All language subtitles for Absentia.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,369 --> 00:00:22,809 [BREATHING HEAVILY] 2 00:00:26,243 --> 00:00:27,903 [GASPING] 3 00:00:36,297 --> 00:00:37,597 [GRUNTING] 4 00:00:55,403 --> 00:00:56,753 [GASPING] 5 00:00:57,927 --> 00:00:59,447 No! No! 6 00:01:00,669 --> 00:01:03,109 Please stop! Please! 7 00:01:03,150 --> 00:01:04,410 [YELPING] 8 00:01:07,241 --> 00:01:08,551 [SCREAMS] 9 00:01:11,984 --> 00:01:13,604 [SOBBING] 10 00:01:17,990 --> 00:01:19,690 CAL: Emily! Emily! 11 00:01:19,731 --> 00:01:23,261 No! No! No! 12 00:01:23,300 --> 00:01:25,690 Emily! Hey! Hey! 13 00:01:29,437 --> 00:01:31,087 [SHUSHING] [GASPING] 14 00:01:32,570 --> 00:01:33,700 I'm right here. 15 00:01:38,402 --> 00:01:41,972 It's okay. Breathe. Breathe. 16 00:01:42,014 --> 00:01:43,584 [SOBBING] 17 00:01:47,933 --> 00:01:49,333 [BREATHING HEAVILY] 18 00:01:52,938 --> 00:01:54,548 [CONTINUES SHUSHING] 19 00:01:58,596 --> 00:01:59,946 [CRYING] 20 00:02:12,044 --> 00:02:13,134 He had Flynn. 21 00:02:14,830 --> 00:02:16,880 He had Flynn. He had Flynn all this time. 22 00:02:16,919 --> 00:02:18,089 Who had Flynn? 23 00:02:18,703 --> 00:02:20,233 Oduwale had Flynn. 24 00:02:23,491 --> 00:02:25,101 Come on, Em, can you walk? 25 00:02:25,884 --> 00:02:26,934 Okay. 26 00:02:28,583 --> 00:02:29,763 Can you stand up? 27 00:02:30,715 --> 00:02:31,795 Okay. Yeah. 28 00:02:33,414 --> 00:02:35,074 Hey. I got it. 29 00:02:37,766 --> 00:02:39,026 [SNIFFLES] 30 00:02:41,291 --> 00:02:42,511 I got it. 31 00:02:43,772 --> 00:02:44,862 Come on. 32 00:02:47,993 --> 00:02:49,433 [CELL PHONE VIBRATING] 33 00:02:58,265 --> 00:03:02,265 Hey. Nick, we're looking into Oduwale. 34 00:03:02,312 --> 00:03:05,012 I need your help. I need you to keep him away from Flynn. 35 00:03:06,360 --> 00:03:07,620 What's going on? EMILY: I don't know. 36 00:03:07,665 --> 00:03:09,665 I'll call you as soon as we find out more. 37 00:03:09,711 --> 00:03:11,151 Okay. EMILY: Just promise me 38 00:03:11,191 --> 00:03:12,801 you'll keep Flynn away from him. 39 00:03:13,976 --> 00:03:15,716 Of course. I promise. 40 00:03:15,760 --> 00:03:16,890 Thanks. 41 00:03:17,893 --> 00:03:18,943 Yeah. 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,511 [THUNDER RUMBLING] 43 00:03:27,990 --> 00:03:29,210 [ENGINE STARTS] 44 00:03:39,915 --> 00:03:43,395 Hey. [SIGHS] Um, Emily called. 45 00:03:44,441 --> 00:03:46,051 She's looking into Dr. Oduwale. 46 00:03:47,836 --> 00:03:50,486 Are you serious? What for? 47 00:03:51,361 --> 00:03:52,931 I don't know. 48 00:03:52,971 --> 00:03:54,191 She's investigating him. 49 00:03:55,800 --> 00:03:59,590 I know you and Dr. Oduwale are colleagues, 50 00:03:59,630 --> 00:04:02,200 but I agreed to keep Flynn away from him for now. 51 00:04:03,373 --> 00:04:05,203 I hope that's okay. 52 00:04:05,245 --> 00:04:06,805 I mean, it's probably nothing. 53 00:04:06,855 --> 00:04:10,595 I'm sure it's nothing, but if it puts your mind at ease... 54 00:04:12,513 --> 00:04:13,603 Thank you. 55 00:04:14,950 --> 00:04:16,820 I know I don't say it enough, 56 00:04:16,865 --> 00:04:20,425 but I really appreciate the way that you handle our family dynamic... 57 00:04:20,477 --> 00:04:22,127 I love you, and I love Flynn. 58 00:04:23,132 --> 00:04:24,182 It's that simple. 59 00:04:29,399 --> 00:04:30,569 [CHUCKLES] 60 00:04:33,098 --> 00:04:34,318 I love you. 61 00:04:50,072 --> 00:04:51,292 Dr. Oduwale. 62 00:04:53,423 --> 00:04:54,423 Emily. 63 00:04:56,208 --> 00:04:58,468 [STAMMERS] This is a surprise. 64 00:04:58,515 --> 00:05:01,555 I don't have a session with Flynn for a few days. 65 00:05:03,128 --> 00:05:04,258 Is something wrong? 66 00:05:06,915 --> 00:05:08,395 No. No. 67 00:05:11,093 --> 00:05:12,923 Nothing like that. Um... [SIGHS] 68 00:05:17,273 --> 00:05:19,623 I need to ask you a few questions. [SNIFFLES] 69 00:05:20,232 --> 00:05:22,022 [DOOR CLOSES] 70 00:05:22,060 --> 00:05:25,280 Which I would love to answer, but, um, I have some appointments. 71 00:05:25,325 --> 00:05:26,755 It's not gonna take very long. 72 00:05:31,418 --> 00:05:33,938 Did you ever work on something called Project Quill? 73 00:05:36,161 --> 00:05:37,381 [SIGHS] Uh... 74 00:05:39,469 --> 00:05:40,859 Project Quill. 75 00:05:41,558 --> 00:05:42,728 [CHUCKLES] 76 00:05:44,692 --> 00:05:47,652 That's a... That's a name I haven't heard in years. 77 00:05:48,043 --> 00:05:49,223 And? 78 00:05:52,003 --> 00:05:53,883 Did you work there? 79 00:05:53,918 --> 00:05:58,358 No. Well, not in any official capacity. 80 00:05:58,401 --> 00:06:00,621 So what capacity did you work on it? 81 00:06:02,840 --> 00:06:07,930 Building 60 was a psychobiology hub. 82 00:06:09,543 --> 00:06:12,633 The idea was that, uh, 83 00:06:12,676 --> 00:06:17,246 students and faculty would talk over ping-pong tables. 84 00:06:20,336 --> 00:06:21,416 That's all it was? 85 00:06:23,426 --> 00:06:24,426 Just talk? 86 00:06:26,647 --> 00:06:27,737 Mostly. 87 00:06:29,476 --> 00:06:34,386 I'm sure there were those looking to apply their theories, 88 00:06:35,830 --> 00:06:37,480 but it never amounted to very much. 89 00:06:47,015 --> 00:06:49,405 EMILY: Did you ever work on any of the experiments there? 90 00:06:54,152 --> 00:06:56,632 I might have taken part in some of the discussions, 91 00:06:58,156 --> 00:07:02,766 but I can't recall any specific conversations. 92 00:07:02,813 --> 00:07:04,033 It was 30 years ago. 93 00:07:05,120 --> 00:07:07,040 I'd just finished my thesis. 94 00:07:09,080 --> 00:07:11,340 It's all a blur. 95 00:07:23,181 --> 00:07:24,531 Would you like some water? 96 00:07:34,671 --> 00:07:35,801 No. 97 00:07:41,112 --> 00:07:42,162 No. 98 00:07:50,208 --> 00:07:54,338 Emily, have you considered taking some private sessions 99 00:07:54,386 --> 00:07:55,556 just for yourself? 100 00:07:56,693 --> 00:07:58,653 It wouldn't have to be with me. 101 00:07:58,695 --> 00:08:01,695 There are other specialists working here. 102 00:08:01,742 --> 00:08:05,532 No, thank you. I've [SIGHS] tried the whole therapy thing. 103 00:08:10,228 --> 00:08:11,398 It didn't take. 104 00:08:15,146 --> 00:08:16,406 Well, I'm sorry. 105 00:08:21,544 --> 00:08:22,894 And I'm sorry to have to 106 00:08:22,937 --> 00:08:24,767 cut short this trip down memory lane, 107 00:08:24,808 --> 00:08:27,118 but I have to go. 108 00:08:33,600 --> 00:08:34,990 [SNIFFLES] 109 00:08:42,522 --> 00:08:46,132 That's a very interesting piece. Who's the artist? 110 00:08:46,177 --> 00:08:47,657 One of my patients. 111 00:08:55,622 --> 00:08:58,542 Let me know if you change your mind about the private sessions. 112 00:08:59,930 --> 00:09:03,150 Felicia can always book you in for an appointment. 113 00:09:03,194 --> 00:09:04,724 Felicia. Doctor. 114 00:09:14,684 --> 00:09:16,904 Hi, Felicia. Ms. Byrne. 115 00:09:19,341 --> 00:09:21,521 Could I get Dr. Oduwale's schedule for the next week? 116 00:09:21,561 --> 00:09:25,001 I need to set up a few appointments.FELICIA: Hmm. Okay. 117 00:09:25,042 --> 00:09:29,612 Maybe I could come back later today.Uh, no, he's not here. 118 00:09:29,656 --> 00:09:31,916 He's at Fort Devens all day every Wednesday. 119 00:09:33,485 --> 00:09:35,225 Fort Devens? 120 00:09:35,270 --> 00:09:37,320 FELICIA: Yeah, he has a private practice there also. 121 00:09:38,621 --> 00:09:40,141 For the soldiers? 122 00:09:40,188 --> 00:09:43,578 Uh, yeah, he does trauma group, uh, private sessions. 123 00:09:43,626 --> 00:09:44,756 For over 10 years now. 124 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 Thanks. 125 00:09:52,374 --> 00:09:56,604 Fort Devens was the base Rex Wolfe was stationed at before his deployment. 126 00:09:56,639 --> 00:09:58,289 They could've crossed paths back then. 127 00:09:58,336 --> 00:10:00,376 And Oduwale could have pulled him into his experiments 128 00:10:00,425 --> 00:10:02,815 when he needed somebody with Rex's special skills. 129 00:10:02,863 --> 00:10:04,953 Mmm-hmm. 130 00:10:04,995 --> 00:10:08,215 The thing is, is that Oduwale is not listed on record 131 00:10:08,259 --> 00:10:10,739 as Rex's doctor in any of his military files. 132 00:10:10,784 --> 00:10:12,394 Yeah, they wouldn't be. 133 00:10:12,437 --> 00:10:15,307 They keep the medical records separate from the service records. 134 00:10:17,704 --> 00:10:18,664 [BEEPING] 135 00:10:19,793 --> 00:10:20,753 [OBJECT THUDS] 136 00:10:37,941 --> 00:10:39,031 Hey. 137 00:10:39,769 --> 00:10:40,769 Hey. 138 00:10:42,903 --> 00:10:43,903 You good? 139 00:10:44,687 --> 00:10:45,987 Yeah. You? 140 00:10:46,646 --> 00:10:47,726 I am now. 141 00:10:50,954 --> 00:10:55,354 Listen, uh, I was thinking, it's been a while 142 00:10:55,393 --> 00:10:57,443 since I've been in a relationship, 143 00:10:57,482 --> 00:11:01,312 or one that's not self-destructive. And, um... 144 00:11:04,185 --> 00:11:07,445 I saw this, and I couldn't help myself. 145 00:11:08,711 --> 00:11:10,061 Oh, Jack. 146 00:11:11,018 --> 00:11:12,318 Open it. 147 00:11:20,027 --> 00:11:20,977 It's your birthstone. 148 00:11:24,945 --> 00:11:25,985 Do you like it? 149 00:11:26,947 --> 00:11:27,947 Yeah, it's beautiful. 150 00:11:29,993 --> 00:11:32,263 But I... I can't keep it. 151 00:11:33,475 --> 00:11:35,515 Oh, yeah, yeah, I know. Uh... 152 00:11:35,564 --> 00:11:38,094 I was thinking maybe you could say you bought it for yourself. 153 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 I suppose. 154 00:11:44,225 --> 00:11:45,395 What's going on? 155 00:11:47,576 --> 00:11:48,706 Nick knows. 156 00:11:51,580 --> 00:11:53,230 Not about you but he knows. 157 00:11:54,539 --> 00:11:55,539 Uh... 158 00:11:56,716 --> 00:11:58,236 Okay. Um... 159 00:11:59,066 --> 00:12:00,236 Okay. 160 00:12:01,764 --> 00:12:02,904 What do you want to do? 161 00:12:05,202 --> 00:12:06,332 I can't keep lying. 162 00:12:11,208 --> 00:12:12,248 You want to stop. 163 00:12:13,123 --> 00:12:14,343 I'm sorry. 164 00:12:15,430 --> 00:12:17,170 But... 165 00:12:17,214 --> 00:12:20,614 I have a lot more to lose than you do. My marriage, my family. 166 00:12:20,652 --> 00:12:22,792 Yeah. Thanks for pointing that out, Alice. I actually have a sister and a father 167 00:12:22,829 --> 00:12:24,219 who would be pissed as hell... 168 00:12:25,222 --> 00:12:26,312 Hi. Hi. 169 00:12:44,851 --> 00:12:46,681 Look, can we maybe please just get together later 170 00:12:46,722 --> 00:12:48,292 and talk about this, please? 171 00:12:48,332 --> 00:12:49,772 I think we covered everything. 172 00:13:03,217 --> 00:13:04,997 Hey. 173 00:13:05,045 --> 00:13:09,005 Dr. Oduwale treated Rex Wolfe at the VA long enough 174 00:13:09,049 --> 00:13:11,699 for a significant doctor-patient relationship to develop. 175 00:13:17,013 --> 00:13:19,493 But don't let me interrupt you. 176 00:13:19,537 --> 00:13:22,497 Sorry, Oduwale wrote a number of papers when he was at Saugus, 177 00:13:22,540 --> 00:13:24,410 and they're all online. 178 00:13:24,455 --> 00:13:26,365 And you plan on wading through them how? 179 00:13:34,335 --> 00:13:35,375 By ignoring me. 180 00:13:37,468 --> 00:13:39,248 [WHISPERS] What? Okay, tell me. 181 00:13:41,385 --> 00:13:43,205 Citations. 182 00:13:43,257 --> 00:13:47,087 Oduwale had independent access to Catalyst Diagnostics' database in 1982, 183 00:13:47,130 --> 00:13:49,830 and then again here, he cites it in 2013. 184 00:13:49,872 --> 00:13:51,832 Thirty-one years. 185 00:13:51,874 --> 00:13:53,964 We need access to that database.Mmm-hmm. 186 00:13:54,007 --> 00:13:55,787 We need to see what Tommy found. 187 00:13:55,835 --> 00:13:57,135 I'll push that warrant through. 188 00:14:07,672 --> 00:14:09,152 You want printouts of these files, 189 00:14:09,196 --> 00:14:10,886 or do you just want to look at them on the computer screen? 190 00:14:10,937 --> 00:14:12,587 The printouts would be best. 191 00:14:12,634 --> 00:14:15,074 Any of the six names that you have in the database. 192 00:14:16,768 --> 00:14:19,118 MAN: Usually, we don't let anybody into the archive, 193 00:14:19,162 --> 00:14:22,432 but warrants have a funny way of opening doors. 194 00:14:24,515 --> 00:14:26,075 Oh, wow. 195 00:14:26,126 --> 00:14:27,996 Tyler Brandon Mills? 196 00:14:28,041 --> 00:14:29,431 I thought that was all over. 197 00:14:37,920 --> 00:14:39,230 Score. 198 00:14:39,269 --> 00:14:40,489 I'm getting all six. 199 00:14:41,968 --> 00:14:44,968 [PRINTER WHIRRING] 200 00:14:45,014 --> 00:14:47,804 What do you think? EMILY: I'll see what else they have in common. 201 00:14:52,587 --> 00:14:53,677 Okay. 202 00:14:56,286 --> 00:14:57,286 Thank you. 203 00:14:58,462 --> 00:14:59,512 Here. 204 00:15:02,162 --> 00:15:04,692 Tyler's barely in here. Look. 205 00:15:04,729 --> 00:15:07,599 Nothing since childhood. No regular treatments. 206 00:15:07,645 --> 00:15:09,205 Looks like he's a dead end.No. 207 00:15:09,256 --> 00:15:11,866 No, he's a part of the pattern.How? 208 00:15:11,911 --> 00:15:13,561 The violence, the hives. 209 00:15:13,608 --> 00:15:14,868 MAN: Here are the other ones. 210 00:15:14,914 --> 00:15:16,654 There's gotta be missing data. 211 00:15:16,698 --> 00:15:18,918 How long do you keep patients' files stored? 212 00:15:19,440 --> 00:15:20,920 Uh, depends. 213 00:15:20,963 --> 00:15:23,533 Could be a few years. Could be decades. 214 00:15:23,574 --> 00:15:25,104 Could be indefinitely. 215 00:15:25,141 --> 00:15:27,541 We keep medical records, but we're also the largest biobank 216 00:15:27,578 --> 00:15:30,448 on the East Coast. CAL: Biobank? 217 00:15:30,494 --> 00:15:34,064 So, someone could have access to blood samples from years ago? 218 00:15:34,107 --> 00:15:35,627 Not just blood. 219 00:15:35,673 --> 00:15:38,983 We keep samples of urine, skin samples, organ tissue. 220 00:15:39,025 --> 00:15:40,675 Anything that's left over from routine tests. 221 00:15:40,722 --> 00:15:42,512 You know, biopsies, etcetera. 222 00:15:42,550 --> 00:15:46,080 Why? It's an enormous resource for research. 223 00:15:46,119 --> 00:15:49,469 Ever since the late '90s when genetic testing became more sophisticated, 224 00:15:49,513 --> 00:15:52,173 these samples, they're way too valuable to just discard. 225 00:15:53,387 --> 00:15:55,077 Cal. Is that everything you need? 226 00:15:56,216 --> 00:15:57,216 For now. 227 00:16:05,225 --> 00:16:08,485 WOMAN ON PA: Dr. Hughes to the NICU. Dr. Hughes to the NICU. 228 00:16:10,012 --> 00:16:11,062 ALICE: Emily. 229 00:16:13,537 --> 00:16:17,147 Hey, are you leaving early?Uh, errands. 230 00:16:17,193 --> 00:16:18,413 Can we talk for a second? 231 00:16:18,934 --> 00:16:20,114 Okay. 232 00:16:20,153 --> 00:16:21,553 Do you mind if we talk here? 233 00:16:23,591 --> 00:16:24,721 Sure, yeah. 234 00:16:24,766 --> 00:16:26,156 [CELL PHONE VIBRATING] 235 00:16:30,511 --> 00:16:32,081 You need to get that? No. 236 00:16:32,774 --> 00:16:34,214 Uh... 237 00:16:34,254 --> 00:16:37,264 What's happening with Dr. Oduwale? Nick told me. 238 00:16:37,300 --> 00:16:39,130 Is there something I should know about? 239 00:16:39,911 --> 00:16:41,351 We're not sure just yet, 240 00:16:41,391 --> 00:16:43,791 but you used to work for him for a while, right? 241 00:16:43,828 --> 00:16:45,528 Yeah, for years. 242 00:16:45,569 --> 00:16:47,569 Did you ever hear anything bad about him? 243 00:16:47,615 --> 00:16:49,095 No. Never. 244 00:16:49,138 --> 00:16:51,398 We're very fortunate that he's agreed to see Flynn. 245 00:16:51,445 --> 00:16:52,485 Yeah. 246 00:16:53,186 --> 00:16:55,486 I mean, of course. 247 00:16:55,536 --> 00:16:58,926 But what about, I mean, his ethics regarding patients? 248 00:16:58,974 --> 00:17:02,204 Did he ever bend the rules? Anything like that? 249 00:17:02,238 --> 00:17:04,328 No. He would never do that. 250 00:17:06,373 --> 00:17:07,903 You really like him, don't you? 251 00:17:09,115 --> 00:17:10,155 I admire him. 252 00:17:12,727 --> 00:17:16,767 He published a paper in 2013 about blood chemistry, 253 00:17:16,818 --> 00:17:19,858 and it's connected to something that the FBI is looking into. 254 00:17:19,908 --> 00:17:23,038 Being very thorough. Yeah. 255 00:17:23,085 --> 00:17:26,385 I mean, of course. It has to do with Flynn. 256 00:17:26,436 --> 00:17:29,916 Listen, Emily, if you find anything that could affect Flynn... 257 00:17:29,961 --> 00:17:31,791 We'll call you right away. I promise. 258 00:17:35,750 --> 00:17:37,320 Alice, um... 259 00:17:39,449 --> 00:17:43,109 Thank you for everything that you've done for Flynn, 260 00:17:43,149 --> 00:17:45,329 for being there for him for all these years. 261 00:17:46,630 --> 00:17:48,020 He's lucky to have you. 262 00:17:49,242 --> 00:17:50,242 We all are. 263 00:17:51,200 --> 00:17:52,380 [ELEVATOR BELL DINGS] 264 00:17:52,941 --> 00:17:54,071 Thanks. 265 00:18:17,183 --> 00:18:18,313 Hey. Hey. 266 00:18:18,358 --> 00:18:20,658 What's going on with Dr. Oduwale? 267 00:18:20,708 --> 00:18:22,968 If there's anything I can do to help, I can... 268 00:18:23,014 --> 00:18:24,414 Yeah. 269 00:18:24,451 --> 00:18:26,581 Nick, we're trying to connect him to your case. 270 00:18:27,628 --> 00:18:29,498 Uh, Tyler Brandon Mills? 271 00:18:31,327 --> 00:18:32,327 How? [SIGHS] 272 00:18:34,765 --> 00:18:36,545 Come on. Follow me. 273 00:18:42,469 --> 00:18:43,949 Hey, you wanna come over here? 274 00:18:47,474 --> 00:18:48,564 NICK: What's going on, Isaac? 275 00:18:50,041 --> 00:18:54,261 We think Dr. Oduwale ordered Rex Wolfe to kill TBM. 276 00:18:59,268 --> 00:19:01,268 What? 277 00:19:01,314 --> 00:19:05,584 Oduwale got to know Rex Wolfe during therapy sessions at Fort Devens, 278 00:19:05,622 --> 00:19:07,892 and then used him to do the fentanyl murders. 279 00:19:09,322 --> 00:19:10,282 [SIGHS] 280 00:19:19,027 --> 00:19:20,157 That's... 281 00:19:25,642 --> 00:19:27,822 Hey, hey... That piece of shit. 282 00:19:27,862 --> 00:19:28,862 I know. 283 00:19:30,821 --> 00:19:32,561 He was working with Flynn for months. 284 00:19:33,433 --> 00:19:34,393 [BREATHING SHAKILY] 285 00:19:36,523 --> 00:19:38,533 It's... 286 00:19:41,615 --> 00:19:42,655 Hey. 287 00:19:43,399 --> 00:19:44,439 I... 288 00:19:48,796 --> 00:19:51,146 I'm... The... We... We, um... 289 00:19:52,582 --> 00:19:54,582 We subpoenaed Rex Wolfe's phone records 290 00:19:55,759 --> 00:19:57,539 right after he killed TBM. 291 00:19:57,587 --> 00:20:00,937 We figured we could get something from them like a friend or a colleague 292 00:20:00,982 --> 00:20:04,332 who helped him hide. Let me guess. He had no friends. 293 00:20:05,900 --> 00:20:09,860 Or they were all big fans of burner phones. 294 00:20:09,904 --> 00:20:12,734 We got nothing. That's a red flag right there. 295 00:20:12,776 --> 00:20:17,036 Listen, Nick, did TBM's parents mention anything about routine medical treatments? 296 00:20:17,085 --> 00:20:18,865 All the vics had them. 297 00:20:18,913 --> 00:20:21,743 See, Oduwale used these treatments to cover for his experiments. 298 00:20:21,785 --> 00:20:22,915 Jesus. 299 00:20:23,570 --> 00:20:24,790 [CLEARS THROAT] 300 00:20:27,356 --> 00:20:29,396 We need to talk to the Mills. I can go. 301 00:20:29,445 --> 00:20:32,485 No, no, no. I'll handle it. 302 00:20:34,015 --> 00:20:35,185 It's my case. 303 00:20:38,019 --> 00:20:39,149 Thanks. 304 00:20:57,430 --> 00:21:00,300 Thank you for agreeing to see me, Mrs. Mills. 305 00:21:00,346 --> 00:21:01,866 I wouldn't be here if it wasn't imperative. 306 00:21:01,912 --> 00:21:03,612 Let's just make this quick. 307 00:21:03,653 --> 00:21:05,833 The last time I was here, you mentioned sending your son... 308 00:21:05,873 --> 00:21:07,313 His name is Tyler. 309 00:21:09,006 --> 00:21:11,356 You mentioned sending Tyler to group therapy. 310 00:21:12,053 --> 00:21:13,453 [TV PLAYING INSIDE] 311 00:21:14,360 --> 00:21:16,360 There were, uh... 312 00:21:16,405 --> 00:21:19,185 There was an informal one that helped. 313 00:21:19,234 --> 00:21:20,634 They met at the hospital. 314 00:21:22,759 --> 00:21:25,549 I'm sorry. I'm sorry, I don't remember much. 315 00:21:25,588 --> 00:21:29,198 He was physically quite healthy, right? 316 00:21:29,244 --> 00:21:32,034 Yes. We've reviewed Tyler's medical records. 317 00:21:32,073 --> 00:21:36,303 We didn't find any recurring health treatments. 318 00:21:36,338 --> 00:21:39,518 He was never given any psychotropic medications? 319 00:21:43,084 --> 00:21:45,304 Um, we... 320 00:21:46,392 --> 00:21:47,742 We never went down that route. 321 00:21:47,784 --> 00:21:49,574 My husband is completely against it. 322 00:21:52,136 --> 00:21:53,306 Mrs. Mills... 323 00:21:56,227 --> 00:21:58,667 Sometimes when nothing else works, 324 00:21:59,274 --> 00:22:00,974 we do things. 325 00:22:01,015 --> 00:22:04,315 We take calculated risks, 326 00:22:04,366 --> 00:22:07,366 hoping that it will pay off for our kids. 327 00:22:09,589 --> 00:22:10,889 I certainly have. 328 00:22:12,809 --> 00:22:14,899 Could you just... 329 00:22:16,770 --> 00:22:18,030 Yeah, yeah. 330 00:22:20,730 --> 00:22:22,120 [TV CONTINUES PLAYING] 331 00:22:29,739 --> 00:22:33,089 Tyler really connected with 332 00:22:33,134 --> 00:22:35,224 the doctor in that hospital group. 333 00:22:35,266 --> 00:22:38,786 Now, I never told Chauncey this, but the doctor said 334 00:22:38,835 --> 00:22:43,665 that Tyler would dramatically improve if he started taking an experimental drug. 335 00:22:46,365 --> 00:22:50,015 He said insurance wouldn't cover the cost, but he would give them to Tyler for free. 336 00:22:50,064 --> 00:22:54,814 And Tyler told me that they made his mind work like lightning. 337 00:22:54,851 --> 00:22:57,031 Would you be able to recognize him, 338 00:22:57,071 --> 00:22:58,331 the doctor? 339 00:22:58,377 --> 00:22:59,727 Maybe. I don't know. Okay. 340 00:23:01,510 --> 00:23:02,640 Was this the man? 341 00:23:04,600 --> 00:23:06,430 Yes, that's him. Are you sure? 342 00:23:10,998 --> 00:23:14,568 What was in those injections?I don't know. 343 00:23:14,610 --> 00:23:16,700 Did he turn my son into a killer? 344 00:23:16,743 --> 00:23:18,013 I can't, I'm sorry... 345 00:23:18,048 --> 00:23:19,138 Please. I'm sorry. I don't know. 346 00:23:19,180 --> 00:23:20,750 [CRYING] No, please! I don't know. 347 00:23:25,969 --> 00:23:28,799 CAL: The same person who ordered Rex Wolfe to do the fentanyl killings 348 00:23:28,842 --> 00:23:31,582 also ordered Detective Tommy Gibbs's murder. 349 00:23:31,627 --> 00:23:36,017 Dr. Semo Oduwale was Rex Wolfe's therapist at Fort Devens. 350 00:23:36,066 --> 00:23:37,546 We also believe that he recruited Wolfe 351 00:23:37,590 --> 00:23:39,640 to help conduct experiments on victims. 352 00:23:39,679 --> 00:23:42,509 CAL: And when those experiments went south, he ordered Wolfe to kill them. 353 00:23:42,551 --> 00:23:44,601 "To clean up his mistakes" was the way Wolfe put it. 354 00:23:44,640 --> 00:23:47,080 This is the first I'm hearing about experiments. 355 00:23:47,121 --> 00:23:48,911 There were clandestine. 356 00:23:48,949 --> 00:23:51,559 All of the victims had blood work done at Catalyst Diagnostics, 357 00:23:51,604 --> 00:23:53,044 which is why Oduwale picked them. 358 00:23:53,083 --> 00:23:55,223 And we verified that Oduwale had access to their database 359 00:23:55,259 --> 00:23:58,309 through Project Quill since 1982.What's Quill? 360 00:23:58,349 --> 00:24:01,479 It's a psychobiology think tank run out of Saugus University. 361 00:24:01,527 --> 00:24:04,007 It was defunded in the early '90s.We think Oduwale went rogue, 362 00:24:04,051 --> 00:24:05,881 and then he continued his experiments elsewhere. 363 00:24:06,532 --> 00:24:08,012 On human subjects. 364 00:24:08,055 --> 00:24:11,445 Heather Mills identified Dr. Oduwale as her son's therapist. 365 00:24:11,493 --> 00:24:15,453 He apparently injected Tyler with an experimental drug. 366 00:24:15,497 --> 00:24:19,757 And Detective Tommy Gibbs connected Oduwale to Catalyst Diagnostics 367 00:24:19,806 --> 00:24:23,326 and to Project Quill, so Oduwale had him killed. 368 00:24:26,595 --> 00:24:28,465 We want to bring him in for questioning. 369 00:24:33,472 --> 00:24:35,872 Do it. Bring him in. 370 00:24:35,909 --> 00:24:38,829 But Julianne and Cal will handle the interview. 371 00:24:41,044 --> 00:24:43,664 Emily, Nick, given your connection to Oduwale, 372 00:24:43,699 --> 00:24:45,829 you can't be a part of that formal process. 373 00:24:47,486 --> 00:24:48,526 Understood. 374 00:24:57,147 --> 00:25:01,197 Dr. Oduwale, I'm Special Agent Gunnarsen. 375 00:25:01,238 --> 00:25:02,848 This is Special Agent Isaac. 376 00:25:02,892 --> 00:25:04,682 Thank you for coming in today. 377 00:25:04,720 --> 00:25:06,640 My pleasure. If you're ready... 378 00:25:06,679 --> 00:25:08,459 Sure. 379 00:25:08,507 --> 00:25:12,857 Gunnarsen. That's an interesting name. What's your background? 380 00:25:12,902 --> 00:25:15,822 I'm guessing Norwegian or Swedish.You're right. 381 00:25:15,862 --> 00:25:17,692 My paternal grandfather was from Sweden. 382 00:25:19,387 --> 00:25:20,817 Does this man look familiar? 383 00:25:36,796 --> 00:25:37,836 Oh. 384 00:25:38,841 --> 00:25:40,191 Rex Wolfe. 385 00:25:42,236 --> 00:25:43,716 Yes, I do know him. 386 00:25:45,456 --> 00:25:50,366 But I'm afraid this is a case of doctor-patient confidentiality. 387 00:25:55,205 --> 00:25:58,115 Which I would be willing to waive. 388 00:25:58,165 --> 00:26:00,205 Thank you for understanding. 389 00:26:00,254 --> 00:26:02,564 So I take it Wolfe was a patient? 390 00:26:02,604 --> 00:26:06,524 At Fort Devens, about 10 years back. 391 00:26:06,565 --> 00:26:09,565 I treated him for about five or six months. 392 00:26:10,786 --> 00:26:13,616 He was withdrawn. Avoidant. 393 00:26:14,790 --> 00:26:16,530 We often sat in silence. 394 00:26:18,402 --> 00:26:21,062 Did your relationship extend outside the room? 395 00:26:21,101 --> 00:26:22,761 It barely extended inside. 396 00:26:24,408 --> 00:26:26,538 JULIANNE: Did he ever indicate violent tendencies? 397 00:26:29,109 --> 00:26:30,109 Never. 398 00:26:31,894 --> 00:26:34,774 Have you had any contact with Rex in subsequent years? 399 00:26:36,769 --> 00:26:40,079 Not that I can recall. 400 00:26:40,120 --> 00:26:43,300 But I'll admit, I've treated hundreds of military personnel. 401 00:26:47,649 --> 00:26:50,649 I'm guessing that Rex is in some kind of trouble? 402 00:26:56,353 --> 00:27:01,403 I do what I can for my patients, but it's not an exact science. 403 00:27:03,491 --> 00:27:04,581 I wish it were. 404 00:27:06,407 --> 00:27:11,627 When I think of Flynn having private sessions with him... 405 00:27:11,673 --> 00:27:16,373 ODUWALE: But any specific conversations... It was 30 years ago. 406 00:27:17,679 --> 00:27:19,899 So, what do you think? We have about 90 minutes? 407 00:27:22,423 --> 00:27:23,473 Two hours. 408 00:27:26,775 --> 00:27:28,555 I asked Cal to slow-play it. 409 00:27:30,039 --> 00:27:31,689 ODUWALE: Not that I can recall. 410 00:27:36,872 --> 00:27:38,222 [SIGHS] 411 00:27:40,920 --> 00:27:43,880 Back in... This is before the Gulf War. 412 00:27:43,923 --> 00:27:47,753 CAL: You cited Catalyst Diagnostics' database 413 00:27:47,796 --> 00:27:50,146 as a resource for biological data. 414 00:27:52,322 --> 00:27:54,152 How long did you have access to that? 415 00:27:55,108 --> 00:27:58,418 For the duration of one study. 416 00:27:58,459 --> 00:28:03,249 I was only permitted to use their data on-site, under supervision. 417 00:28:03,290 --> 00:28:04,680 They're real sticklers over there. 418 00:28:06,293 --> 00:28:07,693 [INDISTINCT CONVERSATION] 419 00:28:23,223 --> 00:28:24,183 [KNOCKING ON DOOR] 420 00:29:08,877 --> 00:29:09,967 Damn. 421 00:29:13,882 --> 00:29:16,232 Before the recent events at FEMA, 422 00:29:16,276 --> 00:29:18,886 were you familiar with Tyler Brandon Mills? 423 00:29:22,717 --> 00:29:25,107 Tyler was my patient for a time. 424 00:29:29,245 --> 00:29:30,935 Difficult situation. 425 00:29:33,380 --> 00:29:34,690 Tragic outcome. 426 00:29:38,428 --> 00:29:39,948 Did you have anything to do with it? 427 00:29:42,389 --> 00:29:43,559 Excuse me? 428 00:29:46,175 --> 00:29:48,175 Perhaps it was the injections you gave him. 429 00:29:53,922 --> 00:29:55,322 Did his mother tell you that? 430 00:29:58,492 --> 00:30:03,022 That poor woman, she tried everything in her power to help her son. 431 00:30:04,150 --> 00:30:07,070 She gave him kava extract. 432 00:30:07,109 --> 00:30:11,809 She gave him St. John's wort, which was disastrous for his mental state. 433 00:30:11,853 --> 00:30:15,733 Tyler's mother feels you were the one to give him some injections 434 00:30:15,770 --> 00:30:17,080 to cure his issues. 435 00:30:18,338 --> 00:30:19,818 Instead, they made them worse. 436 00:30:21,820 --> 00:30:26,780 Tyler's mother was preyed upon by charlatans more than once. 437 00:30:26,825 --> 00:30:29,775 Now, sadly, she has me confused with someone else. 438 00:30:29,828 --> 00:30:33,308 More than once, I have been the target of false accusations. 439 00:30:36,573 --> 00:30:38,793 Now, do you have any more questions? 440 00:30:38,837 --> 00:30:41,747 Unfortunately, I have an appointment this evening. 441 00:30:43,667 --> 00:30:45,187 Yes. 442 00:30:45,234 --> 00:30:46,764 We have just a few more. 443 00:30:48,585 --> 00:30:50,015 Am I under arrest? 444 00:30:50,892 --> 00:30:52,852 No. Of course not. 445 00:30:54,287 --> 00:30:56,677 Then I have to go. 446 00:30:56,724 --> 00:31:00,294 Please make an appointment with Ms. Crandall at the hospital, 447 00:31:00,336 --> 00:31:03,766 if you'd like to schedule in another discussion. 448 00:31:04,297 --> 00:31:05,817 [DOOR BUZZES] 449 00:31:05,864 --> 00:31:07,824 I sincerely hope you find whoever it is you're looking for. 450 00:31:14,873 --> 00:31:16,053 [DOOR CLOSES] 451 00:31:17,614 --> 00:31:18,664 [LINE RINGING] 452 00:31:18,702 --> 00:31:20,142 Come on, pick up, pick up. 453 00:31:21,183 --> 00:31:22,883 [LINE CONTINUES RINGING] 454 00:31:22,924 --> 00:31:24,364 ON VOICEMAIL: This is Emily, leave a message. 455 00:31:25,405 --> 00:31:26,835 [SIGHS] 456 00:31:34,588 --> 00:31:35,978 [CELL PHONE VIBRATING] 457 00:31:42,204 --> 00:31:43,774 EMILY: Hey. 458 00:31:43,814 --> 00:31:46,994 NICK: Hey. Hey, he cleared out his office. He got everything. 459 00:31:47,035 --> 00:31:48,905 He knows we're onto him now. 460 00:31:48,950 --> 00:31:50,470 NICK: The interview's probably over. 461 00:31:53,737 --> 00:31:54,827 Don't worry. 462 00:31:56,697 --> 00:31:57,917 I got this covered. 463 00:32:04,183 --> 00:32:05,363 [CAR LOCK BEEPS] 464 00:32:18,937 --> 00:32:20,327 [ODUWALE GRUNTING] 465 00:32:31,036 --> 00:32:32,646 ODUWALE: Emily? 466 00:32:32,689 --> 00:32:35,559 You better start talking. 467 00:32:35,605 --> 00:32:38,645 [GROANS] What's going on? You have any idea what that is? 468 00:32:43,048 --> 00:32:45,828 Emily, you gotta let me go. 469 00:32:45,876 --> 00:32:47,526 That's Tyler Brandon Mills' 470 00:32:47,574 --> 00:32:49,144 phosgene gas from the evidence locker... 471 00:32:49,184 --> 00:32:51,194 You've gotta let me go. Do you know what he had planned next? 472 00:32:52,448 --> 00:32:53,538 [EXHALES SHARPLY] 473 00:32:54,146 --> 00:32:55,926 He made these. 474 00:32:55,974 --> 00:32:57,854 ODUWALE: Help! More portable, 475 00:32:57,888 --> 00:32:59,758 so he could take 'em wherever he wanted. 476 00:33:00,456 --> 00:33:01,676 [GRUNTING] 477 00:33:05,896 --> 00:33:06,936 Emily... 478 00:33:08,203 --> 00:33:09,513 You can't do this. 479 00:33:11,163 --> 00:33:12,823 You're an FBI agent! 480 00:33:12,860 --> 00:33:15,250 I entrusted you with my son! 481 00:33:15,297 --> 00:33:17,207 I can do whatever I want to you. 482 00:33:26,961 --> 00:33:28,921 I know Rex Wolfe was your patient, 483 00:33:28,963 --> 00:33:32,793 and I know you had him inject at least six people with some kind of serum. 484 00:33:32,836 --> 00:33:35,096 And then you had him kill them. 485 00:33:35,143 --> 00:33:37,023 I don't know what you're talking about! 486 00:33:38,581 --> 00:33:39,671 Bullshit. 487 00:33:41,236 --> 00:33:42,756 Do you know how phosgene works? 488 00:33:43,282 --> 00:33:44,242 Do you? 489 00:33:47,460 --> 00:33:48,590 Emily, don't do this. 490 00:33:50,245 --> 00:33:51,245 Emily! 491 00:33:53,379 --> 00:33:56,379 Hey. Did Oduwale give up anything in the interview? 492 00:33:56,425 --> 00:33:58,645 No, no. He never tripped up. 493 00:33:59,602 --> 00:34:00,732 So where'd you go? 494 00:34:02,431 --> 00:34:03,871 Uh... 495 00:34:03,911 --> 00:34:05,911 Oduwale's office. 496 00:34:05,956 --> 00:34:08,866 Did we get a warrant? No, and it doesn't matter anyway. 497 00:34:08,916 --> 00:34:12,046 Someone cleared the place out. Probably Oduwale. 498 00:34:12,093 --> 00:34:13,143 Mmm-hmm. 499 00:34:14,226 --> 00:34:16,356 Have you seen Emily? Is she back? 500 00:34:16,402 --> 00:34:19,192 No. She's not in the office. She's not answering her phone. 501 00:34:19,231 --> 00:34:20,541 Do you have any idea where she is? 502 00:34:21,146 --> 00:34:22,146 Fuck. 503 00:34:23,626 --> 00:34:25,366 Dr. Oduwale's house. 504 00:34:25,411 --> 00:34:26,591 We have to leave right now. 505 00:34:29,197 --> 00:34:30,237 Quickly. 506 00:34:39,903 --> 00:34:40,993 Talk. 507 00:34:43,342 --> 00:34:45,472 Emily, don't do this. I said talk! 508 00:34:48,434 --> 00:34:50,784 Talk! Emily, please stop. 509 00:34:50,827 --> 00:34:51,827 [ODUWALE HOLDS BREATH] 510 00:34:54,353 --> 00:34:56,013 EMILY: You're gonna have to breathe eventually. 511 00:34:57,356 --> 00:34:58,836 That's how this gets inside. 512 00:35:04,754 --> 00:35:06,194 [ODUWALE CHOKING] 513 00:35:13,937 --> 00:35:15,067 There you go. 514 00:35:15,113 --> 00:35:17,253 [ODUWALE COUGHING] There you go. 515 00:35:20,074 --> 00:35:23,434 Is your throat stinging? Your eyes are, I can tell. 516 00:35:23,469 --> 00:35:25,949 I'd say you have eight minutes. Three good ones. 517 00:35:27,342 --> 00:35:28,692 Now that the gas is 518 00:35:28,735 --> 00:35:30,215 inside your lungs, we can just sit here and wait, 519 00:35:30,258 --> 00:35:34,308 or we could talk and I can take you to a hospital. 520 00:35:34,349 --> 00:35:36,659 [EXHALES SHARPLY] Help! 521 00:35:37,135 --> 00:35:38,135 [COUGHING] 522 00:35:39,615 --> 00:35:42,395 Help! Oh, you're coughing. 523 00:35:42,444 --> 00:35:44,324 This is moving faster than I expected. 524 00:35:44,359 --> 00:35:45,969 It means that the tissue 525 00:35:46,013 --> 00:35:50,153 in your lungs and in your throat is liquefying. 526 00:35:50,191 --> 00:35:51,411 [CHOKING] Emily, stop this. 527 00:35:52,672 --> 00:35:54,942 Please... I am happy to just let you die. 528 00:35:56,415 --> 00:35:59,765 But I am curious, why fentanyl? 529 00:36:01,159 --> 00:36:04,679 [STUTTERING] 'Cause I failed. 530 00:36:07,121 --> 00:36:08,211 I failed. 531 00:36:10,080 --> 00:36:14,780 I had to cover all the traces so that the work could go on. 532 00:36:14,824 --> 00:36:16,004 What failed? 533 00:36:16,043 --> 00:36:17,573 [ODUWALE COUGHING] 534 00:36:17,610 --> 00:36:19,530 What did you inject them with? 535 00:36:20,787 --> 00:36:22,047 A serum. 536 00:36:22,832 --> 00:36:24,182 I developed a serum. 537 00:36:25,139 --> 00:36:27,659 I injected them with resilience. 538 00:36:29,839 --> 00:36:31,009 And it worked. 539 00:36:32,102 --> 00:36:34,282 It worked perfectly on Rex Wolfe. 540 00:36:36,281 --> 00:36:38,111 I cured his PTSD. 541 00:36:38,152 --> 00:36:39,892 Is that why he was an efficient killer? 542 00:36:39,936 --> 00:36:45,066 No, Rex was a soldier, a disciplined soldier. 543 00:36:45,115 --> 00:36:49,685 But the civilians, they failed. 544 00:36:49,729 --> 00:36:53,649 They went wrong. Emily. Please, stop this. 545 00:36:53,689 --> 00:36:57,559 And the gas attack? Did you inject Tyler Brandon Mills? 546 00:36:57,606 --> 00:36:59,696 Rex took care of that. And Tommy Gibbs? 547 00:36:59,739 --> 00:37:02,959 For God's sake, open the window!Was Tommy a mistake too? 548 00:37:03,003 --> 00:37:04,223 He got too close. 549 00:37:06,093 --> 00:37:07,703 How did you develop the serum? 550 00:37:07,747 --> 00:37:09,097 [COUGHS] 551 00:37:14,580 --> 00:37:17,630 It started with animal trials. 552 00:37:18,453 --> 00:37:20,893 Countless animal trials. 553 00:37:21,935 --> 00:37:23,365 All failures. 554 00:37:24,764 --> 00:37:26,374 I knew that if I was gonna 555 00:37:26,418 --> 00:37:28,898 advance the work, I needed a human subject. [COUGHS] 556 00:37:30,248 --> 00:37:31,858 But I wouldn't cross that line. 557 00:37:33,860 --> 00:37:34,950 I couldn't. 558 00:37:35,905 --> 00:37:37,595 Until I got sent a package. 559 00:37:39,518 --> 00:37:40,818 A vial of blood. 560 00:37:41,476 --> 00:37:42,956 No name, no address. 561 00:37:44,914 --> 00:37:46,264 Just a note. 562 00:37:46,307 --> 00:37:48,697 It said, "What do you think of this?" 563 00:37:48,744 --> 00:37:53,884 That blood had properties I had never seen. 564 00:37:53,923 --> 00:37:58,153 Way more advanced than the hormonal compounds I'd found. 565 00:37:58,188 --> 00:38:01,188 And they kept coming, month after month. 566 00:38:02,149 --> 00:38:03,459 Then I got an email. 567 00:38:04,499 --> 00:38:06,979 "Are you ready to take the next step? 568 00:38:08,286 --> 00:38:11,676 "Are you ready to meet the donor patient?" 569 00:38:12,986 --> 00:38:14,376 And the rest you know. 570 00:38:16,555 --> 00:38:17,815 It was Laurie. 571 00:38:21,951 --> 00:38:24,741 She brought me to you. 572 00:38:29,307 --> 00:38:33,087 Your blood was the genesis of the serum. 573 00:38:33,136 --> 00:38:37,096 You are connected to all the fentanyl victims. 574 00:38:37,140 --> 00:38:39,880 Your blood was in their veins. 575 00:38:51,807 --> 00:38:53,237 You tortured me. 576 00:38:53,287 --> 00:38:55,857 I made you what you are! 577 00:38:55,898 --> 00:38:58,508 Your resilience got stronger the longer you were caged. 578 00:38:58,553 --> 00:38:59,773 I did that! 579 00:39:08,041 --> 00:39:09,221 Do you see her car? 580 00:39:17,877 --> 00:39:19,177 Nick. ODUWALE: No! 581 00:39:22,185 --> 00:39:25,665 That's not phosgene, is it? 582 00:39:26,625 --> 00:39:27,625 Huh? 583 00:39:28,366 --> 00:39:29,576 No, no. 584 00:39:30,933 --> 00:39:32,283 You won't kill me. 585 00:39:32,979 --> 00:39:34,279 You can't kill me. 586 00:39:35,373 --> 00:39:37,423 Not until you know about Flynn. 587 00:39:38,506 --> 00:39:41,066 Did you inject Flynn? Untie me! 588 00:39:41,770 --> 00:39:44,950 Did you inject my son? 589 00:39:44,991 --> 00:39:46,081 CAL: Byrne! NICK: Emily! 590 00:39:49,038 --> 00:39:51,128 [BOTH COUGHING] 591 00:39:51,171 --> 00:39:53,911 What the hell, Byrne? It's just tear gas. 592 00:39:53,956 --> 00:39:55,216 [EXPLOSION] 593 00:39:55,262 --> 00:39:56,572 NICK: Fire! 594 00:39:56,611 --> 00:39:58,051 Jesus! Outside! 595 00:40:07,187 --> 00:40:08,407 [ALL GROANING] 596 00:40:16,152 --> 00:40:17,722 [COUGHING] 597 00:40:18,981 --> 00:40:20,721 [GRUNTING] 598 00:40:20,766 --> 00:40:21,716 Thank God you're here. 599 00:40:22,289 --> 00:40:24,249 Come on. 600 00:40:24,291 --> 00:40:27,561 Get me outta here before she comes back. Untie me. Come on. What are you doing? 601 00:40:29,818 --> 00:40:30,908 CAL: What was that? 602 00:40:32,473 --> 00:40:33,873 [GROANING] 603 00:40:54,756 --> 00:40:58,186 CAL: Oh, my God. Oduwale's been shot. 40201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.