Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,161 --> 00:00:34,167
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
3
00:00:52,317 --> 00:00:53,552
Thy Kingdom come...
4
00:00:57,155 --> 00:00:59,259
I will be done on Earth,
5
00:01:00,558 --> 00:01:02,227
as it is in heaven.
6
00:01:14,472 --> 00:01:16,643
And give us this day
our daily bread.
7
00:01:24,683 --> 00:01:28,121
Forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
8
00:01:52,177 --> 00:01:53,311
Lead us not to temptation...
9
00:01:57,382 --> 00:01:59,284
but deliver us from evil.
10
00:02:11,697 --> 00:02:12,699
Amen.
11
00:02:47,299 --> 00:02:48,168
Mom?
12
00:02:48,933 --> 00:02:50,270
Dad?
13
00:03:10,923 --> 00:03:11,790
Mom?
14
00:03:46,324 --> 00:03:47,560
No! Mom!
15
00:03:48,661 --> 00:03:49,762
Dad!
16
00:03:50,729 --> 00:03:52,699
Help, help, please help!
17
00:05:13,778 --> 00:05:15,615
Jordan's coming home.
18
00:05:48,514 --> 00:05:50,447
Jordan?
19
00:05:50,449 --> 00:05:51,651
Jordan, you need
to come home.
20
00:05:57,588 --> 00:06:00,524
Hey, this is Ashley,
leave a message.
21
00:06:00,526 --> 00:06:01,892
Hey, Ash, it's Jordan,
22
00:06:01,894 --> 00:06:04,760
I just got a message
from Aunt Tanya.
23
00:06:04,762 --> 00:06:06,128
She said I need to come
home immediately?
24
00:06:06,130 --> 00:06:07,930
I'm really worried
about you guys,
25
00:06:07,932 --> 00:06:11,134
so please just call me back
as soon as you can.
26
00:06:11,136 --> 00:06:12,739
All right,
I'm on my way, bye.
27
00:06:55,613 --> 00:06:58,214
Well... that's it.
28
00:07:00,619 --> 00:07:02,519
Fine.
Why don't you head on over
29
00:07:02,521 --> 00:07:03,990
to Tanya's house now
and clean up?
30
00:07:04,990 --> 00:07:08,625
Oh, here's the number
and address
31
00:07:08,627 --> 00:07:10,760
of Jordan and Ashley's
father, like you asked.
32
00:07:10,762 --> 00:07:12,197
Well, I hope he believes me.
33
00:07:17,802 --> 00:07:19,771
May peace be with you,
Dr. Carraz.
34
00:07:21,740 --> 00:07:25,677
May peace be with you,
Pastor John Douglas.
35
00:07:32,016 --> 00:07:35,050
Yes, I understand, Mark,
but I need to know
36
00:07:35,052 --> 00:07:37,586
that you have the girls'
best interests at heart.
37
00:07:37,588 --> 00:07:40,156
If you can assure me of that,
I will do what I can.
38
00:07:40,158 --> 00:07:43,659
Well, yes, sir, I can
assure you, most definitely.
39
00:07:43,661 --> 00:07:45,130
- Great, I'll see you soon.
- Okay.
40
00:07:59,177 --> 00:08:01,911
I'm just really
worried about them.
41
00:08:01,913 --> 00:08:03,546
I've been texting
Ashley all morning
42
00:08:03,548 --> 00:08:05,081
and she hasn't gotten
back to me yet.
43
00:08:05,083 --> 00:08:06,882
I'm sure everything
is fine, okay?
44
00:08:06,884 --> 00:08:08,651
Nothing is gonna
happen in this town
45
00:08:08,653 --> 00:08:10,786
without every person
knowing about it.
46
00:08:10,788 --> 00:08:12,721
Do you know where
you're staying?
47
00:08:12,723 --> 00:08:16,760
I don't even know, maybe my Aunt
Tanya's house, I don't know.
48
00:08:16,762 --> 00:08:18,194
I'm working at
the Lakeside Market
49
00:08:18,196 --> 00:08:20,096
in Flowery Ranch
tomorrow morning.
50
00:08:20,098 --> 00:08:22,298
You should come by and see me.
51
00:08:22,300 --> 00:08:24,634
In the meantime,
I'm gonna ask my brother and his friends
52
00:08:24,636 --> 00:08:26,336
if they know anything.
53
00:08:26,338 --> 00:08:27,836
Okay, thank you.
54
00:08:27,838 --> 00:08:30,240
And, yeah, I'll just
55
00:08:30,242 --> 00:08:31,911
catch up with you
a little later, okay?
56
00:08:33,979 --> 00:08:35,579
Bye.
57
00:08:35,581 --> 00:08:36,249
Bye.
58
00:09:46,183 --> 00:09:48,151
You know, I don't know
if I'm more nervous
59
00:09:48,153 --> 00:09:50,022
or excited to see Jordan today.
60
00:09:51,322 --> 00:09:54,257
Either way, I really do appreciate
the olive-branch opportunity
61
00:09:54,259 --> 00:09:56,861
that both you and the Lord
have presented me with.
62
00:09:57,763 --> 00:09:59,996
I just, I wish that
I'd have reached out
63
00:09:59,998 --> 00:10:02,898
to Ash and Tanya a little earlier
to let them know we were home.
64
00:10:02,900 --> 00:10:05,701
Maybe we could have helped
out one way or another.
65
00:10:05,703 --> 00:10:08,003
Well, Dr. Carraz was insistent
66
00:10:08,005 --> 00:10:10,006
on taking them both out
of town for a while,
67
00:10:10,008 --> 00:10:12,709
it's a part of the process.
68
00:10:12,711 --> 00:10:13,913
He knows what he's doing.
69
00:10:15,714 --> 00:10:20,052
Anyway, I'm glad you're here,
girls need a father.
70
00:10:21,452 --> 00:10:24,055
Maybe it's time for you
and Jordan to make amends.
71
00:10:25,990 --> 00:10:28,193
How long's it been since
you seen your girls?
72
00:10:30,062 --> 00:10:31,864
Years.
73
00:10:33,030 --> 00:10:33,899
It's been years.
74
00:10:34,698 --> 00:10:36,368
Not for lack of trying,
of course.
75
00:10:37,802 --> 00:10:38,937
I miss 'em, a lot.
76
00:10:41,038 --> 00:10:43,842
God knows I have not been
the best father to the girls.
77
00:10:45,811 --> 00:10:47,179
That's why we're here though,
78
00:10:48,145 --> 00:10:49,848
make amends as best that I can.
79
00:10:51,182 --> 00:10:53,418
Things are different now,
I'm changed.
80
00:10:54,720 --> 00:10:59,258
I got clean, I found God,
found Karen, I've been saved.
81
00:11:01,426 --> 00:11:02,858
I just hope I have
the opportunity
82
00:11:02,860 --> 00:11:04,163
to show the girls both that.
83
00:11:07,065 --> 00:11:08,968
So how are you
and Karen settling in?
84
00:11:09,934 --> 00:11:12,035
Great.
Karen, she's keeping me busy
85
00:11:12,037 --> 00:11:13,936
with the upgrades
on the house, boy.
86
00:11:13,938 --> 00:11:15,939
Mm.
87
00:11:15,941 --> 00:11:17,473
I just wish that
I could get out
88
00:11:17,475 --> 00:11:19,745
and find myself some time
to get some paid work.
89
00:11:20,778 --> 00:11:23,213
You know, I'm a carpenter by trade,
I can do just about anything,
90
00:11:23,215 --> 00:11:25,350
if you know of anybody
who needs any help.
91
00:11:37,863 --> 00:11:40,296
Well, why don't you stop by
the office sometime next week,
92
00:11:40,298 --> 00:11:43,269
maybe I can see if I can
help you find some work.
93
00:11:44,402 --> 00:11:47,273
Reverend, I would appreciate
that, more than you know.
94
00:11:50,274 --> 00:11:51,177
Here we are.
95
00:12:05,056 --> 00:12:06,125
You know, uh...
96
00:12:09,326 --> 00:12:10,763
Ashley's like her mother.
97
00:12:12,129 --> 00:12:13,298
She's like her mother?
98
00:12:16,168 --> 00:12:17,903
She has some of the same traits.
99
00:12:22,908 --> 00:12:26,342
She said the key
would be under the mat.
100
00:12:26,344 --> 00:12:28,948
You said she has
the same traits?
101
00:12:30,048 --> 00:12:31,049
How do you mean?
102
00:12:36,321 --> 00:12:38,021
Ashley is experiencing
103
00:12:38,023 --> 00:12:40,556
some of the same things
as her mother did.
104
00:12:40,558 --> 00:12:42,090
Mental problems?
105
00:12:42,092 --> 00:12:43,526
I'm confused, Reverend.
106
00:12:46,898 --> 00:12:47,966
Jordan's here.
107
00:12:50,134 --> 00:12:51,937
Hey, what's going on?
108
00:12:53,504 --> 00:12:55,972
Is everything okay?
Did something bad happen?
109
00:12:55,974 --> 00:12:58,473
Jordan, do you remember me?
I'm Reverend Michael.
110
00:12:58,475 --> 00:13:01,344
Before she left, Tanya told me
that you'd be coming here.
111
00:13:01,346 --> 00:13:05,614
She asked me to come by
and help in any way I could,
112
00:13:05,616 --> 00:13:07,118
in case you were worried.
113
00:13:08,052 --> 00:13:09,853
So if she was worried,
114
00:13:09,855 --> 00:13:11,887
why isn't she
picking up my calls?
115
00:13:11,889 --> 00:13:15,925
Well, Ashley has been having
a few traumatic experiences.
116
00:13:15,927 --> 00:13:17,627
Tanya and Dr. Carraz decided
117
00:13:17,629 --> 00:13:19,429
to take her away
for a little while,
118
00:13:19,431 --> 00:13:20,597
but it's gonna be all right.
119
00:13:20,599 --> 00:13:21,631
So you're back?
120
00:13:21,633 --> 00:13:23,366
That's what I heard.
121
00:13:23,368 --> 00:13:25,300
Yes, your father
wanted to lend a hand,
122
00:13:25,302 --> 00:13:28,003
he's been worried
about Ashley, and you.
123
00:13:28,005 --> 00:13:29,939
We've been back a little while.
124
00:13:29,941 --> 00:13:32,941
We felt best just to let you
come back and us get settled
125
00:13:32,943 --> 00:13:35,246
before we called
and reached out, let you know.
126
00:13:37,448 --> 00:13:38,513
I need to get inside.
127
00:13:38,515 --> 00:13:39,985
No, let me go in first.
128
00:13:41,986 --> 00:13:42,855
Jordan.
129
00:14:04,241 --> 00:14:06,142
Under the church.
130
00:14:09,147 --> 00:14:10,246
You okay?
131
00:14:10,248 --> 00:14:11,850
- I'm sorry.
- I...
132
00:14:14,351 --> 00:14:16,588
I just... need to go.
133
00:14:17,422 --> 00:14:18,290
Jordan?
134
00:14:18,990 --> 00:14:20,091
Jordan?
135
00:14:22,293 --> 00:14:23,459
Jordan?
136
00:14:23,461 --> 00:14:24,330
Hey, Jordan?
137
00:14:25,530 --> 00:14:29,065
What is going on in there?
Why is her room so different?
138
00:14:29,067 --> 00:14:32,669
Well, I don't know, but I know they were
having trouble just before they left.
139
00:14:32,671 --> 00:14:34,874
Listen, Ashley
hasn't been herself.
140
00:14:35,572 --> 00:14:36,542
She, uh...
141
00:14:37,942 --> 00:14:39,644
I am not leaving
until I find her.
142
00:14:40,544 --> 00:14:42,512
That's understood.
143
00:14:42,514 --> 00:14:46,081
Hey, Jordan, Ashley,
Tanya, and the doc,
144
00:14:46,083 --> 00:14:47,983
they're gonna be back soon.
145
00:14:47,985 --> 00:14:49,451
You are welcome to come
and stay at the house,
146
00:14:49,453 --> 00:14:51,289
just until we get
to talk to 'em.
147
00:14:52,090 --> 00:14:54,093
Yeah, that might not
be a bad idea, dearie.
148
00:14:55,059 --> 00:14:55,994
Hmm?
149
00:14:58,062 --> 00:14:59,497
Just until we find her.
150
00:15:01,432 --> 00:15:02,400
Yeah.
151
00:15:03,368 --> 00:15:05,300
Yeah, this is great,
I'm gonna call Karen,
152
00:15:05,302 --> 00:15:06,602
just to let her know that...
153
00:15:06,604 --> 00:15:09,041
- Yeah.
- And, uh, listen,
154
00:15:10,008 --> 00:15:12,374
Here. It's my card.
155
00:15:12,376 --> 00:15:14,710
Call me, day or night,
if you need anything.
156
00:15:29,059 --> 00:15:31,060
We're gonna head out by
Old Mill Creek Road here
157
00:15:31,062 --> 00:15:31,931
and swing a right.
158
00:15:33,999 --> 00:15:36,265
About 15 miles down,
the farmhouse is going to be on the right,
159
00:15:36,267 --> 00:15:38,003
just past Dottie's old place.
160
00:15:39,738 --> 00:15:41,941
You're not gonna believe
how big Xander is now.
161
00:15:51,482 --> 00:15:54,416
Hey, um, I'm sorry that I
162
00:15:54,418 --> 00:15:56,989
didn't call
to let you know I was in town.
163
00:15:58,123 --> 00:15:59,391
It all just happened so quick.
164
00:16:00,725 --> 00:16:02,394
Everything happens for a reason.
165
00:16:04,294 --> 00:16:05,330
In God's time.
166
00:16:11,369 --> 00:16:15,537
I am not gonna tell you
both again, all right?
167
00:16:15,539 --> 00:16:18,376
I put you in here,
and I want no talking.
168
00:16:19,677 --> 00:16:21,143
And I don't want
you to think about
169
00:16:21,145 --> 00:16:22,744
leaving this fucking closet,
170
00:16:22,746 --> 00:16:24,549
do I make myself crystal clear?
171
00:16:29,086 --> 00:16:31,353
And don't make me come back one more
time, because if I do,
172
00:16:31,355 --> 00:16:32,789
I swear to God,
I'll grab that necklace
173
00:16:32,791 --> 00:16:35,260
around your fucking
neck so fast...
174
00:16:37,528 --> 00:16:40,032
Now cover your ears,
both of yous.
175
00:16:47,172 --> 00:16:48,540
When your mother passed away...
176
00:16:50,607 --> 00:16:52,210
that affected me in ways that...
177
00:16:54,111 --> 00:16:55,447
I couldn't explain.
178
00:16:57,481 --> 00:16:58,783
And I know I don't have to...
179
00:17:00,350 --> 00:17:02,388
You were there for that,
all of it.
180
00:17:04,721 --> 00:17:05,790
I'm sorry.
181
00:17:11,261 --> 00:17:12,498
You know, you may hate me...
182
00:17:15,165 --> 00:17:18,770
you have every right
to hate me...
183
00:17:22,707 --> 00:17:23,776
but if...
184
00:17:25,509 --> 00:17:29,644
if you could just somehow
find it in your heart
185
00:17:29,646 --> 00:17:32,681
to even think about trying
to let me back in again,
186
00:17:32,683 --> 00:17:35,383
I swear, as God is my witness,
I will do the best that I can
187
00:17:35,385 --> 00:17:37,120
to make it up to you
the rest of my life.
188
00:17:37,122 --> 00:17:40,459
I'm not gonna be here
long enough for all that.
189
00:17:41,593 --> 00:17:43,562
I'm only here to find Ashley.
190
00:18:05,482 --> 00:18:07,216
- Good to see you.
- Good to see you too!
191
00:18:07,218 --> 00:18:09,254
Wow, you're almost
as tall as I am now.
192
00:18:11,155 --> 00:18:14,457
Jordan, we're so
glad to have you.
193
00:18:14,459 --> 00:18:16,491
Look at how much you've grown.
194
00:18:16,493 --> 00:18:20,830
You're so beautiful.
I made a bed for you upstairs.
195
00:18:20,832 --> 00:18:23,565
- Here, let me get your bag, we'll get you settled.
- I'll hang onto it.
196
00:18:23,567 --> 00:18:26,401
- Can I show Jordan her room?
- Yes, of course.
197
00:18:26,403 --> 00:18:29,572
- I'd love to see it.
- I think someone's excited you're here.
198
00:18:42,452 --> 00:18:43,355
This is your room.
199
00:18:44,454 --> 00:18:46,255
And my room's right there,
200
00:18:46,257 --> 00:18:48,190
so you can come crash
with me if you get scared.
201
00:18:48,192 --> 00:18:50,359
Thanks, Xander.
202
00:18:50,361 --> 00:18:52,495
Hey, honey, why don't you
go get ready for dinner?
203
00:18:52,497 --> 00:18:53,398
Okay, Mom.
204
00:18:54,199 --> 00:18:56,199
Make yourself at home.
205
00:18:56,201 --> 00:18:58,170
I put fresh towels
in the bathroom.
206
00:18:59,203 --> 00:19:01,871
You can stay for as
long as you'd like.
207
00:19:01,873 --> 00:19:02,939
Thanks, Karen.
208
00:19:04,808 --> 00:19:08,747
Jordan, I'd really like
for us to be good friends.
209
00:19:09,747 --> 00:19:13,285
And if you let me, I'd love
to make up for lost times.
210
00:19:15,653 --> 00:19:18,222
I just really need to find
my sister right now.
211
00:19:20,391 --> 00:19:22,557
Of course, of course.
212
00:19:22,559 --> 00:19:24,695
I can't imagine
what you're going through.
213
00:19:25,762 --> 00:19:29,567
I just want you to know that
you have family here for you,
214
00:19:30,567 --> 00:19:31,636
that I'm here for you.
215
00:19:32,637 --> 00:19:35,439
And if you need anything,
just let me know.
216
00:19:37,842 --> 00:19:38,710
I will.
217
00:19:39,943 --> 00:19:41,846
Well, I'm gonna
finish up dinner.
218
00:19:43,914 --> 00:19:45,581
Um, when you're done unpacking,
219
00:19:45,583 --> 00:19:47,719
can you grab Xander
and bring him down?
220
00:19:52,522 --> 00:19:55,259
It's really nice
to have you here.
221
00:20:15,046 --> 00:20:17,046
Are you crazy?
222
00:20:18,516 --> 00:20:19,782
No, I can't.
223
00:20:21,586 --> 00:20:23,486
- No.
- Xander?
224
00:20:23,488 --> 00:20:24,819
What's wrong with you?
225
00:20:24,821 --> 00:20:26,322
Xander?
226
00:20:26,324 --> 00:20:27,690
Who are you talking to?
227
00:20:27,692 --> 00:20:29,057
Is dinner ready?
228
00:20:29,059 --> 00:20:29,927
Yeah.
229
00:20:58,990 --> 00:21:01,990
No, I'm a great
singer, alright?
230
00:21:01,992 --> 00:21:05,327
Honey, this smells just amazing.
231
00:21:05,329 --> 00:21:07,997
Made my favorite.
232
00:21:07,999 --> 00:21:09,931
Thank you, thank you, thank you.
233
00:21:09,933 --> 00:21:11,901
Hey, Karen,
can I get anything for you?
234
00:21:11,903 --> 00:21:13,669
Yeah, why don't you go ahead
and take the mashed potatoes?
235
00:21:13,671 --> 00:21:15,770
- Okay.
- Hey, Mom, can I help you?
236
00:21:15,772 --> 00:21:18,007
Uh, yeah, go ahead and get
that lemonade for me.
237
00:21:18,009 --> 00:21:18,876
Okay.
238
00:21:20,377 --> 00:21:22,111
Oh, here you go, honey.
239
00:21:22,113 --> 00:21:23,546
- Oh.
- Okay, there you are.
240
00:21:23,548 --> 00:21:24,713
- Ooh!
- Oh, careful.
241
00:21:24,715 --> 00:21:26,414
Careful, careful.
242
00:21:30,855 --> 00:21:33,555
- Here you are, Jordan.
- Thank you.
243
00:21:38,863 --> 00:21:39,931
Nice.
244
00:21:49,606 --> 00:21:50,840
Okay.
245
00:21:50,842 --> 00:21:52,641
- Mmm.
- Here we go.
246
00:21:52,643 --> 00:21:54,410
- Wow.
- That smells delicious.
247
00:21:54,412 --> 00:21:55,844
- Mm-hmm.
- I hope you're hungry.
248
00:21:55,846 --> 00:21:57,145
- Honey, you outdid yourself.
- Yeah.
249
00:21:57,147 --> 00:21:58,814
Thank you
guys for dinner.
250
00:21:58,816 --> 00:21:59,985
You're welcome.
251
00:22:01,219 --> 00:22:04,423
- Mm, mm, mm.
- Xander, can you put your phone down?
252
00:22:05,655 --> 00:22:06,825
Hon, this is so good.
253
00:22:07,959 --> 00:22:09,624
- Glad you like it.
- You've outdone yourself.
254
00:22:11,095 --> 00:22:13,398
So, Jordan,
how are you liking college?
255
00:22:13,964 --> 00:22:16,798
It's good, real good.
256
00:22:16,800 --> 00:22:18,901
Do you have a major yet?
257
00:22:18,903 --> 00:22:21,103
Clinical psychology.
258
00:22:21,105 --> 00:22:21,972
Mm.
259
00:22:22,973 --> 00:22:24,576
Clinical psychology, huh?
260
00:22:26,611 --> 00:22:27,679
How'd you choose that?
261
00:22:28,645 --> 00:22:30,813
Guess I just wanted
to dive a little deeper
262
00:22:30,815 --> 00:22:33,418
into our family problems.
263
00:22:35,153 --> 00:22:38,520
Well, I know that you are
gonna do good at that major
264
00:22:38,522 --> 00:22:40,424
or anything else you
put your mind to.
265
00:22:42,125 --> 00:22:44,125
Put your phone away, son.
266
00:22:44,127 --> 00:22:48,130
Have you heard anything
regarding Tanya and Dr. Carraz
267
00:22:48,132 --> 00:22:50,102
and where they
might've took Ashley?
268
00:22:51,935 --> 00:22:53,739
No, nothing yet.
269
00:22:55,406 --> 00:22:58,710
Don't you think that's strange, that they
didn't tell anyone where they were going?
270
00:22:59,176 --> 00:23:00,811
It just doesn't make sense.
271
00:23:02,180 --> 00:23:05,046
Aunt Tanya left me a message this
morning telling me to come home.
272
00:23:05,048 --> 00:23:07,082
I've been trying
to reach them nonstop,
273
00:23:07,084 --> 00:23:09,421
and it just keeps
going to voicemail.
274
00:23:10,054 --> 00:23:12,121
You know, the reverend,
275
00:23:12,123 --> 00:23:14,457
he told me something today
that had me a little worried,
276
00:23:14,459 --> 00:23:16,158
he said that Ash is showing
277
00:23:16,160 --> 00:23:18,126
some similar signs
as her mother,
278
00:23:18,128 --> 00:23:20,631
as far as mental disabilities.
279
00:23:22,933 --> 00:23:23,835
I'm so sorry.
280
00:23:24,701 --> 00:23:26,501
Well, she hasn't been
diagnosed with
281
00:23:26,503 --> 00:23:28,639
mental illness, has she?
282
00:23:34,811 --> 00:23:37,746
My Aunt Susan was diagnosed
with a mental illness,
283
00:23:37,748 --> 00:23:41,182
it's really not that uncommon.
284
00:23:42,185 --> 00:23:43,621
I heard it's hereditary.
285
00:23:45,022 --> 00:23:47,189
Have you heard
that, Jordan, or read that, Jordan?
286
00:23:47,191 --> 00:23:48,556
Yeah.
287
00:24:07,845 --> 00:24:10,949
I'm sorry.
I'm sorry.
288
00:24:11,749 --> 00:24:13,818
I don't know what
came over me then.
289
00:24:15,586 --> 00:24:16,822
I lost my head.
290
00:24:18,823 --> 00:24:21,090
I'm honestly really tired,
it's been a long day,
291
00:24:21,092 --> 00:24:23,795
so I'm just going
to head on to bed.
292
00:24:24,261 --> 00:24:27,731
But, um, thank you so much
for the lovely dinner.
293
00:24:32,603 --> 00:24:35,039
You know you're not supposed
to have your phone at dinner.
294
00:24:36,273 --> 00:24:38,172
I'm sorry, Mom.
295
00:24:38,174 --> 00:24:39,708
We'll fix your phone.
296
00:24:39,710 --> 00:24:41,212
I'm gonna get
that fixed tomorrow.
297
00:24:42,179 --> 00:24:43,515
Okay?
298
00:24:44,214 --> 00:24:45,115
Hey.
299
00:24:47,250 --> 00:24:48,918
I'm sorry, son.
300
00:24:48,920 --> 00:24:50,188
It's okay.
301
00:24:51,188 --> 00:24:53,091
Xander, why don't you go up
and get ready for bed?
302
00:24:57,228 --> 00:24:58,497
Dang it.
303
00:25:12,676 --> 00:25:14,578
I know this isn't easy on you.
304
00:25:20,183 --> 00:25:21,252
It should be.
305
00:25:27,124 --> 00:25:28,927
I'm gonna go run
upstairs and talk to him.
306
00:25:30,961 --> 00:25:32,026
Okay?
307
00:25:32,028 --> 00:25:33,030
I'm sorry.
308
00:25:39,703 --> 00:25:43,040
Chief, I'm sorry I overreacted
at dinner like that.
309
00:25:44,008 --> 00:25:45,309
- It's okay, Dad.
- No.
310
00:25:46,309 --> 00:25:48,946
No, I let my emotions
get the best of me, and I,
311
00:25:49,980 --> 00:25:51,182
I acted out.
312
00:25:54,151 --> 00:25:55,019
I'm sorry.
313
00:25:56,086 --> 00:25:58,286
Sometimes when we do that,
it's real important that
314
00:25:58,288 --> 00:26:00,221
we find our loved ones
315
00:26:00,223 --> 00:26:02,226
and we make good,
soon as we can.
316
00:26:03,394 --> 00:26:05,163
- You understand?
- Yes, sir.
317
00:26:06,297 --> 00:26:07,632
I'm sorry.
318
00:26:08,699 --> 00:26:09,634
It's okay.
319
00:26:11,836 --> 00:26:13,137
Let's say a prayer.
320
00:26:23,948 --> 00:26:27,819
Dear Father God, thank you so much
for being with us today and tonight.
321
00:26:28,919 --> 00:26:32,657
We pray that you will lead us
as we sleep and we dream.
322
00:26:33,223 --> 00:26:35,961
May you greet us
in the morning, in a new day.
323
00:26:36,394 --> 00:26:38,596
- Amen.
- Amen.
324
00:26:43,800 --> 00:26:45,002
There you go.
325
00:26:51,942 --> 00:26:54,709
- Love you, Dad.
- I love you too.
326
00:26:54,711 --> 00:26:55,913
You can leave it open.
327
00:26:59,083 --> 00:27:00,919
- Goodnight.
- Goodnight.
328
00:28:55,432 --> 00:28:57,466
What the fuck are you doing?
329
00:29:00,304 --> 00:29:01,272
I beg your pardon?
330
00:29:03,406 --> 00:29:05,175
She doesn't like you doing that.
331
00:29:10,847 --> 00:29:11,816
Good morning, Daddy.
332
00:29:12,415 --> 00:29:13,884
Good morning, son.
333
00:29:15,152 --> 00:29:16,988
Hey, why don't you run inside
and fix yourself some cereal?
334
00:29:20,356 --> 00:29:21,291
We need to talk.
335
00:29:22,425 --> 00:29:23,327
Is this about Ashley?
336
00:29:35,405 --> 00:29:37,841
I didn't expect to see you
here so early, Reverend.
337
00:29:39,910 --> 00:29:41,176
I need to tell you something
338
00:29:41,178 --> 00:29:43,348
about the day Ashley was born.
339
00:29:46,951 --> 00:29:47,951
Okay.
340
00:29:48,885 --> 00:29:51,189
We cast thee out,
every unclean spirit...
341
00:29:53,356 --> 00:29:56,560
every devilish power,
every legion.
342
00:30:03,500 --> 00:30:05,933
Reverend, morning.
343
00:30:05,935 --> 00:30:06,969
I didn't expect to see you.
344
00:30:06,971 --> 00:30:08,370
Oh, hello, Karen,
345
00:30:08,372 --> 00:30:10,471
I just, uh,
stopped by for a minute,
346
00:30:10,473 --> 00:30:11,873
sorry to intrude.
347
00:30:11,875 --> 00:30:13,875
Uh, just come by
the office today
348
00:30:13,877 --> 00:30:15,445
and we'll finish
our conversation.
349
00:30:16,313 --> 00:30:19,384
Okay, I got to run, I just,
uh, I'll let myself out.
350
00:30:21,484 --> 00:30:22,419
What's that about?
351
00:30:35,332 --> 00:30:37,936
Why did you say she doesn't
want me to do that?
352
00:30:39,670 --> 00:30:41,038
And who is she?
353
00:31:13,971 --> 00:31:16,604
Hey. Where are you
off to so early?
354
00:31:16,606 --> 00:31:18,539
I'm about to make some
breakfast, are you hungry?
355
00:31:18,541 --> 00:31:20,308
Oh, no, thanks,
I'm actually about to head out
356
00:31:20,310 --> 00:31:21,977
to meet up with an old friend.
357
00:31:21,979 --> 00:31:23,014
Um...
358
00:31:24,048 --> 00:31:25,713
But, yeah, I'll catch you later.
359
00:31:25,715 --> 00:31:26,583
Okay.
360
00:31:31,654 --> 00:31:34,392
Xander, honey, go ahead
and get ready for school.
361
00:32:09,125 --> 00:32:11,596
Come on, son, put them
pens away, got to go to school.
362
00:32:13,196 --> 00:32:16,967
I'm gonna run into town,
and I'll swing him by school on the way.
363
00:32:17,999 --> 00:32:19,334
- Really?
- Yeah.
364
00:32:19,336 --> 00:32:21,705
Yeah, Reverend, he asked
me to stop by his office.
365
00:32:22,638 --> 00:32:25,142
He was just here, why would
he need you to go back?
366
00:32:27,044 --> 00:32:28,046
Yeah, he, uh...
367
00:32:29,113 --> 00:32:32,150
He said that he may have
a job opportunity for me.
368
00:32:33,150 --> 00:32:34,384
Well, that's great.
369
00:32:35,419 --> 00:32:36,785
- Yeah.
- I'll be praying for you.
370
00:32:39,155 --> 00:32:41,323
I'm gonna, uh,
run a few errands first.
371
00:32:41,325 --> 00:32:43,394
I'm gonna drop his phone off,
get that screen looked at.
372
00:32:44,327 --> 00:32:46,027
Okay.
373
00:32:46,029 --> 00:32:47,264
Come on, son,
I'll meet you in the truck.
374
00:34:13,851 --> 00:34:15,186
Ashley?
375
00:34:19,889 --> 00:34:21,525
Good morning.
376
00:34:23,626 --> 00:34:25,193
Morning.
377
00:34:25,195 --> 00:34:26,431
May I help you with something?
378
00:34:27,898 --> 00:34:29,767
No, just looking around.
379
00:34:31,802 --> 00:34:33,838
Do you happen to know where
the Lakeside Market is?
380
00:34:34,605 --> 00:34:36,505
It's right across the street,
381
00:34:36,507 --> 00:34:38,543
take a right, two doors down.
382
00:34:39,643 --> 00:34:40,811
Thank you.
383
00:35:00,630 --> 00:35:02,863
- Here's your food.
- Thanks.
384
00:35:02,865 --> 00:35:04,465
Enjoy.
385
00:35:04,467 --> 00:35:05,766
Hey, Nat.
386
00:35:05,768 --> 00:35:07,668
Oh, my god, hey.
387
00:35:07,670 --> 00:35:10,204
Oh, it's so good
to see you, how are you?
388
00:35:10,206 --> 00:35:12,740
- Oh, my god.
- I've been better.
389
00:35:12,742 --> 00:35:16,211
Please, sit down,
can I get you anything, coffee?
390
00:35:16,213 --> 00:35:17,912
- Uh...
- An espresso, please.
391
00:35:17,914 --> 00:35:19,914
Yes, give me, like,
two seconds.
392
00:35:19,916 --> 00:35:21,550
Thanks.
393
00:35:35,199 --> 00:35:37,599
It's on the house.
Um, give me literally, like, two minutes,
394
00:35:37,601 --> 00:35:39,233
I'm gonna go
and take a break, okay?
395
00:35:39,235 --> 00:35:40,302
Okay.
396
00:35:50,646 --> 00:35:51,516
Hey.
397
00:35:53,317 --> 00:35:54,715
- Is that her?
- Yeah, that's her, but, please...
398
00:35:54,717 --> 00:35:56,483
- Right there?
- Yes, please be nice,
399
00:35:56,485 --> 00:35:58,221
just chill, okay?
400
00:36:03,893 --> 00:36:06,728
Hey, um, I'm Tyler,
I'm Nat's brother.
401
00:36:06,730 --> 00:36:08,798
You're Jordan,
Ashley's sister, right?
402
00:36:09,800 --> 00:36:11,733
Do you know her?
403
00:36:11,735 --> 00:36:15,237
Well, not exactly, but did you
hear what happened to her?
404
00:36:15,239 --> 00:36:17,271
No, all I know is
her and my aunt
405
00:36:17,273 --> 00:36:18,974
went off with some Dr. Carraz,
406
00:36:18,976 --> 00:36:21,945
and I don't really
know who he is.
407
00:36:22,612 --> 00:36:25,512
Well, yeah, that and what happened
to her in Mrs. Ziggler's class.
408
00:36:25,514 --> 00:36:29,316
- What happened?
- Listen, apparently she fell asleep in class,
409
00:36:29,318 --> 00:36:30,684
and then, when she woke up,
410
00:36:30,686 --> 00:36:32,720
she just started
screaming in horror,
411
00:36:32,722 --> 00:36:35,289
and it scared the shit
out of the whole class,
412
00:36:35,291 --> 00:36:38,525
- and the teacher too.
- Yeah, she also bit off Shane Stevens' dick.
413
00:36:38,527 --> 00:36:41,496
- Ew.
- No, it wasn't his dick.
414
00:36:41,498 --> 00:36:43,731
She bit off Shane
Stevens' tongue.
415
00:36:43,733 --> 00:36:46,971
She just went crazy
and totally lost her shit.
416
00:36:48,005 --> 00:36:51,905
- She freaked out a few times.
- That girl, she was tripping.
417
00:36:51,907 --> 00:36:55,610
Dude, get your ass out of here before you're
late to school again and Mom kills us both.
418
00:36:55,612 --> 00:36:57,579
Please, go, now!
419
00:36:57,581 --> 00:36:58,615
Let's get out, go!
420
00:37:00,416 --> 00:37:02,316
- Sorry.
- Hey, um...
421
00:37:02,318 --> 00:37:03,851
- What?
- Can I get your number?
422
00:37:03,853 --> 00:37:06,356
Get out of here, Romeo, bye!
423
00:37:07,891 --> 00:37:10,528
I'm on break, shall we take a walk?
424
00:37:11,427 --> 00:37:12,762
- Let's do it.
- Okay.
425
00:37:13,429 --> 00:37:16,363
- Dude, I'm just glad that you're back home.
- Yeah?
426
00:37:16,365 --> 00:37:18,733
- I missed you.
- And I missed you too.
427
00:37:18,735 --> 00:37:19,804
Oh, thanks.
428
00:37:20,771 --> 00:37:22,740
Do you remember when
we were seniors and...
429
00:37:23,907 --> 00:37:27,809
they put all the cows
and chickens in the, uh...
430
00:37:27,811 --> 00:37:30,679
- Yeah, in the lobby.
- In the senior... Yeah.
431
00:37:30,681 --> 00:37:32,847
The entryway, whatever it was.
432
00:37:32,849 --> 00:37:35,349
It was so ridiculous.
433
00:37:35,351 --> 00:37:37,519
- Like, the most random idea.
- There was poop everywhere.
434
00:37:37,521 --> 00:37:39,354
Dude, what reminds me of that
435
00:37:39,356 --> 00:37:41,923
is when my brother got
a spray paint can,
436
00:37:41,925 --> 00:37:44,858
and he, like, covered up all the
labels of the parking spaces,
437
00:37:44,860 --> 00:37:47,061
and no one knew where to park,
they were so mad.
438
00:37:47,063 --> 00:37:48,662
He's so funny.
439
00:37:48,664 --> 00:37:50,065
I know.
440
00:37:50,067 --> 00:37:51,800
He's something else.
441
00:37:51,802 --> 00:37:53,704
Yeah. I just...
442
00:37:55,072 --> 00:37:56,440
I don't know.
443
00:37:57,440 --> 00:37:58,842
This is Tanya's.
444
00:38:00,943 --> 00:38:02,846
She's never closed it
more than a day.
445
00:38:03,914 --> 00:38:04,782
Yeah.
446
00:38:07,717 --> 00:38:10,987
I need to tell you something,
can we sit down?
447
00:38:11,822 --> 00:38:13,457
Yeah, of course.
448
00:38:15,358 --> 00:38:17,791
Listen...
449
00:38:17,793 --> 00:38:19,526
I don't know if all
the other stories are true,
450
00:38:19,528 --> 00:38:21,532
but I need to tell you this.
451
00:38:22,498 --> 00:38:25,532
My mom was at church,
and Ashley was there,
452
00:38:25,534 --> 00:38:28,103
and she had a breakdown
in front of everyone.
453
00:38:28,105 --> 00:38:30,474
My mom even said
she was bleeding from her eyes.
454
00:38:31,141 --> 00:38:34,077
- I don't know.
- Wait, was Reverend Michael there?
455
00:38:35,512 --> 00:38:36,747
Yeah, of course.
456
00:38:37,514 --> 00:38:38,847
- I...
- I just saw him yesterday,
457
00:38:38,849 --> 00:38:40,518
and he didn't say
anything about it.
458
00:38:41,485 --> 00:38:43,454
Well, that's a small
fucking town for you.
459
00:38:44,420 --> 00:38:46,121
Dude, there's
secrets everywhere,
460
00:38:46,123 --> 00:38:47,925
but everyone still
knows your shit.
461
00:38:51,128 --> 00:38:53,561
You know Hannah
passed away, right?
462
00:38:53,563 --> 00:38:55,496
Hannah? I don't know her.
463
00:38:55,498 --> 00:38:57,565
She was younger than us,
but your sister
464
00:38:57,567 --> 00:38:58,902
and her used to hang out a lot.
465
00:38:59,635 --> 00:39:00,670
So what happened?
466
00:39:02,706 --> 00:39:05,576
She was hit by a drunk driver,
the driver died too.
467
00:39:06,842 --> 00:39:07,911
God.
468
00:39:08,811 --> 00:39:10,545
That's really messed up.
469
00:39:10,547 --> 00:39:12,447
Dude, what's fucked up
is that Hannah and Ashley
470
00:39:12,449 --> 00:39:13,983
were hanging out right
before she died.
471
00:39:14,885 --> 00:39:18,987
I heard that they wanted
to do a seance or something.
472
00:39:18,989 --> 00:39:20,858
Why would they want to do that?
473
00:39:21,625 --> 00:39:23,626
I heard that she wanted
to reach out to your mom.
474
00:39:24,693 --> 00:39:26,594
Look, Hannah was always
into ghost-hunting shit,
475
00:39:26,596 --> 00:39:28,733
I just think that they wanted
to see if it would work.
476
00:39:30,666 --> 00:39:32,434
Like, with a Ouija board?
477
00:39:32,436 --> 00:39:34,635
No, it was, like,
some fucking old-school way,
478
00:39:34,637 --> 00:39:36,704
where you, like, put,
like, a candle,
479
00:39:36,706 --> 00:39:38,206
put a candle on top of a Bible,
480
00:39:38,208 --> 00:39:40,809
and then you do a seance
in front of a mirror,
481
00:39:40,811 --> 00:39:42,776
and you start calling
out to the dead.
482
00:39:42,778 --> 00:39:43,912
I don't know.
483
00:39:45,748 --> 00:39:48,585
Something's not right,
I need to get to the police.
484
00:39:49,952 --> 00:39:51,688
Call out a report, just...
485
00:39:53,190 --> 00:39:55,824
I'm sorry, I have to
get back to work though, but
486
00:39:55,826 --> 00:39:58,829
please, let me know, text me,
just if you need anything.
487
00:39:59,496 --> 00:40:01,695
Thank you.
It was so good to see you.
488
00:40:01,697 --> 00:40:04,833
You too.
All right, bye.
489
00:40:04,835 --> 00:40:06,133
Bye.
490
00:40:14,110 --> 00:40:16,244
I need to file a missing
person's report.
491
00:40:16,246 --> 00:40:17,878
It's actually for two people.
492
00:40:17,880 --> 00:40:19,046
Can you give me the names?
493
00:40:19,048 --> 00:40:20,782
Yes, my sister, Ashley,
494
00:40:20,784 --> 00:40:22,851
she went missing a few
days ago with my aunt,
495
00:40:22,853 --> 00:40:24,184
Tanya Winbourne.
496
00:40:24,186 --> 00:40:27,054
Tanya Winbourne,
I know your aunt,
497
00:40:27,056 --> 00:40:29,590
she runs the art store
across the street.
498
00:40:29,592 --> 00:40:32,126
They're not missing.
Your sister got sick,
499
00:40:32,128 --> 00:40:35,063
and your aunt decided to take her out
of town for a bit with the doctor.
500
00:40:35,065 --> 00:40:36,967
Why do the people in this
town think that's normal?
501
00:40:38,501 --> 00:40:40,501
She was mentally
unstable, honey.
502
00:40:40,503 --> 00:40:42,871
Now we all saw her have
a panic attack in the church,
503
00:40:42,873 --> 00:40:47,108
and the doctor went to help her. Reverend
Michael told us Tanya was so embarrassed
504
00:40:47,110 --> 00:40:50,878
that she and Dr. Carraz decided to
take Ashley out of town for a bit.
505
00:40:50,880 --> 00:40:54,516
My sister would not leave town
without telling me first!
506
00:40:54,518 --> 00:40:57,684
Have you done any
investigating of this at all?
507
00:40:57,686 --> 00:41:00,655
- Have you talked to the reverend?
- The reverend?
508
00:41:00,657 --> 00:41:03,157
Yes, have you looked
under the church?
509
00:41:03,159 --> 00:41:05,863
Now why would
we check under the church?
510
00:41:06,630 --> 00:41:08,662
Look, you need to just go home
511
00:41:08,664 --> 00:41:10,632
and wait for your
sister and your aunt
512
00:41:10,634 --> 00:41:12,099
to give you a call
when they're ready to.
513
00:41:13,802 --> 00:41:15,603
Flowery Ranch Police
Station, please hold.
514
00:41:15,605 --> 00:41:17,704
Look, write your name
and number down,
515
00:41:17,706 --> 00:41:19,541
and if anything
comes up on our end,
516
00:41:19,543 --> 00:41:20,811
we will give you a call.
517
00:41:21,811 --> 00:41:22,880
Thank you for holding.
518
00:41:23,847 --> 00:41:25,280
Hey, Monge.
519
00:41:25,282 --> 00:41:26,150
How's Troy?
520
00:41:29,251 --> 00:41:30,318
Yeah.
521
00:41:31,820 --> 00:41:33,320
I can't keep this
up much longer,
522
00:41:33,322 --> 00:41:36,090
things are getting
way out of hand,
523
00:41:36,092 --> 00:41:38,095
I'm spiraling out
of control here.
524
00:41:39,128 --> 00:41:40,827
I can't do this anymore.
525
00:41:40,829 --> 00:41:42,597
The Bible says
God can restore
526
00:41:42,599 --> 00:41:43,601
what is broken
527
00:41:44,668 --> 00:41:46,936
and change it
into something amazing.
528
00:41:48,605 --> 00:41:50,204
He's working through
you right now,
529
00:41:50,206 --> 00:41:52,510
you have to remain strong.
530
00:41:53,076 --> 00:41:54,177
Stay strong?
531
00:41:55,579 --> 00:41:59,213
Tanya Winbourne
is in catatonic shock.
532
00:41:59,215 --> 00:42:01,081
Two people are dead already,
533
00:42:01,083 --> 00:42:03,786
and I'm gonna be in prison
if you don't get me help!
534
00:42:04,621 --> 00:42:08,222
Reverend Michael, you're gonna have
to keep it together a few more days.
535
00:42:08,224 --> 00:42:11,862
Help is on the way, and we
will take care of everything.
536
00:42:12,728 --> 00:42:14,964
But you need to stay calm.
537
00:42:17,132 --> 00:42:19,233
Someone will be in touch.
538
00:42:19,235 --> 00:42:21,204
Stay calm.
539
00:42:35,351 --> 00:42:37,987
This is crucified...
540
00:42:39,722 --> 00:42:41,057
dead and bury it.
541
00:42:43,326 --> 00:42:45,862
We need to send it into hell.
542
00:42:49,766 --> 00:42:51,798
"On the third day,
543
00:42:51,800 --> 00:42:56,706
he rose from the dead
and he sent it into heaven,
544
00:42:57,373 --> 00:43:01,644
as if from the right hand
of God, the Father almighty."
545
00:43:04,847 --> 00:43:07,817
"And hence
he shall come to judge
546
00:43:08,985 --> 00:43:10,721
the quick, the dead."
547
00:43:13,356 --> 00:43:14,389
Judge.
548
00:43:48,925 --> 00:43:49,927
Come in.
549
00:43:53,762 --> 00:43:57,097
The ladies from the Red Hat Club
aren't buying Pastor John's story.
550
00:43:57,099 --> 00:43:58,733
What do you want
me to do with it?
551
00:43:58,735 --> 00:44:00,838
Stick to your story,
I'll talk to them.
552
00:44:03,306 --> 00:44:05,208
- You okay?
- Yes, fine, thank you.
553
00:44:06,342 --> 00:44:08,311
Okay, Mark's here to see you.
554
00:44:10,045 --> 00:44:10,913
Send him in.
555
00:44:15,184 --> 00:44:17,050
Mark.
556
00:44:17,052 --> 00:44:18,186
Mark, how are you?
557
00:44:18,188 --> 00:44:19,990
Here, have a seat here.
558
00:44:21,324 --> 00:44:23,894
Can I get you
a drink or anything?
559
00:44:25,360 --> 00:44:28,898
Oh, I'm sorry, I forgot,
please forgive me.
560
00:44:29,798 --> 00:44:31,199
Yeah.
561
00:44:31,201 --> 00:44:33,166
No, I haven't had
a drink since I found out
562
00:44:33,168 --> 00:44:35,068
that Karen was
pregnant with Xander.
563
00:44:35,070 --> 00:44:35,938
Of course.
564
00:44:39,074 --> 00:44:41,978
So, uh, is it nice
having Jordan home now?
565
00:44:43,847 --> 00:44:44,882
Yeah.
566
00:44:45,380 --> 00:44:46,683
Yeah, it's been great.
567
00:44:47,983 --> 00:44:49,249
Although she blames me
for everything
568
00:44:49,251 --> 00:44:50,788
that happened to her mother.
569
00:44:51,286 --> 00:44:52,755
I can see that in her eyes.
570
00:44:54,891 --> 00:44:55,892
We're working through it.
571
00:44:59,195 --> 00:45:02,865
I just want to be
a better father to my children.
572
00:45:04,934 --> 00:45:06,367
I'm grateful for any opportunity
573
00:45:06,369 --> 00:45:08,806
that I have to be
supportive to Jordan.
574
00:45:10,172 --> 00:45:12,842
I just hope I'm not too late
to be the same for Ash.
575
00:45:14,309 --> 00:45:15,478
It's never too late.
576
00:45:19,548 --> 00:45:21,215
Mark,
577
00:45:21,217 --> 00:45:22,853
what I'm about to tell you
578
00:45:23,987 --> 00:45:26,155
is gonna be very
difficult to understand...
579
00:45:28,458 --> 00:45:29,860
but you deserve the truth.
580
00:45:32,795 --> 00:45:34,028
Yeah.
581
00:45:34,030 --> 00:45:34,898
Ashley...
582
00:45:36,465 --> 00:45:39,168
has had the same demon
583
00:45:40,170 --> 00:45:41,371
that possessed Sarah.
584
00:45:42,438 --> 00:45:43,840
It's taken control of her.
585
00:45:51,380 --> 00:45:55,451
You mean, like, personal demons,
like mental issues?
586
00:45:57,085 --> 00:45:59,519
Listen to me, listen to me,
587
00:45:59,521 --> 00:46:02,759
I have been doing
God's work for over...
588
00:46:04,092 --> 00:46:05,261
40 years,
589
00:46:06,329 --> 00:46:10,067
and I've tried my best,
but I don't know,
590
00:46:11,501 --> 00:46:13,537
I don't know if I can
do this anymore.
591
00:46:16,105 --> 00:46:18,108
Do what? Preach?
592
00:46:25,280 --> 00:46:28,351
We cast thee out,
every unclean spirit...
593
00:46:30,519 --> 00:46:33,923
every devilish power,
every legion.
594
00:46:42,164 --> 00:46:44,802
In the name and power
of Jesus Christ,
595
00:46:45,467 --> 00:46:50,371
God the Father commands you,
the Holy Spirit commands you,
596
00:46:50,373 --> 00:46:52,009
the son of God commands you,
597
00:46:53,309 --> 00:46:56,409
in the name of Jesus Christ,
I cast you out!
598
00:48:07,951 --> 00:48:10,284
I'm sorry, Reverend,
I'm having a hard time keep...
599
00:48:10,286 --> 00:48:11,521
Sarah!
600
00:48:12,655 --> 00:48:17,057
Sarah and Ashley are possessed
by the Devil himself,
601
00:48:17,059 --> 00:48:20,396
and I should've
let Sarah die that day.
602
00:48:23,967 --> 00:48:24,902
You're drunk.
603
00:48:26,402 --> 00:48:28,972
You're drunk, and I saw
her going in the ground.
604
00:48:30,539 --> 00:48:31,942
I was there!
605
00:48:33,543 --> 00:48:34,945
I tried to do my best.
606
00:48:37,713 --> 00:48:41,682
I tried to do God's will,
but I don't know anymore.
607
00:48:41,684 --> 00:48:45,155
I have done and seen things
608
00:48:46,121 --> 00:48:49,025
that no human should
ever have to endure.
609
00:48:50,293 --> 00:48:51,260
Done?
610
00:48:53,061 --> 00:48:54,729
You're out of your fucking mind!
611
00:48:58,534 --> 00:49:00,400
- Is everything okay?
- It's all right, it's all right, Geoff.
612
00:49:00,402 --> 00:49:01,605
You tell me where they are!
613
00:49:02,605 --> 00:49:04,574
What happened to my daughter?!
614
00:49:06,208 --> 00:49:09,275
I swear to God,
you tell me, goddammit!
615
00:49:09,277 --> 00:49:11,345
If you know where they are,
616
00:49:11,347 --> 00:49:13,780
I find out that you're
keeping anything from me,
617
00:49:13,782 --> 00:49:15,685
I will fucking kill you!
618
00:49:16,418 --> 00:49:17,418
- I don't know.
- I swear to God,
619
00:49:17,420 --> 00:49:19,021
I will fucking kill you!
620
00:49:29,599 --> 00:49:30,734
Mark...
621
00:49:32,534 --> 00:49:34,200
Jordan is next.
622
00:50:44,407 --> 00:50:45,542
Fuck this.
623
00:51:02,824 --> 00:51:03,692
Shit.
624
00:51:05,427 --> 00:51:06,563
Shit, you scared me.
625
00:51:07,496 --> 00:51:09,098
What are you doing up?
626
00:51:09,898 --> 00:51:10,766
Are you...
627
00:51:13,603 --> 00:51:14,570
Are you all right?
628
00:51:16,706 --> 00:51:17,641
All right?
629
00:51:21,577 --> 00:51:24,815
I haven't been all right
in 17 goddamn years.
630
00:51:27,849 --> 00:51:29,351
I thought you quit drinking?
631
00:51:31,353 --> 00:51:33,920
If you recall, Ashley
and I were taken away from you
632
00:51:33,922 --> 00:51:36,257
because you were driving
us around drunk.
633
00:51:36,259 --> 00:51:38,762
How much longer till you'll
be driving Xander around drunk?
634
00:51:39,929 --> 00:51:41,162
Hmm?
635
00:51:41,164 --> 00:51:42,566
I just needed a drink,
636
00:51:43,798 --> 00:51:44,668
that's all.
637
00:51:48,204 --> 00:51:51,204
There's a lot of shit going on
638
00:51:51,206 --> 00:51:53,407
that you don't know
nothing about.
639
00:51:53,409 --> 00:51:56,376
You think there's a lot going on
around here that I don't know about?
640
00:51:56,378 --> 00:52:00,213
You should've heard the way they were
talking about Ashley today around town.
641
00:52:00,215 --> 00:52:01,849
Some of the things
that I heard about her,
642
00:52:01,851 --> 00:52:03,316
they're talking about her
643
00:52:03,318 --> 00:52:04,517
the way that they
talked about Mom.
644
00:52:04,519 --> 00:52:06,787
I've heard those people talk.
645
00:52:06,789 --> 00:52:08,258
So you're just getting drunk?
646
00:52:08,925 --> 00:52:11,128
That's why Mom
never married you.
647
00:52:17,934 --> 00:52:19,836
You think it was easy for me?
648
00:52:21,304 --> 00:52:22,172
Hmm?
649
00:52:23,706 --> 00:52:26,143
Losing the mother
of my two children?
650
00:52:28,878 --> 00:52:30,577
I wasn't ever
a good parent to you
651
00:52:30,579 --> 00:52:32,979
because I didn't know
how to do it alone.
652
00:52:32,981 --> 00:52:35,885
You didn't know how to be
anything but a drunk.
653
00:52:37,719 --> 00:52:38,721
I tried.
654
00:52:39,855 --> 00:52:41,525
I tried, goddammit!
655
00:52:42,657 --> 00:52:44,293
You know what,
I knew this was a mistake.
656
00:52:45,393 --> 00:52:46,894
I shouldn't have come here.
657
00:52:46,896 --> 00:52:48,829
Don't worry,
I'll leave in the morning.
658
00:52:48,831 --> 00:52:50,396
I fucked it up, Jordan.
659
00:52:55,771 --> 00:52:57,507
It'll be okay in the morning.
660
00:52:58,940 --> 00:52:59,974
It'll be all right
in the morning.
661
00:52:59,976 --> 00:53:01,909
Yeah, it will.
662
00:53:01,911 --> 00:53:03,179
Come on.
663
00:53:03,778 --> 00:53:05,481
It'll be all right
in the morning.
664
00:54:19,655 --> 00:54:21,258
Mom!
665
00:54:39,909 --> 00:54:40,977
Hey, Xander.
666
00:54:46,014 --> 00:54:47,983
You want to stay
in here with me tonight?
667
00:54:59,527 --> 00:55:00,961
Xander?
668
00:55:00,963 --> 00:55:02,632
There's someone under my bed.
669
00:55:04,900 --> 00:55:07,900
I don't know, Xander,
I don't see anything.
670
00:55:07,902 --> 00:55:09,071
It was right there.
671
00:55:13,608 --> 00:55:14,877
Can I just sleep
with you tonight?
672
00:55:16,445 --> 00:55:17,647
I don't know, Xander.
673
00:55:32,561 --> 00:55:35,396
Actually, okay, why don't you stay
in my room tonight? It's okay.
674
00:57:17,666 --> 00:57:18,868
Sarah?
675
00:57:31,646 --> 00:57:32,514
I'm sorry.
676
00:57:39,989 --> 00:57:42,155
I'm sorry I couldn't help you.
677
00:57:45,226 --> 00:57:47,663
I haven't been there
for our children.
678
00:57:50,532 --> 00:57:51,800
The drinking.
679
00:57:53,202 --> 00:57:55,104
I've sinned.
680
01:01:57,445 --> 01:01:58,780
Hey.
681
01:02:03,786 --> 01:02:05,988
I just want to tell you
how proud I am of you.
682
01:02:08,824 --> 01:02:12,494
I feel like this is
a new start for all of us.
683
01:02:14,496 --> 01:02:15,731
A new beginning.
684
01:02:19,333 --> 01:02:21,367
This is your chance
to be the kind of father
685
01:02:21,369 --> 01:02:23,505
you've always wanted
to be to the girls.
686
01:02:26,240 --> 01:02:28,311
The kind of father
you are to Xander.
687
01:02:33,215 --> 01:02:34,283
Love you.
688
01:02:37,585 --> 01:02:38,520
Mark?
689
01:02:40,155 --> 01:02:41,423
Can you hear me?
690
01:02:42,557 --> 01:02:43,760
Are you sleeping?
691
01:02:51,233 --> 01:02:52,535
Honey,
692
01:02:53,501 --> 01:02:54,536
what's wrong?
693
01:02:55,938 --> 01:02:57,006
What's wrong?
694
01:02:59,208 --> 01:03:00,242
What's wrong?
695
01:05:06,735 --> 01:05:09,401
Xander, get up!
Come on, we've got to go!
696
01:05:11,373 --> 01:05:13,706
- What's going on?
- Come on, just come with me, please.
697
01:05:15,309 --> 01:05:17,376
What's happening?!
698
01:05:17,378 --> 01:05:19,481
Close the door, close that door.
699
01:05:25,186 --> 01:05:27,753
Come on. We don't have time
right now, we don't have time.
700
01:05:27,755 --> 01:05:30,590
I just need to get you
out of here, okay? Look at me.
701
01:05:30,592 --> 01:05:32,325
I need you to be brave.
702
01:05:32,327 --> 01:05:35,327
I'm gonna lower you
down to the ground, okay?
703
01:05:35,329 --> 01:05:37,396
- Okay.
- And when you get there, I need you to run...
704
01:05:37,398 --> 01:05:39,231
- I'm scared.
- ...and call 9-1-1.
705
01:05:39,233 --> 01:05:41,200
What's going on?
706
01:05:41,202 --> 01:05:43,639
It's gonna be okay,
you just have to get to safety.
707
01:05:45,539 --> 01:05:49,075
Okay. All right, look,
Xander, I know this is scary,
708
01:05:49,077 --> 01:05:51,244
but you can do this.
I'm gonna be right behind you, okay?
709
01:05:51,246 --> 01:05:53,012
Go!
710
01:05:53,014 --> 01:05:53,682
Go.
711
01:06:13,101 --> 01:06:14,133
Go!
712
01:06:14,135 --> 01:06:15,170
Run!
713
01:06:38,527 --> 01:06:39,825
Xander?
714
01:06:39,827 --> 01:06:41,030
Xander?
715
01:06:42,230 --> 01:06:43,496
Xander?
716
01:06:43,498 --> 01:06:44,700
Xander?
717
01:06:45,666 --> 01:06:47,266
Xander?
718
01:06:47,268 --> 01:06:48,267
Answer me!
719
01:06:51,739 --> 01:06:53,706
No!
720
01:06:53,708 --> 01:06:55,307
Dad, no!
721
01:06:55,309 --> 01:06:57,112
No!
722
01:06:57,679 --> 01:06:59,545
Please, Dad, no!
723
01:06:59,547 --> 01:07:00,646
Please!
724
01:07:00,648 --> 01:07:03,282
It's me, please, Dad, no!
725
01:07:03,284 --> 01:07:04,751
It's me.
726
01:07:04,753 --> 01:07:07,554
Please, Dad, no!
727
01:07:07,556 --> 01:07:08,791
Please, please.
728
01:07:17,231 --> 01:07:18,400
Please.
729
01:07:23,838 --> 01:07:25,775
Go, Xander. Go.
730
01:07:26,807 --> 01:07:28,340
Go.
731
01:07:28,342 --> 01:07:29,575
Come on.
732
01:07:32,581 --> 01:07:33,449
Here.
733
01:07:41,889 --> 01:07:44,724
Okay, Xander, you have
to get in here, okay?
734
01:07:44,726 --> 01:07:46,461
- Okay. Okay.
- And hide.
735
01:07:52,134 --> 01:07:54,666
I am going upstairs
to call the police.
736
01:07:54,668 --> 01:07:56,135
I'm coming right back.
737
01:07:56,137 --> 01:07:57,836
- Okay.
- Do not leave.
738
01:07:57,838 --> 01:07:59,808
Do not leave here,
I will be right back.
739
01:08:35,777 --> 01:08:37,242
Shit.
740
01:08:44,752 --> 01:08:46,585
9-1-1,
what is your emergency?
741
01:08:46,587 --> 01:08:48,821
It's my father,
he's trying to kill us.
742
01:08:48,823 --> 01:08:51,223
Oh, okay, ma'am, I'm gonna
need you to speak up,
743
01:08:51,225 --> 01:08:53,192
I can barely hear you.
744
01:08:53,194 --> 01:08:55,260
It sounded like you said
someone's trying to kill you?
745
01:08:55,262 --> 01:08:56,795
Who's trying to kill you?
746
01:08:56,797 --> 01:08:59,566
He's coming, please,
I don't have much time.
747
01:08:59,568 --> 01:09:01,300
- It's my father.
- Well, hold on, ma'am,
748
01:09:01,302 --> 01:09:02,869
I'm trying to understand you.
749
01:09:02,871 --> 01:09:04,903
My father, he killed
his fucking wife,
750
01:09:04,905 --> 01:09:06,705
there's blood everywhere.
751
01:09:06,707 --> 01:09:08,974
Okay, stay on the line with me.
752
01:09:08,976 --> 01:09:10,710
What is your exact location?
753
01:09:10,712 --> 01:09:12,745
I don't know,
I'm in the middle of nowhere.
754
01:09:12,747 --> 01:09:15,848
It's the old farmhouse
on Old Creek Mill Road.
755
01:09:15,850 --> 01:09:17,616
Please hurry.
756
01:11:06,360 --> 01:11:07,563
He's here.
757
01:11:38,393 --> 01:11:40,029
He's coming.
My god, he's coming!
758
01:11:40,895 --> 01:11:42,928
Okay,
stay on the line with me.
759
01:12:55,036 --> 01:12:56,635
Shit.
760
01:12:56,637 --> 01:12:58,039
Xander! Xander.
761
01:12:58,840 --> 01:13:00,540
Thank God.
762
01:13:00,542 --> 01:13:01,610
Okay.
763
01:13:05,613 --> 01:13:06,481
Come here.
764
01:13:08,149 --> 01:13:10,616
Come on, we got
to get out of here.
765
01:13:10,618 --> 01:13:11,787
Yeah. Come on.
766
01:13:19,461 --> 01:13:21,063
Go, go, run!
767
01:13:22,564 --> 01:13:24,597
- Run.
- Are you okay?
768
01:13:24,599 --> 01:13:25,598
Oh, god.
769
01:13:28,837 --> 01:13:30,072
Come on, Xander.
770
01:13:37,045 --> 01:13:38,680
Is my mom okay?
771
01:13:49,858 --> 01:13:50,926
Listen...
772
01:13:52,860 --> 01:13:55,160
I'm not going anywhere, okay?
773
01:13:55,162 --> 01:13:58,798
I'm right here,
I'm staying with you, okay?
774
01:13:58,800 --> 01:13:59,967
Okay.
775
01:14:19,654 --> 01:14:20,785
- Help!
- Come on, Xander.
776
01:14:20,787 --> 01:14:22,655
- Help us!
- Help us!
777
01:14:22,657 --> 01:14:23,789
- Come on, Xander!
- Help us, please!
778
01:14:23,791 --> 01:14:25,657
- Please, help us!
- Come on.
779
01:14:25,659 --> 01:14:27,559
- He's in the back of the car!
- Here, you'll be safe.
780
01:14:27,561 --> 01:14:29,528
- He's in the back of the car!
- Climb in. Come in!
781
01:14:29,530 --> 01:14:31,664
- Xander, get in.
- You'll be safe.
782
01:14:31,666 --> 01:14:34,567
You'll be safe in here. Stay there.
783
01:14:34,569 --> 01:14:36,768
We were en route to
the house and found the kids,
784
01:14:36,770 --> 01:14:38,737
now we're in pursuit
of the father.
785
01:14:38,739 --> 01:14:40,238
10-4.
786
01:14:56,189 --> 01:14:57,759
Trunk's empty.
787
01:15:07,068 --> 01:15:09,335
Officer down, I need backup,
officer down, I need backup!
788
01:15:09,337 --> 01:15:10,635
I repeat, officer...
789
01:15:19,713 --> 01:15:21,714
No!
790
01:15:21,716 --> 01:15:23,683
Dad, stop!
791
01:15:23,685 --> 01:15:25,017
- No!
- Dad, please!
792
01:15:25,019 --> 01:15:27,119
- No!
- Dad!
793
01:15:27,121 --> 01:15:29,287
- No!
- Dad, please, stop!
794
01:15:29,289 --> 01:15:31,059
- Stop.
- No! No.
795
01:15:32,827 --> 01:15:33,695
Oh, god!
796
01:15:34,895 --> 01:15:36,661
- Please stop.
- Please.
797
01:15:36,663 --> 01:15:37,862
No!
798
01:15:41,368 --> 01:15:44,769
Please don't do this.
Please don't do this, Daddy.
799
01:15:44,771 --> 01:15:47,072
Daddy, please.
800
01:15:47,074 --> 01:15:49,976
Please, don't this,
Dad, it's me!
801
01:15:49,978 --> 01:15:52,812
- Help!
- Please don't do this!
802
01:15:52,814 --> 01:15:54,650
Please don't do this, Dad!
803
01:15:55,149 --> 01:15:57,983
Dad, please, it's me.
804
01:15:57,985 --> 01:16:01,086
Dad! Help!
805
01:16:01,088 --> 01:16:06,058
I can't, I can't,
I can't.
806
01:16:06,060 --> 01:16:07,229
No!
807
01:16:08,630 --> 01:16:10,196
Dad, I can't, please, no.
808
01:16:11,932 --> 01:16:13,734
No, I can't!
809
01:16:24,412 --> 01:16:26,582
No!
810
01:17:18,932 --> 01:17:23,468
Chief, Chief,
we have two officers down.
811
01:17:23,470 --> 01:17:24,937
We have
a 1033 in progress
812
01:17:24,939 --> 01:17:26,708
and a possible 1015.
813
01:17:40,020 --> 01:17:42,053
- Chief Lane.
- What exactly is going on?
814
01:17:42,055 --> 01:17:44,757
Houston's out back digging
up a grave that we found.
815
01:17:44,759 --> 01:17:46,125
- A grave?
- Yeah.
816
01:17:46,127 --> 01:17:47,992
- Who's in it?
- We don't know yet.
817
01:17:47,994 --> 01:17:50,196
Deputy Callahan's inside talking
to Reverend Michael now.
818
01:17:50,198 --> 01:17:51,800
And how's he holding up?
819
01:17:52,432 --> 01:17:55,134
Well, he's had
quite a bit to drink, ma'am.
820
01:17:55,136 --> 01:17:57,172
- Just go get him out.
- All right.
821
01:17:58,905 --> 01:18:01,339
Chief, this is fucking crazy.
822
01:18:01,341 --> 01:18:03,375
We were digging into the dirt
out back, and we found bodies.
823
01:18:03,377 --> 01:18:06,812
- Bodies? How many?
- Two for now.
824
01:18:06,814 --> 01:18:09,147
I think it's Pastor
John and Dr. Carraz.
825
01:18:09,149 --> 01:18:11,250
- Oh, my god.
- I'm gonna keep digging.
826
01:18:11,252 --> 01:18:13,753
- I'll keep you posted, okay?
- Yeah.
827
01:18:13,755 --> 01:18:17,790
Possessions is where
the demons walk among us.
828
01:18:17,792 --> 01:18:20,358
It's making a huge mistake.
829
01:18:20,360 --> 01:18:22,997
You can't let them do this,
you got to take her out.
830
01:18:25,198 --> 01:18:28,366
Ma'am, you're gonna want
to take a look in the basement.
831
01:18:28,368 --> 01:18:30,503
We found these padded
cells down there.
832
01:18:30,505 --> 01:18:32,838
Tanya Winbourne
and I think her niece, Ashley,
833
01:18:32,840 --> 01:18:34,773
are both locked up in there.
834
01:18:34,775 --> 01:18:36,174
They're letting them out now,
835
01:18:36,176 --> 01:18:37,311
we're gonna need
an ambulance.
836
01:18:39,279 --> 01:18:41,412
Stay back, stay back!
837
01:18:41,414 --> 01:18:42,915
Stay back, I need backup!
838
01:18:42,917 --> 01:18:44,116
Stay back, stay back!
839
01:18:56,063 --> 01:18:58,233
You're gonna rot in jail,
you son of a bitch.
840
01:20:17,979 --> 01:20:22,083
Our Father, Lord in heaven,
hallowed be thy name.
841
01:20:23,417 --> 01:20:26,485
Thy Kingdom come,
thy will be done,
842
01:20:26,487 --> 01:20:28,390
on Earth as it is in heaven.
843
01:20:38,332 --> 01:20:43,669
Give us this day our daily
bread, and forgive us our debts,
844
01:20:43,671 --> 01:20:46,004
as we forgive our debtors,
845
01:20:46,006 --> 01:20:50,177
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
846
01:20:52,113 --> 01:20:53,280
Amen.
847
01:21:15,038 --> 01:21:20,038
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
60427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.