! - Help us! 777 01:14:22,657 --> 01:14:23,789 - Come on, Xander! - Help us, please! 778 01:14:23,791 --> 01:14:25,657 - Please, help us! - Come on. 779 01:14:25,659 --> 01:14:27,559 - He's in the back of the car! - Here, you'll be safe. 780 01:14:27,561 --> 01:14:29,528 - He's in the back of the car! - Climb in. Come in! 781 01:14:29,530 --> 01:14:31,664 - Xander, get in. - You'll be safe. 782 01:14:31,666 --> 01:14:34,567 You'll be safe in here. Stay there. 783 01:14:34,569 --> 01:14:36,768 We were en route to the house and found the kids, 784 01:14:36,770 --> 01:14:38,737 now we're in pursuit of the father. 785 01:14:38,739 --> 01:14:40,238 10-4. 786 01:14:56,189 --> 01:14:57,759 Trunk's empty. 787 01:15:07,068 --> 01:15:09,335 Officer down, I need backup, officer down, I need backup! 788 01:15:09,337 --> 01:15:10,635 I repeat, officer... 789 01:15:19,713 --> 01:15:21,714 No! 790 01:15:21,716 --> 01:15:23,683 Dad, stop! 791 01:15:23,685 --> 01:15:25,017 - No! - Dad, please! 792 01:15:25,019 --> 01:15:27,119 - No! - Dad! 793 01:15:27,121 --> 01:15:29,287 - No! - Dad, please, stop! 794 01:15:29,289 --> 01:15:31,059 - Stop. - No! No. 795 01:15:32,827 --> 01:15:33,695 Oh, god! 796 01:15:34,895 --> 01:15:36,661 - Please stop. - Please. 797 01:15:36,663 --> 01:15:37,862 No! 798 01:15:41,368 --> 01:15:44,769 Please don't do this. Please don't do this, Daddy. 799 01:15:44,771 --> 01:15:47,072 Daddy, please. 800 01:15:47,074 --> 01:15:49,976 Please, don't this, Dad, it's me! 801 01:15:49,978 --> 01:15:52,812 - Help! - Please don't do this! 802 01:15:52,814 --> 01:15:54,650 Please don't do this, Dad! 803 01:15:55,149 --> 01:15:57,983 Dad, please, it's me. 804 01:15:57,985 --> 01:16:01,086 Dad! Help! 805 01:16:01,088 --> 01:16:06,058 I can't, I can't, I can't. 806 01:16:06,060 --> 01:16:07,229 No! 807 01:16:08,630 --> 01:16:10,196 Dad, I can't, please, no. 808 01:16:11,932 --> 01:16:13,734 No, I can't! 809 01:16:24,412 --> 01:16:26,582 No! 810 01:17:18,932 --> 01:17:23,468 Chief, Chief, we have two officers down. 811 01:17:23,470 --> 01:17:24,937 We have a 1033 in progress 812 01:17:24,939 --> 01:17:26,708 and a possible 1015. 813 01:17:40,020 --> 01:17:42,053 - Chief Lane. - What exactly is going on? 814 01:17:42,055 --> 01:17:44,757 Houston's out back digging up a grave that we found. 815 01:17:44,759 --> 01:17:46,125 - A grave? - Yeah. 816 01:17:46,127 --> 01:17:47,992 - Who's in it? - We don't know yet. 817 01:17:47,994 --> 01:17:50,196 Deputy Callahan's inside talking to Reverend Michael now. 818 01:17:50,198 --> 01:17:51,800 And how's he holding up? 819 01:17:52,432 --> 01:17:55,134 Well, he's had quite a bit to drink, ma'am. 820 01:17:55,136 --> 01:17:57,172 - Just go get him out. - All right. 821 01:17:58,905 --> 01:18:01,339 Chief, this is fucking crazy. 822 01:18:01,341 --> 01:18:03,375 We were digging into the dirt out back, and we found bodies. 823 01:18:03,377 --> 01:18:06,812 - Bodies? How many? - Two for now. 824 01:18:06,814 --> 01:18:09,147 I think it's Pastor John and Dr. Carraz. 825 01:18:09,149 --> 01:18:11,250 - Oh, my god. - I'm gonna keep digging. 826 01:18:11,252 --> 01:18:13,753 - I'll keep you posted, okay? - Yeah. 827 01:18:13,755 --> 01:18:17,790 Possessions is where the demons walk among us. 828 01:18:17,792 --> 01:18:20,358 It's making a huge mistake. 829 01:18:20,360 --> 01:18:22,997 You can't let them do this, you got to take her out. 830 01:18:25,198 --> 01:18:28,366 Ma'am, you're gonna want to take a look in the basement. 831 01:18:28,368 --> 01:18:30,503 We found these padded cells down there. 832 01:18:30,505 --> 01:18:32,838 Tanya Winbourne and I think her niece, Ashley, 833 01:18:32,840 --> 01:18:34,773 are both locked up in there. 834 01:18:34,775 --> 01:18:36,174 They're letting them out now, 835 01:18:36,176 --> 01:18:37,311 we're gonna need an ambulance. 836 01:18:39,279 --> 01:18:41,412 Stay back, stay back! 837 01:18:41,414 --> 01:18:42,915 Stay back, I need backup! 838 01:18:42,917 --> 01:18:44,116 Stay back, stay back! 839 01:18:56,063 --> 01:18:58,233 You're gonna rot in jail, you son of a bitch. 840 01:20:17,979 --> 01:20:22,083 Our Father, Lord in heaven, hallowed be thy name. 841 01:20:23,417 --> 01:20:26,485 Thy Kingdom come, thy will be done, 842 01:20:26,487 --> 01:20:28,390 on Earth as it is in heaven. 843 01:20:38,332 --> 01:20:43,669 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, 844 01:20:43,671 --> 01:20:46,004 as we forgive our debtors, 845 01:20:46,006 --> 01:20:50,177 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 846 01:20:52,113 --> 01:20:53,280 Amen. 847 01:21:15,038 --> 01:21:20,038 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 60427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.