All language subtitles for Tell Me a Story (US) - 02x06 - Lost and Found.TBS+BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,312 --> 00:00:10,183 Previously on Tell Me A Story... 3 00:00:12,751 --> 00:00:14,013 Something's not quite right. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,449 He didn't seem like someone 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,581 - who wanted to kill me. - I'll look into it. 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,106 This guy, he spent half of his time filming Ashley. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,630 Looks like he got the actual bomber on camera. 8 00:00:22,631 --> 00:00:25,199 Dylan Young, private security. I just got a couple questions. 9 00:00:27,201 --> 00:00:29,028 No. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,290 I'm an ex-con. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,205 Well, everyone deserves a second chance. 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,641 Your father loved you. 13 00:00:33,642 --> 00:00:34,888 You were having an affair. 14 00:00:34,889 --> 00:00:36,609 You changed the trust, and then you pushed 15 00:00:36,610 --> 00:00:38,061 my dad down the stairs. 16 00:00:38,062 --> 00:00:40,674 I am done with you harassing this family! 17 00:00:40,675 --> 00:00:42,459 I think this belongs to you. 18 00:00:42,460 --> 00:00:45,115 Stop! Stop! I said enough! I'll wait for you outside. 19 00:00:50,294 --> 00:00:51,859 What do you want from me? 20 00:00:51,860 --> 00:00:54,253 I'm a writer. My new book is about love 21 00:00:54,254 --> 00:00:56,038 and loss. 22 00:00:56,039 --> 00:00:58,170 Tell me about Luke. Do you miss him? 23 00:00:58,171 --> 00:00:59,345 Who's Olivia? 24 00:00:59,346 --> 00:01:01,478 She's my editor's new assistant. 25 00:01:01,479 --> 00:01:03,088 I think he's having an affair. 26 00:01:03,089 --> 00:01:06,135 - But I would never cheat on Maddie. - Are you sure about that? 27 00:01:06,136 --> 00:01:07,964 'Cause I might do some digging myself. 28 00:01:12,613 --> 00:01:14,424 Help! Help me, please! 29 00:01:16,146 --> 00:01:17,321 Go! 30 00:01:21,064 --> 00:01:23,935 Olivia! 31 00:02:20,993 --> 00:02:23,778 Olivia! 32 00:03:31,063 --> 00:03:32,804 Shit. 33 00:03:40,594 --> 00:03:42,118 Come on. 34 00:03:43,729 --> 00:03:45,078 What the fuck are you doing? 35 00:04:03,617 --> 00:04:06,228 I bet you're thinking, 36 00:04:06,229 --> 00:04:09,580 "Why the hell did I follow him home?" 37 00:04:11,625 --> 00:04:14,237 I did it for Maddie. 38 00:04:15,648 --> 00:04:17,041 No, you didn't. 39 00:04:20,721 --> 00:04:22,896 You wanted to be 40 00:04:22,897 --> 00:04:26,204 some kind of fucking hero, 41 00:04:26,205 --> 00:04:29,207 so you can swoop on in, save the day, 42 00:04:29,208 --> 00:04:32,341 - huh? - That's not true. 43 00:04:32,342 --> 00:04:34,865 Yes, it is. 44 00:04:34,866 --> 00:04:36,824 Not true. 45 00:04:38,826 --> 00:04:41,872 Where's the girl? 46 00:04:41,873 --> 00:04:43,265 Was that Olivia? 47 00:04:43,266 --> 00:04:45,658 She got away, didn't she? 48 00:04:45,659 --> 00:04:46,964 Shut the fuck up. 49 00:04:46,965 --> 00:04:48,748 Oh, the cops could be here any minute. 50 00:04:48,749 --> 00:04:51,316 It's over. You're done. 51 00:04:51,317 --> 00:04:55,364 It's not over. There's no one around for 30 miles. 52 00:04:55,365 --> 00:04:57,672 I grew up hunting in these woods. 53 00:04:57,673 --> 00:04:59,759 There's nowhere for her to go. 54 00:04:59,760 --> 00:05:03,763 She's weak, she's frightened, and she's lost. 55 00:05:03,764 --> 00:05:06,202 Don't worry, I'll find her. 56 00:05:08,421 --> 00:05:10,596 And then what? 57 00:05:10,597 --> 00:05:14,328 You, Maddie and your captive live happily ever after? 58 00:05:14,329 --> 00:05:16,036 We're not talking about Maddie. 59 00:05:16,037 --> 00:05:18,865 Where's your cell phone, huh? 60 00:05:18,866 --> 00:05:22,608 Did you leave it in the car? Mm. 61 00:05:22,609 --> 00:05:24,481 That's just too bad, isn't it? 62 00:05:27,527 --> 00:05:29,311 People are gonna miss me. 63 00:05:29,312 --> 00:05:31,965 My wife, my boss, 64 00:05:31,966 --> 00:05:33,924 even Maddie. 65 00:05:33,925 --> 00:05:36,056 They're gonna be looking for me. 66 00:05:36,057 --> 00:05:39,104 You're right. They are. 67 00:06:04,108 --> 00:06:07,178 _ 68 00:08:09,341 --> 00:08:10,733 What's going on? 69 00:08:10,734 --> 00:08:13,779 There was an incident last night. 70 00:08:13,780 --> 00:08:15,433 Ken was shot. 71 00:08:15,434 --> 00:08:18,114 Is he... ? 72 00:08:18,115 --> 00:08:19,176 He's alive. 73 00:08:19,177 --> 00:08:20,917 Beau is at the hospital with him now. 74 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 They tracked down the man who put the bomb in your car. 75 00:08:23,171 --> 00:08:24,355 You were right. 76 00:08:24,356 --> 00:08:25,617 It wasn't Kyle. 77 00:08:25,618 --> 00:08:27,012 It was a man named Dylan Young. 78 00:08:27,013 --> 00:08:28,599 He shot Ken before getting away. 79 00:08:28,600 --> 00:08:29,891 Police are looking for him now. 80 00:08:29,892 --> 00:08:32,787 - I have to go to the hospital. - We can protect you better here. 81 00:08:32,788 --> 00:08:35,105 Someone should be there for Beau. 82 00:08:35,106 --> 00:08:38,370 We'll both go. Bring the car around. 83 00:08:49,903 --> 00:08:52,296 Back for more? 84 00:08:52,297 --> 00:08:53,689 I knew you were stupid, but... 85 00:08:53,690 --> 00:08:55,721 Where is she? Where's Simone? 86 00:08:55,722 --> 00:08:58,058 - Did something happen? - You lose her somewhere? 87 00:08:58,059 --> 00:08:59,999 I don't have time for your shit. Is she here? 88 00:09:01,611 --> 00:09:04,700 Oh. If you think you're taking one step in this house... 89 00:09:04,701 --> 00:09:06,615 Let him in. 90 00:09:06,616 --> 00:09:10,315 We always make time for guests. 91 00:09:12,300 --> 00:09:14,563 At least you didn't break in this time. 92 00:09:16,190 --> 00:09:18,670 Jackson, wasn't it? 93 00:09:18,671 --> 00:09:20,542 What can I do for you? 94 00:09:20,543 --> 00:09:24,030 Simone disappeared last night. She's not answering her phone. 95 00:09:24,031 --> 00:09:25,229 I've looked everywhere. 96 00:09:25,230 --> 00:09:27,636 Did you try the police station? 97 00:09:27,637 --> 00:09:30,912 Maybe someone wasn't as kind as I've been about her 98 00:09:30,913 --> 00:09:33,946 - violating her parole. - You did something to her. 99 00:09:33,947 --> 00:09:34,976 I know it. 100 00:09:34,977 --> 00:09:36,909 You're looking in the wrong place. 101 00:09:36,910 --> 00:09:38,944 I have no clue where she is. 102 00:09:38,945 --> 00:09:40,970 Ron will see you out. 103 00:09:40,971 --> 00:09:44,000 You know, she's not the only one who knows what you've done, 104 00:09:44,001 --> 00:09:46,045 and pretty soon everybody's gonna know. 105 00:09:46,046 --> 00:09:48,484 Is that a threat? 106 00:09:49,615 --> 00:09:52,400 Do yourself a favor. 107 00:09:54,359 --> 00:09:56,666 Just let her go. 108 00:10:05,413 --> 00:10:07,676 Hey! 109 00:10:07,677 --> 00:10:09,329 Jackson, hold up. 110 00:10:10,984 --> 00:10:13,159 Look, I care about Simone, too. 111 00:10:13,160 --> 00:10:14,594 - Uh-huh. - I do. 112 00:10:14,595 --> 00:10:16,598 Simone was the only one in that house that stood up for me. 113 00:10:16,599 --> 00:10:18,556 I was closer to her than I was with my own brother. 114 00:10:18,557 --> 00:10:20,340 You really care about Simone? 115 00:10:21,502 --> 00:10:25,765 Then convince your mom and your brother to tell me where she is. 116 00:10:25,766 --> 00:10:27,913 You really think it was my family? 117 00:10:27,914 --> 00:10:30,960 Simone had proof that your mom fixed everything for herself. 118 00:10:30,961 --> 00:10:34,268 She threw it in your mom's face, and now she's gone. 119 00:10:36,880 --> 00:10:40,404 This proof, you're sure it's real? 120 00:10:40,405 --> 00:10:42,580 Your mom was screwing 121 00:10:42,581 --> 00:10:44,582 your stepdad's lawyer behind his back. 122 00:10:44,583 --> 00:10:46,018 What the hell are you talking about? 123 00:10:46,019 --> 00:10:47,847 Your stepdad found out about it. 124 00:10:50,110 --> 00:10:52,548 I saw the pictures myself. 125 00:10:56,469 --> 00:10:57,688 Give me your phone. 126 00:11:02,209 --> 00:11:04,689 If Ron took her, you're gonna need this. 127 00:11:06,623 --> 00:11:09,433 Access to all our warehouse locations. 128 00:11:09,434 --> 00:11:11,784 Good luck. 129 00:11:59,571 --> 00:12:01,442 Olivia?! 130 00:12:03,347 --> 00:12:04,588 Olivia?! 131 00:12:04,589 --> 00:12:05,924 Olivia? 132 00:12:05,925 --> 00:12:07,705 Olivia, it's okay. 133 00:12:07,706 --> 00:12:09,017 Come on, Olivia, open the door. 134 00:12:09,018 --> 00:12:10,059 I don't think so. 135 00:12:10,060 --> 00:12:13,363 - I just want to talk. - I want that, too, 136 00:12:13,364 --> 00:12:15,064 but only when you've calmed down. 137 00:12:15,065 --> 00:12:17,240 I am calm! I'm calm. 138 00:12:17,241 --> 00:12:19,300 I just want to know 139 00:12:19,301 --> 00:12:21,244 who you were talking to at the coffee shop. 140 00:12:21,245 --> 00:12:22,419 You know Ezra. 141 00:12:22,420 --> 00:12:23,725 He's in my writers group. 142 00:12:23,726 --> 00:12:25,074 Are you fucking him? 143 00:12:25,075 --> 00:12:26,702 He's just a friend, Luke. 144 00:12:26,703 --> 00:12:27,903 If that's true, open up! 145 00:12:27,904 --> 00:12:29,948 I can't keep doing this with you! 146 00:12:29,949 --> 00:12:34,460 All I... all I want is an honest conversation. 147 00:12:34,461 --> 00:12:36,302 I want that, too. 148 00:12:36,303 --> 00:12:38,435 But only when you've calmed down. 149 00:12:38,436 --> 00:12:40,306 Right now, you need to go. 150 00:12:40,307 --> 00:12:42,433 Where the fuck am I supposed to go?! 151 00:12:43,528 --> 00:12:44,789 Don't do this. 152 00:12:44,790 --> 00:12:47,270 You don't get to tell me what to do. 153 00:13:49,899 --> 00:13:51,988 Hey. 154 00:13:53,273 --> 00:13:54,689 Beau... 155 00:13:54,690 --> 00:13:57,040 Hi. 156 00:13:59,482 --> 00:14:01,029 Wh-What are you doing here? 157 00:14:01,030 --> 00:14:03,664 I heard about your dad. I'm so sorry. 158 00:14:03,665 --> 00:14:04,796 How's he doing? 159 00:14:04,797 --> 00:14:07,512 He went back into surgery, ma'am. 160 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 Internal bleeding. I haven't heard anything in a while. 161 00:14:09,558 --> 00:14:10,628 Let me try. 162 00:14:10,629 --> 00:14:12,036 They've been pretty tight-lipped. 163 00:14:12,037 --> 00:14:13,500 I can be quite persuasive. 164 00:14:13,501 --> 00:14:15,677 You mean scary? 165 00:14:18,811 --> 00:14:20,464 What can I do? 166 00:14:20,465 --> 00:14:22,466 Do you want food, coffee, anything? 167 00:14:22,467 --> 00:14:25,470 No. I-I can't. Um... 168 00:14:33,982 --> 00:14:35,547 You know, when I was a kid, 169 00:14:35,548 --> 00:14:39,856 I worried, uh, every time my dad went to work, you know. 170 00:14:39,857 --> 00:14:42,728 But, um, he used to say 171 00:14:42,729 --> 00:14:44,339 the bad guys didn't stand a chance 172 00:14:44,340 --> 00:14:46,385 because he was too strong. 173 00:14:49,345 --> 00:14:50,912 He didn't look strong today. 174 00:14:52,435 --> 00:14:56,308 It was the first time I've ever seen my dad look scared. 175 00:14:58,441 --> 00:15:01,008 He's got you. 176 00:15:01,009 --> 00:15:03,696 I almost got him killed. 177 00:15:03,697 --> 00:15:05,916 You didn't do this. 178 00:15:16,285 --> 00:15:19,591 You... you shouldn't be here. 179 00:15:19,592 --> 00:15:21,376 I'm glad you came, but... 180 00:15:21,377 --> 00:15:23,856 Dylan Young is still out there. 181 00:15:23,857 --> 00:15:25,815 You're not safe. 182 00:15:25,816 --> 00:15:27,295 I-I don't want you to be alone. 183 00:15:27,296 --> 00:15:29,688 It is my job to protect you. 184 00:15:29,689 --> 00:15:33,084 Okay? I can't do that here. 185 00:15:38,263 --> 00:15:40,221 He's stable. 186 00:15:40,222 --> 00:15:41,744 They brought him into recovery. 187 00:15:42,833 --> 00:15:44,790 You should rest. 188 00:15:44,791 --> 00:15:47,490 Thank you, ma'am, I will. 189 00:15:49,579 --> 00:15:51,233 Bye. 190 00:16:47,593 --> 00:16:49,116 Where have you been? 191 00:16:49,117 --> 00:16:51,739 You didn't find her, did you? 192 00:16:51,740 --> 00:16:53,990 She's still out there. 193 00:16:53,991 --> 00:16:57,472 It's not like she's the most dangerous game. 194 00:16:57,473 --> 00:16:59,779 You know you're sick, right? 195 00:17:02,260 --> 00:17:04,957 You have no idea what it's like to really suffer. 196 00:17:04,958 --> 00:17:08,352 Unable to sleep, to create. 197 00:17:08,353 --> 00:17:10,311 Never truly living. 198 00:17:10,312 --> 00:17:12,096 I had to do something. 199 00:17:15,621 --> 00:17:16,882 I understand. 200 00:17:16,883 --> 00:17:18,624 Oh, shut up. 201 00:17:19,799 --> 00:17:21,062 Don't try to play me. 202 00:17:22,106 --> 00:17:23,560 Olivia wasn't happy. 203 00:17:23,561 --> 00:17:25,717 Her life was a disaster. 204 00:17:25,718 --> 00:17:29,765 It was empty, meaningless. 205 00:17:29,766 --> 00:17:31,245 I rescued her from that. 206 00:17:31,246 --> 00:17:33,508 I gave her a purpose. 207 00:17:33,509 --> 00:17:37,599 Look, so far, you haven't really hurt anyone. 208 00:17:37,600 --> 00:17:40,036 Look, I know the law. 209 00:17:40,037 --> 00:17:41,429 Just let me go. 210 00:17:41,430 --> 00:17:43,474 I can't do that. 211 00:17:43,475 --> 00:17:45,650 Yes, you can. 212 00:17:45,651 --> 00:17:47,870 Okay, this is, this is crazy. 213 00:17:47,871 --> 00:17:50,307 This does not end well. You know that. 214 00:17:50,308 --> 00:17:51,962 I know. 215 00:17:55,226 --> 00:17:57,967 And I wanted this time 216 00:17:57,968 --> 00:17:59,751 to be different. 217 00:17:59,752 --> 00:18:02,711 This time? 218 00:18:02,712 --> 00:18:05,062 Oh, fuck, th-there are others? 219 00:18:07,978 --> 00:18:10,632 Oh, fuckin' shit. 220 00:18:10,633 --> 00:18:12,068 Fuck. Fuck! 221 00:18:12,069 --> 00:18:15,303 Hey, please... don't do this. 222 00:18:15,304 --> 00:18:18,161 - You did this to yourself. - I know. I know. I'm sorry. 223 00:18:18,162 --> 00:18:19,657 You came into my home. 224 00:18:19,658 --> 00:18:21,382 You invaded my privacy. 225 00:18:21,383 --> 00:18:22,644 I know. I-I know. I'm sorry. 226 00:18:22,645 --> 00:18:24,254 I didn't want this, 227 00:18:24,255 --> 00:18:26,387 but you just couldn't let Maddie go, could you? 228 00:18:26,388 --> 00:18:28,215 What about your own wife, Brendan? 229 00:18:28,216 --> 00:18:30,304 Does she know that you're still not over Maddie? 230 00:18:30,305 --> 00:18:32,416 I-I love my wife, okay? 231 00:18:32,417 --> 00:18:35,787 Obviously, you don't; otherwise, you wouldn't be here. 232 00:18:35,788 --> 00:18:37,920 Please. Please, don't-don't... 233 00:18:37,921 --> 00:18:40,227 I'm sorry, okay? I'm sorry! 234 00:18:40,228 --> 00:18:43,056 Don't! 235 00:18:44,493 --> 00:18:47,451 - I wish that was enough. - No, I'm sorry. 236 00:18:47,452 --> 00:18:50,324 The other girls, they didn't suffer. 237 00:18:50,325 --> 00:18:52,500 They knew it was better not to fight. 238 00:19:02,032 --> 00:19:03,902 Dying like this, 239 00:19:03,903 --> 00:19:06,645 it'll be just like falling asleep. 240 00:19:08,647 --> 00:19:11,650 In a way, I'm jealous. 241 00:20:31,948 --> 00:20:34,559 Get the fuck out the car. 242 00:20:46,571 --> 00:20:48,833 What the fuck do you think you're doing? 243 00:20:48,834 --> 00:20:50,271 Back up. 244 00:20:52,055 --> 00:20:53,360 Make me. 245 00:20:53,361 --> 00:20:55,623 I'm not playing. 246 00:20:55,624 --> 00:21:00,367 Look, this little game of "follow the leader" is over. 247 00:21:00,368 --> 00:21:03,066 Tuck your tail and run back home to Mommy. 248 00:21:04,518 --> 00:21:06,586 Mom lied. So did you. 249 00:21:06,587 --> 00:21:08,873 Everything Simone said last night is true, 250 00:21:08,874 --> 00:21:10,833 isn't it? 251 00:21:10,834 --> 00:21:13,480 About Mom having an affair, changing Dad's trust. 252 00:21:13,481 --> 00:21:15,533 Dad left the distillery to Simone, didn't he? 253 00:21:15,534 --> 00:21:17,196 Don't ask questions 254 00:21:17,197 --> 00:21:18,872 you don't really want to know the answer to. 255 00:21:18,873 --> 00:21:21,284 I want to know where Simone is. 256 00:21:21,285 --> 00:21:23,180 You took her, admit it. 257 00:21:23,181 --> 00:21:25,225 I don't got to admit shit to you. 258 00:21:25,226 --> 00:21:26,570 I don't owe you a thing. 259 00:21:26,571 --> 00:21:28,770 Where is she? 260 00:21:32,712 --> 00:21:36,497 All right. I'll tell you what I know. 261 00:21:36,498 --> 00:21:39,892 But first, I'm gonna need you to beg. 262 00:21:39,893 --> 00:21:43,635 - All right? Go on! - No. 263 00:21:43,636 --> 00:21:45,202 - Do it. - Fuck you. 264 00:21:48,293 --> 00:21:51,120 Everything I do, I do for this family. 265 00:21:51,121 --> 00:21:52,905 All right? To protect us. 266 00:21:52,906 --> 00:21:54,428 And what do you do, huh? 267 00:21:54,429 --> 00:21:56,125 You just sit on the sideline and complain 268 00:21:56,126 --> 00:21:58,651 that coach won't put you in. 269 00:22:00,165 --> 00:22:02,589 So come on, mama's boy, get up. 270 00:22:02,590 --> 00:22:05,486 Do something about it for once. 271 00:22:05,487 --> 00:22:07,706 Didn't think so. 272 00:22:50,311 --> 00:22:52,574 Damn it, Beau, you cannot be here. 273 00:22:54,620 --> 00:22:57,361 I can't just wait at the hospital doing nothing, okay? 274 00:22:57,362 --> 00:22:58,753 Tell me what is going on. 275 00:22:58,754 --> 00:23:00,102 Any signs of Young? 276 00:23:00,103 --> 00:23:01,809 You are not a part of this investigation. 277 00:23:01,810 --> 00:23:04,528 You wouldn't even know that he was the bomber if it wasn't for me. 278 00:23:04,529 --> 00:23:06,598 Based on evidence I gave you. 279 00:23:06,599 --> 00:23:08,489 You don't think I'm gonna catch shit for that? 280 00:23:08,490 --> 00:23:09,821 Look, if they come after you, 281 00:23:09,822 --> 00:23:12,765 they'll have to admit that they fucked up by closing the case, okay? 282 00:23:12,766 --> 00:23:14,160 Come on, Gwen, 283 00:23:14,161 --> 00:23:18,469 you have got to give me something, please. 284 00:23:18,470 --> 00:23:22,952 We're still looking for Young. Unis searched the area. 285 00:23:22,953 --> 00:23:25,693 We are trying to track down his girlfriend, his mother, 286 00:23:25,694 --> 00:23:27,011 former cellmate, anyone 287 00:23:27,012 --> 00:23:30,698 - who might be helping him. - Any idea on a motive? 288 00:23:30,699 --> 00:23:31,917 Not yet. 289 00:23:31,918 --> 00:23:34,267 You need to stay out of this, Beau. 290 00:23:34,268 --> 00:23:35,590 I can help you. 291 00:23:35,591 --> 00:23:37,575 You are too emotionally involved. 292 00:23:37,576 --> 00:23:41,666 - No. - Go, be with your dad. 293 00:23:41,667 --> 00:23:45,105 I'll let you know when we find Young. 294 00:24:37,897 --> 00:24:39,115 Hello? 295 00:24:55,935 --> 00:24:58,046 Sorry, no more free shots. 296 00:24:58,047 --> 00:24:59,455 Son of a bitch. 297 00:24:59,456 --> 00:25:01,321 I'm not all bad. 298 00:25:01,322 --> 00:25:04,270 I left you some clothes, brought you some food. 299 00:25:04,271 --> 00:25:06,141 Didn't bring you here to starve you to death. 300 00:25:06,142 --> 00:25:07,228 Then what am I doing here? 301 00:25:07,229 --> 00:25:08,905 I knew you wouldn't leave on your own, 302 00:25:08,906 --> 00:25:10,853 so I figured you might need a little escort back 303 00:25:10,854 --> 00:25:12,887 to where you belong. 304 00:25:12,888 --> 00:25:15,020 Ron, what did you do? 305 00:25:15,021 --> 00:25:17,805 You'd be surprised what a couple of calls can turn up. 306 00:25:17,806 --> 00:25:19,503 The people you worked for back in... 307 00:25:19,504 --> 00:25:21,156 back in North Carolina 308 00:25:21,157 --> 00:25:23,202 are still looking for you. 309 00:25:23,203 --> 00:25:25,770 But my guess is you already knew that. 310 00:25:25,771 --> 00:25:27,265 You have no idea what you've done. 311 00:25:27,266 --> 00:25:29,628 Hey, I didn't do a thing. They wanted to come get you. 312 00:25:29,629 --> 00:25:31,471 I just told them where to find you. 313 00:25:31,472 --> 00:25:33,560 They're going to kill me, Ron. 314 00:25:33,561 --> 00:25:36,389 Yeah, well, whatever happens, 315 00:25:36,390 --> 00:25:38,435 the way I see it is, 316 00:25:38,436 --> 00:25:41,308 you had it coming, Simone. 317 00:25:43,400 --> 00:25:47,226 We both know this isn't you. 318 00:25:47,227 --> 00:25:51,535 You're a con artist. You use people. 319 00:25:51,536 --> 00:25:53,723 That's not me, not anymore. 320 00:25:53,724 --> 00:25:55,582 Keep telling yourself that. 321 00:25:55,583 --> 00:25:57,802 You can play dress up all you want to, 322 00:25:57,803 --> 00:26:00,369 it's not gonna change who you are. 323 00:26:04,723 --> 00:26:08,073 - Hey, wait. - What do you want? 324 00:26:08,074 --> 00:26:10,249 - Just want to talk to you. - About what? 325 00:26:10,250 --> 00:26:11,990 About Dylan Young. How do you know him? 326 00:26:11,991 --> 00:26:13,600 I don't. 327 00:26:13,601 --> 00:26:16,647 You seem very interested in what's happening at his house. 328 00:26:16,648 --> 00:26:19,084 - What are you, a cop? - No, I'm not. 329 00:26:19,085 --> 00:26:21,260 Then I don't have to talk to you. 330 00:26:21,261 --> 00:26:23,436 Hey. You're lying. 331 00:26:23,437 --> 00:26:25,307 - Let go of me. - Who is Dylan to you? 332 00:26:25,308 --> 00:26:27,919 - Is he your boyfriend? - What do you care? 333 00:26:27,920 --> 00:26:29,790 Dylan just shot my father. 334 00:26:29,791 --> 00:26:31,618 Okay? 335 00:26:31,619 --> 00:26:34,099 I didn't know. 336 00:26:34,100 --> 00:26:36,493 Did you know he also tried to kill Ashley Rose? 337 00:26:36,494 --> 00:26:39,365 What? No. 338 00:26:39,366 --> 00:26:40,801 I have a video of him 339 00:26:40,802 --> 00:26:42,716 planting the bomb on her car. 340 00:26:42,717 --> 00:26:46,111 I-I'm sorry. I... 341 00:26:46,112 --> 00:26:49,331 You have to tell me where he is. 342 00:26:49,332 --> 00:26:52,378 - I don't know. - Hey, hey. 343 00:26:52,379 --> 00:26:57,252 Look at me. I know you think you're doing the right thing 344 00:26:57,253 --> 00:26:59,559 by protecting him, yeah? 345 00:26:59,560 --> 00:27:01,606 But more people will get hurt. 346 00:27:05,120 --> 00:27:07,449 If Dylan finds out that I told you where he is... 347 00:27:07,450 --> 00:27:11,608 I will protect you, I promise. 348 00:27:11,609 --> 00:27:13,916 But he needs to be stopped. 349 00:27:17,578 --> 00:27:18,796 Okay. 350 00:27:18,797 --> 00:27:20,799 Okay. 351 00:27:32,288 --> 00:27:33,637 Yeah, what? 352 00:27:33,638 --> 00:27:34,766 Any luck finding her? 353 00:27:34,767 --> 00:27:35,970 No, I've been to half a dozen 354 00:27:35,971 --> 00:27:38,011 of your family's storage facilities; nothing so far. 355 00:27:40,011 --> 00:27:41,660 What if I could help you narrow it down? 356 00:27:41,661 --> 00:27:44,648 Derek, if you know where she is, tell me now. 357 00:27:44,649 --> 00:27:46,388 I don't, not exactly. 358 00:27:46,389 --> 00:27:48,521 But when Ron left, he left out the back gate. 359 00:27:48,522 --> 00:27:51,089 Think I know where he was headed. 360 00:27:51,090 --> 00:27:54,745 Okay, keep talking. 361 00:27:57,313 --> 00:28:00,011 ♪ Waiting ♪ 362 00:28:00,012 --> 00:28:01,882 ♪ Wondering ♪ 363 00:28:01,883 --> 00:28:06,017 ♪ Hoping for someone ♪ 364 00:28:06,018 --> 00:28:08,410 ♪ Like you ♪ 365 00:28:15,505 --> 00:28:17,811 ♪ I don't want to let ♪ 366 00:28:17,812 --> 00:28:20,727 ♪ You go ♪ 367 00:28:20,728 --> 00:28:23,208 ♪ You were never mine ♪ 368 00:28:23,209 --> 00:28:25,819 ♪ To hold ♪ 369 00:28:25,820 --> 00:28:28,735 ♪ You were never mine ♪ 370 00:28:28,736 --> 00:28:32,348 ♪ Love frozen in time. ♪ 371 00:28:38,093 --> 00:28:40,617 Wow. Your voice sounds amazing. 372 00:28:40,618 --> 00:28:42,619 Thanks. 373 00:28:42,620 --> 00:28:45,404 - I knew it would come back. - I didn't. 374 00:28:45,405 --> 00:28:49,060 First couple times I tried, it sounded like shit. 375 00:28:49,061 --> 00:28:52,150 How does it feel? Does it hurt? 376 00:28:52,151 --> 00:28:55,748 No. It actually feels really good. 377 00:28:55,749 --> 00:28:58,547 That's great. 378 00:28:58,548 --> 00:29:00,456 Well, Mom must be over the moon. 379 00:29:00,457 --> 00:29:03,901 Surprised you're not already back on tour. 380 00:29:03,902 --> 00:29:05,554 I haven't told her. 381 00:29:05,555 --> 00:29:08,383 - Oh. - Not yet. 382 00:29:08,384 --> 00:29:11,909 I really want to take this slowly. 383 00:29:11,910 --> 00:29:13,562 You're the only one that knows. 384 00:29:13,563 --> 00:29:14,999 I'd like to keep it that way. 385 00:29:15,000 --> 00:29:17,392 Of course. I won't say anything. 386 00:29:17,393 --> 00:29:19,134 Thanks. 387 00:29:20,745 --> 00:29:25,583 I heard about Ken. How's Beau holding up? 388 00:29:27,186 --> 00:29:30,492 He's tired, worried. 389 00:29:30,493 --> 00:29:33,234 Really glad you went to see him. 390 00:29:33,235 --> 00:29:35,629 We're friends. 391 00:29:39,502 --> 00:29:42,156 Nothing more? 392 00:29:42,157 --> 00:29:44,385 - Mom told you? - Why didn't you? 393 00:29:45,857 --> 00:29:49,724 We kissed a couple times, no big deal. 394 00:29:49,725 --> 00:29:52,123 Okay, so there's potential. 395 00:29:52,124 --> 00:29:54,429 And he's very sweet and hot. 396 00:29:54,430 --> 00:29:57,781 It's a nice distraction, 397 00:29:57,782 --> 00:29:59,173 that's all. 398 00:29:59,174 --> 00:30:04,175 Well, he'd be really lucky to be with you. 399 00:30:05,615 --> 00:30:07,007 Really? 400 00:30:07,008 --> 00:30:08,835 Yeah. 401 00:30:08,836 --> 00:30:12,361 Anybody would be. 402 00:30:21,544 --> 00:30:24,417 Be lucky to deal with this? 403 00:30:28,551 --> 00:30:31,336 Ashley, 404 00:30:31,337 --> 00:30:33,904 you are still 405 00:30:33,905 --> 00:30:36,907 so, so beautiful. 406 00:30:36,908 --> 00:30:41,085 That's not what people see when they look at me. 407 00:30:41,086 --> 00:30:43,087 They see a monster. 408 00:30:43,088 --> 00:30:47,532 Someone to be feared, pitied. 409 00:30:47,533 --> 00:30:48,792 Who cares what people think? 410 00:30:48,793 --> 00:30:50,747 I do. 411 00:30:50,748 --> 00:30:54,228 And so will any man that's with me. 412 00:30:54,229 --> 00:30:56,056 They have to deal with that, too. 413 00:30:56,057 --> 00:30:57,754 Not to mention all the surgeries, 414 00:30:57,755 --> 00:30:59,973 skin grafts, therapy... 415 00:30:59,974 --> 00:31:03,585 Who would want to take that on? 416 00:31:03,586 --> 00:31:05,065 I wouldn't. 417 00:31:05,066 --> 00:31:08,199 So you're never gonna give anybody a chance? 418 00:31:08,200 --> 00:31:09,853 I have to be realistic. 419 00:31:09,854 --> 00:31:13,596 Not everybody gets their "happily ever after". 420 00:33:13,064 --> 00:33:15,369 Wade. 421 00:33:15,370 --> 00:33:17,981 You never had much good to say about Nashville. 422 00:33:17,982 --> 00:33:19,721 Starting to think I understand why. 423 00:33:19,722 --> 00:33:21,767 You'll forgive me if I don't feel like joking. 424 00:33:21,768 --> 00:33:23,060 What are you doing here, Simone? 425 00:33:23,061 --> 00:33:24,676 You didn't think you can come back home 426 00:33:24,677 --> 00:33:27,507 - and just start over again, did you? - Would that be so crazy? 427 00:33:27,508 --> 00:33:29,488 Crazy is thinking you could just take off 428 00:33:29,489 --> 00:33:31,621 when you still owe people $300,000. 429 00:33:31,622 --> 00:33:34,567 I went to prison, Wade, for three years. 430 00:33:34,568 --> 00:33:35,915 The state has their money. 431 00:33:35,916 --> 00:33:37,236 Well, they don't see it that way. 432 00:33:38,977 --> 00:33:42,716 Give me time. I can still get it, all of it. 433 00:33:42,717 --> 00:33:44,329 Look, I'm sorry, Simone. 434 00:33:44,330 --> 00:33:46,070 We're due back in Charlotte in the morning. 435 00:33:46,071 --> 00:33:48,681 You could let me go. 436 00:33:48,682 --> 00:33:51,728 You could say I was already gone when you got here. 437 00:33:51,729 --> 00:33:54,340 For your sake, I wish you were. 438 00:33:56,516 --> 00:33:58,604 Come on, move it. 439 00:33:58,605 --> 00:34:01,382 Move. I don't want to have to drag you out of here, 440 00:34:01,383 --> 00:34:03,305 but I will if I have to. Come on. 441 00:34:09,094 --> 00:34:11,096 Move. 442 00:34:31,290 --> 00:34:33,684 Simone! 443 00:34:36,425 --> 00:34:38,166 Goddamn it, Simone. 444 00:34:45,130 --> 00:34:46,984 Thought I'd go without a fight? 445 00:34:55,270 --> 00:34:57,229 You're testing my patience. 446 00:35:26,301 --> 00:35:28,260 Now you're gonna suffer. 447 00:35:47,361 --> 00:35:49,647 He could've killed you. 448 00:35:49,648 --> 00:35:51,911 Guess I still got a little luck left in me. 449 00:35:58,156 --> 00:36:01,201 - Wait, who are you calling? - The cops. You can't be here. 450 00:36:01,202 --> 00:36:02,990 Meet me back at my place? 451 00:36:02,991 --> 00:36:05,030 I need to go to Cora; she's got the pictures. 452 00:36:05,031 --> 00:36:06,554 - They're all I've got. - Hey. 453 00:36:06,555 --> 00:36:08,818 That's not entirely true. 454 00:36:15,347 --> 00:36:18,350 911. What's your emergency? 455 00:36:22,832 --> 00:36:25,444 You gonna leave without saying goodbye? 456 00:36:32,581 --> 00:36:34,453 Private reserve. 457 00:36:35,845 --> 00:36:38,413 No point in saving it. 458 00:36:48,902 --> 00:36:51,121 Mm. 459 00:36:51,122 --> 00:36:54,733 So, did you... ask Tucker why he lied to you? 460 00:36:54,734 --> 00:36:56,343 About his sister? 461 00:36:56,344 --> 00:36:58,389 Yeah, we talked about it. It's fine. 462 00:36:58,390 --> 00:37:01,348 - It's fine? To keep a secret like that? - Mom. 463 00:37:01,349 --> 00:37:02,870 From your fiancée? 464 00:37:02,871 --> 00:37:05,135 His twin sister died. 465 00:37:05,136 --> 00:37:07,137 How could he not tell you that? 466 00:37:07,138 --> 00:37:10,757 All that I am saying is that it is impossible 467 00:37:10,758 --> 00:37:12,053 to have a healthy relationship 468 00:37:12,054 --> 00:37:13,839 if you are keeping secrets from each other. 469 00:37:15,407 --> 00:37:17,495 You mean like you and Dad? 470 00:37:17,496 --> 00:37:20,488 How does your father have anything to do with this? 471 00:37:20,489 --> 00:37:22,181 Come on, I know he cheated on you. 472 00:37:23,850 --> 00:37:26,505 All that fighting... it was impossible not to hear. 473 00:37:28,811 --> 00:37:31,117 How did you find out? 474 00:37:31,118 --> 00:37:34,251 Mm. I went to see him perform. 475 00:37:34,252 --> 00:37:36,253 He didn't know that I was there. 476 00:37:36,254 --> 00:37:39,691 I saw him with one of his backup singers. 477 00:37:39,692 --> 00:37:42,520 I could tell by the way that he, uh... 478 00:37:42,521 --> 00:37:44,304 he looked at her. 479 00:37:44,305 --> 00:37:46,438 Yeah. 480 00:37:48,744 --> 00:37:50,919 I think Tucker's cheating on me. 481 00:37:50,920 --> 00:37:52,922 Are you sure? 482 00:37:54,141 --> 00:37:55,968 No. 483 00:37:55,969 --> 00:37:57,709 I don't even know 484 00:37:57,710 --> 00:38:00,191 - if I want to know. - Oh, yeah, you do. 485 00:38:01,453 --> 00:38:04,107 When I suspected your father, 486 00:38:04,108 --> 00:38:06,239 I confronted him. 487 00:38:06,240 --> 00:38:08,024 He confessed. 488 00:38:08,025 --> 00:38:10,243 Apologized. 489 00:38:10,244 --> 00:38:12,463 And you forgave him? 490 00:38:12,464 --> 00:38:14,160 I tried to. 491 00:38:14,161 --> 00:38:16,641 I didn't want it to... 492 00:38:16,642 --> 00:38:19,426 destroy our family. 493 00:38:19,427 --> 00:38:21,559 And deep down, 494 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 I loved him still. 495 00:38:24,954 --> 00:38:26,781 Yeah. 496 00:38:26,782 --> 00:38:29,089 I don't know what to do. 497 00:38:32,571 --> 00:38:34,833 You don't have to make any decisions 498 00:38:34,834 --> 00:38:36,878 until you know the truth. 499 00:38:56,247 --> 00:38:59,337 Thank you, Officer, for your hard work. 500 00:39:02,035 --> 00:39:04,602 That was the metro police. 501 00:39:04,603 --> 00:39:06,686 There seems to have been a break-in 502 00:39:06,687 --> 00:39:07,822 in one of our warehouses. 503 00:39:07,823 --> 00:39:09,998 Nothing was stolen, but a man was arrested. 504 00:39:09,999 --> 00:39:13,611 An ex-con from North Carolina, of all places. 505 00:39:13,612 --> 00:39:15,482 That's interesting. 506 00:39:15,483 --> 00:39:17,268 Get over here. 507 00:39:27,321 --> 00:39:29,148 I'm sorry, Mom. 508 00:39:29,149 --> 00:39:31,019 For which part? 509 00:39:31,020 --> 00:39:33,021 I've lost count. 510 00:39:33,022 --> 00:39:35,459 You have made quite the mess, 511 00:39:35,460 --> 00:39:38,202 and now it's up to me to clean it up. 512 00:42:33,464 --> 00:42:35,652 Get the fuck off me, man. 513 00:42:35,653 --> 00:42:38,772 I am this close to putting a bullet in your fucking brain, all right? 514 00:42:38,773 --> 00:42:41,035 Do not test me. 515 00:42:41,036 --> 00:42:43,168 What do you want from me? 516 00:42:43,169 --> 00:42:46,214 Why did you plant a bomb in Ashley Rose's car? 517 00:42:46,215 --> 00:42:48,478 - Tell me why you tried to kill her! - I don't know. 518 00:42:48,479 --> 00:42:51,917 What, you just wanted to blow somebody up, is that it? 519 00:42:53,179 --> 00:42:54,788 Look, man, it was just a job. 520 00:42:54,789 --> 00:42:56,008 It wasn't personal. 521 00:42:57,226 --> 00:42:59,271 Somebody paid you to kill her? 522 00:42:59,272 --> 00:43:01,229 Who was it? 523 00:43:01,230 --> 00:43:03,623 I didn't get a name. 524 00:43:03,624 --> 00:43:05,016 Bullshit. 525 00:43:05,017 --> 00:43:07,045 Tell me. Who hired you? 526 00:43:41,053 --> 00:43:43,010 Are you okay? 527 00:43:43,011 --> 00:43:44,621 I'm fine, I'm fine. 528 00:43:44,622 --> 00:43:45,927 Oh, no. 529 00:43:57,417 --> 00:43:58,897 Hello? 530 00:44:00,812 --> 00:44:02,769 Cora? 531 00:44:02,770 --> 00:44:05,207 Cora, it's Simone. Are you here? 532 00:44:22,181 --> 00:44:23,791 Come in. 533 00:44:26,620 --> 00:44:29,275 Hey. 534 00:44:30,668 --> 00:44:31,930 Hey. 535 00:44:39,416 --> 00:44:42,069 What is it? 536 00:44:42,070 --> 00:44:44,332 Dylan Young is dead. 537 00:44:47,162 --> 00:44:49,773 So it's... 538 00:44:49,774 --> 00:44:51,339 it's over. 539 00:44:51,340 --> 00:44:54,168 Not exactly. 540 00:44:54,169 --> 00:44:56,301 Dylan... 541 00:44:56,302 --> 00:44:58,303 was hired... 542 00:44:58,304 --> 00:45:00,611 to plant that bomb on your car. 543 00:45:01,960 --> 00:45:03,961 By who? 544 00:45:03,962 --> 00:45:05,441 We don't know. 545 00:45:05,442 --> 00:45:06,573 Yet. 546 00:45:08,413 --> 00:45:10,371 We will figure this out. 547 00:45:11,230 --> 00:45:13,231 I promise you. 548 00:45:56,841 --> 00:45:58,972 Olivia. Olivia. 549 00:45:58,973 --> 00:46:01,148 Olivia... 550 00:46:01,149 --> 00:46:03,847 Next time open the damn door. 551 00:46:21,866 --> 00:46:24,085 You fucking hit me. 552 00:46:25,366 --> 00:46:27,194 Something's not right. 553 00:46:49,981 --> 00:46:51,983 Baby, I need help. 554 00:46:54,420 --> 00:46:56,464 I need help. 555 00:46:56,465 --> 00:46:57,641 Shh. 556 00:46:59,860 --> 00:47:01,469 You should... 557 00:47:01,470 --> 00:47:03,603 you should have kept running. 558 00:47:29,542 --> 00:47:32,719 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 559 00:47:37,148 --> 00:47:39,171 Rise and shine, sleepyhead. 560 00:47:40,750 --> 00:47:42,250 Bad dream? 561 00:47:43,390 --> 00:47:45,913 The person who wanted Ashley to die, is still out there. 562 00:47:45,914 --> 00:47:47,937 I'm afraid. 563 00:47:47,938 --> 00:47:49,661 Oh, look at yourself. 564 00:47:49,662 --> 00:47:52,085 You're a drunk. And I have my own problems. 565 00:47:52,086 --> 00:47:54,109 I don't need you to be another one of them. 566 00:47:56,134 --> 00:47:57,757 You drugged me. 567 00:47:57,758 --> 00:47:59,758 You should know, I only have one rule. 568 00:48:00,445 --> 00:48:01,968 Don't try to escape. 38548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.