All language subtitles for Please Like Me s01e03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:08,840 (TYRES SCREECH) 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,560 Okay. Did you have fun? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,400 Did you have a good drive? 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,480 -Can we go now? -No, I'm buying it. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,480 Oh no, Dad. It doesn't make sense 6 00:00:16,560 --> 00:00:17,640 -for you to be in this car. -Wow. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,320 You and this car are... You're incompatible. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,560 -You look old and stupid. -JOSH: Like an old person 9 00:00:22,640 --> 00:00:23,880 -that makes stupid decisions. -Yes! 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,080 Alan, I wouldn't go taking advice from someone with that haircut. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,440 (BOTH CHUCKLE) 12 00:00:27,520 --> 00:00:29,160 Yeah, kids these days with their hair, huh? 13 00:00:29,680 --> 00:00:32,080 Dad, you're just too big for it. 14 00:00:32,160 --> 00:00:35,040 Too old, and big. 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,240 Josh, I'm not that old. 16 00:00:36,320 --> 00:00:40,120 When you get in and out of this car, you make a groan like an old man. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,960 Women don't know anything about cars. 18 00:00:42,040 --> 00:00:43,720 Oh, excuse me. 19 00:00:43,960 --> 00:00:47,240 I am very sorry, sir, for speaking out of turn, sir. 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,920 I was momentarily distracted by my uterus 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,880 -and I forgot my manners. (LAUGHS) -Okay, thank you, Mae. 22 00:00:51,960 --> 00:00:53,160 That's enough of that. Thank you. 23 00:00:53,240 --> 00:00:55,400 Dad, everybody hates people in cars like these. 24 00:00:55,480 --> 00:00:58,640 It is too low. It's going to be too hard on your joints. Come on. 25 00:00:58,720 --> 00:01:00,000 No, rubbish. It's... This is... 26 00:01:00,080 --> 00:01:02,080 -It's a cool car. -(MAE SIGHS) 27 00:01:02,160 --> 00:01:04,600 Look, I've worked hard my whole life. I'm getting it. 28 00:01:05,640 --> 00:01:06,920 Oh, God. 29 00:01:10,320 --> 00:01:11,560 MAE: Not that cool. 30 00:01:11,880 --> 00:01:13,680 ♪ Ooooh, ooh ♪ 31 00:01:13,760 --> 00:01:17,960 -♪ Yeah, I'll be fine, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 32 00:01:18,040 --> 00:01:19,080 ♪ Ooooh, ooh ♪ 33 00:01:19,160 --> 00:01:21,120 -♪ Oh, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 34 00:01:21,200 --> 00:01:22,400 ♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 35 00:01:22,480 --> 00:01:25,200 -♪ Ooooh, ooh ♪ -♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 36 00:01:25,280 --> 00:01:27,200 -♪ Ooh ♪ -♪ I've left better behind ♪ 37 00:01:27,280 --> 00:01:30,080 -♪ I'll be fine ♪ -♪ Yeah ♪ 38 00:01:30,160 --> 00:01:31,280 -♪ Yeah ♪ -♪ Fine ♪ 39 00:01:31,400 --> 00:01:34,080 -♪ Make my mamma turn another blind ♪ -♪ Eye ♪ 40 00:01:34,160 --> 00:01:36,280 BOTH: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah-ay ♪ 41 00:01:36,360 --> 00:01:38,480 ♪ I've left better behind I'll be fine ♪ 42 00:01:40,560 --> 00:01:42,680 -I had an idea. -Yeah? 43 00:01:42,760 --> 00:01:43,960 -For your Mum... -Okay. 44 00:01:44,040 --> 00:01:46,280 To get her out of the house. Help her make new friends. 45 00:01:46,360 --> 00:01:47,520 Yes? 46 00:01:47,600 --> 00:01:49,760 I think she should come to church, and you should come too. 47 00:01:49,840 --> 00:01:51,520 (LAUGHS) No, Peg, 48 00:01:51,600 --> 00:01:54,320 we don't want to come to church. We've spoken about this. 49 00:01:54,400 --> 00:01:57,720 We don't want to go to church because we don't believe in God. 50 00:01:57,800 --> 00:01:59,480 Oh, would you prefer to go to hell? 51 00:01:59,560 --> 00:02:02,160 You can't threaten an atheist with hell, Peg. 52 00:02:02,240 --> 00:02:03,520 It doesn't make any sense. 53 00:02:03,600 --> 00:02:06,240 It's like a hippie threatening to punch you in your aura. 54 00:02:06,320 --> 00:02:08,200 It's stupid. (GASPS) 55 00:02:08,720 --> 00:02:10,600 Jesus Christ, it's terrifying. 56 00:02:10,680 --> 00:02:12,560 It's just terrifying driving with you. 57 00:02:12,640 --> 00:02:14,480 I'm not going to be around for very much longer, 58 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 and I would like to believe that one day 59 00:02:16,880 --> 00:02:19,360 I might just bump into you in heaven. 60 00:02:19,560 --> 00:02:23,880 Peg, we both know that you are, unfortunately, very healthy, okay? 61 00:02:23,960 --> 00:02:26,920 I'm not taking you to the party unless you promise to come to church. 62 00:02:27,000 --> 00:02:30,360 What a great way to trick God into securing my eternal salvation. 63 00:02:30,440 --> 00:02:31,480 Brilliant. 64 00:02:31,560 --> 00:02:33,720 Oh, you can be as smart alec as you like, 65 00:02:34,360 --> 00:02:35,960 but if you don't promise to come to church, 66 00:02:36,040 --> 00:02:41,080 I am just going to keep driving past the party and take you home. 67 00:02:41,760 --> 00:02:45,520 Have to eat those horrible pies all by ourselves. 68 00:02:45,600 --> 00:02:49,080 Fine. And they're tarts. And they're not horrible. 69 00:02:49,160 --> 00:02:51,400 -They're delicious. -PEG: They're over-mixed. 70 00:02:51,480 --> 00:02:55,440 You should know better. I taught you how to cook tarts, and pies. 71 00:03:07,680 --> 00:03:10,560 You know that I'm not really coming to church, yeah? 72 00:03:10,640 --> 00:03:12,920 Josh, you are such a disappointment! 73 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Why are you, uh, waiting out the front? 74 00:03:19,080 --> 00:03:21,040 I was waiting for you so we could go in together. 75 00:03:21,120 --> 00:03:22,520 How long have you been waiting for? 76 00:03:22,600 --> 00:03:25,080 Since I got here. I don't know, half an hour. 77 00:03:30,880 --> 00:03:32,320 GEOFFREY: What are you doing? 78 00:03:32,400 --> 00:03:35,480 Just... I just like it better when your shirt's off. 79 00:03:35,840 --> 00:03:38,280 -Oh, okay. -Yes! 80 00:03:39,840 --> 00:03:41,560 (CAR APPROACHING) 81 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 Joshua! 82 00:03:45,840 --> 00:03:47,680 -Aunty Peg. -Hi, Aunty Peg! 83 00:03:47,840 --> 00:03:49,200 You forgot your tarts. 84 00:03:49,440 --> 00:03:50,880 Of course. 85 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 -Does your mother know about this? -No. 86 00:03:55,440 --> 00:03:58,960 Well... (CHUCKLES) I guess I'll be seeing you in church, then. 87 00:04:05,320 --> 00:04:07,280 MAE: You haven't mentioned how pretty I look. 88 00:04:08,880 --> 00:04:10,440 You look very pretty. 89 00:04:12,280 --> 00:04:13,880 Well, you look like shit. 90 00:04:14,240 --> 00:04:16,800 (LAUGHS) That's okay. I have a good imagination. 91 00:04:16,880 --> 00:04:18,800 You always look pretty. 92 00:04:21,360 --> 00:04:25,360 I'm sorry. I was just thinking about Josh living with his mum. 93 00:04:26,400 --> 00:04:29,520 Do you think it'll make her happy? It should make her happy, right? 94 00:04:29,720 --> 00:04:32,880 Now I'm using my imagination to pretend that you can't stop thinking 95 00:04:32,960 --> 00:04:34,680 about how pretty I look... 96 00:04:34,760 --> 00:04:36,480 -Okay. -Instead of your depressing ex-wife. 97 00:04:36,560 --> 00:04:38,000 I'm sorry. I'll change the subject. 98 00:04:38,080 --> 00:04:40,160 Yes, and not to your car. 99 00:04:40,640 --> 00:04:43,080 Something that isn't your car or your ex-wife. 100 00:04:43,160 --> 00:04:45,760 -I just want to make it better. -Yes. 101 00:04:46,520 --> 00:04:47,640 Yes, I know. 102 00:04:48,040 --> 00:04:49,120 All right for drinks? 103 00:04:49,200 --> 00:04:51,840 Jeez, mate, I thought I was going to have to send out a carrier pigeon. 104 00:04:51,920 --> 00:04:53,840 No, no, no, no, she's driving. 105 00:04:53,920 --> 00:04:55,400 I'll have the same again, thanks. 106 00:04:57,520 --> 00:04:59,880 I'll have a lemonade, please. 107 00:05:03,240 --> 00:05:05,200 We were married 20 years, Mae. 108 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 And that's not bad, you know, 109 00:05:07,080 --> 00:05:10,000 because the average marriage only lasts 8.7 years. 110 00:05:13,120 --> 00:05:14,520 Oh, what? 111 00:05:15,440 --> 00:05:17,520 -Okay, I'll talk about something else. -No. 112 00:05:18,120 --> 00:05:20,400 You don't want to talk about something else. 113 00:05:20,480 --> 00:05:22,280 -I do. I do. -No. 114 00:05:23,920 --> 00:05:26,600 (INHALES DEEPLY) I'll go to the bathroom. 115 00:05:30,480 --> 00:05:31,560 (SIGHS) 116 00:05:31,640 --> 00:05:35,400 We can talk about animals you've seen on the Internet in funny costumes. 117 00:05:39,400 --> 00:05:40,880 Thank you very much. 118 00:05:46,400 --> 00:05:48,920 -NIAMH: Would you like a drink, Geoffrey? -Oh, I don't drink. 119 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 What? Why? 120 00:05:50,560 --> 00:05:51,840 Some people don't drink, Niamh. 121 00:05:51,920 --> 00:05:53,800 -Yeah, my Dad's an alcoholic. -Oh. 122 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 Okay, let's play this game I invented. 123 00:05:56,440 --> 00:05:58,720 Uh, it's called, "What's the most embarrassing thing 124 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 "that's ever happened to your genitals?" 125 00:06:00,080 --> 00:06:01,920 -Yes! -Who's starting? 126 00:06:02,000 --> 00:06:03,440 No, wait, wait, wait. How does this game work? 127 00:06:03,520 --> 00:06:05,040 Basically you tell everyone the most embarrassing thing 128 00:06:05,120 --> 00:06:06,360 that's ever happened to your genitals. 129 00:06:06,440 --> 00:06:07,720 Mmm, I know what mine is. 130 00:06:07,800 --> 00:06:10,440 I'll start. Uh, once, when I was making out with this girl... 131 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 GEOFFREY: How many girls have you made out with? 132 00:06:12,360 --> 00:06:18,000 Um, I've had sex-ish with five. Five. 133 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 -Five girls. -GEOFFREY: Did you like it? 134 00:06:21,000 --> 00:06:22,360 (JOSH CHUCKLES) 135 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 Claire's sitting right there. 136 00:06:24,120 --> 00:06:25,600 It's fine. I was there for it. 137 00:06:25,680 --> 00:06:26,960 -I know what it was like. -Harsh. 138 00:06:27,040 --> 00:06:28,840 Tom gave me chlamydia once. 139 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Say what? 140 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 That's my thing. My most embarrassing thing. 141 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 -Oh, it's not really your turn. -I did not give you chlamydia. 142 00:06:35,680 --> 00:06:38,560 Ah, yes you did. How else could I have gotten it? 143 00:06:38,640 --> 00:06:41,520 I've explained it. Before I met you, I hadn't had sex for eight months. 144 00:06:41,600 --> 00:06:45,560 It's true. Tom is just really horrible at getting sex. 145 00:06:45,640 --> 00:06:47,400 Yeah, well I got it right after I met you, 146 00:06:47,480 --> 00:06:49,160 so I think you must be hiding something. 147 00:06:49,480 --> 00:06:52,720 No, it's just... You can get it and then not have any symptoms, 148 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 and it randomly just pops up. 149 00:06:54,800 --> 00:06:56,440 That sounds a lot like bullshit, Tom. 150 00:06:56,520 --> 00:06:58,200 It's not. That's the truth. 151 00:06:58,280 --> 00:07:02,200 Oh, so I guess it's my fault, then. Just like everything else. 152 00:07:02,280 --> 00:07:05,320 Why don't we just agree to disagree about who gave who chlamydia? 153 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 -(CHUCKLES) -Because I don't want her telling everyone 154 00:07:07,000 --> 00:07:08,280 that I gave her chlamydia. 155 00:07:08,360 --> 00:07:09,680 It does suck, you getting a reputation 156 00:07:09,760 --> 00:07:12,360 for sexually transmitted diseases 157 00:07:12,440 --> 00:07:15,080 when you didn't actually get to have the actual sex. 158 00:07:15,160 --> 00:07:16,800 (LAUGHS) Yeah, well, of course, you're all on Tom's side. 159 00:07:16,880 --> 00:07:18,160 I'm not! I don't have a side. 160 00:07:18,240 --> 00:07:20,200 Actually, there's no way of telling who had it, so... 161 00:07:20,280 --> 00:07:21,440 Thank you, Geoffrey. 162 00:07:21,520 --> 00:07:23,560 Though, statistically speaking, it probably was Niamh. 163 00:07:23,640 --> 00:07:27,680 Yeah. You have had a considerable amount more sex than Tom. 164 00:07:27,760 --> 00:07:29,560 -Do you think I'm a slut? -No... 165 00:07:29,640 --> 00:07:31,800 I think it's more that they're saying I'm not a slut. 166 00:07:31,880 --> 00:07:33,320 He's totally frigid. 167 00:07:33,480 --> 00:07:35,120 He's right. I pretty much am. 168 00:07:35,800 --> 00:07:36,880 You're ashamed of me. 169 00:07:37,120 --> 00:07:38,280 I'm not ashamed of you. 170 00:07:38,360 --> 00:07:40,600 Why don't you ever back me up in front of your friends? 171 00:07:40,680 --> 00:07:44,040 Because you told them that I gave you chlamydia. 172 00:07:44,120 --> 00:07:46,080 (LAUGHTER) 173 00:07:50,400 --> 00:07:51,760 It's over. 174 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 What? 175 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 It's over. Over, over. It's over. 176 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 We are over. 177 00:08:01,160 --> 00:08:02,320 Fine. 178 00:08:02,440 --> 00:08:04,800 Good luck getting through one day without me. 179 00:08:09,880 --> 00:08:12,040 -(DOOR CLOSING) -Should someone go after her? 180 00:08:12,920 --> 00:08:13,960 No. 181 00:08:44,880 --> 00:08:46,280 (EXHALES DEEPLY) 182 00:08:46,440 --> 00:08:47,680 (URINATING) 183 00:08:51,280 --> 00:08:53,040 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 184 00:08:53,120 --> 00:08:54,880 -Uh, sorry, sorry. -MAN: Come on, mate! 185 00:08:54,960 --> 00:08:57,040 ALAN: You're quite right. MAN: What are you doing? 186 00:08:57,600 --> 00:08:58,920 (SIGHS) 187 00:09:01,800 --> 00:09:04,400 (SIRENS WAILING AT A DISTANCE) 188 00:09:15,000 --> 00:09:16,880 (MOBILE RINGS) 189 00:09:18,680 --> 00:09:20,200 ALAN: (OVER PHONE) Hi, Josh, it's your dad. 190 00:09:20,280 --> 00:09:22,120 -JOSH: Hi. -Can you give me a lift home? 191 00:09:22,200 --> 00:09:23,520 -Who is it? -ALAN: Mae left me. 192 00:09:23,600 --> 00:09:25,000 -JOSH: Oh, what happened? -What's going on? 193 00:09:25,080 --> 00:09:27,680 I don't know. She just left me and she was supposed to drive me home. 194 00:09:27,760 --> 00:09:30,440 -I've been drinking. -JOSH: Can't you just get a cab? 195 00:09:30,520 --> 00:09:32,000 -Josh, who is it? -It's Dad. 196 00:09:32,080 --> 00:09:33,800 -Who's that? -It's Geoffrey. 197 00:09:33,880 --> 00:09:35,040 ALAN: Who's Geoffrey? 198 00:09:35,120 --> 00:09:36,600 No, he's just a friend. 199 00:09:36,680 --> 00:09:38,240 -Hi, Geoffrey! -JOSH: Dad says hi. 200 00:09:38,320 --> 00:09:39,920 -Hi. -JOSH: He says hi. 201 00:09:40,000 --> 00:09:42,240 Can't you just get yourself home? 202 00:09:42,400 --> 00:09:45,640 No, I... I have to get my car home. I'm really worried about it. 203 00:09:46,160 --> 00:09:47,360 JOSH: Where is it? 204 00:09:48,080 --> 00:09:51,040 I... I can't remember. Have you had anything to drink? 205 00:09:51,120 --> 00:09:52,160 Can you pick me up? 206 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Yes, I've been drinking. I can't help. 207 00:09:54,120 --> 00:09:56,480 No. But I haven't been drinking. You need to help your Dad out. 208 00:09:56,560 --> 00:09:58,080 I'll take you. 209 00:09:58,520 --> 00:10:00,280 (CLICKS TONGUE) Okay, fine. 210 00:10:01,240 --> 00:10:02,800 We are... 211 00:10:03,040 --> 00:10:05,920 Coming to rescue you. 212 00:10:06,240 --> 00:10:08,120 Oh, thank you. 213 00:10:10,720 --> 00:10:13,120 -Where's your Dad's girlfriend from? -Thailand. 214 00:10:13,200 --> 00:10:16,000 Oh, cool. So she's like a mail order thing? 215 00:10:16,320 --> 00:10:19,080 Whoa. Whoa, no. 216 00:10:19,640 --> 00:10:22,880 Oh, I'm sorry. I just... I didn't mean to be offensive. 217 00:10:22,960 --> 00:10:26,680 -I'm not racist. -Okay. It's fine. Okay, it's fine. 218 00:10:26,760 --> 00:10:29,920 No, no, no, really. I'm not racist. I dated an Asian once. 219 00:10:30,720 --> 00:10:32,840 Whoa, okay. Great, fine. 220 00:10:32,920 --> 00:10:35,720 Although I did date a racist once too, so I don't know. 221 00:10:35,800 --> 00:10:39,400 (CHUCKLES) Well, I think maybe she's just from quite a well-off family, 222 00:10:39,480 --> 00:10:42,080 apparently, and she just genuinely likes Dad, 223 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 which is quite hard to believe. 224 00:10:43,720 --> 00:10:46,200 Why did you tell your Dad I was just your friend? 225 00:10:46,720 --> 00:10:50,200 And you wouldn't kiss me because your aunt was there. 226 00:10:50,280 --> 00:10:52,160 -Yeah. -And your Mum doesn't know. 227 00:10:52,240 --> 00:10:53,800 Don't you think that's a bit lame? 228 00:10:53,880 --> 00:10:56,000 Oh, I just can't be bothered. 229 00:10:56,080 --> 00:10:59,040 Well, you need to tell them, dude. They won't mind. 230 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 Do I? Do I really need to tell them? 231 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Coming out to me just seems so '90s, you know? 232 00:11:04,360 --> 00:11:07,080 They've seen me in school musicals. Do we really need a discussion? 233 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 What, so you aren't going to tell them? 234 00:11:10,200 --> 00:11:12,400 I just... I just can't be bothered. 235 00:11:12,480 --> 00:11:15,600 How do you think that makes me feel, dude? 236 00:11:15,800 --> 00:11:19,320 Please don't call me "dude". It's weird. We make out sometimes. 237 00:11:19,880 --> 00:11:21,720 (HUMMING) 238 00:11:25,400 --> 00:11:30,480 Oh, sweetie, talk to me, baby. Answer the phone. Please? 239 00:11:32,120 --> 00:11:33,280 JOSH: Dad? 240 00:11:34,480 --> 00:11:35,880 Hi, this is Geoffrey. 241 00:11:35,960 --> 00:11:37,800 It's an honour to finally meet you. 242 00:11:38,120 --> 00:11:39,840 Yeah, you too. 243 00:11:39,920 --> 00:11:42,320 -Do you know where your car is? -No. 244 00:11:46,120 --> 00:11:47,760 (INDISTINCT CHATTER ON TELEVISION) 245 00:11:48,600 --> 00:11:50,280 You need to perk up. 246 00:11:51,760 --> 00:11:56,360 Now I know you're sad, but it's Saturday. 247 00:11:57,200 --> 00:11:59,320 And if I have to be stuck here with you... 248 00:11:59,400 --> 00:12:01,680 -Oh. -We're going to have some fun. 249 00:12:01,760 --> 00:12:04,320 -I'm not allowed to drink, Peg. -Oh, nonsense. 250 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 No, the doctor says I'm not supposed to drink. 251 00:12:07,640 --> 00:12:11,080 Well, how is someone supposed to stop being depressed if you can't drink? 252 00:12:13,000 --> 00:12:14,760 Ask somebody sensible. 253 00:12:16,760 --> 00:12:19,720 John? Do you think she should have a drink? 254 00:12:21,440 --> 00:12:23,760 -John? -He doesn't care. 255 00:12:24,440 --> 00:12:25,520 Oh. (SIGHS) 256 00:12:27,000 --> 00:12:31,880 -Oh, Jesus. Oh Jesus, who did this? -(JOSH CHUCKLING) 257 00:12:32,680 --> 00:12:34,120 It's... 258 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 Oh no, Josh, this is serious. 259 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 -(LAUGHS) -(GASPS) 260 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 I told you. I told you if you bought this car, everyone would hate you. 261 00:12:40,880 --> 00:12:45,400 Oh, Alan, my car got egged once. It's going to warp the paint. 262 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 -It's going to warp the paint? -(JOSH CHUCKLING) 263 00:12:48,080 --> 00:12:50,000 (SIGHS) We have to get it washed. 264 00:12:50,080 --> 00:12:52,080 Okay, it's fine. We can do it tomorrow. 265 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 No, it'll ruin the paint. 266 00:12:54,080 --> 00:12:56,040 It's gonna warp the paint, Josh! 267 00:12:56,120 --> 00:12:57,320 (LAUGHING) 268 00:12:57,800 --> 00:13:00,120 Oh, Jesus. 269 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 Dad, are you... 270 00:13:07,800 --> 00:13:09,200 Are you tearing up a bit? 271 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 -(SIGHS) -JOSH: Dad, you know there's... 272 00:13:12,960 --> 00:13:16,040 You know there's people in Africa that can't afford Porsches. 273 00:13:16,120 --> 00:13:18,160 They couldn't even afford a Yaris. 274 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 -Do you know how much this could cost? -(JOSH LAUGHS) 275 00:13:21,240 --> 00:13:23,360 Sometimes they can't afford food, Dad. 276 00:13:24,320 --> 00:13:25,960 Sometimes they have HIV. 277 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 Who did this? 278 00:13:28,480 --> 00:13:30,520 Just... Just a bit of perspective. 279 00:13:30,600 --> 00:13:32,440 Arseholes! 280 00:13:34,120 --> 00:13:35,760 TOM: How long are they taking? 281 00:13:36,760 --> 00:13:39,040 -CLAIRE: Yeah. -(MOBILE RINGS) 282 00:13:39,640 --> 00:13:41,200 That's probably them. 283 00:13:43,880 --> 00:13:46,200 -No, Niamh. -Oh, how is she? 284 00:13:47,000 --> 00:13:49,920 "I loved everything you are with every part of my being. 285 00:13:50,000 --> 00:13:52,640 "Go fuck yourself, you skinny dick retard." 286 00:13:52,800 --> 00:13:56,520 Ooh. Kind of took a turn halfway there. 287 00:13:59,080 --> 00:14:02,240 I know she seemed like a massive bitch most of the time, 288 00:14:02,320 --> 00:14:03,840 but she isn't that bad. 289 00:14:05,040 --> 00:14:06,720 Josh told me she spat on you. 290 00:14:07,360 --> 00:14:08,880 One time. 291 00:14:09,920 --> 00:14:11,080 Mmm. 292 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 We should get in the spa. 293 00:14:16,640 --> 00:14:19,800 It's ridiculous that you have it and you never use it. 294 00:14:32,080 --> 00:14:34,400 So, Geoffrey, do you have a girlfriend, or... 295 00:14:35,240 --> 00:14:36,840 No, I'm gay. 296 00:14:37,280 --> 00:14:39,600 Oh, rightio. 297 00:14:42,040 --> 00:14:43,440 It's funny, you know, 298 00:14:43,520 --> 00:14:46,520 because Josh's mother and I always thought that he was gay. 299 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 (CHUCKLES) He was always baking and dancing. 300 00:14:50,560 --> 00:14:55,560 He is gay. Josh is gay. I'm his boyfriend. 301 00:14:59,440 --> 00:15:00,760 Surprise! 302 00:15:06,040 --> 00:15:09,920 ALAN: Really? You're Josh's boyfriend? GEOFFREY: Yeah. 303 00:15:15,640 --> 00:15:20,400 Okay, it's all right, Josh. It's okay. I've decided I'm fine with it. 304 00:15:20,920 --> 00:15:22,240 Thanks. 305 00:15:22,320 --> 00:15:26,040 -After all, it's probably my fault. -It's not anyone's fault. 306 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 I didn't play enough sport with you when you were a kid. 307 00:15:29,320 --> 00:15:31,720 Dad, I don't think the amount of sport you play as a child 308 00:15:31,800 --> 00:15:36,080 is in direct ratio to the men who enjoy kissing boys. 309 00:15:36,600 --> 00:15:38,880 Just promise me that you'll use protection. 310 00:15:39,200 --> 00:15:42,720 A homosexual man is 30 times more likely to get AIDS. 311 00:15:43,640 --> 00:15:45,000 No, that's not a fact, Dad. 312 00:15:45,080 --> 00:15:47,280 That's not science. I really don't think that's a real statistic. 313 00:15:47,360 --> 00:15:49,600 Well, do you use protection, Geoffrey? 314 00:15:50,600 --> 00:15:54,320 Oh, look, actually, it's a bit awkward to talk about, Alan. 315 00:15:54,400 --> 00:15:58,160 We haven't had penetrative sex yet, 316 00:15:58,240 --> 00:16:02,440 but, when we do, I promise you we will use protection. 317 00:16:02,600 --> 00:16:04,880 Oh, well, good. That's good news. 318 00:16:06,440 --> 00:16:09,880 (EXHALES DEEPLY) I mean, I know it doesn't feel as good, but... 319 00:16:10,000 --> 00:16:12,400 Gee whiz, it feels a hell of a lot better than dying at 30. 320 00:16:12,480 --> 00:16:15,000 -You got that right. -Dad, please stop. 321 00:16:15,080 --> 00:16:16,800 Oh, relax, will you? 322 00:16:17,280 --> 00:16:21,480 Some fathers would punch you for this. I'm a pretty good dad. 323 00:16:33,960 --> 00:16:35,400 -(GASPS) -Um... 324 00:16:35,640 --> 00:16:38,960 I'm not going to turn the bubbles on because they make me feel weird. 325 00:16:41,760 --> 00:16:44,120 So, tell me again. 326 00:16:44,640 --> 00:16:47,120 What is your opinion of the financial crisis? 327 00:16:47,600 --> 00:16:49,480 I just think if there were no banks, 328 00:16:49,560 --> 00:16:52,040 then people would share their money more 329 00:16:52,120 --> 00:16:53,640 because they'd be able to see it. 330 00:16:53,720 --> 00:16:57,880 But people can see their money anytime. 331 00:16:58,160 --> 00:17:01,480 Yeah, but not in cash form. And it'd be like way harder to store. 332 00:17:01,560 --> 00:17:03,560 So they'd probably have to give heaps away as well. 333 00:17:03,920 --> 00:17:05,240 Amazing. 334 00:17:17,680 --> 00:17:20,360 I'm always worried there's going to be frogs in here, or something. 335 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 (CHUCKLES) 336 00:17:21,760 --> 00:17:25,840 John, if you were sad, what would you do? 337 00:17:26,320 --> 00:17:30,120 -See, my Rose is sad. -No, I'm depressed. 338 00:17:30,480 --> 00:17:32,080 There's a difference. It's not sad. 339 00:17:32,160 --> 00:17:33,400 Well, what's the difference? 340 00:17:33,480 --> 00:17:35,760 Well, you can't cure it with ice cream. 341 00:17:35,840 --> 00:17:38,840 -We got beer. -You can't cure it... (LAUGHS) 342 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 You can't cure it with beer! 343 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Oh, well, I have no idea. 344 00:17:46,680 --> 00:17:47,880 (BOTH LAUGH) 345 00:17:48,880 --> 00:17:52,480 So, uh, what are you doing tonight, Alan? 346 00:17:53,360 --> 00:17:57,480 Um, I don't know, Geoffrey. Mae won't answer the phone, so... 347 00:17:57,560 --> 00:18:00,440 -Well, you should come hang with us. -What? 348 00:18:00,920 --> 00:18:03,120 Oh, I wouldn't want to interlude. 349 00:18:03,200 --> 00:18:04,480 JOSH: Intrude. 350 00:18:04,560 --> 00:18:06,520 But you should definitely come, Alan. 351 00:18:06,800 --> 00:18:08,920 No, you definitely should not come. 352 00:18:09,280 --> 00:18:12,920 Tom just broke up with Niamh. He's probably crying. It'll be weird. 353 00:18:13,960 --> 00:18:16,480 Well, but Mae won't let me into the house. 354 00:18:16,560 --> 00:18:18,800 -It's your house! -Yeah, women! 355 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 JOSH: Women! 356 00:18:25,720 --> 00:18:27,280 -Ow! -Ah, sorry. 357 00:18:29,240 --> 00:18:32,840 -Better not give me chlamydia. -It's gone, it's gone. I swear. 358 00:18:47,000 --> 00:18:49,560 -I'm so sorry, Josh. -Why? 359 00:18:50,280 --> 00:18:54,800 ALAN: Well, you should be living in this rat hole, not at your mum's place. 360 00:18:55,120 --> 00:18:57,280 JOSH: It's fine. I have a room here that you pay for. 361 00:18:57,360 --> 00:19:00,200 ALAN: I've stolen your youth. I am so proud of you. 362 00:19:00,680 --> 00:19:02,400 And... And Mum's proud too. 363 00:19:02,480 --> 00:19:04,400 She probably doesn't say it, but I know that she is... 364 00:19:04,480 --> 00:19:06,800 JOSH: Okay, Dad. If you're coming into the house you have to promise 365 00:19:06,880 --> 00:19:09,880 to stop talking about Mum, okay? Tom's just broken up with Niamh. 366 00:19:09,960 --> 00:19:14,880 He's probably really upset and also it's just so boring. 367 00:19:14,960 --> 00:19:16,720 Right, okay. Zip. 368 00:19:21,560 --> 00:19:23,040 (DOOR CLOSING) 369 00:19:24,040 --> 00:19:26,000 -Was that... Shit. -Shit, shit, shit! 370 00:19:28,360 --> 00:19:30,720 So, Alan, who do you barrack for? 371 00:19:31,440 --> 00:19:33,080 ALAN: Melbourne Storm, Geoffrey. 372 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 -League? Are you serious? -ALAN: Go the storm. Yeah, yeah. 373 00:19:36,120 --> 00:19:38,760 Look, I think AFL's for pansies. 374 00:19:39,240 --> 00:19:40,720 Am I allowed to say "pansy"? 375 00:19:41,160 --> 00:19:42,840 -Yeah. Yeah. -I can say pansy. 376 00:19:42,920 --> 00:19:47,080 -Where's Tom and Claire? -Hey, Tom! Claire! (CHUCKLES) 377 00:19:47,800 --> 00:19:49,360 I might go and get some tarts. 378 00:19:50,440 --> 00:19:52,760 Oh, you guys are back. That was quick! 379 00:19:53,560 --> 00:19:55,680 -Hi, Alan. -(GRUNTS) Hi, Claire. 380 00:19:55,760 --> 00:19:57,200 -Nice to see you. -Oh, your hair's wet. 381 00:19:57,280 --> 00:19:58,520 Yes, I was just in the... 382 00:19:58,600 --> 00:20:00,840 Tom and I were just in the spa, so that's why. 383 00:20:00,960 --> 00:20:02,280 Hello, Tom! 384 00:20:06,720 --> 00:20:08,000 How long have you guys been here? 385 00:20:08,080 --> 00:20:09,280 Not long. 386 00:20:09,360 --> 00:20:11,760 Would you like a Portuguese custard tart? 387 00:20:11,840 --> 00:20:14,000 I made Portuguese custard tarts. 388 00:20:14,080 --> 00:20:16,360 -We've been in the spa. -Okay. 389 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 Did you guys know that Josh is gay? 390 00:20:19,320 --> 00:20:20,760 -ALAN: Oh. -Yeah. 391 00:20:21,200 --> 00:20:22,360 Oh, sorry. 392 00:20:22,440 --> 00:20:24,840 I guess that must have made you feel pretty weird, Claire. 393 00:20:25,320 --> 00:20:28,320 Ah, not really. It's probably for the best, 394 00:20:28,400 --> 00:20:29,760 -really, isn't it? -Yeah. 395 00:20:29,840 --> 00:20:34,560 So no-one wants a Portuguese custard tart? 396 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 This is mine. 397 00:20:39,000 --> 00:20:40,840 But it looks good there. 398 00:20:44,520 --> 00:20:46,160 (FARTS) Oh, excuse me. 399 00:20:46,240 --> 00:20:47,840 (LAUGHTER) 400 00:20:51,480 --> 00:20:53,280 (PLAYS PIANO NOTES OFF-KEY) 401 00:20:59,080 --> 00:21:01,240 So how are you feeling about Niamh? 402 00:21:02,400 --> 00:21:03,560 Good. Fine. 403 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 -Really? -Really, really. 404 00:21:07,120 --> 00:21:10,560 And, um, how's your chlamydia? 405 00:21:10,640 --> 00:21:13,000 -Fine. -Yeah? 406 00:21:13,080 --> 00:21:14,880 Why's your Dad here? 407 00:21:14,960 --> 00:21:16,440 JOSH: Geoffrey invited him. 408 00:21:17,640 --> 00:21:21,120 -Why? -Because he's so fucking considerate! 409 00:21:23,120 --> 00:21:25,200 (CONTINUES PLAYING) 410 00:21:29,320 --> 00:21:30,760 (MUSIC PLAYING ON TELEVISION) 411 00:21:44,280 --> 00:21:46,480 JOSH: What are they talking about? 412 00:21:48,960 --> 00:21:51,240 How could anyone talk to my dad for this long? 413 00:21:52,240 --> 00:21:54,480 I think Geoffrey's genuinely interested. 414 00:21:56,320 --> 00:21:59,400 TOM: I don't think I've ever heard your Dad say anything interesting. 415 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 I don't think I've ever heard Geoffrey say anything interesting. 416 00:22:03,040 --> 00:22:06,120 CLAIRE: Tom, could you maybe give me a hand in the kitchen, please? 417 00:22:06,200 --> 00:22:07,680 TOM: I'd better. 418 00:22:09,960 --> 00:22:14,480 To be honest, Geoffrey, I guess I still love his mother. 419 00:22:17,200 --> 00:22:18,840 But I failed her. 420 00:22:19,960 --> 00:22:21,280 I failed her, Geoffrey. 421 00:22:21,360 --> 00:22:24,440 -And now Mae. -No, no, no, don't say that, Alan. 422 00:22:24,960 --> 00:22:27,320 No one has any control over these things. 423 00:22:27,400 --> 00:22:30,120 I mean... And if none of it had happened, then... 424 00:22:30,640 --> 00:22:33,840 Then you wouldn't have such a cool car like you do now. 425 00:22:34,480 --> 00:22:37,560 And these things, they happen for a reason, dude. 426 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Yeah. 427 00:22:43,200 --> 00:22:46,040 You're going to be really good for Josh. 428 00:22:57,120 --> 00:22:58,920 Okay, I gotta go to church. 429 00:22:59,000 --> 00:23:01,520 Let's do this. Who wants to come, huh? 430 00:23:01,880 --> 00:23:03,880 Come on, it'll be fun, yeah? 431 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 -Pretend like it's ironic. -I'll come. 432 00:23:06,280 --> 00:23:08,160 -I actually quite like it. -JOSH: Bam! Claire's in. 433 00:23:08,240 --> 00:23:09,600 TOM: I'll go. JOSH: Great. 434 00:23:09,680 --> 00:23:11,080 -Tom's for Jesus. -GEOFFREY: I'll come. 435 00:23:11,160 --> 00:23:13,520 Geoffrey's for Jesus. This is good. 436 00:23:13,600 --> 00:23:15,120 Alan? Alan, did you want to come? 437 00:23:16,760 --> 00:23:18,320 Oh, what the fuck? 438 00:23:20,080 --> 00:23:24,120 PRIEST: Today, Jesus urges us to live a worthy life. 439 00:23:24,200 --> 00:23:25,840 (MOBILE RINGS) 440 00:23:25,920 --> 00:23:29,080 And what better gift to give him than that of a marriage 441 00:23:29,160 --> 00:23:31,880 between a man and a woman? 442 00:23:32,960 --> 00:23:38,040 But marriage as an institution is under great pressure today. 443 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 No two men or two women 444 00:23:42,160 --> 00:23:44,360 can become one flesh. 445 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 We weren't designed to be homosexual. 446 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 Any electrician will tell you you can't get power 447 00:23:51,720 --> 00:23:54,520 if you use two same sex electrical sockets. 448 00:23:54,600 --> 00:23:56,440 They simply won't spark. 449 00:23:57,760 --> 00:23:59,520 And if you consider a magnet, 450 00:24:00,560 --> 00:24:03,240 two positives come together and they repel. 451 00:24:03,640 --> 00:24:06,680 Yet when the opposite sources are used, 452 00:24:07,400 --> 00:24:10,360 they weld to one another, tightly, 453 00:24:10,520 --> 00:24:14,360 like a man and wife in holy matrimony. 454 00:24:15,160 --> 00:24:16,760 Homosexual sex 455 00:24:16,920 --> 00:24:20,640 is dangerous and destructive to the human body. 456 00:24:22,200 --> 00:24:24,960 Homosexuality is a sin. 457 00:24:25,040 --> 00:24:26,280 (PEG GASPS) 458 00:24:26,360 --> 00:24:28,640 I... I have... 459 00:24:28,720 --> 00:24:30,520 I have just learned 460 00:24:31,320 --> 00:24:34,320 that I have a homosexual grandson. 461 00:24:34,560 --> 00:24:37,440 Technically he's not my grandson, but, anyway, 462 00:24:37,520 --> 00:24:39,720 that's... That's not important. 463 00:24:39,800 --> 00:24:43,240 Certainly, it was a disappointment. 464 00:24:45,240 --> 00:24:48,400 I feel like I've been robbed of great grandchildren. But... 465 00:24:49,240 --> 00:24:54,880 If he has decided to lead a homosexual lifestyle... 466 00:24:57,320 --> 00:24:58,720 Isn't it... 467 00:24:59,240 --> 00:25:03,160 Isn't it my responsibility to love him? 468 00:25:04,280 --> 00:25:08,760 Because... Because if they are born that way, 469 00:25:11,040 --> 00:25:14,040 they... They have no choice but... 470 00:25:16,320 --> 00:25:19,440 To be true to themselves. 471 00:25:20,480 --> 00:25:21,880 Josh? 472 00:25:24,280 --> 00:25:26,240 Josh, stand up. Stand up. 473 00:25:31,680 --> 00:25:33,280 This is my Josh. 474 00:25:34,360 --> 00:25:38,520 He... He is homosexual. 475 00:25:40,440 --> 00:25:41,840 And I love him. 476 00:25:44,440 --> 00:25:46,280 Which is what God would want. 477 00:25:48,160 --> 00:25:50,520 And if it isn't what God would want, 478 00:25:50,600 --> 00:25:53,960 then... Then He or She can... 479 00:25:55,600 --> 00:25:57,000 Can stick it! 480 00:25:57,880 --> 00:26:00,600 (CLAPPING) 481 00:26:02,640 --> 00:26:04,080 Come on, we're off. 482 00:26:06,280 --> 00:26:08,520 -(CLEARS THROAT) -(PIANO PLAYS) 483 00:26:21,000 --> 00:26:23,080 (CHOIR SINGING) 484 00:26:24,120 --> 00:26:26,440 Don't think this is such a big deal. 485 00:26:26,520 --> 00:26:28,760 -It's not like I haven't always known. -Yes, okay. 486 00:26:29,320 --> 00:26:31,600 Can you just pretend to be surprised? 487 00:26:32,040 --> 00:26:35,680 Hello, ma'am, I'm Josh's boyfriend, Geoffrey. 488 00:26:35,800 --> 00:26:39,280 Oh, but you're so handsome, 489 00:26:39,680 --> 00:26:42,160 and he's so... Um... 490 00:26:42,240 --> 00:26:43,920 -What? -I don't know. 491 00:26:44,280 --> 00:26:46,760 Thomas, please change the subject. 492 00:26:47,680 --> 00:26:48,800 Okay. 493 00:26:49,520 --> 00:26:51,240 Niamh is pregnant. 494 00:26:52,840 --> 00:26:54,080 Whew! 495 00:26:55,320 --> 00:26:57,120 (CHOIR CONTINUES SINGING) 37844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.