All language subtitles for Taxi.Driver.1976.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,732 --> 00:02:30,525 Harry, responde eso. 2 00:02:33,529 --> 00:02:35,738 Entonces que quieres piratear para, Bickle? 3 00:02:35,989 --> 00:02:37,406 No puedo dormir noches. 4 00:02:37,658 --> 00:02:41,369 - Hay teatros porno para eso. - Si lo se. Lo intenté 5 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 ¿Entonces que haces ahora? 6 00:02:47,918 --> 00:02:51,754 ¿Ahora? Montar alrededor de las noches en su mayoría. Metro, autobuses. 7 00:02:52,005 --> 00:02:54,882 Me imagino que voy a hacer eso También podría recibir un pago por ello. 8 00:02:55,092 --> 00:02:57,426 ¿Quieres trabajar en la zona alta? South Bronx, Harlem? 9 00:02:57,636 --> 00:02:59,345 Trabajaré en cualquier momento y en cualquier lugar. 10 00:02:59,555 --> 00:03:01,013 ¿Trabajarás en festividades judías? 11 00:03:01,181 --> 00:03:02,932 En cualquier momento, en cualquier lugar. 12 00:03:03,100 --> 00:03:05,560 Todo bien. Déjame ver tu licencia de chofer. 13 00:03:08,146 --> 00:03:10,606 - ¿Cómo está tu historial de manejo? - Está limpio. 14 00:03:10,858 --> 00:03:12,984 Está muy limpio, como mi conciencia. 15 00:03:13,193 --> 00:03:16,988 ¿Me vas a romper las chuletas? tengo suficientes problemas con chicos como tú. 16 00:03:17,197 --> 00:03:20,575 Si vas a romper mis chuletas, Puedes llevarlo en los arcos. 17 00:03:20,742 --> 00:03:23,160 Lo siento, señor, no quise decir eso. 18 00:03:24,830 --> 00:03:26,539 - Físico? - limpio. 19 00:03:26,748 --> 00:03:28,541 - ¿Años? - Veintiseis. 20 00:03:28,792 --> 00:03:30,459 ¿Educación? 21 00:03:30,878 --> 00:03:32,128 Algunos. 22 00:03:33,297 --> 00:03:34,422 Aquí, allá, ya sabes. 23 00:03:38,260 --> 00:03:39,719 Registro militar? 24 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 Descarga honorable. 25 00:03:42,598 --> 00:03:44,640 Mayo de 1973. 26 00:03:44,892 --> 00:03:46,851 - ¿Estabas en el ejército? - Marines 27 00:03:49,021 --> 00:03:51,105 Yo también estuve en los marines. 28 00:03:53,692 --> 00:03:55,484 ¿Así que qué es lo? 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,778 ¿Necesitas un trabajo extra? 30 00:03:58,614 --> 00:04:00,281 ¿Estás a la luz de la luna? 31 00:04:01,909 --> 00:04:04,285 Pues yo ... Solo quiero trabajar largas horas. 32 00:04:04,536 --> 00:04:05,953 ¿Qué es la luz de la luna? 33 00:04:06,163 --> 00:04:09,290 Mira, solo llena estos formularios y vuelve mañana ... 34 00:04:09,458 --> 00:04:11,459 ... cuando se rompe el turno. 35 00:04:11,627 --> 00:04:13,294 O'Brien, por favor intensifica. 36 00:04:13,503 --> 00:04:16,047 Saca el auto por la calle 58, por favor. 37 00:04:16,298 --> 00:04:18,090 Porque está abarrotado el 57. 38 00:04:19,384 --> 00:04:21,761 ¡Hola Rodríguez! 39 00:04:27,768 --> 00:04:31,771 Bien, bien, Voy para allá abajo. 40 00:05:13,647 --> 00:05:15,356 10 de mayo. 41 00:05:15,524 --> 00:05:17,817 Gracias a Dios por la lluvia que se ha lavado ... 42 00:05:17,985 --> 00:05:21,320 ... la basura y la basura fuera de las aceras. 43 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 Estoy trabajando largas horas ahora. 44 00:05:24,366 --> 00:05:28,119 Seis de la tarde a las 6 de la mañana, a veces hasta las 8 de la mañana. 45 00:05:28,370 --> 00:05:31,455 Seis días a la semana, a veces siete días a la semana. 46 00:05:31,707 --> 00:05:34,583 Es un ajetreo largo Pero me mantiene muy ocupado. 47 00:05:34,835 --> 00:05:37,044 Puedo recibir $ 300, $ 350 por semana. 48 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 A veces incluso más cuando lo hago fuera del medidor. 49 00:06:04,740 --> 00:06:07,283 Todos los animales salen de noche. 50 00:06:07,993 --> 00:06:12,538 Putas, zorrillos, cabrones, reinas, hadas, dopers, drogadictos. 51 00:06:14,207 --> 00:06:15,708 Enfermo, venal. 52 00:06:18,962 --> 00:06:23,299 Algún día vendrá una lluvia real y lava toda esta escoria de las calles. 53 00:06:30,682 --> 00:06:35,269 Voy por todas partes Llevo gente a la Bronx, Brooklyn. Los llevo a Harlem. 54 00:06:35,479 --> 00:06:38,439 No me importa No me hagas ninguna diferencia. 55 00:06:39,066 --> 00:06:42,234 Lo hace para algunos. Algunos ni siquiera toman fantasmas. 56 00:06:42,486 --> 00:06:44,028 No me hagas ninguna diferencia. 57 00:06:44,279 --> 00:06:45,863 Conductor, 48 y 6, por favor. 58 00:06:46,073 --> 00:06:50,159 Hombre, eres hermosa! Hermosa niñita. 59 00:06:52,954 --> 00:06:54,955 No me puedo permitir para ser detenido en cualquier lugar. 60 00:06:55,165 --> 00:06:57,333 Oh no. No quisiéramos que eso suceda. 61 00:06:58,001 --> 00:07:01,253 Habrá un gran consejo para ti, haces lo correcto 62 00:07:01,797 --> 00:07:05,049 Tienes un camino. 63 00:07:06,093 --> 00:07:08,719 Sí. ¡Ahora estas hablando! 64 00:07:09,096 --> 00:07:11,430 Conductor, date prisa, ¿quieres? 65 00:07:49,344 --> 00:07:51,137 Cada noche cuando regreso el taxi ... 66 00:07:51,304 --> 00:07:54,181 ... tengo que limpiar el come fuera del asiento trasero. 67 00:07:59,020 --> 00:08:01,480 Algunas noches, limpio la sangre. 68 00:08:34,931 --> 00:08:36,348 ¿Puedo ayudarte? 69 00:08:36,600 --> 00:08:38,601 Si, como te llamas? 70 00:08:38,810 --> 00:08:40,186 Me llamo Travis. 71 00:08:40,437 --> 00:08:43,189 Eso es bueno. ¿Qué puedo hacer por ti? 72 00:08:44,482 --> 00:08:47,234 Me gustaría saber cómo te llamas. ¿Cuál es tu nombre? 73 00:08:48,278 --> 00:08:49,486 Dáme un respiro. 74 00:08:49,696 --> 00:08:53,616 Mira, puedes decirme cuál es tu nombre es. No voy a hacer nada 75 00:08:53,867 --> 00:08:57,453 - ¿Quieres que llame al gerente? - No tienes que llamar al gerente. 76 00:08:57,621 --> 00:09:01,123 - Troy! - Todo bien. Vale, quiero decir ... 77 00:09:01,583 --> 00:09:05,502 Bueno. ¿Puedo tener unas risas allí? 78 00:09:06,379 --> 00:09:10,799 ¿Y tienes Jujubes? Ellos durar más. Me gustaría comprar algunos azufaifas. 79 00:09:11,009 --> 00:09:13,219 Lo que ves es lo que tenemos. 80 00:09:17,849 --> 00:09:19,892 A Clark 81 00:09:22,020 --> 00:09:23,854 Me llevaré estos. 82 00:09:26,441 --> 00:09:27,691 Coca Cola. 83 00:09:27,901 --> 00:09:31,779 No tenemos Coca-Cola. Royal Crown Cola es todo lo que tenemos. 84 00:09:32,989 --> 00:09:35,115 Un dólar ochenta y cinco. 85 00:09:57,264 --> 00:10:00,557 Doce horas de trabajo y todavía no puedo dormir 86 00:10:01,476 --> 00:10:02,685 Maldita sea. 87 00:10:02,936 --> 00:10:06,981 Los días siguen y siguen. Y no terminan. 88 00:10:08,483 --> 00:10:11,860 Todo lo que necesitaba mi vida era una sensación de algún lugar al que ir. 89 00:10:12,112 --> 00:10:16,448 No creo que se deba dedicar su vida a la mórbida autoatención. 90 00:10:16,700 --> 00:10:19,994 Creo que alguien debería convertirse en una persona como otras personas. 91 00:10:22,914 --> 00:10:27,293 La vi por primera vez en la campaña de Palantine. sede en 63rd y Broadway. 92 00:10:28,461 --> 00:10:31,255 Ella llevaba un vestido blanco. 93 00:10:31,589 --> 00:10:33,924 Ella apareció como un ángel ... 94 00:10:34,384 --> 00:10:37,052 ... fuera de esta sucia masa. 95 00:10:37,304 --> 00:10:39,138 Ella esta sola. 96 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 Ellos... 97 00:10:42,350 --> 00:10:43,726 ...no poder... 98 00:10:44,311 --> 00:10:45,602 ...toque... 99 00:10:46,438 --> 00:10:47,688 ...su. 100 00:10:59,117 --> 00:11:02,077 Sí. Bueno, entregaste dos cajas. 101 00:11:02,245 --> 00:11:05,039 Creo que es un total de 5000 botones de campaña. 102 00:11:05,290 --> 00:11:08,584 Ahora, todos los que teníamos antes y nuestro eslogan es: 103 00:11:08,835 --> 00:11:11,503 "Nosotros somos personas," y "are" está subrayado. 104 00:11:11,755 --> 00:11:14,214 Estos nuevos botones hemos subrayado "nosotros". 105 00:11:14,466 --> 00:11:19,011 Eso dice: "Somos la gente". Bueno, creo que hay una diferencia. 106 00:11:19,220 --> 00:11:23,140 "Somos la gente" no es lo mismo que "Somos el pueblo". 107 00:11:23,558 --> 00:11:25,434 No peleemos. 108 00:11:26,144 --> 00:11:28,354 Mira, lo haremos realmente simple. 109 00:11:28,605 --> 00:11:30,689 No pagamos por los botones. 110 00:11:30,940 --> 00:11:35,235 - Tiramos los botones, ¿de acuerdo? - Tom, ven aquí un minuto. 111 00:11:36,780 --> 00:11:38,155 ¿Qué? 112 00:11:44,829 --> 00:11:45,871 ¿Qué es? 113 00:11:46,039 --> 00:11:50,459 Si Andy aprueba este informe de escrutinio, envíe una copia a todas las oficinas centrales. 114 00:11:50,668 --> 00:11:52,961 Tengo que conseguir ese artículo del New York Times xeroxed. 115 00:11:53,213 --> 00:11:55,714 - No te olvides de las nuevas fotos. - No lo olvidé. 116 00:11:55,924 --> 00:12:00,177 Tenemos que enfatizar lo obligatorio bienestar. Ese es el problema a empujar. 117 00:12:00,387 --> 00:12:02,262 Primero empuja al hombre, luego el tema. 118 00:12:02,472 --> 00:12:04,473 El senador Palantine es un hombre dinámico. 119 00:12:04,724 --> 00:12:07,726 Un inteligente, interesante, Hombre fresco y fascinante. 120 00:12:07,936 --> 00:12:09,103 Te olvidaste sexy. 121 00:12:09,312 --> 00:12:10,687 No me olvidé de lo sexy. 122 00:12:10,855 --> 00:12:13,524 Escucharte. Suenas como si estuvieras vendiendo enjuague bucal. 123 00:12:13,733 --> 00:12:14,900 Estamos vendiendo enjuagues bucales. 124 00:12:15,068 --> 00:12:17,069 - ¿Estamos autorizados para hacer eso? - Muy divertido. 125 00:12:17,237 --> 00:12:20,489 Puedes tener problemas para vender productos farmacéuticos en una oficina de campaña. 126 00:12:20,657 --> 00:12:23,200 Mi tío está en la cárcel por eso. 127 00:12:23,618 --> 00:12:27,538 No es realmente la cárcel. Por supuesto, viviendo con su esposa, cualquier cosa sería cárcel. 128 00:12:27,747 --> 00:12:29,039 Mira allá. 129 00:12:29,290 --> 00:12:30,499 te quiero. 130 00:12:30,708 --> 00:12:31,834 ¿Notaste algo? 131 00:12:32,043 --> 00:12:34,253 - No. - Bueno, ponte las gafas. 132 00:12:34,504 --> 00:12:37,047 De acuerdo, solo un minuto. Todo bien. 133 00:12:37,257 --> 00:12:39,550 Ese taxista nos ha estado mirando. 134 00:12:49,060 --> 00:12:50,102 ¿Qué taxista? 135 00:12:50,353 --> 00:12:52,438 Ese, el que está sentado allí. 136 00:12:52,689 --> 00:12:56,024 - ¿Cuánto tiempo ha estado allí? - No lo sé. Se siente como mucho tiempo. 137 00:12:56,776 --> 00:12:59,069 - ¿Te molesta? - No. 138 00:12:59,362 --> 00:13:01,363 Te refieres a si y estás siendo sarcástico 139 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 Oh, eres rápido Eres muy rápido 140 00:13:03,658 --> 00:13:05,200 Bueno, trato de ser muy rápido. 141 00:13:05,452 --> 00:13:07,661 Voy a jugar al hombre en esta relación ... 142 00:13:07,871 --> 00:13:09,121 Buena suerte. 143 00:13:09,372 --> 00:13:12,666 - Y dile que se mueva. Y yo no Necesito buena suerte. Gracias. 144 00:13:12,917 --> 00:13:15,627 Oh si, lo haces. Solo piensas que no. 145 00:13:23,761 --> 00:13:27,639 Digamos que estás bloqueando nuestra puerta. ¿Crees que podrías mover tu taxi? 146 00:15:08,366 --> 00:15:11,076 Ya sabes, sombra de ojos, rimel ... 147 00:15:11,536 --> 00:15:12,786 ... pintalabios, colorete. 148 00:15:13,037 --> 00:15:15,872 No colorete. Blush-on, lo llaman. 149 00:15:16,791 --> 00:15:20,460 - Del tipo con el pincel. - Sí, es Blush-on. 150 00:15:22,297 --> 00:15:23,338 Travis 151 00:15:23,798 --> 00:15:27,342 - Hola, Wiz. - Eso es Blush-on. Mi esposa lo usa. 152 00:15:27,969 --> 00:15:29,636 Pregúntale a Travis. Es un hombre de damas. 153 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 Una taza de café por favor. 154 00:15:32,473 --> 00:15:35,267 De todos modos, sea lo que sea, ella usa mucho de eso. 155 00:15:35,476 --> 00:15:37,894 Y luego perfume. El tipo de spray. 156 00:15:38,062 --> 00:15:40,606 Toma esto. En el medio del puente Triborough ... 157 00:15:40,815 --> 00:15:44,026 Y esta mujer es hermosa. - Se cambia las pantimedias. 158 00:15:44,277 --> 00:15:45,527 - No. - Oh si. 159 00:15:45,737 --> 00:15:48,822 - ¿Qué hiciste? - Lanzo el medidor, ya sabes ... 160 00:15:48,990 --> 00:15:53,410 ... y salto en el asiento trasero y azoto fuera. Le dije: "¿Sabes qué es esto?" 161 00:15:53,870 --> 00:15:56,413 Ella dice: "Es amor". Voy a joder su cerebro. 162 00:15:56,623 --> 00:15:58,248 Ella se vuelve loca y dijo: 163 00:15:58,416 --> 00:16:01,168 "Eso es lo mejor experiencia única de mi vida ". 164 00:16:01,461 --> 00:16:04,921 Entonces ella me dio una propina de $ 200 y su número de teléfono en Acapulco. 165 00:16:06,382 --> 00:16:08,425 Travis, sabes Doughboy, Charlie T? 166 00:16:10,386 --> 00:16:12,846 Hola Travis ¿Tienes cambio por cinco centavos? 167 00:16:13,056 --> 00:16:15,432 Doughboy hará cualquier cosa por un dólar. 168 00:16:17,894 --> 00:16:19,686 Entonces, ¿cómo va? 169 00:16:23,941 --> 00:16:25,317 ¿Que es eso? 170 00:16:27,987 --> 00:16:32,199 Enciendo la radio. Algún conductor de flota de Bell se cortó todo. 171 00:16:32,367 --> 00:16:33,492 ¿Pegarse? 172 00:16:33,660 --> 00:16:37,412 No, fue cortado por algunos hijo de puta loco Cortarle la mitad de la oreja. 173 00:16:37,622 --> 00:16:41,249 - ¿Dónde? - Fue en la calle 122. 174 00:16:42,627 --> 00:16:43,835 Maldita tierra de Mau Mau. 175 00:16:47,548 --> 00:16:50,133 Corres por toda la ciudad ¿no es así, Travis? 176 00:16:51,594 --> 00:16:53,595 Travis? 177 00:16:57,266 --> 00:16:59,351 Travis 178 00:16:59,811 --> 00:17:02,521 - Corres por toda la ciudad, ¿no? - si. 179 00:17:02,689 --> 00:17:05,065 Manejas algunos clientes bastante rudos, ¿eh? 180 00:17:05,316 --> 00:17:06,817 Sí, yo tengo. 181 00:17:07,318 --> 00:17:10,278 - ¿Llevas una pieza? - No. 182 00:17:10,446 --> 00:17:12,572 - ¿Usted necesita uno? - No. 183 00:17:13,116 --> 00:17:15,992 Conozco a un chico que puede atraparte Un buen trato real. 184 00:17:16,244 --> 00:17:18,078 Hay mucha mierda por ahí. 185 00:17:18,371 --> 00:17:20,747 Yo nunca uso el mío. Soy conservador, ya sabes. 186 00:17:22,208 --> 00:17:24,835 Pero es bueno tener solo como una amenaza. 187 00:17:35,888 --> 00:17:38,098 Voy a cavar mi tierra. 188 00:17:39,559 --> 00:17:40,976 Travis 189 00:17:42,478 --> 00:17:43,729 Mira. 190 00:17:44,605 --> 00:17:47,065 Pedazo de bañera de Errol Flynn. 191 00:17:47,775 --> 00:17:49,192 Cava los símbolos. 192 00:17:49,444 --> 00:17:53,238 F-4-0-5-4-3-4. 193 00:17:54,407 --> 00:17:56,241 Y la marca de agua. 194 00:17:56,451 --> 00:17:58,160 Hay una persona ... 195 00:17:58,411 --> 00:18:00,036 ... hay dos personas ... 196 00:18:00,246 --> 00:18:01,747 ... y hay tres personas. 197 00:18:01,914 --> 00:18:04,166 Tengo esto en su finca, The Pines. 198 00:18:04,333 --> 00:18:06,626 ¿Por qué no lo tomas? y si puedes venderlo ... 199 00:18:06,794 --> 00:18:10,630 ... me das la mitad de lo que tienes. No quiero hacerlo. 200 00:18:11,299 --> 00:18:13,550 Hey, me voy a subir a mi taxi y boogie 201 00:18:28,441 --> 00:18:30,984 - Oh, lo siento mucho. - Bien... 202 00:18:31,986 --> 00:18:35,030 - Nada. - Eso es muy lindo. Gracias. 203 00:18:35,239 --> 00:18:37,115 Oye, ¿quieres ver algo? 204 00:18:37,909 --> 00:18:40,869 Espera, acabo de escribir "¿Quieres ver algo?" 205 00:18:42,330 --> 00:18:43,872 - ¿Qué? - Si tuvieras... 206 00:18:44,040 --> 00:18:46,333 ... estos tres dedos falta en esta mano ... 207 00:18:46,542 --> 00:18:48,794 ... y esa mano que falta en esa mano ... 208 00:18:49,837 --> 00:18:52,672 ... ¿cómo encenderías el fósforo? No lo haría. 209 00:18:53,049 --> 00:18:55,050 Adelante. Darle una oportunidad. 210 00:18:56,886 --> 00:18:59,012 Bueno, no creo que pueda hacerlo. 211 00:18:59,263 --> 00:19:00,514 ¿No? 212 00:19:00,765 --> 00:19:02,390 Va a ser difícil 213 00:19:02,809 --> 00:19:04,434 Lo probaré. 214 00:19:12,193 --> 00:19:15,278 Recuperé mi pulgar por un segundo. Gracias a Dios. 215 00:19:16,572 --> 00:19:17,989 Solo un minuto. 216 00:19:25,790 --> 00:19:27,040 No puedo hacerlo 217 00:19:27,542 --> 00:19:29,292 El chico del puesto de periódicos puede hacerlo. 218 00:19:29,502 --> 00:19:31,545 Bueno, no trabajo en un puesto de periódicos. 219 00:19:33,089 --> 00:19:34,798 - De todos modos, probablemente sea italiano. - No. 220 00:19:35,049 --> 00:19:36,591 - ¿Estas seguro? - El es negro. 221 00:19:36,801 --> 00:19:40,136 Si hubiera sido italiano, podría haber sido un ladrón. La mafia hace eso. 222 00:19:40,388 --> 00:19:43,974 Si un ladrón se equivoca en el trabajo, le volarán los dedos. 223 00:19:44,308 --> 00:19:46,726 Esto suena como una broma pero es verdad. 224 00:19:46,936 --> 00:19:50,105 Si matan una paloma fecal, dejan un canario en el cuerpo. 225 00:19:50,314 --> 00:19:53,608 - Es simbólico. - ¿Por qué no una paloma en lugar de un canario? 226 00:19:53,818 --> 00:19:56,528 No sé por qué no una paloma. Espera un minuto. 227 00:19:56,737 --> 00:20:00,615 Tienes que atrapar una paloma. Un canario puedes entrar a una tienda de mascotas ... 228 00:20:00,825 --> 00:20:03,618 ... boom, mátalo allí mismo. Ponlo en quien quieras. 229 00:20:30,521 --> 00:20:33,940 - Hola. Me gustaría ser voluntario. - Excelente. Te llevaré hasta aquí. 230 00:20:34,191 --> 00:20:36,818 Prefiero ser voluntario para ella si no te importa 231 00:20:40,656 --> 00:20:42,908 Porque te sientes tienes que ser voluntario para mi? 232 00:20:43,117 --> 00:20:47,245 Porque creo que eres el más Hermosa mujer que he visto. 233 00:20:49,832 --> 00:20:51,041 Gracias. 234 00:20:51,292 --> 00:20:53,501 ¿Pero qué opinas de Palantine? 235 00:20:57,006 --> 00:20:58,715 Pues yo ... 236 00:20:58,883 --> 00:21:02,177 Palantine, el hombre del que eres voluntario para ayudar a elegir presidente. 237 00:21:03,804 --> 00:21:05,597 Estoy seguro de que será un buen presidente. 238 00:21:05,765 --> 00:21:09,184 No sé cuáles son sus políticas, pero estoy seguro de que hará una buena. 239 00:21:10,853 --> 00:21:13,271 - ¿Quieres lienzos? - Sí, voy a sondear. 240 00:21:13,564 --> 00:21:16,066 Cómo te sientes acerca de ¿Qué opina el senador sobre el bienestar? 241 00:21:16,275 --> 00:21:20,737 Realmente no sé su posición bienestar, pero estoy seguro de que es un buen soporte. 242 00:21:20,988 --> 00:21:23,865 - ¿Estás seguro de eso? - si. 243 00:21:26,243 --> 00:21:28,536 Todos trabajamos juntos aquí, día y noche... 244 00:21:28,788 --> 00:21:31,915 ... así que estoy seguro de que los caballeros te registrará allí. 245 00:21:32,166 --> 00:21:36,670 La cosa es que conduzco un taxi por la noche, así que es un poco difícil para mí ... 246 00:21:36,921 --> 00:21:39,047 ... para trabajar en el día. 247 00:21:40,591 --> 00:21:42,300 Entonces, ¿qué es exactamente lo que quieres? 248 00:21:42,510 --> 00:21:45,261 ¿Te gustaría venir a tener un poco de café y pastel conmigo? 249 00:21:45,471 --> 00:21:46,721 ¿Por qué? 250 00:21:46,973 --> 00:21:49,140 - ¿Por qué? Te diré por qué. - si. 251 00:21:50,726 --> 00:21:52,435 Creo que eres una persona solitaria. 252 00:21:52,979 --> 00:21:55,271 Conduzco mucho y te veo aquí. 253 00:21:55,481 --> 00:21:57,482 Veo mucha gente a tu alrededor ... 254 00:21:57,692 --> 00:22:00,777 ... y veo estos teléfonos y todo esto en tu escritorio ... 255 00:22:00,987 --> 00:22:02,320 ...eso no significa nada. 256 00:22:02,571 --> 00:22:04,656 Y cuando entré y te conocí ... 257 00:22:04,907 --> 00:22:07,617 ... vi en tus ojos y cómo te portaste ... 258 00:22:07,868 --> 00:22:10,036 ... que no eres una persona feliz. 259 00:22:10,663 --> 00:22:12,414 Y creo que necesitas algo. 260 00:22:12,623 --> 00:22:15,500 Y si quieres llamarlo amigo, Puedes llamarlo un amigo. 261 00:22:16,252 --> 00:22:19,796 - ¿Vas a ser mi amigo? - si. 262 00:22:27,680 --> 00:22:29,180 ¿Qué dices? 263 00:22:33,352 --> 00:22:37,022 Es un poco difícil pararse aquí y preguntarte, entonces ... 264 00:22:41,318 --> 00:22:44,988 Cinco minutos, eso es todo. Solo afuera. Justo por aquí. 265 00:22:45,197 --> 00:22:46,906 Estoy ahí para protegerte. 266 00:22:52,997 --> 00:22:55,248 Venga. Solo toma un pequeño descanso. 267 00:22:58,169 --> 00:23:00,503 Tengo un descanso a las 4:00. Y si estás aquí ... 268 00:23:00,755 --> 00:23:02,756 - 4:00 hoy? - si. 269 00:23:02,965 --> 00:23:05,884 - Estaré aquí. - Estoy seguro de que lo haras. 270 00:23:06,302 --> 00:23:09,012 - Muy bien, a las 4 p.m. - Correcto. 271 00:23:09,597 --> 00:23:11,056 - Afuera en el frente? - si. 272 00:23:11,223 --> 00:23:12,474 Bueno. 273 00:23:12,641 --> 00:23:15,101 Me llamo Travis. Betsy? 274 00:23:16,062 --> 00:23:17,937 Travis 275 00:23:18,522 --> 00:23:20,690 Aprecio esto, Betsy. 276 00:23:35,372 --> 00:23:37,624 26 de mayo, 4:00 p.m. 277 00:23:37,917 --> 00:23:41,753 Llevé a Betsy a la cafetería de Charles en Columbus Circle. 278 00:23:42,797 --> 00:23:47,383 Tomé café negro y pastel de manzana con una rodaja de queso amarillo derretido. 279 00:23:47,593 --> 00:23:49,844 Creo que fue una buena selección. 280 00:23:50,054 --> 00:23:52,388 Betsy tomó café y un plato de ensalada de frutas. 281 00:23:52,598 --> 00:23:54,516 Ella podría haber tenido todo lo que ella quisiera. 282 00:23:54,725 --> 00:23:57,435 Quince mil voluntarios solo en Nueva York no está mal. 283 00:23:57,686 --> 00:23:59,479 Pero los problemas de organización. 284 00:24:01,565 --> 00:24:04,609 Si, se a que te refieres. Tengo los mismos problemas 285 00:24:04,860 --> 00:24:09,906 Debo organizarme. Cosas Pequeñas, como mi departamento, mis posesiones. 286 00:24:10,699 --> 00:24:14,536 Debería tener uno de esos signos: "Uno de estos días, me organizaré ". 287 00:24:14,787 --> 00:24:16,412 ¿Te refieres a "organizado"? 288 00:24:16,622 --> 00:24:18,498 Organizado. 289 00:24:18,749 --> 00:24:21,167 Organizado. Es una broma. 290 00:24:22,044 --> 00:24:24,629 O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D. 291 00:24:24,880 --> 00:24:29,134 Te refieres a "organizar". Como esos pequeños carteles en las oficinas que dicen "Thimk". 292 00:24:35,307 --> 00:24:36,724 ¿Te gusta donde trabajas? 293 00:24:38,144 --> 00:24:42,063 Tenemos algunas buenas personas. Y Creo que Palantine tiene una buena oportunidad. 294 00:24:46,193 --> 00:24:48,278 ¿Sabes que tienes ojos hermosos? 295 00:24:54,869 --> 00:24:56,953 ¿Te gusta el chico con el que trabajas? 296 00:24:57,204 --> 00:24:58,788 El esta bien. 297 00:25:00,457 --> 00:25:02,041 Si lo se. Pero te gusta? 298 00:25:02,543 --> 00:25:07,005 Es divertido, bueno en su trabajo. El esta bien. Aunque tiene algunos problemas. 299 00:25:07,214 --> 00:25:09,382 yo diría Tiene bastantes problemas. 300 00:25:11,135 --> 00:25:14,179 Su energía parece irse en los lugares equivocados 301 00:25:14,805 --> 00:25:17,599 Cuando entré y vi ustedes dos sentados allí ... 302 00:25:17,808 --> 00:25:20,685 ... podría decir que no había conexión ... 303 00:25:20,895 --> 00:25:22,270 ...lo que. 304 00:25:22,521 --> 00:25:25,732 Y sentí cuando entré, Había algo entre nosotros. 305 00:25:25,983 --> 00:25:28,651 Hubo un impulso que ambos seguíamos. 306 00:25:28,903 --> 00:25:31,571 Entonces eso me dio el derecho Para hablar contigo. 307 00:25:31,780 --> 00:25:35,533 De lo contrario, nunca me habría sentido que tenía derecho a hablar contigo 308 00:25:35,784 --> 00:25:38,745 Nunca hubiera tenido El coraje de hablar contigo. 309 00:25:39,663 --> 00:25:42,123 Y con el Sentí que no había nada. 310 00:25:42,333 --> 00:25:45,418 Cuando entré, supe que tenía razón. ¿Te sentiste así? 311 00:25:49,006 --> 00:25:51,299 No estaría aquí si no lo hiciera. 312 00:25:53,636 --> 00:25:54,886 ¿De donde eres? 313 00:25:55,471 --> 00:25:56,596 Septentrional. 314 00:26:00,684 --> 00:26:02,310 Ese tipo, no me gusta. 315 00:26:02,519 --> 00:26:05,521 No es que no me guste, Solo creo que es tonto. 316 00:26:07,983 --> 00:26:10,235 No creo que te respete. 317 00:26:11,362 --> 00:26:14,489 No creo haberme conocido nunca Alguien como tú. 318 00:26:25,834 --> 00:26:27,543 Quieres ir a ... 319 00:26:28,879 --> 00:26:30,546 ... una película conmigo? 320 00:26:31,090 --> 00:26:35,051 - Tengo que volver a trabajar ahora. - No quiero decir ahora. ¿Otro momento? 321 00:26:41,475 --> 00:26:44,018 Por supuesto. ¿Sabes a qué me recuerdas? 322 00:26:44,937 --> 00:26:47,355 - ¿Qué? - Esa canción... 323 00:26:48,649 --> 00:26:51,609 ... por Kris Kristofferson. 324 00:26:54,238 --> 00:26:57,198 - ¿Quién es ese? - El compositor. 325 00:26:57,408 --> 00:26:58,950 "Es un profeta ... 326 00:26:59,201 --> 00:27:00,910 Es un profeta y un empujador ... 327 00:27:01,120 --> 00:27:05,164 ... en parte verdad, en parte ficción, una contradicción andante ". 328 00:27:06,834 --> 00:27:08,251 ¿Dices eso de mí? 329 00:27:08,460 --> 00:27:10,169 ¿De quién más estaría hablando? 330 00:27:10,754 --> 00:27:12,463 No soy un empujador. Nunca he empujado 331 00:27:13,924 --> 00:27:16,384 No, solo la parte sobre las contradicciones 332 00:27:16,635 --> 00:27:18,428 Tu eres eso. 333 00:27:49,043 --> 00:27:52,837 Llamé a Betsy nuevamente a su oficina. Ella dijo que tal vez iríamos al cine ... 334 00:27:53,047 --> 00:27:55,965 ... después del trabajo mañana. Ese es mi día libre. 335 00:27:56,216 --> 00:28:00,345 Al principio ella dudó. pero la volví a llamar y ella estuvo de acuerdo. 336 00:28:01,847 --> 00:28:03,514 Betsy, Betsy. Oh no. 337 00:28:03,766 --> 00:28:06,434 Betsy que? Olvidé preguntarle su apellido. 338 00:28:06,643 --> 00:28:09,937 ¡Maldita sea! Tengo que recordar cosas como esas. 339 00:28:21,075 --> 00:28:23,785 No te preocupes por nadie comprometiéndose ... 340 00:28:23,994 --> 00:28:26,662 ... hasta que las cosas empiecen a llegar de California. 341 00:28:26,914 --> 00:28:29,791 Escucha, creo que deberíamos haber Esperé la limusina. 342 00:28:30,042 --> 00:28:31,793 No me importa el taxi pero me importa ... 343 00:28:31,960 --> 00:28:35,797 ... yendo a California sin el derecho preparación. Eso nos meterá en problemas. 344 00:28:35,964 --> 00:28:38,049 ¿Eres Charles Palantine, ¿el candidato? 345 00:28:39,843 --> 00:28:41,677 Sí lo soy. 346 00:28:42,846 --> 00:28:44,305 Soy un gran partidario. 347 00:28:44,473 --> 00:28:47,975 Le digo a todos los que vienen en este taxi Tienen que votar por ti. 348 00:28:48,394 --> 00:28:49,769 Por que gracias... 349 00:28:51,855 --> 00:28:52,897 ... Travis. 350 00:28:53,065 --> 00:28:56,025 Estoy seguro de que ganarás. Todos los que conozco votarán por ti. 351 00:28:56,235 --> 00:28:58,653 Iba a poner uno de tus pegatinas en mi taxi ... 352 00:28:58,904 --> 00:29:01,781 ... pero la compañía dijo fue en contra de su política. 353 00:29:01,990 --> 00:29:03,616 Son un montón de jerks. 354 00:29:03,826 --> 00:29:06,661 Déjame decirte, he aprendido más sobre América ... 355 00:29:06,870 --> 00:29:10,081 ... de viajar en taxis que en todas las limusinas del país. 356 00:29:11,959 --> 00:29:14,794 - ¿Oh si? - Es verdad. 357 00:29:15,295 --> 00:29:17,839 - ¿Puedo preguntarte algo, Travis? - Por supuesto. 358 00:29:18,048 --> 00:29:21,217 ¿Qué es lo único de esto? país que más te molesta? 359 00:29:22,928 --> 00:29:27,723 Bueno, no lo se. No te sigo cuestiones políticas que de cerca, señor. 360 00:29:28,350 --> 00:29:30,435 Oh, bueno, debe haber algo. 361 00:29:30,727 --> 00:29:34,814 Bueno, sea lo que sea, debería limpia esta ciudad aquí ... 362 00:29:35,023 --> 00:29:39,527 ... porque esta ciudad es como una Alcantarilla abierta. Está lleno de suciedad y escoria. 363 00:29:39,987 --> 00:29:41,821 A veces apenas puedo soportarlo. 364 00:29:42,072 --> 00:29:45,032 Lo que sea que se convierta en presidente debería ... 365 00:29:45,742 --> 00:29:47,785 ... realmente límpialo. ¿Ya tu sabes? 366 00:29:48,036 --> 00:29:51,664 A veces salgo y lo huelo. Me duele la cabeza, es muy malo. 367 00:29:51,874 --> 00:29:54,959 Y simplemente les gusta ... Simplemente nunca te vas, ¿sabes? 368 00:29:55,210 --> 00:29:57,545 Creo que el presidente debería ... 369 00:29:58,046 --> 00:30:02,550 ...limpia este desastre. Él debería tirarlo por el maldito baño. 370 00:30:10,392 --> 00:30:13,186 Bueno creo que lo se a lo que te refieres, Travis. 371 00:30:13,604 --> 00:30:15,438 Pero no será fácil. 372 00:30:15,647 --> 00:30:19,108 - Tendremos que hacer cambios radicales. - Ahí le has dado. 373 00:30:20,652 --> 00:30:22,528 Aquí tienes, Travis. Quédese con el cambio. 374 00:30:22,738 --> 00:30:24,030 Gracias. 375 00:30:27,534 --> 00:30:29,577 - Encantado de hablar contigo. - Encantado de hablar contigo. 376 00:30:29,828 --> 00:30:32,163 Eres un buen hombre. Sé que vas a ganar. 377 00:30:32,539 --> 00:30:34,373 Gracias. Conduce con cuidado. 378 00:30:56,939 --> 00:30:59,482 Vamos hombre. Sácame de aquí, ¿de acuerdo? 379 00:31:02,903 --> 00:31:04,695 ¡Venga! 380 00:31:05,489 --> 00:31:07,198 Vamos nena. Este es un verdadero lastre. 381 00:31:07,449 --> 00:31:10,034 ¡Ahora ven! Vamos, no hagas ninguna escena. 382 00:31:11,787 --> 00:31:13,120 ¿Quieres que te atrapen? 383 00:31:13,330 --> 00:31:14,622 Ahora, perra, ¡sé genial! 384 00:31:23,465 --> 00:31:25,591 No empieces sin problemas. 385 00:31:26,802 --> 00:31:28,761 Cabbie, olvídate de esto. No es nada. 386 00:31:29,012 --> 00:31:30,221 ¡Sé genial, perra! 387 00:31:39,231 --> 00:31:42,483 - ¡Detener! - ¿Quieres escuchar algo? 388 00:31:48,115 --> 00:31:50,032 ¿Qué te pasa, bebé? 389 00:32:24,484 --> 00:32:26,402 ¡Saca tu trasero de aquí! 390 00:33:35,389 --> 00:33:37,848 - Hola. - Hola. 391 00:33:38,725 --> 00:33:41,352 - ¿Que tengas un buen día? - No particularmente. 392 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Tengo un regalo para ti. 393 00:33:47,484 --> 00:33:51,153 Ahora de vuelta a Gene Krupa estilo sincopado en breve. 394 00:33:59,287 --> 00:34:00,538 ¿Por qué hiciste eso? 395 00:34:00,747 --> 00:34:03,666 Que mas voy a hacer con mi dinero? 396 00:34:04,042 --> 00:34:06,168 Desearía que hubieras escuchado esto. 397 00:34:06,753 --> 00:34:09,755 Lo hubiera hecho, excepto mi registro El jugador no funciona ahora. 398 00:34:10,006 --> 00:34:11,215 ¿Tu estéreo está roto? 399 00:34:11,466 --> 00:34:13,884 ¿Cómo puedes soportarlo? No puedo vivir sin música. 400 00:34:14,136 --> 00:34:17,763 No sigo mucho la música pero realmente me gustaría 401 00:34:18,014 --> 00:34:19,890 Entonces no has jugado este registro todavía? 402 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 No. 403 00:34:22,310 --> 00:34:27,064 Pero estaba pensando que tal vez podríamos escúchalo en tu tocadiscos. 404 00:34:27,315 --> 00:34:30,985 Ahora volviendo a 40 años de Chick Webb. 405 00:34:47,210 --> 00:34:48,753 Tienes que estar bromeando. 406 00:34:48,962 --> 00:34:52,256 - ¿Qué? - Esta es una película sucia. 407 00:34:52,841 --> 00:34:56,677 No no. Esta es una pelicula a la que acuden muchas parejas. 408 00:34:56,887 --> 00:35:00,806 - Todo tipo de parejas van aquí. - ¿Estas seguro de eso? 409 00:35:01,516 --> 00:35:03,726 Sí, los veo todo el tiempo. 410 00:35:07,022 --> 00:35:08,105 Venga. 411 00:35:48,939 --> 00:35:50,314 Cállate la boca. 412 00:35:50,565 --> 00:35:52,775 - ¿A dónde vas? - Tengo que irme ahora. 413 00:35:53,026 --> 00:35:55,277 - ¿Por qué? - No sé por qué vine aquí. 414 00:35:55,529 --> 00:35:57,780 - No me gustan estas películas. - Bueno, quiero decir ... 415 00:35:58,031 --> 00:36:00,908 No sabía que sentirías de esa manera sobre esta película. 416 00:36:01,159 --> 00:36:04,036 - De haber sabido... - Estas son las únicas películas a las que vas? 417 00:36:04,287 --> 00:36:07,248 Sí, quiero decir que vengo y ... Esto no es tan malo. 418 00:36:07,415 --> 00:36:11,293 Llevarme a un lugar como este es tan emocionante para mí como decir: "A la mierda". 419 00:36:15,757 --> 00:36:18,300 Hay otros lugares Puedo tomarte. 420 00:36:18,468 --> 00:36:21,637 No se mucho sobre ellos pero puedo llevarte a otros lugares. 421 00:36:22,097 --> 00:36:23,639 Solo somos diferentes. 422 00:36:24,182 --> 00:36:26,433 - Espera un segundo. - Tengo que ir. 423 00:36:26,643 --> 00:36:27,852 - Me tengo que ir ahora. - Espere. 424 00:36:28,061 --> 00:36:31,689 - Espera un segundo, quiero hablar contigo. - Mira, me tengo que ir. 425 00:36:32,315 --> 00:36:33,399 ¡Taxi! 426 00:36:33,650 --> 00:36:37,778 ¿Puedo hablar contigo al menos? ¿No vas a menos hablar conmigo? No sabía que tú ... 427 00:36:37,946 --> 00:36:39,321 ¿No te llevarás el disco? 428 00:36:39,531 --> 00:36:41,866 - Ya lo tengo. - Pero por favor. 429 00:36:42,117 --> 00:36:46,078 - Te lo compré, Betsy. - Ahora tengo dos. Vamonos. 430 00:36:46,288 --> 00:36:47,997 ¿Puedo llamarte? 431 00:36:49,207 --> 00:36:51,333 Jesucristo, tengo un taxi. 432 00:36:57,257 --> 00:36:58,799 Hola betsy 433 00:36:59,009 --> 00:37:00,718 Hola, soy Travis. 434 00:37:02,596 --> 00:37:05,556 ¿Como estas? Escucha, Lamento lo de la otra noche. 435 00:37:05,807 --> 00:37:08,851 No sabia que era la forma en que te sentiste al respecto. 436 00:37:10,729 --> 00:37:15,733 Bueno, no lo sabia. Si yo ... lo haría te he llevado a otro lugar. 437 00:37:16,985 --> 00:37:19,069 ¿Te sientes mejor o? 438 00:37:19,988 --> 00:37:23,657 Quizás tenías un virus o algo así. Un virus de 24 horas, ya sabes. 439 00:37:23,909 --> 00:37:26,160 Puede pasar. Sí. 440 00:37:30,916 --> 00:37:33,459 Has estado trabajando duro, ¿eh? Sí. 441 00:37:37,505 --> 00:37:40,799 Te gustaría tener algo de cenar conmigo ... 442 00:37:41,051 --> 00:37:43,677 ... en los próximos días o algo así? 443 00:37:46,681 --> 00:37:48,307 ¿Qué tal solo una taza de café? 444 00:37:48,558 --> 00:37:52,645 Podría pasar por la sede o algo así, y podríamos ... 445 00:37:53,521 --> 00:37:55,356 Bien bien. 446 00:37:57,943 --> 00:38:00,569 ¿Recibiste mis flores en el? 447 00:38:02,489 --> 00:38:06,825 ¿No los entendiste? Pero envié algunas flores. 448 00:38:10,538 --> 00:38:13,123 Sí. Bueno ... está bien, está bien. 449 00:38:13,291 --> 00:38:15,376 ¿Te puedo llamar otra vez? 450 00:38:15,794 --> 00:38:18,337 ¿Mañana o al día siguiente? Bueno. 451 00:38:18,505 --> 00:38:21,423 No, voy a ... De acuerdo, sí, claro. Bueno. 452 00:38:21,716 --> 00:38:23,092 Hasta la vista. 453 00:38:25,470 --> 00:38:27,346 Intenté llamarla varias veces ... 454 00:38:27,514 --> 00:38:31,433 ... pero después de la primera llamada, ella no lo haría Ven al teléfono por más tiempo. 455 00:38:31,893 --> 00:38:34,269 También envié flores Pero sin suerte. 456 00:38:34,604 --> 00:38:37,106 El olor de las flores Solo me puso más enfermo. 457 00:38:37,357 --> 00:38:41,860 Los dolores de cabeza empeoraron. Creo que tengo cáncer de estómago. 458 00:38:42,487 --> 00:38:44,571 Sin embargo, no debería quejarme. 459 00:38:45,073 --> 00:38:47,074 Eres tan saludable ... 460 00:38:47,951 --> 00:38:50,411 Eres tan saludable como te sientes. 461 00:38:51,746 --> 00:38:53,122 Eres el único... 462 00:38:53,373 --> 00:38:55,040 ... tan saludable ... 463 00:38:55,291 --> 00:38:56,667 ...como... 464 00:38:56,918 --> 00:38:58,460 ...tú... 465 00:38:58,712 --> 00:39:00,045 ...sensación. 466 00:39:10,432 --> 00:39:14,018 - No tengamos problemas, ¿de acuerdo? - ¿Por qué no me hablas? 467 00:39:14,227 --> 00:39:16,687 ¿Crees que no sé que estás aquí? 468 00:39:16,938 --> 00:39:18,939 ¿Crees que no lo sé? 469 00:39:19,149 --> 00:39:20,816 - Por favor, vete. - ¡Quítate las manos! 470 00:39:21,026 --> 00:39:23,193 Solo quiero que sepas... 471 00:39:23,403 --> 00:39:25,863 Por favor, solo vete. Este no es lugar para hacer esto. 472 00:39:26,031 --> 00:39:27,156 Quítame las manos de encima. 473 00:39:27,323 --> 00:39:29,033 - ¡Quítate las manos! - Acaba de salir. 474 00:39:29,284 --> 00:39:32,369 - Muy bien, solo vete, entonces. - Te voy a decir... 475 00:39:32,620 --> 00:39:35,205 ... estás en un infierno! Morirás en el infierno como el resto. 476 00:39:35,415 --> 00:39:38,167 - Venga. Hay un policia. - Eres como el resto de ellos. 477 00:39:38,418 --> 00:39:40,711 Mira, estoy llamando al policía. ¡Oficial! 478 00:39:43,673 --> 00:39:45,090 ¡Oficial! 479 00:39:46,718 --> 00:39:50,054 Mira, no vengas por aquí, porque llamaré a la policía! 480 00:39:50,972 --> 00:39:55,976 Ahora me doy cuenta de cuánto es ella como los otros, fríos y distantes. 481 00:39:56,186 --> 00:39:57,853 Y muchas personas son así. 482 00:39:58,063 --> 00:40:01,356 Mujeres con seguridad. Son como una unión. 483 00:40:02,650 --> 00:40:04,109 Yo taxi! 484 00:40:11,910 --> 00:40:15,788 De acuerdo, detente en la acera de allí. Directo a la acera. Por ahí. 485 00:40:17,791 --> 00:40:19,875 No, no, no ... No ... No ... 486 00:40:20,043 --> 00:40:22,461 El maldito medidor. ¿Qué estás haciendo? 487 00:40:22,962 --> 00:40:24,838 ¿Qué haces con el medidor? 488 00:40:25,048 --> 00:40:28,217 ¿Te dije que pusieras ...? ¿Te dije que hicieras eso con el medidor? 489 00:40:28,426 --> 00:40:30,469 Pon el medidor de vuelta. Deja que los números continúen. 490 00:40:30,637 --> 00:40:32,346 No me importa lo que tenga que pagar. 491 00:40:32,555 --> 00:40:36,183 No voy a salir Vuelva a poner el medidor. 492 00:40:36,351 --> 00:40:37,392 Bajalo. 493 00:40:38,603 --> 00:40:41,772 Ponlo ... Eso es correcto. ¡Póngalo ... bájelo! 494 00:40:43,525 --> 00:40:44,900 Está bien. 495 00:40:45,777 --> 00:40:48,278 ¿Por qué estas escribiendo? ¡No escribas! 496 00:40:48,488 --> 00:40:49,988 Baja la cosa. Solo sientate. 497 00:40:53,493 --> 00:40:56,578 No te dije que escribieras. Solo dije: "Detente". 498 00:40:56,871 --> 00:40:59,289 Nos detuvimos en la acera. Nos sentaremos aquí. 499 00:41:01,084 --> 00:41:02,876 Nos sentaremos 500 00:41:21,563 --> 00:41:25,566 Cabbie, ¿ves esa luz ahí arriba? ¿La ventana? 501 00:41:27,026 --> 00:41:29,403 ¿La luz? La ventana en el segundo piso. 502 00:41:32,740 --> 00:41:35,993 El que está más cerca Al borde del edificio. 503 00:41:37,120 --> 00:41:40,581 La luz en la ventana. Segunda historia. 504 00:41:42,083 --> 00:41:43,959 ¿Qué eres ciego? 505 00:41:44,169 --> 00:41:45,794 ¿Ves la luz? 506 00:41:46,462 --> 00:41:49,548 - si. - Sí, lo ves. Bueno. 507 00:41:51,718 --> 00:41:52,843 ¿Ves a la mujer? 508 00:41:55,471 --> 00:41:58,182 ¿Ves a la mujer en la ventana? 509 00:42:00,226 --> 00:42:03,353 - si. - Ves a la mujer. Bueno. 510 00:42:03,521 --> 00:42:06,440 Quiero que veas a esa mujer porque esa es mi esposa 511 00:42:08,985 --> 00:42:10,819 Pero ese no es mi departamento. 512 00:42:13,573 --> 00:42:16,450 No es mi departamento. ¿Sabes quién vive allí? 513 00:42:17,452 --> 00:42:21,038 No, quiero decir, no lo sabrías. ¿Pero sabes quién vive allí? 514 00:42:22,373 --> 00:42:23,957 Un negro vive allí. 515 00:42:24,167 --> 00:42:26,043 ¿Qué le parece eso? 516 00:42:33,218 --> 00:42:35,219 Y yo soy g ... la voy a matar. 517 00:42:37,347 --> 00:42:40,307 No hay nada mas. La voy a matar. 518 00:42:40,516 --> 00:42:42,517 Bueno, que piensas de eso? 519 00:42:44,270 --> 00:42:46,480 Dije, ¿qué piensas de eso? 520 00:42:46,981 --> 00:42:48,398 No contestes 521 00:42:48,775 --> 00:42:50,859 No tienes que responder todo. 522 00:42:54,989 --> 00:42:57,783 La voy a matar con una pistola Magnum a.44. 523 00:42:58,660 --> 00:43:02,537 Tengo una pistola Magnum.44. La mataré con esa pistola. 524 00:43:03,039 --> 00:43:06,541 ¿Alguna vez viste lo que a.44 Magnum pistola puede hacer en la cara de una mujer? 525 00:43:06,709 --> 00:43:10,671 Quiero decir, lo destruiría. Solo explótalo bien. 526 00:43:10,922 --> 00:43:13,173 Eso es lo que puede hacerle a su cara. 527 00:43:13,508 --> 00:43:16,635 ¿Alguna vez viste lo que puede hacer para el coño de una mujer? Debieras. 528 00:43:18,054 --> 00:43:21,723 Deberías ver qué a.44 Magnum va a hacer con el coño de una mujer. 529 00:43:28,690 --> 00:43:30,023 ¿Que es eso? 530 00:43:30,275 --> 00:43:33,193 Sé que debes pensar que soy, ya sabes ... 531 00:43:33,403 --> 00:43:37,155 Debes pensar Estoy bastante enfermo o algo así. 532 00:43:38,032 --> 00:43:40,534 ¿Correcto? Debes pensar Estoy bastante enfermo? 533 00:43:44,539 --> 00:43:48,208 ¿Correcto? Te apuesto realmente creo que estoy enfermo, ¿verdad? 534 00:43:55,174 --> 00:43:56,758 ¿Crees que estoy enfermo? 535 00:43:59,846 --> 00:44:03,473 No tienes que responder. Estoy pagando por el viaje. 536 00:44:05,268 --> 00:44:07,394 Recogí a este enano, ya sabes. 537 00:44:07,645 --> 00:44:10,147 Está muy bien vestido Traje italiano ... 538 00:44:10,398 --> 00:44:12,816 ...guapo, con una hermosa rubia alta y alta. 539 00:44:13,067 --> 00:44:15,569 - ¿Era una dama enana? - No, el tipo era un enano. 540 00:44:15,778 --> 00:44:18,071 - La rubia era una dama. - Te tengo. 541 00:44:18,323 --> 00:44:20,324 Esos enanos son divertidos. 542 00:44:21,576 --> 00:44:23,660 A veces me gusta abrazar a un enano. 543 00:44:23,870 --> 00:44:26,663 Son graciosos Ellos siempre Quiero sentarme en el asiento delantero. 544 00:44:28,374 --> 00:44:32,169 Luego tomo estos dos cigarrillos. Ellos van al centro. 545 00:44:34,297 --> 00:44:38,508 Están usando camisetas de diamantes de imitación. Empiezan a discutir y gritar. 546 00:44:38,760 --> 00:44:41,720 El otro dice: "Perra" y comienza a golpearlo 547 00:44:41,929 --> 00:44:44,431 Yo digo: "No me importa lo que haces en la privacidad ... 548 00:44:44,682 --> 00:44:47,017 ... de tu propia casa, a puerta cerrada. 549 00:44:47,226 --> 00:44:48,935 Este es un país libre estadounidense. 550 00:44:49,187 --> 00:44:53,732 Tenemos una búsqueda de la felicidad. Estás consintiendo, eres adulto. 551 00:44:53,983 --> 00:44:58,528 Pero, ya sabes, en mi puto taxi, no te rompas las cabezas. 552 00:44:58,780 --> 00:45:01,948 - Dios te ama, haz lo que quieras ". - Diles que vayan a California. 553 00:45:02,158 --> 00:45:06,828 En California, cuando dos maricones se separaron, uno tiene que pagar la pensión alimenticia del otro. 554 00:45:08,206 --> 00:45:13,043 No está mal. Están muy por delante por ahí, ¿sabes? California. 555 00:45:13,252 --> 00:45:15,170 Entonces les digo que salgan del taxi. 556 00:45:15,380 --> 00:45:18,006 Una vez vi una persecución policial Este chico con una pierna. 557 00:45:18,257 --> 00:45:21,343 - Estaba con muletas, ya sabes. - ¿El policia? 558 00:45:21,552 --> 00:45:24,846 No, el tipo que estaba persiguiendo. Putos policías, persiguen cualquier cosa. 559 00:45:25,014 --> 00:45:28,517 - Hola, Travis. - Oye, ¿tienes esos 5 que me debes? 560 00:45:30,228 --> 00:45:33,939 Mi hombre está cargado. Cargado. 561 00:45:34,524 --> 00:45:38,819 Estaría en la ruina si no me hubiera atrapado Algunas personas de Ohio en Kennedy. 562 00:45:39,028 --> 00:45:43,156 Los llevé a Manhattan por el camino de Long Beach, me dio propina $ 5. 563 00:45:43,408 --> 00:45:45,409 ¿En qué consiste la acción? 564 00:45:45,660 --> 00:45:47,202 Es muy lento 565 00:45:48,496 --> 00:45:49,788 Estoy empujando 566 00:45:50,873 --> 00:45:52,332 Oye, Wiz, espera. 567 00:45:53,209 --> 00:45:56,586 - ¿Puedo hablar contigo un segundo? - Adiós, asesino. 568 00:45:59,715 --> 00:46:01,716 Gracias. Noche. 569 00:46:16,607 --> 00:46:19,109 - Lo dejaste. - ¡Puedes tenerlos todo lo que quieras! 570 00:46:19,360 --> 00:46:21,695 ¡Oye, no le pegues a mi hombre! 571 00:46:23,448 --> 00:46:25,991 ¡Mejor saca tu trasero, muchacho! 572 00:46:30,913 --> 00:46:31,955 ¿Sí? 573 00:46:32,123 --> 00:46:34,624 Te conozco y no he hablado demasiado, ya sabes. 574 00:46:34,792 --> 00:46:37,711 Pero me imagino que has estado mucho, para que puedas ... 575 00:46:37,920 --> 00:46:40,422 Dispara, por eso Me llaman el mago. 576 00:46:40,631 --> 00:46:41,923 Tengo... 577 00:46:42,717 --> 00:46:46,636 Es solo que tengo un ... Tengo un ... 578 00:46:46,804 --> 00:46:48,096 ¿Las cosas te deprimieron? 579 00:46:48,890 --> 00:46:51,349 Sí, les pasa a los mejores. 580 00:46:52,435 --> 00:46:55,061 Sí, me pusieron muy triste. Real... 581 00:47:00,735 --> 00:47:02,152 Solo quiero salir ... 582 00:47:02,361 --> 00:47:06,531 ... y sabes, realmente ... Realmente ... Realmente haz algo. 583 00:47:08,576 --> 00:47:10,494 ¿Vida de taxi, quieres decir? 584 00:47:11,746 --> 00:47:14,039 Sí, bueno... 585 00:47:14,332 --> 00:47:16,124 No es... 586 00:47:17,376 --> 00:47:18,627 No lo sé. 587 00:47:20,963 --> 00:47:23,006 Solo quiero salir ... 588 00:47:23,591 --> 00:47:25,675 Yo realmente... 589 00:47:26,594 --> 00:47:28,261 Realmente quiero ... 590 00:47:28,596 --> 00:47:31,556 Tengo algunas malas ideas en mi cabeza. Yo solo... 591 00:47:33,601 --> 00:47:35,810 Mira. Míralo de esta manera. 592 00:47:36,938 --> 00:47:40,941 Un hombre... Un hombre toma un trabajo, ya sabes. 593 00:47:41,442 --> 00:47:43,068 Y ese trabajo ... 594 00:47:45,196 --> 00:47:47,614 ... ya sabes, eso se convierte en lo que él es. 595 00:47:47,907 --> 00:47:49,699 Ya sabes, como ... 596 00:47:51,285 --> 00:47:53,870 Haces una cosa y eso es lo que eres 597 00:47:55,164 --> 00:47:58,917 He sido taxista durante 17 años. Diez años en la noche. 598 00:47:59,168 --> 00:48:02,003 Y todavía no tengo mi propio taxi, ya sabes. ¿Por qué? 599 00:48:02,797 --> 00:48:06,967 Porque no quiero. Eso debe ser lo que quiero. 600 00:48:07,176 --> 00:48:10,345 Sabes, estar en el turno de noche, conduciendo el taxi de otra persona. 601 00:48:10,555 --> 00:48:12,222 ¿Tú entiendes? 602 00:48:13,349 --> 00:48:16,226 Obtienes un trabajo, te conviertes en el trabajo. 603 00:48:16,435 --> 00:48:19,980 Un chico vive en Brooklyn, un chico vive en Sutton Place. 604 00:48:20,189 --> 00:48:22,691 Consigues un abogado, otro chico es doctor. 605 00:48:22,942 --> 00:48:26,027 Otro chico muere otro chico se recupera ... 606 00:48:26,320 --> 00:48:28,029 ... y las personas nacen. 607 00:48:28,239 --> 00:48:30,365 Te envidio, tu juventud. 608 00:48:31,492 --> 00:48:34,995 Sal y acuéstate. Emborracharse. Ya sabes, haz cualquier cosa. 609 00:48:37,623 --> 00:48:40,625 No tienes elección, de todos modos. Quiero decir, estamos todos jodidos. 610 00:48:42,420 --> 00:48:44,546 Más o menos, ¿sabes? 611 00:48:48,467 --> 00:48:52,470 No lo sé. Eso es sobre Lo más tonto que he escuchado. 612 00:48:54,098 --> 00:48:57,309 No es Bertrand Russell ¿pero que quieres? Soy taxista 613 00:48:57,476 --> 00:48:58,768 ¿Que sé yo? 614 00:48:59,020 --> 00:49:01,855 Ni siquiera se que mierda estas hablando de. 615 00:49:02,064 --> 00:49:04,357 Quizás yo tampoco lo sé. 616 00:49:05,568 --> 00:49:10,238 No te preocupes tanto. Relajarse, Asesino, estarás bien. 617 00:49:10,489 --> 00:49:13,366 Lo sé. He visto mucha gente ... 618 00:49:13,951 --> 00:49:16,745 ...Y yo sé. - Bueno. 619 00:49:16,912 --> 00:49:18,330 Bueno. Gracias hombre. 620 00:49:18,497 --> 00:49:21,875 Nos vemos Supongo... 621 00:49:24,170 --> 00:49:27,297 Si, tu sabes. Estas bien Estas bien 622 00:49:45,316 --> 00:49:49,778 ¿Qué opinas de tu oponente? posibilidades en las próximas primarias? 623 00:49:49,987 --> 00:49:51,571 El señor Goodman es un buen hombre. 624 00:49:51,781 --> 00:49:55,116 Ciertamente si se trata de eso, prefiéralo ... 625 00:49:55,451 --> 00:49:57,911 ... a nuestro oponente en la otra parte 626 00:49:58,120 --> 00:50:01,748 Creo que mis programas están mejor definidos que los suyos. 627 00:50:01,999 --> 00:50:05,669 Son más imaginativos. Tengo una mejor oportunidad de ganar. 628 00:50:05,920 --> 00:50:08,713 Sin embargo, es académico. Él no es Va a ganar la primaria. Estoy. 629 00:50:08,964 --> 00:50:10,674 Veo. 630 00:50:11,425 --> 00:50:14,260 Bueno una cosa mas Me gustaría preguntarte. 631 00:50:14,512 --> 00:50:16,721 Cómo te sientes se va tu campaña? 632 00:50:16,972 --> 00:50:20,100 Cuando se nos ocurrió nuestro eslogan "Nosotros somos personas"... 633 00:50:20,351 --> 00:50:22,602 ... cuando dije "Deja que la gente gobierne" ... 634 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 ... sentí que estaba siendo algo demasiado optimista 635 00:50:25,940 --> 00:50:29,484 Debo decirte que soy más optimista ahora que nunca antes. 636 00:50:29,735 --> 00:50:33,613 La gente está a la altura de las demandas. que he hecho en ellos 637 00:50:33,823 --> 00:50:36,282 La gente comienza a gobernar. 638 00:50:36,492 --> 00:50:39,119 Siento que es una marejada. Lo sé... 639 00:50:39,328 --> 00:50:42,288 ...va a continuar a través de la primaria y en Miami. 640 00:50:42,456 --> 00:50:45,250 Y sé que aumentará ... 641 00:50:45,459 --> 00:50:48,169 ... a un oleaje sin precedentes en noviembre. 642 00:52:14,423 --> 00:52:16,674 ¡Esa perra, maldita sea! ¡Le volaré los sesos! 643 00:52:16,884 --> 00:52:21,054 ¡La mataré, maldita sea! voy a ponla en mis manos, la mataré! 644 00:52:21,263 --> 00:52:22,555 Dispara, maldita sea! ¡Cabron! 645 00:52:22,723 --> 00:52:26,476 Juro que si le pongo las manos encima, ¡Mataré a esa puta perra! 646 00:52:28,312 --> 00:52:29,771 - Hola Sport. - Hola Sport. 647 00:52:29,939 --> 00:52:32,148 ¡La mataré! ¡Maldición! 648 00:52:32,316 --> 00:52:35,401 - Ese tipo sigue siguiéndonos. - No lo mires. 649 00:52:51,627 --> 00:52:53,127 Hola chicos. 650 00:52:55,965 --> 00:52:58,633 - ¿Quieres dar un paseo? - si. 651 00:53:10,729 --> 00:53:14,315 La soledad me ha seguido toda mi vida, en todas partes. 652 00:53:14,692 --> 00:53:17,110 En bares, en autos ... 653 00:53:17,486 --> 00:53:19,988 ... aceras, tiendas, en todas partes. 654 00:53:21,115 --> 00:53:22,532 No hay escapatoria. 655 00:53:22,992 --> 00:53:25,451 Soy el hombre solitario de Dios. 656 00:53:29,498 --> 00:53:31,124 8 de junio. 657 00:53:31,625 --> 00:53:34,043 Mi vida ha dado otro giro nuevamente. 658 00:53:34,295 --> 00:53:37,755 Los días avanzan con regularidad, una y otra vez ... 659 00:53:37,965 --> 00:53:40,508 ... un día indistinguible del siguiente 660 00:53:40,759 --> 00:53:43,219 Una cadena larga y continua. 661 00:53:43,429 --> 00:53:45,263 Y luego, de repente ... 662 00:53:45,514 --> 00:53:47,557 ... hay cambio. 663 00:54:02,156 --> 00:54:05,074 Travis, esto es Easy Andy. Es un vendedor ambulante. 664 00:54:05,284 --> 00:54:07,368 ¿Cómo te va, Travis? 665 00:54:30,059 --> 00:54:32,810 - ¿Tienes a.44 Magnum? - Es un arma costosa. 666 00:54:33,020 --> 00:54:35,063 Está bien. Tengo dinero. 667 00:54:35,272 --> 00:54:36,981 Es un verdadero monstruo. 668 00:54:38,025 --> 00:54:41,778 Detén un auto a 100 yardas, da una vuelta justo a través del bloque del motor. 669 00:54:53,040 --> 00:54:54,499 Aqui tienes. 670 00:54:54,959 --> 00:54:57,543 Es un arma premium de alta reventa. 671 00:55:01,924 --> 00:55:03,257 Mira eso. 672 00:55:04,885 --> 00:55:06,594 Mira eso. Eso es una belleza 673 00:55:11,392 --> 00:55:14,811 Podría vender esta arma a algunos Conejito de la selva en Harlem por $ 500. 674 00:55:15,771 --> 00:55:19,107 Pero solo trato productos de alta calidad a las personas adecuadas 675 00:55:20,317 --> 00:55:21,609 ¿Qué hay sobre eso? 676 00:55:22,403 --> 00:55:24,988 Esto podría ser un poco demasiado grande para fines prácticos 677 00:55:25,322 --> 00:55:27,448 En ese caso, para ti, te recomiendo ... 678 00:55:28,575 --> 00:55:29,659 ... 38 de nariz chata. 679 00:55:31,745 --> 00:55:33,079 Mira esto. 680 00:55:35,290 --> 00:55:37,750 Mira eso. Esa es una hermosa pistola pequeña. 681 00:55:37,918 --> 00:55:40,169 Está niquelado con una nariz chata ... 682 00:55:40,337 --> 00:55:42,797 ... de lo contrario lo mismo como un revólver de servicio. 683 00:55:43,048 --> 00:55:45,258 Eso detendrá todo lo que se mueva. 684 00:55:45,426 --> 00:55:48,845 El Magnum, ellos usan eso en África por matar elefantes. 685 00:55:49,013 --> 00:55:52,265 Eso, 38, es un arma graciosa. 686 00:55:57,354 --> 00:55:59,605 Algunas de estas armas son como juguetes. 687 00:55:59,815 --> 00:56:02,942 38, sales y clava clavos todo el día ... 688 00:56:03,152 --> 00:56:06,446 ... vuelve y se cortará centro muerto en el objetivo cada vez. 689 00:56:06,864 --> 00:56:10,616 Tiene una acción realmente agradable y un gran golpe. 690 00:56:13,287 --> 00:56:15,038 ¿Te interesa una automática? 691 00:56:15,706 --> 00:56:19,375 Es un Colt.25 automático. Es una linda arma pequeña. 692 00:56:19,585 --> 00:56:20,793 Es una hermosa arma. 693 00:56:21,003 --> 00:56:23,588 Sostiene seis disparos en el clip, Un disparo en la cámara. 694 00:56:23,797 --> 00:56:25,882 Si eres lo suficientemente tonto para poner una ronda allí. 695 00:56:27,384 --> 00:56:29,802 Aquí. Mira esto. 696 00:56:30,012 --> 00:56:31,512 .380 Walther. 697 00:56:31,805 --> 00:56:33,973 Tiene ocho disparos en el clip. 698 00:56:35,059 --> 00:56:37,101 Esa es una buena arma. 699 00:56:37,352 --> 00:56:39,812 Esa es una hermosa pistola pequeña. Mira eso. 700 00:56:43,233 --> 00:56:47,528 Durante la Segunda Guerra Mundial, usaron esta pistola para reemplazar la P 38. 701 00:56:48,322 --> 00:56:50,573 Recién entregado a los oficiales. 702 00:56:56,330 --> 00:56:58,372 ¿No es eso un poco de miel? 703 00:57:07,382 --> 00:57:10,134 - ¿Cuánto por todo? - ¿Todos juntos? 704 00:57:10,344 --> 00:57:14,430 Bueno, solo un idiota llevaría ese cañón en las calles así. 705 00:57:15,516 --> 00:57:19,018 Aquí hay una hermosa funda hecha a mano Lo había hecho en México. 706 00:57:19,269 --> 00:57:21,104 Cuarenta dólares. 707 00:57:21,855 --> 00:57:24,857 Trescientos cincuenta para el Magnum, 250 para el 38 ... 708 00:57:25,025 --> 00:57:28,653 ... un cuarto para el 25, 150 para el 380. 709 00:57:29,029 --> 00:57:32,073 Toma esto y espera aquí. Yo caminaré contigo. 710 00:57:32,991 --> 00:57:35,952 ¿Qué tal la droga? ¿Hierba? ¿Picadillo? ¿Coca? 711 00:57:36,161 --> 00:57:40,123 ¿Mescalina? Downers? Nembutal? Tuinal? Hidratos de cloral? 712 00:57:40,374 --> 00:57:43,876 - ¿Qué tal la parte superior, las anfetaminas? - No, no estoy interesado en esas cosas. 713 00:57:44,086 --> 00:57:46,754 Puedo conseguirte metanfetamina cristalina Óxido nitroso. 714 00:57:47,005 --> 00:57:49,382 ¿Qué tal un Cadillac? Un nuevo Cadillac ... 715 00:57:49,716 --> 00:57:51,425 ... con el deslizamiento rosa, dos mil. 716 00:58:00,060 --> 00:58:01,561 29 de junio. 717 00:58:02,396 --> 00:58:05,523 Tengo que ponerme en forma ahora. Demasiada sentada ha arruinado mi cuerpo. 718 00:58:05,691 --> 00:58:08,276 Demasiado abuso ha continuado por mucho tiempo. 719 00:58:08,527 --> 00:58:10,945 De ahora en adelante, será 50 flexiones cada mañana. 720 00:58:11,405 --> 00:58:14,282 Cincuenta pull-ups. No habrá más pastillas. 721 00:58:14,533 --> 00:58:18,661 No habrá más comida mala, No más destructores de mi cuerpo. 722 00:58:19,246 --> 00:58:22,957 De ahora en adelante, será una organización total. Todos los músculos deben estar tensos. 723 00:58:40,017 --> 00:58:45,062 Mira el tamaño de eso. Oh si. Oh si. 724 00:58:45,230 --> 00:58:47,440 Oh, se ve muy bien. 725 00:58:52,821 --> 00:58:57,241 Cada vez es más difícil y ahora palpita. 726 00:58:58,785 --> 00:59:02,788 La idea había ido creciendo en mi cerebro por un tiempo 727 00:59:03,665 --> 00:59:05,124 La verdadera fuerza 728 00:59:05,334 --> 00:59:09,962 Todos los hombres del rey no pueden volver a armarlo de nuevo. 729 01:01:10,500 --> 01:01:14,420 - ¿Dónde obtenemos más de estos? - ¿Donde piensas? En la sede. 730 01:01:14,629 --> 01:01:16,797 ¿Todo el camino de regreso allí? 731 01:01:17,007 --> 01:01:18,215 - Venga. - Trabajarán 732 01:01:18,467 --> 01:01:21,135 - Tal vez son los altavoces. - Lo he hecho 100 veces. 733 01:01:21,386 --> 01:01:23,637 - ¿Has hecho esto antes? - Sí, no te preocupes. 734 01:01:23,889 --> 01:01:26,766 - ¿Cuando fue la ultima vez? - Nunca he hecho esto antes. 735 01:01:26,975 --> 01:01:28,476 Betsy! 736 01:01:28,852 --> 01:01:30,895 - Betsy! - ¡¿Qué?! 737 01:01:31,605 --> 01:01:34,648 Betsy Ven aquí, ven aquí. 738 01:02:28,870 --> 01:02:30,538 Oye. 739 01:02:32,666 --> 01:02:35,334 Oye, eres un hombre del Servicio Secreto, no eres tu 740 01:02:37,504 --> 01:02:39,505 Solo esperando al senador. 741 01:02:40,382 --> 01:02:42,675 ¿Estás esperando al senador? 742 01:02:46,471 --> 01:02:48,722 Esa es una muy buena respuesta. 743 01:02:48,974 --> 01:02:51,183 Mierda, hombre. 744 01:02:52,060 --> 01:02:55,771 Estoy esperando que brille el sol. Sí. 745 01:02:56,231 --> 01:02:59,942 No, la razón por la que pregunté si fueras un hombre del Servicio Secreto ... 746 01:03:00,193 --> 01:03:01,735 No voy a decir nada 747 01:03:01,987 --> 01:03:03,487 - Es porque yo ... 748 01:03:07,451 --> 01:03:09,785 Vi algunos de aspecto sospechoso gente de allá. 749 01:03:10,036 --> 01:03:12,204 - ¿Lo hiciste? - Estaban justo allí. 750 01:03:17,711 --> 01:03:19,962 Ellos solo estaban aquí. 751 01:03:23,341 --> 01:03:25,468 Eran muy, muy ... 752 01:03:25,719 --> 01:03:28,053 Sospechoso - si. 753 01:03:30,765 --> 01:03:33,058 ¿A dónde fue él? 754 01:03:33,310 --> 01:03:36,061 ¿Es difícil llegar a estar en el servicio secreto? 755 01:03:36,229 --> 01:03:37,313 ¿Por qué? 756 01:03:37,481 --> 01:03:40,441 Bueno, solo tenía curiosidad, porque creo que sería bueno en eso. 757 01:03:40,734 --> 01:03:42,485 Soy muy observador 758 01:03:42,736 --> 01:03:45,404 Estaba en el Cuerpo de Marines, ya sabes. 759 01:03:45,739 --> 01:03:47,740 Soy bueno con las multitudes. 760 01:03:50,076 --> 01:03:53,579 Noté tu pequeño alfiler allí. Eso es como una señal, ¿no? 761 01:03:53,830 --> 01:03:54,872 Más o menos. 762 01:03:55,040 --> 01:03:59,168 Una señal. Una señal secreta para un servicio secreto. 763 01:04:02,589 --> 01:04:04,590 Hey, que tipo de armas ustedes llevan? 764 01:04:04,841 --> 01:04:09,845 .38s? .45s? .357 Magnums? ¿Algo más grande, tal vez? 765 01:04:10,096 --> 01:04:14,808 Mira, si estás realmente interesado, si me das tu nombre y dirección ... 766 01:04:15,060 --> 01:04:18,562 ... te enviaremos toda la información sobre cómo aplicar ¿Como es que? 767 01:04:21,149 --> 01:04:22,233 - ¿Vas a? - Por supuesto. 768 01:04:22,400 --> 01:04:23,943 Bueno. 769 01:04:24,402 --> 01:04:25,861 Por qué no? 770 01:04:29,449 --> 01:04:31,283 Mi nombre es Henry... 771 01:04:32,827 --> 01:04:35,663 ... Krinkle. K-R-I-N-K-L-E. 772 01:04:38,875 --> 01:04:42,962 154 Hopper Avenue. 773 01:04:43,213 --> 01:04:45,297 - "Hopper"? - si. 774 01:04:47,551 --> 01:04:50,302 ¿Sabes como un conejo? Hip hop. 775 01:04:53,306 --> 01:04:55,307 Fair Lawn, Nueva Jersey. 776 01:04:58,061 --> 01:04:59,144 ¿Hay un código postal? 777 01:04:59,396 --> 01:05:02,356 Sí, 6-1-0-4-5-2. 778 01:05:04,609 --> 01:05:08,362 - ¿Bueno? - Eso son seis dígitos. 6, 1 ... 779 01:05:09,489 --> 01:05:12,533 Oh, bueno, 6-1-0-4-5. 780 01:05:13,034 --> 01:05:14,827 Bueno. 781 01:05:15,120 --> 01:05:18,122 estaba pensando en mi número de teléfono. 782 01:05:18,373 --> 01:05:19,456 Bueno, lo tengo todo. 783 01:05:19,666 --> 01:05:22,418 Henry, conseguiremos todas las cosas directamente a ti. 784 01:05:22,669 --> 01:05:26,130 Muchas gracias. Hola genial Muchas gracias. Infierno. Jesús. 785 01:05:26,339 --> 01:05:28,173 - Ten cuidado hoy. - Correcto. Lo haré 786 01:05:28,383 --> 01:05:32,595 Tienes que tener cuidado alrededor Un lugar como este. Adiós. 787 01:05:40,520 --> 01:05:42,229 ¡Maldición! 788 01:06:04,210 --> 01:06:06,003 Sí. 789 01:06:10,008 --> 01:06:13,260 Soy mas rapido que tu jodidamente enfermo ... 790 01:06:13,470 --> 01:06:16,180 Te vi venir, joder. 791 01:06:16,389 --> 01:06:18,057 Shitheel! 792 01:06:21,478 --> 01:06:24,396 Estoy parado aqui. Tú haces el movimiento. 793 01:06:24,606 --> 01:06:26,273 Tú haces el movimiento. 794 01:06:26,691 --> 01:06:28,400 Es tu movimiento. 795 01:06:31,446 --> 01:06:33,656 No lo intentes, joder. 796 01:06:40,205 --> 01:06:49,922 Me estas hablando a mi 797 01:06:52,175 --> 01:06:55,552 Bueno, entonces, ¿quién más eres? ¿Hablando a? Me estas hablando a mi 798 01:06:56,054 --> 01:06:58,055 Bueno, yo soy el único aquí. 799 01:06:59,808 --> 01:07:03,268 ¿Quién diablos crees? estás hablando? 800 01:07:03,561 --> 01:07:05,145 ¿Oh si? 801 01:07:07,148 --> 01:07:08,941 Bueno. 802 01:07:16,241 --> 01:07:18,617 Escuchad, hijos de puta ustedes cabezas huecas. 803 01:07:18,827 --> 01:07:21,370 Aquí hay un hombre que no soportarlo más. 804 01:07:21,621 --> 01:07:23,747 ¿Quién no dejaría ... 805 01:07:23,998 --> 01:07:26,834 Escuchad, hijos de puta ustedes cabezas huecas. 806 01:07:27,085 --> 01:07:30,504 Aquí hay un hombre que no soportarlo más. 807 01:07:30,755 --> 01:07:32,798 Un hombre que se puso de pie contra la escoria ... 808 01:07:33,007 --> 01:07:35,384 ... los coños, los perros, la inmundicia, la mierda 809 01:07:35,552 --> 01:07:38,637 Aquí hay alguien que se puso de pie. 810 01:07:45,478 --> 01:07:46,979 Estas muerto. 811 01:08:13,840 --> 01:08:15,215 Hola Travis 812 01:08:15,842 --> 01:08:17,092 Hola melio 813 01:08:28,313 --> 01:08:29,438 ¿Si hombre? 814 01:08:29,689 --> 01:08:33,776 Ok, cierra tu puta boca y dale me saca el efectivo del cajón. ¡Venga! 815 01:08:34,027 --> 01:08:36,820 - Vamonos. Dame el maldito efectivo. - No dispares. 816 01:08:37,030 --> 01:08:39,239 Deja de tomar tanto tiempo. ¡Venga! 817 01:08:39,449 --> 01:08:41,909 Déjame tenerlo. Dame el pan. 818 01:08:42,118 --> 01:08:43,702 - ¿Esto es todo lo que tienes? - Eso es. 819 01:08:43,870 --> 01:08:46,205 No tengo más dinero, hombre. 820 01:08:46,414 --> 01:08:48,207 - Eso es todo lo que tengo! - Tienes más. 821 01:08:48,458 --> 01:08:51,460 - Te digo que no tengo dinero! - Alcanza tu calcetín. 822 01:08:51,628 --> 01:08:53,629 - Dame el resto del pan. - Oye. Oye. 823 01:08:59,177 --> 01:09:01,595 - ¿Lo atrapaste? - Sí, lo tengo. 824 01:09:06,309 --> 01:09:08,560 Mierda, hombre. 825 01:09:10,563 --> 01:09:13,315 - ¿Está muerto? - No lo sé. Sus ojos se mueven. 826 01:09:19,405 --> 01:09:22,825 No tengo permiso para esto. No se que voy a hacer. 827 01:09:27,747 --> 01:09:29,331 No te preocupes Me haré cargo de ello. 828 01:09:29,541 --> 01:09:32,417 - ¿Puedo darte algo de dinero? - No, hombre, solo sal de aquí. 829 01:09:32,669 --> 01:09:35,170 Ningún hombre. Me haré cargo de ello. Adelante. 830 01:09:38,925 --> 01:09:41,844 ¡El quinto hijo de puta de este año! 831 01:11:27,533 --> 01:11:30,118 Walt Whitman, que genial Poeta estadounidense ... 832 01:11:30,370 --> 01:11:32,371 ... habló por todos nosotros cuando dijo: 833 01:11:32,664 --> 01:11:35,374 "Soy el hombre. Sufrí. 834 01:11:35,541 --> 01:11:38,752 Yo estuve ahí." Hoy te digo: 835 01:11:39,003 --> 01:11:42,381 Nosotros somos personas. Sufrimos 836 01:11:42,632 --> 01:11:44,883 Estábamos ahí. 837 01:11:47,220 --> 01:11:50,389 Nosotros la gente, sufrió en Vietnam. 838 01:11:50,974 --> 01:11:53,725 Nosotros, la gente, sufrimos. Todavía sufrimos ... 839 01:11:53,977 --> 01:11:56,728 ... por desempleo, inflación ... 840 01:11:56,980 --> 01:11:58,981 ... crimen y corrupción. 841 01:12:02,402 --> 01:12:04,194 Querido padre y madre ... 842 01:12:04,404 --> 01:12:06,738 ... julio es el mes que recuerdo ... 843 01:12:06,906 --> 01:12:10,158 ... lo que trae no solo tu aniversario de bodas ... 844 01:12:10,368 --> 01:12:13,578 ... pero también el día del padre y el cumpleaños de mamá. 845 01:12:13,788 --> 01:12:16,707 Lo siento no puedo recordar las fechas exactas ... 846 01:12:16,916 --> 01:12:20,919 ... pero espero esta carta se encargará de todos ellos. 847 01:12:21,212 --> 01:12:24,339 Lo siento, de nuevo, no puedo enviarte mi dirección ... 848 01:12:24,549 --> 01:12:27,009 ... como prometí el año pasado. 849 01:12:27,176 --> 01:12:30,012 Pero la naturaleza sensible de mi trabajo. para el gobierno... 850 01:12:30,179 --> 01:12:32,431 ... exige el mayor secreto. 851 01:12:33,016 --> 01:12:35,767 Sé que lo entenderás. 852 01:12:36,686 --> 01:12:39,104 Estoy sano y bien y haciendo mucho dinero. 853 01:12:39,313 --> 01:12:41,606 He estado yendo con una chica por varios meses ... 854 01:12:41,858 --> 01:12:44,443 ... y sé que estarías orgulloso si pudieras verla 855 01:12:45,028 --> 01:12:48,780 Se llama Betsy, pero puedo decir usted no más que eso. 856 01:12:48,948 --> 01:12:51,324 Oye, taxista, no puedes aparcar aquí. 857 01:12:53,036 --> 01:12:56,413 ¡Venga! ¡Vamos! ¡Vamonos! ¡Muévelo! 858 01:12:58,624 --> 01:13:02,252 - Lleva la carga del sufrimiento para unos pocos 859 01:13:02,462 --> 01:13:05,797 No más pelearemos las guerras de los pocos ... 860 01:13:05,965 --> 01:13:08,300 ... a través del corazón de muchos. 861 01:13:12,138 --> 01:13:16,224 Espero que esta carta te encuentre todo bien, como a mí. 862 01:13:16,434 --> 01:13:19,811 Espero que nadie haya muerto. No te preocupes por mi. 863 01:13:20,063 --> 01:13:23,440 Un día habrá un golpe en la puerta y seré yo. 864 01:13:24,233 --> 01:13:26,234 Amor, Travis. 865 01:13:32,950 --> 01:13:34,659 ¿No tienes alguna idea? 866 01:13:34,911 --> 01:13:36,661 Yo no soy quien quiere hablar 867 01:13:36,913 --> 01:13:40,916 Pero debes saber que la razón que no me casé con él ... 868 01:13:41,125 --> 01:13:45,003 ... es porque no podía soportar ser una causa de divorcio 869 01:13:47,673 --> 01:13:51,134 Ahora se está divorciando de todos modos. 870 01:13:54,889 --> 01:13:57,307 Phillip quiere casarse conmigo, Brock. 871 01:14:00,603 --> 01:14:02,687 Yo lo amo 872 01:14:06,776 --> 01:14:08,360 ¿Qué hay de nosotros, junio? 873 01:14:10,113 --> 01:14:11,696 ¿Nuestro matrimonio? 874 01:14:14,492 --> 01:14:16,493 Tienes que saber Nuestro matrimonio no era legal. 875 01:14:16,702 --> 01:14:19,830 A los ojos de Dios, estamos casados. 876 01:14:22,041 --> 01:14:26,336 Brock, por favor no me hagas esto. 877 01:14:28,714 --> 01:14:29,840 Lo amo tanto ... 878 01:14:39,058 --> 01:14:40,684 Maldita sea. 879 01:14:42,228 --> 01:14:44,229 ¡Maldita sea! 880 01:15:18,723 --> 01:15:20,765 Intentan entrar en la imagen. 881 01:15:25,062 --> 01:15:27,606 - ¿Estás buscando algo de acción? - si. 882 01:15:30,776 --> 01:15:34,237 - ¿Ves a ese tipo de allá? - si. 883 01:15:34,405 --> 01:15:36,573 Ve a hablar con él. Se llama Matthew. 884 01:15:36,782 --> 01:15:40,285 - Estaré allí esperándote. - Bueno. 885 01:15:43,789 --> 01:15:47,209 Tu nombre Matthew? Quiero algo de accion. 886 01:15:47,710 --> 01:15:49,127 Oficial. 887 01:15:50,421 --> 01:15:54,299 Juro que estoy limpio. Solo estoy esperando a un amigo aquí. 888 01:15:54,550 --> 01:15:56,801 Me vas a reventar por nada, hombre? 889 01:15:57,053 --> 01:15:59,387 No soy policía No soy un ... 890 01:15:59,597 --> 01:16:01,806 Entonces por qué estás pidiéndome acción 891 01:16:04,393 --> 01:16:06,394 Porque ella me envió. 892 01:16:08,648 --> 01:16:11,441 Supongo que no es a.38 tienes en tu calcetín 893 01:16:11,651 --> 01:16:13,276 A.38? 894 01:16:14,987 --> 01:16:17,739 Estoy limpio, hombre. 895 01:16:17,990 --> 01:16:20,659 - Mierda, eres un verdadero vaquero? - si. 896 01:16:20,826 --> 01:16:24,329 Eso está bien, hombre. Todo bien. Está bien. 897 01:16:24,580 --> 01:16:28,291 Quince dólares, 15 minutos. Veinticinco dólares, media hora. 898 01:16:29,919 --> 01:16:31,419 Mierda. 899 01:16:31,796 --> 01:16:33,046 Un vaquero, ¿eh? 900 01:16:34,674 --> 01:16:37,008 Una vez tuve un caballo. En Coney Island. 901 01:16:37,260 --> 01:16:38,927 La atropelló un auto. 902 01:16:41,472 --> 01:16:43,306 Bueno, tómalo o déjalo. 903 01:16:43,516 --> 01:16:46,643 Si quieres salvarte algo de dinero, no la folles. 904 01:16:46,811 --> 01:16:48,645 Porque volverás por más. 905 01:16:48,813 --> 01:16:52,691 Ella tiene 12 años y medio. Nunca has tenido un coño así. 906 01:16:53,567 --> 01:16:55,610 Haz lo que quieras. Vamos ella ... 907 01:16:55,820 --> 01:16:58,697 ... folla por la boca, por el culo. Vamos a la cara. 908 01:16:58,948 --> 01:17:02,284 Ella te pondrá la polla tan fuerte ella lo hará explotar. 909 01:17:04,370 --> 01:17:07,706 Pero no hay cosas difíciles. ¿Todo bien? 910 01:17:12,545 --> 01:17:14,379 De acuerdo, lo tomaré. 911 01:17:14,672 --> 01:17:18,216 ¡Hey hombre! No saque dinero aqui. 912 01:17:18,384 --> 01:17:19,634 ¿Quieres follarme? 913 01:17:19,885 --> 01:17:22,887 La vas a follar Le das el dinero. 914 01:17:24,348 --> 01:17:25,890 Te veo luego, cobre. 915 01:17:27,184 --> 01:17:29,394 - ¿Qué dirías? - Te veo luego, cobre. 916 01:17:31,689 --> 01:17:32,897 No soy policía, hombre. 917 01:17:34,400 --> 01:17:37,527 Bueno, si lo eres ya es atrapamiento. 918 01:17:40,740 --> 01:17:41,865 Soy cadera 919 01:17:43,034 --> 01:17:45,243 Es curioso, no te ves moderno. 920 01:17:49,206 --> 01:17:51,708 Adelante. Pásatelo bien. Adelante, hombre. 921 01:18:00,509 --> 01:18:02,552 Eres un chico gracioso 922 01:18:05,681 --> 01:18:07,766 Pero las apariencias no lo son todo. 923 01:18:08,184 --> 01:18:10,060 Adelante, hombre. Que la pases bien. 924 01:18:15,232 --> 01:18:17,275 Eres un chico gracioso 925 01:18:57,316 --> 01:18:58,983 Oye. 926 01:18:59,276 --> 01:19:01,444 La habitación te costará 10 dólares. 927 01:19:14,458 --> 01:19:16,334 Yo también te estoy cronometrando. 928 01:19:35,354 --> 01:19:36,938 Venga. 929 01:19:46,365 --> 01:19:48,116 ¿Realmente tienes 12 años y medio? 930 01:19:50,369 --> 01:19:54,247 Escuche, señor, es su momento. Quince minutos no son largos. 931 01:19:56,792 --> 01:19:59,669 Cuando ese cigarrillo se apaga, Tu tiempo se ha acabado. 932 01:20:03,757 --> 01:20:05,300 ¿Cuantos años tienes? 933 01:20:07,261 --> 01:20:09,053 ¿No me lo vas a decir? 934 01:20:09,472 --> 01:20:12,557 - ¿Cuál es tu nombre? - Fácil 935 01:20:12,766 --> 01:20:15,685 - Ese no es ningún tipo de nombre. - Es fácil de recordar. 936 01:20:15,895 --> 01:20:18,354 Sí, pero ¿cuál es tu verdadero nombre? 937 01:20:18,731 --> 01:20:20,064 No me gusta mi nombre real. 938 01:20:20,399 --> 01:20:22,400 ¿Pero cuál es tu verdadero nombre? 939 01:20:26,238 --> 01:20:27,655 Iris. 940 01:20:28,240 --> 01:20:30,158 ¿Qué está mal con eso? Es un lindo nombre. 941 01:20:30,743 --> 01:20:32,452 Eso es lo que piensas. 942 01:20:39,627 --> 01:20:42,754 No, no hagas eso. No hagas eso. ¿No me recuerdas? 943 01:20:43,756 --> 01:20:47,091 Recuerda cuando te metiste ¿un taxi? Era un taxi a cuadros. 944 01:20:47,384 --> 01:20:49,427 Entraste y ese tipo Matthew vino por ... 945 01:20:49,637 --> 01:20:52,096 ... y dijo que quería llevarte lejos 946 01:20:52,389 --> 01:20:53,431 El te alejó. 947 01:20:55,601 --> 01:20:56,809 No me acuerdo de eso. 948 01:20:58,395 --> 01:21:01,272 - ¿No recuerdas nada de eso? - No. 949 01:21:02,608 --> 01:21:04,150 Te sacaré de aquí. 950 01:21:04,443 --> 01:21:06,653 Escucha, mejor lo hacemos o el deporte se enojará. 951 01:21:06,904 --> 01:21:09,948 - ¿Cómo quieres hacerlo? - No quiero hacerlo. ¿Quién es el deporte? 952 01:21:10,157 --> 01:21:12,951 Ese es Matthew Yo lo llamo deporte. 953 01:21:17,998 --> 01:21:19,999 ¿Quieres hacerlo así? 954 01:21:25,965 --> 01:21:27,298 Escucha, yo ... 955 01:21:27,466 --> 01:21:28,967 ¿No puedes entender algo? 956 01:21:29,218 --> 01:21:32,804 Eres el que entró en mi taxi. Querías salir de aquí. 957 01:21:33,013 --> 01:21:34,472 Bueno, debo haber sido drogado. 958 01:21:35,140 --> 01:21:38,309 - ¿Por qué? ¿Te drogan? - Oh, vamos, hombre. 959 01:21:40,020 --> 01:21:41,938 ¿Qué estás haciendo? 960 01:21:42,147 --> 01:21:44,148 ¿No quieres hacerlo? 961 01:21:47,236 --> 01:21:49,487 No, no quiero hacerlo. Quiero ayudarte 962 01:21:50,531 --> 01:21:52,323 Bueno, podría ayudarte. 963 01:21:56,954 --> 01:21:58,204 ¡Maldito hombre! 964 01:21:58,872 --> 01:22:00,498 ¡Maldita sea! 965 01:22:04,503 --> 01:22:07,672 Mierda, hombre. Que demonios ¿el problema contigo? 966 01:22:08,549 --> 01:22:10,341 No tenemos que hacerlo, señor. 967 01:22:10,551 --> 01:22:12,594 ¡Maldición! ¿No quieres salir de aquí? 968 01:22:15,347 --> 01:22:18,016 ¿No puedes entender por qué estoy aquí? 969 01:22:18,267 --> 01:22:20,518 Creo entender. 970 01:22:22,187 --> 01:22:24,022 Traté de subirme a tu taxi ... 971 01:22:24,189 --> 01:22:26,733 ... y ahora quieres ven y llévame lejos 972 01:22:28,193 --> 01:22:31,571 - ¿Es asi? - Sí, pero ¿no quieres ir? 973 01:22:31,864 --> 01:22:35,700 - Puedo irme cuando quiera. - ¿Y qué hay de esa noche? 974 01:22:37,786 --> 01:22:39,871 Mira, estaba drogado. 975 01:22:42,249 --> 01:22:44,500 Por eso me detuvieron. 976 01:22:46,295 --> 01:22:49,213 Cuando no estoy drogado tengo No hay otro lugar a donde ir. 977 01:22:50,549 --> 01:22:52,425 Entonces ellos solo ... 978 01:22:53,010 --> 01:22:55,136 ... protégeme de mí mismo. 979 01:23:02,603 --> 01:23:04,062 No lo sé. 980 01:23:06,565 --> 01:23:08,900 No lo sé. De acuerdo, lo intenté. 981 01:23:09,777 --> 01:23:12,111 Oye, mira, entiendo. 982 01:23:12,404 --> 01:23:17,408 - Y significa algo, de verdad. - Sí, bueno. 983 01:23:18,035 --> 01:23:19,744 Bueno, mira, ¿puedo verte de nuevo? 984 01:23:19,912 --> 01:23:22,413 - Eso no es difícil de hacer. - No quiero decir así. 985 01:23:22,623 --> 01:23:26,417 Quiero decir, ya sabes, regularmente. Esto no es nada que una persona pueda hacer. 986 01:23:26,919 --> 01:23:28,586 ¿Qué tal el desayuno mañana? 987 01:23:28,962 --> 01:23:30,797 - ¿Mañana? - Me levanto a la 1:00. 988 01:23:31,048 --> 01:23:33,424 - ¿La una en punto? - La una en punto. 989 01:23:35,969 --> 01:23:38,096 Bueno, tengo una cosa. No lo sé... 990 01:23:38,305 --> 01:23:39,597 ¿Quieres o no? 991 01:23:39,807 --> 01:23:41,808 Si quiero... Vale todo está bien. 992 01:23:42,059 --> 01:23:43,559 - Está bien, 1:00. - La una en punto. 993 01:23:43,769 --> 01:23:46,437 Bueno. Te veo mañana. 994 01:23:47,564 --> 01:23:50,608 Oh Iris Me llamo Travis. 995 01:23:51,819 --> 01:23:53,945 Muchas gracias, Travis. 996 01:23:55,614 --> 01:23:58,950 Hasta luego, Iris. Te veo mañana. 997 01:24:00,285 --> 01:24:02,286 Dulce Iris 998 01:24:26,311 --> 01:24:28,146 Esto es tuyo. 999 01:24:28,397 --> 01:24:29,981 Pasalo bien. 1000 01:24:35,362 --> 01:24:37,196 Vuelve cuando quieras, vaquero. 1001 01:24:37,906 --> 01:24:39,240 Voy a. 1002 01:24:57,843 --> 01:25:00,678 Porque me quieres volver a mis padres? 1003 01:25:00,929 --> 01:25:02,388 Me odian. 1004 01:25:02,639 --> 01:25:05,892 ¿Por qué crees que me separé? No hay nada allí. 1005 01:25:06,185 --> 01:25:09,645 Sí, pero no puedes vivir así. Es un infierno 1006 01:25:09,855 --> 01:25:11,689 Una niña debería vivir en casa. 1007 01:25:12,524 --> 01:25:14,358 ¿Nunca has oído hablar de la lib de las mujeres? 1008 01:25:14,568 --> 01:25:16,360 ¿Qué quieres decir con "lib de las mujeres"? 1009 01:25:16,528 --> 01:25:19,405 Eres una chica joven Deberías estar en casa ahora. 1010 01:25:19,573 --> 01:25:21,741 Deberías estar vestido salir con chicos 1011 01:25:21,950 --> 01:25:23,534 Deberías ir a la escuela. 1012 01:25:23,744 --> 01:25:27,455 - Ya sabes, ese tipo de cosas. - Oh, Dios, ¿eres cuadrado? 1013 01:25:27,706 --> 01:25:29,707 Oye, no soy cuadrada. Eres cuadrado 1014 01:25:29,875 --> 01:25:31,751 Estás lleno de mierda, hombre. 1015 01:25:31,919 --> 01:25:34,212 ¿De qué estás hablando? Sales con ... 1016 01:25:34,379 --> 01:25:36,756 ... jodidos pelos de punta, lowlifes y degenera ... 1017 01:25:37,049 --> 01:25:40,426 ... y vendes tu pequeño coño por nada, hombre? 1018 01:25:40,677 --> 01:25:42,553 ¿Para algún chulo de poca vida? 1019 01:25:42,805 --> 01:25:44,889 Se encuentra en un pasillo. 1020 01:25:46,183 --> 01:25:49,101 Soy el...? Soy cuadrado? Eres el que es cuadrado, hombre. 1021 01:25:49,394 --> 01:25:52,730 No voy a joder y joder asesinos y drogadictos como tú. 1022 01:25:53,774 --> 01:25:55,733 ¿Llamas a eso ser moderno? 1023 01:25:56,568 --> 01:25:58,402 ¿De qué mundo eres? 1024 01:26:03,325 --> 01:26:06,410 - ¿Quién es un asesino? - Ese tipo Sport es un asesino. 1025 01:26:06,620 --> 01:26:08,079 El deporte nunca mató a nadie. 1026 01:26:08,288 --> 01:26:09,747 - Él mató... - Es un libra. 1027 01:26:09,957 --> 01:26:11,123 Él es un qué? 1028 01:26:11,333 --> 01:26:14,710 Yo también soy libra. Por eso nos llevamos tan bien. 1029 01:26:17,130 --> 01:26:19,757 Me parece un asesino. 1030 01:26:19,967 --> 01:26:23,636 Creo que los cánceres hacer los mejores amantes ... 1031 01:26:24,221 --> 01:26:26,097 ... pero toda mi familia son signos de aire 1032 01:26:26,265 --> 01:26:27,473 También es un drogadicto. 1033 01:26:28,433 --> 01:26:31,644 ¿Qué te hace tan alto y poderoso? ¿Me dirás eso? 1034 01:26:32,104 --> 01:26:35,022 ¿Alguna vez intentaste mirar tus propios globos oculares en el espejo? 1035 01:26:41,113 --> 01:26:43,447 ¿Qué vas a hacer al respecto? ¿El deporte y ese viejo bastardo? 1036 01:26:43,657 --> 01:26:45,783 - ¿Cuando? - Cuando se vaya. 1037 01:26:49,454 --> 01:26:50,621 Solo los dejaré. 1038 01:26:50,831 --> 01:26:52,665 - ¿Acaba de salir? - Tienen otras chicas. 1039 01:26:52,875 --> 01:26:55,793 Simplemente no puedes hacer eso. ¿Qué vas a hacer? 1040 01:26:58,755 --> 01:27:00,131 ¿Quieres que llame a la policía? 1041 01:27:00,340 --> 01:27:02,842 Los policías no hacen nada. Tú lo sabes. 1042 01:27:03,468 --> 01:27:07,179 Mira, el deporte nunca me trató mal. No me golpeó una vez. 1043 01:27:07,472 --> 01:27:10,808 Pero no puedes permitir que lo haga lo mismo para otras chicas. 1044 01:27:10,976 --> 01:27:12,560 No puedes permitir que haga eso. 1045 01:27:12,811 --> 01:27:14,979 Es el tipo de persona más bajo. 1046 01:27:15,272 --> 01:27:17,148 Alguien tiene que hacer Algo para él. 1047 01:27:17,357 --> 01:27:18,816 Es la escoria de la tierra. 1048 01:27:19,067 --> 01:27:20,568 El es el peor ... 1049 01:27:21,862 --> 01:27:24,363 ... chupando escoria Lo he visto alguna vez. 1050 01:27:27,159 --> 01:27:29,535 ¿Sabes lo que me dijo de ti? 1051 01:27:31,830 --> 01:27:35,583 Te llamó nombres. Él llamó Eres un pedacito de pollo. 1052 01:27:37,085 --> 01:27:40,171 Él hace ... Él ... No lo dice en serio. 1053 01:27:42,174 --> 01:27:45,843 Voy a pasar a uno de ellos comunas en Vermont. 1054 01:27:50,182 --> 01:27:53,184 Nunca había visto una comuna antes pero no lo se 1055 01:27:53,393 --> 01:27:55,519 Yo vi... 1056 01:27:55,854 --> 01:27:58,940 ... algunas fotos una vez en una revista. No se veía muy limpio. 1057 01:27:59,524 --> 01:28:01,442 ¿Por qué no vienes conmigo? 1058 01:28:01,693 --> 01:28:05,237 ¿Qué? Ven a la comuna ¿contigo? No no. 1059 01:28:05,447 --> 01:28:06,864 Por qué no? 1060 01:28:08,742 --> 01:28:12,620 - No voy a lugares así. - Oh, vamos, ¿por qué no? 1061 01:28:12,871 --> 01:28:14,872 No me llevo bien A la gente le gusta eso. 1062 01:28:15,374 --> 01:28:17,249 - ¿Eres un escorpión? - ¿Qué? 1063 01:28:17,417 --> 01:28:20,878 Eso es. Eres un escorpion. Puedo decirlo siempre. 1064 01:28:21,922 --> 01:28:24,048 Además, tengo que quedarme aquí. 1065 01:28:24,257 --> 01:28:27,051 - Venga. ¿Por qué? Tengo algo muy importante que hacer. 1066 01:28:27,219 --> 01:28:28,844 Entonces, ¿qué es tan importante? 1067 01:28:30,639 --> 01:28:32,932 Estoy haciendo algo para el gobierno. 1068 01:28:33,767 --> 01:28:36,060 Lo de la cabina es solo a tiempo parcial. 1069 01:28:37,229 --> 01:28:38,729 ¿Eres un narc? 1070 01:28:41,149 --> 01:28:42,358 ¿Me veo como un narco? 1071 01:28:43,235 --> 01:28:44,902 Sí. 1072 01:28:45,570 --> 01:28:47,363 Soy un narc 1073 01:28:48,448 --> 01:28:51,909 ¡Dios! No se quien es más raro, tú o yo. 1074 01:28:58,250 --> 01:29:02,253 - ¿Seguro que no quieres venir conmigo? - Te daré el dinero para que te vayas. 1075 01:29:02,796 --> 01:29:05,464 - No tienes que hacer eso. - Quiero que te lo lleves. 1076 01:29:05,757 --> 01:29:08,467 No quiero que te lleves nada de ellos. 1077 01:29:08,802 --> 01:29:10,511 Y quiero hacerlo. 1078 01:29:10,887 --> 01:29:13,264 No tengo nada mejor que ver con mi dinero 1079 01:29:15,142 --> 01:29:17,435 Podría estar yendo lejos por un momento. 1080 01:29:43,045 --> 01:29:46,464 Estás un poco tenso eso es todo. 1081 01:29:46,715 --> 01:29:49,175 No me gusta lo que hago, deporte. 1082 01:29:49,468 --> 01:29:52,428 Bebé, nunca te quise que te guste lo que estás haciendo. 1083 01:29:52,637 --> 01:29:56,557 Si alguna vez te gustó lo que estabas haciendo, No serías mi mujer. 1084 01:29:58,310 --> 01:30:00,811 Nunca pasas tiempo conmigo más. 1085 01:30:00,979 --> 01:30:04,065 Bueno, tengo que asistir a los negocios, bebé. 1086 01:30:05,150 --> 01:30:07,651 Extrañas a tu hombre, ¿no? 1087 01:30:08,987 --> 01:30:12,364 No me gusta estar lejos de ti tampoco. 1088 01:30:12,574 --> 01:30:15,159 Sabes lo que siento por ti. 1089 01:30:16,244 --> 01:30:18,245 Yo dependo de ti. 1090 01:30:20,665 --> 01:30:21,832 Estaría perdido sin ti. 1091 01:30:23,335 --> 01:30:25,753 Nunca lo olvides. 1092 01:30:35,180 --> 01:30:37,473 Cuanto te necesito 1093 01:30:39,559 --> 01:30:41,393 Ven conmigo bebé. 1094 01:30:51,530 --> 01:30:53,280 Déjame abrazarte. 1095 01:30:59,871 --> 01:31:04,125 Cuando estás cerca de mí así, Me siento tan bien. 1096 01:31:08,797 --> 01:31:13,300 Solo desearía que cada hombre pudiera saber lo que es ser amado por ti 1097 01:31:18,265 --> 01:31:21,225 Que cada mujer, en todas partes ... 1098 01:31:22,936 --> 01:31:26,063 ... tenía un hombre que la ama como te amo. 1099 01:31:29,901 --> 01:31:33,320 Dios, es bueno tan cerca. 1100 01:31:45,292 --> 01:31:47,293 Ya sabes, en momentos como este ... 1101 01:31:47,794 --> 01:31:50,629 ... Sé que soy un hombre con suerte. 1102 01:31:53,425 --> 01:31:56,677 Tocar a una mujer que me quiere y me necesita. 1103 01:32:03,143 --> 01:32:06,103 Eres solo tú quien me mantiene unida. 1104 01:33:38,196 --> 01:33:41,031 Ahora lo veo claramente. Toda mi vida ha apuntado ... 1105 01:33:41,241 --> 01:33:43,534 ...en una dirección. Ya veo eso ahora. 1106 01:33:45,203 --> 01:33:48,247 Nunca ha habido Cualquier elección para mí. 1107 01:34:23,366 --> 01:34:24,408 Damas y caballeros... 1108 01:34:24,617 --> 01:34:28,912 ... el próximo presidente de los Estados Estados, senador Charles Palantine. 1109 01:34:35,337 --> 01:34:36,628 Gracias Tom. 1110 01:34:37,922 --> 01:34:39,089 Damas y caballeros... 1111 01:34:40,091 --> 01:34:44,428 ... nos encontramos hoy en una encrucijada, Columbus Circle. 1112 01:34:44,596 --> 01:34:46,764 Este no es un lugar ordinario. 1113 01:34:46,973 --> 01:34:51,769 Es un lugar donde muchos caminos y muchas vidas se cruzan. 1114 01:34:52,937 --> 01:34:55,606 Es apropiado que nos encontramos aquí hoy ... 1115 01:34:55,899 --> 01:34:59,151 ... porque estos No son tiempos ordinarios. 1116 01:34:59,444 --> 01:35:02,446 Nos encontramos en una encrucijada de la historia. 1117 01:35:04,115 --> 01:35:07,785 Durante demasiado tiempo, los caminos equivocados han sido tomados 1118 01:35:08,078 --> 01:35:12,289 Los caminos equivocados nos han llevado en guerra, en pobreza ... 1119 01:35:12,582 --> 01:35:15,417 ... hacia el desempleo y la inflación. 1120 01:35:16,294 --> 01:35:19,963 Hoy te digo Hemos llegado al punto de inflexión. 1121 01:35:23,760 --> 01:35:27,971 Ya no vamos a nosotros, la gente, sufrir por unos pocos. 1122 01:35:36,147 --> 01:35:40,442 Ahora, te mentiría si te dijera Los nuevos caminos serían fáciles. 1123 01:35:41,111 --> 01:35:43,153 No serán fáciles. 1124 01:35:43,446 --> 01:35:46,949 Nada que sea correcto y bueno Ha sido fácil. 1125 01:35:47,158 --> 01:35:49,159 Nosotros, la gente, lo sabemos. 1126 01:35:53,206 --> 01:35:57,418 Y nosotros, la gente, Conocer los caminos correctos y los buenos. 1127 01:35:58,420 --> 01:36:02,714 Hoy te digo somos la gente, tu y yo 1128 01:36:02,966 --> 01:36:06,218 ¡Y es hora de dejar que la gente gobierne! 1129 01:36:06,469 --> 01:36:07,678 Gracias. 1130 01:36:23,820 --> 01:36:26,196 Muy bien, déjalo pasar. Echar para atrás. 1131 01:36:30,952 --> 01:36:33,078 Palantino. 1132 01:36:40,837 --> 01:36:42,546 Gracias. Gracias. 1133 01:36:47,469 --> 01:36:48,844 Por ahí. Consigue ese hombre. 1134 01:36:51,181 --> 01:36:52,764 Dale un poco de aire! 1135 01:36:53,475 --> 01:36:55,392 Dale un poco de aire, ¿quieres? 1136 01:36:55,685 --> 01:36:57,561 - Nunca lo vi. - Lo vi correr. 1137 01:36:57,854 --> 01:36:59,730 - Yo lo vi. - ¿Donde estuvo el? 1138 01:37:26,382 --> 01:37:27,549 ¿Qué esta pasando? 1139 01:37:27,759 --> 01:37:29,092 ¿Tengo el dinero? 1140 01:37:40,271 --> 01:37:41,438 - Iris en su cuarto? - si. 1141 01:37:41,606 --> 01:37:43,106 Bueno. 1142 01:38:18,851 --> 01:38:20,811 Hola Sport, ¿cómo te va? 1143 01:38:20,979 --> 01:38:23,105 Está bien, está bien, mi hombre. Cómo...? 1144 01:38:24,607 --> 01:38:27,484 - ¿De dónde te conozco, hombre? - No lo sé. 1145 01:38:27,694 --> 01:38:29,987 Como esta todo en el negocio de proxenetas? 1146 01:38:31,155 --> 01:38:33,323 - ¿Te conozco? - No. 1147 01:38:33,575 --> 01:38:34,992 ¿Te conozco? 1148 01:38:35,285 --> 01:38:37,119 Sal de aquí. Vamos, piérdete. 1149 01:38:37,328 --> 01:38:38,954 ¿Te conozco? 1150 01:38:41,291 --> 01:38:42,666 ¿Cómo está Iris? 1151 01:38:42,959 --> 01:38:44,334 Tu conoces a Iris. 1152 01:38:44,586 --> 01:38:47,296 No, no conozco a nadie llamado Iris. 1153 01:38:47,505 --> 01:38:49,590 ¿Iris? Vamos, sal de aquí, hombre. 1154 01:38:50,091 --> 01:38:54,803 - ¿No conoces a nadie llamado Iris? - No conozco a nadie llamado Iris. 1155 01:38:55,305 --> 01:38:56,513 ¿No? 1156 01:38:56,848 --> 01:38:59,391 Regresa a tu puta tribu antes de que te lastimes. 1157 01:38:59,684 --> 01:39:02,102 No quiero problemas, ¿de acuerdo? 1158 01:39:03,605 --> 01:39:05,022 Tienes un arma? 1159 01:39:06,232 --> 01:39:09,359 Vete de aquí, hombre. Sal de aquí. 1160 01:39:09,861 --> 01:39:11,486 Apesta esto. 1161 01:39:46,564 --> 01:39:47,564 ¡Oye! 1162 01:40:25,728 --> 01:40:27,771 ¡Eres un loco hijo de puta! 1163 01:40:28,064 --> 01:40:29,439 ¡Maldito hijo de puta! 1164 01:40:29,732 --> 01:40:34,319 ¡Te mataré! ¡Te mataré! 1165 01:40:34,487 --> 01:40:37,489 ¡Te mataré! ¡Te voy a matar! 1166 01:40:37,740 --> 01:40:39,825 Hijo de puta loco! ¡Te mataré! 1167 01:40:57,468 --> 01:40:58,802 Hijo de puta loco! 1168 01:40:58,970 --> 01:41:02,431 ¡Maldito bastardo! ¡Te mataré! 1169 01:41:02,640 --> 01:41:05,767 ¡Eres un loco hijo de puta! ¡Te mataré! 1170 01:41:05,935 --> 01:41:09,980 ¡Te mataré! ¡Te mataré! ¡Te mataré! 1171 01:41:12,942 --> 01:41:14,651 ¡Detener! 1172 01:41:27,457 --> 01:41:28,540 ¡No le dispares! 1173 01:46:08,112 --> 01:46:09,612 Estimado Sr. Bickle: 1174 01:46:09,822 --> 01:46:13,783 No puedo decir lo feliz La Sra. Steensma y yo estábamos ... 1175 01:46:13,951 --> 01:46:16,953 ... escuchar que eres bien y recuperándose. 1176 01:46:17,163 --> 01:46:20,040 Intentamos visitarte en el hospital ... 1177 01:46:20,291 --> 01:46:22,959 ... cuando estábamos en Nueva York recoger a Iris ... 1178 01:46:23,252 --> 01:46:25,795 ... pero aún estabas en coma. 1179 01:46:26,088 --> 01:46:28,131 No hay forma de que podamos devolverte el dinero ... 1180 01:46:28,340 --> 01:46:31,468 ... por devolvernos nuestro Iris. 1181 01:46:31,761 --> 01:46:33,428 Pensamos que la habíamos perdido ... 1182 01:46:33,637 --> 01:46:36,806 ... y ahora nuestras vidas están llenas de nuevo. 1183 01:46:37,308 --> 01:46:38,641 Excusado es decir que... 1184 01:46:38,851 --> 01:46:43,354 ...eres algo de un héroe alrededor de esta casa. 1185 01:46:44,106 --> 01:46:47,609 Estoy seguro de que quieres saber sobre Iris. 1186 01:46:47,818 --> 01:46:51,321 Ella regresó a la escuela y trabaja duro. 1187 01:46:51,614 --> 01:46:54,657 La transición ha sido muy duro para ella ... 1188 01:46:54,825 --> 01:46:56,159 ... como te puedes imaginar. 1189 01:46:57,661 --> 01:46:59,204 Pero hemos tomado medidas para ver ... 1190 01:46:59,455 --> 01:47:03,625 ... ella nunca ha causado huir de nuevo. 1191 01:47:04,210 --> 01:47:05,627 En conclusión... 1192 01:47:05,836 --> 01:47:09,589 ...Señora. Steensma y yo quisiera agradecerle de nuevo ... 1193 01:47:09,840 --> 01:47:12,509 ... desde el fondo de nuestros corazones. 1194 01:47:12,718 --> 01:47:16,805 Desafortunadamente, no podemos permitirnos volver a Nueva York ... 1195 01:47:17,014 --> 01:47:20,975 ... para agradecerte en persona, o seguramente lo haríamos. 1196 01:47:21,185 --> 01:47:24,020 Pero si alguna vez debes ven a Pittsburgh ... 1197 01:47:24,313 --> 01:47:28,858 ... te encontrarás Un invitado muy bienvenido en nuestra casa. 1198 01:47:29,151 --> 01:47:34,030 Nuestro más sincero agradecimiento. Burt e Ivy Steensma. 1199 01:47:35,241 --> 01:47:39,536 Eddie, el dueño-operador, aparece, él dice: "Oye, quiero cambiar neumáticos". 1200 01:47:39,703 --> 01:47:41,329 Yo digo: "Estos son neumáticos nuevos. 1201 01:47:41,872 --> 01:47:44,707 ¿Por qué no arrojar algo más? como tu esposa? 1202 01:47:44,917 --> 01:47:49,003 - Su esposa era Miss Nueva Jersey de 1957. - Por eso la flota no tiene repuestos. 1203 01:47:49,213 --> 01:47:51,631 - Doughboy, mago, asesino. - Oye. 1204 01:47:51,841 --> 01:47:54,259 - Charlie T. - ¿Qué esta pasando? 1205 01:47:54,760 --> 01:47:56,761 Oye, Travis, tienes una tarifa. 1206 01:47:58,264 --> 01:47:59,556 Mierda. 1207 01:48:00,391 --> 01:48:01,766 Bueno, te veo luego. 1208 01:48:02,059 --> 01:48:03,685 Hasta luego, Travis. 1209 01:48:24,790 --> 01:48:26,583 Hola travis 1210 01:48:28,043 --> 01:48:29,252 Hola. 1211 01:48:50,191 --> 01:48:52,901 Escuché que Palantine obtuvo la nominación. 1212 01:48:54,195 --> 01:48:57,280 Sí, no pasará mucho tiempo ahora. Diecisiete días. 1213 01:48:58,324 --> 01:49:00,200 Bueno, espero que gane. 1214 01:49:13,797 --> 01:49:16,925 Leí sobre ti en los periódicos. ¿Cómo estás? 1215 01:49:19,762 --> 01:49:22,472 Oh, no fue nada, de verdad. Lo superé. 1216 01:49:24,975 --> 01:49:27,477 Los papeles siempre explotar estas cosas. 1217 01:49:29,313 --> 01:49:32,607 Solo un poco de rigidez. Eso es todo. 1218 01:50:08,852 --> 01:50:10,853 Travis 1219 01:50:16,568 --> 01:50:18,278 ¿Cuánto era? 1220 01:50:27,413 --> 01:50:28,788 Hasta la vista. 91434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.