All language subtitles for Please Like Me s02e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:03,840 PLUMBER: Yeah, it was a tampon. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,000 Oh, God. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,760 You can't flush 'em down the toilet, mate. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,520 These old pipes, they're clay. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,280 Well, I mean, it wasn't me, was it? 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,240 Well, obviously, no one's to blame. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,040 Seven hundred and seventy dollars? 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,920 Yeah, the camera equipment's pretty expensive 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,080 and I didn't charge you for the full second hour. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,560 Here's the camera footage we got. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,080 Camera footage? 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 Of the tampon? 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,200 Yep. 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,040 I'll clean up, then. 15 00:00:34,840 --> 00:00:37,560 What... Oh, John. Oh, baby, hey, come here! 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,240 ♪ Ooooh, ooh ♪ 17 00:00:39,320 --> 00:00:42,720 -♪ Yeah, I'll be fine, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,560 ♪ Ooooh, ooh ♪ 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,520 -♪ Oh, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,960 ♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 21 00:00:48,040 --> 00:00:50,640 -♪ Ooooh, ooh ♪ -♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 22 00:00:50,720 --> 00:00:52,720 -♪ Ooh ♪ -♪ I've left better behind ♪ 23 00:00:52,800 --> 00:00:55,720 -♪ I'll be fine ♪ -♪ Yeah ♪ 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,040 -♪ Yeah ♪ -♪ Fine ♪ 25 00:00:57,120 --> 00:00:59,600 -♪ Make my mamma turn another blind ♪ -♪ Eye ♪ 26 00:00:59,680 --> 00:01:01,760 BOTH: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah-ay ♪ 27 00:01:01,840 --> 00:01:04,240 ♪ I've left better behind I'll be fine ♪ 28 00:01:04,320 --> 00:01:06,960 Who's had their period in the house? Tom? 29 00:01:07,040 --> 00:01:08,480 I don't know. 30 00:01:08,560 --> 00:01:10,560 Why are you sitting? You've to get up. We have to go get Claire. 31 00:01:10,640 --> 00:01:13,480 Oh, shit. I'm up, I'm up. Can we use the shower now? 32 00:01:13,560 --> 00:01:15,960 -No, no shower. There's no time. -But I'm disgusting. 33 00:01:16,040 --> 00:01:17,520 Yeah, disgusting. 34 00:01:18,280 --> 00:01:20,960 Oh, Patrick. And have you had any girls in the house? 35 00:01:21,040 --> 00:01:23,240 -No. -JOSH: Well, it wasn't one of my friends. 36 00:01:23,320 --> 00:01:25,040 I haven't brought any girls into the house. 37 00:01:25,120 --> 00:01:26,400 What's with the no pants thing? 38 00:01:26,480 --> 00:01:28,280 Are we done with pants? Is nobody wearing pants any more? 39 00:01:28,360 --> 00:01:30,000 This is it. This is how I'm going to smell to see Claire 40 00:01:30,080 --> 00:01:32,280 -for the first time in a year. -It was Jenny! 41 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 -Obviously, it was Jenny. -It wasn't Jenny. 42 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Tom, you're going to have to tell her not to flush tampons down the toilet. 43 00:01:37,280 --> 00:01:39,000 I'm not talking to her about that. 44 00:01:39,080 --> 00:01:41,720 No, Tom, this is probably new to her, okay? 45 00:01:41,800 --> 00:01:44,120 She's probably scared and a little bit confused 46 00:01:44,200 --> 00:01:45,960 and as an adult, I just think you have the responsibility 47 00:01:46,040 --> 00:01:47,840 -to talk to her about it. -It wasn't Jenny! 48 00:01:47,920 --> 00:01:49,240 (MOBILE PHONE RINGS) 49 00:01:49,760 --> 00:01:52,280 It might seem obvious to you but it's new to her, okay? Hi! 50 00:01:52,360 --> 00:01:55,480 CLAIRE: I'm coming. I'm here! I smell not very good. 51 00:01:55,560 --> 00:01:56,840 We're here. We're just parking, okay? 52 00:01:56,920 --> 00:01:58,520 We'll come get you and help you with your bags. 53 00:01:58,880 --> 00:02:01,600 -We can't afford $770. -Nope. 54 00:02:01,680 --> 00:02:03,720 -Who's going to pay? -I don't know. 55 00:02:03,800 --> 00:02:05,560 Do you think it's too rude to ask Jenny? 56 00:02:05,640 --> 00:02:07,840 Yes. Usually landlords pay for stuff like this. 57 00:02:07,920 --> 00:02:09,000 Are you going to ask your dad? 58 00:02:09,080 --> 00:02:12,080 No, there just has to be a better way, doesn't there? 59 00:02:12,160 --> 00:02:14,680 -Oh, Claire! Here she is. -(LAUGHS) 60 00:02:14,760 --> 00:02:15,800 Hey, I got it. 61 00:02:15,880 --> 00:02:20,400 Um, so I'm pretty furious because the guy who was sitting next to me, 62 00:02:20,480 --> 00:02:23,160 I think ate all of my cheese and crackers while I was asleep. 63 00:02:23,240 --> 00:02:25,320 -Who does that? -Don't worry, Tom, I got these. 64 00:02:25,400 --> 00:02:28,760 Ah, Claire, Tom, he has a child girlfriend. She's in high school. 65 00:02:28,840 --> 00:02:30,120 He's being really mean to her 66 00:02:30,200 --> 00:02:33,800 and then over-committing to offset his guilt, he bought her a rabbit, 67 00:02:33,880 --> 00:02:35,200 right, which lives in our house. 68 00:02:35,280 --> 00:02:39,200 Tom and I are currently co-parenting a rabbit with a girl in high school. 69 00:02:39,280 --> 00:02:41,480 Also, she got her period in the house 70 00:02:41,560 --> 00:02:45,080 and she flushed her tampon down the toilet and it cost $770. 71 00:02:45,240 --> 00:02:47,560 We can't afford $770, Claire. 72 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 Josh got a flatmate because he thought the flatmate was pretty, 73 00:02:49,680 --> 00:02:51,080 then he fell in love with the flatmate 74 00:02:51,160 --> 00:02:53,480 and then the flatmate kissed Josh because the flatmate was bored. 75 00:02:53,560 --> 00:02:55,240 Then Josh pissed his pants. 76 00:02:55,320 --> 00:02:57,440 So you should be delicate with Josh because he's sad today. 77 00:02:57,520 --> 00:02:59,680 No, I'm not sad because of Patrick, okay? 78 00:02:59,760 --> 00:03:02,760 I'm sad because your bad choices are costing us $770, 79 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 my tomato plant is dead and also, 80 00:03:04,800 --> 00:03:07,640 I have to wake up and look at your face every day, 81 00:03:07,720 --> 00:03:08,840 every single day. 82 00:03:08,920 --> 00:03:10,280 Do you know what that's like for me, Tom? 83 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 -And Patrick's handsome face. -Okay! 84 00:03:12,400 --> 00:03:13,640 What have you been up to? 85 00:03:13,720 --> 00:03:16,160 Oh, um, just working in Hamburg, you know? 86 00:03:16,240 --> 00:03:18,040 He didn't even seem awkward about it this morning, did he? 87 00:03:18,120 --> 00:03:20,760 I mean, like, I don't think he's thought about it at all. 88 00:03:20,840 --> 00:03:22,640 I think to him kissing me was like a joke. 89 00:03:22,720 --> 00:03:24,080 I think to him, kissing me was, like, funny. 90 00:03:24,160 --> 00:03:26,240 I am so tired. Too tired for this. 91 00:03:26,320 --> 00:03:28,080 Yeah, that is good news because I have to drop you at home 92 00:03:28,160 --> 00:03:30,720 and then go and ask my dad for $770. 93 00:03:31,040 --> 00:03:32,400 CLAIRE: Well, I guess it's nice to be back. 94 00:03:32,480 --> 00:03:34,960 Yeah. You missed us, okay? You like us. 95 00:03:35,040 --> 00:03:37,360 Bloody hell. I don't want to bail you out, Josh. 96 00:03:37,440 --> 00:03:39,560 Every time I bail you out, you never learn anything. 97 00:03:39,800 --> 00:03:42,480 I just don't know what I was meant to learn from this. 98 00:03:42,560 --> 00:03:45,760 Not to flush tampons down the toilet? Is that the lesson? 99 00:03:45,840 --> 00:03:47,560 It's your responsibility to look after the house. 100 00:03:47,640 --> 00:03:50,280 That's what we talked about when I let you move in. 101 00:03:50,360 --> 00:03:54,000 I just don't know how I could have avoided this. 102 00:03:54,080 --> 00:03:57,120 Do you want me to stop inviting girls over if they seem moody? 103 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 -I'm just not sure what to do here, okay? -Yeah, you're the landlord. 104 00:04:00,200 --> 00:04:02,480 If I wasn't your son, you'd just have to pay for it. 105 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 -It's your responsibility... -No, I... 106 00:04:04,080 --> 00:04:06,760 -To pay for the upkeep of the house. -I wouldn't be trying to reposition this 107 00:04:06,840 --> 00:04:09,280 as a traditional landlord-tenant relationship if I were you. 108 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 -Tenants pay rent. -(SLURPS) 109 00:04:13,240 --> 00:04:14,480 I'm gonna pee. 110 00:04:15,760 --> 00:04:17,080 (TOILET FLUSHING) 111 00:04:42,160 --> 00:04:44,120 It's gonna be one of those days for me, isn't it? 112 00:04:44,200 --> 00:04:46,680 Oh. No, no, no, no, I... I wasn't... 113 00:04:46,760 --> 00:04:48,400 Oh, well, you know, what are you thinking? Hmm? 114 00:04:48,480 --> 00:04:49,560 When you draw on my door? 115 00:04:49,640 --> 00:04:52,680 No, I'm sorry. I just, like... There was a swastika there 116 00:04:52,760 --> 00:04:55,240 and I just thought, it'd be better if instead of a swastika, 117 00:04:55,320 --> 00:04:59,400 there was a house, do you know what I mean? Because Nazis are bad. 118 00:04:59,480 --> 00:05:01,600 -This is vandalism. -Yeah, I know, but I just thought 119 00:05:01,680 --> 00:05:03,360 it would be nicer if instead of having a swastika, 120 00:05:03,440 --> 00:05:06,560 if you had a house with a little cute family. 121 00:05:06,640 --> 00:05:08,080 (SIGHS) I don't know why I care. 122 00:05:08,160 --> 00:05:09,760 I wanted to draw a Jewish family, you know, 123 00:05:09,840 --> 00:05:12,040 because, you know... 124 00:05:12,120 --> 00:05:14,880 But that's really hard to do without looking a bit racist. 125 00:05:14,960 --> 00:05:17,160 So instead, I drew a gay family, you see, 126 00:05:17,240 --> 00:05:19,240 because it's easier to draw a gay family. 127 00:05:19,320 --> 00:05:22,000 It's just two dads, do you know? 128 00:05:24,320 --> 00:05:25,440 Is it... 129 00:05:25,880 --> 00:05:28,920 Because everyone always forgets that they killed gays as well. 130 00:05:29,440 --> 00:05:31,480 Well, why don't you just write "prick" on my forehead? 131 00:05:31,880 --> 00:05:34,120 Well, go on. Write "prick" on my forehead. 132 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 -(MOBILE PHONE RINGS) -Who's that? 133 00:05:38,280 --> 00:05:40,120 -It's my dad. -Huh? 134 00:05:40,200 --> 00:05:41,800 -Hi, Dad. -Let me take that. 135 00:05:41,880 --> 00:05:43,600 Who's that? Where are you? 136 00:05:43,680 --> 00:05:45,520 I'm in the toilets, right? I got in trouble. 137 00:05:45,640 --> 00:05:48,120 Trouble? What do you mean? What kind of trouble? 138 00:05:48,200 --> 00:05:51,520 It's not a big deal. Editing some graffiti. 139 00:05:52,120 --> 00:05:53,240 ALAN: Graffiti? 140 00:05:53,840 --> 00:05:56,720 You were vandalis... You were vandalising? 141 00:05:56,800 --> 00:06:00,240 Yeah. In, like, a noble way, do you know what I mean? Like Banksy. 142 00:06:00,320 --> 00:06:02,680 -You this, uh, boy's dad? -Yes. 143 00:06:02,760 --> 00:06:04,360 -Who are you? -I'm the cleaner. 144 00:06:04,440 --> 00:06:06,760 I just caught Bart Simpson over here drawing on my door. 145 00:06:06,840 --> 00:06:08,680 -Yes, and? What do you want? -I just thought... 146 00:06:08,760 --> 00:06:11,000 -Oh, just fuck off. -Oh! 147 00:06:11,080 --> 00:06:12,680 Oh, don't worry, I'm gonna go get security. 148 00:06:13,440 --> 00:06:15,240 -(GIGGLES) -Josh. 149 00:06:15,560 --> 00:06:18,200 -Oh, shit. Let's get out of here. -Oh, where are we gonna go? 150 00:06:18,280 --> 00:06:21,040 -(LAUGHS) -Vandalism. Like a fucking teenager! 151 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 Hurry up. 152 00:06:46,120 --> 00:06:47,600 -Josh? -Yeah? 153 00:06:48,240 --> 00:06:50,000 It comes down to this. 154 00:06:50,080 --> 00:06:52,040 I look at you and I think you're lost. 155 00:06:52,440 --> 00:06:54,920 And I feel lost when I look at you. 156 00:06:55,000 --> 00:06:57,160 You're a smart kid. 157 00:06:57,240 --> 00:07:00,640 And I guess you have to decide whether you want to be somebody 158 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 -or just anybody. -Yeah. 159 00:07:02,400 --> 00:07:04,240 -And I think I've mollycoddled you. -(CHUCKLES) 160 00:07:04,320 --> 00:07:05,680 You know, it's time you started taking 161 00:07:05,760 --> 00:07:07,440 some responsibility for something. 162 00:07:07,520 --> 00:07:12,320 Yeah. You've left Grace behind, yeah? 163 00:07:14,320 --> 00:07:17,120 Shit, shit, shit! Shit! 164 00:07:18,960 --> 00:07:22,080 -You don't gossip much, do you? -Nuh. 165 00:07:24,640 --> 00:07:26,360 Stuart and I had sex. 166 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 Noted. 167 00:07:31,760 --> 00:07:33,440 Is that all you've got to say about it? 168 00:07:34,240 --> 00:07:35,440 He has a wife. 169 00:07:36,880 --> 00:07:39,760 This... This here? 170 00:07:40,520 --> 00:07:43,040 I guarantee you, it's not my thing. 171 00:07:43,120 --> 00:07:45,840 I didn't know he had a wife at the time, but... 172 00:07:46,520 --> 00:07:47,600 (BREATHES DEEPLY) 173 00:07:47,680 --> 00:07:49,840 I don't feel guilty about it. 174 00:07:51,000 --> 00:07:54,880 -Do you think I should feel guilty? -I don't think. I have no thoughts. 175 00:07:56,680 --> 00:07:58,880 -Ginger has a lot of thoughts. -I couldn't tell Ginger. 176 00:07:58,960 --> 00:08:01,360 I never know how she's going to react to things. She's crazy. 177 00:08:01,440 --> 00:08:03,680 We're all crazy. It's kind of the point. 178 00:08:05,040 --> 00:08:08,640 No. No, she'd just tell everybody, she'd love it too much. 179 00:08:08,720 --> 00:08:09,760 Perhaps. 180 00:08:10,480 --> 00:08:14,400 You know, I think she thinks she's the most sane person in here. 181 00:08:14,480 --> 00:08:15,840 Now, that's pretty crazy. 182 00:08:15,920 --> 00:08:17,600 Everyone thinks they're the most sane. 183 00:08:17,680 --> 00:08:20,040 Yeah, but for her to say that. I mean, she's Ginger. 184 00:08:20,320 --> 00:08:21,600 GINGER: I knew it! 185 00:08:21,720 --> 00:08:23,840 I knew you'd talk about me behind my back. 186 00:08:23,920 --> 00:08:25,960 Oh. Shit. 187 00:08:26,040 --> 00:08:27,720 Everybody! Listen up! 188 00:08:27,800 --> 00:08:30,560 I've got news and I can't keep it to myself! 189 00:08:30,840 --> 00:08:34,480 Cooee! Cooee! It'll rock you to your very core. 190 00:08:34,560 --> 00:08:35,680 What is it? 191 00:08:35,760 --> 00:08:37,200 -Oh, Ginger! -It's about... 192 00:08:37,280 --> 00:08:38,480 Oh, what, Rose? 193 00:08:38,560 --> 00:08:41,880 Are you ashamed? You seemed quite proud of yourself back there. 194 00:08:41,960 --> 00:08:46,680 -I want to know what the news is. -Well, Maudrey, it's about Rose. 195 00:08:46,760 --> 00:08:48,960 Oh, Ginger, look, I didn't mean any of those things... 196 00:08:49,040 --> 00:08:50,440 Rose is... 197 00:08:51,720 --> 00:08:53,560 -A pig. -She isn't! 198 00:08:53,960 --> 00:08:55,720 -She is. -Oh! 199 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 Oh, I made you a cake. I forgot, I forgot. 200 00:09:02,480 --> 00:09:04,320 What are we doing to celebrate Claire coming back? 201 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 JOSH: I made a cake. 202 00:09:05,480 --> 00:09:06,920 Let's go dancing. 203 00:09:07,720 --> 00:09:10,640 I'm not very good at icing, but... 204 00:09:11,280 --> 00:09:15,520 I can't hang out tonight. I have to see Jenny. 205 00:09:16,360 --> 00:09:18,880 But Claire just got back. I made a cake. 206 00:09:20,000 --> 00:09:22,080 -I just have to. -CLAIRE: It's fine. I'm tired. 207 00:09:22,160 --> 00:09:24,760 -We'll just do something tomorrow. -No, what are these immovable plans? 208 00:09:26,520 --> 00:09:30,840 It is Jenny's school musical tonight. 209 00:09:30,960 --> 00:09:33,160 -Oh, let's go out. We should go out. -Yes! 210 00:09:33,240 --> 00:09:35,400 Yeah, you know, it's your first day back. We need to entertain you. 211 00:09:35,480 --> 00:09:37,920 -No, you can't come. -Why, is it sold out? 212 00:09:38,000 --> 00:09:40,600 I hope not. I was meant to book but I never gave back the slip. 213 00:09:40,680 --> 00:09:42,280 -(GASPS) -(LAUGHS) 214 00:09:42,840 --> 00:09:45,400 -Will there be alcohol there? -I don't think so. 215 00:09:45,480 --> 00:09:46,720 -Do you have juice? -Yeah. 216 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 -We should pour vodka into juice. -Yes. 217 00:09:49,080 --> 00:09:50,440 And with that, it is done. 218 00:09:50,720 --> 00:09:52,680 "Over hill, over dale. 219 00:09:52,760 --> 00:09:54,880 "Thorough bush, thorough brier. 220 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 "Over park, over pale. 221 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 "Thorough flood, thorough fire..." 222 00:09:58,800 --> 00:09:59,920 Milady. 223 00:10:01,440 --> 00:10:04,000 -Yep, I'm fine. -"I do wander everywhere..." 224 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 (CHUCKLES) 225 00:10:05,640 --> 00:10:07,840 It's good to get out and get a bit of culture. 226 00:10:07,920 --> 00:10:09,760 Shakespeare? No, Tom, I thought this was a musical. 227 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 It is. 228 00:10:10,920 --> 00:10:13,480 "A Midsummer Night's Dream, but reimagined in the modern day 229 00:10:13,560 --> 00:10:15,960 "with pop songs from the '80s, '90s and now." 230 00:10:16,040 --> 00:10:19,040 Oh, yeah, I mean, that's what Shakespeare would have wanted. 231 00:10:19,120 --> 00:10:21,240 Well, he didn't write it as a musical. 232 00:10:21,320 --> 00:10:23,720 It doesn't mean it's not going to be better as a musical. 233 00:10:23,800 --> 00:10:25,760 I mean, how could he decide? It's not like he had access 234 00:10:25,840 --> 00:10:28,080 to the hits of '80s, '90s and now. 235 00:10:28,160 --> 00:10:29,280 Guys, you can't poison my mind. 236 00:10:29,360 --> 00:10:32,000 I need to convince myself this is good so I can be supportive after. 237 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 "I must go seek some dew drops here..." 238 00:10:34,480 --> 00:10:35,560 (INDISTINCT TALKING) 239 00:10:35,640 --> 00:10:37,800 -How're you feeling, Tom? -Nervous. 240 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 (MUSIC PLAYING) 241 00:10:45,240 --> 00:10:47,200 -CLAIRE: Which one is she? -That one. 242 00:10:52,560 --> 00:10:54,680 ♪ We'll always be together ♪ 243 00:10:54,760 --> 00:10:57,560 ♪ However far it seems ♪ 244 00:10:57,640 --> 00:10:59,720 ♪ Love never ends ♪ 245 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 ♪ We'll always be together ♪ 246 00:11:02,160 --> 00:11:06,160 ♪ Together in electric dreams... ♪ 247 00:11:06,400 --> 00:11:07,560 Oh, this sucks. 248 00:11:07,640 --> 00:11:10,080 No way, these kids are way more talented than you are. 249 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 -No, that just is not true. -Can you please be quiet? 250 00:11:13,440 --> 00:11:14,920 She said we're not talented at musicals. 251 00:11:15,000 --> 00:11:16,480 Please just be quiet. 252 00:11:16,560 --> 00:11:18,680 -Only if you defend yourself, Thomas. -Shh. 253 00:11:18,760 --> 00:11:20,400 -Now, now... -Shh! 254 00:11:21,920 --> 00:11:24,200 ♪ We'll always be together ♪ 255 00:11:24,440 --> 00:11:26,520 ♪ However far it... ♪ 256 00:11:26,600 --> 00:11:29,200 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 257 00:11:29,280 --> 00:11:31,320 -♪ We'll always be together... ♪ -Okay! 258 00:11:31,400 --> 00:11:33,440 These kids are trash. Our school musicals were perfection. 259 00:11:33,520 --> 00:11:35,000 -(MUFFLED GIGGLE) -Thank you. 260 00:11:38,120 --> 00:11:39,960 -Why is Ginger over there? -Never mind. 261 00:11:40,040 --> 00:11:42,400 It's just usually she sits here with us. 262 00:11:42,480 --> 00:11:44,120 Mum and Dad are fighting. 263 00:11:44,480 --> 00:11:48,200 Yup. There's tension. I can feel tension. I didn't come to hospital to feel tension. 264 00:11:48,280 --> 00:11:49,920 I could have just stayed at home with my family. 265 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 I'm going to go eat in my room. 266 00:11:54,560 --> 00:11:55,880 Why didn't I think of that? 267 00:11:55,960 --> 00:11:57,120 Food. Bed. 268 00:11:57,760 --> 00:11:59,640 They are my top 10 favourite things. 269 00:11:59,960 --> 00:12:01,720 I don't know what to do. 270 00:12:03,120 --> 00:12:04,400 Could you have a talk to her? 271 00:12:04,480 --> 00:12:07,800 -No, not my thing. -Oh. I can't stand this. 272 00:12:13,240 --> 00:12:16,280 I know you don't want to talk to me but I need you to know that I'm sorry. 273 00:12:16,360 --> 00:12:18,160 I didn't mean any of those things I said. 274 00:12:18,240 --> 00:12:20,880 Yes, you meant it. You meant everything you said. 275 00:12:20,960 --> 00:12:23,040 They're all true. All those things are true. 276 00:12:23,320 --> 00:12:25,960 Yeah, okay, all right. Yes, I did mean them, but... 277 00:12:26,480 --> 00:12:28,560 Is it... But those things I said are not bad things. 278 00:12:28,640 --> 00:12:31,200 They're just flaws that you have and I really like them, those flaws. 279 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 (STAMMERS) 280 00:12:33,920 --> 00:12:38,000 I really like hanging out with you. Isn't that what friendship is? 281 00:12:39,280 --> 00:12:41,320 I don't know what friendship is any more. 282 00:12:54,120 --> 00:12:55,800 At least you're still here. 283 00:12:55,880 --> 00:12:58,800 I just stayed here the same way I sometimes sit through The X Factor. 284 00:12:59,680 --> 00:13:01,040 Can't find the remote. 285 00:13:02,280 --> 00:13:05,400 "And all my right of her I do estate unto Demetrius." 286 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 (GASP) 287 00:13:06,680 --> 00:13:08,800 (MUSIC PLAYING) 288 00:13:27,120 --> 00:13:29,480 -What? What? -She has wings. 289 00:13:30,640 --> 00:13:31,680 What do you mean? 290 00:13:35,880 --> 00:13:40,240 -What's going on? -Nothing, okay? Just look. 291 00:13:43,680 --> 00:13:45,240 -What is that? -Wings. 292 00:13:46,320 --> 00:13:47,440 -Wings? -Wings. 293 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Like on a pad. 294 00:13:51,280 --> 00:13:52,320 -No. -(MUFFLED LAUGH) 295 00:13:56,480 --> 00:13:57,920 It's not. It's just part of the costume. 296 00:13:58,000 --> 00:14:00,560 Tom, it's not the costume. It's not. 297 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 (CHEERING) 298 00:14:12,400 --> 00:14:17,960 -Well, Jenny owes me $770. -Unrelated, okay? Unrelated. 299 00:14:18,480 --> 00:14:20,960 -Let's get out of here. -No, we have to stay for the second half. 300 00:14:21,040 --> 00:14:23,120 Oh, I'm not staying any longer. I'm sorry. 301 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Why don't you two go for a walk and I'll stay here 302 00:14:25,240 --> 00:14:26,840 and watch the rest of it with Tom? 303 00:14:27,360 --> 00:14:28,840 -Cool. -Okay! 304 00:14:30,400 --> 00:14:34,440 This is hell. I'm so jetlagged and this is hell. 305 00:14:34,560 --> 00:14:36,000 -I think the play's been good. -Fuck off. 306 00:14:38,040 --> 00:14:39,320 Oh! 307 00:14:40,800 --> 00:14:44,560 I just thought you might be, like, pretty talented at sports. No? 308 00:14:44,640 --> 00:14:47,640 -I am. I did gymnastics. -Stop it. 309 00:14:47,720 --> 00:14:48,960 -Yeah. -You didn't. 310 00:14:49,040 --> 00:14:50,760 I was gymnastics champion. 311 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 The time we had to do gymnastics in class 312 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 is the sixth most humiliating moment of my high school years. 313 00:14:57,960 --> 00:15:01,520 -But you're so graceful. -Yeah. Yeah. (LAUGHS) 314 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 Isn't that just the meanest thing you could imagine? 315 00:15:03,640 --> 00:15:06,840 Making teenagers do gymnastics in front of other teenagers? 316 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 I didn't have to do it, though. My dad, he made me a note 317 00:15:09,000 --> 00:15:10,880 to get out of it, right? 318 00:15:11,240 --> 00:15:12,760 Hmm, what was the excuse? 319 00:15:12,840 --> 00:15:16,920 Uh, that I had had surgery on my ingrown toenails a few weeks before. 320 00:15:17,080 --> 00:15:18,480 That's why your toenails are so weird. 321 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 Yeah. The teacher still had to... 322 00:15:20,440 --> 00:15:21,520 Whoa. 323 00:15:21,840 --> 00:15:23,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 324 00:15:24,840 --> 00:15:27,240 How long have you thought that I have weird toenails? 325 00:15:28,080 --> 00:15:29,120 Since I saw them. 326 00:15:32,880 --> 00:15:35,000 Okay. (STAMMERS) 327 00:15:36,520 --> 00:15:38,080 The teacher still had to grade me, right, 328 00:15:38,160 --> 00:15:40,840 so I had to do, like, a gymnastics routine 329 00:15:40,920 --> 00:15:42,480 but without any gymnastics in it. 330 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 I cannot fathom that. That is impossible. 331 00:15:45,560 --> 00:15:48,280 What she made me do, right, is I had to replace forward rolls 332 00:15:48,360 --> 00:15:49,920 with my arms like this 333 00:15:50,000 --> 00:15:52,480 and spinning and cartwheels were arms out like this. 334 00:15:52,560 --> 00:15:54,120 And then I had to put together a routine 335 00:15:54,200 --> 00:15:58,120 and she just judged me on how well I, like, used the space. 336 00:15:58,360 --> 00:15:59,520 -Wow. -I do not know 337 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 how she found a way to make it more humiliating. 338 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 Will you show me this routine? 339 00:16:02,640 --> 00:16:04,240 I mean, I'm happy to show you my routine 340 00:16:04,360 --> 00:16:07,120 if you show me your champion routine. 341 00:16:07,200 --> 00:16:10,040 Yeah. Fuck, yeah. I'll do it. 342 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Yeah. 343 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Ooh! 344 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Oh! 345 00:16:16,520 --> 00:16:18,000 -Oh. -Yeah. 346 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 Oh, you're very serious. 347 00:16:19,160 --> 00:16:20,640 Oh, yeah. 348 00:16:22,120 --> 00:16:23,200 Ooh! 349 00:16:23,280 --> 00:16:25,200 (LAUGHS) 350 00:16:29,520 --> 00:16:30,720 That's... 351 00:16:31,440 --> 00:16:33,720 Yeah, that's good, I guess. 352 00:16:34,720 --> 00:16:36,560 No, that's not my thing. 353 00:16:37,040 --> 00:16:38,040 Whoa! 354 00:16:38,640 --> 00:16:39,960 No, that was quite good. 355 00:16:40,480 --> 00:16:42,720 It's the most beautiful gymnastics I've ever seen. 356 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 (MUSIC PLAYING) 357 00:16:48,160 --> 00:16:50,920 -Unveil yourself, masked dancer. -(LAUGHS) 358 00:17:04,800 --> 00:17:07,800 -Okay, kill me. Just... -(GIGGLES) 359 00:17:09,480 --> 00:17:10,920 STUDENT: "Now the hungry..." 360 00:17:11,000 --> 00:17:12,680 I dare you to touch that girl's hair. 361 00:17:12,760 --> 00:17:14,360 I'm not touching someone's hair. 362 00:17:15,560 --> 00:17:17,800 I'll give you the rest of this juice if you touch that girl's hair. 363 00:17:17,880 --> 00:17:19,360 Oh, shut up. 364 00:17:21,600 --> 00:17:23,920 -STUDENT: "Now the wasted brands do glow. -(LAUGHS) 365 00:17:24,000 --> 00:17:27,200 "Whilst the screech-owl, screeching loud, 366 00:17:27,280 --> 00:17:32,080 "Puts the wretch that lies in woe in remembrance of a shroud. 367 00:17:32,480 --> 00:17:35,200 -"Now it is the time of night -(LAUGHS) 368 00:17:35,280 --> 00:17:37,600 -"That the graves, all gaping wide..." -(SNORTS) 369 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 There you go. 370 00:17:39,080 --> 00:17:40,520 STUDENT: "Everyone, let's..." 371 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 (DOOR OPENS) 372 00:17:43,680 --> 00:17:46,880 -His wife's here. His wife's here. -Oh, Ginger, just leave it. 373 00:17:46,960 --> 00:17:51,800 Oh, no, no, no, we're not fighting any more. I got bored. We're a team. 374 00:17:51,880 --> 00:17:54,520 -Oh. Wow, great. -Yeah, so let's get her. 375 00:17:54,600 --> 00:17:56,120 -It's our big chance. -Get her? 376 00:17:56,200 --> 00:17:58,280 Yes, let's get her. 377 00:17:59,600 --> 00:18:02,280 -Come on. -I don't want to get her. 378 00:18:04,000 --> 00:18:07,800 You just have to remember that I was doing this in front of the entire class, yes? 379 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Okay. 380 00:18:15,240 --> 00:18:16,440 (CHUCKLES) 381 00:18:22,400 --> 00:18:23,560 (LAUGHS) 382 00:18:31,120 --> 00:18:32,920 (LAUGHING) 383 00:18:42,000 --> 00:18:43,560 -(CONTINUES LAUGHING) -No. 384 00:18:44,040 --> 00:18:45,320 (WHISPERS) Sorry. 385 00:19:13,160 --> 00:19:14,800 GINGER: Come on! Come on! 386 00:19:19,520 --> 00:19:21,440 (WHISPERING) So what's the plan to get her? 387 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 (WHISPERING) I don't know yet. 388 00:19:24,680 --> 00:19:26,680 I really don't think we should get her. 389 00:19:26,760 --> 00:19:28,080 Your hair looks nice. 390 00:19:29,240 --> 00:19:31,360 Well, it doesn't look nice, Stuart, does it? 391 00:19:31,640 --> 00:19:33,040 This isn't what I asked for. 392 00:19:33,120 --> 00:19:34,800 No one does their hair like this any more. 393 00:19:34,880 --> 00:19:37,120 (WHISPERS) What a little gremlin she is. 394 00:19:37,280 --> 00:19:39,560 Okay, it looks shit. I don't know. 395 00:19:39,640 --> 00:19:42,400 Yeah, well, you're no prize pig yourself. 396 00:19:42,800 --> 00:19:44,920 Ginger, I think we should leave. Just leave them be. 397 00:19:45,040 --> 00:19:47,280 No. We're gonna get her. 398 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 ROSE: Ginger. 399 00:19:48,440 --> 00:19:52,560 No one is getting anybody. She's his wife. She's visiting. It's nice. 400 00:19:54,520 --> 00:19:55,960 -Oh, got her! -(COIN CLINKING) 401 00:19:56,040 --> 00:19:57,560 Ah! What happened? 402 00:19:57,920 --> 00:20:00,600 -(MUFFLED LAUGHTER) -Oh, God, it hurts so much. 403 00:20:01,600 --> 00:20:02,920 STUART: What can I do for you, Hazel? 404 00:20:04,560 --> 00:20:07,600 Oh, no, he's hugging her. It's backfired. 405 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 (LAUGHING) 406 00:20:09,760 --> 00:20:12,120 Next time, I'll aim the coin at you. 407 00:20:12,880 --> 00:20:14,000 Come on. 408 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Mmm. 409 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Josh. 410 00:20:24,320 --> 00:20:25,960 I'm not going to take my pants off. 411 00:20:26,040 --> 00:20:27,240 Why not? Come on, it's fun. 412 00:20:27,320 --> 00:20:29,920 We're, like, on a basketball court at school. It's like a fun... 413 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 It's, like, a fun thing. 414 00:20:31,480 --> 00:20:34,200 -I didn't realise you were so slutty. -I'm not slutty. 415 00:20:34,280 --> 00:20:37,120 Okay? If I was slutty, that's fine. Let us be slutty. 416 00:20:37,360 --> 00:20:39,160 I never realised you were so frigid. 417 00:20:42,440 --> 00:20:43,600 CLAIRE: Josh! 418 00:20:44,960 --> 00:20:48,560 Josh, I have superstar Jenny. 419 00:20:48,640 --> 00:20:50,680 Aren't you glad I didn't take the pants off? 420 00:20:51,040 --> 00:20:52,120 Not really. 421 00:20:52,560 --> 00:20:54,840 -Hi. -CLAIRE: Ooh, sorry. 422 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 Should we leave? 423 00:20:57,480 --> 00:20:59,560 No, no, it's fine. 424 00:20:59,640 --> 00:21:02,920 We can... We can pause. 425 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 I'm sorry you guys had to sit through that. I know it's lame. 426 00:21:05,280 --> 00:21:07,440 Like, I need you all to know I know it's lame. 427 00:21:07,520 --> 00:21:09,360 -No, it was good. -JOSH: Jenny, it was fine. 428 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 -Ours were heaps worse, I promise. -You looked hot. 429 00:21:12,280 --> 00:21:13,400 (HUMMING) 430 00:21:14,600 --> 00:21:15,720 (CLEARS THROAT) 431 00:21:16,560 --> 00:21:18,840 Claire. Stop it. 432 00:21:18,920 --> 00:21:25,120 Uh, I am very drunk and I haven't slept in three days. 433 00:21:25,840 --> 00:21:26,880 Claire drank all the juice. 434 00:21:26,960 --> 00:21:31,360 Tom gave it to me because Tom was trying to get me tipsy. 435 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 Um, I have some more if anyone wants. 436 00:21:35,040 --> 00:21:36,280 Tremendous. 437 00:21:38,040 --> 00:21:42,120 You know, there's something about being jetlagged. 438 00:21:42,200 --> 00:21:45,480 It always makes me feel like I'm on my period, you know? 439 00:21:46,240 --> 00:21:48,320 -No, no. -JENNY: I've been jetlagged before. 440 00:21:48,400 --> 00:21:49,800 It doesn't make you feel like you're on your period. 441 00:21:49,880 --> 00:21:52,160 Midsummer Night's stream! 442 00:21:55,320 --> 00:21:56,800 Did you tell them? 443 00:21:57,600 --> 00:21:58,680 Tom. 444 00:21:59,520 --> 00:22:02,120 -How do they know I'm on my period? -TOM: They don't. 445 00:22:02,880 --> 00:22:05,600 -Okay, well, they do. -We do! 446 00:22:05,680 --> 00:22:06,920 -Jenny, it's... -How? 447 00:22:07,160 --> 00:22:08,280 I don't wanna talk about it... 448 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 You told them? 449 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 -No. -Tom, that's crazy. 450 00:22:12,240 --> 00:22:15,280 It's... I just... 451 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 What? 452 00:22:16,840 --> 00:22:18,000 Mmm-mmm. 453 00:22:18,080 --> 00:22:21,360 It's... Come here. Uh... 454 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 So... 455 00:22:23,640 --> 00:22:27,840 Um, what happened is when you were doing the cancan, 456 00:22:29,280 --> 00:22:30,760 we saw your wings. 457 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 -Wings? -Yeah, your wings. 458 00:22:45,280 --> 00:22:48,080 -Okay, I'm gonna go. -I'll come. 459 00:22:48,160 --> 00:22:50,920 No. Nuh. You... 460 00:22:51,880 --> 00:22:52,960 You stay here with these guys. 461 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 Jenny! 462 00:22:56,800 --> 00:22:59,360 You are all so fucking immature. 463 00:23:25,440 --> 00:23:27,040 It was my tampon. 464 00:23:28,720 --> 00:23:32,240 In the drain this morning. It was my tampon. 465 00:23:35,720 --> 00:23:39,240 I cannot begin to imagine what you mean by that. 466 00:23:40,040 --> 00:23:41,280 Dude. 467 00:23:41,880 --> 00:23:43,120 You're a boy. 468 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 (CHUCKLING) 469 00:23:46,040 --> 00:23:49,440 I was on the toilet and I saw it sitting there 470 00:23:49,520 --> 00:23:53,160 and I realised that I've never seen one and that's weird 471 00:23:53,360 --> 00:23:55,320 because they're a big part of the world. 472 00:23:56,480 --> 00:23:58,080 -They're important. -Mmm-hmm. 473 00:23:58,160 --> 00:24:00,600 Uh, and I'd never seen one, not up close. 474 00:24:00,680 --> 00:24:05,680 So I unwrapped it and I took a good look, 475 00:24:06,520 --> 00:24:10,320 I pulled it apart a bit to see how it's made. 476 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 And then I flushed it. 477 00:24:16,440 --> 00:24:19,560 (LAUGHING HYSTERICALLY) 478 00:24:20,840 --> 00:24:23,440 (ALL LAUGHING) 479 00:24:24,720 --> 00:24:28,560 By the way, we saw a very talented donkey. 480 00:24:28,640 --> 00:24:30,560 -Such a talented donkey. -(LAUGHING) 36953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.