Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,518 --> 00:00:24,228
200 miljoen jaar geleden,
2
00:00:24,228 --> 00:00:26,146
zag onze planeet er heel anders uit
3
00:00:26,146 --> 00:00:27,815
dan dat het vandaag doet.
4
00:00:27,815 --> 00:00:30,401
Het was volledig bedekt door zee,
5
00:00:30,401 --> 00:00:35,239
die een enkel supercontinent omringde
welke we Pangea noemen.
6
00:00:37,574 --> 00:00:40,327
En toen begon Pangea uit een te breken.
7
00:00:42,579 --> 00:00:45,165
Het leven was op drift geraakt
8
00:00:45,165 --> 00:00:46,917
op stukjes land.
9
00:00:49,461 --> 00:00:54,049
En deze fragmenten werden uiteindelijk
onze zeven continenten.
10
00:00:56,885 --> 00:01:00,472
We zullen zien hoe het leven zich ontwikkelde op elk continent,
11
00:01:00,472 --> 00:01:04,685
die aanleiding geven tot de buitengewone en prachtige diversiteit
12
00:01:04,685 --> 00:01:06,020
die we vandaag zien.
13
00:01:07,730 --> 00:01:13,319
We wagen ons door de bevroren wildernis van Antarctica,
14
00:01:13,319 --> 00:01:16,155
waar het leven tegen de verwachting in bloeit.
15
00:01:18,866 --> 00:01:22,578
En tot de rijkdommen van Zuid-Amerika,
16
00:01:22,578 --> 00:01:24,163
vol van het onverwachte.
17
00:01:28,709 --> 00:01:30,794
Uit de wildernis van Afrika.
18
00:01:33,881 --> 00:01:38,177
Naar de uitgestrekte noordelijke gebieden Amerika
19
00:01:38,177 --> 00:01:40,679
en de brandende hitte van Australië.
20
00:01:43,682 --> 00:01:48,729
We zullen de afgelegen gebieden van Azië onderzoeken,
21
00:01:48,729 --> 00:01:50,856
thuisbasis van zelden geziene wezens.
22
00:01:53,651 --> 00:01:57,947
En Europa, een wereld getransformeerd door de mensheid.
23
00:02:03,786 --> 00:02:06,330
En we zullen ontdekken hoe dit
het meest kritieke moment kan zijn
24
00:02:06,330 --> 00:02:09,959
voor het leven op aarde
25
00:02:09,959 --> 00:02:11,543
sinds de continenten werden gevormd.
26
00:02:13,337 --> 00:02:16,298
We veranderen de wereld zo snel
27
00:02:16,298 --> 00:02:20,928
dat de dieren in het wild nu
voor de grootste uitdagingen staan tot nu toe.
28
00:02:25,015 --> 00:02:28,143
Het is nog nooit zo een belangrijke tijd geweest
29
00:02:28,143 --> 00:02:31,522
om de kostbare diversiteit van het leven te onthullen
30
00:02:31,522 --> 00:02:33,440
op onze zeven continenten.
31
00:02:58,257 --> 00:03:01,802
Dit is Seven Worlds, One Planet.
32
00:03:29,872 --> 00:03:33,208
Van alle continenten,
33
00:03:33,208 --> 00:03:37,588
werd deze voor het eerst slechts 200 jaar geleden
waargenomen door mensen.
34
00:03:41,884 --> 00:03:45,638
En nu pas beginnen we het te begrijpen
35
00:03:43,260 --> 00:03:45,638
36
00:03:45,638 --> 00:03:47,848
wat nodig is om hier te overleven.
37
00:03:54,313 --> 00:03:57,066
Het is de meest vijandige van allemaal.
38
00:04:12,122 --> 00:04:15,960
98% van het vasteland van Antarctica,
39
00:04:15,960 --> 00:04:19,964
een gebied anderhalf keer de
grootte van de Verenigde Staten,
40
00:04:19,964 --> 00:04:23,592
is bedekt met ijs
41
00:04:23,592 --> 00:04:26,512
waarop vrijwel niets kan leven.
42
00:04:34,186 --> 00:04:38,190
Het leven is dus afhankelijk van de oceaan eromheen.
43
00:04:40,943 --> 00:04:42,945
Maar zelfs de oceaan bevriest.
44
00:04:46,532 --> 00:04:50,452
Slechts één zoogdierkan, zo ver naar het zuiden, overleven.
45
00:04:54,039 --> 00:04:55,916
De Weddellzeehond.
46
00:04:55,916 --> 00:04:57,418
47
00:04:58,752 --> 00:05:01,755
Ze moet het luchtgat open houden
48
00:05:01,755 --> 00:05:05,050
door het ijs terug te krabben met haar tanden.
49
00:05:18,856 --> 00:05:20,941
Hier op het zee-ijs,
50
00:05:20,941 --> 00:05:25,446
zijn al deze zeehonden verre van de
roofdieren van de open oceaan.
51
00:05:27,114 --> 00:05:31,327
Dus is dit voor haar de veiligste plek om te bevallen.
52
00:05:33,912 --> 00:05:37,291
De warmte van de baarmoeder verlaten
en op ijs landen
53
00:05:37,291 --> 00:05:41,962
is de grootste temperatuurdaling
waar welk dier dan ooit, mee wordt geconfronteerd.
54
00:05:51,930 --> 00:05:56,769
Maar haar pup kan de eerste tien dagen van zijn leven niet zwemmen.
55
00:06:02,107 --> 00:06:04,151
Het zit hier vast
56
00:06:04,151 --> 00:06:05,444
op het ijs.
57
00:06:15,955 --> 00:06:17,665
58
00:06:27,383 --> 00:06:29,510
Ze beschermt haar pup tegen de wind.
59
00:06:32,221 --> 00:06:36,058
Hoewel het voorjaar is,
kan de temperatuur dalen
60
00:06:36,058 --> 00:06:38,727
tot min 40 graden Celsius,
61
00:06:38,727 --> 00:06:41,230
en sneeuwstormen kunnen dagenlang aanhouden.
62
00:07:05,754 --> 00:07:09,300
Drie dagen later, en de storm woedt nog steeds.
63
00:07:11,552 --> 00:07:14,471
Ze staat nu voor een van de moeilijkste beslissingen.
64
00:07:21,145 --> 00:07:23,251
Blijft ze bij haar pup?
65
00:07:23,251 --> 00:07:24,419
66
00:07:26,567 --> 00:07:27,776
67
00:07:29,612 --> 00:07:31,718
Of zoekt ze beschutting in het water?
68
00:07:55,512 --> 00:07:59,183
Nu, de beste kans voor haar pup om te overleven
69
00:07:59,183 --> 00:08:02,019
is dat de storm snel voorbij trekt.
70
00:08:26,502 --> 00:08:28,671
Sommige pups hebben het niet gehaald.
71
00:08:34,551 --> 00:08:36,011
72
00:08:39,181 --> 00:08:41,767
73
00:08:41,767 --> 00:08:42,810
Een antwoord.
74
00:08:43,894 --> 00:08:45,354
75
00:08:59,368 --> 00:09:03,789
Als deze pup zich nu bij zijn moeder voegt
in het water,
76
00:09:03,789 --> 00:09:05,499
zal het veilig zijn
77
00:09:05,499 --> 00:09:07,167
voor elke toekomstige storm.
78
00:09:16,051 --> 00:09:19,346
Het is min twee graden Celsius,
79
00:09:19,346 --> 00:09:21,932
maar in water zijn is warmer
80
00:09:21,932 --> 00:09:23,684
dan op het ijs liggen
81
00:09:23,684 --> 00:09:25,185
in de snijdende wind.
82
00:09:30,274 --> 00:09:34,903
De kansen om hier te overleven zijn nu extreem goed.
83
00:09:47,249 --> 00:09:52,713
Slechts enkele winterharde dieren kunnen
het hele jaar door leven zo ver naar het zuiden als dit.
84
00:09:55,883 --> 00:09:57,343
Verder van de Pool
85
00:09:57,343 --> 00:09:59,219
aan de rand van het continent,
86
00:09:59,219 --> 00:10:02,222
liggen eilanden die vrij zijn van zeeijs.
87
00:10:08,228 --> 00:10:11,148
Hier zijn er andere uitdagingen.
88
00:10:16,946 --> 00:10:19,657
St Andrews Bay op Zuid Georgië
89
00:10:19,657 --> 00:10:22,993
zit vol met een half miljoen koningspinguïns.
90
00:10:31,919 --> 00:10:35,047
In het voorjaar blijven de kuikens dagen lang achter,
91
00:10:35,047 --> 00:10:37,466
terwijl hun ouders weg zijn
92
00:10:37,466 --> 00:10:39,385
om voedsel voor hen verzamelen.
93
00:10:41,637 --> 00:10:44,848
Er is een eenvoudige regeling.
94
00:10:44,848 --> 00:10:48,102
De kuikens moeten precies blijven
waar hun ouders hen heeft achterlieten
95
00:10:48,102 --> 00:10:50,479
om zeker te zijn dat je weer wordt gevonden.
96
00:10:57,319 --> 00:10:59,905
97
00:11:02,408 --> 00:11:05,911
Maar deze meid heeft besloot om rond te kijken.
98
00:11:15,462 --> 00:11:18,090
Er moet nog veel worden onderzocht.
99
00:11:25,764 --> 00:11:28,976
100
00:12:04,011 --> 00:12:06,180
Maar het moet niet te ver afdwalen
101
00:12:06,180 --> 00:12:08,057
van zijn ontmoetingsplaats.
102
00:12:12,686 --> 00:12:14,188
Deze ouder is teruggekeerd
103
00:12:14,188 --> 00:12:15,564
met voedsel in zijn krop.
104
00:12:17,191 --> 00:12:19,902
Maar zijn kuiken is niet waar hij het heeft verlaten.
105
00:12:23,906 --> 00:12:25,199
Het is moeilijk om te blijven zitten
106
00:12:25,199 --> 00:12:27,451
als er zoveel is om mee te spelen.
107
00:12:31,914 --> 00:12:33,874
Zeeolifanten zijn hier ook.
108
00:12:37,920 --> 00:12:39,296
Heel mysterieus.
109
00:12:39,296 --> 00:12:40,464
110
00:12:40,464 --> 00:12:41,507
111
00:12:41,507 --> 00:12:43,842
112
00:13:06,365 --> 00:13:08,826
Het vinden in de menigte van kuikens
113
00:13:08,826 --> 00:13:10,577
zal niet gemakkelijk gaan.
114
00:13:12,121 --> 00:13:14,581
Ze moeten elkaar herkennen door hun geroep.
115
00:13:17,793 --> 00:13:20,004
116
00:13:21,171 --> 00:13:24,133
Maar om deze zo te horen in een lawaaierige kolonie,
117
00:13:24,133 --> 00:13:26,677
dan moeten je binnen 15 meter zijn van elkaar.
118
00:13:26,677 --> 00:13:29,805
119
00:13:58,626 --> 00:14:00,085
Herenigd.
120
00:14:11,764 --> 00:14:16,518
St Andrews Beach is er één van de drukste ter wereld,
121
00:14:16,518 --> 00:14:19,813
dus om hier een territorium te bezitten, is een constante strijd.
122
00:14:24,902 --> 00:14:27,446
Deze zeeolifant houdt vast
123
00:14:27,446 --> 00:14:31,033
de paringsrechten voor 60 vrouwen.
124
00:14:35,329 --> 00:14:39,375
Twee maanden lang bewaakt hij dit stuk strand.
125
00:14:40,960 --> 00:14:42,252
Onmogelijk om te eten,
126
00:14:42,252 --> 00:14:45,506
verliest hij tien kilo per dag,
127
00:14:45,506 --> 00:14:47,800
en hij is uitgeput.
128
00:14:51,887 --> 00:14:54,306
Maar andere stieren liggen op de loer,
129
00:14:54,306 --> 00:14:56,016
wachtend op hun kans.
130
00:15:24,169 --> 00:15:31,343
131
00:16:08,297 --> 00:16:11,008
Blubber, 15 centimeter dik,
132
00:16:11,008 --> 00:16:13,761
is bescherming tegen de kou,
133
00:16:13,761 --> 00:16:15,429
maar niet tegen de impact
134
00:16:15,429 --> 00:16:17,348
van een tegenstander van vier ton.
135
00:16:47,836 --> 00:16:49,296
Hij houdt stand
136
00:16:49,296 --> 00:16:51,382
en dwingt de indringer
137
00:16:51,382 --> 00:16:52,633
terug naar zee.
138
00:17:02,268 --> 00:17:05,020
Het leven op Antarctica is hard inderdaad.
139
00:17:06,313 --> 00:17:08,607
Maar al deze wezens komen hier
140
00:17:08,607 --> 00:17:10,442
omdat de Zuidelijke Oceaan
141
00:17:10,442 --> 00:17:12,403
is een van de rijkste op aarde.
142
00:17:16,240 --> 00:17:18,158
Toen, 30 miljoen jaar geleden,
143
00:17:18,158 --> 00:17:20,077
het continent weg brak
144
00:17:20,077 --> 00:17:23,038
uit Zuid-Amerika en naar het zuiden afdreef,
145
00:17:23,038 --> 00:17:25,833
begonnen stromingen eromheen te wervelen.
146
00:17:32,548 --> 00:17:34,216
Ze zijn nu de sterkste
147
00:17:34,216 --> 00:17:36,135
van alle stromingen op de planeet.
148
00:17:42,933 --> 00:17:45,686
Ze woelen voedingsstoffen op uit de diepten,
149
00:17:45,686 --> 00:17:49,064
en maken het een van de rijkste voedingsgronden
150
00:17:49,064 --> 00:17:51,108
van alle oceanen van de wereld.
151
00:17:55,779 --> 00:17:57,281
En enkele van de wezens
152
00:17:57,281 --> 00:17:58,616
die hier komen om te feesten
153
00:17:58,616 --> 00:18:01,493
doe dit op de meest verfijnde manier.
154
00:18:21,889 --> 00:18:23,599
Bultrugwalvissen.
155
00:18:28,020 --> 00:18:30,356
Het is zomer, en ze zijn hier naar toe gekomen
156
00:18:30,356 --> 00:18:31,649
voor een banket.
157
00:18:48,791 --> 00:18:50,709
Het koude water bevat
158
00:18:50,709 --> 00:18:53,045
grote scholen krill.
159
00:18:55,589 --> 00:18:59,969
Naar schatting zijn er 400 triljoen van hen
160
00:18:59,969 --> 00:19:03,472
en dat hun gecombineerde gewicht groter is dan die
161
00:19:03,472 --> 00:19:05,724
van welk ander diersoort op de planeet.
162
00:19:10,354 --> 00:19:14,233
Om ze te verzamelen, blazen de bultruggen
gordijnen van bellen,
163
00:19:14,233 --> 00:19:16,944
waar de krill niet overheen gaat.
164
00:19:24,618 --> 00:19:30,207
De walvissen stijgen dan, spiraalvormig
naar binnen, om de zwerm te concentreren.
165
00:19:44,054 --> 00:19:48,142
De zomer op Antarctica is een tijd van overvloed,
166
00:19:48,142 --> 00:19:51,895
wanneer de meeste bultruggen hun reserves aanvullen
om die in te kunnen zetten
167
00:19:51,895 --> 00:19:54,273
als ze die nodig hebben voor het hele jaar.
168
00:19:57,443 --> 00:20:01,864
Maar de natuur in deze wateren
staat voor een onzekere toekomst.
169
00:20:07,161 --> 00:20:09,913
De Zuidelijke Oceaan warmt op.
170
00:20:16,378 --> 00:20:20,966
90% van 's werelds ijs ligt in
Antarctica
171
00:20:20,966 --> 00:20:23,886
en, in sommige delen, snelheid waarmee het smelt
172
00:20:23,886 --> 00:20:26,639
verdubbelt elk decennium.
173
00:20:29,391 --> 00:20:31,936
De zeespiegel stijgt.
174
00:20:33,687 --> 00:20:36,815
Maar er is een meer directere bedreiging.
175
00:20:39,443 --> 00:20:44,073
De opwarming van de koudste regio op
De aarde heeft een diepgaand effect
176
00:20:44,073 --> 00:20:46,408
op wereldwijde weerpatronen.
177
00:20:48,077 --> 00:20:53,290
En deze verandering in het klimaat wordt hier al gevoeld.
178
00:20:58,212 --> 00:21:02,424
Dit grijze albatros kuiken is vier weken oud.
179
00:21:05,219 --> 00:21:09,723
Tot nu toe is het beschut gebleven
voor de stormen door zijn ouders,
180
00:21:09,723 --> 00:21:13,227
die om de beurt voedsel voor het verzamelen op zee.
181
00:21:19,608 --> 00:21:24,238
Het is het enige kuiken dat zij
zullen hebben in twee jaar.
182
00:21:24,238 --> 00:21:26,365
183
00:21:32,538 --> 00:21:36,583
Het delicate aanraken van snavels
versterkt hun band.
184
00:21:43,132 --> 00:21:45,843
185
00:21:57,313 --> 00:22:01,191
Maar deze tedere momenten kunnen niet voor altijd duren.
186
00:22:06,822 --> 00:22:10,868
Naarmate een kuiken groeit, groeit ook de eetlust.
187
00:22:10,868 --> 00:22:15,497
Dus de ene ouder moet vertrekken om eten te vinden
voordat de ander terugkeert.
188
00:22:19,752 --> 00:22:24,715
Afscheid nemen is een grote stap en ze nemen er de tijd voor.
189
00:22:24,715 --> 00:22:27,009
190
00:23:02,920 --> 00:23:07,341
Voor het eerst in het leven is dit kuiken alleen.
191
00:23:17,309 --> 00:23:21,689
Antarctica is het winderigste continent,
192
00:23:21,689 --> 00:23:25,859
en in de afgelopen jaren, heeft klimaatverandering stormen gebracht
193
00:23:25,859 --> 00:23:28,988
die frequenter en zelfs krachtiger zijn.
194
00:23:39,039 --> 00:23:42,960
De wind bereikt nu regelmatig 70 km/u.
195
00:23:50,509 --> 00:23:54,638
Maar de albatros-kuikens moeten proberen om op hun nest blijven.
196
00:24:50,736 --> 00:24:53,614
De storm overleven is één ding ...
197
00:24:55,574 --> 00:24:59,662
..maar nu, van het nest af
in deze vriezende kou,
198
00:24:59,662 --> 00:25:02,790
heeft dit kuiken nog maar een paar uur te leven.
199
00:25:15,219 --> 00:25:18,764
De wrede omstandigheden hebben hun tol gekost.
200
00:25:22,935 --> 00:25:26,438
Sommige kuikens zijn al bezweken aan blootstelling.
201
00:25:38,325 --> 00:25:43,664
De band is zo sterk, dat het moeilijk kan zijn voor een vader om los te laten.
202
00:25:48,836 --> 00:25:52,131
De albatrossenpopulatie is hier meer dan gehalveerd
203
00:25:52,131 --> 00:25:54,842
in de afgelopen 15 jaar.
204
00:25:58,554 --> 00:26:02,182
Deze albatros wordt bedreigd met uitsterven.
205
00:26:04,268 --> 00:26:07,646
Ze kunnen de veranderingen die hun wereld beïnvloed
206
00:26:07,646 --> 00:26:10,399
gewoon niet bijhouden.
207
00:26:32,463 --> 00:26:36,091
Meer ouders keren terug naar de kolonie.
208
00:26:47,019 --> 00:26:49,772
Iets klopt er niet.
209
00:26:52,983 --> 00:26:55,903
Het nest hoort niet leeg te zijn.
210
00:27:06,580 --> 00:27:10,793
Het kuiken zit precies onder zijn ouder,
211
00:27:10,793 --> 00:27:15,464
maar omdat het niet op het nest is,
herkent de ouder het niet.
212
00:27:17,967 --> 00:27:20,386
213
00:27:25,516 --> 00:27:27,935
En helpt het niet.
214
00:27:32,815 --> 00:27:38,070
Vreemd, misschien, maar de albatros
herkennen hun kuikens niet,
215
00:27:38,070 --> 00:27:40,948
niet door zicht, geluid of geur.
216
00:27:42,574 --> 00:27:46,370
Ze identificeren ze door ze op het nest te vinden.
217
00:27:50,165 --> 00:27:54,128
Dus, deze gewelddadige stormen hebben een probleem gecreëerd
218
00:27:54,128 --> 00:27:57,881
waarvoor de albatros niet is uitgerust om op te lossen.
219
00:28:04,221 --> 00:28:06,557
220
00:28:06,557 --> 00:28:11,312
Als het wil overleven, zal het kuiken terug op het nest moeten komen
221
00:28:11,312 --> 00:28:14,106
op zichzelf.
222
00:29:14,041 --> 00:29:16,377
Het kuiken heeft het gehaald.
223
00:29:18,837 --> 00:29:22,383
De band is hersteld
meteen
224
00:29:22,383 --> 00:29:26,804
en zijn ouder, nogmaals, biedt
de warmte die het kuiken
225
00:29:26,804 --> 00:29:29,181
zo hard nodig.
226
00:29:29,181 --> 00:29:31,266
227
00:29:37,564 --> 00:29:40,693
Het is veilig ... voor nu.
228
00:30:02,756 --> 00:30:06,969
Nergens in Antarctica is overleven gemakkelijk.
229
00:30:09,346 --> 00:30:13,350
Ezelspinguïns reizen elke dag tot wel 80 kilometer
230
00:30:13,350 --> 00:30:15,811
om voedsel te vinden.
231
00:30:15,811 --> 00:30:18,647
En ze keren nu terug naar hun kuikens.
232
00:30:20,733 --> 00:30:23,485
Het is de snelste pinguïn in de zee
233
00:30:23,485 --> 00:30:26,447
en kan wel 35km/u zwemmen.
234
00:30:29,575 --> 00:30:32,953
Maar andere dieren kunnen veel sneller zwemmen.
235
00:30:42,671 --> 00:30:45,174
Orka.
236
00:30:58,479 --> 00:31:02,066
Deze pinguïn moet vertrouwen op zijn behendigheid.
237
00:31:11,533 --> 00:31:13,786
238
00:31:38,018 --> 00:31:39,979
239
00:31:53,117 --> 00:31:55,411
240
00:32:02,418 --> 00:32:04,545
241
00:32:27,026 --> 00:32:32,072
Met vier orka's achte zich aan,
had de pinguïn weinig kans.
242
00:32:53,260 --> 00:32:55,929
243
00:33:01,310 --> 00:33:05,522
De meeste Gentoo-ouders komen terug naar de kolonie.
244
00:33:09,485 --> 00:33:13,072
Vandaag is het een goede jacht geweest
krill.
245
00:33:16,325 --> 00:33:18,953
Misschien te goed.
246
00:33:21,705 --> 00:33:25,834
De kuikens groeien en het lijkt erop dat de Mohawk-stijl
247
00:33:25,834 --> 00:33:27,962
terug in de mode is.
248
00:33:30,339 --> 00:33:32,633
Het is maar een fase.
249
00:33:32,633 --> 00:33:34,760
Hij zal er uit groeien.
250
00:33:37,763 --> 00:33:42,017
Hij zal snel deze resterende donsveren verliezen en klaar zijn
251
00:33:42,017 --> 00:33:45,145
om uit de kolonie te vertrekken,
om voor zichzelf voedsel te verzamelen.
252
00:33:46,272 --> 00:33:51,735
Maar dit wordt vanwege klimaatverandering moeilijker.
253
00:33:58,575 --> 00:34:01,954
Gletsjers in de regio kalven nu sneller af
254
00:34:01,954 --> 00:34:05,499
dan dat ze sinds begin van de metingen hebben gedaan
255
00:34:12,673 --> 00:34:16,427
En dit breekbare ijs vult nu de baaien.
256
00:34:27,521 --> 00:34:29,690
Het is herfst.
257
00:34:31,984 --> 00:34:36,614
De kuikens hebben hun donsveren verloren en hebben honger.
258
00:34:37,990 --> 00:34:41,702
Ze moeten naar de zee voor de eerste keer.
259
00:34:41,702 --> 00:34:43,370
260
00:34:45,289 --> 00:34:49,501
Maar nu is er een risico om verpletterd te worden tussen blokken ijs.
261
00:34:55,716 --> 00:34:59,011
Ze moeten ver weg komen
ijsbergen ...
262
00:35:01,889 --> 00:35:05,601
..en zo de open oceaan te bereiken
die daarachter ligt.
263
00:35:09,438 --> 00:35:12,399
En dat is makkelijker gezegd dan gedaan.
264
00:35:22,326 --> 00:35:24,703
Een luipaardzeehond ...
265
00:35:26,121 --> 00:35:28,374
... hun grootste vijand.
266
00:35:29,750 --> 00:35:32,836
Het is een reus van drie meter lang.
267
00:35:35,297 --> 00:35:39,510
Deze ijzige omstandigheden
zijn in zijn voordeel om te jagen.
268
00:35:45,683 --> 00:35:48,102
269
00:35:48,102 --> 00:35:51,563
De pinguïns kunnen niet lopen noch zwemmen.
270
00:36:01,991 --> 00:36:06,203
Ze weten niet waar de zeehond zal toeslaan.
271
00:36:06,203 --> 00:36:08,247
272
00:36:26,724 --> 00:36:29,310
273
00:36:44,992 --> 00:36:47,953
Dit zijn makkelijke keuzes.
274
00:36:56,295 --> 00:36:58,505
275
00:37:00,215 --> 00:37:03,177
Voor sommigen is het tijd om zich terug te trekken.
276
00:37:40,714 --> 00:37:43,842
Maar nu, is het weer terug bij af.
277
00:37:48,347 --> 00:37:53,727
Er is geen alternatief
dan alleen om de aanval opnieuw uit te voeren.
278
00:38:05,739 --> 00:38:08,200
279
00:38:20,129 --> 00:38:22,172
280
00:38:28,721 --> 00:38:32,683
Het zeehond lijkt wel met deze pinguïn te spelen.
281
00:38:35,894 --> 00:38:38,772
Maar veiligheid is in zicht.
282
00:38:56,290 --> 00:38:59,293
De ijsschots bevindt zich in de buurt van de open oceaan.
283
00:39:03,047 --> 00:39:06,133
Maar deze pinguïn is uitgeput.
284
00:39:31,450 --> 00:39:33,535
285
00:39:33,535 --> 00:39:35,412
286
00:39:39,166 --> 00:39:40,960
287
00:39:40,960 --> 00:39:43,712
288
00:39:47,633 --> 00:39:50,719
Misschien is het al die moeite niet waard.
289
00:40:17,162 --> 00:40:19,665
De winter komt eraan.
290
00:40:23,794 --> 00:40:28,215
Antarctica ondergaat nu een grote transformatie.
291
00:40:31,010 --> 00:40:36,056
Elke dag vriest er 40.000 vierkante kilometer
meer van de zee.
292
00:40:39,018 --> 00:40:43,230
Tegen het einde van de winter,
is het continent in omvang verdubbeld.
293
00:40:46,066 --> 00:40:50,321
Dit is veruit de grootste woestijn in de wereld.
294
00:40:54,033 --> 00:40:56,285
295
00:41:08,881 --> 00:41:13,510
Maar het bevroren oppervlak van de zee
verbergt een groot geheim.
296
00:41:22,436 --> 00:41:26,482
Het kan vijandig zijn boven het ijs,
maar eronder
297
00:41:26,482 --> 00:41:30,361
zijn de omstandigheden zo stabiel
dat het leven over millennia
298
00:41:30,361 --> 00:41:33,072
tijd heeft gehad om te diversifiëren.
299
00:41:38,160 --> 00:41:41,830
Wezens hier worden groot.
300
00:41:41,830 --> 00:41:45,376
Roofzuchtige Snoerwormen zijn drie
meter lang.
301
00:41:49,588 --> 00:41:53,550
Deze drama's worden alleen wanneer versneld zichtbaar.
302
00:41:58,597 --> 00:42:02,476
We beginnen pas net de details van het leven
303
00:42:02,476 --> 00:42:05,187
van zulke vreemde wezens te ontdekken.
304
00:42:10,359 --> 00:42:13,320
Naaktslakken zijn hermafrodieten.
305
00:42:16,323 --> 00:42:21,954
Elk individu bezit zowel mannelijke
als vrouwelijke voortplantingsorganen.
306
00:42:21,954 --> 00:42:25,124
Dus, om te paren, moet één naaktslak
307
00:42:25,124 --> 00:42:27,501
gewoon nog een naaktslak vinden.
308
00:42:27,501 --> 00:42:30,004
En het maakt niet uit wie.
309
00:42:32,298 --> 00:42:36,969
Maar toch is dit een uitdaging
als hun kleine ogen nauwelijks kunnen zien.
310
00:42:50,941 --> 00:42:53,652
Sommigen hebben geluk.
311
00:43:02,202 --> 00:43:06,832
Ze bevruchten elkaar en
beide zullen jong produceren.
312
00:43:14,506 --> 00:43:18,427
Wanneer het moeilijk is om een partner te vinden,
loont het om zich geen zorgen te maken
313
00:43:18,427 --> 00:43:20,846
over je geslacht.
314
00:43:31,231 --> 00:43:36,403
Zeeanemonen kunnen op planten lijken,
maar eigenlijk zijn het dieren
315
00:43:36,403 --> 00:43:40,324
en voeden zich door eetbare deeltjes te vangen
die binnen handbereik drijven
316
00:43:40,324 --> 00:43:42,618
van hun tentakels.
317
00:43:45,829 --> 00:43:50,960
Maar geworteld zijn in de zeebodem
maakt ze kwetsbaar voor roofdieren.
318
00:43:54,546 --> 00:43:59,802
Een oceaankwal, ongeveer een meter
doorsnee, op zoek naar voedsel.
319
00:44:14,608 --> 00:44:17,278
De kwal voelt prooi.
320
00:44:39,967 --> 00:44:43,846
Maar het zijn de zeeanemonen die
de vangst hebben gemaakt
321
00:44:43,846 --> 00:44:46,682
en ze hebben een monster gepakt.
322
00:44:58,861 --> 00:45:02,448
Een zeldzaam feest voor deze stationaire
roofdieren.
323
00:45:08,287 --> 00:45:12,458
Ze verslinden hun vangst in een periode
van de komende vier dagen.
324
00:45:25,763 --> 00:45:30,809
Het leven hier onder het ijs is
millennia ongewijzigd gebleven.
325
00:45:32,269 --> 00:45:36,982
Maar in de afgelopen 200 jaar
heeft veel van de natuur in Antarctica
326
00:45:36,982 --> 00:45:40,194
te maken gehad met nieuwe roofdieren ...
327
00:45:43,989 --> 00:45:46,075
..mensen.
328
00:45:46,075 --> 00:45:47,326
329
00:45:48,994 --> 00:45:53,582
We hebben nieuwe jachttechnieken bedacht
en gebruikten ze zo genadeloos
330
00:45:53,582 --> 00:45:57,127
dat we bijna grote walvissen hebben uitgeroeid.
331
00:46:00,422 --> 00:46:04,385
Deze walvisstations zijn aan
Zuid-Georgië stonden centraal
332
00:46:04,385 --> 00:46:06,762
van deze industrie.
333
00:46:17,481 --> 00:46:21,277
Meer dan anderhalf miljoen
walvissen werden geslacht
334
00:46:21,277 --> 00:46:24,029
in Antarctische wateren.
335
00:46:27,241 --> 00:46:30,744
De blubber werd van hun enorme lichamen gestript
336
00:46:30,744 --> 00:46:35,666
en gekookt in vaten om margarine en zeep te maken.
337
00:46:38,919 --> 00:46:43,007
En het grootste dier ooit geregistreerd,
338
00:46:43,007 --> 00:46:49,054
een blauwe walvis van 33 meter,
misschien wel meer dan 100 jaar oud,
339
00:46:49,054 --> 00:46:53,142
werd binnen twee uur op deze helling afgeslacht.
340
00:47:02,401 --> 00:47:07,197
Deze roekeloze slachtpartij betekende een nieuw
dieptepunt in onze relatie
341
00:47:07,197 --> 00:47:10,034
met de natuurlijke wereld.
342
00:47:40,314 --> 00:47:43,651
Noordkapers (Southern Right whales) werden het hardst getroffen.
343
00:47:47,613 --> 00:47:50,783
Ze waren zo vertrouwd en nieuwsgierig
344
00:47:50,783 --> 00:47:54,203
dat ze recht naar de walvisvaardersboten zwommen.
345
00:47:56,622 --> 00:48:00,501
En de walvisvaarders noemden ze Right whales
346
00:48:00,501 --> 00:48:03,963
omdat ze de juiste walvissen hadden om te jagen.
347
00:48:05,631 --> 00:48:07,383
348
00:48:10,135 --> 00:48:11,845
349
00:48:13,347 --> 00:48:17,309
Moeders met kalveren waren het eerste doelwit.
350
00:48:20,354 --> 00:48:25,025
Om te bevallen, kwamen wijfjes naar de
dezelfde beschutte baaien
351
00:48:25,025 --> 00:48:28,946
en zouden hun kalveren nooit alleen aan de oppervlakte laten.
352
00:48:30,531 --> 00:48:35,828
In slechts decennia is een populatie van 35.000
353
00:48:35,828 --> 00:48:40,874
zo teruggebracht dat slechts 35 van de
vrouwtjes overleefden.
354
00:48:45,504 --> 00:48:48,382
Maar de tijden zijn veranderd.
355
00:48:48,382 --> 00:48:54,221
Een verbod op commerciële walvisjacht, geïntroduceerd in 1986,
356
00:48:54,221 --> 00:48:58,851
heeft dit gestopt behalve door Japan, Noorwegen
en IJsland.
357
00:49:03,606 --> 00:49:07,067
Onze relatie met deze opmerkelijke wezens
358
00:49:07,067 --> 00:49:09,737
heeft een enorme verschuiving ondergaan.
359
00:49:12,656 --> 00:49:16,660
Wetenschappers leren nu veel van
de omgang met deze walvissen.
360
00:49:21,123 --> 00:49:24,460
Maar we weten nog steeds niet hoe lang
zij leven.
361
00:49:28,005 --> 00:49:31,675
Er wordt gedacht dat sommige individuen
vandaag levend
362
00:49:31,675 --> 00:49:35,095
er al waren er ten tijde van de massaslachtingen.
363
00:49:36,472 --> 00:49:39,975
Toch blijven deze 60-tons walvissen
zachtaardig
364
00:49:39,975 --> 00:49:42,937
en nieuwsgierig rond mensen.
365
00:49:51,320 --> 00:49:54,531
Door de commercieële jacht te stoppen,
366
00:49:54,531 --> 00:49:59,078
is de populatie walvissen nu
gegroeid tot meer dan 2.000.
367
00:50:23,018 --> 00:50:28,649
Het herstel van het leven in de wateren
rond Antarctica kunnen een betekenis hebben
368
00:50:28,649 --> 00:50:32,361
dat veel verder reikt dan het bereik
van het continent
369
00:50:32,361 --> 00:50:34,905
en invloed zal hebben op ons allemaal.
370
00:50:39,076 --> 00:50:42,663
Net voor de kust van Elephant Eiland,
371
00:50:42,663 --> 00:50:46,083
hebben we recentelijk iets gezien wat ..
372
00:50:46,083 --> 00:50:49,044
het grootste voedingsspektakel op Aarde kan zijn.
373
00:50:53,674 --> 00:50:58,304
Aan de horizon, hebben meer dan 150 walvissen zich verzameld
374
00:50:58,304 --> 00:51:01,265
om te genieten van krill.
375
00:51:10,357 --> 00:51:15,195
Dit is de grootste bijeenkomst van
grote walvissen hebben ooit gefilmd.
376
00:51:28,584 --> 00:51:32,921
Dit zijn meestal Gewone vinvissen, tot 26 meter lang.
377
00:51:36,175 --> 00:51:39,428
Bultrug walvissen vallen hierbij in het niet.
378
00:51:43,265 --> 00:51:47,186
Duizenden dieren van overal
uit de Antarctische wateren
379
00:51:47,186 --> 00:51:49,939
komen hierheen.
380
00:52:02,326 --> 00:52:07,122
Deze zeeën beginnen opnieuw te leven.
381
00:52:11,794 --> 00:52:16,131
En wetenschappers hebben dat ontdekt
de Zuidelijke oceaan,
382
00:52:16,131 --> 00:52:20,010
en het leven erin, meer dan twee keer zoveel
383
00:52:20,010 --> 00:52:24,431
koolstof uit de atmosfeer trekt dan het Amazone regenwoud.
384
00:52:34,233 --> 00:52:38,946
Door Antarctica te beschermen,
beschermen we niet alleen het leven hier ...
385
00:52:40,239 --> 00:52:44,076
.. maar helpen we het natuurlijk evenwicht te herstellen
386
00:52:44,076 --> 00:52:46,829
van de hele planeet.
387
00:53:10,936 --> 00:53:14,898
St Andrews Bay biedt een van de
meest spectaculaire bezienswaardigheden
388
00:53:14,898 --> 00:53:17,526
in heel Antarctica.
389
00:53:17,526 --> 00:53:20,404
Maar om daar te komen, zal het team
390
00:53:20,404 --> 00:53:25,075
de ruwste zeeën ter wereld moeten oversteken,
en zenuwen beginnen al te tonen.
391
00:53:25,075 --> 00:53:27,202
De wind trekt al aan!
392
00:53:27,202 --> 00:53:28,746
393
00:53:30,205 --> 00:53:34,418
Het duurt tien dagen op zee om deze afgelegen locatie te bereiken.
394
00:53:36,128 --> 00:53:40,132
En het duurt niet lang voordat ze groen beginnen te zien
395
00:53:43,969 --> 00:53:46,305
Er komen nu grote golven aan.
396
00:53:46,305 --> 00:53:52,019
Met deze omstandigheden die dagen duren,
zal iedereen die kan, dienst nemen aan het roer.
397
00:53:53,896 --> 00:53:57,524
En je krijgt het gesprek, dat als je hier in het water valt,
398
00:53:57,524 --> 00:54:01,153
er niets isdat iemand kan doen -
ze kunnen je niet redden.
399
00:54:01,153 --> 00:54:04,907
Het is zo koud dat je binnen een paar minuten sterft.
400
00:54:04,907 --> 00:54:06,784
Wauw!
401
00:54:11,330 --> 00:54:15,501
Benedendeks,
Rolf heeft zijn zeebenen nog niet gevonden.
402
00:54:15,501 --> 00:54:17,628
403
00:54:17,628 --> 00:54:19,546
Oh!
404
00:54:19,546 --> 00:54:22,967
Voor mij is dit als straf of
gevangene-schip of wat dan ook.
405
00:54:22,967 --> 00:54:26,971
Ik bedoel, ik kan het niet helemaal begrijpen
waarom mensen dit vrijwillig doen,
406
00:54:26,971 --> 00:54:30,975
mensen dromen ervan om op een boot te zijn,
om te zeilen of zo.
407
00:54:30,975 --> 00:54:32,601
Moet je zien.
408
00:54:32,601 --> 00:54:34,770
Ik bedoel, kijk eens hoeveel de boot beweegt.
409
00:54:34,770 --> 00:54:37,940
Ik voel me alsof ik in een wasmachine zit.
410
00:54:37,940 --> 00:54:41,568
Het eiland Zuid-Georgia komt eindelijk in zicht.
411
00:54:45,823 --> 00:54:49,410
Het is een opluchting om op vasteland te staan.
412
00:54:53,664 --> 00:54:56,583
Ja, de zeeziekte is al vergeten, om eerlijk te zijn!
413
00:54:56,583 --> 00:54:58,502
Maar het is allemaal vergeten.
414
00:54:59,545 --> 00:55:02,965
Het is gewoon niet van deze wereld.
415
00:55:02,965 --> 00:55:05,759
Het is zo geweldig dat deze plaatsen nog steeds bestaan.
416
00:55:11,890 --> 00:55:15,644
Ze zullen de komende drie weken doorbrengen
in St Andrews Bay.
417
00:55:17,605 --> 00:55:22,443
Rolf is hier om de Koningpinguïns in deze enorme kolonie te filmen.
418
00:55:24,111 --> 00:55:29,408
En Mark het intense paarseizoen van de Zeeolifanten .
419
00:55:29,408 --> 00:55:31,744
420
00:55:33,495 --> 00:55:37,291
Op zo'n druk strand,
kunnen gevechten overal uitbreken.
421
00:55:37,291 --> 00:55:39,168
422
00:55:42,796 --> 00:55:46,175
Mannetjes zijn maximaal zes meter lang
423
00:55:46,175 --> 00:55:48,260
en zitten vol testosteron.
424
00:55:50,471 --> 00:55:56,060
De stieren letten weinig op de
bemanning en zullen nergens voor stoppen.
425
00:55:56,060 --> 00:55:58,103
O mijn God!
426
00:56:24,129 --> 00:56:26,799
Dat ging van niets naar bijna plat gewalst
427
00:56:26,799 --> 00:56:29,385
door vier grote mannen.
428
00:56:36,058 --> 00:56:41,230
Uit de buurt van de chaos op het strand,
heeft Rolf koningspinguïns voor hem,
429
00:56:41,230 --> 00:56:44,441
en gelukkig lacht hij weer.
430
00:56:44,441 --> 00:56:47,111
Ik zou ze echt de gentlemen pinguïns willen noemen
431
00:56:47,111 --> 00:56:50,197
omdat ze erg beleefd zijn, ze zijn charmant,
432
00:56:50,197 --> 00:56:52,074
ze hebben humor.
433
00:56:52,074 --> 00:56:55,536
Er zijn zoveel grappige, mooie momenten.
434
00:56:55,536 --> 00:56:59,373
Daardoor ben ik absoluut dol op deze pinguïns!
435
00:56:59,373 --> 00:57:03,961
Maar naarmate de weken verstrijken,
komt de realiteit
436
00:57:03,961 --> 00:57:06,297
van leven tussen pinguïns naar voren
437
00:57:07,673 --> 00:57:12,553
Elke ochtend denk ik
"Wauw, wat stinkt het!"
438
00:57:12,553 --> 00:57:17,224
Maar dan realiseer ik me, deze geuren
uit mijn schoenen komen
439
00:57:17,224 --> 00:57:19,560
en ik het zelf ben.
440
00:57:19,560 --> 00:57:21,061
Oh!
441
00:57:27,568 --> 00:57:32,489
Terug op het strand gebruikt het team
een gestabiliseerde camera-installatie.
442
00:57:33,699 --> 00:57:36,285
Ze kunnen nu sneller reageren op gevechten.
443
00:57:37,494 --> 00:57:39,913
Tot nu toe hebben we in de shoot
veel korte gevechten gezien,
444
00:57:39,913 --> 00:57:42,207
maar geen enkel uitgebreid gevecht,
445
00:57:42,207 --> 00:57:46,045
waar je één stier ziet vechten
446
00:57:46,045 --> 00:57:48,213
tegen een andere stier.
447
00:57:49,757 --> 00:57:51,759
Deze beelden zijn zeldzaam.
448
00:57:51,759 --> 00:57:54,053
Het team moet bij de klaar.
449
00:57:54,053 --> 00:57:56,305
Mark, Mark, Mark!
450
00:57:56,305 --> 00:57:58,557
We moeten draaien.
451
00:58:03,187 --> 00:58:05,314
Oh Hallo!
452
00:58:23,332 --> 00:58:25,751
Dit zijn twee grote, gelijkwaardige op elkaar afgestemde jongens.
453
00:58:25,751 --> 00:58:27,169
Ik weet 't.
454
00:58:27,169 --> 00:58:29,922
Wauw, ik had nooit gedacht dat we er zo dichtbij zouden zijn.
Ik weet het, en ik ook niet.
455
00:58:29,922 --> 00:58:32,633
Dit is echt heftig, we moeten ook oppassen.
456
00:58:38,222 --> 00:58:40,265
We zijn er.
457
00:58:43,686 --> 00:58:46,438
Ik had nooit gedacht dat ik het van zo dichtbij zou zien
458
00:58:46,438 --> 00:58:49,692
en in staat zijn om eromheen te bewegen,
als dit soort
459
00:58:49,692 --> 00:58:52,027
agressief ballet plaatsvind.
460
00:58:52,027 --> 00:58:53,445
Oh!
461
00:58:54,822 --> 00:58:56,991
En het maakt je behoorlijk gespannen.
462
00:58:58,951 --> 00:59:03,539
De shoot gaat goed, maar de
bemanning bemerkt verontrustende signalen.
463
00:59:05,874 --> 00:59:08,460
Het is echt een warme dag vandaag.
464
00:59:09,962 --> 00:59:13,716
30 jaar geleden, was de voorkant van de gletsjer
465
00:59:13,716 --> 00:59:16,468
was helemaal op het strand.
466
00:59:16,468 --> 00:59:19,680
Het heeft zich enorm teruggetrokken.
467
00:59:19,680 --> 00:59:23,684
Ik weet echt niet wat klimaatverandering gaat betekenen
468
00:59:23,684 --> 00:59:27,104
voor al het wild dat hier leeft.
469
00:59:27,104 --> 00:59:30,608
Delen van Antarctica warmen vijf keer sneller op
470
00:59:30,608 --> 00:59:32,985
dan de rest van de wereld.
471
00:59:34,445 --> 00:59:38,365
Als deze trend doorzet, zal heteen bedreig vormen
472
00:59:38,365 --> 00:59:40,784
voor het bestaan van deze polaire wezens.
473
00:59:43,829 --> 00:59:47,791
Op de laatste dag van het filmen, kan het team niet anders
474
00:59:47,791 --> 00:59:51,086
dan nadenken over de toekomst van de natuur hier.
475
00:59:51,086 --> 00:59:54,798
Voor mij is het emotioneel omdat ik weet dat dit misschien
476
00:59:54,798 --> 00:59:57,217
een unieke ervaring was.
477
00:59:58,469 --> 01:00:02,181
Ik zal zeker grote herinneringen met mij meenemen
en verdrietig zijn.
478
01:00:04,433 --> 01:00:07,394
Het is echt een speciale plek,
Weet je ..? Zo...
479
01:00:09,229 --> 01:00:11,398
Ik weet het niet.
480
01:00:14,109 --> 01:00:17,905
Ik hoop alleen dat we deze plekken kunnen behouden
481
01:00:19,156 --> 01:00:21,325
En ze beschermen.
482
01:00:38,050 --> 01:00:40,386
De volgende keer...
483
01:00:40,386 --> 01:00:43,055
... het grootste continent op aarde.
484
01:00:46,684 --> 01:00:49,561
Een wereld van uitersten ...
485
01:00:49,561 --> 01:00:53,440
.. waar zelden geziene dieren
rondlopen over land...
486
01:01:00,489 --> 01:01:02,783
..Azië.
38108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.