Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:10,470
Episode 12
2
00:00:35,190 --> 00:00:39,450
Two fires. A total of three fires including the shoot inside.
3
00:00:53,500 --> 00:00:56,280
He's really...
4
00:00:56,780 --> 00:00:59,210
I told you it's dangerous. Just stay still.
5
00:00:59,330 --> 00:01:02,230
Won't you stop there? Escape, I say. Escape.
6
00:01:02,350 --> 00:01:05,510
Where do you think you're escaping to?
7
00:01:13,300 --> 00:01:16,050
Hide yourself.
8
00:01:16,560 --> 00:01:19,030
I'll settle this as I deem fit.
9
00:01:19,150 --> 00:01:22,160
The last fire.
10
00:01:22,530 --> 00:01:24,950
Let's go.
11
00:01:31,660 --> 00:01:33,570
He's seriously.
12
00:01:33,690 --> 00:01:37,040
I told him to hide himself. He really don't listen.
13
00:01:54,140 --> 00:01:57,480
Step on it. Just speed.
14
00:01:57,750 --> 00:01:59,340
We don't know what's the situation with Seo Won unnie.
15
00:01:59,460 --> 00:02:01,460
Are you going to abide to all traffic laws while you drive there?
16
00:02:26,980 --> 00:02:29,210
Alright, I got it.
17
00:02:29,330 --> 00:02:32,420
You remember the training you got, right?
18
00:02:33,210 --> 00:02:37,510
I'll head towards the 2 o'clock direction, so do it here. - I have the last bullet.
19
00:02:37,630 --> 00:02:42,240
I'll give you mine. - I said I have the last bullet. Don't move.
20
00:02:52,840 --> 00:02:56,040
You've been kidnapped. We should catch the culprit first. There's no time for this.
21
00:02:56,160 --> 00:02:59,190
I told you not to put on a show. Where's that rascal?
22
00:02:59,310 --> 00:03:02,090
Ain't I finding him now? - I know that you both belong to the same gang.
23
00:03:02,210 --> 00:03:05,310
I won't be deceived by you again. Throw away your gun.
24
00:03:05,430 --> 00:03:07,960
I know you're angry with me.
25
00:03:08,080 --> 00:03:11,800
But, you have to trust me and follow me now. - I'm not angry with you.
26
00:03:12,140 --> 00:03:15,560
I'm just find myself pathetic for having been deceived by you.
27
00:03:16,470 --> 00:03:19,870
I won't live like that again.
28
00:03:21,930 --> 00:03:24,340
Is this good enough?
29
00:03:31,880 --> 00:03:34,700
Put your hands behind your head and lie down.
30
00:03:34,820 --> 00:03:37,930
I don't want to. - Lie down. - I don't want to, I say. Just fire.
31
00:03:38,050 --> 00:03:42,030
Didn't you say you have the last bullet? - You think I won't be able to fire? - You're so inconfident?
32
00:03:42,150 --> 00:03:45,110
You forgot the way to fire a gun?
33
00:03:45,500 --> 00:03:48,810
You want me to teach you how it's done?
34
00:03:53,530 --> 00:03:57,770
Why did you pull out a gun that you can't even fire? - I'll just ask you this one thing.
35
00:03:58,910 --> 00:04:03,140
Why did you do that to me? - Do you really have to
36
00:04:04,000 --> 00:04:07,030
pull out your gun and ask me that? - Who are you,
37
00:04:07,150 --> 00:04:09,800
why did you do that to me and because of who did you do that to me?
38
00:04:09,920 --> 00:04:12,490
You're curious about that?
39
00:04:12,620 --> 00:04:16,620
Or, you're curious about my true feelings? - I don't need your feelings
40
00:04:17,050 --> 00:04:20,500
and I'm not curious about it either. - Han Kil-Ro, drop your gun.
41
00:04:40,170 --> 00:04:43,750
How did you know that I'm here? - I'm counting to five.
42
00:04:44,050 --> 00:04:47,200
Put down your gun. - We belong to the same gang. - 1.
43
00:04:47,320 --> 00:04:49,640
I told you we belong to the same gang!
44
00:04:49,760 --> 00:04:52,580
2. - I'm also a NIS agent.
45
00:04:52,700 --> 00:04:55,880
You don't get me? - 3.
46
00:04:56,230 --> 00:04:59,700
Calm down, the both of you. - You'll know if you call the discipline officer and ask him.
47
00:04:59,820 --> 00:05:02,520
4. - Han Kil-Ro,
48
00:05:02,640 --> 00:05:06,660
it's been a long time. Do Ha, hold on.
49
00:05:09,630 --> 00:05:11,700
What's this whole situation?
50
00:05:11,820 --> 00:05:15,120
Isn't this the same situation as when we were practicing dance in the past?
51
00:05:15,240 --> 00:05:18,330
Nice to meet you. - Oh, I'm not good.
52
00:05:18,450 --> 00:05:21,300
Sun Mi, ask him to stop this.
53
00:05:21,420 --> 00:05:25,440
We were same-year mates. - I'll just have to confirm with the discipline officer, right?
54
00:05:25,900 --> 00:05:29,050
Speaker phone, you for it?
55
00:05:29,700 --> 00:05:31,430
I'm for it.
56
00:05:31,830 --> 00:05:34,160
Report to me. - I'm at the scene where Han Kil-Ro is kidnapped.
57
00:05:34,280 --> 00:05:38,030
There's no traces of the criminal and everyone is safe.
58
00:05:38,340 --> 00:05:41,030
I'll need to confirm an identity.
59
00:05:41,150 --> 00:05:45,350
Han Kil-Ro, is he really a NIS agent?
60
00:05:46,220 --> 00:05:48,370
What? - Han Kil-Ro,
61
00:05:48,490 --> 00:05:51,740
is he really an employee of NIS?
62
00:05:52,400 --> 00:05:54,450
Kil-Ro
63
00:05:55,880 --> 00:05:59,810
isn't an employee
64
00:06:01,740 --> 00:06:04,310
of NIS.
65
00:06:13,670 --> 00:06:16,650
Team leader, it's me. I'm Han Kil-Ro.
66
00:06:16,980 --> 00:06:19,580
I know. You're not an employee of NIS.
67
00:06:19,700 --> 00:06:23,250
Hang up! - Team leader.
68
00:06:23,550 --> 00:06:25,640
Team leader!
69
00:06:26,410 --> 00:06:28,480
Kil-Ro! Kil-Ro, are you alright?
70
00:06:28,600 --> 00:06:33,020
There's no need to do things to this stage. - Do you think he'd play nice and listen to us?
71
00:06:33,400 --> 00:06:36,240
Hand him over to the police. Impersonating as NIS
72
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
and owning illegal weapons.
73
00:06:39,740 --> 00:06:42,230
Why was he being kidnapped?
74
00:06:42,350 --> 00:06:45,130
Who was the culprit?
75
00:07:02,310 --> 00:07:04,600
It's good enough if you made use of him that much.
76
00:07:04,720 --> 00:07:07,480
Isn't there other methods?
77
00:07:07,600 --> 00:07:09,970
Is that the best for you to say it over the phone?
78
00:07:10,090 --> 00:07:12,220
I said what that was untrue. What's wrong?
79
00:07:12,340 --> 00:07:14,570
You always settle things like that.
80
00:07:14,690 --> 00:07:17,580
I couldn't tell what you're thinking even when I've worked with you for 10 years.
81
00:07:17,700 --> 00:07:20,190
Didn't you say that you wouldn't make use of people again? Then, shouldn't you put it
82
00:07:20,310 --> 00:07:22,580
to a good end even if you'd to end things? He was once your disciple.
83
00:07:22,700 --> 00:07:25,400
Keep throwing your temper like that.
84
00:07:25,520 --> 00:07:28,300
You wouldn't be able to get married your whole life.
85
00:07:29,950 --> 00:07:34,160
Hey, what are you people doing now? Didn't she say that the culprit was shot?
86
00:07:34,420 --> 00:07:37,920
Search through all hospitals nearby, pharmacy and even veterinary clinics.
87
00:07:38,040 --> 00:07:42,970
Find all people from children to adults who bought the antiinflammatory analgesic drug. Hurry!
88
00:07:48,410 --> 00:07:50,710
You finished writing your report? - Yes,
89
00:07:50,830 --> 00:07:54,170
I finished it. - No doubt it was the rascal.
90
00:07:56,720 --> 00:08:00,780
I should have caught him. - Would Kil-Ro really be fine?
91
00:08:01,100 --> 00:08:05,420
Why are you worried about him in this situation? He won't die.
92
00:08:05,690 --> 00:08:09,260
Although I can't say for sure he won't be in coma until tomorrow morning.
93
00:08:09,750 --> 00:08:12,780
Aren't you going back? We're done with the work.
94
00:08:12,900 --> 00:08:15,320
What about EU step? How did it go?
95
00:08:15,440 --> 00:08:18,630
I still have no idea yet. I need to find the documents.
96
00:08:18,750 --> 00:08:20,910
Kil-Ro is holding on to them.
97
00:08:21,030 --> 00:08:26,020
I'm sure he'd hand them over. He wouldn't be freed from the police station that easily.
98
00:08:27,310 --> 00:08:30,890
A mission would usually go on until one succeeds.
99
00:08:31,010 --> 00:08:33,520
It has yet to end, so don't give yourself a hard time.
100
00:08:33,640 --> 00:08:37,420
You should return to your team.
101
00:08:37,880 --> 00:08:41,290
I'll report to team leader before I go.
102
00:08:44,290 --> 00:08:48,140
It has yet to end, so I'm having a hard time.
103
00:08:51,140 --> 00:08:52,960
I'm going out for a while.
104
00:08:53,080 --> 00:08:56,340
You aren't on duty today. Just knock off.
105
00:08:56,460 --> 00:08:58,820
Sun Mi,
106
00:08:59,170 --> 00:09:01,710
thanks for today.
107
00:09:02,050 --> 00:09:05,170
I didn't help you because you're pretty.
108
00:09:08,500 --> 00:09:10,670
Bye.
109
00:09:13,210 --> 00:09:15,870
Am I a transparent human?
110
00:09:15,990 --> 00:09:19,600
He didn't even speak a word to me.
111
00:09:28,870 --> 00:09:32,140
Someone who's a newbie. You dare drink at the office?
112
00:09:32,410 --> 00:09:35,440
Who's your discipline officer?
113
00:09:36,320 --> 00:09:38,460
Follow me, girl. Come over!
114
00:09:39,510 --> 00:09:41,540
It hurts!
115
00:09:41,660 --> 00:09:45,300
Chief Bureau, it's me. - Why was Han Kil-Ro kidnapped?
116
00:09:45,420 --> 00:09:49,060
Whose doing was it? - We're still finding that out. I confirmed that Han Kil-Ro
117
00:09:49,180 --> 00:09:51,620
holds on to the file that's related to JJ and Han Joo Man.
118
00:09:51,740 --> 00:09:55,810
Where's Han Kil-Ro now? - He's been taken in by the police for owning illegal weapons
119
00:09:55,930 --> 00:10:00,140
and impersonating as NIS. - Han Kil-Ro impersonated as NIS?
120
00:10:01,580 --> 00:10:04,030
Violation of the regulations, disobeying orders, infringement of security, and so forth.
121
00:10:04,150 --> 00:10:07,700
There are many ways to fire him off. I'll bear the responsibility and have him fired.
122
00:10:08,640 --> 00:10:11,110
Won Seok, that rascal. - What?
123
00:10:11,590 --> 00:10:14,700
Return to your team. No,
124
00:10:15,240 --> 00:10:19,290
go to the police station and confirm Han Kil-Ro's identity again.
125
00:10:27,190 --> 00:10:31,020
Won Seok, that rascal, he seriously stabbed me right at the back.
126
00:10:54,300 --> 00:10:57,460
I'm sorry, but I need to go inside. - Yes. This way.
127
00:12:12,770 --> 00:12:15,430
Mr Han Kil-Ro... - He's over there.
128
00:12:57,640 --> 00:13:01,980
Oppa, what's wrong? Don't do that.
129
00:13:05,030 --> 00:13:07,890
Oppa. Oppa!
130
00:13:08,010 --> 00:13:09,780
Hyung! - Oppa!
131
00:13:10,350 --> 00:13:12,810
Hyung! - Oppa!
132
00:13:12,930 --> 00:13:14,320
Hyung!
133
00:13:32,560 --> 00:13:35,290
It's not a serious wound.
134
00:13:35,790 --> 00:13:38,330
You don't have to worry.
135
00:13:44,080 --> 00:13:47,330
Where's Han Phil Hoon? - I lose him.
136
00:13:48,150 --> 00:13:50,850
He was with his lover.
137
00:13:52,950 --> 00:13:55,070
But, I don't know what's going on.
138
00:13:55,460 --> 00:13:58,100
How did she come to know to come finding the place?
139
00:13:58,810 --> 00:14:01,180
Why were they pointing guns at each other?
140
00:14:01,420 --> 00:14:04,920
The investigation agency could have got closer to us than we expected.
141
00:14:05,240 --> 00:14:07,900
Be it the NIS or the police.
142
00:14:08,170 --> 00:14:10,230
I need to bring forward the dealing day.
143
00:14:10,350 --> 00:14:12,860
Just get yourself prepared. - How much earlier?
144
00:14:12,980 --> 00:14:15,380
About 2 to 3 days later.
145
00:14:15,630 --> 00:14:21,360
And, kill Han Phil Hoon.
146
00:14:58,620 --> 00:15:01,350
Not anyone can come in here.
147
00:15:01,830 --> 00:15:03,990
Are you a police?
148
00:15:05,960 --> 00:15:08,300
No. - Prosecutor?
149
00:15:08,510 --> 00:15:11,670
No. - Then?
150
00:15:12,410 --> 00:15:15,800
Still NIS?
151
00:15:19,210 --> 00:15:21,980
How are you feeling? Your leg?
152
00:15:22,310 --> 00:15:27,250
Does it feel better? - I asked you if you're from NIS.
153
00:15:27,450 --> 00:15:30,750
You don't feel hungry? - Answer me.
154
00:15:31,960 --> 00:15:34,830
Don't ask me.
155
00:15:35,270 --> 00:15:38,880
I don't want to lie to you. - Why?
156
00:15:39,420 --> 00:15:42,130
Because you've made good use of me?
157
00:15:42,250 --> 00:15:45,790
Because you've made use of me as much as you need? - No.
158
00:15:46,190 --> 00:15:50,930
I don't want to lie to you.
159
00:15:52,240 --> 00:15:55,680
If you cry in front of a person who had already died,
160
00:15:55,950 --> 00:15:58,500
would that person come back alive?
161
00:15:58,620 --> 00:16:02,370
All blood in the body has been lost and he's feeling fragile.
162
00:16:02,770 --> 00:16:06,620
Just because you teared, would he be feeling upset?
163
00:16:09,480 --> 00:16:11,900
If I'm sincere,
164
00:16:12,190 --> 00:16:14,270
no matter how late I am,
165
00:16:14,390 --> 00:16:16,760
I think that I ain't that late.
166
00:16:16,880 --> 00:16:19,600
During the period when I was dating you,
167
00:16:19,830 --> 00:16:22,560
do you know when I felt the worse?
168
00:16:22,680 --> 00:16:25,090
When I met you for the first time.
169
00:16:25,820 --> 00:16:29,100
I shouldn't have met you then.
170
00:16:29,740 --> 00:16:32,140
Fate?
171
00:16:32,920 --> 00:16:35,230
Just feed the dog with that.
172
00:16:39,970 --> 00:16:43,280
Just remember that one thing. I...
173
00:16:44,360 --> 00:16:47,900
have yet to let you go. - Just answer me this.
174
00:16:49,810 --> 00:16:51,850
Are you from the NIS?
175
00:16:52,190 --> 00:16:54,940
I already answered you.
176
00:17:29,760 --> 00:17:33,060
Did you have a good sleep? - What's this?
177
00:17:33,580 --> 00:17:35,830
What's going on? - This rascal, you need to answer me
178
00:17:35,950 --> 00:17:37,880
first if I asked you a question.
179
00:17:38,000 --> 00:17:39,740
Did you have a good sleep?
180
00:17:42,010 --> 00:17:44,610
Don't pull my leg, please tell me honestly.
181
00:17:44,730 --> 00:17:47,960
What is this whole thing all about? - I got it.
182
00:17:48,090 --> 00:17:51,310
I got it, so let's talk this over.
183
00:17:51,430 --> 00:17:54,960
What's there to talk about with you?
184
00:17:57,270 --> 00:18:00,390
Fellow, what did I teach you?
185
00:18:00,590 --> 00:18:04,440
If I want to get the answer I want...
186
00:18:04,810 --> 00:18:07,410
give the opponent party the answer he wants first.
187
00:18:07,530 --> 00:18:09,460
That's right.
188
00:18:10,380 --> 00:18:13,570
Did you have a good sleep? - I had a very good sleep.
189
00:18:13,860 --> 00:18:16,030
I'm asking you a question.
190
00:18:16,370 --> 00:18:18,280
What's this? - You wouldn't be able to get
191
00:18:18,400 --> 00:18:21,140
an answer you want if it's a comprehensive question.
192
00:18:21,260 --> 00:18:24,020
Try to be sharp and ask the right questions.
193
00:18:24,140 --> 00:18:26,460
Am...
194
00:18:27,240 --> 00:18:30,050
I not an agent...
195
00:18:30,830 --> 00:18:33,740
of NIS?
196
00:18:35,620 --> 00:18:37,530
Of course you aren't.
197
00:18:47,070 --> 00:18:49,330
Then...
198
00:18:50,270 --> 00:18:52,460
Why did you do that to me?
199
00:18:52,580 --> 00:18:54,660
Are you pulling my leg?
200
00:18:54,780 --> 00:18:57,390
You find it fun fooling me around?
201
00:18:57,510 --> 00:18:59,720
You can still laugh when you land me in such a wretched state?
202
00:18:59,840 --> 00:19:03,420
This rascal, look at how informally he speaks.
203
00:19:04,370 --> 00:19:06,700
What's article 5, paragraph 15 of the NIS employee law?
204
00:19:06,820 --> 00:19:09,440
Those are all useless! - What's article 5!
205
00:19:09,660 --> 00:19:13,060
Paragraph 15 of the obligation of one's duty?
206
00:19:15,040 --> 00:19:16,790
Paragraph 15.
207
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
I'm reciting it.
208
00:19:19,450 --> 00:19:22,110
When a NIS employee takes office,
209
00:19:22,440 --> 00:19:24,700
he needs to swear an oath in front of the General Director.
210
00:19:24,820 --> 00:19:27,460
Did you swear an oath or did you not? - I didn't.
211
00:19:27,580 --> 00:19:29,330
You have yet to do so, right?
212
00:19:29,450 --> 00:19:31,800
Then, are you an employee or not?
213
00:19:31,920 --> 00:19:35,660
I'm not. - So, that means you're still not our employee yet.
214
00:19:35,780 --> 00:19:37,430
You don't get an answer because
215
00:19:37,550 --> 00:19:39,600
you got yourself too agitated.
216
00:19:39,720 --> 00:19:42,040
Did I or did I not ask you to think logically
217
00:19:42,160 --> 00:19:44,710
no matter what kind of situation it is? Fellow,
218
00:19:45,210 --> 00:19:47,730
who's your discipline officer?
219
00:19:48,110 --> 00:19:50,340
I can't tell you that.
220
00:19:50,540 --> 00:19:52,150
Good.
221
00:19:52,450 --> 00:19:54,810
Are you prepared to accept
222
00:19:54,930 --> 00:19:58,460
whatever I say in future logically?
223
00:20:01,710 --> 00:20:04,190
I think so. - Come out.
224
00:20:04,990 --> 00:20:07,530
Let's eat.
225
00:20:17,980 --> 00:20:21,050
How dare you grab hold of your teacher's collar?
226
00:20:21,390 --> 00:20:22,910
Do you want to die?
227
00:20:23,190 --> 00:20:26,220
My dear. My dear, hold on.
228
00:20:28,120 --> 00:20:30,010
Are you aware that Phil Hoon didn't come home last night?
229
00:20:30,130 --> 00:20:32,360
Is it the first or second time that he don't come home?
230
00:20:32,480 --> 00:20:34,960
Let's have a talk. - I'm late for work.
231
00:20:35,080 --> 00:20:36,880
Leave then.
232
00:20:37,240 --> 00:20:40,220
I'll follow you to the office.
233
00:20:50,840 --> 00:20:53,260
Why are you doing this early in the morning? - Where did you send Phil Hoon to?
234
00:20:53,380 --> 00:20:56,510
Send? Where can I send him to? - If you didn't send him away,
235
00:20:56,630 --> 00:20:59,310
why would he not come home or report to work?
236
00:20:59,430 --> 00:21:01,300
Aren't you worried?
237
00:21:01,420 --> 00:21:03,290
At this rate, do you want to get yourself worried for a couple
238
00:21:03,410 --> 00:21:05,360
of months like in the past, not knowing where and what is he up to?
239
00:21:05,480 --> 00:21:07,670
Don't worry.
240
00:21:07,790 --> 00:21:09,800
He'd come home after a couple of days.
241
00:21:09,920 --> 00:21:11,570
Until when are you going to do this?
242
00:21:11,690 --> 00:21:14,690
Do you have a lot of sons? You only have a son.
243
00:21:15,010 --> 00:21:17,930
It's not good enough to be praising him and showering him with love.
244
00:21:18,190 --> 00:21:19,830
It's it almost time to forget about what
245
00:21:19,950 --> 00:21:22,350
happened in the past and accept it.
246
00:21:24,380 --> 00:21:26,970
Even if I almost died because of Phil Hoon,
247
00:21:27,090 --> 00:21:30,100
I have never blamed my son before.
248
00:21:32,030 --> 00:21:33,630
Everything would get better by next week.
249
00:21:33,750 --> 00:21:35,460
Things aren't any better until now.
250
00:21:35,580 --> 00:21:38,450
Can you guarantee that things would get better by next week?
251
00:21:38,570 --> 00:21:40,310
It would get better.
252
00:21:40,430 --> 00:21:42,020
So long as I manage to close this matter up well,
253
00:21:42,140 --> 00:21:43,950
work in the company would get better and
254
00:21:44,070 --> 00:21:45,870
Phil Hoon would take over a strong company
255
00:21:45,990 --> 00:21:48,230
and be good at managing it.
256
00:21:48,350 --> 00:21:51,450
And, you and I,
257
00:21:51,570 --> 00:21:53,720
shall we go on a holiday?
258
00:21:53,840 --> 00:21:56,820
Where do you want to go? - Why are you acting like that suddenly?
259
00:21:56,940 --> 00:21:58,650
What is it now? Why are you being
260
00:21:58,770 --> 00:22:00,600
so submissive suddenly?
261
00:22:00,720 --> 00:22:03,170
You weren't someone like that.
262
00:22:03,690 --> 00:22:05,660
I know that you have an ulterior motive.
263
00:22:05,780 --> 00:22:09,460
Even if you fool the whole world, you can't fool the ghosts and me.
264
00:22:10,290 --> 00:22:11,630
Forget it!
265
00:22:11,880 --> 00:22:14,510
I'll do as I deem fit, so don't you bother.
266
00:22:14,640 --> 00:22:14,630
My dear, don't do that. Let's have our fortune told.
267
00:22:14,640 --> 00:22:17,920
My dear, don't do that. Let's have our fortune told.
268
00:22:18,260 --> 00:22:21,220
You're really... - There's a fortuner teller who's really accurate.
269
00:22:21,340 --> 00:22:24,730
Someone who's spot on for everything. - I told you those are all superstitions.
270
00:22:24,970 --> 00:22:26,240
You should just write a talisman.
271
00:22:26,360 --> 00:22:29,150
My dear, you need to have your fortune told.
272
00:22:29,270 --> 00:22:32,270
You're undergoing three years of calamities.
273
00:22:40,880 --> 00:22:42,990
Team leader,
274
00:22:43,650 --> 00:22:45,940
what's Seo Won?
275
00:22:46,060 --> 00:22:49,190
She's my disciple. And, your same-year mate.
276
00:22:49,310 --> 00:22:52,310
She's an employee of NIS.
277
00:22:54,450 --> 00:22:57,940
Didn't you say that she quitted NIS?
278
00:22:59,650 --> 00:23:02,500
Why did I get Seo Won to work at your company?
279
00:23:02,620 --> 00:23:06,760
Why did she tried to open the safe box? What's the mission she's been given?
280
00:23:06,880 --> 00:23:09,940
Are those what you want to ask? - Yes.
281
00:23:11,150 --> 00:23:13,530
I'll tell you after you finished your training.
282
00:23:13,650 --> 00:23:16,830
Do I have to be trained more? - Of course.
283
00:23:17,170 --> 00:23:20,440
2 days 1 night. It could last longer.
284
00:23:21,160 --> 00:23:23,850
What about my father then?
285
00:23:25,650 --> 00:23:28,730
You said you're prepared to accept things logically, right?
286
00:23:30,000 --> 00:23:32,650
Yes. - You know how cold-blooded logic is?
287
00:23:32,940 --> 00:23:34,920
There's nothing of love, everlasting or accomodating.
288
00:23:35,200 --> 00:23:37,430
Dump all that romatic ideas you have. If not
289
00:23:37,550 --> 00:23:40,530
all your training would go down the drain. - That would never happen.
290
00:23:40,650 --> 00:23:42,820
Never.
291
00:23:42,940 --> 00:23:44,470
You want to bet 10,000 won on that?
292
00:23:44,590 --> 00:23:46,440
Let's bet one hundred million won on this.
293
00:23:46,560 --> 00:23:49,350
I'll finish my training even over my dead body.
294
00:23:50,140 --> 00:23:52,460
I don't have one hundred million won.
295
00:23:52,800 --> 00:23:56,300
Let's make do with 100,000 won. So I can buy my girl English books.
296
00:23:58,500 --> 00:24:00,890
Where do I go for my training?
297
00:24:05,240 --> 00:24:08,470
It has been presumed that this man is the same man who kidnapped him.
298
00:24:08,670 --> 00:24:10,550
He's in the same gang as Kim Mirae,
299
00:24:10,670 --> 00:24:13,510
it has been assumed that he'd participate in the dealing at Han Joo Man's factory.
300
00:24:13,630 --> 00:24:15,930
The reason for his kidnap was to get his hands on the documents
301
00:24:16,050 --> 00:24:18,390
that Han Kil-Ro holds on to.
302
00:24:18,700 --> 00:24:20,480
Let's take this easy.
303
00:24:20,600 --> 00:24:22,770
Kil-Ro is at the police station, so we can strike
304
00:24:22,890 --> 00:24:25,380
a deal with him on condition for his release.
305
00:24:26,380 --> 00:24:28,710
I freed Kil-Ro.
306
00:24:28,830 --> 00:24:32,770
No, if we have him stayed there for a couple more days... - Kil-Ro is...
307
00:24:34,620 --> 00:24:37,340
our employee.
308
00:24:42,220 --> 00:24:44,370
Please don't joke with us.
309
00:24:44,710 --> 00:24:46,820
Didn't you say he isn't?
310
00:24:47,130 --> 00:24:49,580
He isn't as well. - But, you said he is.
311
00:24:49,700 --> 00:24:53,120
I meant that he's about the same as being one. - If he is an employee, he is.
312
00:24:53,450 --> 00:24:55,670
If he isn't, he isn't.
313
00:24:55,790 --> 00:24:58,570
You said he isn't and then you said he is
314
00:24:58,690 --> 00:25:01,250
and what is about the same as being one?
315
00:25:01,370 --> 00:25:03,570
Kil-Ro wasn't fired.
316
00:25:03,690 --> 00:25:07,540
He'd be our employee so long as he swear the oath. Kil-Ro is undertaking an unofficial mission.
317
00:25:08,580 --> 00:25:10,710
There's no one who doesn't lie in this world.
318
00:25:10,830 --> 00:25:13,020
You lie too? - Of course.
319
00:25:13,140 --> 00:25:15,300
Towards me too?
320
00:25:15,770 --> 00:25:18,500
No. - How did you manage to follow me?
321
00:25:18,890 --> 00:25:20,730
I didn't realise anyone was following me.
322
00:25:20,850 --> 00:25:22,990
It's because I was being cut off in the chase,
323
00:25:23,110 --> 00:25:25,550
if I wasn't, I'd have been 007.
324
00:25:27,890 --> 00:25:30,510
This is driving me crazy. Seriously.
325
00:25:30,630 --> 00:25:32,840
Wow, really. This isn't even team kill.
326
00:25:32,960 --> 00:25:35,420
I should go on a blind date. - Just take note for Kil-Ro's situation.
327
00:25:35,540 --> 00:25:37,180
What do you mean to take note?
328
00:25:37,300 --> 00:25:39,100
If Kil-Ro is an agent,
329
00:25:39,220 --> 00:25:41,350
why did you get me to work on him?
330
00:25:41,470 --> 00:25:44,800
If you had me to work on him, you should tell me he's an agent.
331
00:25:44,920 --> 00:25:47,820
Or, if he's about the same as being an agent, you should tell me so.
332
00:25:47,940 --> 00:25:50,290
You make a fool out of a person and
333
00:25:50,410 --> 00:25:53,130
now you're asking me to take note? Take note? What the heck.
334
00:25:53,250 --> 00:25:58,040
Would an agent work on another agent as her mission? - What's your main point?
335
00:25:58,160 --> 00:26:00,890
we didn't gain anything from this mission.
336
00:26:01,180 --> 00:26:02,820
Why did you do that?
337
00:26:02,940 --> 00:26:05,880
If Kil-Ro was an agent, no,
338
00:26:06,000 --> 00:26:08,090
even if he's almost coming near to being one,
339
00:26:08,210 --> 00:26:10,720
wouldn't you have heard about the news?
340
00:26:10,840 --> 00:26:13,730
If that's so, you can just ask him to bring those documents over.
341
00:26:13,850 --> 00:26:16,210
You're talking about this so romantically.
342
00:26:16,330 --> 00:26:19,800
We didn't choose a mission scenario that would have high chances of success,
343
00:26:19,920 --> 00:26:22,600
but we choose because the chances of us failing is the lowest.
344
00:26:22,720 --> 00:26:24,490
Even if he's an agent,
345
00:26:24,610 --> 00:26:26,240
would there be any children whose feelings wouldn't waver by his parents?
346
00:26:26,360 --> 00:26:29,670
Didn't you entrust me this mission because you trust me? If you trusted me,
347
00:26:29,790 --> 00:26:32,460
shouldn't you have given me proper personal information of Kil-Ro?
348
00:26:32,580 --> 00:26:34,980
would you be able to work on your mission on another agent?
349
00:26:35,100 --> 00:26:37,580
Can you con your same-year mate?
350
00:26:37,700 --> 00:26:39,660
It's the end of the mission if your feelings wavered.
351
00:26:39,780 --> 00:26:41,980
But, how?
352
00:26:42,270 --> 00:26:45,180
I already worked on my mission on another agent and
353
00:26:45,460 --> 00:26:48,590
I swindled my same-year mate.
354
00:26:51,820 --> 00:26:54,340
I made him pass out using electric shock.
355
00:26:54,580 --> 00:26:56,790
If I meet him at the same batch gathering party...
356
00:26:57,060 --> 00:26:59,270
Oh, seriously!
357
00:27:09,450 --> 00:27:12,370
You're really scary.
358
00:27:14,150 --> 00:27:16,350
You should have told me.
359
00:27:16,660 --> 00:27:19,680
You couldn't trust me too?
360
00:27:20,480 --> 00:27:23,180
You're speaking informally? - So what if I do?
361
00:27:23,560 --> 00:27:26,180
That's why you don't have a man.
362
00:27:26,300 --> 00:27:29,570
I'll go somewhere with Kil-Ro, so see to the coming-up procedures.
363
00:27:29,870 --> 00:27:32,780
Don't go around going for blind dates.
364
00:27:35,930 --> 00:27:39,970
Oh, seriously, how are things coming by, really!
365
00:27:49,260 --> 00:27:54,190
Where and who did you say you are? - I...
366
00:27:55,130 --> 00:27:57,590
am NIS agent.
367
00:28:04,190 --> 00:28:07,920
That rascal lied to me too.
368
00:28:13,370 --> 00:28:14,910
What is going on with this?
369
00:28:15,030 --> 00:28:20,370
If we want to become the green village, shouldn't we begin with the construction?
370
00:28:20,600 --> 00:28:22,420
You'd use a port crane, right?
371
00:28:22,540 --> 00:28:24,400
Would we be using excavators then?
372
00:28:24,520 --> 00:28:28,730
I hope to drive that port crane.
373
00:28:28,850 --> 00:28:32,290
You should signal first if you're going to speak.
374
00:28:32,410 --> 00:28:34,640
If you just barge in in the bright daylight,
375
00:28:34,760 --> 00:28:36,920
people would say, "Aigoo, that's scary" and run away.
376
00:28:37,040 --> 00:28:40,280
Would there be people who say "welcome" and open the door for you?
377
00:28:40,400 --> 00:28:44,710
Listen carefully. I'll switch on the signal. - You switched that on?
378
00:28:45,010 --> 00:28:47,890
Come on in then. - If you construct things, bulldozer would be used,
379
00:28:48,010 --> 00:28:52,310
and so would fork crane and for bigger ones, concrete truck would be used too.
380
00:28:52,430 --> 00:28:54,260
The prime contractor would be the
381
00:28:54,380 --> 00:28:56,180
usual in-charge of construction works. If you sub it to someone else,
382
00:28:56,300 --> 00:28:58,440
it would be subcontract.
383
00:28:58,560 --> 00:29:02,980
So, are you saying that you want to become the subcontractor?
384
00:29:03,100 --> 00:29:05,820
I only know farming, what would I know about construction?
385
00:29:06,260 --> 00:29:08,750
Anyway, among those subcontractors,
386
00:29:08,870 --> 00:29:10,750
they would sign contracts with external parties. Among those...
387
00:29:10,870 --> 00:29:15,840
don't you think my son should be driving that port crane?
388
00:29:15,960 --> 00:29:18,410
Village head, if you were to put in a word for me,
389
00:29:18,530 --> 00:29:21,680
those subcontractors would just listen to you.
390
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
That's right.
391
00:29:23,550 --> 00:29:25,710
His son drives the port crane.
392
00:29:25,830 --> 00:29:28,500
He not only drives, he's good at it.
393
00:29:29,680 --> 00:29:32,720
This is what my son sent to you.
394
00:29:32,950 --> 00:29:36,290
Why did you bring such things over?
395
00:29:36,410 --> 00:29:40,110
Make sure you eat it during dinner later. It's beef.
396
00:29:41,880 --> 00:29:43,390
Aigoo...
397
00:29:43,510 --> 00:29:46,370
Seems like your son earns a lot of money.
398
00:29:46,490 --> 00:29:48,810
Look at the colour of the meat.
399
00:29:48,930 --> 00:29:53,000
Tell me anytime if this is to your liking.
400
00:29:53,120 --> 00:29:54,620
I can give you the cows anytime openly.
401
00:29:54,740 --> 00:29:57,610
This is beef, would we not eat it?
402
00:29:57,730 --> 00:30:03,050
From the point of view of the Woman Association,
403
00:30:03,170 --> 00:30:05,980
don't you think it's only right to give priority
404
00:30:06,100 --> 00:30:08,900
to the villages for all things in the village?
405
00:30:09,020 --> 00:30:11,300
Everyone says so. Everyone.
406
00:30:11,420 --> 00:30:13,620
Although that should be the case, to put it simply,
407
00:30:13,750 --> 00:30:17,810
there are a lot of things going on within the village.
408
00:30:17,930 --> 00:30:20,750
We have to join forces and work towards the same goal.
409
00:30:20,870 --> 00:30:24,320
It's not like it'd cost me money to put in a word for you.
410
00:30:24,800 --> 00:30:28,090
I can do it with the thinking that things would work out if I think so.
411
00:30:28,370 --> 00:30:30,210
That is...
412
00:30:30,770 --> 00:30:34,090
You lost your voice? Why are you so quiet?
413
00:30:34,210 --> 00:30:38,170
Aigoo, do I have someone influencial backing me or what?
414
00:30:39,850 --> 00:30:42,550
I hope to be the foreman?
415
00:30:47,200 --> 00:30:49,640
A foreman needs experience.
416
00:30:49,760 --> 00:30:52,270
What's there in life?
417
00:30:52,390 --> 00:30:55,140
Is there any form of regulations?
418
00:30:55,410 --> 00:30:58,020
This is home-made honey. Send it to KyungJa.
419
00:30:58,140 --> 00:31:00,530
If she just eats it, it's sweet honey, if she applies on her face,
420
00:31:00,650 --> 00:31:03,290
her face would become honey-face. - Aigoo,
421
00:31:03,410 --> 00:31:05,440
you even think of my daughter.
422
00:31:05,560 --> 00:31:08,660
What do I have to do about this?
423
00:31:08,780 --> 00:31:11,680
Aigoo, what's the big deal about the foreman?
424
00:31:11,800 --> 00:31:15,200
There no way you can't do a good job for that? - How can you put it in such a way?
425
00:31:15,320 --> 00:31:17,490
You sure it's home-made? - Of course.
426
00:31:18,030 --> 00:31:20,360
Aigoo, I feel so honey-sweet.
427
00:31:20,480 --> 00:31:23,510
Is that KyungJa? - She picked up?
428
00:31:23,870 --> 00:31:25,520
Honey?
429
00:31:27,380 --> 00:31:30,110
Why are you talking about applying honey in the day, mom?
430
00:31:30,230 --> 00:31:32,840
Hang up. Yes.
431
00:31:41,190 --> 00:31:43,730
Would you like chicken or beef?
432
00:31:43,850 --> 00:31:46,190
Beef. - That's right.
433
00:31:46,960 --> 00:31:49,210
Here you go.
434
00:31:49,700 --> 00:31:51,250
Water, please.
435
00:31:51,510 --> 00:31:53,130
Water, please.
436
00:31:53,250 --> 00:31:55,660
Water, please. It hurts!
437
00:31:55,780 --> 00:31:57,510
Why are you hitting me? Am I a fly?
438
00:31:57,630 --> 00:32:00,950
It wouldn't cost money to breed flies. I'm asking you to roll your tongue.
439
00:32:01,070 --> 00:32:02,440
Water. Water.
440
00:32:02,560 --> 00:32:05,510
You die of hunger and wouldn't be able to last a day in New York at this rate.
441
00:32:05,630 --> 00:32:09,130
This is really annoying! Human wouldn't die in a day.
442
00:32:09,250 --> 00:32:13,100
Hey, do you know what it means in English for really annoying?
443
00:32:13,430 --> 00:32:15,180
What about you then? You know?
444
00:32:15,300 --> 00:32:18,100
Be annoyed. Annoyed. Annoyed.
445
00:32:18,220 --> 00:32:20,680
You forgot about it when you learned it yesterday?
446
00:32:20,800 --> 00:32:25,400
You know what it means in English for 'really', right?
447
00:32:25,830 --> 00:32:27,680
Real.
448
00:32:27,970 --> 00:32:30,990
You're seriously! Do you want to be beaten to death with this? - Mom!
449
00:32:31,110 --> 00:32:34,260
Won't you stop right down? - Mom! Mom! Mom!
450
00:32:38,050 --> 00:32:40,940
It hurts, really!
451
00:32:49,020 --> 00:32:51,530
You'll be leaving soon, right?
452
00:32:52,290 --> 00:32:54,020
When are we going to the US?
453
00:32:54,140 --> 00:32:57,200
We're all prepared.
454
00:32:57,600 --> 00:33:00,970
Soon. - Don't keep saying the same thing.
455
00:33:01,090 --> 00:33:04,410
Which month, which day, what time flight? Just tell me that.
456
00:33:04,530 --> 00:33:08,790
Why are you doing this too? I'm already having a tough time.
457
00:33:09,030 --> 00:33:11,590
Do I have an easy time? I lived my life without
458
00:33:11,710 --> 00:33:14,830
asking you where and what you do.
459
00:33:14,950 --> 00:33:18,420
I never ask you if you'd come here today or tomorrow.
460
00:33:18,540 --> 00:33:21,770
If that's what I've done, don't you think I have the right to ask which month,
461
00:33:21,890 --> 00:33:25,170
which day and what time flight we'd leave on?
462
00:33:28,130 --> 00:33:29,750
What's wrong?
463
00:33:30,140 --> 00:33:32,170
Did something happen?
464
00:33:32,570 --> 00:33:34,840
What happened?
465
00:33:35,430 --> 00:33:37,540
Other than hitting kids, take their money
466
00:33:37,660 --> 00:33:40,570
and got caught smoking cigarette and almost got herself dropped out of school.
467
00:33:40,690 --> 00:33:42,880
Does something else has to happen? Why?
468
00:33:43,000 --> 00:33:45,860
Does something more serious has to happen?
469
00:33:49,800 --> 00:33:51,590
I got it.
470
00:33:52,330 --> 00:33:55,580
I'll arrange a date soon.
471
00:34:07,850 --> 00:34:10,850
I won't be able to be home for a couple of days.
472
00:34:11,400 --> 00:34:14,030
Just take note of that.
473
00:34:14,720 --> 00:34:17,110
I'm leaving.
474
00:34:19,740 --> 00:34:22,390
I'm leaving. - Leave.
475
00:34:22,640 --> 00:34:25,600
Since when did you ask for my permission?
476
00:34:34,970 --> 00:34:37,340
I'll be back.
477
00:34:38,440 --> 00:34:40,950
I love you, my dear.
478
00:34:43,170 --> 00:34:45,670
I told you I love you.
479
00:34:45,790 --> 00:34:48,520
Get away from me!
480
00:35:05,410 --> 00:35:07,310
That... Kil-Ro.
481
00:35:07,430 --> 00:35:09,680
Don't even bring up anything about Kil-Ro.
482
00:35:09,920 --> 00:35:12,750
If you bring him up again in front of me,
483
00:35:12,870 --> 00:35:16,020
I'll just have you fired.
484
00:35:16,310 --> 00:35:18,660
Deputy head, Do Ha... - Same goes to things
485
00:35:18,780 --> 00:35:21,530
about Do Ha that rascal.
486
00:35:28,440 --> 00:35:31,680
This is the personnel order to ask me to come back to the team.
487
00:35:32,190 --> 00:35:34,910
I'm loss for words.
488
00:35:35,030 --> 00:35:38,510
No, you left and join again. Say no and yes again.
489
00:35:38,630 --> 00:35:41,090
Are you joking with me right now?
490
00:35:41,210 --> 00:35:44,360
Do you want me to ask you all to stop working?
491
00:35:44,630 --> 00:35:46,600
Deputy head,
492
00:35:46,850 --> 00:35:49,550
do you want to have a drink?
493
00:35:50,740 --> 00:35:53,840
Are you going to ask your friend here again? So I'll hear her say I'm level C?
494
00:35:53,960 --> 00:35:57,360
C cup? You're C cup?
495
00:35:58,300 --> 00:36:01,820
Why? She's not C cup.
496
00:36:02,790 --> 00:36:05,260
Level C. The worse level
497
00:36:05,380 --> 00:36:07,350
for women. Level C.
498
00:36:07,470 --> 00:36:09,640
Why would you be the worse level?
499
00:36:09,760 --> 00:36:11,660
Because of your age?
500
00:36:11,780 --> 00:36:13,270
It hurts.
501
00:36:15,580 --> 00:36:18,470
Anyway, that...
502
00:36:18,810 --> 00:36:20,630
We succeeded 50% for the mission this time round.
503
00:36:20,750 --> 00:36:23,160
Although we didn't get the documents,
504
00:36:23,280 --> 00:36:27,370
but in the end our employee did get it. - I...
505
00:36:28,500 --> 00:36:31,220
still can't understand now.
506
00:36:31,340 --> 00:36:33,290
You know who holds the most amount of information in NIS?
507
00:36:33,410 --> 00:36:35,660
Wouldn't it be the Director General? - That's right.
508
00:36:35,780 --> 00:36:38,980
The Director General of NIS. The leader of all information teams.
509
00:36:40,410 --> 00:36:43,070
The person who has the most information would
510
00:36:43,190 --> 00:36:46,740
have no choice but be watched and protected.
511
00:36:47,080 --> 00:36:49,240
That's the world of information.
512
00:36:49,500 --> 00:36:51,760
If there's a need, an agent would spy on another agent.
513
00:36:51,880 --> 00:36:53,600
And, we sometimes send another agent too.
514
00:36:53,720 --> 00:36:55,970
Not that we weren't aware of that.
515
00:36:56,090 --> 00:37:01,100
What I'm worried is aren't they asking us to do what Kil-Ro can do?
516
00:37:01,220 --> 00:37:05,300
The organisation couldn't trust Kil-Ro.
517
00:37:05,420 --> 00:37:11,560
It's lonely not being able to gain the trust of an agent.
518
00:37:11,830 --> 00:37:14,800
It'd feel like he's being abandoned by the world.
519
00:37:16,300 --> 00:37:19,800
Anyway, you people are a team going forward.
520
00:37:19,920 --> 00:37:22,400
Do what you've always done.
521
00:37:22,910 --> 00:37:25,560
I'll pack my belongings.
522
00:37:41,840 --> 00:37:44,340
Do you see that mountain?
523
00:37:44,650 --> 00:37:46,570
Let's climb to the top tomorrow and
524
00:37:46,690 --> 00:37:49,070
sing the national anthem while watching sunrise.
525
00:37:49,300 --> 00:37:51,750
what? - For the bright tomorrow of the country
526
00:37:51,870 --> 00:37:54,000
while watching the rising of the sun.
527
00:37:54,120 --> 00:37:56,270
I'd abandon myself and I'll sacrifice and
528
00:37:56,390 --> 00:38:02,290
serve on the same path for the country... - Grab hold onto this.
529
00:38:02,700 --> 00:38:04,720
This rascal.
530
00:38:04,840 --> 00:38:07,290
I'm talking about my love for the country and you...
531
00:38:07,410 --> 00:38:09,390
If you sing the national anthem, it'd patriotic spirit for the country.
532
00:38:09,510 --> 00:38:11,310
Would it make you a traitor if you don't sing the national anthem?
533
00:38:11,430 --> 00:38:14,210
Those are all placing the country within your heart...
534
00:38:14,330 --> 00:38:17,190
Can't you grab hold of this?
535
00:38:18,660 --> 00:38:23,610
All your same-year mates fix up the tent by themselves. I got it. I'll help you.
536
00:38:23,730 --> 00:38:26,800
Forget it. Enjoy the drink.
537
00:38:27,720 --> 00:38:29,550
Should I?
538
00:38:33,420 --> 00:38:35,110
Han Kil-Ro wasn't laid off.
539
00:38:35,230 --> 00:38:37,470
Although Won Seok looks like a bear,
540
00:38:37,590 --> 00:38:39,620
but he's actually a very crafty fox.
541
00:38:39,740 --> 00:38:42,750
And, the technology that Park Dong Gyul took is fake.
542
00:38:42,870 --> 00:38:44,680
What?
543
00:38:45,110 --> 00:38:48,960
He obtained that intelligence, and after he got security settings which includes Mirae Shipbuilding,
544
00:38:49,080 --> 00:38:52,040
he downloaded the fake technology and did programming for it.
545
00:38:53,980 --> 00:38:56,510
They are going to play the safe side of getting the technology.
546
00:38:56,630 --> 00:39:00,230
If the prosecutors come to know about it, not to mentioned being reported, he could be freed
547
00:39:00,660 --> 00:39:04,570
because it could possibly become an act that's not illegal. - You've worked hard.
548
00:39:05,060 --> 00:39:06,490
Watch Han Kil-Ro tightly.
549
00:39:06,610 --> 00:39:10,340
And, you're aware his father is a criminal, right? - Yes, I'm aware.
550
00:39:10,840 --> 00:39:17,020
Still, Han Kil-Ro is my colleague somehow. - A problematic colleague
551
00:39:17,140 --> 00:39:20,750
is scarier than your enemy. Leave.
552
00:39:23,990 --> 00:39:27,620
I'll drink and have some fun today.
553
00:39:28,210 --> 00:39:30,420
Camping is all about wine.
554
00:39:30,540 --> 00:39:34,320
For the country. - What's the real mission I've been assigned?
555
00:39:34,440 --> 00:39:36,770
This rascal, he's making me lose my drinking mood.
556
00:39:36,890 --> 00:39:40,360
You're bringing up about your mission in the nature.
557
00:39:40,840 --> 00:39:43,880
Why did you make me resign?
558
00:39:45,470 --> 00:39:47,110
Protecting your father...
559
00:39:47,230 --> 00:39:49,920
isn't my real mission, right?
560
00:39:50,370 --> 00:39:52,820
I kept thinking about what you said then.
561
00:39:53,850 --> 00:39:56,140
The real answer is with you for the
562
00:39:56,270 --> 00:39:58,780
real reason why you're dismissed.
563
00:39:59,100 --> 00:40:00,610
Find it if you want to know.
564
00:40:01,740 --> 00:40:05,140
No matter how hard I try to find the real answer,
565
00:40:05,370 --> 00:40:07,710
I couldn't.
566
00:40:07,940 --> 00:40:11,020
You couldn't find a similar answer too?
567
00:40:12,530 --> 00:40:14,950
It'd be possible if my father is a criminal.
568
00:40:15,070 --> 00:40:19,000
Since I'd be able to get all documents on my hands if I'm working by his side.
569
00:40:20,060 --> 00:40:22,120
But, my father...
570
00:40:22,240 --> 00:40:24,820
might not be a good person,
571
00:40:25,030 --> 00:40:27,540
but he isn't a bad guy.
572
00:40:27,660 --> 00:40:30,160
You think so?
573
00:40:30,550 --> 00:40:31,850
What's my real mission?
574
00:40:31,970 --> 00:40:37,570
You said you're prepared to accept all things I say logically, right?
575
00:40:38,420 --> 00:40:40,320
Please say. - Your father,
576
00:40:40,440 --> 00:40:42,170
President Han Joo Man is
577
00:40:42,290 --> 00:40:47,910
confirmed to become a member of the local hub of the international industrial spy, WPA.
578
00:40:48,270 --> 00:40:50,620
President Han Joo Man hide all the files for the deals
579
00:40:50,740 --> 00:40:53,390
he made this whole period in his safe.
580
00:40:53,610 --> 00:40:53,600
So long as we have that,
581
00:40:53,610 --> 00:40:55,430
So long as we have that,
582
00:40:55,550 --> 00:40:58,980
we'd be able to lure a member of the WPA.
583
00:40:59,220 --> 00:41:03,050
Seo Won was assigned the mission to get that file.
584
00:41:03,590 --> 00:41:07,970
Are you using me to testify for my father's criminal acts?
585
00:41:08,090 --> 00:41:10,150
Me who is his son?
586
00:41:10,270 --> 00:41:13,910
That's because that would have the lowest failure rate.
587
00:41:14,410 --> 00:41:16,290
Then, did Seo Won
588
00:41:16,670 --> 00:41:19,370
knew about all these facts and
589
00:41:19,780 --> 00:41:21,900
she tried to get close to me?
590
00:41:22,200 --> 00:41:25,390
That's of course. - Everything?
591
00:41:25,770 --> 00:41:30,840
She knows everything of what my father did?
592
00:41:32,810 --> 00:41:35,420
You love your father, don't you?
593
00:41:35,760 --> 00:41:37,950
There might not be a chance in future if
594
00:41:38,070 --> 00:41:43,390
things between you both don't get better now.
595
00:41:44,770 --> 00:41:47,180
You can just ask me to get those documents.
596
00:41:47,300 --> 00:41:50,370
Would you do so if you knew those deeds your father did?
597
00:41:50,630 --> 00:41:53,070
You were able to do things to this stage because you didn't know about that.
598
00:41:53,190 --> 00:41:55,120
Don't you mean that you couldn't trust me after all?
599
00:41:55,240 --> 00:41:58,130
You wouldn't be able to feel that those files are suspicious even having seen them.
600
00:41:58,250 --> 00:42:00,960
No, not that you couldn't feel. You felt it,
601
00:42:01,080 --> 00:42:03,640
but you thought of it otherwise. Because he's your father,
602
00:42:03,760 --> 00:42:07,240
you protected him out of natural instincts. If those were...
603
00:42:07,450 --> 00:42:12,370
someone else's documents, would you have done that?
604
00:42:12,720 --> 00:42:14,190
I could have possibly done that.
605
00:42:14,310 --> 00:42:17,360
That's why logic is cold-hearted.
606
00:42:17,580 --> 00:42:19,930
You're awesome.
607
00:42:20,050 --> 00:42:22,040
You cause me to become so pathetic.
608
00:42:22,160 --> 00:42:24,000
You made me, the son, dig a trap for my father
609
00:42:24,120 --> 00:42:26,610
when I knew nothing about this. Sunrise?
610
00:42:27,110 --> 00:42:29,660
Patriotic spirit?
611
00:42:29,930 --> 00:42:31,820
That's the heart of an agent.
612
00:42:31,940 --> 00:42:35,700
If logic reflects the sense of duty of the patriotic spirit,
613
00:42:35,830 --> 00:42:38,440
wouldn't it be important that one person would be hurt from it?
614
00:42:38,560 --> 00:42:39,900
If that's the case,
615
00:42:40,020 --> 00:42:42,370
I wouldn't want a heart like that.
616
00:42:42,490 --> 00:42:44,550
That's your choice.
617
00:42:44,670 --> 00:42:46,510
In return,
618
00:42:46,630 --> 00:42:48,690
bring your father's documents to us.
619
00:42:48,810 --> 00:42:51,770
You don't have a choice.
620
00:42:52,410 --> 00:42:54,900
Please take it if you have that confidence.
621
00:42:55,300 --> 00:42:57,820
I'll confirm first if what you people
622
00:42:57,940 --> 00:43:00,210
are saying is true or not. - Bring it over.
623
00:43:00,330 --> 00:43:02,260
Let's not meet each other again.
624
00:43:02,380 --> 00:43:04,550
There's no second chance if you leave this place.
625
00:43:04,670 --> 00:43:07,380
You lose the right to become a NIS agent.
626
00:43:07,500 --> 00:43:09,960
I don't need everything.
627
00:43:10,520 --> 00:43:12,260
Fine.
628
00:43:12,800 --> 00:43:15,630
Give me 100,000 won before you leave. We had a bet.
629
00:43:15,750 --> 00:43:20,070
I should have bet on one hundred million won. I'm really...
630
00:43:20,790 --> 00:43:23,870
You believed in that? - Of course.
631
00:43:24,370 --> 00:43:26,340
If you go back on your word with money, you lose that credibility.
632
00:43:26,460 --> 00:43:28,510
You don't trust me anyway.
633
00:43:28,630 --> 00:43:30,780
Isn't it this place where agents fool others and get fooled themselves?
634
00:43:30,900 --> 00:43:34,320
Is there anything that you actually taught me?
635
00:43:34,650 --> 00:43:37,210
There should be. - There's none. - What would you do if there is?
636
00:43:37,330 --> 00:43:39,720
Please don't be so proud.
637
00:43:39,840 --> 00:43:43,700
If I feel a little humane qualities of the NIS,
638
00:43:43,820 --> 00:43:47,240
then I wouldn't have left like that.
639
00:43:48,640 --> 00:43:51,330
Let me tell you something.
640
00:43:51,450 --> 00:43:53,830
Our occupation isn't cool.
641
00:43:53,950 --> 00:44:00,080
Thus, I want to live being a cool person because of you.
642
00:44:00,980 --> 00:44:02,940
I'm serious.
643
00:44:03,240 --> 00:44:05,520
Please keep the tent yourself.
644
00:44:05,640 --> 00:44:08,550
Cooly...
645
00:44:10,320 --> 00:44:13,830
Hey! You're really not going to give me 100,000 won?
646
00:44:13,950 --> 00:44:17,430
Just give me 50,000 won then.
647
00:44:46,900 --> 00:44:49,530
We're colleagues no matter how much I detest you.
648
00:44:50,030 --> 00:44:52,210
I'm sorry about the electic shock.
649
00:44:52,330 --> 00:44:54,900
I didn't do it on purpose. - Kil-Ro! Kil-Ro!
650
00:44:55,020 --> 00:44:57,510
Kil-Ro! - Oppa!
651
00:44:57,630 --> 00:44:59,390
I'm so glad to see you, oppa!
652
00:44:59,510 --> 00:45:02,180
It's been so long! - Kil-Ro! Kil-Ro!
653
00:45:05,490 --> 00:45:07,940
How long has this been? - I knew that you weren't really fired.
654
00:45:08,060 --> 00:45:10,930
Really! - I missed you very much. - But, what bring you guys here?
655
00:45:11,050 --> 00:45:12,990
Aren't you going to swear the oath today?
656
00:45:13,110 --> 00:45:15,270
We can't let you do that alone. Isn't that so? - Oppa,
657
00:45:15,390 --> 00:45:18,320
I'll sing the national anthem with you while watching the sunrise.
658
00:45:18,440 --> 00:45:20,760
That's really moving, oppa.
659
00:45:20,880 --> 00:45:23,340
It would be very awkward to be singing it alone.
660
00:45:23,700 --> 00:45:25,490
Let's go. - But,
661
00:45:25,610 --> 00:45:25,600
how did you guys come to know about it? Did the discipline officer told you? - No
662
00:45:25,610 --> 00:45:28,660
how did you guys come to know about it? Did the discipline officer told you? - No
663
00:45:28,780 --> 00:45:30,470
Seo Won called us.
664
00:45:30,590 --> 00:45:34,370
All the same-year mates have gathered other than those overseas.
665
00:45:34,490 --> 00:45:37,750
Hey, you remembered then? When we were playing the cards,
666
00:45:37,870 --> 00:45:40,620
you were our lifesaver. - That's right. That's right.
667
00:45:40,740 --> 00:45:42,910
Oppa, make me some bbq. I'm hungry.
668
00:45:43,030 --> 00:45:45,070
I got it. I got it. - And,
669
00:45:45,190 --> 00:45:48,170
quickly fix up the tent. I can't do things like that.
670
00:45:48,290 --> 00:45:50,440
I got it. I got it. I got it. I got it.
671
00:45:50,560 --> 00:45:53,650
Oppa, let's go. Let's go, oppa.
672
00:45:53,770 --> 00:45:55,940
You're just like before. - They say people would die early
673
00:45:56,070 --> 00:45:58,190
if they change their characters.
674
00:45:58,310 --> 00:46:01,390
What are you doing? How can you just cross your arm onto his?
675
00:46:01,510 --> 00:46:03,860
Everyone, the discipline officer is waiting. Go ahead first.
676
00:46:03,980 --> 00:46:06,500
I'll go to the toilet first. - Alright then. - Oppa, come quickly. Come quickly.
677
00:46:06,620 --> 00:46:09,410
Come quickly! - Come quickly.
678
00:46:35,220 --> 00:46:39,840
Did the discipline officer ask you to bring everyone here?
679
00:46:39,960 --> 00:46:43,570
No. - Everyone came here by themselves without any orders?
680
00:46:44,400 --> 00:46:46,580
You might not know,
681
00:46:46,790 --> 00:46:48,840
on the day you left,
682
00:46:48,960 --> 00:46:51,780
there isn't anyone who didn't cry.
683
00:46:52,130 --> 00:46:53,540
Other than a handful of them.
684
00:46:53,660 --> 00:46:56,780
Do you think I'd feel touch with that?
685
00:46:58,580 --> 00:47:00,160
You failed.
686
00:47:00,280 --> 00:47:02,630
Everything is troublesome. I'm leaving.
687
00:47:03,840 --> 00:47:05,930
Han Kil-Ro.
688
00:47:06,250 --> 00:47:08,110
As your colleague,
689
00:47:08,230 --> 00:47:10,060
as a woman
690
00:47:10,180 --> 00:47:13,110
and as a human, I'll tell you this.
691
00:47:18,100 --> 00:47:20,930
I missed you.
692
00:47:21,200 --> 00:47:23,590
It's fine now that you saw me.
693
00:47:23,980 --> 00:47:26,480
All of them gathered because of you.
694
00:47:26,600 --> 00:47:31,310
Everyone thinks that they owed you a debt after that card game.
695
00:47:36,270 --> 00:47:38,140
What about?
696
00:47:38,660 --> 00:47:41,690
You don't owe any debt to your colleagues?
697
00:47:51,940 --> 00:47:53,980
This would be the place for the dealing.
698
00:47:54,230 --> 00:47:56,900
When Park Dong Gyul and Han Joo Man make the exchange,
699
00:47:57,100 --> 00:47:59,570
those NIS agents would barge in.
700
00:47:59,770 --> 00:48:02,900
We'll check out our target here and
701
00:48:04,000 --> 00:48:06,300
we would kidnap him using the car at this area.
702
00:48:06,420 --> 00:48:09,830
We need to catch him alive.
703
00:48:10,300 --> 00:48:13,400
You should get in hands those documents you stole in the meantime.
704
00:48:13,650 --> 00:48:15,720
Han Joo Man won't appear.
705
00:48:16,040 --> 00:48:18,440
I'll make the dealing myself. - What do you mean by that?
706
00:48:18,560 --> 00:48:21,420
I'm a good bait that's already been exposed.
707
00:48:23,730 --> 00:48:26,940
We'll strike the deal here. You would attack from here.
708
00:48:27,700 --> 00:48:30,350
You just need to kill two people.
709
00:48:41,020 --> 00:48:43,890
Those people know we'd be at the scene.
710
00:48:44,450 --> 00:48:47,340
So, they will surely show themselves. - What about you?
711
00:48:50,130 --> 00:48:53,720
I'll move the documents to this place. We can just pass it to the company.
712
00:48:53,990 --> 00:48:57,110
I take revenge so I can live.
713
00:48:57,660 --> 00:49:00,330
You take revenge so you can die?
714
00:49:00,640 --> 00:49:02,690
I've already lived a long life.
715
00:49:02,990 --> 00:49:05,040
Because my brother isn't around?
716
00:49:06,090 --> 00:49:09,310
You have me instead. - This is a strategy.
717
00:49:09,760 --> 00:49:12,570
Do it my way if it's for me.
718
00:49:15,380 --> 00:49:18,360
Don't delay and head straight to the airport once you're done.
719
00:49:25,850 --> 00:49:29,210
So, I'm not good enough.
720
00:49:29,730 --> 00:49:35,930
Me who's alive can't win my dead brother.
721
00:49:37,240 --> 00:49:40,260
Don't grumble.
722
00:49:40,970 --> 00:49:42,950
I told you specifically.
723
00:49:43,070 --> 00:49:45,700
We would live together.
724
00:49:46,910 --> 00:49:50,400
No matter what that means.
725
00:49:56,390 --> 00:49:58,930
I'll be cooking the meat myself? - I don't do such things.
726
00:50:01,960 --> 00:50:03,520
Have this.
727
00:50:06,360 --> 00:50:09,340
Quickly, take the drink.
728
00:50:11,290 --> 00:50:12,850
Unnie, have a sausage.
729
00:50:22,220 --> 00:50:23,740
Turn it over.
730
00:50:24,630 --> 00:50:27,960
All preparations are done. - Okay.
731
00:50:29,220 --> 00:50:32,880
Come forward, everyone! - Come forward! Come forward! - Yes!
732
00:50:52,250 --> 00:50:54,490
Go forward.
733
00:50:55,230 --> 00:50:58,370
Don't bother about where I stand.
734
00:50:59,160 --> 00:51:01,540
Don't bother about where I stand.
735
00:51:01,660 --> 00:51:06,590
I shall begin the 62th NIS inauguration for the rookies.
736
00:51:06,710 --> 00:51:09,600
There's the the Pledge of Allegiance as according to the inauguration.
737
00:51:09,720 --> 00:51:12,410
Pledge to the flag.
738
00:51:13,250 --> 00:51:16,040
Skip that. Singing of the national anthem.
739
00:51:16,160 --> 00:51:19,790
Skip that. Then, according to the law,
740
00:51:19,910 --> 00:51:22,290
there would be the oath by the rookies.
741
00:51:22,410 --> 00:51:26,490
The representatives for those rookies, Han Kil-Ro and Kim Seo Won, step forward.
742
00:51:28,620 --> 00:51:30,400
Me?
743
00:51:37,180 --> 00:51:39,470
This rascal is really...
744
00:51:40,300 --> 00:51:43,140
You need to stand in front of the Director General of NIS.
745
00:51:43,690 --> 00:51:45,610
Director General?
746
00:51:45,730 --> 00:51:48,690
He's asking you to stand next to Seo Won unnie.
747
00:51:48,810 --> 00:51:51,380
Go. Go.
748
00:51:55,890 --> 00:51:55,880
The person who'd listen in to the oath is the
749
00:51:55,890 --> 00:51:57,830
The person who'd listen in to the oath is the
750
00:51:57,950 --> 00:52:00,370
Director General of NIS, Kim Jin Chul's
751
00:52:00,490 --> 00:52:02,960
proxy, Kim Won Seok.
752
00:52:06,000 --> 00:52:08,900
You haven't forgotten everything, right? Take the oath!
753
00:52:09,190 --> 00:52:11,510
The oath! - The oath!
754
00:52:11,630 --> 00:52:14,910
We, as the civil servant who's been given the mission to assure the security of the country...
755
00:52:15,030 --> 00:52:18,600
We, as the civil servant who's been given the mission to assure the security of the country...
756
00:52:18,720 --> 00:52:21,260
we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty.
757
00:52:21,380 --> 00:52:23,810
we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty.
758
00:52:23,930 --> 00:52:25,810
we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty.
759
00:52:25,930 --> 00:52:27,900
we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty.
760
00:52:28,020 --> 00:52:31,190
I comply with and obey the laws and regulations and orders given to me...
761
00:52:31,310 --> 00:52:34,330
I comply with and obey the laws and regulations and orders given to me...
762
00:52:34,450 --> 00:52:38,870
I solemnly swear I would be creative and honest in doing my part.
763
00:52:38,990 --> 00:52:43,880
I solemnly swear I would be creative and honest in doing my part.
764
00:52:44,000 --> 00:52:45,990
28 February 2013.
765
00:52:46,110 --> 00:52:48,990
Representative of the 62th year, Han Kil-Ro. - Accept your
766
00:52:52,660 --> 00:52:55,380
certificate of appointment.
767
00:52:56,930 --> 00:52:59,160
Han Kil-Ro. - Yes.
768
00:53:08,300 --> 00:53:10,430
Seo Won got hers.
769
00:53:13,360 --> 00:53:17,370
Instructions by the General Director.
770
00:53:21,940 --> 00:53:23,970
Skip that.
771
00:53:25,420 --> 00:53:26,780
With that,
772
00:53:26,900 --> 00:53:32,860
we would end the 62th NIS inauguration for the rookies.
773
00:53:37,660 --> 00:53:39,870
My disciples! - Yes!
774
00:53:39,990 --> 00:53:43,070
You've had a hard time going through the training.
775
00:53:43,520 --> 00:53:48,220
The country might not believe in all of you, but I do.
776
00:53:49,060 --> 00:53:52,000
Because you are all my disciples.
777
00:53:55,760 --> 00:53:58,380
I'm going to take back the certificate of appointment. Give it back.
778
00:53:58,630 --> 00:54:00,050
What?
779
00:54:02,130 --> 00:54:04,860
This certificate of appointment would
780
00:54:04,980 --> 00:54:08,710
be safely kept in a secret safe at NIS. We will return to you when you quit.
781
00:54:09,000 --> 00:54:10,520
Even if you leave your current position,
782
00:54:10,640 --> 00:54:13,050
become people who are proud of themselves
783
00:54:13,170 --> 00:54:15,910
for having been a NIS agent.
784
00:54:16,320 --> 00:54:19,280
Come, let's drink!
785
00:54:23,350 --> 00:54:26,300
Drinks! Drinks! Drinks! - I contacted him,
786
00:54:26,660 --> 00:54:29,240
but maybe the General Director is busy.
787
00:54:29,360 --> 00:54:29,350
Quickly bring the alcohol over!
788
00:54:29,360 --> 00:54:32,670
Quickly bring the alcohol over!
789
00:54:41,730 --> 00:54:45,670
My disciples! - Yes!
790
00:54:46,620 --> 00:54:49,230
I love you. - We love you too!
791
00:54:51,380 --> 00:54:54,620
Let's become stepping blocks to the country's development. Kim Seo Won!
792
00:54:54,740 --> 00:54:57,850
Yes! - Let's cheers!
793
00:55:02,680 --> 00:55:07,370
Come, for the country! - One path!
794
00:55:07,490 --> 00:55:10,140
For our colleagues! - One path!
795
00:55:10,260 --> 00:55:13,960
I love you! - Han Kil-Ro!
796
00:55:35,690 --> 00:55:38,340
Let's try to fire up the atmosphere.
797
00:55:38,590 --> 00:55:41,520
Who would sing us a song?
798
00:55:41,830 --> 00:55:44,060
Me!
799
00:55:46,760 --> 00:55:49,170
As a representative of my mates,
800
00:55:49,290 --> 00:55:54,270
I'll get Gong Do Ha to sing us a song.
801
00:55:54,630 --> 00:55:59,260
People who have seen Do Ha smiled.
802
00:55:59,380 --> 00:56:02,620
We haven't seen him smile.
803
00:56:02,870 --> 00:56:06,480
Then, people who want to see Do Ha smile.
804
00:56:06,600 --> 00:56:09,610
Me! Me! Me! Me!
805
00:56:09,730 --> 00:56:13,000
I can get Gong Do Ha to sing, right? - Do Ha, you hit the jackpot! - You hit the jackpot!
806
00:56:14,690 --> 00:56:17,430
Gong Do Ha. Gong Do Ha.
807
00:56:17,550 --> 00:56:20,060
Gong Do Ha. Gong Do Ha.
808
00:56:27,890 --> 00:56:32,270
Hey, fellow! You're singing the national anthem again?
809
00:56:33,470 --> 00:56:35,640
You'll die.
810
00:57:48,140 --> 00:57:49,740
Come, next is
811
00:57:49,860 --> 00:57:53,350
today's star, Han Kil-Ro. - Han Kil-Ro!
812
00:57:54,440 --> 00:57:56,690
Han Kil-Ro! Han Kil-Ro!
813
00:57:56,810 --> 00:57:59,090
Han Kil-Ro! Han Kil-Ro!
814
00:57:59,210 --> 00:58:01,800
I need the toilet. - Why?
815
00:58:01,920 --> 00:58:03,740
Kil-Ro!
816
00:58:03,860 --> 00:58:06,440
You shall sing instead!
817
00:58:43,630 --> 00:58:46,630
Where did you move to? - I didn't move.
818
00:58:47,000 --> 00:58:50,330
When I went to find you, they said you moved.
819
00:58:54,790 --> 00:58:57,360
That was another team.
820
00:58:59,330 --> 00:59:02,020
Were there things you're sincere
821
00:59:02,520 --> 00:59:05,000
about among those you told me?
822
00:59:05,560 --> 00:59:09,710
Saying that my dog's name is Dong Soon.
823
00:59:09,830 --> 00:59:11,870
And,
824
00:59:12,350 --> 00:59:14,140
saying that I like you.
825
00:59:14,260 --> 00:59:17,610
One could be real among that.
826
00:59:18,050 --> 00:59:23,060
Dong Soon. - I believed that you'd come to understand it someday.
827
00:59:25,930 --> 00:59:28,930
Because my feelings are true.
828
00:59:29,160 --> 00:59:33,970
Just like your feelings are true.
829
00:59:34,090 --> 00:59:37,320
You don't have to try so hard.
830
00:59:37,870 --> 00:59:41,490
Because we won't see each other in future.
831
00:59:48,930 --> 00:59:52,020
Do you know why we can't be lovers?
832
00:59:52,660 --> 00:59:55,030
I'm Han Phil Hoon.
833
00:59:55,270 --> 00:59:57,310
Who are you?
834
00:59:57,510 --> 00:59:59,340
Next time.
835
00:59:59,460 --> 01:00:01,810
Although I have no idea when that would be,
836
01:00:01,940 --> 01:00:04,910
but if there comes a day when we go on a vacation together,
837
01:00:05,800 --> 01:00:08,800
I'll tell you everything then.
838
01:00:08,920 --> 01:00:13,000
I don't have the intention to go on a holiday with a woman whose name I don't know.
839
01:00:13,570 --> 01:00:16,800
That's the reason why we can't be together.
840
01:00:21,910 --> 01:00:23,590
We...
841
01:00:24,260 --> 01:00:26,510
are pain towards each other.
842
01:00:27,000 --> 01:00:30,130
If you say the next sentence,
843
01:00:30,590 --> 01:00:33,370
I won't see you forever.
844
01:00:33,490 --> 01:00:37,270
It's ridiculous to say such a thing since we've already broke up.
845
01:00:37,740 --> 01:00:40,000
Let's break up.
846
01:00:40,410 --> 01:00:47,340
It was tiresome this whole while.
847
01:01:24,730 --> 01:01:26,880
It melts. It melts.
848
01:01:27,310 --> 01:01:30,680
Aigoo, this is indeed a good graded beef.
849
01:01:30,910 --> 01:01:34,810
But, I have no idea if it's fine for us to accept these.
850
01:01:35,350 --> 01:01:39,270
Did we ask them for it? Those people give it to us.
851
01:01:41,820 --> 01:01:44,110
That... But, that rascal...
852
01:01:44,230 --> 01:01:46,700
Han Kil-Ro, or Dul Kil-Ro.
853
01:01:46,820 --> 01:01:49,910
I hope we can get him over and ask him to do some work.
854
01:01:50,030 --> 01:01:53,430
Would he be able to do any farming from that looks for his?
855
01:01:53,550 --> 01:01:55,650
Not that.
856
01:01:55,770 --> 01:01:58,080
As a representative of the district and you're heading to the provincial government building.
857
01:01:58,200 --> 01:02:00,910
I feel that we need to prepare new documents.
858
01:02:01,030 --> 01:02:03,960
And, we need to buy off an official.
859
01:02:04,080 --> 01:02:05,860
Don't you think KyungJa would listen
860
01:02:05,980 --> 01:02:08,700
to him if she wouldn't listen to us?
861
01:02:10,150 --> 01:02:12,210
You have his phone number? - I can ask for it.
862
01:02:12,330 --> 01:02:14,490
That's such a simple thing. - Mom?
863
01:02:14,610 --> 01:02:17,590
Mom, hold on.
864
01:02:20,540 --> 01:02:22,780
Mom,
865
01:02:23,430 --> 01:02:25,780
what's the matter to call so late?
866
01:02:25,900 --> 01:02:29,690
You know, that fellow Han Kil-Ro, or Dul Kil-Ro,
867
01:02:29,810 --> 01:02:32,440
give me his phone number.
868
01:02:33,080 --> 01:02:35,900
Why do you need Kil-Ro's phone number?
869
01:02:36,220 --> 01:02:38,570
Did Min Ho says to call him?
870
01:02:38,690 --> 01:02:41,910
What about Min Ho? He's in the army.
871
01:02:42,030 --> 01:02:44,700
Why you need this number then? - Would I send him
872
01:02:44,820 --> 01:02:47,080
a letter or parcel for getting his number?
873
01:02:47,200 --> 01:02:49,680
Of course it's because I want to call him.
874
01:02:49,810 --> 01:02:52,460
What are you going to ask him for for calling him?
875
01:02:52,580 --> 01:02:55,290
I'm going to ask him to drop by. - What would he do if he drops by?
876
01:02:55,410 --> 01:03:01,080
I find him to be a nice chap after much thinking.
877
01:03:02,540 --> 01:03:04,650
What about him? - Although he does look
878
01:03:04,770 --> 01:03:07,370
like a weakling and
879
01:03:07,490 --> 01:03:10,290
even if he can't make bows, he's polite to elders
880
01:03:10,410 --> 01:03:13,100
and he's good at singing. He's good at drinking
881
01:03:13,220 --> 01:03:16,040
and good personality.
882
01:03:18,520 --> 01:03:21,170
And? - He's good with computers too.
883
01:03:21,460 --> 01:03:23,300
And? - That...
884
01:03:23,720 --> 01:03:26,370
What else? His facial.
885
01:03:26,490 --> 01:03:28,910
When he smiles,
886
01:03:29,030 --> 01:03:31,910
he looks totally like your father when he was young.
887
01:03:33,990 --> 01:03:36,790
What about that? - Look at you.
888
01:03:36,910 --> 01:03:39,730
Your father was dashing when he was young too.
889
01:03:39,850 --> 01:03:41,760
Don't talk about father.
890
01:03:41,880 --> 01:03:45,100
Bring him and drop by sometime.
891
01:03:45,720 --> 01:03:48,310
Why? - Because I miss him.
892
01:03:48,560 --> 01:03:52,140
Why? - You're asking me again when I told you so much?
893
01:03:57,890 --> 01:04:00,540
You think that Kil-Ro is a nice chap too, right, mom?
894
01:04:00,890 --> 01:04:02,700
He's good, right?
895
01:04:02,820 --> 01:04:06,720
He's not just good. He's number one as son-in-law.
896
01:04:07,750 --> 01:04:12,820
But, mom, I dislike Kil-Ro.
897
01:04:14,340 --> 01:04:17,070
It hurts too much. - What?
898
01:04:17,360 --> 01:04:19,450
He's feeling sick?
899
01:04:19,690 --> 01:04:22,620
Is he feeling unwell?
900
01:04:23,210 --> 01:04:24,990
Mom,
901
01:04:25,350 --> 01:04:27,570
thank you.
902
01:04:27,980 --> 01:04:30,890
I'm hanging up.
71416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.