All language subtitles for Ski Hard (Downhill Willie) (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,271 --> 00:00:43,144 SCHIORUL WILLIE 2 00:00:45,364 --> 00:00:53,399 Tradus dup� Sonor by Contele 3 00:00:54,027 --> 00:00:56,220 Hei ! Jack ! 4 00:01:19,736 --> 00:01:23,648 Jack ! A�teapt�-m� ! 5 00:01:47,042 --> 00:01:49,388 Jack ! 6 00:01:56,899 --> 00:02:01,091 Jack ! Jack ! 7 00:02:29,411 --> 00:02:30,418 Mai �nvins din nou, Jack. 8 00:02:31,021 --> 00:02:36,429 E�ti curajos de schiezi a�a de dur, fiule. 9 00:02:36,969 --> 00:02:39,260 Nici nu ai z�pad� �n calea ta. 10 00:02:39,725 --> 00:02:41,933 Mul�umesc. 11 00:02:43,165 --> 00:02:44,939 Nu mai conteaz� ! 12 00:02:45,016 --> 00:02:46,757 �nchide luminile, ok ? 13 00:02:48,569 --> 00:02:49,827 Da, sigur. 14 00:02:58,295 --> 00:03:00,322 Se pare c� lumina nu mai func�ioneaz�, Jack. 15 00:03:00,845 --> 00:03:02,457 A�a se pare... fiule. 16 00:03:06,341 --> 00:03:10,186 Am o surpriz� pentru tine, Jack. Ai �nv��at s-ati roste�ti numele ? 17 00:03:10,516 --> 00:03:13,177 Nu ! Am... 18 00:03:14,927 --> 00:03:18,039 Am reu�it s� repar avionul, pentru tine azi noapte. Ai reu�it ? 19 00:03:18,634 --> 00:03:20,704 Te-am urm�rit repar�nd lucruri de ani de zile. 20 00:03:21,387 --> 00:03:22,917 �i cred c� m-am prins �i eu cum se face. 21 00:03:23,876 --> 00:03:25,640 O s� vedem. Uite ! 22 00:03:27,939 --> 00:03:30,477 Ce dracu' ai f�cut ! 23 00:03:32,118 --> 00:03:34,135 Am schimbat uleiul. 24 00:03:37,464 --> 00:03:38,877 Nu te apropia ! 25 00:03:49,060 --> 00:03:51,559 �i uite cum se duce. O combina�ie de, 26 00:03:51,560 --> 00:03:55,720 talent, staticism �i de t�rie. 27 00:03:56,249 --> 00:03:57,956 Ski-ul extrem este cel mai bun. 28 00:03:58,305 --> 00:04:02,580 Omul str�bate muntele cu 120, 29 00:04:02,900 --> 00:04:04,032 130 km pe secund�. 30 00:04:04,503 --> 00:04:07,800 Tot ce poate america exploata din asta. 31 00:04:07,824 --> 00:04:08,786 T�rie ! 32 00:04:09,370 --> 00:04:10,536 Viteza ! 33 00:04:10,978 --> 00:04:13,477 �i un eminent dezastru. 34 00:04:15,813 --> 00:04:18,564 Nu se va zg�ria �n acel costum. 35 00:04:19,009 --> 00:04:20,543 Asta este televiziune bun�. 36 00:04:20,897 --> 00:04:22,189 Ce crede�i, dl Grimble ? 37 00:04:23,942 --> 00:04:25,080 Este... este... 38 00:04:25,507 --> 00:04:27,336 �ndr�zneala ? Mai mult dec�t asta. 39 00:04:28,876 --> 00:04:33,046 Este �ndr�zneal�. Trebuie s� ne ocup�m de asta. 40 00:04:33,951 --> 00:04:35,627 "Kamikaze Run" 41 00:04:36,103 --> 00:04:39,796 Cel mai periculos, mai extrem ski din istorie. 42 00:04:40,550 --> 00:04:43,190 "Kamikaze Run" Jacktop, 43 00:04:43,700 --> 00:04:46,305 Kamikaze Run... Nu, nu... 44 00:04:47,484 --> 00:04:50,086 "Jakpop Kamikaze Run". 45 00:04:50,489 --> 00:04:52,007 Este genial ! 46 00:04:52,610 --> 00:04:55,109 Vom invita cei mai deseama schiori. Imagina�i-v� dl Grimble, 47 00:04:55,110 --> 00:04:58,905 �in�nd �n m�n� o sticl� de Jackpop. 48 00:04:59,190 --> 00:05:01,689 Vede�i este un Jackpop, �i spun�nd: 49 00:05:01,690 --> 00:05:05,540 "Jackpop, m� face s� fiu cel mai bun dintre cei mai buni". �i ar�t�ndu-l ! 50 00:05:06,561 --> 00:05:08,914 Este grozav, Mel, dar... 51 00:05:10,793 --> 00:05:14,750 ... Dar fiecare individ care se identific� cu b�utur�. Cum �i convingem ? 52 00:05:15,101 --> 00:05:18,236 R�spunsul este �ntr-un singur cuv�nt Wild card. 53 00:05:19,003 --> 00:05:21,518 Sunt dou� cuvinte Mel... Mary, cauta dic�ionarul. 54 00:05:23,024 --> 00:05:25,523 Mel, continu�. Este simplu dl Grimble, 55 00:05:25,524 --> 00:05:30,984 Cu Wild Card, po�i participa la marele eveniment. �mi place ! 56 00:05:31,658 --> 00:05:36,736 F� asta s� se �nt�mple, Mel. Te pun responsabil cu asta. Da, domnule. 57 00:05:37,343 --> 00:05:38,415 Apropo... 58 00:05:39,819 --> 00:05:41,022 Ce fel de oamenii sunt schiori �tia ? 59 00:05:41,688 --> 00:05:43,674 V� asigur c� vorbim de cei mai rafina�i, 60 00:05:44,207 --> 00:05:49,178 mai buni, cet��eni din acest sport. 61 00:06:12,653 --> 00:06:13,786 - Hei, Kelly ? - Ce este ? 62 00:06:14,837 --> 00:06:17,763 E�ti invitat la cursa Kamikaze Run. 63 00:06:21,502 --> 00:06:25,759 Suntem invita�i la cursa Kamikaze Run. 64 00:06:33,402 --> 00:06:36,784 Prima dat� relaxa�i-v� mu�chii, apoi vom schia. 65 00:06:37,591 --> 00:06:39,790 Secret One, Tumb�, 66 00:06:40,114 --> 00:06:43,178 Chilie, Kid, Cher. 67 00:06:43,572 --> 00:06:46,338 Toate fac aceste exerci�i. 68 00:06:53,981 --> 00:06:55,776 Sta�i a�a ! 69 00:06:56,190 --> 00:06:57,504 Nu v� mi�ca�i ! 70 00:06:58,390 --> 00:06:59,868 Pot s� v�d poten�ialul. 71 00:07:01,715 --> 00:07:04,390 Pot s� v�d foarte mult poten�ial. 72 00:07:04,986 --> 00:07:08,013 Porni�i ! Porni�i ! Porni�i ! 73 00:07:10,827 --> 00:07:12,827 La dracu'. Ce este asta ? 74 00:07:15,176 --> 00:07:16,659 Este pentru mine ! 75 00:07:17,572 --> 00:07:19,544 "Draga domnule Guy Lebeau". 76 00:07:20,295 --> 00:07:24,211 Kamikaze Run... Bine a�i venit la Kamikaze Jockpop. 77 00:07:25,266 --> 00:07:26,939 500 de mii de dolari ? 78 00:07:30,111 --> 00:07:32,610 Henry, f� bagajele. 79 00:07:32,611 --> 00:07:35,074 Dragi fani ai Kamikaze Jockpop, 80 00:07:35,596 --> 00:07:40,838 bine a�i venit la marele eveniment, superstarul francez, Guy Lebeau, 81 00:07:41,144 --> 00:07:44,985 �i Kelly Burns au acceptat invita�ia. 82 00:08:09,267 --> 00:08:10,877 Este cursa mea ! 83 00:08:11,558 --> 00:08:14,346 Spune-le c� Jack Murphy s-a �ntors. 84 00:08:41,406 --> 00:08:42,541 Kamikaze Run. 85 00:08:43,646 --> 00:08:45,060 Premiul �nt�i... 86 00:08:45,697 --> 00:08:47,369 4 mii... stai. 87 00:08:47,709 --> 00:08:50,501 5... nu. 88 00:08:51,755 --> 00:08:54,436 5, 00... 89 00:08:54,969 --> 00:08:58,307 000, dolari. 90 00:09:02,724 --> 00:09:04,226 Oh, cerule, omule, 91 00:09:04,227 --> 00:09:06,726 �tiu c� �mi auzi chemarea, 92 00:09:06,727 --> 00:09:09,399 Ajut�-m� s� pun m�na pe ni�te buc��ele frumoase. 93 00:09:10,185 --> 00:09:12,199 Nu are nimic dac� arat� a prostituate veritabile. 94 00:09:13,292 --> 00:09:15,643 �tiu c� trofeele astea nu vor c�dea din cer. 95 00:09:16,397 --> 00:09:17,468 Dar cerule intaltimea ta, 96 00:09:18,078 --> 00:09:19,468 D�-mi puterea unei avalan�e. 97 00:09:20,328 --> 00:09:24,617 �i razele puternice ale soarelui. S� fiu cel mai rapid. �i s� c�tig cursa. 98 00:09:25,530 --> 00:09:26,617 Se v�d razele soarelui... 99 00:09:27,098 --> 00:09:29,597 Cool... 100 00:09:31,128 --> 00:09:32,942 Elibereza-mi sufletul. 101 00:09:38,779 --> 00:09:40,510 Mul�umesc cerule, amice... 102 00:09:41,128 --> 00:09:45,156 Este total hilar... 103 00:10:16,980 --> 00:10:18,956 Mam�, nu am fost preg�tit. 104 00:10:19,737 --> 00:10:23,252 De ce mai �mpins ? M-am pr�bu�it. 105 00:10:24,564 --> 00:10:29,119 Este foarte simplu, particip�m la Kamikaze Run. 106 00:10:29,938 --> 00:10:31,942 Premiul �nt�i este de jum�tate de milion de dolari. 107 00:10:32,523 --> 00:10:34,636 �i trebuie s�-l c�tigi. 108 00:10:35,060 --> 00:10:36,839 Kamikaze Run... 109 00:10:37,222 --> 00:10:39,657 Sunt speriat, mama. 110 00:10:41,210 --> 00:10:43,198 Nu am mai fost at�t... 111 00:10:43,760 --> 00:10:46,598 At�t de speriat. �nceteaz� cu v�ic�reala. �i du-te s� �mpachetezi. 112 00:10:46,910 --> 00:10:48,128 Au toalete acolo. 113 00:10:48,762 --> 00:10:50,708 S� mergem. D�-mi drumul ! D�-mi drumul ! 114 00:10:51,482 --> 00:10:53,981 Po�i s�-mi dai tricoul ! 115 00:10:53,982 --> 00:10:58,080 Prezentare fiule. Prezentare ! 116 00:11:00,667 --> 00:11:03,166 Se pare c�, cursa Kamikaze va �ncepe, 117 00:11:03,167 --> 00:11:05,666 To�i b�ie�i puternici vor ap�rea, 118 00:11:05,667 --> 00:11:08,166 Murphy, Half-Pipe, 119 00:11:08,167 --> 00:11:10,911 Lebeau, jumate de milion de dolari. 120 00:11:14,335 --> 00:11:15,857 Sunt o groaz� de bani. 121 00:11:21,186 --> 00:11:23,802 �tii, pu�tiule, cred c� ai putea s� �nvingi �n cursa asta. 122 00:11:25,574 --> 00:11:26,833 V�d acum care e problema, Jack. 123 00:11:27,355 --> 00:11:30,248 Trebuie s� m�n�nci mai multe fibre. M� ascul�i ? 124 00:11:31,205 --> 00:11:34,185 Nimeni nu schiaz� a�a ca tine. 125 00:11:37,560 --> 00:11:39,739 Ar trebui s� participi la acest Kamikaze. 126 00:11:41,965 --> 00:11:44,929 Nu �tiu, Jack Am o slujb�, pentru care al�ii ar ucide. 127 00:11:48,130 --> 00:11:49,538 Este curat� ! 128 00:11:57,039 --> 00:11:59,838 - Salut, Jack ! - Salut, �erifule. 129 00:12:00,511 --> 00:12:01,767 Ar fii bine s� vezi asta ! 130 00:12:02,511 --> 00:12:03,872 �mi pare r�u, Jack. 131 00:12:04,236 --> 00:12:06,735 Trebuie s� te �nchid. 132 00:12:06,736 --> 00:12:10,715 Nu ai pl�tit de 8 luni. �tiam c� a�a va fii �ntr-o bun� zi. 133 00:12:11,528 --> 00:12:13,536 Nu am ce face. Afacerile merg prost. 134 00:12:14,558 --> 00:12:15,730 La ce te a�tep�i aici ! 135 00:12:16,533 --> 00:12:18,197 Nu vine nimeni. 136 00:12:18,890 --> 00:12:21,734 Nu sunt drumuri, telefoane. Nu sunt oameni. 137 00:12:28,883 --> 00:12:30,287 Las�-m� s� o fac eu �erifule. �ine asta. 138 00:12:36,381 --> 00:12:38,423 Plec de aici �nc� c�t mai sunt �n via��. 139 00:12:53,965 --> 00:12:55,419 Ce �nseamn� asta, Jack ? 140 00:12:55,454 --> 00:12:57,588 Mi-a �nchis afacerea. 141 00:12:58,309 --> 00:13:00,254 Crezi c� este r�u pentru afaceri ? 142 00:13:00,394 --> 00:13:02,309 Po�i s-o mai spui odat�. 143 00:13:02,691 --> 00:13:04,774 Ok, crezi c� este r�u pentru afaceri ? 144 00:13:05,258 --> 00:13:07,112 �nseamn� c� nu mai avem o afacere. 145 00:13:09,397 --> 00:13:10,398 Jack ? 146 00:13:11,093 --> 00:13:12,676 Crezi c� sunt destul de bun pentru a c�tiga concursul de schi ? 147 00:13:13,192 --> 00:13:15,895 Pu�tiule, e�ti cel mai bun schior pe care l-am v�zut. 148 00:13:17,180 --> 00:13:18,441 Prive�te ! 149 00:13:19,051 --> 00:13:23,998 Se cauta schior local pentru dou� Wild C�rduri. 150 00:13:25,559 --> 00:13:26,878 Au schi extrem, 151 00:13:27,420 --> 00:13:31,943 Schi cu s�rituri �i giumbu�lucuri... Pot s� fac asta. Uite asta e tare ! 152 00:13:32,654 --> 00:13:38,569 Au schi de vitez�, str�ba�i muntele cu 130-140 km/or�. 153 00:13:39,421 --> 00:13:40,703 Trebuie s� fii nebun ca s� faci asta. 154 00:13:41,562 --> 00:13:43,379 Tu ai asta �n s�nge, pu�tiule. 155 00:13:44,124 --> 00:13:45,692 Mul�umesc. 156 00:13:46,849 --> 00:13:48,572 Nu �tiu pe cineva care s� fac� asta. 157 00:13:50,425 --> 00:13:55,256 Sigur c� �tii. Felicit�ri ! 158 00:13:55,804 --> 00:13:57,368 Trebuie doar s� ��i pui mintea la contribu�ie. 159 00:13:57,867 --> 00:14:01,645 Iei cu asalt v�rful muntelui. Eu fac parte din comitet. 160 00:14:02,291 --> 00:14:05,449 �i de aceea te numesc pe tine. 161 00:14:05,496 --> 00:14:07,276 Un Wild Card pe care s�-l reprezin�i. 162 00:14:12,813 --> 00:14:14,263 Sunt mi�cat, Jack... 163 00:14:14,883 --> 00:14:16,489 Sigur c� e�ti, pu�tiule. 164 00:14:18,185 --> 00:14:20,587 Adu-�i schiurile, trebuie s� te antrenezi. 165 00:14:37,872 --> 00:14:39,420 M� descurc, Jack. 166 00:14:44,391 --> 00:14:45,797 Sunt �n form�, Jack. 167 00:14:48,272 --> 00:14:49,369 Nu, Willie ! 168 00:14:49,851 --> 00:14:51,007 Las�-le jos ! 169 00:14:51,430 --> 00:14:54,770 Este benzin�, Willie. Ce Jack ? 170 00:15:00,843 --> 00:15:02,549 Oh, nu ! 171 00:15:11,820 --> 00:15:14,719 O s� plou�, Jack. Ai o umbrel� ? 172 00:15:18,241 --> 00:15:21,696 Trebuie s� fac o pauz�. 173 00:15:25,490 --> 00:15:27,965 Haide, p�n� �i bunica mea ar face-o mai bine. 174 00:15:36,482 --> 00:15:37,760 Haide ! 175 00:15:39,805 --> 00:15:43,340 O po�i face. Las� genunchii jos. 176 00:16:22,347 --> 00:16:25,822 Acolo este. Uite ! 177 00:16:28,886 --> 00:16:31,468 Da ! Aici este locul ! 178 00:16:31,993 --> 00:16:34,866 Aici jos ? Da ! 179 00:17:05,938 --> 00:17:08,172 Mul�umesc mult ! 180 00:17:12,940 --> 00:17:15,234 �tii, unde pot g�si ceva ca s� �mi �terg nasul ? 181 00:17:20,570 --> 00:17:21,520 Mul�umesc. 182 00:17:22,270 --> 00:17:24,350 Oamenii ca tine sunt foarte buni pe aici. 183 00:17:29,440 --> 00:17:31,120 Sunt Danny Hodges �i sunt �n holul hotelului. 184 00:17:31,770 --> 00:17:34,269 To�i participan�i sunt preg�ti�i s� concureze, 185 00:17:34,270 --> 00:17:37,860 pentru 50.000 $ Kamikaze Run. 186 00:17:38,440 --> 00:17:39,640 Este, Jockpop Kamikaze Run. 187 00:17:40,190 --> 00:17:42,689 Jockpop este principalul sponsor al evenimentului. 188 00:17:42,690 --> 00:17:46,560 Deci suntem asocia�i cu Jockpop. 189 00:17:46,960 --> 00:17:50,067 Mul�umesc a fost Mel Horner. Holul mi�un� de atle�i... 190 00:17:50,446 --> 00:17:52,937 Au tot ce le trebuie la standardul Jockpop. 191 00:17:53,050 --> 00:17:56,760 Sunt exemplu de atle�i bravi, 192 00:17:57,550 --> 00:17:59,880 puternici, �ncrez�tori... 193 00:18:02,050 --> 00:18:03,140 ... Inteligen�i... 194 00:18:03,600 --> 00:18:04,870 B�ie�i �mi pute�i spune unde este... 195 00:18:06,130 --> 00:18:07,690 Suntem la TV ! 196 00:18:08,110 --> 00:18:10,550 Nino, sunt Willie Jones. 197 00:18:11,030 --> 00:18:13,529 Trebuie s� m� �nscriu, �i s�-mi g�sesc o camer�. 198 00:18:13,530 --> 00:18:16,963 Jack mia dat ni�te banii, s� m� �nscriu �n chestia asta. 199 00:18:17,496 --> 00:18:18,529 Nu am mai fost p�n� acum �ntr-un hotel at�t de elegant ca asta. 200 00:18:18,530 --> 00:18:21,190 Te po�i �nregistra chiar acolo ! 201 00:18:22,100 --> 00:18:25,257 Chiar acolo ! 202 00:18:34,220 --> 00:18:35,860 Mult noroc competitorilor. 203 00:19:11,038 --> 00:19:12,732 Aten�ie ! 204 00:19:30,481 --> 00:19:33,625 Scuz�-m� ! Ultimi oameni care au fost �n hotel a l�sat astea. 205 00:19:34,140 --> 00:19:38,230 Sunt prosoape �i s�punuri �i alte chesti, probabil le cauta. 206 00:19:39,250 --> 00:19:40,570 Merg s� caut piscina. 207 00:20:01,715 --> 00:20:02,630 Ce ai spus, Flipper ? 208 00:20:07,119 --> 00:20:09,020 Timi este prins �n cu�c� ? 209 00:20:09,399 --> 00:20:10,497 Da. 210 00:20:10,532 --> 00:20:13,370 Aten�ie Flipper este un rechin ! 211 00:20:22,700 --> 00:20:25,649 Exist� doar o singur� creatur� care poate s� sperie un rechin. 212 00:20:26,041 --> 00:20:28,633 Of, Doamne uit�-te la el ! Este Orca. 213 00:20:38,030 --> 00:20:39,630 Ador s� �not ! 214 00:21:16,604 --> 00:21:17,302 Bun� ! Ce s� fie ? 215 00:21:17,590 --> 00:21:20,760 M� doare capul de la be�ia de asear� �i acum vreau s� m� dreg. 216 00:21:22,440 --> 00:21:23,820 Un Ski Drive. 217 00:21:25,508 --> 00:21:28,229 Frumos costum ! Mul�umesc. 218 00:21:28,956 --> 00:21:32,976 Dar tu ce vrei ? Cred c� mi-ar prinde bine un echipament nou. 219 00:21:49,287 --> 00:21:52,270 Foc ! Foc ! �napoi ! �napoi ! 220 00:21:56,280 --> 00:21:57,570 Hei ! Lini�te�te-te ! 221 00:21:58,320 --> 00:21:59,420 Nu e niciun foc. 222 00:22:00,180 --> 00:22:01,470 Este o ma�in� de fum. 223 00:22:02,361 --> 00:22:05,552 Ma�ina de fum ? Nu ai mai v�zut vreodat� ? 224 00:22:05,840 --> 00:22:08,280 Nu ! Acas� fumul �nsemna foc. 225 00:22:09,430 --> 00:22:10,670 Are sens ! 226 00:22:12,280 --> 00:22:18,160 - Willie Jones - A�a m� numesc �i eu. Ce coinciden��. 227 00:22:19,040 --> 00:22:21,200 Nu ! Tu e�ti Willie Jones. 228 00:22:21,790 --> 00:22:23,400 Eu sunt Annie Meyers. 229 00:22:23,910 --> 00:22:25,310 �i-am citit numele de pe card. 230 00:22:28,530 --> 00:22:31,256 Ne vedem �i alt� dat�, cred. 231 00:22:32,080 --> 00:22:35,945 Da ! Pa ! 232 00:22:39,750 --> 00:22:44,010 S� nu intre nimeni �n panic�. Este o ma�in� de fum. Ma�ina care face fum. 233 00:22:45,043 --> 00:22:49,437 Nu v� face�i griji. Este o ma�in� de fum. 234 00:23:05,490 --> 00:23:07,989 Domnilor �i doamnelor suntem pe pist�, 235 00:23:07,990 --> 00:23:10,489 bine a�i venit la competi�ia Wild Card, pentru primul an, 236 00:23:10,490 --> 00:23:14,234 Jockpop Kamikaze Run. Bun� tuturor Sunt Danny Hodges, 237 00:23:14,488 --> 00:23:17,370 Sunt �n v�rful muntelui, �i v� descriu c� este ca un co�mar, 238 00:23:17,935 --> 00:23:20,527 Concuren�i pornesc de aici cu viteze de 135 km/or�. 239 00:23:20,562 --> 00:23:22,880 �i dac� cad ar trebui s� fac� tot ce pot ca s� se opreasc�. 240 00:23:23,900 --> 00:23:26,921 Schiorii cei mai buni vor s� se califice pentru a deveni cei mai buni din lume, 241 00:23:27,060 --> 00:23:29,540 �i pentru premiul de 500 mii $ Kamikaze Run. 242 00:24:06,332 --> 00:24:07,215 Bun� ! 243 00:24:12,460 --> 00:24:13,640 Frumos costum. 244 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 �mi place. 245 00:24:18,440 --> 00:24:19,790 Ai mai concurat ? 246 00:24:20,170 --> 00:24:21,280 Nu, doar �mpotriva avioanelor. 247 00:24:24,060 --> 00:24:26,110 Mult noroc. 248 00:24:30,220 --> 00:24:32,719 Nu am mai fost pe un munte s� schiez p�n� acum, 249 00:24:32,720 --> 00:24:35,219 dar am v�zut la TV �i �n filme, 250 00:24:35,220 --> 00:24:39,400 Era un film foarte bun cu un tipul, care era foarte prost. 251 00:24:39,800 --> 00:24:41,710 A pus limb� pe o plac� c� aceasta, 252 00:24:42,100 --> 00:24:46,385 nu ai v�zut filmul ? Am r�s mult a fost a�a de prost. 253 00:24:47,100 --> 00:24:50,500 O s�-�i ar�t. A fost cam a�a. 254 00:24:57,478 --> 00:24:59,610 Sc�rbos ! 255 00:25:02,216 --> 00:25:03,189 Patrul� de schi ! 256 00:25:03,190 --> 00:25:05,689 Patrul� de schi ! Este cineva s� ne ajute ? 257 00:25:05,690 --> 00:25:08,700 Este vreun doctor pe aici ! 258 00:25:09,390 --> 00:25:12,820 �i-a lipit limb� de plac� cineva s� ne ajute. 259 00:25:14,655 --> 00:25:16,245 Este pe cale s� �nceap� marele eveniment, 260 00:25:16,855 --> 00:25:20,670 Kamikaze Run. De dou� ori medaliat cu aur, 261 00:25:21,230 --> 00:25:24,196 primul care �ncepe competi�ia, vine din Colorado, Billy Hopskin. 262 00:25:27,245 --> 00:25:28,475 3,2,1... 263 00:25:35,800 --> 00:25:37,720 5, 4... Du-te ! 264 00:26:16,409 --> 00:26:19,140 A fost o curs� bun�, pentru campioana juniorilor, Annie Meyers. 265 00:26:37,140 --> 00:26:39,230 Ultimul competitor pe ast�zi este Willie Jones. 266 00:26:39,900 --> 00:26:42,324 Este pentru prima dat� �ntr-o competi�ie 267 00:26:43,860 --> 00:26:47,264 2,1... Du-te ! 268 00:27:08,674 --> 00:27:11,920 Ce curs� ! E incredibil. Este un nou record. 269 00:27:12,158 --> 00:27:16,153 17, 9 secunde. �i o vitez� de 160 km/or�. 270 00:27:16,638 --> 00:27:20,639 Willie Jones �i Annie Meyers au ajuns s� doboare recordul la Kamikaze Run. 271 00:27:22,930 --> 00:27:24,800 Trebuie s� fiu atent ! Am b�ut din asta odat� acas�. 272 00:27:25,270 --> 00:27:27,076 �i chestia asta chiar m� face s� merg... 273 00:27:27,540 --> 00:27:29,478 Minunat, po�i spune asta �n fa�a camerei ? 274 00:27:29,600 --> 00:27:32,099 E�ti sigur ? Absolut. 275 00:27:32,100 --> 00:27:35,650 S� introduci �n discursul t�u Mel Horner �i Jockpop. 276 00:27:36,120 --> 00:27:37,710 �i s� spui c� b�utura te face s� mergi mai rapid. 277 00:27:38,300 --> 00:27:39,933 Willie c�nd spun eu s� fii gata, s� bei �ncet. 278 00:27:39,934 --> 00:27:42,330 �i s� nu ui�i c� te face s� fi mai rapid. 279 00:27:43,070 --> 00:27:45,150 Gata ! Ac�iune ! 280 00:27:45,760 --> 00:27:47,240 Jockpop m� face s� merg mai rapid. 281 00:27:47,780 --> 00:27:50,100 Foarte rapid, defapt... 282 00:27:50,550 --> 00:27:53,170 c�nd �l beau, abia mai pot �ine pantaloni pe mine �nainte s� m� duc. 283 00:27:54,520 --> 00:27:57,040 �i acum simt ceva, dar nu se �tie ce se va �nt�mpla. 284 00:27:57,620 --> 00:27:58,580 Mul�umesc. 285 00:27:59,020 --> 00:28:00,040 A fost bine ? 286 00:28:03,020 --> 00:28:04,720 Trebuie s� plec. 287 00:28:16,730 --> 00:28:18,727 Domnule Grimble ! 288 00:28:19,908 --> 00:28:22,024 Nu �tiam c� se va �nt�mpla asta ! 289 00:28:24,155 --> 00:28:27,643 O s� m� ocup de asta. 290 00:28:34,140 --> 00:28:36,639 Mai la dreapta ! Sta�i ! 291 00:28:40,397 --> 00:28:41,937 Nu voi ! Statuia. 292 00:28:43,270 --> 00:28:44,290 Pleca�i ! Pleca�i ! 293 00:28:45,580 --> 00:28:49,130 NU ! Veni�i �napoi. Trebuie... 294 00:28:49,600 --> 00:28:50,750 Veni�i aici ! 295 00:28:52,760 --> 00:28:54,390 Vine autobuzul. 296 00:29:08,499 --> 00:29:10,752 Veni�i aici. Haide�i ! 297 00:29:12,690 --> 00:29:16,415 Doamnelor �i domnilor Jockpop va aduce, 298 00:29:17,098 --> 00:29:21,560 pe cei mai buni schiori din lume. 299 00:29:22,306 --> 00:29:29,037 Da este chiar el, nebunaticul, Kelly Burns. 300 00:29:39,993 --> 00:29:41,059 Doamnelor �i domnilor el este cam �ncet, 301 00:29:41,060 --> 00:29:44,300 Burns este o vedet� hollywoodiana. 302 00:29:47,890 --> 00:29:52,850 Urm�torul este puternicul H�ns Saxer. 303 00:29:55,870 --> 00:29:58,400 Pe unde trebuie s� mergem ? 304 00:30:00,285 --> 00:30:03,334 Pe aici, b�iete. Hei, �i-a uitat �apca ! 305 00:30:06,032 --> 00:30:10,444 Cel care este cu adev�rat original, uita�i-l pe Derick Moon. 306 00:30:11,123 --> 00:30:12,848 - Ce faci ? - Cool ! 307 00:30:14,190 --> 00:30:15,600 Wow ! Cool ! 308 00:30:16,220 --> 00:30:21,730 Jockpop un radical buchet de bule. �l respect savur�ndu-l. 309 00:30:24,590 --> 00:30:26,630 Chiar functioneza bulele astea. 310 00:30:27,430 --> 00:30:29,740 E ca �i c�nd cineva s-a pi�at �n sticla asta, omule. 311 00:30:30,340 --> 00:30:31,500 Super ! 312 00:30:32,070 --> 00:30:33,410 �napoi �n natur�. 313 00:30:34,280 --> 00:30:37,710 Gust� pisatul �sta, cool. 314 00:30:39,750 --> 00:30:41,440 Este un gust pl�cut. 315 00:30:43,420 --> 00:30:44,850 S� vedem cine e urm�torul 316 00:30:45,972 --> 00:30:50,126 Acest tip a venit tocmai din Fran�a Guy Lebeau. 317 00:30:50,790 --> 00:30:52,904 D�-mi �apca ! Prinde-o ! 318 00:30:55,790 --> 00:30:57,050 �ine asta pentru mine scumpo. 319 00:30:58,950 --> 00:31:02,410 Am un mesaj pentru toate femeile frumoase din acesta �ar�. 320 00:31:03,130 --> 00:31:04,210 Sunt �n hotelul Aviato. 321 00:31:04,940 --> 00:31:05,990 �n camera de bom bom. 322 00:31:07,070 --> 00:31:08,350 Fi�i cumin�i ! 323 00:31:09,340 --> 00:31:11,839 Un vechi prieten de al nostru, 324 00:31:11,840 --> 00:31:14,339 Jack Murphy... Salt'tare Jack ! 325 00:31:14,340 --> 00:31:16,839 S�-�i ar�t cum se face fiule. 326 00:31:22,440 --> 00:31:24,630 La dracu'. 327 00:31:35,949 --> 00:31:38,794 Mul�umesc ! Mul�umesc ! 328 00:31:41,017 --> 00:31:42,954 Da, domnule Grimble ! 329 00:31:43,330 --> 00:31:45,240 Mascota a fost o idee grozav�. 330 00:31:45,930 --> 00:31:48,250 Po�i s-o nume�ti chiar la fix. 331 00:31:48,760 --> 00:31:49,830 Da este �n picioare. 332 00:31:50,530 --> 00:31:53,500 De fapt e perfect... 333 00:32:04,028 --> 00:32:07,551 Ce este asta ? Da ! Este chiar el, 334 00:32:08,202 --> 00:32:13,182 Nu mai are nevoie de nicio introducere, este campionul Spider Bolton. 335 00:32:16,639 --> 00:32:18,496 Ma�ina ! Ma�ina mea ! 336 00:32:24,988 --> 00:32:27,717 Stai nu fotografia mai trebuie s� vin� un tip. 337 00:32:27,830 --> 00:32:29,120 Ar trebui s� vin� chiar acum ! 338 00:32:34,370 --> 00:32:35,560 Cred c� este el ! 339 00:32:41,000 --> 00:32:43,499 Cine e t�nt�l�ul, Mel ? S� mergem Willie. 340 00:32:43,500 --> 00:32:44,910 Trebuie s� dai casca jos. 341 00:32:44,911 --> 00:32:48,690 Ce vrei s� fac ? Pune�i asta �i stai �n spate. 342 00:32:53,520 --> 00:32:58,475 Scuze ! Ok, c�nd v� dau semnalul to�i s� lua�i o sticl�. 343 00:32:59,235 --> 00:33:01,933 Gata ! Be�i ! 344 00:33:07,573 --> 00:33:11,915 Nu trebuia s� fac� asta. Ce nematur ! V� rog opri�i-v� a v� mai face de r�s. 345 00:33:12,030 --> 00:33:13,190 Ce a�i pus �n ea, Mel ? 346 00:33:24,210 --> 00:33:25,760 Da, este mai bine. 347 00:33:26,260 --> 00:33:30,680 Trebuie doar s� v� preface�i c� be�i. Eu nu sunt un ipocrit. Nici eu ! 348 00:33:31,240 --> 00:33:32,740 Nu e a�a, mama ? A�a e fiule. 349 00:33:33,220 --> 00:33:34,570 Nici nu �tii c� e�ti un ipocrit. 350 00:33:35,370 --> 00:33:37,700 Asculta�i, v� dau 50 $ pentru fiecare dintre voi. 351 00:33:39,485 --> 00:33:41,600 H�ns, fii cuminte ! 352 00:33:42,170 --> 00:33:43,780 �i bea din rahatul �la de Jock. 353 00:33:44,090 --> 00:33:45,880 �i s�-�i plac�, prostule. 354 00:33:46,380 --> 00:33:47,730 Da, mama ! 355 00:33:48,600 --> 00:33:50,850 Mul�umesc. Copiii ! 356 00:33:52,180 --> 00:33:54,840 E�ti preg�tit ? Bine. 1... 357 00:33:55,430 --> 00:33:56,520 2,3... 358 00:33:59,510 --> 00:34:00,680 Mul�umesc doamnelor �i domnilor. 359 00:34:01,150 --> 00:34:03,620 A�a cum �ti�i competi�ia �ncepe m�ine. 360 00:34:04,200 --> 00:34:05,340 O s� v� coste, 361 00:34:05,650 --> 00:34:08,580 de dou� ori. Va fii b�rbat contra b�rbat, 362 00:34:08,940 --> 00:34:10,170 sau femeie... 363 00:34:10,570 --> 00:34:14,530 Am noti�a chiar aici. Annie Meyers, 364 00:34:14,950 --> 00:34:18,068 va �ncepe competi�ia �mpotriva lui H�ns Saxer. 365 00:34:19,792 --> 00:34:22,660 Jack Murphy va concura cu Guy Lebeau. 366 00:34:23,400 --> 00:34:28,173 Salt'tare francezule ! ��i voi bate fundul iancheule. �nceta�i acum ! 367 00:34:30,677 --> 00:34:32,460 Spider Bolton va concura �mpotriva lui... 368 00:34:33,190 --> 00:34:35,689 Kelly Burns. 369 00:34:35,690 --> 00:34:42,044 Iar cel�lalt concurent Willie Jones, va concura �mpotriva lui Dereck Moon. 370 00:34:44,365 --> 00:34:46,640 V� mul�umesc, �i succes tuturor. 371 00:34:49,440 --> 00:34:52,560 Unde sunt cei 50 $? Ce ? 372 00:34:53,010 --> 00:34:56,610 Cei 50 de dolari pe care i-ai promis. Vrei s� �ncetezi ! 373 00:35:01,922 --> 00:35:04,287 Nu �tiu s� �not ! 374 00:35:18,244 --> 00:35:20,643 Vreau s� dansez, mama. S� dansez. 375 00:35:23,760 --> 00:35:26,683 Vrei un tinkle ? Nu mersi, sunt plin. 376 00:35:29,028 --> 00:35:32,785 Este vorba de �ncredere, amicul meu �mi lasa ma�ina ca s-o conduc... 377 00:35:34,757 --> 00:35:35,919 Sal'tare, Mel ! 378 00:35:36,340 --> 00:35:38,540 Las�-m� s�-�i ofer ceva de b�ut. Nu mul�umesc, 379 00:35:38,950 --> 00:35:40,990 Beau acest suc �i sunt cu fata aceasta. 380 00:35:43,059 --> 00:35:45,772 Haide, Mel vreau s� petrec cu tine. Haide ! 381 00:35:45,900 --> 00:35:47,170 Sunt cu fata ! 382 00:35:48,100 --> 00:35:52,150 Pot face rost de ma�in� s�mb�t�, dar e ok o s� mergem la Video Club. 383 00:36:00,730 --> 00:36:04,912 - Bun�, Spider Bolton - Bun�, Annie Meyers. 384 00:36:05,190 --> 00:36:06,850 Este o adev�rat� pl�cere s� te cunosc. 385 00:36:07,620 --> 00:36:09,620 Pl�cerea este a mea, Annie Meyers. 386 00:36:18,550 --> 00:36:19,740 Cum merge ? 387 00:36:20,210 --> 00:36:22,226 Ai un foc ? Sigur ! 388 00:36:27,920 --> 00:36:29,520 Ah, am luat foc ! Scuz�-m�. 389 00:36:33,200 --> 00:36:34,410 Nu este asta cel mai copil�ros, 390 00:36:34,840 --> 00:36:36,900 �i nebunesc lucru pe care l-ai v�zut ! 391 00:36:37,810 --> 00:36:41,180 Nu �tiu ! Mi se pare c� este dr�gu�. 392 00:36:43,018 --> 00:36:46,497 Dr�gu� ! Nu este deloc dr�gu�. 393 00:36:47,294 --> 00:36:49,387 Face de r�s sportul. 394 00:36:57,128 --> 00:36:59,162 Te-am v�zut la TV ieri. 395 00:36:59,197 --> 00:37:01,158 Foarte impresionant. 396 00:37:03,680 --> 00:37:04,790 Nu �n compara�ie cu tine. 397 00:37:05,950 --> 00:37:07,140 Vroiam s� te v�d... 398 00:37:07,760 --> 00:37:08,920 ... S� te urm�resc mai aproape. 399 00:37:10,750 --> 00:37:13,080 Cam c�t de aproape ! 400 00:37:15,860 --> 00:37:19,320 Nu m� refeream la asta. De ce nu ? 401 00:37:19,978 --> 00:37:23,124 - Bun� Annie ? - Bun� Willie ! 402 00:37:23,410 --> 00:37:24,750 Willie, el este Spider. 403 00:37:26,470 --> 00:37:28,080 Willie ! 404 00:37:30,010 --> 00:37:31,540 Nu pot s� cred, c� b�ie�i ca tine concureaz�. 405 00:37:32,660 --> 00:37:33,930 Nici eu ! 406 00:37:35,330 --> 00:37:37,630 Crezi c� po�i s�-mi t�b�ce�ti fundul ? 407 00:37:38,910 --> 00:37:40,180 Sigur, pot s�-�i t�b�cesc fundul. 408 00:37:41,960 --> 00:37:45,380 Pentru asta trebuie s� treci �n final�, �i nu vei trece. NU. 409 00:37:46,220 --> 00:37:47,700 Ce tot vorbe�ti ! 410 00:37:52,667 --> 00:37:55,165 Vezi tocmai �i-am lovit fundul. 411 00:37:55,600 --> 00:37:57,492 Hei, e timpul pentru dans. 412 00:37:57,944 --> 00:37:59,603 Willie, vino, s� mergem. 413 00:38:05,671 --> 00:38:09,699 Bun� ! Sunt Spider Bolton, vrei s� dans�m ? 414 00:39:03,150 --> 00:39:06,690 Sper c� nu te-am lovit ! Nu ! Sunt bine. 415 00:39:12,390 --> 00:39:14,220 E�ti sigur c�... 416 00:39:16,310 --> 00:39:17,400 Te pot s�ruta ca s-ati treac� ! 417 00:39:18,390 --> 00:39:20,787 Este un vis. Voi fii furios. 418 00:39:21,440 --> 00:39:25,250 Cum te nume�ti ? Samantha. Samantha ! 419 00:39:26,180 --> 00:39:27,900 Stai la hotel ? Da. 420 00:39:29,310 --> 00:39:30,530 �n camera ta. �n camera mea. 421 00:39:36,463 --> 00:39:38,037 Grozav� petrecere, Mel. 422 00:39:38,493 --> 00:39:42,000 Este grozav. Sunt ame�it ! 423 00:39:44,640 --> 00:39:49,427 H�ns, merg la toalet�, s� nu te prind c� mai bei. 424 00:39:49,726 --> 00:39:51,862 Nu, nu, mama. 425 00:39:56,150 --> 00:39:58,210 Sunt inebunit, sunt n�ucit. 426 00:39:59,270 --> 00:40:03,295 Vezi pe tipa aceea de acolo ? C�nd se va ridica �i voi spune ceva. 427 00:40:03,817 --> 00:40:05,075 Ce faci ? 428 00:40:06,561 --> 00:40:08,455 E�ti tare, Mel. 429 00:40:20,473 --> 00:40:22,615 Destul de bine. 430 00:40:39,540 --> 00:40:41,170 E�ti bine ? 431 00:40:48,556 --> 00:40:54,927 Tipule, nu ai unde s� fugi, �ntoarce-te �napoi �i lupt� ca un b�rbat. 432 00:41:01,288 --> 00:41:03,792 Nu pute�i s� v� �n�elege�i ! 433 00:41:17,599 --> 00:41:19,631 D�-te din fa�a mea, b�iete. 434 00:41:27,906 --> 00:41:31,712 Pupa aici, s� treac�. 435 00:41:37,034 --> 00:41:39,795 Nu, nu, nu da la fa��. 436 00:41:41,092 --> 00:41:43,811 Nu ai de ales, ridic�-te. 437 00:41:53,658 --> 00:41:57,521 H�ns ? E ora de culcare. Da, mama. 438 00:42:05,104 --> 00:42:06,934 Pleac� de aici. 439 00:42:08,246 --> 00:42:10,761 Trebuie s� plec�m de aici. Haide ! 440 00:42:14,130 --> 00:42:15,937 Cine a �nceput ? 441 00:42:18,120 --> 00:42:20,381 Opre�te-te ! F�r� poze. 442 00:42:22,208 --> 00:42:24,230 �nceta�i. �nceta�i, b�ie�i. 443 00:42:27,830 --> 00:42:29,350 Este sponsorul, tic�losule. 444 00:42:40,131 --> 00:42:43,478 Love�te-l, omule, sparge-i fa�a aia de idiot. 445 00:42:50,783 --> 00:42:53,551 S� mergem. Ce faci ? Nu am f�cut nimic. 446 00:42:54,046 --> 00:42:55,194 Eu sunt tipul cel bun. 447 00:42:58,100 --> 00:43:00,599 Ce noapte grozav�. 448 00:43:00,600 --> 00:43:04,530 Mul�umesc. Pentru ce �mi mul�ume�ti ? 449 00:43:06,370 --> 00:43:07,520 Pentru c� e�ti o fat�. 450 00:43:08,150 --> 00:43:11,780 E�ti bun� cu mine, �i �ncerci s� m� aju�i. 451 00:43:12,110 --> 00:43:13,540 Nicio fat� nu s-a mai purtat frumos cu tine ? 452 00:43:14,230 --> 00:43:17,110 Nu ! Nu m� consider� destul de cool. 453 00:43:28,029 --> 00:43:29,615 Merg s� dorm, astfel nu voi fii bun� de nimic, m�ine. 454 00:43:31,310 --> 00:43:32,860 Camera mea este �n direc�ia aceea. 455 00:43:35,588 --> 00:43:36,460 Noapte bun�. 456 00:43:46,180 --> 00:43:48,239 Este chiar a�a cum mi-am imaginat. 457 00:44:04,140 --> 00:44:05,860 Vrei s� ne juc�m din nou ? 458 00:44:27,550 --> 00:44:30,460 Bun� ziua, sunt Danny Hodges, sunt cu executorul Jockpop Mel Horner. 459 00:44:31,010 --> 00:44:32,660 Totul va �ncepe cu o incredibil� aventur�. 460 00:44:33,150 --> 00:44:34,660 Chiar deasupra nostra, 461 00:44:35,040 --> 00:44:36,230 Concuren�i merg spre v�rf muntelui, 462 00:44:36,830 --> 00:44:39,084 �n cel mai mare eveniment �n istoria schiului. 463 00:44:40,400 --> 00:44:41,940 Mam� ! 464 00:44:42,400 --> 00:44:47,030 Mutate de acolo, cred c� o s� dea la boboci. 465 00:44:50,328 --> 00:44:54,211 Da, �n c�teva momente vom afla ce au m�ncat ace�ti schiori. 466 00:45:10,870 --> 00:45:13,291 Jack Murphy crezi c-o s�-l �nvingi pe Guy Lebeau ? 467 00:45:13,410 --> 00:45:15,909 Oh, da. Vorbe�ti serios ? 468 00:45:15,910 --> 00:45:18,409 Fii sigur de asta. Sunt surprins dup� scena cu barul. 469 00:45:18,410 --> 00:45:21,762 Povestea aceea e complect fals�. 470 00:45:22,332 --> 00:45:24,316 Nu am mai b�ut de 3 luni m-am ab�inut pentru acesta curs�. 471 00:45:24,650 --> 00:45:27,020 Nu mai pun piciorul �n bar. 472 00:45:28,893 --> 00:45:29,600 Doamnelor �i domnilor, 473 00:45:29,970 --> 00:45:31,400 Jack Murphy... 474 00:45:31,730 --> 00:45:32,680 Sal'tare. 475 00:45:33,100 --> 00:45:35,599 ... �n Kamikaze Run. Succes Jack. Mersi. 476 00:45:35,600 --> 00:45:37,893 JOCK POP 477 00:46:09,258 --> 00:46:10,813 Bun�, Willie. 478 00:46:11,200 --> 00:46:12,340 F�r� regrete pentru asear� ! 479 00:46:14,030 --> 00:46:16,050 Sigur. Bine ! 480 00:46:16,560 --> 00:46:20,014 Pentru c� e prima ta competi�ie vreau s� dai tot ce po�i, acolo. 481 00:46:20,049 --> 00:46:21,260 �i-am adus asta. 482 00:46:21,820 --> 00:46:23,290 Folose�te-l pentru schiuri. 483 00:46:23,740 --> 00:46:25,210 Le va da ceva �n plus. 484 00:46:26,730 --> 00:46:28,520 Mul�umesc, e�ti chiar dr�gu�. 485 00:46:29,490 --> 00:46:30,620 N-ai pentru ce. 486 00:46:31,850 --> 00:46:33,370 Succes. 487 00:46:43,519 --> 00:46:48,190 Taci ! Taci ! Nu am nevoie de pantaloni de spandex. 488 00:46:48,760 --> 00:46:52,093 Chestia asta pi�c�. 489 00:46:52,660 --> 00:46:54,070 O s� m� usture. 490 00:46:54,850 --> 00:46:56,270 O s� cad. 491 00:46:57,190 --> 00:46:58,780 O s�-mi rup bra�ele. 492 00:47:00,620 --> 00:47:02,820 Scumpul meu b�iat. 493 00:47:03,490 --> 00:47:05,640 Prost, enervant, dobitoc, 494 00:47:06,470 --> 00:47:09,530 f�r� pic de creier, b�iatul meu. Da, mama. 495 00:47:10,460 --> 00:47:11,930 Fii b�iat bun. 496 00:47:12,320 --> 00:47:14,200 Rupe-i fundul, tipului. 497 00:47:17,217 --> 00:47:18,711 Haide ! Haide ! 498 00:47:19,700 --> 00:47:21,970 Schiori no�tri sunt pe poziti. 499 00:47:22,650 --> 00:47:23,950 Meyers contra Saxer 500 00:47:24,430 --> 00:47:26,833 Este o curs� eliminatorie. 501 00:47:31,730 --> 00:47:34,229 Nu sunt preg�tit. Nu, �nc� nu. 502 00:47:34,230 --> 00:47:37,457 Bate-l, fato. Preg�ti�i-v�. Nu ! 503 00:47:40,570 --> 00:47:43,010 Nu ! Acum ! 504 00:48:26,930 --> 00:48:29,402 Saxer, e la p�m�nt. 505 00:48:30,310 --> 00:48:31,360 Saxer, iese afar� din curs� 506 00:49:05,130 --> 00:49:07,607 Urm�tori participan�i se preg�tesc pentru curs�. 507 00:49:07,866 --> 00:49:12,761 Au revoir, francezule. 3,2...1. 508 00:50:09,024 --> 00:50:13,224 Jack Murpy, va merge mai departe �n Kamikaze Run. 509 00:50:30,980 --> 00:50:33,479 Urm�toarea curs� va fii �ntre Spider Bolton, 510 00:50:33,480 --> 00:50:37,460 �i nebunaticul din Connecticut Kelly Burns. 511 00:50:45,430 --> 00:50:46,800 Preg�ti�i-v� ! 512 00:50:47,330 --> 00:50:50,190 5,4,3, 513 00:50:50,570 --> 00:50:53,200 2, 1... Pleca�i. 514 00:51:33,046 --> 00:51:34,886 Burns a c�zut. 515 00:51:54,456 --> 00:51:57,676 Mul�imea �l aclam� pe Spider Bolton. 516 00:52:04,100 --> 00:52:07,499 O �apc� pentru tine. Hei, Mel o s� te coste. 517 00:52:10,620 --> 00:52:12,399 Vine �i Kelly Burns. 518 00:52:18,460 --> 00:52:20,020 Ce pot s� spun, Mel ! 519 00:52:21,380 --> 00:52:22,863 DA ! 520 00:52:23,542 --> 00:52:26,637 Nimeni nu �i-a imaginat ce s� �nt�mpl� acum dou� zile. 521 00:52:27,109 --> 00:52:31,781 Dereck Moon vs cu nou� senza�ie Willie Jones. 522 00:52:32,504 --> 00:52:35,675 �i au pornit. Willie se pare... este �nc� �n curs�. 523 00:52:36,420 --> 00:52:37,630 �i-a revenit ! 524 00:52:44,416 --> 00:52:49,410 Willie Jones are probleme cu schiurile, dar �n mod ciudat se �ine pe picioare. 525 00:52:51,499 --> 00:52:55,768 Cu spatele cu fa�a, dar e tot �n picioare. 526 00:52:56,231 --> 00:52:57,985 Sii totu�i mai concureaz�. 527 00:53:28,760 --> 00:53:30,700 Willie merge tot mai repede. 528 00:53:34,190 --> 00:53:39,750 �i uita�i-l cu o frumoas� acroba�ie. 529 00:53:44,750 --> 00:53:45,990 Sunt ultimii metri. 530 00:53:47,180 --> 00:53:48,670 �i, Willie Jones ajunge primul. 531 00:53:48,671 --> 00:53:52,359 Da, Willie Jones c�tiga. 532 00:54:05,708 --> 00:54:08,949 Doamnelor �i domnilor calculatorul �i-a f�cut treaba, a desemnat urm�toarele runde, 533 00:54:09,457 --> 00:54:15,052 Spider �mpotriva lui Annie Meyers, apoi Willie Jones va concura cu Jack Murphy. 534 00:54:15,470 --> 00:54:18,186 Cel mai bun� b�rbat s� �nving�, sau poate s� fie �i o femeie. 535 00:54:18,401 --> 00:54:20,092 Ne vedem peste dou� zile. 536 00:54:23,190 --> 00:54:24,930 Grozav�, poz�. 537 00:54:29,060 --> 00:54:30,958 Vino, scumpo. 538 00:54:31,820 --> 00:54:35,730 Ok gata ajunge. 539 00:54:36,970 --> 00:54:39,010 Nu prea multe poze. Fiecare s� fac� c�te una. 540 00:54:39,870 --> 00:54:43,150 Hei, Mel, Jockpop. Bine, bine ie�i afar�. 541 00:54:49,730 --> 00:54:50,820 Frumos costum. 542 00:54:52,950 --> 00:54:57,659 Mai las-o pu�in, cretinule. Ne mai vedem. 543 00:55:00,660 --> 00:55:01,680 La dracu'. 544 00:55:02,540 --> 00:55:04,690 Nu m� intereseaz� c�t bani primesc pentru asta. 545 00:55:05,410 --> 00:55:07,980 Dar dac� o s� mai beau mult o s� mor. 546 00:55:08,720 --> 00:55:10,820 Rahatul �sta te love�te, omule. 547 00:55:11,450 --> 00:55:12,460 Ai curaj ? 548 00:55:13,040 --> 00:55:15,870 �i eu ! Taci H�ns, tu ai destul gaz. 549 00:55:16,760 --> 00:55:18,850 D� drumul la bule �i vino s� te relaxezi. 550 00:55:23,950 --> 00:55:26,680 �ntrerup�torul nu func�ioneaz�. 551 00:55:27,300 --> 00:55:29,210 Da, uitate la bulele astea. 552 00:55:39,712 --> 00:55:40,836 Astea nume�ti tu bule ? 553 00:55:40,860 --> 00:55:44,270 De unde vine eu se face �ampanie. ��i ar�t eu bule. 554 00:55:52,400 --> 00:55:53,666 Mam� ce pute. 555 00:55:54,308 --> 00:55:57,017 Asta �nsemna s� nu te pui niciodat� cu un francez. 556 00:55:57,476 --> 00:55:59,979 Ar trebui s� pleci acas�, omule. 557 00:56:07,474 --> 00:56:08,705 �uteaz� ! 558 00:56:10,634 --> 00:56:11,439 �i �nscrie. 559 00:56:11,440 --> 00:56:13,444 Bine a�i venit �n final�. 560 00:56:31,800 --> 00:56:33,530 Isuse, s� nu aprind� careva un chibrit. 561 00:56:36,040 --> 00:56:37,574 D�-mi voie, scumpo. 562 00:56:38,076 --> 00:56:40,594 Nu, Mel ! Nu o face ! 563 00:57:04,530 --> 00:57:06,731 Bun� ! E distractiv, nu ? 564 00:57:07,110 --> 00:57:11,250 Da, a� vrea s� �ncerc. E snowboard, frate. 565 00:57:11,820 --> 00:57:17,100 Ce zici dac� facem �i noi Snowbordcorotapingasskickingslah. 566 00:57:17,530 --> 00:57:18,520 Sigur ! 567 00:57:19,510 --> 00:57:21,180 Poate dup� acea s� �ncerc�m s� facem snowboard. 568 00:57:23,378 --> 00:57:25,341 Vino ! 569 00:59:18,580 --> 00:59:21,600 M-am distrat. �i eu. 570 00:59:22,100 --> 00:59:24,339 ��i mul�umesc c� mi-ai cump�rat haine noi. 571 00:59:24,850 --> 00:59:28,640 E�ti sigur� c� nu am nevoie �i de alte lucruri. Nu ! Nu ! 572 00:59:29,130 --> 00:59:32,700 Nu po�i purta acela�i lucru �n fiecare zi. 573 00:59:34,320 --> 00:59:36,030 Asta e valabil �i pentru lenjerie intim� ? 574 00:59:43,010 --> 00:59:44,480 Ne vedem mai t�rziu. 575 00:59:46,080 --> 00:59:50,338 Annie ! Dar �osete ? 576 00:59:56,687 --> 00:59:59,360 Spune-mi, un tip ar�tos a�a ca tine, are o iubit� ? 577 00:59:59,780 --> 01:00:02,582 Ai nevoie de un Van Gogh. Van, ce ? 578 01:00:03,320 --> 01:00:04,955 H�ns ! 579 01:00:05,462 --> 01:00:11,266 Sunt de fapt un saxon accentul fran�uzesc difer�. 580 01:00:12,086 --> 01:00:14,687 �i merg foarte repede, �tiam c� este ceva periculos, 581 01:00:14,688 --> 01:00:17,484 dar eu sunt �n c�utarea de extrem. 582 01:00:18,080 --> 01:00:23,807 Merg at�t de tare �nc�t mi se desprinde schiurile. 583 01:00:24,096 --> 01:00:28,201 Dar nu m� opresc sunt foarte departe. Dar �tii ce fac atunci ? 584 01:00:28,800 --> 01:00:33,438 �l strig pe fratele meu Ranman. Ranman ! Nu te mai z�resc. 585 01:00:34,020 --> 01:00:38,587 Am v�zut moartea cu ochii. Am prins viteza lumini. A fost ceva intens. 586 01:00:39,030 --> 01:00:40,877 Abia dac� mai avea aer. Eu sunt un super om. 587 01:00:41,290 --> 01:00:42,660 Adev�rat. 588 01:00:43,278 --> 01:00:49,572 Scuz�-m� b�iete, dar nu �tii despre ce dracu' vorbe�ti. 589 01:00:49,607 --> 01:00:52,400 Vreau s� spun, 590 01:00:52,990 --> 01:00:54,800 C� nu ai cum s� mergi at�t de repede. 591 01:00:55,280 --> 01:00:56,780 S� prinzi viteza lumini. 592 01:00:57,378 --> 01:00:59,145 S� prinzi "iepurele din fuga". 593 01:00:59,200 --> 01:01:06,840 Asta e profund. Da ! Nu m� proste�ti tu pe mine, iubire. 594 01:01:10,400 --> 01:01:11,720 Ce faci, Stichy. 595 01:01:15,073 --> 01:01:19,073 M� simt mai bine, v�z�ndu-te pe tine aici, scumpo. 596 01:01:20,140 --> 01:01:22,510 De ce nu te relaxezi. 597 01:01:22,970 --> 01:01:24,210 O s� m� ocup eu de tine. 598 01:01:25,150 --> 01:01:26,780 O s� ��i plac�. 599 01:01:27,280 --> 01:01:29,288 Da. 600 01:01:31,000 --> 01:01:32,190 Oh, da. 601 01:01:45,230 --> 01:01:49,459 Du-te �i invit-o. Nu ! Nu pot s� o fac. 602 01:01:49,920 --> 01:01:52,419 Mel, e�ti un arm�sar. 603 01:01:52,420 --> 01:01:56,430 Femeia n-o s-ati poat� rezista. Da... 604 01:01:58,140 --> 01:02:00,639 Am uita sunt un executor. 605 01:02:00,640 --> 01:02:04,650 Femeilor le place �ncrederea. Femeile ador� b�rba�ii �ncrez�tori. 606 01:02:06,170 --> 01:02:08,220 Pot s� reu�esc... 607 01:02:08,730 --> 01:02:11,876 Vrei s� dansezi ? 608 01:02:12,670 --> 01:02:15,620 Dumnezeule ! Sigur. 609 01:02:17,670 --> 01:02:18,850 Glumeam. 610 01:02:19,970 --> 01:02:21,360 Eu nu ! 611 01:02:49,430 --> 01:02:52,467 - Cum a fost cu, Willie ? - Nici o problem�, uit�-te la el. 612 01:02:53,003 --> 01:02:56,999 E�ti sigur�. De care tip vorbe�ti ? De cel care merge �ndoit. 613 01:02:57,470 --> 01:02:58,940 Asta nu e Willie e Murphy. 614 01:02:59,440 --> 01:03:01,000 Murphy ! 615 01:03:01,620 --> 01:03:03,550 Nu ! Este Willie. E Pula Willie. 616 01:03:04,510 --> 01:03:07,680 Cine e pula Willie ? El este. 617 01:03:08,950 --> 01:03:10,260 Ce tot vorbe�ti. Pula Willie ! 618 01:03:12,210 --> 01:03:15,620 Ieri l-ai �mpins �i i-ai spus pula Willie. 619 01:03:16,400 --> 01:03:18,450 Dar nu i-am spus pula pentru c� e prea dur. 620 01:03:19,010 --> 01:03:20,270 �i Richy e prea formal. 621 01:03:20,940 --> 01:03:25,230 �i asear� l-am �nt�lnit la bar. �i i-am spus "Ce faci Stichy ?". 622 01:03:25,850 --> 01:03:28,180 El mi-a spus c� e ok, �i se simte bine. 623 01:03:28,610 --> 01:03:30,870 Ai futut treaba. Nu ! 624 01:03:31,360 --> 01:03:34,220 L-am futut pe el. Eu ziceam de cel�lalt tip. 625 01:03:38,312 --> 01:03:44,490 L-ai futut pe tipul gre�it. Rezolv�-l ! �nc� mai lucrez, pu�in. 626 01:03:46,170 --> 01:03:47,940 Dac� Willie �nvinge, la noaptea e al t�u. 627 01:03:48,720 --> 01:03:49,930 Ai priceput ? Da. 628 01:03:50,760 --> 01:03:53,260 Nu Dicky, nu Jonschy, nu Frichy. 629 01:03:54,130 --> 01:03:55,720 El, Willie ai �n�eles ? 630 01:03:56,140 --> 01:03:57,670 Bine. 631 01:03:58,260 --> 01:03:59,810 Am un interviu de f�cut. 632 01:04:01,870 --> 01:04:03,130 Supravetuiesc. 633 01:04:14,230 --> 01:04:16,729 �mi vine s� m� pi� foarte r�u. 634 01:04:19,220 --> 01:04:20,710 Ab�ine-te, pu�tiule. 635 01:04:24,732 --> 01:04:26,219 Nu �tiu, dac� mai pot s� m� ab�in. 636 01:04:29,165 --> 01:04:33,024 ��i dau ceva, poate o sati foloseasc�. 637 01:04:34,060 --> 01:04:36,517 Pentru ce este ? Umple-l, pu�tiule. 638 01:04:40,030 --> 01:04:42,740 Spider, to�i �tiu c� e�ti cel mai bun �n acest sport. 639 01:04:43,004 --> 01:04:43,945 Cum reu�e�ti ? 640 01:04:44,030 --> 01:04:45,390 �tii, Danny... 641 01:04:45,720 --> 01:04:46,910 Totul se bazeaz� pe integritate. 642 01:04:47,740 --> 01:04:48,970 �mi folosesc capul, 643 01:04:49,730 --> 01:04:50,760 Tr�iesc corect, 644 01:04:51,240 --> 01:04:53,810 M�n�nc corect, �i �mi respect adversari. 645 01:04:55,000 --> 01:04:57,872 �ncerc s� fiu un model �n via�� �nc� de c�nd eram un pu�ti. 646 01:05:03,215 --> 01:05:04,522 Acum ce fac ? 647 01:05:06,179 --> 01:05:07,772 �nchide-l �i arunc�-l. 648 01:05:10,578 --> 01:05:12,393 Inspira�ia mea vine... 649 01:05:15,710 --> 01:05:17,209 de acolo sus... 650 01:05:22,810 --> 01:05:25,756 Spider Bolton ! Ce tip ! 651 01:05:37,906 --> 01:05:40,296 Ce faci, b�iete ? Bine ! 652 01:05:41,650 --> 01:05:43,935 Nu ar��i prea bine, dl Murphy. 653 01:05:45,020 --> 01:05:46,170 Sunt bine. 654 01:05:47,170 --> 01:05:48,690 Trebuie s� m� hidratez �i eu. 655 01:05:49,190 --> 01:05:50,550 De unde ai luat ap� ? 656 01:05:52,410 --> 01:05:55,230 Din dozator. Din chestia aia ! 657 01:05:55,590 --> 01:05:57,210 Apa vine de acolo ? 658 01:06:05,628 --> 01:06:07,178 �ine�i asta pu�in dl Murphy. 659 01:06:07,965 --> 01:06:09,835 Mul�umesc. 660 01:06:27,210 --> 01:06:30,120 Tehnologie. La ce se vor mai g�ndi ! 661 01:06:38,269 --> 01:06:41,441 Bine a�i venit la Jockpop cursa Kamikaze Run. 662 01:06:42,026 --> 01:06:46,120 Fenomenalul Willie Jones se va duela cu Jack Murphy. 663 01:06:51,156 --> 01:06:53,630 Succes, pu�tiule. �i �ie dl-e Murphy. 664 01:06:57,320 --> 01:07:03,530 Preg�ti�i-v�, 5,4,3,2,1... 665 01:07:04,340 --> 01:07:05,590 Porni�i ! 666 01:08:15,322 --> 01:08:18,659 Oh, a c�zut ! Murphy a c�zut ! Da... 667 01:08:31,304 --> 01:08:34,982 Favoritul Spider Bolton este gata s� parieze tot. 668 01:08:41,704 --> 01:08:45,220 Preg�ti�i-v�, 5,4,3... 669 01:08:45,880 --> 01:08:49,290 Fiecare dintre ei poate s� c�tige. �i au pornit. 670 01:09:16,422 --> 01:09:17,553 Du-te, Annie. 671 01:09:19,786 --> 01:09:21,014 Doar at�ta po�i ! 672 01:09:49,090 --> 01:09:52,782 Annie Meyers a c�zut. Hei, nu e corect ! 673 01:10:01,913 --> 01:10:04,541 Uita�i-l a ajuns la fini�. 674 01:10:25,040 --> 01:10:26,250 Ai tri�at ! 675 01:10:26,870 --> 01:10:28,250 A c�zut. 676 01:10:28,610 --> 01:10:32,575 S-a dezechilibrat �i a c�zut. Nu, Spider ai f�cut-o inten�ionat. 677 01:10:32,750 --> 01:10:35,540 Da, �i dac� chear e a�a, tu ce vei face Billy ? 678 01:10:36,810 --> 01:10:38,270 O s�-�i t�b�cesc fundul. 679 01:10:39,340 --> 01:10:40,510 De data asta pe bune. 680 01:10:43,213 --> 01:10:44,757 Pisalcosule. 681 01:10:48,970 --> 01:10:50,950 Willie, ce tip glume� ! 682 01:10:52,120 --> 01:10:53,050 Sii... 683 01:10:54,670 --> 01:10:55,550 OK. 684 01:10:58,205 --> 01:11:01,673 Ce vei face acum Burns ? M� voi ocupa de �not sincron. 685 01:11:01,850 --> 01:11:04,741 Ias� banii frumo�i din asta. Dar tu ? 686 01:11:05,461 --> 01:11:07,931 Voi vinde �ntr-un bar din Mexic. 687 01:11:16,570 --> 01:11:18,199 Salt'tare scumpo. 688 01:11:22,341 --> 01:11:24,881 Bun�. Bun� ! 689 01:11:25,382 --> 01:11:27,157 Bei ceva ? 690 01:11:29,630 --> 01:11:33,220 Am... dezbr�cat unul... chiar acum. 691 01:11:34,080 --> 01:11:41,145 Am vrut s� zic ���e am b�ut... �tii s� faci o fat� fericit�, nu e a�a ? 692 01:11:51,400 --> 01:11:52,640 Bun� Willie ! 693 01:11:54,590 --> 01:12:01,166 Este pu�in ocupat, scumpo. Comanda�i ni�te ciocolat� cu lapte. 694 01:12:02,140 --> 01:12:04,250 Vrei s� ni te al�turi la cin� ? 695 01:12:04,940 --> 01:12:09,385 Nu, Willie, a�tept de la tine ca s�-l �nvingi pe Spider m�ine. 696 01:12:10,020 --> 01:12:14,799 A�a c� du-te �n camera ta �i culcate. 697 01:12:14,840 --> 01:12:16,480 Trebuie s� dormi. 698 01:12:16,860 --> 01:12:18,270 �i eu. 699 01:12:22,009 --> 01:12:24,037 Pot s-ati dau �i eu un pupic de noapte bun� ? 700 01:12:34,200 --> 01:12:35,800 Noapte bun�, Willie. Noapte bun�. 701 01:12:36,680 --> 01:12:38,300 La revedere. 702 01:12:40,367 --> 01:12:41,960 Noapte... 703 01:12:49,598 --> 01:12:51,996 Noapte bun�. 704 01:13:14,320 --> 01:13:15,710 Vin imediat. 705 01:13:29,010 --> 01:13:30,180 Ai l�sat ceva la bar. 706 01:13:30,720 --> 01:13:32,680 Ce ? Pe mine. 707 01:13:38,721 --> 01:13:40,780 Problema cred c� vine de la tipul �la Bolton. 708 01:13:40,830 --> 01:13:42,470 A pus o tip� s� m� scoat� din joc. 709 01:13:43,450 --> 01:13:45,120 �tii, cred c� e posibil. 710 01:13:46,360 --> 01:13:47,680 S-a �nt�mplat �naintea cursei. 711 01:13:48,000 --> 01:13:49,380 M-a �inut treaz toat� noaptea. 712 01:13:53,670 --> 01:13:56,360 Stai pu�in... am�ndoi a�i fost cu acel... 713 01:13:57,770 --> 01:13:59,650 Monstrul cu silicon �nainte de curs� ? 714 01:14:02,390 --> 01:14:06,830 �nseamn� c� Spider a fost singurul b�rbat care nu a �nscris. 715 01:14:08,300 --> 01:14:10,434 S�racul, Spider. 716 01:14:11,650 --> 01:14:14,640 Deci las�-m� s� �n�eleg. 717 01:14:15,100 --> 01:14:16,990 Vrei ca s� �mi dau pijamaua jos ? 718 01:14:18,190 --> 01:14:20,737 Dar este o prostie, doar ce am luat-o pe mine. 719 01:14:21,110 --> 01:14:24,509 Dar s-a f�cut cald aici. Pot s� pornesc aerul condi�ionat. 720 01:14:26,860 --> 01:14:28,670 Cred c� trebuie s� m� culc acum. 721 01:14:30,750 --> 01:14:33,560 Bine, pentru c� e timpul c� mama s� te bage �n pat. 722 01:14:36,250 --> 01:14:38,640 E�ti de treab�, �tii asta ? 723 01:14:39,620 --> 01:14:42,957 Vin imediat cu o mare surpriz�. 724 01:14:43,870 --> 01:14:46,030 S� fi b�iat bun �i s-o a�tep�i pe mama. 725 01:14:47,900 --> 01:14:49,080 Da, mama ! 726 01:15:07,147 --> 01:15:11,720 Mam� ! Mam� ! Hei, Willie ! 727 01:15:11,880 --> 01:15:12,950 Ai v�zut-o pe mama ? 728 01:15:13,400 --> 01:15:16,750 Mam� ? Da ! Da, mama e acolo. 729 01:15:17,480 --> 01:15:22,550 Cred c� a gre�it camera. Mam� ! Mam� ! 730 01:15:24,620 --> 01:15:26,230 Bun�, mama. 731 01:15:26,890 --> 01:15:29,389 Oh, mama. 732 01:15:29,390 --> 01:15:31,889 Oh, oh, mama. 733 01:15:31,890 --> 01:15:34,389 Mamaaa ! 734 01:15:34,390 --> 01:15:37,730 Oh, mamaaaaa ! 735 01:15:40,130 --> 01:15:41,600 �tii, pare a fii o chestie f�cut de Spider. 736 01:15:42,370 --> 01:15:46,220 Da, el nu ar face a�a ceva, s� se distreze �nainte de o curs�. 737 01:15:46,860 --> 01:15:50,930 Willie are cursa cu Spider m�ine, �i am v�zut o tip� urm�rindu-l. 738 01:15:51,910 --> 01:15:54,551 Se pare c� �l a�teapt� o noapte lung�. 739 01:15:58,378 --> 01:16:00,717 Ur�t� c�dere ai avut. 740 01:16:01,140 --> 01:16:02,808 �tii c� a fost un accident. 741 01:16:04,470 --> 01:16:08,270 Ce ai spune dac� am merge s� ne ud�m pu�in �n piscin�. 742 01:16:10,660 --> 01:16:12,850 De ce doar �n piscin� ! 743 01:16:13,450 --> 01:16:17,600 Asta nu a fost un accident. 744 01:16:40,110 --> 01:16:42,310 �tiu c� nu e treaba mea, dar o s� intru. 745 01:16:42,960 --> 01:16:44,110 T�rfo ! 746 01:16:44,480 --> 01:16:48,800 Nu, mama ! Nu ! Mam� ! 747 01:16:49,270 --> 01:16:50,490 Te d�-i la b�iatul meu ! 748 01:16:50,940 --> 01:16:52,390 Te omor t�rfo ! 749 01:16:52,890 --> 01:16:55,640 O omor pe t�rf�. 750 01:16:56,640 --> 01:17:00,690 Nu, mama. Te rog. 751 01:17:09,780 --> 01:17:10,660 Bun�. 752 01:17:12,080 --> 01:17:13,370 Ai nevoie de companie ? 753 01:17:13,720 --> 01:17:14,730 Sigur. 754 01:17:15,990 --> 01:17:18,240 H�ns, este �n camera mea. �i este b�tut de dou� mame. 755 01:17:19,260 --> 01:17:20,710 Nu pot intra acolo. 756 01:17:22,460 --> 01:17:25,350 Willie am �nv��at ceva de la tine �n seara aceasta. 757 01:17:25,800 --> 01:17:26,980 Ce ? 758 01:17:28,560 --> 01:17:31,340 Ca to�i b�rba�i sunt porci. 759 01:17:33,080 --> 01:17:34,580 Superficiali, 760 01:17:35,090 --> 01:17:38,270 Hormonali, Sexuali. 761 01:17:38,720 --> 01:17:39,760 Au creierul �n pul�. 762 01:17:40,343 --> 01:17:42,040 Tic�lo�i. 763 01:17:42,850 --> 01:17:43,900 Pot s�-�i spun un secret ! 764 01:17:44,910 --> 01:17:45,930 Sigur. 765 01:17:47,310 --> 01:17:48,770 Te-ai �n�elat. 766 01:18:06,280 --> 01:18:07,420 Ei... 767 01:18:08,930 --> 01:18:11,190 Trebuie s� merg �n camer� �i s� m� culc. 768 01:18:12,850 --> 01:18:13,860 Bun� idee. 769 01:18:16,080 --> 01:18:17,080 Willie ? 770 01:18:18,300 --> 01:18:19,200 Da ? 771 01:18:19,990 --> 01:18:21,650 �i-am spus c� �mi place... 772 01:18:22,150 --> 01:18:26,420 Superficiali, hormonali, sexuali, cu creierul �n pul�. 773 01:18:27,700 --> 01:18:28,750 �i mie... 774 01:18:40,990 --> 01:18:44,380 F� lini�te idiotule. 775 01:18:48,580 --> 01:18:50,240 Vino aici. 776 01:18:50,630 --> 01:18:53,800 Vino �ncoace. Haide... 777 01:18:55,400 --> 01:18:58,340 Sunte�i oamenii respectabili, nu face�i asta. 778 01:18:59,060 --> 01:19:01,559 Ok, to�i a�i dat 10 $, nu ? 779 01:19:01,560 --> 01:19:05,140 Acum o scot. 780 01:19:08,179 --> 01:19:10,829 Este bine, omule, dar experien�a face legea. 781 01:19:12,350 --> 01:19:14,998 Vive la France. Mancami-ai coaiele. 782 01:19:19,590 --> 01:19:21,100 Aten�ie, 783 01:19:21,550 --> 01:19:22,960 acum vin. 784 01:19:34,200 --> 01:19:36,337 Mel ! 785 01:19:47,365 --> 01:19:49,840 Doamnelor �i domnilor, bine a�i venit la campionatul 786 01:19:50,120 --> 01:19:53,356 cel mai palpitant de schi Jockpop Kamikaze Run. 787 01:19:53,960 --> 01:19:58,492 Sute de fani sau adunat aici, �i au o �ntrebare �n minte. 788 01:19:58,886 --> 01:20:03,079 Care este cel mai bun Spider Bolton sau Willie Jones. 789 01:20:03,080 --> 01:20:04,608 Hei prostule ! 790 01:20:05,144 --> 01:20:06,440 Nu �ncerca s�-mi c�tigi �ncrederea Spider. 791 01:20:07,169 --> 01:20:09,571 S� ��i spun ceva cap de pul�. Nu e�ti un schior. 792 01:20:09,572 --> 01:20:12,316 �i nici m�car o fiin�� uman�. 793 01:20:13,030 --> 01:20:15,650 Ce vrei s� spui Spider ? 794 01:20:16,390 --> 01:20:21,741 E�ti un pierz�tor. Un gunoi nefolositor. O cear� �n ureche. 795 01:20:23,300 --> 01:20:25,666 Spider dac� ai ceva de spus, spune-o. 796 01:20:27,765 --> 01:20:33,305 E�ti un prost �i un t�mpit. Te u�urezi c� o fat�. 797 01:20:35,180 --> 01:20:36,360 Nimeni nu este perfect. 798 01:20:39,682 --> 01:20:40,940 Te u�urezi ghemuit ? 799 01:20:42,110 --> 01:20:49,205 Preg�ti�i-v� ! 5,4,3,2,1. Pleca�i ! 800 01:21:34,860 --> 01:21:36,571 Haide ! Haide ! 801 01:21:36,740 --> 01:21:39,406 Doboar�-l pe tip ! 802 01:22:10,304 --> 01:22:13,751 Au c�zut ! Dar Spider s-a ridicat �i continua cursa. 803 01:24:22,681 --> 01:24:28,028 Au c�zut ! Ambii concuren�i se rostogolesc. �i �ncearc� s� ajung� la fini� 804 01:24:29,710 --> 01:24:31,590 Sunt am�ndoi �n curs�. 805 01:24:33,430 --> 01:24:35,710 Haide ! 806 01:24:38,581 --> 01:24:42,214 Este Willie este Spider ! Este, este... Willie. 807 01:24:46,770 --> 01:24:48,070 Ai reu�it Willie. 808 01:24:48,640 --> 01:24:49,900 Ai reu�it. 809 01:24:50,629 --> 01:24:53,039 El este c�tig�torul cursei Jockpop Kamikaze Run. 810 01:24:53,860 --> 01:24:58,401 A c�tigat marele premiu de 500 de mii $. Jockpop Kamikaze Run. 811 01:25:01,961 --> 01:25:03,255 La dracu'. 812 01:25:31,450 --> 01:25:33,282 Mam� ! 813 01:25:48,974 --> 01:25:51,272 S� facem o tur�. Glume�ti ! 814 01:25:51,420 --> 01:25:52,720 Am f�cut pr�jiturele. 815 01:25:53,872 --> 01:25:56,764 Cu ce arom� ? Cu nuc� de cocos. 816 01:25:57,350 --> 01:25:59,990 Sunt �n delir Kevin. F�-mi loc l�ng� tine. 817 01:26:07,680 --> 01:26:08,800 Ce �nseamn� asta ? 818 01:26:09,250 --> 01:26:11,910 Mam�, m� voi re�ntoarce. 819 01:26:12,450 --> 01:26:14,820 Te vei re�ntoarce ! 820 01:26:15,350 --> 01:26:20,050 H�ns ! Te voi l�sa s� por�i sort. 821 01:26:20,620 --> 01:26:22,901 Voi g�ti pentru tine. H�ns ! 822 01:26:24,466 --> 01:26:29,218 A�teapt� pu�in sunt manager, po�i s� faci o reprezenta�ie gratuit�. 823 01:26:37,180 --> 01:26:39,086 Tu, din nou ! 824 01:27:08,611 --> 01:27:20,384 Tradus dup� Sonor By Contele 825 01:27:22,241 --> 01:27:30,431 revezifilmevhs. Ucoz.com 61883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.