Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,193
HUNGAROFI LM PRESENTS
2
00:00:55,355 --> 00:00:59,792
ADOPTION
3
00:01:03,496 --> 00:01:06,795
Starring
KATI BEREK
4
00:01:07,333 --> 00:01:12,794
Screenplay- Script Consultant
5
00:01:13,573 --> 00:01:19,808
Music - Editing
6
00:01:20,346 --> 00:01:26,114
Set - Costumes
7
00:01:59,486 --> 00:02:01,454
ALSO FEATURI NG
8
00:02:34,854 --> 00:02:39,416
MAFI LM STUDIOS, BUDAPEST
9
00:02:49,402 --> 00:02:54,237
Director of Photography
10
00:02:54,774 --> 00:02:58,835
Production Manager
11
00:02:59,412 --> 00:03:04,213
Directed by
MARTA MESZAROS
12
00:04:52,458 --> 00:04:54,688
Hold your breath, please.
13
00:05:08,875 --> 00:05:10,866
Now take a deep breath.
14
00:05:12,779 --> 00:05:14,474
Once again.
15
00:05:15,481 --> 00:05:16,948
Again.
16
00:05:17,950 --> 00:05:19,577
And again.
17
00:05:28,728 --> 00:05:30,423
Now sigh.
18
00:05:31,798 --> 00:05:33,493
Again.
19
00:06:01,961 --> 00:06:05,419
The test results show
you're in good health.
20
00:06:05,598 --> 00:06:07,828
Allow me a few questions
all the same.
21
00:06:08,601 --> 00:06:10,865
- Have you lost weight recently?
- Yes.
22
00:06:11,537 --> 00:06:13,801
Fifteen pounds in a year.
23
00:06:14,006 --> 00:06:15,405
That's quite a bit.
24
00:06:15,541 --> 00:06:18,533
Could family troubles be behind that?
25
00:06:19,412 --> 00:06:20,572
No.
26
00:06:20,680 --> 00:06:23,376
Is your social life in order?
27
00:06:23,783 --> 00:06:25,512
Do you have a partner?
28
00:06:26,652 --> 00:06:29,712
I live alone,
but, yes, I have a friend.
29
00:06:31,657 --> 00:06:34,558
Did you ask for this checkup
30
00:06:34,727 --> 00:06:36,718
just because you're not sleeping well
31
00:06:37,063 --> 00:06:38,655
and you've lost your appetite?
32
00:06:38,765 --> 00:06:42,895
Or is there some other reason?
33
00:06:44,771 --> 00:06:47,501
I'd like to know
whether I'm in good health,
34
00:06:48,107 --> 00:06:50,075
and whether, considering my age,
35
00:06:51,544 --> 00:06:53,068
I could still bear a child.
36
00:06:53,146 --> 00:06:56,707
Why not?
You're 42, aren't you?
37
00:06:56,983 --> 00:06:58,109
I'm past 42.
38
00:06:58,484 --> 00:06:59,883
In your 43rd year.
39
00:07:00,052 --> 00:07:05,786
Have you used contraceptives
in the past?
40
00:07:06,025 --> 00:07:07,083
Yes.
41
00:07:07,493 --> 00:07:10,826
In that case, there's nothing wrong,
42
00:07:10,930 --> 00:07:14,764
and there is no medical reason
43
00:07:14,934 --> 00:07:19,871
why you shouldn't
be able to have a baby.
44
00:07:22,875 --> 00:07:24,934
- Want some more?
- Thanks.
45
00:07:56,008 --> 00:08:00,672
You know that woman
sitting over there?
46
00:08:01,180 --> 00:08:03,774
- Yes, by sight.
- You do?
47
00:08:06,686 --> 00:08:08,881
I'm glad you're here.
How long are you free?
48
00:08:09,055 --> 00:08:10,488
I have time.
49
00:08:12,658 --> 00:08:15,855
Joska, I want to discuss something
seriously with you.
50
00:08:19,732 --> 00:08:22,792
I can't take this any longer.
51
00:08:25,238 --> 00:08:27,103
What? Don't you love me anymore?
52
00:08:28,975 --> 00:08:30,670
Yes, I do.
53
00:08:30,977 --> 00:08:32,911
Well, then?
54
00:08:35,248 --> 00:08:37,580
I want to have your child.
55
00:08:39,018 --> 00:08:41,248
- Did you just think of this now?
- Yes,just now.
56
00:08:41,587 --> 00:08:42,815
Why?
57
00:08:42,889 --> 00:08:46,723
I need a child.
But I know you won't agree.
58
00:08:47,560 --> 00:08:50,654
No, I certainly can't agree.
59
00:08:52,565 --> 00:08:55,227
- Why?
- It would mess up everything.
60
00:08:56,302 --> 00:08:58,896
We've kept our relation
secret for years.
61
00:08:59,639 --> 00:09:01,664
How does a child fit into that?
62
00:09:03,009 --> 00:09:04,909
A child isn't a toy.
63
00:09:07,680 --> 00:09:09,807
I'm not asking you to get a divorce.
64
00:09:09,916 --> 00:09:13,249
We already agreed I wouldn't.
That's not the point.
65
00:09:14,220 --> 00:09:17,053
So now you've just decided
to have a child.
66
00:09:17,590 --> 00:09:19,751
How do you intend to raise it?
67
00:09:21,727 --> 00:09:23,319
On your own?
68
00:09:24,764 --> 00:09:26,095
On my own.
69
00:09:36,776 --> 00:09:38,073
I'm cold.
70
00:09:40,212 --> 00:09:41,770
Let's go inside.
71
00:09:58,297 --> 00:09:59,992
This is madness.
72
00:10:01,634 --> 00:10:03,966
Will I rush from one home
to the other?
73
00:10:04,036 --> 00:10:07,130
There's no need for that.
I'll take care of everything.
74
00:10:09,108 --> 00:10:13,135
I'm not young, but I'm healthy.
75
00:10:13,613 --> 00:10:17,049
I had a checkup.
We just have to decide.
76
00:10:17,149 --> 00:10:20,118
Don't you see
the child would only suffer,
77
00:10:21,220 --> 00:10:24,155
growing up without a father?
78
00:10:31,664 --> 00:10:34,360
I just don't understand you.
79
00:10:35,401 --> 00:10:36,698
Why?
80
00:10:38,270 --> 00:10:39,999
Because I'm scared.
81
00:10:40,906 --> 00:10:42,840
Scared of what might happen.
82
00:10:44,410 --> 00:10:48,847
Tell me...
have you never thought about it?
83
00:10:49,415 --> 00:10:50,939
What?
84
00:10:52,318 --> 00:10:54,980
That someday I might want
to have your child.
85
00:10:58,190 --> 00:10:59,657
No.
86
00:11:06,866 --> 00:11:08,265
I'm going.
87
00:11:09,335 --> 00:11:10,893
Now you're upset.
88
00:11:13,005 --> 00:11:15,439
No, I understand
that you don't want it.
89
00:11:16,709 --> 00:11:18,301
What will happen now?
90
00:11:19,979 --> 00:11:21,674
Nothing.
91
00:11:21,747 --> 00:11:23,442
Kata, you can't do this.
92
00:11:24,784 --> 00:11:25,910
What?
93
00:11:26,218 --> 00:11:28,948
Make it look like it's all my fault.
94
00:11:29,121 --> 00:11:30,884
I make you unhappy
95
00:11:31,023 --> 00:11:33,082
and ruin your life. Right?
96
00:11:34,393 --> 00:11:36,987
I never said such a thing.
97
00:11:37,997 --> 00:11:40,192
You know how much I love you.
98
00:11:42,201 --> 00:11:44,965
Yes, I know.
99
00:11:46,038 --> 00:11:47,938
Let's not quarrel.
100
00:11:50,910 --> 00:11:52,468
How's your father?
101
00:11:56,382 --> 00:11:59,010
My father? He moved out.
102
00:11:59,418 --> 00:12:01,079
Poor guy.
103
00:12:01,921 --> 00:12:04,287
We'll need to buy furniture,
104
00:12:04,390 --> 00:12:06,517
now when I'm totally broke.
105
00:12:07,393 --> 00:12:11,227
He should have moved out
a long time ago.
106
00:12:14,133 --> 00:12:16,101
If it hadn't been for you,
107
00:12:16,202 --> 00:12:18,727
I couldn't have managed.
108
00:12:22,508 --> 00:12:24,840
You'll have your peace now.
109
00:12:28,280 --> 00:12:29,872
Perhaps.
110
00:13:23,235 --> 00:13:25,260
You sure she lives in this house?
111
00:13:27,139 --> 00:13:28,970
How do you know?
112
00:13:47,860 --> 00:13:49,555
Hello.
113
00:13:51,330 --> 00:13:53,355
Is it all right if we come in?
114
00:13:54,533 --> 00:13:56,023
Are you working?
115
00:13:56,202 --> 00:13:58,170
Yes, but it's all right.
116
00:14:00,506 --> 00:14:03,304
- What are these?
- Picture frames.
117
00:14:05,511 --> 00:14:07,001
Look at this.
118
00:14:07,646 --> 00:14:10,615
- Did you make these?
- Yes.
119
00:14:12,518 --> 00:14:16,010
- Are you a carpenter?
- No, my father was.
120
00:14:16,422 --> 00:14:19,653
- Do you live here alone?
- Yes. And where do you live?
121
00:14:19,992 --> 00:14:21,084
We live at the institute.
122
00:14:21,260 --> 00:14:24,058
And what are you doing here?
123
00:14:25,197 --> 00:14:27,256
Just wandering around the village.
124
00:14:31,136 --> 00:14:35,903
I'm sorry I've got nothing
in the house to offer you.
125
00:14:36,075 --> 00:14:38,168
It doesn't matter.
We'll be going.
126
00:14:41,046 --> 00:14:43,674
Good-bye.
127
00:15:20,052 --> 00:15:22,179
I'd like to ask you something.
128
00:15:24,390 --> 00:15:25,721
What?
129
00:15:27,259 --> 00:15:30,956
You live alone,
and you've got two rooms, don't you?
130
00:15:31,130 --> 00:15:32,495
Yes.
131
00:15:32,932 --> 00:15:35,230
A boy comes to see me every week.
132
00:15:35,634 --> 00:15:37,397
We've got nowhere to go.
133
00:15:38,938 --> 00:15:42,931
Perhaps we could come here.
We'd pay.
134
00:15:45,945 --> 00:15:48,106
I don't care about the money,
135
00:15:50,149 --> 00:15:52,982
but I don't like
having strangers around.
136
00:15:57,089 --> 00:15:59,353
I thought you were all right,
137
00:16:00,559 --> 00:16:02,754
but you're just like the rest.
138
00:16:06,231 --> 00:16:08,563
Are you afraid of girls
from the institute?
139
00:16:12,137 --> 00:16:15,004
They won't even let us
into the Cultural Center.
140
00:16:16,241 --> 00:16:19,233
I'm not a thief.
I asked for a favor, that's all.
141
00:16:22,481 --> 00:16:26,144
In summer it's easier,
but it's cold now.
142
00:16:29,455 --> 00:16:31,616
I'm not afraid of anybody.
143
00:16:32,491 --> 00:16:34,288
I'm not afraid of you either.
144
00:16:37,529 --> 00:16:41,465
I just don't want
anything to do with it.
145
00:18:26,205 --> 00:18:30,369
DearJoska, don't be upsetabout what I said.
146
00:18:31,343 --> 00:18:33,573
I didn't mean to hurt you.
147
00:18:35,180 --> 00:18:37,774
I kept thinking about it all day.
148
00:18:43,922 --> 00:18:45,913
- Isn't Anna here?
- Anna who?
149
00:18:46,892 --> 00:18:49,383
- Anna.
- Who is Anna?
150
00:18:51,130 --> 00:18:53,598
My friend who came back to see you.
151
00:18:53,732 --> 00:18:55,563
Why would she be here?
152
00:18:56,668 --> 00:18:58,636
She said she was coming here.
153
00:18:59,438 --> 00:19:01,201
She didn't.
154
00:19:08,780 --> 00:19:10,805
And what's eating you?
155
00:19:12,284 --> 00:19:13,911
I wrote to my mother.
156
00:19:14,820 --> 00:19:16,287
So?
157
00:19:16,622 --> 00:19:18,954
The director won't let me in.
158
00:19:19,224 --> 00:19:21,488
He told me to write another letter.
159
00:19:23,295 --> 00:19:24,853
Why? What did you write?
160
00:19:33,472 --> 00:19:37,306
I don't like to read others' letters.
Read it out loud for me.
161
00:19:43,549 --> 00:19:45,176
''My parents,
162
00:19:45,284 --> 00:19:48,310
this is my last letter to you.
163
00:19:48,654 --> 00:19:51,452
I know my fate
doesn't concern you in the least.
164
00:19:51,557 --> 00:19:53,787
Nevertheless, I belong to you.
165
00:19:54,526 --> 00:19:56,391
I told you a lot of lies,
166
00:19:56,495 --> 00:19:58,520
but I had good reason.
167
00:19:58,697 --> 00:20:01,461
Mother, you gave me birth
and then you were done with it.
168
00:20:01,633 --> 00:20:04,898
I don't know you.
You robbed me even of that.
169
00:20:05,003 --> 00:20:07,767
Do you know
what motherly love means?
170
00:20:07,940 --> 00:20:10,500
I regret not having gone
to live with my father.
171
00:20:10,742 --> 00:20:14,473
I'm sorry you wouldn't even
let me get to know him.
172
00:20:14,646 --> 00:20:17,809
I often dream of him.
I'm very fond of him.
173
00:20:17,916 --> 00:20:22,819
I'll look for him when I get
out of here, and I'll help him.
174
00:20:22,988 --> 00:20:24,956
I'll tell him what my mother is like.
175
00:20:25,224 --> 00:20:29,786
I often ran away from home,
but only because you beat me regularly.
176
00:20:30,295 --> 00:20:32,695
I didn't always deserve it,
177
00:20:32,931 --> 00:20:35,297
and certainly not
with a rope or strap.
178
00:20:35,467 --> 00:20:38,493
Why the hell did you come to visit,
only to disown me again?
179
00:20:38,737 --> 00:20:41,331
Did you need a maid at home?
180
00:20:41,540 --> 00:20:43,667
I'm aiming higher than that.
181
00:20:44,276 --> 00:20:46,972
Thanks for dredging
everything up once again.
182
00:20:48,013 --> 00:20:50,379
I wasn't ashamed of eating too much.
183
00:20:50,983 --> 00:20:52,848
I ate so little at home
184
00:20:53,018 --> 00:20:55,350
because I hated what you cooked.
185
00:20:55,520 --> 00:20:58,045
I loathe your soup
and your pork chops.
186
00:20:58,323 --> 00:21:00,348
You're hypocrites, both of you.
187
00:21:00,559 --> 00:21:02,459
I don't need you.
188
00:21:02,694 --> 00:21:05,424
I'll become a skilled worker
and get married,
189
00:21:05,597 --> 00:21:07,292
and I'll forget I ever had a mother.
190
00:21:07,466 --> 00:21:08,831
I detest your husband.
191
00:21:09,001 --> 00:21:11,868
A stranger has no right to hit me.
192
00:21:12,337 --> 00:21:15,898
He won't live long.
His nerves are wrecked.
193
00:21:16,708 --> 00:21:19,040
Mother, I'm sorry,
but I don't love you.
194
00:21:19,278 --> 00:21:20,870
You messed up my life.
195
00:21:21,046 --> 00:21:23,412
I'll never write you again,
and don't you write me.
196
00:21:23,582 --> 00:21:25,482
Your loving one-time daughter.
197
00:21:25,584 --> 00:21:28,485
Mother, try to be happy.''
198
00:21:33,425 --> 00:21:35,450
How long have you been
in an institute?
199
00:21:35,727 --> 00:21:37,786
Since I was six.
200
00:22:55,607 --> 00:22:58,132
- Are you looking for someone?
- Yes.
201
00:22:58,744 --> 00:23:00,177
Who?
202
00:23:00,812 --> 00:23:05,010
A girl.
I'm from the village.
203
00:23:05,117 --> 00:23:08,985
- What's her name?
- I only know her Christian name.
204
00:23:09,154 --> 00:23:10,883
Anna.
205
00:23:11,189 --> 00:23:13,123
We have a lot of Annas here.
206
00:23:13,959 --> 00:23:18,623
She's a brunette with nice gray eyes.
A very pretty girl.
207
00:23:18,730 --> 00:23:20,994
I know who you mean.
208
00:23:21,433 --> 00:23:23,128
Anna Balint.
209
00:23:23,201 --> 00:23:25,465
But you can't speak to her now.
210
00:23:25,570 --> 00:23:27,765
Come back during visiting hours.
211
00:23:28,774 --> 00:23:31,004
- Are you the director here?
- Yes.
212
00:23:39,518 --> 00:23:41,884
DearJoska, don't be upsetabout what I said.
213
00:23:42,053 --> 00:23:44,180
I didn't mean to hurt you.
214
00:23:44,689 --> 00:23:46,850
I kept thinking about it all day,
215
00:23:47,726 --> 00:23:51,059
and I'm sorry about the whole thing.I'm afraid you misunderstood me.
216
00:23:52,898 --> 00:23:54,763
DearJoska, don't be upset...
217
00:24:03,208 --> 00:24:06,006
Hi. Won't you come in?
218
00:24:07,446 --> 00:24:09,073
Do come in.
219
00:24:21,693 --> 00:24:23,490
How did you get here?
220
00:24:25,230 --> 00:24:26,925
I ran away.
221
00:24:30,168 --> 00:24:31,863
Have you got a cigarette, ma'am?
222
00:24:32,037 --> 00:24:34,005
You may call me Kata.
223
00:24:35,907 --> 00:24:38,034
I have some in the workshop.
224
00:24:54,526 --> 00:24:56,289
- Your husband?
- I don't have one.
225
00:24:57,229 --> 00:24:59,823
- Never had one?
- Yes, I did.
226
00:24:59,998 --> 00:25:02,228
Watch out. They'll see me.
227
00:25:05,770 --> 00:25:07,294
Let's go inside.
228
00:25:21,586 --> 00:25:24,555
- May I stay?
- Yes, but what will you do?
229
00:25:29,261 --> 00:25:31,195
I have to wait for Sanyi.
230
00:25:32,831 --> 00:25:35,197
- He promised he'd come.
- When?
231
00:25:35,834 --> 00:25:37,131
Tomorrow.
232
00:25:38,169 --> 00:25:40,137
And then what?
233
00:25:40,305 --> 00:25:42,603
Then I'll go back to the institute.
234
00:25:44,009 --> 00:25:46,637
They'll transfer me
to a different facility.
235
00:25:48,146 --> 00:25:50,307
Take off your coat.
236
00:26:07,732 --> 00:26:09,131
- Am I disturbing you?
- No.
237
00:26:09,234 --> 00:26:10,258
What are you doing?
238
00:26:11,136 --> 00:26:12,797
Writing a letter.
239
00:26:13,338 --> 00:26:15,898
- Go on.
- I can't.
240
00:26:17,208 --> 00:26:19,301
- Because of me?
- No.
241
00:26:20,145 --> 00:26:24,707
I don't quite know what to say.
242
00:26:27,285 --> 00:26:29,947
''DearJoska, don't be upset
about what I said.
243
00:26:30,055 --> 00:26:32,319
I didn't mean to hurt you.
244
00:26:32,657 --> 00:26:35,148
I kept thinking about it all day,
245
00:26:35,293 --> 00:26:38,626
and I'm sorry about the whole thing.
I'm afraid you misunderstood me.''
246
00:26:41,833 --> 00:26:44,734
Are you really sorry?
What did you tell him?
247
00:26:44,836 --> 00:26:48,033
I'm not sorry.
I told him I wanted his child.
248
00:26:51,209 --> 00:26:53,370
- How long have you known him?
- Five years.
249
00:26:53,712 --> 00:26:56,613
He's married. Two kids.
We meet in secret.
250
00:26:57,849 --> 00:26:59,749
- What's he do?
- He's a locksmith.
251
00:27:01,086 --> 00:27:05,147
- Is he getting a divorce?
- No, we agreed on that.
252
00:27:08,960 --> 00:27:11,224
Do you really want his child?
253
00:27:12,931 --> 00:27:14,728
Yes.
254
00:27:17,702 --> 00:27:19,966
And he doesn't want to, right?
255
00:27:25,310 --> 00:27:27,335
Don't you want to talk about it?
256
00:27:29,881 --> 00:27:32,213
No, we can talk about it.
257
00:27:40,725 --> 00:27:42,659
Will you stay with him?
258
00:27:42,794 --> 00:27:43,954
Yes.
259
00:27:44,696 --> 00:27:47,392
- Why?
- Because I love him.
260
00:27:48,233 --> 00:27:52,363
- Do you make good money?
- No, but I could support a child.
261
00:27:53,672 --> 00:27:55,867
Then why did you ask him?
262
00:27:56,074 --> 00:27:59,202
It would be dishonest not to.
263
00:28:01,446 --> 00:28:04,347
You should have known what he'd say.
264
00:28:04,683 --> 00:28:06,275
I didn't.
265
00:28:09,754 --> 00:28:11,779
Why did you come to the institute?
266
00:28:12,223 --> 00:28:15,192
I was curious.
You could be my daughter.
267
00:28:16,795 --> 00:28:19,059
I've had enough of parents.
268
00:28:19,297 --> 00:28:20,992
Is your mother alive?
269
00:28:21,399 --> 00:28:24,766
Yes. And so is my father.
270
00:28:25,470 --> 00:28:28,030
But let's not talk about that.
271
00:28:44,255 --> 00:28:48,351
- You're a good cook.
- You like it? I just learned how.
272
00:28:49,360 --> 00:28:53,820
I had to after my mother died
two years ago.
273
00:28:57,302 --> 00:29:00,931
- Did you have enough?
- Yes, thank you.
274
00:29:09,748 --> 00:29:11,807
The ladle?
275
00:29:17,355 --> 00:29:19,346
I'll take the soda bottle.
276
00:29:26,197 --> 00:29:28,757
You better sleep on the couch
in the other room.
277
00:29:28,967 --> 00:29:30,400
I get up pretty early.
278
00:29:30,568 --> 00:29:32,126
As you like.
279
00:29:32,203 --> 00:29:33,795
Sleep tight.
280
00:30:16,414 --> 00:30:18,507
- May I come in for a moment?
- Okay.
281
00:30:19,350 --> 00:30:20,874
Come in.
282
00:30:31,529 --> 00:30:34,123
I thought about this thing.
283
00:30:41,973 --> 00:30:43,907
A child would do you good.
284
00:30:49,447 --> 00:30:52,974
Did you never want one before?
285
00:30:53,918 --> 00:30:55,510
Of course I did.
286
00:30:56,454 --> 00:31:00,515
But at first we had nothing.
287
00:31:02,060 --> 00:31:04,187
It wasn't possible.
288
00:31:06,064 --> 00:31:08,191
Then my husband died,
289
00:31:10,068 --> 00:31:12,127
and now Joska won't let me.
290
00:31:16,407 --> 00:31:19,376
But you'd still have one
291
00:31:20,578 --> 00:31:22,546
living on your own?
292
00:31:23,615 --> 00:31:25,082
Yes.
293
00:31:26,251 --> 00:31:28,879
I asked Joska,
294
00:31:30,321 --> 00:31:32,881
but I can see his point too.
295
00:31:32,991 --> 00:31:35,619
He's got two kids and a wife.
296
00:31:35,960 --> 00:31:37,894
Perhaps he's right.
297
00:31:39,430 --> 00:31:41,921
A child at 43.
298
00:31:44,936 --> 00:31:46,403
I'm crazy.
299
00:31:48,273 --> 00:31:49,706
No, you're not.
300
00:31:57,448 --> 00:31:59,473
But don't adopt one.
301
00:32:09,027 --> 00:32:12,519
Abandoned children are all wounded.
302
00:32:26,377 --> 00:32:28,641
- Shall I wake you in the morning?
- No.
303
00:32:29,747 --> 00:32:36,414
I hardly sleep anyway.
I wake up a lot.
304
00:32:38,323 --> 00:32:40,086
Are you tired?
305
00:32:40,158 --> 00:32:41,955
Terribly.
306
00:32:43,328 --> 00:32:45,728
Then I'll be going.
307
00:32:46,998 --> 00:32:49,364
- Won't they be looking for you?
- Yes.
308
00:32:49,701 --> 00:32:51,669
But not until tomorrow.
309
00:33:58,536 --> 00:34:00,401
What's up?
310
00:34:01,406 --> 00:34:02,634
Nothing.
311
00:34:02,740 --> 00:34:04,332
Well, then?
312
00:34:05,410 --> 00:34:08,504
- Sanyi is here.
- Why doesn't he come out?
313
00:34:10,081 --> 00:34:11,776
He'd rather stay in there a while.
314
00:34:12,116 --> 00:34:14,175
I'd like to go back in as well.
315
00:34:14,252 --> 00:34:16,220
Do whatever you like.
316
00:35:15,279 --> 00:35:17,474
Hand me my robe, will you?
317
00:36:25,349 --> 00:36:26,839
I love you.
318
00:36:28,419 --> 00:36:29,886
I love you.
319
00:36:56,747 --> 00:36:59,409
Do everything as we agreed,
320
00:36:59,517 --> 00:37:01,007
and look after yourself.
321
00:37:01,886 --> 00:37:03,820
Let me introduce you.
322
00:37:03,988 --> 00:37:07,219
- I'm Sandor Horvath.
- Mrs. Csentes. Must you go?
323
00:37:07,391 --> 00:37:09,882
Yes. I only took one day off.
324
00:37:09,994 --> 00:37:11,689
I'm sorry. Have a good trip.
325
00:37:11,796 --> 00:37:14,924
Thank you.
Well, we'll be going. Good-bye.
326
00:37:15,466 --> 00:37:17,525
- Will you see me to the gate?
- Yes.
327
00:38:22,400 --> 00:38:23,924
What's the matter?
328
00:38:45,122 --> 00:38:46,851
What's the problem?
329
00:38:50,061 --> 00:38:51,653
Nothing.
330
00:39:21,359 --> 00:39:23,793
- Well, I'm off.
- Please don't go.
331
00:39:23,894 --> 00:39:26,055
I don't let anyone hit me.
332
00:39:26,664 --> 00:39:29,394
I don't care why you did it,
333
00:39:30,634 --> 00:39:34,400
but I've been beaten enough
for a lifetime.
334
00:39:39,910 --> 00:39:41,639
Where do you intend to go?
335
00:39:42,179 --> 00:39:44,443
Back to the institute.
336
00:39:44,982 --> 00:39:47,815
- Can I help you in some way?
- No.
337
00:39:48,519 --> 00:39:51,545
You've helped a lot.
There's nothing more you can do.
338
00:39:56,794 --> 00:39:58,819
Don't be angry with me.
339
00:40:00,664 --> 00:40:02,529
I'm very much on edge.
340
00:40:04,201 --> 00:40:05,725
Very much.
341
00:40:07,872 --> 00:40:09,396
Please.
342
00:40:10,207 --> 00:40:13,472
Sanyi looks like a real nice boy.
343
00:40:14,879 --> 00:40:16,437
Yes, I know.
344
00:40:19,717 --> 00:40:21,810
I want to marry him,
345
00:40:22,720 --> 00:40:24,517
but I can't yet.
346
00:40:25,222 --> 00:40:26,883
I'm not of age.
347
00:40:27,057 --> 00:40:28,854
What can be done?
348
00:40:30,027 --> 00:40:31,619
I don't know.
349
00:40:35,699 --> 00:40:37,997
You said your director
is a decent man.
350
00:40:38,169 --> 00:40:40,069
Couldn't he help?
351
00:40:40,237 --> 00:40:42,603
No, not him,
352
00:40:43,207 --> 00:40:45,607
but maybe the director
at the Cultural Center.
353
00:40:48,479 --> 00:40:49,844
And your parents?
354
00:40:51,615 --> 00:40:53,515
They couldn't care less.
355
00:40:54,852 --> 00:40:56,752
I'll be going.
356
00:40:57,721 --> 00:41:01,555
- I'll come see you again at the institute.
- Do that.
357
00:41:03,227 --> 00:41:05,252
Do you hate to go back?
358
00:41:06,897 --> 00:41:08,125
Very much.
359
00:41:08,466 --> 00:41:10,161
And if you don't go?
360
00:41:10,267 --> 00:41:11,996
They'll come take me by force.
361
00:41:14,271 --> 00:41:15,761
Wait.
362
00:41:16,640 --> 00:41:18,232
I'll go with you.
363
00:41:35,960 --> 00:41:38,758
We were just about
to start looking for you.
364
00:41:38,963 --> 00:41:41,227
- I said I'd be back.
- What is it?
365
00:41:41,565 --> 00:41:46,559
- Anna stayed with me for two days.
- What can I do for you now?
366
00:41:46,737 --> 00:41:49,501
Let her stay with me
for a few more days.
367
00:41:49,640 --> 00:41:53,201
No, it's against regulations.
368
00:41:53,310 --> 00:41:57,576
For her own sake,
Anna must be transferred.
369
00:41:57,848 --> 00:42:00,112
We'll find a place for her
at another institute.
370
00:42:00,317 --> 00:42:02,911
Please get ready.
We'll be going shortly.
371
00:42:03,554 --> 00:42:06,079
Good-bye.
I'll find out where they send you.
372
00:42:06,257 --> 00:42:07,747
Bye.
373
00:42:14,932 --> 00:42:16,593
How do you know this girl?
374
00:42:16,667 --> 00:42:18,532
What does that matter?
375
00:42:19,737 --> 00:42:20,999
Come inside.
376
00:42:24,842 --> 00:42:27,743
I'm pleased that you like her.
377
00:42:28,646 --> 00:42:30,273
But the situation isn't simple.
378
00:42:32,650 --> 00:42:34,311
She's very unstable.
379
00:42:35,019 --> 00:42:36,987
We've had a lot of problems with her.
380
00:42:37,721 --> 00:42:39,655
She drifted around for years.
381
00:42:39,857 --> 00:42:42,121
We picked her up
in all sorts of places.
382
00:42:44,762 --> 00:42:48,994
She kept running away.
She's been in almost all our institutes.
383
00:42:49,300 --> 00:42:52,667
Now she wants to marry this boy.
384
00:42:52,937 --> 00:42:55,132
Why is that such a big deal?
385
00:42:56,707 --> 00:42:58,140
She's underage.
386
00:42:58,309 --> 00:43:02,109
Her parents must agree,
and they won't hear of this marriage.
387
00:43:02,246 --> 00:43:03,304
Why?
388
00:43:03,714 --> 00:43:06,080
They think their daughter is a whore.
389
00:43:06,884 --> 00:43:09,182
Didn't they place her
in the care of the state?
390
00:43:09,353 --> 00:43:13,255
No. The state took her
under its wings.
391
00:43:13,657 --> 00:43:14,885
Why?
392
00:43:15,092 --> 00:43:17,583
The parents neglected her.
393
00:43:17,995 --> 00:43:21,123
She went off with men.
She slept around.
394
00:43:22,800 --> 00:43:25,200
There was danger of real corruption.
395
00:43:25,736 --> 00:43:29,763
Now the parents act like
they had nothing to do with it.
396
00:43:30,941 --> 00:43:36,004
Look, this kid could be
my daughter, my friend.
397
00:43:36,113 --> 00:43:38,047
Her fate interests me.
398
00:43:38,282 --> 00:43:40,113
What will become of her?
399
00:43:41,919 --> 00:43:44,251
The director of our center
400
00:43:44,388 --> 00:43:46,720
would need to authorize
her release from state custody,
401
00:43:46,890 --> 00:43:49,120
since her parents are able
to look after her.
402
00:43:49,727 --> 00:43:54,061
And then her parents would have
to agree to her getting married.
403
00:43:54,131 --> 00:43:56,929
What would you say to this marriage?
404
00:44:01,305 --> 00:44:03,705
She's never been attached
to anyone before.
405
00:44:04,041 --> 00:44:07,238
Now, for a year,
there's been only this boy for her.
406
00:44:09,013 --> 00:44:13,109
This may be the strong bond
that will favorably affect her personality.
407
00:44:14,652 --> 00:44:18,213
If Anna's parents agreed
to this marriage,
408
00:44:18,422 --> 00:44:20,788
would your boss consent to it too?
409
00:44:21,392 --> 00:44:24,828
I don't know.
That's something to discuss with him.
410
00:44:53,757 --> 00:44:55,156
Come in.
411
00:44:59,229 --> 00:45:01,163
Good morning.
412
00:45:01,832 --> 00:45:05,165
- May I speak to the director?
- One moment.
413
00:45:05,836 --> 00:45:07,861
You have a visitor, sir.
414
00:45:09,306 --> 00:45:10,898
Please go in.
415
00:45:11,742 --> 00:45:14,074
Hello. My name is Kassas.
416
00:45:14,978 --> 00:45:16,377
Mrs. Csentes.
417
00:45:19,783 --> 00:45:22,752
Since you live in that village,
418
00:45:23,053 --> 00:45:26,955
you must understand
that Anna had to be transferred.
419
00:45:27,291 --> 00:45:29,259
She'll be here a few more days.
420
00:45:29,493 --> 00:45:32,792
Then we'll find
another institute for her.
421
00:45:35,999 --> 00:45:38,365
Could I speak to her?
422
00:45:39,837 --> 00:45:42,829
She's still restless.
423
00:45:44,074 --> 00:45:45,735
I've known her a long time.
424
00:45:47,878 --> 00:45:51,314
Talking to her wouldn't do her
any good now.
425
00:45:52,516 --> 00:45:54,848
I haven't talked to her myself.
426
00:45:56,787 --> 00:45:59,278
We must wait till she quiets down.
427
00:46:01,859 --> 00:46:04,191
Will she quiet down this way?
428
00:46:04,294 --> 00:46:06,558
Why do you want to talk to her?
429
00:46:09,032 --> 00:46:11,159
To ask her something.
430
00:46:30,454 --> 00:46:31,819
Hello.
431
00:46:31,989 --> 00:46:33,980
I want to talk to you.
432
00:46:34,525 --> 00:46:35,958
Go ahead.
433
00:46:36,393 --> 00:46:38,190
Would you come with me?
434
00:46:39,963 --> 00:46:42,830
- Yes. Where to?
- To my place.
435
00:46:43,100 --> 00:46:45,898
It's not up to me.
You have to ask the director.
436
00:46:46,303 --> 00:46:48,362
There's something wrong with me.
437
00:46:48,806 --> 00:46:52,105
I haven't been doing well
the last few days.
438
00:46:52,276 --> 00:46:54,244
If he lets you go, will you come?
439
00:46:55,279 --> 00:46:57,577
Yes, I will.
440
00:47:02,519 --> 00:47:04,510
-Just a moment, sir.
- Yes?
441
00:47:05,055 --> 00:47:06,454
Would you let Anna come with me?
442
00:47:06,623 --> 00:47:08,818
If it's important to you, then yes.
443
00:47:09,459 --> 00:47:15,989
Let me ask you: If Anna's parents
consent to this marriage,
444
00:47:16,099 --> 00:47:17,532
would you authorize it?
445
00:47:17,901 --> 00:47:20,233
I've talked to her parents repeatedly,
446
00:47:20,437 --> 00:47:22,166
and I know the boy well.
447
00:47:22,272 --> 00:47:24,263
Marriage would do her good.
448
00:47:39,256 --> 00:47:42,555
- They let you go.
- I'll get changed.
449
00:47:42,659 --> 00:47:46,026
I have something to do.
You'll wait, won't you?
450
00:47:48,565 --> 00:47:50,533
No, I'll go with you.
451
00:47:50,934 --> 00:47:52,526
You said you weren't well.
452
00:47:52,870 --> 00:47:55,168
Don't come.
I have to talk toJoska.
453
00:47:59,476 --> 00:48:02,411
I'd like to see him.
Don't worry- I won't interfere.
454
00:49:27,464 --> 00:49:29,091
Don't cry.
455
00:49:31,301 --> 00:49:32,700
Don't cry.
456
00:49:46,383 --> 00:49:48,078
This isn't right.
457
00:49:53,623 --> 00:49:56,023
You meet when he wants to.
458
00:49:57,761 --> 00:49:59,729
When he's got the time.
459
00:50:25,322 --> 00:50:27,256
You ought to leave him.
460
00:50:50,614 --> 00:50:52,343
Come on. Let's go have dinner.
461
00:52:37,787 --> 00:52:39,379
Let's sit here.
462
00:52:51,368 --> 00:52:53,393
I'll call the waiter.
463
00:52:54,638 --> 00:52:56,230
Excuse me.
464
00:52:58,441 --> 00:53:00,739
- How can I help you?
- A menu, please.
465
00:53:07,717 --> 00:53:09,685
I'd like the fried liver.
466
00:53:10,620 --> 00:53:14,852
Two brandies and two fried livers.
467
00:53:15,525 --> 00:53:18,221
What soup do you have?
468
00:53:18,395 --> 00:53:21,796
- Beef consomm�.
- Very good. Thank you.
469
00:53:29,573 --> 00:53:31,336
Seven o'clock.
470
00:53:32,642 --> 00:53:35,543
Is the music all right?
471
00:54:27,497 --> 00:54:29,021
May I?
472
00:54:30,900 --> 00:54:33,061
If you don't mind, I'd rather not.
473
00:55:48,411 --> 00:55:50,811
Listen, girl.
474
00:55:52,115 --> 00:55:54,982
Stay with me.
I'll bring you up.
475
00:55:56,386 --> 00:55:57,978
I've had enough of parents.
476
00:55:58,154 --> 00:56:00,054
I'd rather get married.
477
00:56:08,565 --> 00:56:10,965
- Will this nightie do?
- Yes, fine.
478
00:56:12,836 --> 00:56:15,896
I need this boy.
I've grown to love him.
479
00:56:16,573 --> 00:56:18,370
I want to stay with him.
480
00:56:19,376 --> 00:56:21,503
I'll learn a trade later.
481
00:56:21,611 --> 00:56:23,545
I'll put some soda in the wine.
482
00:56:27,016 --> 00:56:29,678
It's chilly here.
Don't catch cold.
483
00:56:41,664 --> 00:56:43,598
Here, my lovely girl.
484
00:56:45,068 --> 00:56:47,536
Cheers.
485
00:56:47,971 --> 00:56:49,461
To your health.
486
00:57:22,772 --> 00:57:24,967
I'm Mrs. Csentes from the institute.
487
00:57:25,074 --> 00:57:27,599
May I talk to you about your daughter?
488
00:57:32,715 --> 00:57:34,945
Anna's been in town for two days now.
489
00:57:35,118 --> 00:57:36,745
Yes, we know.
490
00:57:37,654 --> 00:57:39,485
Don't you want to visit her?
491
00:57:39,656 --> 00:57:41,453
Perhaps we will.
492
00:57:54,871 --> 00:57:59,240
Do you know she wants to get married
and that your consent is needed?
493
00:57:59,676 --> 00:58:03,510
- Did the institute authorize it?
- The director hasn't yet decided.
494
00:58:03,813 --> 00:58:05,906
My husband won't hear of it.
495
00:58:05,982 --> 00:58:08,542
We don't agree.
She's much too young for that.
496
00:58:08,718 --> 00:58:10,948
Anna is very set on this marriage.
497
00:58:12,188 --> 00:58:14,156
We know our daughter.
498
00:58:14,491 --> 00:58:16,618
She's been set
on lots of things before.
499
00:58:18,161 --> 00:58:22,291
What if she changes her mind
in a year and hits the road again?
500
00:58:22,665 --> 00:58:25,964
What happens in a year
will depend on the boy too.
501
00:58:26,169 --> 00:58:27,761
We don't know the boy.
502
00:58:27,871 --> 00:58:29,839
He's here with me.
Shall I call him?
503
00:58:36,012 --> 00:58:37,741
- Good day, ma'am.
- Hello.
504
00:58:48,925 --> 00:58:50,654
How old are you?
505
00:58:50,894 --> 00:58:51,986
Twenty-two.
506
00:58:52,161 --> 00:58:53,924
How much do you make?
507
00:58:54,931 --> 00:58:56,796
2,300.
508
00:58:57,934 --> 00:58:59,902
Where would you live?
509
00:59:00,203 --> 00:59:01,727
With my parents.
510
00:59:01,838 --> 00:59:03,635
What's their apartment like?
511
00:59:03,706 --> 00:59:05,901
Two rooms, with all amenities.
512
00:59:06,876 --> 00:59:08,810
How many are living there?
513
00:59:09,546 --> 00:59:12,014
Father, Mother, Granny and me.
514
00:59:13,950 --> 00:59:16,180
Have you thought this over?
515
00:59:16,553 --> 00:59:19,078
Do you know about Anna's past?
516
00:59:20,823 --> 00:59:22,552
She told me everything.
517
00:59:24,060 --> 00:59:27,757
Tell the boy
why you oppose this marriage.
518
00:59:29,299 --> 00:59:32,325
Arguing won't get us anywhere.
519
00:59:32,669 --> 00:59:34,603
We'd never convince
each other anyway.
520
00:59:36,072 --> 00:59:38,267
I'd like to lay down
certain conditions.
521
00:59:39,108 --> 00:59:41,042
What conditions?
522
00:59:42,011 --> 00:59:44,002
Anna has given me a lot of trouble.
523
00:59:44,213 --> 00:59:47,046
I want to be on the safe side,
524
00:59:47,116 --> 00:59:49,209
should she change
her mind once again.
525
00:59:54,324 --> 00:59:56,656
I'd like you to sign a declaration.
526
00:59:56,993 --> 01:00:01,828
You won't back out of the marriage.
527
01:00:02,365 --> 01:00:07,029
After the wedding,
she'll move into your place,
528
01:00:07,604 --> 01:00:09,595
and she can stay on there,
529
01:00:09,772 --> 01:00:12,798
even if you should get divorced.
530
01:00:13,943 --> 01:00:15,672
Will you sign that?
531
01:00:16,746 --> 01:00:18,111
I will.
532
01:00:19,082 --> 01:00:21,175
Then I'll dictate it to you.
533
01:00:39,102 --> 01:00:41,627
- What's your name?
- Sandor Horvath.
534
01:00:41,871 --> 01:00:45,932
''I, the undersigned, undertake:
535
01:00:46,676 --> 01:00:50,305
One: I will marry Anna Balint
come what may,
536
01:00:50,813 --> 01:00:54,806
if her parents agree
537
01:00:55,652 --> 01:00:59,019
and if she's released
from state care.
538
01:00:59,355 --> 01:01:05,419
Two: We will move in with my parents.
539
01:01:05,995 --> 01:01:07,895
Three: Should we get divorced,
540
01:01:07,997 --> 01:01:11,797
she may stay on in our place.''
541
01:01:17,440 --> 01:01:20,000
- May I sign now?
- Sign it.
542
01:01:26,315 --> 01:01:27,373
Let's go.
543
01:01:27,483 --> 01:01:29,110
As you like.
544
01:01:29,485 --> 01:01:32,249
Good-bye.
545
01:01:45,334 --> 01:01:47,461
Good-bye.
546
01:01:50,206 --> 01:01:52,401
- Well, that's taken care of.
- Thanks a lot.
547
01:03:32,008 --> 01:03:33,305
Hi.
548
01:03:36,946 --> 01:03:38,470
You're late.
549
01:03:43,252 --> 01:03:45,152
I thought you'd never come.
550
01:03:45,621 --> 01:03:47,486
Sorry I'm late.
551
01:03:50,493 --> 01:03:52,017
A drink?
552
01:03:52,528 --> 01:03:54,257
Yes, cherry.
553
01:03:56,499 --> 01:03:58,490
Two cherry brandies, please.
554
01:03:59,035 --> 01:04:00,866
Are we going?
555
01:04:01,871 --> 01:04:03,930
I couldn't meet the old boy,
556
01:04:04,440 --> 01:04:06,305
so there's no key.
557
01:04:07,376 --> 01:04:10,004
Let's go eat at the Fishermen's Dive.
558
01:04:10,379 --> 01:04:14,338
I don't feel like going there now.
559
01:04:21,991 --> 01:04:23,891
I'd rather be alone with you.
560
01:04:24,026 --> 01:04:26,085
Don't you understand there's no key?
561
01:04:26,295 --> 01:04:28,354
Where shall we go?
562
01:04:29,098 --> 01:04:30,588
You're lying.
563
01:04:36,639 --> 01:04:38,630
You didn't go for the key,
564
01:04:38,908 --> 01:04:41,468
so the old boy brought it to me.
565
01:04:50,686 --> 01:04:53,985
I'm getting scared of you, Kata.
566
01:04:54,123 --> 01:04:55,954
What do you mean?
567
01:04:57,159 --> 01:04:59,684
Scared you'll get pregnant
and not tell me.
568
01:05:05,935 --> 01:05:08,961
That's not how I want
to live with you,Joska.
569
01:05:09,972 --> 01:05:11,963
I want peace.
570
01:05:15,177 --> 01:05:17,145
You needn't be scared.
571
01:05:18,447 --> 01:05:20,472
I never lie to you.
572
01:05:22,518 --> 01:05:24,213
I love you very much,
573
01:05:24,520 --> 01:05:26,681
and you can live just as you like.
574
01:05:29,292 --> 01:05:31,317
I'm tired.
I'm going home.
575
01:05:36,933 --> 01:05:39,401
You know what?
Come to our place.
576
01:05:40,269 --> 01:05:42,328
That's nonsense,Joska.
577
01:05:42,438 --> 01:05:47,501
You'll see my family, my kids.
You can think about it.
578
01:05:49,645 --> 01:05:51,670
- No, I won't go.
- Are you afraid?
579
01:05:54,450 --> 01:05:56,645
No, but this is madness.
580
01:05:56,986 --> 01:05:59,216
Isn't what you want madness too?
581
01:06:02,325 --> 01:06:03,690
Come on.
582
01:06:25,247 --> 01:06:26,407
Hello.
583
01:06:28,050 --> 01:06:30,746
Erzsi, I've told you about
my coworker at the factory.
584
01:06:31,087 --> 01:06:33,453
- My name is Kata. Mrs. Csentes.
- Hello.
585
01:06:39,228 --> 01:06:40,718
Please sit down.
586
01:06:46,268 --> 01:06:47,633
Coffee?
587
01:06:48,204 --> 01:06:50,263
Yes, thank you.
588
01:07:31,147 --> 01:07:33,741
- What does your husband do?
- He's a carpenter.
589
01:07:34,316 --> 01:07:36,614
- Is he at the factory too?
- Yes.
590
01:07:36,852 --> 01:07:38,114
Kids?
591
01:07:40,089 --> 01:07:43,752
Two sons.
One is 1 5 and the other's 1 1 .
592
01:07:45,494 --> 01:07:48,725
I always wanted to go to work,
butJoska wouldn't let me.
593
01:07:49,065 --> 01:07:51,465
So I stayed home with the kids.
594
01:07:53,135 --> 01:07:56,468
I've always worked, but I'm not sure
which is the better way.
595
01:07:56,539 --> 01:07:59,201
Kids are just as important
as anything else.
596
01:07:59,809 --> 01:08:04,337
Yes, but they're big now.
I'm bored.
597
01:08:05,314 --> 01:08:07,441
I'm never around people.
598
01:08:09,852 --> 01:08:12,218
It's true. They're big enough.
599
01:08:13,589 --> 01:08:15,819
You could go to work.
600
01:08:20,229 --> 01:08:22,288
- Do you know a trade?
- No.
601
01:08:23,566 --> 01:08:26,558
You could be trained in a year,
if you wanted.
602
01:08:26,669 --> 01:08:29,638
You could make 2,200 a month.
603
01:08:31,240 --> 01:08:33,902
They're hiring at the factory.
604
01:08:34,210 --> 01:08:37,646
I like her to stay home.
There's enough to do here.
605
01:08:37,847 --> 01:08:40,315
That's true.
There's plenty to do here.
606
01:08:48,858 --> 01:08:51,190
It's late. I must go.
They're waiting for me.
607
01:08:54,630 --> 01:08:56,393
- Good-bye.
- I'll see you to the gate.
608
01:08:56,565 --> 01:08:58,226
No, thank you.
609
01:08:58,400 --> 01:09:01,801
Just have your dinner in peace.
Erzsi will see me out.
610
01:11:31,353 --> 01:11:32,718
Cheers.
611
01:12:21,570 --> 01:12:23,561
Are you here to see Anna?
612
01:12:24,573 --> 01:12:28,100
No, I'm here on business of my own.
613
01:12:28,977 --> 01:12:31,377
I received a letter
from Anna's parents.
614
01:12:31,547 --> 01:12:33,947
They've consented to the marriage.
615
01:12:35,784 --> 01:12:37,945
I'm happy to hear that.
616
01:12:38,053 --> 01:12:40,021
And what brings you here?
617
01:12:44,059 --> 01:12:45,788
I want a child.
618
01:12:46,862 --> 01:12:48,625
Don't you have one?
619
01:12:48,797 --> 01:12:50,492
Unfortunately, no.
620
01:12:50,599 --> 01:12:51,930
Husband?
621
01:12:56,038 --> 01:12:57,403
No.
622
01:12:57,573 --> 01:13:01,065
- Are you ill?
- Me? Of course not.
623
01:13:02,111 --> 01:13:06,411
I had a checkup.
The doctor said I could have a baby.
624
01:13:10,719 --> 01:13:13,688
But the man I love
has a family and kids.
625
01:13:13,856 --> 01:13:17,053
I don't want him to get divorced.
626
01:13:17,659 --> 01:13:19,684
I've got enough money and a home.
627
01:13:19,862 --> 01:13:22,160
I could support a child just fine.
628
01:13:22,698 --> 01:13:24,723
I want to adopt one.
629
01:13:25,100 --> 01:13:29,036
When did you decide this?
630
01:13:32,141 --> 01:13:34,609
When I got to know Anna.
631
01:13:38,747 --> 01:13:41,409
You must send an application
to this address.
632
01:13:42,151 --> 01:13:45,678
The social worker will prepare
a report on you.
633
01:13:46,755 --> 01:13:49,485
You'll need to obtain
a medical certificate,
634
01:13:49,925 --> 01:13:54,589
and we'll put you
on the waiting list.
635
01:13:55,464 --> 01:13:59,230
Then we'll look
for the sort of child you request.
636
01:14:00,469 --> 01:14:02,960
You need to think this over
carefully.
637
01:14:03,605 --> 01:14:06,233
Adoption is
a pretty serious business.
638
01:14:07,209 --> 01:14:08,938
A child isn't a commodity.
639
01:14:09,545 --> 01:14:14,073
Our experience is that we can usually
find the desired child.
640
01:14:14,683 --> 01:14:17,618
When can all this be arranged?
641
01:14:18,620 --> 01:14:21,214
It's too early to tell precisely.
642
01:14:22,658 --> 01:14:25,126
It's very important to me.
643
01:15:52,281 --> 01:15:54,715
Let's dance, kids!
Come on, everyone!
644
01:20:48,977 --> 01:20:52,435
''Acknowledgement of receipt of child
from State Institute.
645
01:20:52,614 --> 01:20:55,048
I, the undersigned,
take my child, Monika Csentes,
646
01:20:55,217 --> 01:20:59,085
born on March 8, 1 97 4,
647
01:20:59,254 --> 01:21:03,088
permanently into my own care,
thereby removing her from state custody
648
01:21:03,258 --> 01:21:06,421
and relinquishing
any and all future claims
649
01:21:06,528 --> 01:21:08,393
against the Infants' Facility.''
650
01:21:08,496 --> 01:21:10,464
Please sign here.
651
01:21:34,522 --> 01:21:36,956
Good-bye.
45058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.