All language subtitles for The.World.Wars.Extended.Edition.4of6.The.Storm.Explodes.720p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:05,398 The World Wars Extended Edition Part 4 - The Storm Explodes 2 00:00:10,593 --> 00:00:14,548 Traduzione: Kikka.Muse, eggy02, Asapin, Indiana, sisad 3 00:00:20,992 --> 00:00:24,947 Traduzione: praticamente, Miein, Leafeon, bahamut88, khota88 4 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 5 00:00:42,842 --> 00:00:46,804 Revisione: Bettaro Resynch: Iceblue 6 00:00:54,179 --> 00:00:57,262 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 7 00:00:57,831 --> 00:01:01,694 {\an8}Londra, Inghilterra 8 00:01:16,268 --> 00:01:17,489 Maledizione. 9 00:01:18,718 --> 00:01:21,113 Dalla costruzione dell'esercito tedesco, 10 00:01:22,274 --> 00:01:24,578 l'occupazione della Renania, 11 00:01:25,429 --> 00:01:28,247 e ora l'annessione del Sudetenland, 12 00:01:29,539 --> 00:01:33,149 Winston Churchill ha osservato Hitler ottenere slancio 13 00:01:33,609 --> 00:01:38,446 ed e' convinto che il Fuehrer non abbia intenzione di mantenere la pace. 14 00:01:40,428 --> 00:01:43,584 Churchill, dall'inizio dell'ascesa dei nazisti al potere, 15 00:01:43,761 --> 00:01:47,811 li vide come una forza distruttiva e pericolosa, 16 00:01:47,841 --> 00:01:50,053 non solo per la Germania, ma per tutta l'Europa. 17 00:01:54,578 --> 00:01:57,353 Churchill sollecita il primo ministro Neville Chamberlain 18 00:01:57,383 --> 00:02:00,010 a mettere fine alla crociata di Hitler 19 00:02:00,152 --> 00:02:02,907 e ritenerlo responsabile. 20 00:02:04,470 --> 00:02:06,881 Senza supporto dal governo britannico, 21 00:02:08,184 --> 00:02:11,271 tutto quello che Churchill puo' fare e' osservare. 22 00:02:15,613 --> 00:02:17,872 Dopo l'ottenimento del Sudetenland, 23 00:02:18,160 --> 00:02:21,166 il sostegno di Hitler in Germania subisce un'impennata. 24 00:02:23,239 --> 00:02:25,275 Hitler ritorna in Germania da vincitore 25 00:02:25,391 --> 00:02:27,311 perche' ha ottenuto cio' che voleva. 26 00:02:27,341 --> 00:02:29,465 Ora sa che l'occidente e' debole, 27 00:02:29,582 --> 00:02:31,834 che non si opporranno alla sua aggressione. 28 00:02:33,345 --> 00:02:36,079 Senza che gli Alleati rappresentino una minaccia, 29 00:02:36,116 --> 00:02:39,555 l'appetito di Hitler per i territori europei cresce. 30 00:02:41,716 --> 00:02:45,489 Sei mesi dopo aver giurato che avrebbe smesso di conquistare nuovi territori 31 00:02:46,802 --> 00:02:50,060 Hitler fa avanzare il suo esercito oltre i confini del Sudetenland. 32 00:02:50,606 --> 00:02:52,658 Nel cuore della Cecoslovacchia. 33 00:02:54,223 --> 00:02:56,904 E stavolta fa suo un intero paese, 34 00:02:56,934 --> 00:02:59,603 senza alcuna resistenza da parte degli Alleati. 35 00:03:03,183 --> 00:03:06,095 Hitler si rese conto che gli inglesi erano deboli. 36 00:03:06,248 --> 00:03:07,533 Molto deboli. 37 00:03:07,563 --> 00:03:11,798 "E' bastata una riunione e ci hanno consegnato la Cecoslovacchia". 38 00:03:12,833 --> 00:03:15,897 Gran Bretagna e Francia inviavano sempre reclami, 39 00:03:15,927 --> 00:03:19,208 annotazioni, comunicazioni, ma non rispondevano con le armi. Non facevano nulla. 40 00:03:19,477 --> 00:03:20,982 Volevano fermare Hitler, 41 00:03:21,012 --> 00:03:23,115 ma Hitler aveva esattamente la percezione opposta. 42 00:03:23,146 --> 00:03:25,751 "Posso fare tutto cio' che voglio, non risponderanno mai". 43 00:03:26,332 --> 00:03:29,732 {\an8}Londra, Inghilterra 44 00:03:30,366 --> 00:03:31,854 Per Winston Churchill, 45 00:03:32,235 --> 00:03:34,687 l'invasione della Cecoslovacchia da parte di Hitler 46 00:03:35,258 --> 00:03:36,723 e' la goccia che fa traboccare il vaso. 47 00:03:37,704 --> 00:03:41,125 Win Churchill visse gli anni '30 nella piu' completa indifferenza 48 00:03:41,341 --> 00:03:43,348 e questo genero' in lui molta frustrazione. 49 00:03:43,516 --> 00:03:45,705 Era paragonabile a un bulldog con un osso. 50 00:03:45,735 --> 00:03:48,054 Non voleva mollare la presa, continuava a ripeterlo 51 00:03:48,084 --> 00:03:51,502 e continuava a produrre prove che perorassero la sua causa. 52 00:03:54,401 --> 00:03:55,840 Il dittatore tedesco, 53 00:03:56,309 --> 00:03:58,858 invece di arraffare il cibo dalle tavole, 54 00:03:59,675 --> 00:04:01,573 ha iniziato, con soddisfazione, 55 00:04:02,211 --> 00:04:03,849 a farselo servire direttamente. 56 00:04:03,882 --> 00:04:05,162 Portata dopo portata. 57 00:04:05,391 --> 00:04:08,871 Ha cominciato, pistola in pugno, a chiedere una sterlina. 58 00:04:09,841 --> 00:04:11,507 Quando la sterlina gli e' stata concessa, 59 00:04:12,241 --> 00:04:14,912 ne ha pretesa un'altra, sempre minacciando con la pistola. 60 00:04:15,922 --> 00:04:17,556 Sapeva essere molto... 61 00:04:17,586 --> 00:04:18,719 diretto. 62 00:04:18,752 --> 00:04:19,752 E... 63 00:04:20,208 --> 00:04:22,923 era in grado di pugnalare qualcuno con il solo uso della parola. 64 00:04:23,175 --> 00:04:26,517 Non era la persona giusta contro cui mettersi, 65 00:04:26,547 --> 00:04:28,873 a causa delle sue capacita' verbali. 66 00:04:29,002 --> 00:04:30,510 Mentre la nostra classe dirigente 67 00:04:31,009 --> 00:04:33,502 fa i fine settimana tra campagne e paesi, 68 00:04:34,355 --> 00:04:35,355 Hitler 69 00:04:35,981 --> 00:04:38,911 fa suoi campagne e paesi nei fine settimana. 70 00:04:43,379 --> 00:04:45,854 Da questo dipende la sopravvivenza inglese, 71 00:04:45,990 --> 00:04:47,556 nonche' la continuita' 72 00:04:47,970 --> 00:04:49,485 delle nostre istituzioni 73 00:04:49,731 --> 00:04:51,172 e del nostro impero. 74 00:04:52,819 --> 00:04:55,081 Tutta la furia e la potenza del nemico 75 00:04:55,300 --> 00:04:57,476 si scaglieranno presto contro di noi. 76 00:04:58,889 --> 00:05:01,881 Percio' dobbiamo rispettare i nostri doveri. 77 00:05:03,802 --> 00:05:06,444 Se riusciremo a tenergli testa, tutta l'Euro... 78 00:05:11,006 --> 00:05:13,752 Dopo mesi di attacchi senza sosta, 79 00:05:14,089 --> 00:05:17,505 Il primo ministro inglese Neville Chamberlain inizia a sentire la pressione. 80 00:05:17,575 --> 00:05:19,163 Portatemi qui Churchill. 81 00:05:21,825 --> 00:05:26,429 {\an8}Downing Street, 10 Londra, Inghilterra 82 00:05:24,198 --> 00:05:26,369 Quando inizio' ad usare lo strumento radiofonico, 83 00:05:26,399 --> 00:05:31,184 inizio' a scavalcare quel circolo politico che non riponeva fiducia in lui 84 00:05:31,345 --> 00:05:34,296 per rivolgersi all'opinione pubblica in ascolto. 85 00:05:35,000 --> 00:05:38,447 Tra gli abitanti della Gran Bretagna cresce l'inquietudine per l'azione. 86 00:05:39,560 --> 00:05:41,175 E allora Chamberlain nomina 87 00:05:41,386 --> 00:05:45,324 Churchill Primo Lord dell'Ammiragliato, la stessa posizione che occupava 88 00:05:45,530 --> 00:05:47,024 prima di Gallipoli. 89 00:05:47,242 --> 00:05:49,542 Si tratta di un eccezionale susseguirsi di eventi per Churchill. 90 00:05:49,572 --> 00:05:50,868 - Salve, signore. - Salve. 91 00:05:50,898 --> 00:05:52,718 - La sta aspettando. - Grazie. 92 00:05:52,748 --> 00:05:55,148 Un uomo che si era destreggiato nella giungla politica, 93 00:05:55,178 --> 00:05:57,074 dopo Gallipoli, dopo la Prima Guerra Mondiale, 94 00:05:57,104 --> 00:06:00,023 e' ora tornato alla sua posizione iniziale nel governo. 95 00:06:01,592 --> 00:06:04,115 - E' bello riaverti qui. - E' bello riessere qui. 96 00:06:04,471 --> 00:06:06,825 Siamo davvero molto lieti di averti in squadra. 97 00:06:06,955 --> 00:06:08,253 Ah, ne sono certo. 98 00:06:11,907 --> 00:06:13,419 L'ultima volta che sono stato qui... 99 00:06:13,654 --> 00:06:15,335 e' stato durante la Grande Guerra. 100 00:06:16,137 --> 00:06:17,666 Riaffiorano i ricordi? 101 00:06:18,093 --> 00:06:19,093 Si'. 102 00:06:19,409 --> 00:06:21,249 Nessuno particolarmente piacevole. 103 00:06:23,872 --> 00:06:25,797 Sai gia' perche' ti ho riportato qui. 104 00:06:27,380 --> 00:06:29,240 Per farmi chiudere il becco, immagino. 105 00:06:31,047 --> 00:06:34,263 Sara' un piacere avere la tua voce all'interno del mio governo. 106 00:06:35,494 --> 00:06:37,065 Non voglio un'altra guerra. 107 00:06:38,565 --> 00:06:40,412 Ho paura che possa essere troppo tardi. 108 00:06:41,456 --> 00:06:44,453 Praticamente Churchill era l'unico inglese che diceva: 109 00:06:44,800 --> 00:06:46,937 "questa storia andra' a finire male". 110 00:06:48,127 --> 00:06:51,474 Hitler stava mettendo alla prova le potenze occidentali. 111 00:06:51,646 --> 00:06:53,651 Metteva alla prova il loro coraggio. 112 00:06:53,885 --> 00:06:55,837 Politicamente, Chamberlain non aveva altra scelta, 113 00:06:56,054 --> 00:06:58,797 se non quella di reintrodurre Winston. 114 00:07:00,548 --> 00:07:03,264 Convinto che Churchill seguira' gli ordini, 115 00:07:04,842 --> 00:07:08,372 Chamberlain continua con la sua politica di non azione, 116 00:07:09,208 --> 00:07:11,733 mentre Churchill si impone con audacia. 117 00:07:13,167 --> 00:07:15,589 Voglio navi da guerra con potenza di fuoco. 118 00:07:15,722 --> 00:07:17,185 Voglio sottomarini 119 00:07:17,372 --> 00:07:19,362 in grado di sparare siluri. 120 00:07:20,193 --> 00:07:21,947 Non accetto scuse. 121 00:07:31,417 --> 00:07:33,954 Puo' anche essere ad un oceano di distanza, 122 00:07:34,458 --> 00:07:36,308 ma il presidente Franklin Roosevelt 123 00:07:36,338 --> 00:07:38,983 osserva da vicino la situazione in Europa. 124 00:07:40,546 --> 00:07:43,394 E anche lui, come Churchill, sa che Adolf Hitler 125 00:07:43,424 --> 00:07:45,620 non puo' essere certo ignorato. 126 00:07:45,650 --> 00:07:46,894 Roosevelt 127 00:07:46,924 --> 00:07:48,471 comincio' gradualmente a pensare 128 00:07:48,566 --> 00:07:50,848 che Hitler rappresentasse un serio 129 00:07:51,280 --> 00:07:53,325 pericolo per la pace nel mondo. 130 00:07:53,355 --> 00:07:56,237 E un pericolo per gli Stati Uniti. 131 00:07:56,525 --> 00:07:59,017 Ma non sarebbero stato certamente Roosevelt, 132 00:07:59,154 --> 00:08:00,266 a questo punto, 133 00:08:00,298 --> 00:08:04,307 a sbilanciarsi per convincere gli americani di cio'. 134 00:08:04,845 --> 00:08:06,203 Perche' Roosevelt sapeva 135 00:08:06,430 --> 00:08:08,983 che gli americani avevano sviluppato una sorta di allergia 136 00:08:09,214 --> 00:08:11,814 all'essere coinvolti nelle guerre europee. 137 00:08:13,625 --> 00:08:15,664 Churchill e Roosevelt non si conoscevano. 138 00:08:15,947 --> 00:08:19,940 Roosevelt scrisse a Churchill nel 1939 139 00:08:19,970 --> 00:08:23,084 e gli disse: "Siamo stati entrambi a capo della Marina Militare, 140 00:08:23,114 --> 00:08:25,208 proveniamo entrambi da quel mondo. 141 00:08:25,238 --> 00:08:27,510 Non avevano molti altri punti di contatto, ma 142 00:08:27,540 --> 00:08:30,409 la verita' e' che il dolore e le decisioni cosi' dure da prendere 143 00:08:30,439 --> 00:08:32,237 crearono un legame molto stretto. 144 00:08:33,719 --> 00:08:37,781 {\an8}Berlino, Germania 145 00:08:34,347 --> 00:08:37,880 Mentre il rapporto tra Churchill e Roosevelt e' agli albori, 146 00:08:40,012 --> 00:08:44,606 Adolf Hitler e' convinto della solidita' del suo potere sull'Europa occidentale. 147 00:08:44,944 --> 00:08:47,318 E ha in mente una strategia ancor piu' aggressiva 148 00:08:47,348 --> 00:08:50,320 per espandere l'impero nazista ad est. 149 00:08:51,167 --> 00:08:54,419 Prendendo di mira la Polonia. 150 00:08:54,449 --> 00:08:58,258 Hitler ritiene che la Polonia appartenga legittimamente alla Germania, 151 00:08:58,857 --> 00:09:02,425 visto che e' stata presa dagli Alleati durante i negoziati di Versailles. 152 00:09:03,733 --> 00:09:07,251 Dal novembre del 1918 in poi, Hitler ha un'unica, 153 00:09:07,281 --> 00:09:09,133 essenziale missione, 154 00:09:09,163 --> 00:09:12,229 in ambito politico. Si tratta di rovesciare il trattato di Versailles. 155 00:09:12,259 --> 00:09:14,610 E non solo rovesciare il trattato di Versailles, 156 00:09:14,643 --> 00:09:16,938 ma creare un nuovo assetto internazionale 157 00:09:16,968 --> 00:09:18,837 in cui la Germania non possa essere 158 00:09:18,946 --> 00:09:20,179 nuovamente sconfitta. 159 00:09:21,343 --> 00:09:25,804 Ma Hitler sa che conquistare la Polonia provochera' l'unico uomo che lo spaventa. 160 00:09:27,624 --> 00:09:31,133 Un tiranno di una crudelta' pari solo a quella di Hitler stesso. 161 00:09:36,994 --> 00:09:38,490 Iosif Stalin. 162 00:09:49,147 --> 00:09:53,290 Iosif Stalin e' uno dei leader politici piu' violenti che il mondo vedra' mai. 163 00:09:57,521 --> 00:09:59,390 Al pari di Adolf Hitler, 164 00:10:00,069 --> 00:10:02,669 Stalin e' un dittatore brutale 165 00:10:02,699 --> 00:10:05,429 che sogna di dominare il mondo. 166 00:10:06,456 --> 00:10:09,403 Entrambi gli uomini si definiscono amanti delle arti 167 00:10:09,908 --> 00:10:13,940 e governano i rispettivi paesi con organizzazione ed efficienza spietate. 168 00:10:15,845 --> 00:10:19,603 Hitler sa che se continuera' la sua conquista dell'Europa 169 00:10:19,633 --> 00:10:21,306 tramite l'annessione della Polonia, 170 00:10:21,482 --> 00:10:23,858 avra' bisogno di neutralizzare Iosif Stalin. 171 00:10:25,008 --> 00:10:29,499 Nel frattempo, Stalin ha contatti segreti con Francia e Inghilterra, 172 00:10:29,866 --> 00:10:33,301 nei quali confida di temere un'invasione di Hitler ai danni della Polonia, 173 00:10:33,331 --> 00:10:36,926 una nazione pericolosamente vicina alla Madre Russia. 174 00:10:38,100 --> 00:10:41,505 A quel punto, Adolf Hitler offre al dittatore rivale 175 00:10:42,077 --> 00:10:43,251 un accordo 176 00:10:43,281 --> 00:10:46,800 promettendo di evitare la guerra tra le due grandi potenze 177 00:10:47,652 --> 00:10:50,388 dichiarandosi pronto a spartirsi tra di loro la Polonia. 178 00:10:51,264 --> 00:10:55,013 Tutto quello che Hitler fece nella Seconda Guerra Mondiale era modellato 179 00:10:55,043 --> 00:10:57,150 dalla sua esperienza nella Prima Guerra Mondiale. 180 00:10:57,269 --> 00:10:59,632 E nella Prima Guerra Mondiale, lui sapeva che il momento in cui 181 00:10:59,763 --> 00:11:03,872 la Germania fu piu' vicina alla vittoria fu quando la Russia usci' dalla guerra. 182 00:11:04,077 --> 00:11:07,633 Quindi il suo scopo, questa seconda volta, era evitare 183 00:11:07,810 --> 00:11:09,916 che la Russia entrasse in guerra. 184 00:11:09,946 --> 00:11:14,189 L'offerta di Stalin di aiutare gli Alleati ad arginare l'avanzata di Hitler viene respinta, 185 00:11:14,838 --> 00:11:17,778 pertanto non gli rimane che accettare l'unica rimasta sul tavolo, 186 00:11:18,507 --> 00:11:20,292 quella presentatagli da Hitler. 187 00:11:21,573 --> 00:11:26,393 Percio' nell'agosto del 1939 siglo' con Stalin un patto di non aggressione. 188 00:11:26,423 --> 00:11:28,358 Una strategia che gli avrebbe permesso 189 00:11:28,388 --> 00:11:31,357 di risolvere i problemi legati a Francia e Gran Bretagna. 190 00:11:32,910 --> 00:11:36,324 Il patto tra i due dittatori sciocca l'opinione pubblica mondiale. 191 00:11:37,607 --> 00:11:41,999 Le ideologie di Hitler e Stalin li avevano resi nemici giurati, 192 00:11:42,029 --> 00:11:45,099 fin dall'ascesa al potere di Hitler nel 1933. 193 00:11:45,228 --> 00:11:49,866 Eppure, nel 1939, si ritrovano uniti da un matrimonio di convenienza. 194 00:11:49,896 --> 00:11:53,894 Il bisogno piu' impellente di Stalin e' quello di guadagnare tempo 195 00:11:53,924 --> 00:11:56,487 per completare l'opera di motorizzazione l'esercito 196 00:11:56,517 --> 00:12:00,385 e perche' questo si riprenda, dopo la violenza e i disordini delle Purghe. 197 00:12:00,679 --> 00:12:02,422 Ora che ha reso Stalin inoffensivo, 198 00:12:02,452 --> 00:12:05,423 Hitler e' pronto per la sua prossima conquista. 199 00:12:08,627 --> 00:12:10,281 Ci muoveremo rapidamente, 200 00:12:11,620 --> 00:12:12,990 e non risparmieremo 201 00:12:13,926 --> 00:12:14,926 nessuno. 202 00:12:16,539 --> 00:12:18,348 Possiamo muovere delle truppe, ma... 203 00:12:18,858 --> 00:12:20,391 per questo serviranno settimane. 204 00:12:25,982 --> 00:12:27,622 Non confidate abbastanza 205 00:12:27,820 --> 00:12:29,316 nella loro debolezza. 206 00:12:30,257 --> 00:12:31,705 Jahwol, mein Fuehrer. 207 00:12:31,812 --> 00:12:33,417 Sono li' da prendere 208 00:12:34,695 --> 00:12:36,034 e li prenderemo. 209 00:12:39,528 --> 00:12:45,336 {\an8}Wielun, Polonia 1 settembre 1939 210 00:12:42,101 --> 00:12:44,964 Il primo settembre 1939, 211 00:12:45,806 --> 00:12:48,530 Hitler invia un milione di soldati in Polonia 212 00:12:52,797 --> 00:12:56,136 che combattono usando una nuova strategia di guerra 213 00:12:56,649 --> 00:12:58,775 che il mondo non ha ancora visto, 214 00:13:01,467 --> 00:13:02,579 la blitzkrieg. 215 00:13:03,246 --> 00:13:06,149 I tedeschi volevano evitare una guerra statica, 216 00:13:06,179 --> 00:13:08,854 quindi misero a punto quella che fu chiamata "blitzkrieg" 217 00:13:08,884 --> 00:13:10,681 o "guerra lampo". 218 00:13:12,319 --> 00:13:14,908 E l'idea alla base della guerra lampo 219 00:13:14,938 --> 00:13:18,685 e' avere truppe in grado di spostarsi molto velocemente. 220 00:13:22,548 --> 00:13:24,399 Per perforare le linee nemiche. 221 00:13:28,774 --> 00:13:31,853 E infine penetrare nel suo sistema nervoso. 222 00:13:35,881 --> 00:13:38,899 E' come qualcosa che attacca il corpo umano. 223 00:13:39,896 --> 00:13:42,620 Le gambe, le braccia e i muscoli stanno bene, 224 00:13:44,475 --> 00:13:48,173 ma il cervello e il cuore sono stati aggrediti d'improvviso, 225 00:13:48,385 --> 00:13:51,865 e non si riesce ad essere abbastanza veloci da fermarlo. 226 00:13:53,046 --> 00:13:56,134 Due settimane dopo l'attacco nazista da ovest... 227 00:13:58,006 --> 00:14:01,822 Stalin da' ordine all'Armata Rossa di iniziare l'invasione da est. 228 00:14:02,659 --> 00:14:06,930 Stalin aveva deciso di assecondare tutte le richieste di Hitler. 229 00:14:06,960 --> 00:14:08,254 In questo modo, 230 00:14:08,284 --> 00:14:12,095 la Germania non avrebbe avuto alcun pretesto per attaccare l'Unione Sovietica. 231 00:14:15,355 --> 00:14:18,953 {\an8}Teatro Bolshoi Mosca, Unione Sovietica 232 00:14:30,988 --> 00:14:32,634 L'esercito polacco non puo' far nulla 233 00:14:32,664 --> 00:14:35,266 per contrastare sia i tedeschi che l'Armata Rossa. 234 00:14:39,369 --> 00:14:42,087 E la nazione soccombe alla nuova alleanza 235 00:14:42,117 --> 00:14:44,390 tra Hitler e Stalin. 236 00:14:48,140 --> 00:14:52,576 I dittatori si sentono onniscienti nelle loro valutazioni 237 00:14:53,562 --> 00:14:56,109 e credono di conoscere le cose meglio di tutti gli altri. 238 00:14:57,039 --> 00:15:00,232 Si liberano di chiunque si trovi al proprio fianco e possa contraddirli. 239 00:15:02,051 --> 00:15:04,611 Durante gran parte della mia carriera militare 240 00:15:07,548 --> 00:15:09,571 ho dovuto stringere la mano 241 00:15:10,081 --> 00:15:11,485 a molti sciovinisti del genere. 242 00:15:26,439 --> 00:15:30,020 Adolf Hitler si e' alleato con l'Italia, 243 00:15:30,050 --> 00:15:31,575 con il Giappone 244 00:15:31,605 --> 00:15:33,720 e ora con la Russia, 245 00:15:34,238 --> 00:15:37,095 per dar il via alla conquista del mondo. 246 00:15:38,076 --> 00:15:41,940 {\an8}Londra, Inghilterra 247 00:15:39,468 --> 00:15:42,052 Questo e' l'incubo peggiore di Winston Churchill. 248 00:15:43,903 --> 00:15:48,226 Le forze del Nazismo e del Comunismo che procedono fianco a fianco. 249 00:15:48,533 --> 00:15:52,150 Il giorno da cui Winston Churchill aveva messo in guardia il resto del mondo 250 00:15:52,180 --> 00:15:53,922 e' infine giunto. 251 00:15:55,676 --> 00:15:57,109 La Gran Bretagna e gli Alleati 252 00:15:57,139 --> 00:15:59,978 ora non possono ignorare la minaccia rappresentata 253 00:16:00,008 --> 00:16:02,289 da Hitler e Stalin. 254 00:16:04,623 --> 00:16:07,356 Il 3 settembre 1939, 255 00:16:08,979 --> 00:16:12,836 Chamberlain capisce infine che non ha altra scelta 256 00:16:13,804 --> 00:16:16,174 se non firmare la dichiarazione 257 00:16:16,645 --> 00:16:18,711 che riporta il mondo 258 00:16:20,460 --> 00:16:21,791 sul campo di battaglia. 259 00:16:27,031 --> 00:16:28,531 Hitler sta avanzando. 260 00:16:28,859 --> 00:16:30,859 Dovremmo mobilitarci quanto prima. 261 00:16:30,973 --> 00:16:33,182 Si', ma abbiamo bisogno di piu' tempo. 262 00:16:33,358 --> 00:16:36,336 E, se ci sara' una guerra, voglio che siamo pronti. 263 00:16:37,820 --> 00:16:40,802 La guerra arrivera', che siamo pronti o meno. 264 00:16:44,325 --> 00:16:47,034 Anche dopo aver firmato la dichiarazione di guerra, 265 00:16:47,064 --> 00:16:49,536 il primo ministro Neville Chamberlain continua a non agire con forza 266 00:16:49,566 --> 00:16:51,823 per fermare l'avanzata di Hitler, 267 00:16:52,251 --> 00:16:54,330 per sette lunghi mesi. 268 00:16:55,036 --> 00:16:57,770 Questo periodo e' conosciuto come la "Guerra Finta". 269 00:16:57,800 --> 00:17:02,079 Dal punto di vista della Germania, la Guerra Finta e' un'occasione d'oro. 270 00:17:02,109 --> 00:17:04,574 La Guerra Finta permette di raccogliere le forze, 271 00:17:04,604 --> 00:17:07,921 di apprendere gli insegnamenti derivanti dai molti problemi tecnici 272 00:17:07,951 --> 00:17:10,533 che l'esercito riscontro' durante la blitzkrieg in Polonia 273 00:17:10,563 --> 00:17:13,555 e di accelerare la produzione degli armamenti. 274 00:17:13,585 --> 00:17:15,730 Hitler e' molto piu' pericoloso 275 00:17:15,760 --> 00:17:17,791 di chiunque altro abbiamo mai affrontato. 276 00:17:17,821 --> 00:17:19,131 No, no, no, no, no. 277 00:17:19,264 --> 00:17:20,635 Abbiamo bisogno di tempo. 278 00:17:21,389 --> 00:17:22,426 Oh, capisco. 279 00:17:22,499 --> 00:17:24,769 E' il tipico disfattismo 280 00:17:24,799 --> 00:17:27,490 e pacifismo del tuo governo. 281 00:17:27,889 --> 00:17:30,695 Quando smetterai di comportarti cosi' con Hitler? 282 00:17:32,162 --> 00:17:35,444 La leadership politica e' la capacita' di riuscire a fare cose 283 00:17:35,474 --> 00:17:37,300 che i tuoi colleghi non potrebbero fare, 284 00:17:38,386 --> 00:17:40,253 e farglielo riconoscere. 285 00:17:40,558 --> 00:17:43,804 Cio' che contraddistingue i nostri leader affermati da quelli che non lo sono, 286 00:17:43,834 --> 00:17:46,488 sono la risolutezza, il valore, la lucidita' 287 00:17:46,523 --> 00:17:48,041 e la visione strategica. 288 00:17:52,347 --> 00:17:57,009 Mentre parliamo, Hitler sta bruciando il trattato di Versailles, 289 00:17:57,432 --> 00:18:00,802 e il massimo che riusciamo a fare e' starcene seduti... 290 00:18:01,389 --> 00:18:02,973 pisciando sulle ceneri che lascia. 291 00:18:04,488 --> 00:18:07,319 Mentre Chamberlain continua a non agire, 292 00:18:08,540 --> 00:18:11,441 Hitler invade la Danimarca e la Norvegia, 293 00:18:12,427 --> 00:18:15,837 accerchiando l'alleato piu' vicino alla Gran Bretagna, 294 00:18:17,525 --> 00:18:18,554 la Francia. 295 00:18:21,867 --> 00:18:24,333 La pressione esercitata da Churchill su Chamberlain 296 00:18:24,363 --> 00:18:28,305 provoca una perdita di fiducia del governo britannico verso il suo leader, 297 00:18:28,568 --> 00:18:30,386 che e' cosi' forzato a dimettersi. 298 00:18:30,584 --> 00:18:32,744 Churchill gridava nel deserto e cercava di evidenziare 299 00:18:32,774 --> 00:18:35,802 il pericolo rappresentato dai Nazisti e dalla Germania. 300 00:18:35,832 --> 00:18:38,568 Ciononostante, i fatti dimostrarono che aveva ragione e che 301 00:18:38,598 --> 00:18:41,468 aveva avuto il coraggio di sostenere e difendere le proprie convinzioni, 302 00:18:41,498 --> 00:18:43,992 cosi', alla fine, la nazione si rivolse a lui, 303 00:18:44,022 --> 00:18:46,305 seppur con grande apprensione. 304 00:18:46,335 --> 00:18:48,590 Il 10 maggio 1940, 305 00:18:48,913 --> 00:18:52,690 Winston Churchill ottiene la sua piu' grande vittoria personale 306 00:18:52,948 --> 00:18:54,547 quando viene eletto 307 00:18:54,577 --> 00:18:56,440 nuovo primo ministro della Gran Bretagna. 308 00:19:01,109 --> 00:19:03,701 Churchill aveva totale fiducia in se stesso. 309 00:19:03,731 --> 00:19:06,792 Se non l'avesse avuta, non avrebbe retto agli ostacoli che dovette affrontare, 310 00:19:08,577 --> 00:19:10,637 ed e' per questo che, dall'essere un rinnegato, 311 00:19:10,668 --> 00:19:12,817 passo' a far di nuovo parte del governo 312 00:19:13,876 --> 00:19:16,594 per diventare infine primo ministro. 313 00:19:17,434 --> 00:19:18,909 Sapeva di essere speciale 314 00:19:19,430 --> 00:19:20,838 e lo dimostro'. 315 00:19:21,787 --> 00:19:25,020 Ma per Churchill non c'e' tempo di festeggiare la vittoria. 316 00:19:25,723 --> 00:19:29,715 Nello stesso giorno in cui assume la guida del governo inglese, 317 00:19:30,621 --> 00:19:33,655 Hitler compie la mossa piu' ardita fatta fino a quel momento. 318 00:19:30,814 --> 00:19:34,823 {\an8}Berlino, Germania 319 00:19:35,944 --> 00:19:37,106 Non avremo 320 00:19:37,136 --> 00:19:38,597 alcuna pieta'. 321 00:19:38,785 --> 00:19:40,488 Li distruggeremo. 322 00:19:45,830 --> 00:19:50,011 {\an8}10 maggio 1940 323 00:19:50,556 --> 00:19:53,569 Bombardate ogni citta'. 324 00:19:55,037 --> 00:19:58,588 Bombardate ogni villaggio, ogni fattoria, ogni paese. 325 00:19:59,748 --> 00:20:04,371 Hitler sente che e' arrivato il momento di vendicare l'umiliazione del 1918. 326 00:20:04,401 --> 00:20:06,392 Li annienteremo. 327 00:20:06,993 --> 00:20:08,978 Il 10 maggio del 1940, 328 00:20:09,008 --> 00:20:11,498 lancia la propria invasione della Francia. 329 00:20:23,887 --> 00:20:26,036 Tra i difensori della Francia 330 00:20:27,997 --> 00:20:29,570 c'e' Charles de Gaulle, 331 00:20:30,792 --> 00:20:33,387 ora al comando di una divisione armata. 332 00:20:35,218 --> 00:20:39,153 Utilizzando le stesse identiche tattiche delineate nel suo libro da de Gaulle, 333 00:20:39,234 --> 00:20:42,648 i panzer e i carri armati tedeschi guidano l'assalto alla Francia, 334 00:20:44,131 --> 00:20:47,090 oltrepassando il punto di forza della linea difensiva francese, 335 00:20:47,120 --> 00:20:48,593 la linea Maginot, 336 00:20:48,623 --> 00:20:51,435 spesso criticata dallo stesso de Gaulle. 337 00:20:52,463 --> 00:20:55,744 E' ovvio che non sia ben visto dal personale militare, 338 00:20:55,774 --> 00:20:58,940 dato che l'esercito francese riponeva le proprie speranze sulla linea difensiva, 339 00:20:59,196 --> 00:21:02,225 su questa linea Maginot assolutamente impenetrabile 340 00:21:02,824 --> 00:21:05,560 per poi sentirsi dire da questo ufficiale che non e' abbastanza, 341 00:21:05,590 --> 00:21:07,709 che dovrebbero fare di piu'. 342 00:21:09,434 --> 00:21:13,429 La blitzkrieg di Hitler sopraffa del tutto l'esercito francese. 343 00:21:14,502 --> 00:21:18,097 Un milione di soldati e 1500 carri armati 344 00:21:18,127 --> 00:21:20,239 marciano verso il Canale della Manica. 345 00:21:24,658 --> 00:21:26,506 Centomila 346 00:21:27,142 --> 00:21:29,945 soldati francesi morirono in sei settimane. 347 00:21:29,975 --> 00:21:33,423 Si tratta di un numero spropositato di vittime. 348 00:21:35,339 --> 00:21:37,841 C'erano degli ufficiali al comando dell'esercito 349 00:21:37,871 --> 00:21:40,703 che non avevano capito la strategia di guerra di Hitler, 350 00:21:40,733 --> 00:21:41,933 la blitzkrieg, 351 00:21:42,142 --> 00:21:44,197 e che non sapevano come reagire. 352 00:21:44,227 --> 00:21:45,696 Fu una sconfitta militare. 353 00:21:45,726 --> 00:21:47,995 E poi divenne una sconfitta politica 354 00:21:48,025 --> 00:21:50,301 con la caduta della repubblica. 355 00:21:53,537 --> 00:21:56,302 Combattendo disperatamente per liberare una via di fuga, 356 00:21:56,332 --> 00:21:59,571 adesso il generale Charles De Gaulle e i suoi carri armati 357 00:21:59,601 --> 00:22:03,635 si dimostrano dei validi avversari contro la macchina da guerra tedesca. 358 00:22:03,665 --> 00:22:05,715 Fiancheggiate il lato sinistro. 359 00:22:05,782 --> 00:22:07,682 Attaccate le loro posizioni. 360 00:22:09,302 --> 00:22:12,297 Avvenne a Moncornet, il 17 maggio. 361 00:22:13,262 --> 00:22:17,062 I carri armati francesi bloccarono e sconfissero quelli tedeschi. 362 00:22:17,504 --> 00:22:20,254 Lo stesso avvenne il 28 maggio ad Abbeville. 363 00:22:24,141 --> 00:22:27,000 Le unita' da battaglia di de Gaulle bloccarono i tedeschi. 364 00:22:27,030 --> 00:22:31,418 Quindi in effetti, le poche vittorie francesi furono dovute a questo generale disobbediente 365 00:22:31,448 --> 00:22:33,348 che aveva scommesso sulle forze meccaniche 366 00:22:33,378 --> 00:22:35,428 ma che era rimasto inascoltato. 367 00:22:35,883 --> 00:22:38,033 Le forze della spedizione inglese 368 00:22:38,276 --> 00:22:40,520 combattendo a fianco di quelle francesi 369 00:22:40,550 --> 00:22:43,850 rimangono quasi accerchiate sulle spiagge di Dunkerque. 370 00:22:44,790 --> 00:22:47,890 E il neo primo ministro inglese, Winston Churchill, 371 00:22:48,061 --> 00:22:52,316 sa di dover preservare il suo esercito perche' combatta in un'altra occasione. 372 00:22:52,346 --> 00:22:57,065 Teme di essere il responsabile di un nuovo disastro anfibio per il suo paese, 373 00:22:57,397 --> 00:22:59,147 come avvenne a Gallipoli. 374 00:23:02,782 --> 00:23:04,982 Le forze della spedizione inglese, 375 00:23:05,802 --> 00:23:07,602 composta da 200.000 unita' 376 00:23:08,348 --> 00:23:10,948 assieme a circa 100.000 soldati francesi, 377 00:23:13,394 --> 00:23:16,458 appena Churchill ordino' la ritirata, furono costrette ad abbandonare i propri bagagli 378 00:23:16,488 --> 00:23:18,823 sulla spiaggia, i carri armati, i cannoni, 379 00:23:18,853 --> 00:23:21,153 le mitragliatrici, persino i fucili. 380 00:23:22,401 --> 00:23:23,994 In una audace ritirata, 381 00:23:24,024 --> 00:23:26,386 Churchill ordina a una immensa flottiglia 382 00:23:26,416 --> 00:23:29,205 di riportare 300.000 truppe in Inghilterra. 383 00:23:29,759 --> 00:23:32,409 Compresi piu' di 100.000 soldati francesi, 384 00:23:32,641 --> 00:23:34,474 belgi e olandesi. 385 00:23:40,033 --> 00:23:42,733 Ma Hitler ottiene comunque la sua vendetta, 386 00:23:43,616 --> 00:23:46,766 obbligando i francesi a firmare i termini della resa 387 00:23:47,903 --> 00:23:52,438 sullo stesso vagone ferroviario usato quando si arresero i tedeschi nel 1918. 388 00:23:54,851 --> 00:23:57,301 Hitler e', innanzitutto, un ex soldato. 389 00:23:57,501 --> 00:24:00,056 Un ex soldato del '14 - '18. 390 00:24:00,295 --> 00:24:03,695 Pianse, quando venne a scoprire che era stato firmato l'armistizio. 391 00:24:03,725 --> 00:24:07,175 Per lui, sconfiggere la Francia era una rivalsa sul 1918. 392 00:24:07,637 --> 00:24:10,066 Il 1940 era una vendetta. 393 00:24:11,568 --> 00:24:13,929 La Prima Guerra Mondiale fu l'evento cardine 394 00:24:13,959 --> 00:24:15,947 nella vita e nella politica di Hitler. 395 00:24:15,977 --> 00:24:19,416 In tal senso, Hitler non ha mai smesso di combattere la Prima Guerra Mondiale. 396 00:24:19,517 --> 00:24:22,477 Quello in cui la Germania aveva fallito nella Prima Guerra Mondiale, 397 00:24:22,771 --> 00:24:26,681 Hitler lo ottiene in sole sei settimane. 398 00:24:27,200 --> 00:24:29,800 Mentre fa sua la Francia, 399 00:24:30,479 --> 00:24:34,863 Hitler conquista anche Belgio e Paesi Bassi. 400 00:24:35,157 --> 00:24:39,340 Il suo impero adesso comprende quasi l'intera Europa. 401 00:24:40,364 --> 00:24:44,399 {\an8}18 Giugno 1940 402 00:24:44,429 --> 00:24:48,489 Generale, potrebbe dire qualcosa in modo da fare il controllo dell'audio, per favore? 403 00:24:52,272 --> 00:24:53,272 France. 404 00:24:56,010 --> 00:24:58,044 Va bene. Facciamo un tentativo. 405 00:24:58,074 --> 00:24:59,430 Charles de Gaulle, 406 00:24:59,460 --> 00:25:02,817 determinato a non intraprendere il percorso del regime francese di Vichy 407 00:25:02,847 --> 00:25:04,597 che collabora con Hitler, 408 00:25:05,329 --> 00:25:06,579 fugge a Londra. 409 00:25:07,299 --> 00:25:10,549 Questa guerra non e' decisa dalla battaglia di Francia. 410 00:25:11,128 --> 00:25:13,958 Io, generale de Gaulle, attualmente a Londra, 411 00:25:14,488 --> 00:25:18,234 invito i soldati francesi che si trovano in territorio britannico, 412 00:25:18,264 --> 00:25:20,076 o che vi si troveranno in futuro, 413 00:25:20,106 --> 00:25:21,679 a mettersi in rapporto con me. 414 00:25:22,036 --> 00:25:23,636 Qualunque cosa accada, 415 00:25:23,930 --> 00:25:27,821 la fiamma della Resistenza francese non si dovra' spegnere 416 00:25:28,495 --> 00:25:30,430 e non si spegnera'. 417 00:25:31,303 --> 00:25:32,553 Vive la France! 418 00:25:33,603 --> 00:25:35,479 Con il suo appello radiofonico, 419 00:25:35,509 --> 00:25:38,682 Charles de Gaulle crea le Forze libere francesi 420 00:25:38,712 --> 00:25:41,412 per continuare la lotta contro la Germania. 421 00:25:42,814 --> 00:25:45,290 Non c'era nient'altro da fare, in Francia, e de Gaulle 422 00:25:45,320 --> 00:25:48,790 che voleva opporre resistenza, che voleva essere uomo d'azione, 423 00:25:48,820 --> 00:25:51,432 che ricordava il tempo passato in prigionia, 424 00:25:51,462 --> 00:25:52,762 intendeva agire. 425 00:25:53,492 --> 00:25:57,442 Sali' immediatamente su un aereo diretto in Gran Bretagna, a Londra. 426 00:25:59,655 --> 00:26:03,555 Churchill lo riconobbe velocemente come leader dei francesi liberi, 427 00:26:03,762 --> 00:26:07,112 riconobbe in lui un'autorita'. Un'autorita' combattente. 428 00:26:07,417 --> 00:26:09,317 E riforni' di armi le Forze. 429 00:26:09,677 --> 00:26:12,977 Churchill armo' e equipaggio' le Forze libere francesi. 430 00:26:14,944 --> 00:26:19,470 De Gaulle trasmette piu' volte alla radio, facendo appello ai suoi connazionali. 431 00:26:19,500 --> 00:26:20,672 Per sua sventura, 432 00:26:20,702 --> 00:26:24,461 il regime collaborazionista di Vichy lo rimanda alla corte marziale. 433 00:26:24,491 --> 00:26:26,282 E lo condanna a morte. 434 00:26:28,528 --> 00:26:30,278 Sin dalle prime settimane 435 00:26:30,503 --> 00:26:34,778 dopo la capitolazione del governo francese, 436 00:26:34,928 --> 00:26:38,741 uno spirito di resistenza prese avvio. 437 00:26:38,811 --> 00:26:40,745 E il cognome de Gaulle 438 00:26:41,158 --> 00:26:42,458 divenne celebre. 439 00:26:42,778 --> 00:26:45,347 Tutti sapevano che esisteva 440 00:26:45,639 --> 00:26:47,489 un uomo chiamato de Gaulle. 441 00:26:47,947 --> 00:26:51,499 {\an8}Downing Street, 10 Londra, Inghilterra 442 00:26:54,446 --> 00:26:58,296 Con le forze di Hitler che vengono ammassate sulla costa francese, 443 00:27:00,008 --> 00:27:02,633 a soli 80 chilometri dalla Gran Bretagna, 444 00:27:04,789 --> 00:27:08,837 {\an8} Camera dei Comuni Londra, Inghilterra 445 00:27:05,407 --> 00:27:08,826 Winston Churchill si rivolge alla sua nazione 446 00:27:10,383 --> 00:27:12,083 dalla Camera dei Comuni. 447 00:27:20,318 --> 00:27:23,370 E il mondo intero e' in ascolto. 448 00:27:33,535 --> 00:27:36,195 Non possiamo vacillare o fallire. 449 00:27:36,831 --> 00:27:38,831 Andremo avanti sino alla fine. 450 00:27:41,314 --> 00:27:43,335 Combatteremo in Francia, 451 00:27:44,062 --> 00:27:47,344 combatteremo sui mari e gli oceani, 452 00:27:48,947 --> 00:27:51,631 combatteremo con crescente fiducia 453 00:27:51,661 --> 00:27:53,652 e crescente forza nell'aria. 454 00:27:55,178 --> 00:27:57,691 Difenderemo la nostra isola 455 00:27:57,721 --> 00:28:00,332 qualunque possa esserne il costo. 456 00:28:01,022 --> 00:28:03,299 Combatteremo sulle spiagge, 457 00:28:03,329 --> 00:28:05,814 combatteremo sui luoghi di sbarco, 458 00:28:06,142 --> 00:28:09,207 nei campi, nelle strade 459 00:28:09,645 --> 00:28:12,006 e nelle montagne. 460 00:28:12,036 --> 00:28:13,859 Non ci arrenderemo 461 00:28:13,889 --> 00:28:15,607 mai. 462 00:28:34,647 --> 00:28:38,910 {\an8}Berlino, Germania 463 00:28:40,668 --> 00:28:42,966 Nelle settimane che seguono la conquista della Francia, 464 00:28:43,945 --> 00:28:46,358 Hitler ordina al suo Alto Comando 465 00:28:46,388 --> 00:28:47,710 di iniziare i preparativi 466 00:28:47,740 --> 00:28:50,295 per quello che fino a quel momento e' il suo piu' grande attacco: 467 00:28:52,849 --> 00:28:55,489 mirare il cuore dell'impero britannico, 468 00:28:57,152 --> 00:28:58,547 Londra, Inghilterra. 469 00:29:02,203 --> 00:29:03,951 Ma Hitler ha un problema. 470 00:29:04,667 --> 00:29:07,792 Gli inglesi hanno la flotta piu' potente del mondo. 471 00:29:08,600 --> 00:29:11,347 E Churchill ha fortificato le coste della Gran Bretagna 472 00:29:11,496 --> 00:29:13,128 con un armata virtuale, 473 00:29:14,318 --> 00:29:16,667 per prevenire un possibile attacco. 474 00:29:17,872 --> 00:29:21,521 A meta' giugno 1940, gli inglesi stanno aspettando l'invasione. 475 00:29:21,650 --> 00:29:26,136 Ma Hitler penso' che se non potevano sconfiggere gli inglesi militarmente, 476 00:29:26,840 --> 00:29:29,440 avrebbero spaventato il paese a tal punto, 477 00:29:29,470 --> 00:29:34,381 che il popolo inglese avrebbe chiesto a Churchill di trattare la pace. 478 00:29:35,761 --> 00:29:39,205 Hitler sa che la sua flotta non e' equiparabile a quella inglese. 479 00:29:40,106 --> 00:29:44,052 Ma ha passato gli ultimi sette anni creando una enorme forza aerea, 480 00:29:44,181 --> 00:29:46,107 chiamata Luftwaffe, 481 00:29:48,062 --> 00:29:50,866 che ora dispone nei cieli, 482 00:29:53,434 --> 00:29:56,113 scatenando una campagna di bombardamenti strategici 483 00:29:56,143 --> 00:29:59,007 per terrorizzare e sottomettere Churchill. 484 00:30:03,979 --> 00:30:06,786 Il 7 settembre 1940, 485 00:30:07,009 --> 00:30:10,019 Londra e' la citta' piu' vasta del mondo, 486 00:30:10,268 --> 00:30:12,499 casa di 9 milioni di persone. 487 00:30:12,529 --> 00:30:13,922 Che non hanno idea 488 00:30:13,952 --> 00:30:16,017 di cosa stia per colpirli. 489 00:31:00,946 --> 00:31:03,309 Piu' del 60 percento della citta' 490 00:31:04,013 --> 00:31:05,503 viene cancellato. 491 00:31:16,855 --> 00:31:19,424 E' stato incredibile. 492 00:31:19,653 --> 00:31:22,653 Erano centinaia di bombardieri e aerei da guerra, 493 00:31:22,829 --> 00:31:24,413 che bombardavano indiscriminatamente. 494 00:31:24,443 --> 00:31:27,863 Scoppiavano incendi nell'East End, nel West End... 495 00:31:29,889 --> 00:31:31,718 Il blitz fu 496 00:31:31,748 --> 00:31:33,139 un bombardamento intimidatorio. 497 00:31:33,939 --> 00:31:37,271 E... morirono 40.000 civili inglesi 498 00:31:37,623 --> 00:31:40,392 durante il blitz, migliaia di londinesi. 499 00:31:43,304 --> 00:31:46,315 Due milioni di case sono distrutte in tutta la citta'. 500 00:31:48,126 --> 00:31:50,317 Senza alcun posto dove andare, 501 00:31:51,059 --> 00:31:53,260 milioni di persone sono costretti a trovare riparo 502 00:31:53,290 --> 00:31:55,493 nelle stazioni sotterranee della metropolitana, 503 00:31:57,709 --> 00:32:00,527 ignari di dove cadra' la prossima bomba. 504 00:32:04,988 --> 00:32:10,439 {\an8} Londra, Inghilterra 505 00:32:30,169 --> 00:32:33,547 Winston Churchill e' primo ministro da meno di quattro mesi 506 00:32:33,577 --> 00:32:35,294 quando Hitler rade al suolo Londra. 507 00:32:37,992 --> 00:32:40,816 Ma il blitz serve solo a renderlo piu' risoluto. 508 00:32:41,811 --> 00:32:45,720 Ritengo che esistano varie caratteristiche che possano rendere grande un leader. 509 00:32:45,750 --> 00:32:48,450 Penso che una di esse siano le circostanze. 510 00:32:48,822 --> 00:32:52,215 Se ci si trova a dover affrontare un grande evento, 511 00:32:52,669 --> 00:32:53,579 allora... 512 00:32:53,609 --> 00:32:56,291 la natura umana e' tale che le persone reagiranno 513 00:32:56,321 --> 00:32:58,238 e molto spesso diventeranno grandi leader. 514 00:32:58,268 --> 00:33:02,080 Quindi un grande leader e' in gran parte dato anche dalle circostanze. 515 00:33:06,913 --> 00:33:08,579 Durante il blitz di Londra, 516 00:33:08,814 --> 00:33:12,629 Churchill si e' ricordato della fallita invasione di Gallipoli. 517 00:33:13,906 --> 00:33:16,963 Solo che coloro che sono morti sotto al suo comando non sono soldati. 518 00:33:17,805 --> 00:33:20,746 Ora, sono civili innocenti. 519 00:33:26,264 --> 00:33:27,767 Churchill credeva 520 00:33:27,802 --> 00:33:29,123 che il coraggio 521 00:33:29,153 --> 00:33:32,291 e il valore fossero prerequisiti per un leader. 522 00:33:33,488 --> 00:33:34,488 Non puoi 523 00:33:35,107 --> 00:33:37,395 avere un leader codardo. 524 00:33:39,102 --> 00:33:40,815 E Churchill 525 00:33:41,079 --> 00:33:44,045 si faceva sempre vedere, quasi ogni sera del blitz. 526 00:33:45,527 --> 00:33:46,941 Era la' fuori... 527 00:33:46,974 --> 00:33:49,466 per i quartieri, e le persone lo vedevano. 528 00:33:52,409 --> 00:33:55,821 Churchill incarnava lo spirito del bulldog. 529 00:33:56,438 --> 00:33:59,560 Rappresentava l'impegno del popolo inglese 530 00:33:59,590 --> 00:34:02,105 a resistere al blitz di Londra. 531 00:34:02,897 --> 00:34:04,283 Ed e' un essenziale... 532 00:34:04,313 --> 00:34:05,895 genere di coraggio, 533 00:34:05,925 --> 00:34:07,325 sostenere le persone 534 00:34:08,108 --> 00:34:09,826 in tempi cosi' pericolosi. 535 00:34:14,760 --> 00:34:17,341 Mentre Hitler continua con i bombardamenti a tappeto, 536 00:34:19,821 --> 00:34:23,786 Churchill sposta la sua attenzione dalla flotta navale alla Royal Air Force, 537 00:34:27,911 --> 00:34:29,824 devolvendo tutte le risorse 538 00:34:29,854 --> 00:34:31,987 nella produzione di massa di una nuova flotta aerea, 539 00:34:32,017 --> 00:34:34,629 composta da aerei da combattimento piu' piccoli e veloci. 540 00:34:37,996 --> 00:34:40,145 Cogliendo Hitler di sorpresa. 541 00:34:42,540 --> 00:34:44,365 Per i successivi tre mesi, 542 00:34:44,395 --> 00:34:47,550 la piu' grande battaglia aerea che il mondo abbia mai visto 543 00:34:47,928 --> 00:34:50,335 si svolge sopra la Gran Bretagna. 544 00:34:51,686 --> 00:34:53,734 Gli aerei inglesi appena migliorati 545 00:34:53,764 --> 00:34:57,168 abbattono quasi 3000 caccia della Luftwaffe, 546 00:34:58,607 --> 00:35:01,527 mentre gli inglesi ne perdono meno di 600, 547 00:35:03,333 --> 00:35:05,535 costringendo Hitler alla ritirata. 548 00:35:10,499 --> 00:35:12,967 Quello e' stato il momento piu' glorioso di Churchill, 549 00:35:14,314 --> 00:35:18,951 quei mesi fra il settembre del 1940 fino 550 00:35:18,981 --> 00:35:20,756 agli inizi del 1941. 551 00:35:21,044 --> 00:35:24,588 Non c'erano gli Stati Uniti ad aiutarci, era solo l'Inghilterra, da sola. 552 00:35:25,037 --> 00:35:27,121 E fu proprio in quei mesi 553 00:35:27,151 --> 00:35:29,583 che Churchill salvo' l'Inghilterra 554 00:35:29,613 --> 00:35:32,891 e credo, perfino l'intera civilta' occidentale. 555 00:35:34,065 --> 00:35:37,798 Nella Battaglia d'Inghilterra la Royal Air Force, che include volontari 556 00:35:37,828 --> 00:35:41,538 dal Commonwealth e dai molti paesi occupati dai nazisti, 557 00:35:41,568 --> 00:35:43,393 domina la Luftwaffe 558 00:35:43,423 --> 00:35:46,088 e protegge il Regno Unito dall'invasione. 559 00:35:46,863 --> 00:35:50,672 Churchill ha inflitto a Hitler la sua prima grande sconfitta. 560 00:35:55,468 --> 00:35:56,853 Nel Pacifico 561 00:35:57,265 --> 00:36:00,611 il Giappone ha scatenato una sanguinosa invasione della Cina, 562 00:36:00,641 --> 00:36:04,275 il primo passo della campagna per controllare l'Asia intera. 563 00:36:05,579 --> 00:36:09,151 {\an8}Cina Maggio 1941 564 00:36:09,508 --> 00:36:12,843 Mentre continua la sua brutale campagna in Cina, 565 00:36:12,873 --> 00:36:16,178 l'imperatore decide che c'e' bisogno di un nuovo primo ministro, 566 00:36:19,260 --> 00:36:22,219 qualcuno che goda del rispetto dell'esercito. 567 00:36:25,380 --> 00:36:26,774 Cinque mesi dopo 568 00:36:26,804 --> 00:36:29,954 approva la promozione del suo ministro della guerra. 569 00:36:31,192 --> 00:36:32,419 Hideki Tojo. 570 00:36:38,677 --> 00:36:41,461 A Tojo viene assegnata la carica di primo ministro. 571 00:36:41,495 --> 00:36:45,571 Ci sono due ragioni per questo. Innanzitutto e' estremamente leale all'imperatore. 572 00:36:45,601 --> 00:36:47,967 Ed e' anche visto come un predatore. 573 00:36:48,246 --> 00:36:50,785 Quindi gode di grande considerazione negli ambienti militari. 574 00:36:51,285 --> 00:36:53,486 Se il Giappone vuole conquistare l'Asia, 575 00:36:53,516 --> 00:36:57,670 per prima cosa deve stabilire una base operativa in un punto cruciale 576 00:36:58,624 --> 00:37:02,352 posizionato strategicamente nel bel mezzo delle isole del Pacifico. 577 00:37:03,105 --> 00:37:04,407 Le Filippine. 578 00:37:07,226 --> 00:37:10,501 Ma le Filippine appartengono agli Stati Uniti. 579 00:37:12,830 --> 00:37:16,430 {\an8}La Casa Bianca Washington, DC 580 00:37:18,182 --> 00:37:22,658 Dopo aver appreso che il Giappone sta spostando la marina verso le Filippine... 581 00:37:23,025 --> 00:37:24,873 Da questa parte? A sud? 582 00:37:24,903 --> 00:37:29,840 il presidente Franklin Roosevelt sa che deve rispondere immediatamente. 583 00:37:30,436 --> 00:37:33,842 Gli Stati Uniti si preoccupavano che i giapponesi stessero diventando troppo forti. 584 00:37:34,106 --> 00:37:37,554 Roosevelt ha assistito all'escalation di violenza in Asia, 585 00:37:37,584 --> 00:37:39,286 e questo gli da' da pensare: 586 00:37:39,316 --> 00:37:42,002 "dobbiamo fare qualcosa per fermare tutto questo, 587 00:37:42,486 --> 00:37:45,172 per difendere le Filippine." 588 00:37:48,925 --> 00:37:53,641 {\an8}Manila, Filippine 26 Luglio 1941 589 00:37:54,414 --> 00:37:56,444 Per proteggere i territori statunitensi, 590 00:37:56,474 --> 00:37:59,490 Roosevelt invia una divisione dell'esercito statunitense 591 00:37:59,520 --> 00:38:01,376 direttamente nelle Filippine. 592 00:38:02,010 --> 00:38:05,324 Per comandare l'operazione, sceglie un generale leggendario, 593 00:38:05,354 --> 00:38:07,775 che ha dimostrato tanto sul campo, 594 00:38:07,805 --> 00:38:11,255 ma e' stato anche una spina nel fianco di Roosevelt, 595 00:38:11,871 --> 00:38:13,382 Douglas MacArthur. 596 00:38:13,735 --> 00:38:17,337 Roosevelt sapeva di avere bisogno di una forte presenza militare nel Pacifico, 597 00:38:17,367 --> 00:38:19,048 per provare a contenere il Giappone. 598 00:38:19,488 --> 00:38:21,499 E sceglie MacArthur. 599 00:38:21,661 --> 00:38:24,978 A Roosevelt non piaceva MacArthur, ma lo rispettava. 600 00:38:27,341 --> 00:38:31,359 Roosevelt e' convinto che, nonostante le loro divergenze, 601 00:38:31,392 --> 00:38:35,046 MacArthur sia l'unico uomo capace di riuscire nell'impresa. 602 00:38:36,216 --> 00:38:39,159 Ma MacArthur ha soltanto 22.000 uomini. 603 00:38:42,146 --> 00:38:44,446 Mentre l'esercito giapponese in Asia 604 00:38:44,559 --> 00:38:46,959 e' composto da due milioni di persone. 605 00:38:47,781 --> 00:38:49,718 Se il Giappone attaccasse, 606 00:38:50,276 --> 00:38:54,469 Franklin Roosevelt sa che le possibilita' per MacArthur di contrastare la carica offensiva 607 00:38:54,499 --> 00:38:55,599 sono minime. 608 00:39:01,563 --> 00:39:04,375 Adolf Hitler ha avuto vita facile nella conquista dell'Europa, 609 00:39:05,804 --> 00:39:08,112 incontrando minima resistenza. 610 00:39:08,886 --> 00:39:12,300 Ma trova un ostacolo cercando di costringere la Gran Bretagna alla sottomissione. 611 00:39:12,330 --> 00:39:14,430 Supporto sufficiente qui, in quest'area. 612 00:39:14,460 --> 00:39:17,460 Anche dopo aver perso la battaglia d'Inghilterra, 613 00:39:17,632 --> 00:39:19,874 mentre il suo ego cresce sempre piu', 614 00:39:21,101 --> 00:39:24,911 Hitler comincia a credere che l'esercito nazista sia talmente potente 615 00:39:24,941 --> 00:39:26,604 da poter sconfiggere tutti, 616 00:39:28,618 --> 00:39:30,114 perfino Iosif Stalin. 617 00:39:32,613 --> 00:39:36,473 Hitler arrivo' a credere di essere invincibile. 618 00:39:36,503 --> 00:39:39,703 Ogni volta che i suoi generali consigliavano prudenza 619 00:39:40,876 --> 00:39:42,276 lui li contraddiva. 620 00:39:43,856 --> 00:39:48,687 Credeva che tutto poteva essere ottenuto se la forza di volonta' era abbastanza forte. 621 00:39:55,627 --> 00:39:57,927 Nell'estate del 1941, 622 00:39:57,957 --> 00:40:02,007 Hitler ordina un'invasione a sorpresa dell'Unione Sovietica. 623 00:40:06,278 --> 00:40:08,846 Hitler aveva sempre pianificato di invadere l'Unione Sovietica. 624 00:40:08,876 --> 00:40:11,723 La strategia era stata definita nel "Mein Kampf". 625 00:40:11,753 --> 00:40:13,349 Cio' che motivo' ulteriormente 626 00:40:13,379 --> 00:40:16,626 i tedeschi nel loro attacco all'Unione Sovietica 627 00:40:16,656 --> 00:40:20,809 era la convinzione che utilizzare l'intero esercito di conquista tedesco 628 00:40:20,839 --> 00:40:22,790 nell'Unione Sovietica 629 00:40:22,820 --> 00:40:27,706 sarebbe stato piu' facile che sconfiggere la Gran Bretagna con attacchi aerei e marini. 630 00:40:28,364 --> 00:40:29,938 E' un tradimento sbalorditivo 631 00:40:29,968 --> 00:40:33,118 che coglie il suo alleato completamente impreparato. 632 00:40:34,458 --> 00:40:35,610 Perche' fu cosi'? 633 00:40:35,640 --> 00:40:38,556 Visto che le spie l'avevano avvertito. Aveva centinaia di spie 634 00:40:38,586 --> 00:40:40,705 e molto ben piazzate. 635 00:40:40,735 --> 00:40:43,235 Gli dissero che l'attacco era imminente. 636 00:40:44,052 --> 00:40:47,140 La cosa interessante e' che Stalin non si aspettava la guerra, 637 00:40:47,170 --> 00:40:48,525 in questo momento, 638 00:40:48,555 --> 00:40:53,477 perche' i due poteri principali, Germania e Gran Bretagna, combattevano tra di loro, 639 00:40:53,507 --> 00:40:57,484 e Stalin diceva: "Perche' Hitler dovrebbe attaccarmi 640 00:40:57,514 --> 00:40:59,580 prima di aver sconfitto la Gran Bretagna?" 641 00:40:59,610 --> 00:41:02,960 Quindi non si aspettava una cosa simile in quel momento. 642 00:41:27,753 --> 00:41:30,566 Le truppe di Hitler avanzano verso Mosca, 643 00:41:32,010 --> 00:41:35,059 ma Iosif Stalin si rifiuta di ritirarsi, 644 00:41:35,867 --> 00:41:38,582 nonostante il tradimento del suo alleato. 645 00:41:40,453 --> 00:41:42,297 Se Hitler vuole una guerra, 646 00:41:42,948 --> 00:41:44,843 Stalin gliela dara'. 647 00:41:46,546 --> 00:41:48,882 Questi sono due degli individui 648 00:41:48,912 --> 00:41:52,739 piu' spietati e sanguinari mai esistiti. 649 00:41:53,943 --> 00:41:57,568 A un certo punto erano alleati, ora sono nemici. 650 00:41:59,138 --> 00:42:00,902 Con una sola mossa, 651 00:42:00,943 --> 00:42:05,331 Adolf Hitler si e' inimicato il suo alleato piu' potente. 652 00:42:05,361 --> 00:42:08,861 Dipendeva tutto da un successo rapido nell'Unione Sovietica. 653 00:42:09,073 --> 00:42:11,921 Ma cosa sarebbe successo se non ci fosse stato un rapido successo? 654 00:42:11,951 --> 00:42:13,880 Si sarebbe avuta una guerra di logoramento. 655 00:42:13,910 --> 00:42:18,701 Quindi era un piano davvero molto rischioso, bisognava vincere velocemente. 656 00:42:18,731 --> 00:42:20,281 Era una guerra lampo. 657 00:42:20,683 --> 00:42:21,683 Quindi 658 00:42:21,798 --> 00:42:26,152 se non ci fosse stato un successo immediato, nell'autunno del 1941, 659 00:42:26,663 --> 00:42:28,138 sarebbe stata la fine dei giochi. 660 00:42:28,168 --> 00:42:31,718 Nonostante la resistenza feroce dell'Armata Rossa di Stalin, 661 00:42:33,011 --> 00:42:36,011 le forze di Hitler raggiungono le porte di Mosca. 662 00:42:37,463 --> 00:42:41,859 Sembra che Iosif Stalin debba abbandonare la sua capitale. 663 00:42:44,646 --> 00:42:46,923 Nel frattempo, nel Pacifico, 664 00:42:47,315 --> 00:42:50,236 per gli Alleati sorge una nuova minaccia, 665 00:42:50,633 --> 00:42:53,773 con il Giappone che espande il suo impero 666 00:42:54,109 --> 00:42:58,070 muovendo il suo esercito a distanza di tiro dalla Filippine. 667 00:42:59,216 --> 00:43:01,862 {\an8}Washington, DC 668 00:43:03,841 --> 00:43:06,403 Il presidente Franklin Delano Roosevelt 669 00:43:09,794 --> 00:43:12,301 sa che le forze americane hanno poche speranze 670 00:43:12,331 --> 00:43:14,989 contro il potere delle forze armate giapponesi. 671 00:43:28,940 --> 00:43:30,124 Quali sono gli aggiornamenti? 672 00:43:31,714 --> 00:43:34,156 Non ci aspettiamo che arrestino la loro avanzata verso sud. 673 00:43:37,145 --> 00:43:39,088 C'e' qualche movimento verso le Filippine? 674 00:43:39,767 --> 00:43:41,031 Non possiamo esserne certi, 675 00:43:41,063 --> 00:43:44,509 ma, se attaccano, il massimo che puo' fare MacArthur e' rallentarli. 676 00:43:48,549 --> 00:43:50,014 C'e' un'altra questione. 677 00:43:52,474 --> 00:43:55,399 Il Giappone dipende completamente dal petrolio estero. 678 00:43:56,078 --> 00:43:59,072 Fermato quello, fermiamo la macchina da guerra. 679 00:43:59,571 --> 00:44:00,963 Da dove prendono il loro petrolio? 680 00:44:01,699 --> 00:44:03,049 Da noi. 681 00:44:06,293 --> 00:44:09,096 Deciso a bloccare l'aggressione da parte del Giappone, 682 00:44:09,624 --> 00:44:12,325 Roosevelt firma l'embargo commerciale 683 00:44:12,501 --> 00:44:15,744 tagliando i rifornimenti americani di petrolio al Giappone 684 00:44:15,774 --> 00:44:18,945 e spedendo l'economia giapponese in caduta libera. 685 00:44:18,975 --> 00:44:20,324 Prima della guerra 686 00:44:20,354 --> 00:44:24,962 l'80 percento delle importazioni di petrolio del Giappone proveniva dagli Stati Uniti 687 00:44:24,992 --> 00:44:28,242 e l'embargo sul petrolio fu cruciale per il Giappone. 688 00:44:29,115 --> 00:44:33,856 Roosevelt nei fatti dichiaro' una guerra economica contro il Giappone. 689 00:44:33,886 --> 00:44:37,370 Roosevelt sperava di riuscire a mettere sufficiente pressione ai giapponesi. 690 00:44:37,400 --> 00:44:38,741 Cosi' che loro indietreggiassero. 691 00:44:40,695 --> 00:44:45,598 {\an8}Giappone 692 00:44:47,652 --> 00:44:51,221 Hideki Tojo sa che l'embargo del petrolio minaccia di metter fine 693 00:44:51,251 --> 00:44:53,863 alle ambizioni imperialistiche del Giappone. 694 00:44:55,753 --> 00:44:59,146 Se vuole continuare a espandere l'impero giapponese 695 00:44:59,557 --> 00:45:01,741 Tojo deve agire rapidamente. 696 00:45:02,787 --> 00:45:06,226 La sua missione principale era evitare la guerra imminente 697 00:45:06,256 --> 00:45:10,659 mentre i comandanti di esercito e marina avevano gia' deciso di muovere guerra 698 00:45:10,689 --> 00:45:13,339 contro gli Stati Uniti e la Gran Bretagna. 699 00:45:14,159 --> 00:45:15,222 Ambasciatore, 700 00:45:16,402 --> 00:45:19,028 si prepari ad andare immediatamente negli Stati Uniti. 701 00:45:19,795 --> 00:45:22,812 Dobbiamo negoziare la fine dell'embargo del petrolio. 702 00:45:24,703 --> 00:45:26,537 Con l'embargo petrolifero in atto, 703 00:45:26,570 --> 00:45:29,110 il Giappone sviluppa due strategie separate. 704 00:45:29,140 --> 00:45:32,265 Da un lato, prova a negoziare una soluzione diplomatica, 705 00:45:32,405 --> 00:45:35,686 mandando un rappresentate a Washington per cercare una via d'uscita. 706 00:45:35,716 --> 00:45:39,279 L'imperatore e' sinceramente interessato a trovare una soluzione pacifica, 707 00:45:39,309 --> 00:45:41,916 ma allo stesso tempo le forze militari stanno pianificando un attacco. 708 00:45:44,362 --> 00:45:45,624 Ammiraglio, 709 00:45:45,654 --> 00:45:46,654 rimanga. 710 00:45:47,239 --> 00:45:49,389 C'e' dell'altro di cui discutere. 711 00:45:50,159 --> 00:45:52,654 Prima dell'embargo, i leader della marina 712 00:45:52,684 --> 00:45:55,242 cercarono di evitare una guerra con gli Stati Uniti 713 00:45:55,272 --> 00:46:00,272 perche' sapevano che era impossibile sconfiggere la marina statunitense da soli. 714 00:46:00,448 --> 00:46:02,019 Ma dopo l'embargo 715 00:46:02,049 --> 00:46:06,294 accettarono l'idea di una guerra per il petrolio nell'Asia sudorientale. 716 00:46:07,629 --> 00:46:09,578 Tojo pensava che l'America 717 00:46:09,608 --> 00:46:13,616 stesse intervenendo ingiustamente negli affari asiatici. 718 00:46:13,646 --> 00:46:15,714 E Tojo penso' anche 719 00:46:15,744 --> 00:46:20,077 che l'embargo sul petrolio fosse parte del piano americano per aiutare la Cina. 720 00:46:20,117 --> 00:46:23,948 I giapponesi comprendono che hanno bisogno di trovare altre fonti di petrolio, 721 00:46:24,696 --> 00:46:26,365 ma per arrivare a quel petrolio, 722 00:46:26,395 --> 00:46:28,946 prima devono attraversare le Filippine. 723 00:46:29,313 --> 00:46:32,396 Era stato pianificato fin dagli anni '20 724 00:46:32,426 --> 00:46:36,313 che, se il Giappone avesse dovuto entrare in guerra contro gli Stati Uniti, 725 00:46:36,343 --> 00:46:40,320 un esercito giapponese avrebbe dovuto occupare rapidamente le Filippine 726 00:46:40,513 --> 00:46:43,211 e, in quel caso, probabilmente, la flotta americana 727 00:46:43,241 --> 00:46:45,677 sarebbe intervenuta in soccorso delle Filippine. 728 00:46:45,707 --> 00:46:50,092 E in questo modo la flotta giapponese avrebbe intercettato le navi americane, 729 00:46:50,122 --> 00:46:51,581 distruggendole. 730 00:46:51,611 --> 00:46:53,851 E questo probabilmente avrebbe creato l'opportunita' 731 00:46:53,881 --> 00:46:56,338 di un negoziato di pace con gli Stati Uniti. 732 00:46:59,964 --> 00:47:03,315 Il 7 Dicembre del 1941, 733 00:47:04,397 --> 00:47:09,168 le forze armate giapponesi lanciano un massiccio attacco preventivo 734 00:47:10,825 --> 00:47:13,437 inviando centinaia di caccia giapponesi 735 00:47:13,467 --> 00:47:16,442 armati con migliaia di esplosivi letali 736 00:47:16,827 --> 00:47:18,699 attraverso l'oceano. 737 00:47:19,109 --> 00:47:20,887 L'audace piano 738 00:47:20,917 --> 00:47:24,767 e' di mettere al tappeto l'intera flotta statunitense nel Pacifico 739 00:47:24,933 --> 00:47:26,702 in un unico colpo fatale 740 00:47:30,106 --> 00:47:32,828 a una base delle isole Hawaii, 741 00:47:32,858 --> 00:47:36,252 conosciuta come Pearl Harbor. 742 00:47:42,743 --> 00:47:45,333 Nella prossima puntata di "The World Wars"... 743 00:47:47,050 --> 00:47:48,966 L'America e' attaccata 744 00:47:48,996 --> 00:47:52,007 e ancora una volta il mondo e' in guerra. 745 00:47:52,739 --> 00:47:54,017 Cosi' ha inizio. 746 00:47:55,635 --> 00:47:57,062 La nuova generazione di leader 747 00:47:57,092 --> 00:47:59,931 ora affronta la prova piu' grande 748 00:48:00,319 --> 00:48:02,490 e i soldati che hanno vinto la Prima Guerra Mondale 749 00:48:02,520 --> 00:48:04,813 tornano sul campo di battaglia, 750 00:48:05,385 --> 00:48:07,582 nello scontro finale. 751 00:48:09,738 --> 00:48:12,196 Mentre gli Alleati iniziano il contrattacco, 752 00:48:12,226 --> 00:48:15,334 Adolf Hitler e' sempre piu' disperatamente alla ricerca della vittoria, 753 00:48:15,784 --> 00:48:18,437 il che lo porta a sprofondare nella follia. 754 00:48:18,919 --> 00:48:21,455 Il programma e' limpido. 755 00:48:21,855 --> 00:48:24,861 E dice: separazione totale, 756 00:48:25,481 --> 00:48:27,527 segregazione totale. 757 00:48:27,741 --> 00:48:29,971 E gli Alleati combattono per porre fine 758 00:48:30,001 --> 00:48:32,617 a trent'anni di disordini. 759 00:48:34,106 --> 00:48:37,268 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 760 00:48:38,305 --> 00:48:44,253 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 66601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.