Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,429
All right.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,389
Here's Owen's schedule.
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,933
Could somebody
open this, please?
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,186
He's got the pediatrician and
gymboree tomorrow and...
5
00:00:20,270 --> 00:00:21,521
Jule, are you listening?
6
00:00:21,604 --> 00:00:23,815
Pediatrician, gymboree.
I got it.
7
00:00:23,898 --> 00:00:25,525
Try a towel on that.
8
00:00:25,608 --> 00:00:27,444
And when you pick
him up at daycare,
9
00:00:27,527 --> 00:00:28,695
you can't pull up to
the curb anymore.
10
00:00:28,778 --> 00:00:31,114
You gotta go inside.
Yeah. You told me.
11
00:00:31,573 --> 00:00:34,034
Owen, you got syrup
on Vonda Shepard.
12
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
"Up on the Roof"?
13
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
-Who could that be for?
-Shut up.
14
00:00:40,165 --> 00:00:41,541
[both] You shut up.
15
00:00:41,624 --> 00:00:42,792
Everybody shut up.
16
00:00:43,251 --> 00:00:45,170
Now, this is my
flight information
17
00:00:45,253 --> 00:00:46,504
with Gene and Ellie's number.
18
00:00:46,588 --> 00:00:47,714
So if you need to reach me...
19
00:00:47,797 --> 00:00:49,424
You really think they're gonna
let you stay with them?
20
00:00:49,507 --> 00:00:50,842
They haven't returned your call.
21
00:00:50,925 --> 00:00:52,677
I kind of doubt Ellie's
baking you a cake.
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,721
Well, I'll let you know
where I'm staying,
23
00:00:54,804 --> 00:00:57,348
and I'll call you as soon as
I know when I'm coming back.
24
00:00:57,932 --> 00:01:00,185
Owen, give me a hug.
25
00:01:00,393 --> 00:01:02,020
Wait a minute. As
soon as you know?
26
00:01:02,103 --> 00:01:04,564
-I thought you said--
-I said a few days.
27
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
It all depends on
how well it goes.
28
00:01:06,191 --> 00:01:09,110
Well, yeah. But you can't just
disappear for God knows how long
29
00:01:09,194 --> 00:01:10,779
and expect me to take
care of everything.
30
00:01:10,862 --> 00:01:13,031
-I mean, Bay is, like, gone, and
I've got stuff to do-- -Hey,
31
00:01:13,448 --> 00:01:15,700
is it too much to ask for
this one thing, Jule?
32
00:01:15,992 --> 00:01:18,953
I mean, you might
start to appreciate
33
00:01:19,037 --> 00:01:20,455
my life around
here a little bit.
34
00:01:21,623 --> 00:01:22,957
Wait, Charlie, um...
35
00:01:25,251 --> 00:01:26,753
This is for Kirsten.
36
00:01:27,045 --> 00:01:29,255
It's got some pictures
of my recital.
37
00:01:29,714 --> 00:01:31,382
I'll give it to her.
Now, I gotta go.
38
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Have a nice trip.
39
00:01:33,343 --> 00:01:35,595
Well, you know what I mean.
40
00:01:36,262 --> 00:01:37,764
[sighs]
41
00:01:38,765 --> 00:01:41,017
[theme music playing]
42
00:01:43,728 --> 00:01:46,856
? Everybody wants to live ?
43
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
? Like they wanna live ?
44
00:01:48,733 --> 00:01:51,903
? And everybody wants to love ?
45
00:01:51,986 --> 00:01:53,613
? Like they wanna love ?
46
00:01:53,696 --> 00:01:57,367
? Everybody wants to be ?
47
00:01:57,450 --> 00:02:02,163
? Closer to free ?
48
00:02:02,247 --> 00:02:04,916
? Closer to free ?
49
00:02:12,382 --> 00:02:13,967
I know you hate these overalls,
50
00:02:14,050 --> 00:02:16,219
but I'm not the one who spilled
syrup all over my pants.
51
00:02:16,302 --> 00:02:18,221
So you're just gonna have
to deal with it. Okay?
52
00:02:18,847 --> 00:02:19,806
[Sam] Morning.
53
00:02:19,889 --> 00:02:21,724
[Julia] Oh, hey, Sam.
54
00:02:21,933 --> 00:02:23,143
Oh, um,
55
00:02:24,519 --> 00:02:25,603
for you.
56
00:02:27,105 --> 00:02:28,982
'Up the Ladder to the Roof,'
57
00:02:29,065 --> 00:02:30,150
'Rain on the Roof.'
58
00:02:31,067 --> 00:02:32,360
Cute.
59
00:02:33,069 --> 00:02:34,571
-Number one.
-What?
60
00:02:34,654 --> 00:02:36,865
-Number one.
-No. Hurry up.
61
00:02:39,659 --> 00:02:44,205
So I was thinking
that we should maybe
62
00:02:44,289 --> 00:02:46,624
do something together.
63
00:02:48,126 --> 00:02:50,336
Julia, do... do I
feel warm to you?
64
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
Uh, not now, Claudia.
65
00:02:52,213 --> 00:02:55,008
Sure. Absolutely. Like what?
66
00:02:55,550 --> 00:02:56,926
Do you ski?
67
00:02:57,760 --> 00:02:59,762
Ski? Me?
68
00:03:00,805 --> 00:03:01,848
Of course.
69
00:03:02,140 --> 00:03:04,142
'Cause I was gonna go Saturday.
70
00:03:04,392 --> 00:03:06,185
Julia, you're supposed
to be taking care of us.
71
00:03:06,269 --> 00:03:07,979
In a minute, Claudia.
72
00:03:08,730 --> 00:03:11,232
Saturday, I don't know.
I mean, Charlie...
73
00:03:12,442 --> 00:03:13,526
Sure.
74
00:03:14,193 --> 00:03:15,278
Great.
75
00:03:16,738 --> 00:03:19,782
-Well, I should--
-Jule...
76
00:03:19,866 --> 00:03:21,784
What? What is with you?
77
00:03:21,868 --> 00:03:23,578
I can't believe you
interrupted me like that.
78
00:03:23,661 --> 00:03:25,830
Making me look like a stupid
baby-sitter in front of Sam.
79
00:03:26,414 --> 00:03:28,249
I really don't feel good.
80
00:03:29,083 --> 00:03:31,127
I'm thinking maybe I
should just stay home.
81
00:03:31,210 --> 00:03:32,462
Nice try, Claudia.
82
00:03:32,545 --> 00:03:34,464
You wanna skip school
because Charlie's not here.
83
00:03:34,547 --> 00:03:36,341
-So forget it.
-No, really. I'm not...
84
00:03:36,841 --> 00:03:40,553
So, I'll, uh, I'll
pick you up around 8?
85
00:03:41,679 --> 00:03:43,097
-Perfect.
-Julia?
86
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
In the car now.
87
00:03:49,395 --> 00:03:52,565
-Kids...
-[Owen] Uh-oh, My pants.
88
00:03:54,442 --> 00:03:55,401
Yeah.
89
00:03:55,485 --> 00:03:57,362
[toilet flushing]
90
00:03:58,488 --> 00:03:59,405
[whistle blows]
91
00:03:59,739 --> 00:04:01,366
Seven. Again.
92
00:04:03,201 --> 00:04:05,745
-Good match. -[coach] You
work on that bridge, Andy.
93
00:04:05,995 --> 00:04:07,580
[coach] Hold up, Bailey.
94
00:04:07,997 --> 00:04:09,916
All right, men. You see this?
95
00:04:10,124 --> 00:04:11,334
You see this?
96
00:04:11,542 --> 00:04:13,211
Salinger's been on the
team three weeks.
97
00:04:13,294 --> 00:04:15,588
Three weeks! And look at him.
98
00:04:15,672 --> 00:04:18,091
This is what a little
dedication will do for you.
99
00:04:18,174 --> 00:04:20,426
And do you know how many
Salingers they got over at City?
100
00:04:20,510 --> 00:04:22,762
Every man on the team,
that's how many.
101
00:04:23,346 --> 00:04:24,722
Sit down, Bailey.
102
00:04:26,849 --> 00:04:28,351
All right, here's the deal.
103
00:04:28,685 --> 00:04:30,853
For the next 72 hours,
104
00:04:31,479 --> 00:04:34,190
you drink water only,
and not much of that.
105
00:04:34,732 --> 00:04:36,234
No alcohol.
106
00:04:36,317 --> 00:04:37,652
You're gonna stick
to your diets.
107
00:04:37,735 --> 00:04:39,237
You're gonna work out.
108
00:04:39,946 --> 00:04:42,073
Let Salinger here
be your example.
109
00:04:43,449 --> 00:04:44,909
Hit the showers.
110
00:04:45,159 --> 00:04:46,369
[indistinct mumbling]
111
00:04:47,078 --> 00:04:48,288
Hey.
112
00:04:49,872 --> 00:04:51,416
[doorbell ringing]
113
00:04:54,085 --> 00:04:55,295
Hello, Ellie.
114
00:04:55,920 --> 00:04:57,714
Charlie,
115
00:04:57,797 --> 00:04:59,340
you shouldn't have come.
116
00:04:59,966 --> 00:05:02,051
I called four times.
I left messages.
117
00:05:02,135 --> 00:05:03,469
If you didn't want
me to be here...
118
00:05:03,553 --> 00:05:05,305
Look, this is... this
is not a good time.
119
00:05:05,596 --> 00:05:07,849
Gene's away for a few days. I
don't know how to handle this.
120
00:05:07,932 --> 00:05:10,935
There's nothing to handle, Ellie.
I just wanna see Kirsten. Okay?
121
00:05:11,394 --> 00:05:12,770
She's not here.
122
00:05:12,854 --> 00:05:14,355
Where is she? Did
something happen?
123
00:05:14,439 --> 00:05:17,567
No. No, no. She's just gone out.
124
00:05:18,276 --> 00:05:20,695
Look, Charlie, I'm sorry that
you've come all this way, but--
125
00:05:20,778 --> 00:05:22,196
[honking]
126
00:05:24,365 --> 00:05:26,284
-Charlie.
-Hey.
127
00:05:28,369 --> 00:05:30,580
Oh, my God.
128
00:05:34,667 --> 00:05:37,754
Look at you. You look... Wow.
129
00:05:38,087 --> 00:05:41,132
I... I can't believe...
this is...
130
00:05:41,507 --> 00:05:43,384
this is such a surprise. I...
131
00:05:43,468 --> 00:05:44,594
Mom?
132
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
Did you know about this?
133
00:05:47,138 --> 00:05:49,057
[bird cawing]
134
00:05:50,433 --> 00:05:51,976
Half done. Wanna trade?
135
00:05:52,060 --> 00:05:53,644
Mm? Oh, sure.
136
00:05:54,437 --> 00:05:56,355
[indistinct chattering]
137
00:05:56,439 --> 00:05:58,357
[jazz music playing]
138
00:06:01,194 --> 00:06:02,570
That's kind of bland.
139
00:06:02,653 --> 00:06:04,572
Yeah. Part of the diet.
140
00:06:04,655 --> 00:06:06,407
High protein, low fat.
141
00:06:07,283 --> 00:06:08,534
So, guess what?
142
00:06:08,618 --> 00:06:10,828
My parents are trying to get me
ready for college, you know,
143
00:06:10,912 --> 00:06:13,414
so they gave me separate
billing on my charge card.
144
00:06:13,915 --> 00:06:16,375
Cool. What's it mean?
145
00:06:16,793 --> 00:06:19,587
Well, it means that they want me
to start paying my own bills.
146
00:06:19,670 --> 00:06:21,130
So the statement
comes to me now,
147
00:06:21,214 --> 00:06:23,007
and if I want to put
something on there
148
00:06:23,091 --> 00:06:26,260
that I don't want them to
know about, that'd be okay.
149
00:06:27,595 --> 00:06:28,763
What would you...?
150
00:06:29,388 --> 00:06:30,515
Like what?
151
00:06:31,599 --> 00:06:34,560
Like, um, a hotel room.
152
00:06:36,521 --> 00:06:37,814
I told my Mom and Dad
153
00:06:37,897 --> 00:06:39,649
that we were going to
that concert tonight,
154
00:06:39,732 --> 00:06:41,651
probably wouldn't
be in till late.
155
00:06:41,734 --> 00:06:42,985
[sighs]
156
00:06:43,069 --> 00:06:45,029
But I don't wanna pressure you.
157
00:06:45,113 --> 00:06:47,949
You know, it's just we had
talked about trying again, so.
158
00:06:48,741 --> 00:06:51,119
It's like the perfect
opportunity.
159
00:06:53,079 --> 00:06:54,539
So, do you...? Do you want to?
160
00:06:55,206 --> 00:06:56,624
Try again?
161
00:06:57,166 --> 00:06:58,876
Yeah. Of course.
162
00:06:58,960 --> 00:07:00,586
Of course I do.
163
00:07:01,504 --> 00:07:02,588
But
164
00:07:03,756 --> 00:07:05,258
I can't.
165
00:07:06,551 --> 00:07:08,719
Can't? Why not?
166
00:07:08,803 --> 00:07:11,264
It's coach.
167
00:07:12,473 --> 00:07:14,600
We had this totally
lousy practice today,
168
00:07:14,684 --> 00:07:18,771
and Coach Petrocelli came down
on us really hard. On me.
169
00:07:18,855 --> 00:07:21,065
And he said, you know,
stick to the diet,
170
00:07:21,149 --> 00:07:22,692
no alcohol
171
00:07:22,775 --> 00:07:24,694
and no...
172
00:07:25,945 --> 00:07:27,280
you know...
173
00:07:27,780 --> 00:07:30,283
He just said that?
174
00:07:30,825 --> 00:07:32,410
Drains the stamina.
175
00:07:33,911 --> 00:07:35,997
Well, It made sense
the way he said it.
176
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Wow.
177
00:07:39,876 --> 00:07:41,169
Kind of sucks, huh?
178
00:07:46,674 --> 00:07:48,843
Owen, get away from there.
You're gonna fall.
179
00:07:49,760 --> 00:07:51,137
Oh. There you are.
180
00:07:51,220 --> 00:07:52,763
I want you to do a favor for me.
181
00:07:52,847 --> 00:07:54,098
-No.
-Wait.
182
00:07:54,182 --> 00:07:55,516
Will you just wait a minute?
183
00:07:56,058 --> 00:07:57,477
I want you to watch Owen
for me on Saturday.
184
00:07:57,643 --> 00:07:58,769
Why can't you do it?
185
00:07:58,853 --> 00:08:00,521
Well, because I have
a date and that's--
186
00:08:00,605 --> 00:08:02,982
Big whoop. Julia, my
stomach is killing me.
187
00:08:03,149 --> 00:08:05,568
-I told you.
-So take something, all right?
188
00:08:05,776 --> 00:08:07,653
Look, I know what
you're doing, Claudia,
189
00:08:07,737 --> 00:08:09,363
because I used to do it,
and it's not gonna work.
190
00:08:09,447 --> 00:08:10,990
You're not gonna screw
this up for me.
191
00:08:11,282 --> 00:08:12,909
-Julia, I--
-Listen, it's bad enough
192
00:08:12,992 --> 00:08:14,452
that I am stuck
baby-sitting you guys,
193
00:08:14,535 --> 00:08:16,162
but I'm not putting
my whole life on hold
194
00:08:16,245 --> 00:08:18,623
until Charlie gets back. So
you are just gonna help me,
195
00:08:18,706 --> 00:08:19,957
and that's it.
196
00:08:28,883 --> 00:08:31,177
[soft music playing]
197
00:08:31,344 --> 00:08:32,720
[door opens and closes]
198
00:08:33,763 --> 00:08:35,515
Hey, I'm making soup.
199
00:08:35,640 --> 00:08:37,934
Well, heating soup, actually.
200
00:08:38,059 --> 00:08:39,936
-Do you want some?
-No.
201
00:08:40,019 --> 00:08:41,312
No, I don't.
202
00:08:42,522 --> 00:08:44,774
Is it too much to ask you to
keep your garbage off the table?
203
00:08:44,857 --> 00:08:47,485
-I've gotta study.
-Okay.
204
00:08:49,403 --> 00:08:52,365
So, what'd you guys
fight about this time?
205
00:08:52,949 --> 00:08:53,950
What?
206
00:08:54,033 --> 00:08:55,034
You and Sarah.
207
00:08:55,117 --> 00:08:57,954
The only thing that puts you in
this bad a mood is when you guys--
208
00:08:58,037 --> 00:09:00,081
We didn't fight, okay?
209
00:09:00,164 --> 00:09:03,834
And I don't wanna get into
this stuff right now.
210
00:09:03,918 --> 00:09:05,503
Not with you.
211
00:09:06,337 --> 00:09:07,880
What's that supposed to mean?
212
00:09:07,964 --> 00:09:10,424
Look, just... just
please leave me alone.
213
00:09:11,968 --> 00:09:13,344
Great.
214
00:09:13,427 --> 00:09:15,555
-You drank all the beer.
-No.
215
00:09:15,638 --> 00:09:18,266
You drank all the beer. Okay?
216
00:09:18,349 --> 00:09:20,351
And it was my six pack.
217
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
Look, you know, I'm getting a
little tired of this, Bailey.
218
00:09:23,813 --> 00:09:25,314
-Okay?
-Will you please--
219
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
No. You know, it just
seems like every time
220
00:09:27,775 --> 00:09:30,236
things get a little
rocky with Sarah,
221
00:09:30,319 --> 00:09:33,614
you come home and you
treat me like crap.
222
00:09:34,115 --> 00:09:35,950
Either that or you want
me flat on my back.
223
00:09:36,033 --> 00:09:37,743
And you know what? I'm
kind of sick of it.
224
00:09:37,827 --> 00:09:39,203
What do you want
from me, Callie?
225
00:09:39,287 --> 00:09:40,496
I don't know, Bailey.
226
00:09:40,580 --> 00:09:42,331
I mean, would it kill you
to at least treat me
227
00:09:42,415 --> 00:09:44,083
like an actual human being?
228
00:09:44,625 --> 00:09:46,419
I mean, is that too much to ask?
229
00:09:46,669 --> 00:09:47,837
You know what?
230
00:09:47,920 --> 00:09:49,630
Anything is too much
to ask right now.
231
00:09:49,714 --> 00:09:51,340
I don't wanna deal
with any of this.
232
00:09:51,424 --> 00:09:53,259
That's great, Bailey. Where
do you think you're going?
233
00:09:53,342 --> 00:09:55,219
Hey, I owe you a six pack.
234
00:10:01,934 --> 00:10:03,769
Are you sure this is okay?
235
00:10:04,186 --> 00:10:05,771
Better than upsetting your Mom.
236
00:10:05,855 --> 00:10:07,398
Yeah. Guest room's fine.
237
00:10:09,942 --> 00:10:11,694
These are for you.
238
00:10:11,777 --> 00:10:13,654
Please don't use the ones
hanging in the bathroom.
239
00:10:13,821 --> 00:10:16,324
There's a plastic squeegee
in the shower stall.
240
00:10:16,407 --> 00:10:18,993
Use it to wipe off the door if
you don't mind. It mildews.
241
00:10:19,535 --> 00:10:20,661
No problem.
242
00:10:21,162 --> 00:10:22,455
I called Gene.
243
00:10:22,830 --> 00:10:24,707
He's gonna try and get back
here as soon as possible.
244
00:10:24,790 --> 00:10:26,042
You didn't have do that, Mom.
245
00:10:26,375 --> 00:10:27,543
Of course I did.
246
00:10:28,669 --> 00:10:29,712
Good night.
247
00:10:32,006 --> 00:10:33,341
You should get some sleep.
248
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
[chuckles]
249
00:10:38,387 --> 00:10:39,430
[grunts playfully]
250
00:10:39,680 --> 00:10:41,015
She's making me crazy.
251
00:10:42,266 --> 00:10:43,476
[sighs]
252
00:10:47,480 --> 00:10:48,856
So...
253
00:10:50,274 --> 00:10:51,484
you look great.
254
00:10:52,068 --> 00:10:53,569
Like you're better.
255
00:10:54,654 --> 00:10:57,448
Well, the last four weeks have
actually been pretty good
256
00:10:57,531 --> 00:10:59,408
since I went on this
new medication.
257
00:10:59,992 --> 00:11:02,411
I mean, I'm not fetal anymore.
258
00:11:02,495 --> 00:11:04,497
So that's a start.
259
00:11:05,456 --> 00:11:07,833
So you've been doing
pretty good for...
260
00:11:07,917 --> 00:11:09,877
For what, like, the last month?
261
00:11:10,878 --> 00:11:13,214
Well, yeah, pretty good.
262
00:11:14,215 --> 00:11:17,551
So, I mean, why didn't you...
263
00:11:17,885 --> 00:11:19,136
you write me and tell me or...
264
00:11:19,220 --> 00:11:21,305
or call me or something?
265
00:11:21,931 --> 00:11:23,015
[chuckles]
266
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
I don't know.
267
00:11:25,101 --> 00:11:27,520
'Cause I've been really worried, Kirsten.
I wanted to know.
268
00:11:29,438 --> 00:11:31,065
It's just...
269
00:11:32,400 --> 00:11:35,027
maybe I didn't really
trust it, you know?
270
00:11:36,195 --> 00:11:38,739
Like, as soon as I
wrote you or told you,
271
00:11:39,281 --> 00:11:41,409
it wouldn't be true any more.
272
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
But it is true.
273
00:11:45,955 --> 00:11:47,456
It is now.
274
00:11:53,504 --> 00:11:54,755
[Kirsten] So, anyway,
275
00:11:55,047 --> 00:11:57,967
"Chic-ago" was the Indian
word for stinking onion,
276
00:11:58,050 --> 00:11:59,260
'cause of all the onion fields.
277
00:11:59,343 --> 00:12:02,555
But the French settlers
pronounced it "Shi-cago."
278
00:12:03,097 --> 00:12:04,098
See?
279
00:12:04,682 --> 00:12:06,934
And we're walking.
We're walking.
280
00:12:07,017 --> 00:12:07,935
[Kirsten giggles]
281
00:12:08,018 --> 00:12:09,353
Well, you asked.
282
00:12:10,980 --> 00:12:12,481
So come on, I want details.
283
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
Tell me everything
that's going on.
284
00:12:14,942 --> 00:12:16,735
[Charlie] Well, not much.
285
00:12:17,611 --> 00:12:18,904
Everybody misses ya.
286
00:12:20,156 --> 00:12:21,657
Owen asks about you a lot.
287
00:12:22,199 --> 00:12:23,492
He does?
288
00:12:23,576 --> 00:12:24,952
Especially when I
put him to bed.
289
00:12:25,453 --> 00:12:27,496
He told me he likes your bedtime
stories better than mine.
290
00:12:27,580 --> 00:12:29,123
[laughing]
291
00:12:30,499 --> 00:12:31,876
God, I miss that.
292
00:12:32,251 --> 00:12:33,419
What?
293
00:12:34,420 --> 00:12:36,797
It's just been such a long time
since I've seen you smile.
294
00:12:37,465 --> 00:12:38,841
It's nice to see.
295
00:12:41,760 --> 00:12:43,888
So do you wanna go see the view
296
00:12:43,971 --> 00:12:45,556
from the top of the Sears Tower,
297
00:12:45,639 --> 00:12:47,683
or there's this great
architectural tour.
298
00:12:47,766 --> 00:12:48,976
You'd like that.
299
00:12:50,227 --> 00:12:52,980
How about if we just keep
walking for a little bit?
300
00:12:54,732 --> 00:12:56,192
How about if we do.
301
00:13:02,865 --> 00:13:04,992
Rayich, onto it, come
on, hit the mats.
302
00:13:05,659 --> 00:13:07,828
Come on. Hustle. Hustle. Hustle.
303
00:13:08,412 --> 00:13:09,872
Shoot. Shoot.
304
00:13:10,456 --> 00:13:12,958
Excuse me, but the ladies'
gym's over at Chapman Hall.
305
00:13:13,125 --> 00:13:16,170
Oh, I'm looking for Bailey
Salinger, actually.
306
00:13:16,253 --> 00:13:18,923
-I thought he had practice.
-He does, but he's not here.
307
00:13:19,381 --> 00:13:21,550
And if you find him, you tell him
if he misses another practice,
308
00:13:21,634 --> 00:13:22,676
he's off the team.
309
00:13:22,760 --> 00:13:24,720
I don't care how good he is.
That's a good move.
310
00:13:24,803 --> 00:13:25,846
Mills, what are you, Gumby?
311
00:13:25,930 --> 00:13:27,389
Come on, move. Move.
312
00:13:27,473 --> 00:13:28,807
Shoot. Shoot.
313
00:13:28,974 --> 00:13:30,643
-[indistinct chattering]
-[grunting]
314
00:13:31,227 --> 00:13:33,145
Owen, come on.
315
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
Look, I'm sorry I was late.
316
00:13:36,607 --> 00:13:39,026
But hey, you got extra
time in the sandbox,
317
00:13:39,109 --> 00:13:42,696
and I got 50 percent off
on a really cute ski suit.
318
00:13:43,113 --> 00:13:44,406
I don't care.
319
00:13:44,698 --> 00:13:45,950
Owen.
320
00:13:46,033 --> 00:13:47,201
Give me a break.
321
00:13:57,461 --> 00:13:58,879
[answering machine beeps]
322
00:13:59,588 --> 00:14:00,631
Claudia!
323
00:14:01,632 --> 00:14:04,260
-Claud! -[man over answering
machine] Oh, hey, Julia, it's Sam.
324
00:14:04,593 --> 00:14:07,137
Sam Brody. You
know the roof guy.
325
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
I was just thinking, we kind of need
to beat the traffic in the morning.
326
00:14:10,474 --> 00:14:12,685
So how about if I
pick you up around 7?
327
00:14:13,352 --> 00:14:16,313
Call me if you can handle that.
Okay. Bye.
328
00:14:16,397 --> 00:14:17,606
[machine beeps]
329
00:14:17,773 --> 00:14:20,067
[woman] This is Dr. Eglar's
office at County General.
330
00:14:20,150 --> 00:14:22,069
Your sister Claudia was
admitted this afternoon
331
00:14:22,152 --> 00:14:24,196
with a pretty acute
case of appendicitis.
332
00:14:24,280 --> 00:14:26,448
And we needed someone
to authorize surgery.
333
00:14:26,532 --> 00:14:28,576
Please contact us as
soon as possible.
334
00:14:29,285 --> 00:14:31,453
But how is she? I mean, it's
nothing serious or anything?
335
00:14:31,537 --> 00:14:32,788
It's just her appendix?
336
00:14:32,872 --> 00:14:35,291
All I can tell you is
she's out of the surgery.
337
00:14:35,374 --> 00:14:37,918
Other than, you have to
wait for her doctor.
338
00:14:38,878 --> 00:14:40,045
Okay.
339
00:14:40,838 --> 00:14:42,172
It's okay.
340
00:14:44,049 --> 00:14:46,719
You sit here. You sit right here.
Okay?
341
00:14:46,802 --> 00:14:47,887
Salinger?
342
00:14:48,345 --> 00:14:50,097
Me. That's me.
343
00:14:50,180 --> 00:14:51,849
I'm Julia Salinger,
Claudia's sister.
344
00:14:51,932 --> 00:14:53,767
-Is she okay?
-She's fine.
345
00:14:53,851 --> 00:14:56,645
We couldn't get in touch with you, so
we had to go ahead with the surgery.
346
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
-We really had no choice.
-No.
347
00:14:58,731 --> 00:15:00,566
No, that's okay. Your
office explained it.
348
00:15:00,649 --> 00:15:01,984
Whatever you need me to sign.
349
00:15:02,067 --> 00:15:04,695
-But she's okay?
-She's gonna be fine.
350
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Your sister's quite a character.
351
00:15:07,531 --> 00:15:09,241
Can I see her? I wanna see her.
352
00:15:09,325 --> 00:15:10,618
Oh, well...
353
00:15:10,701 --> 00:15:11,744
What? What's wrong?
354
00:15:11,827 --> 00:15:13,203
Nothing. Just...
355
00:15:13,996 --> 00:15:15,873
She made it pretty clear...
356
00:15:16,957 --> 00:15:19,501
She said to tell you she
doesn't wanna see you.
357
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Sorry.
358
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
Oh, uh...
359
00:15:29,470 --> 00:15:30,721
Is this my exit?
360
00:15:30,971 --> 00:15:32,681
Mm? No.
361
00:15:34,099 --> 00:15:35,809
The toll clause is
probably backed up.
362
00:15:35,893 --> 00:15:37,144
Just stay in this lane.
363
00:15:40,481 --> 00:15:41,690
[breathes deeply]
364
00:15:41,774 --> 00:15:43,317
Charlie.
365
00:15:44,318 --> 00:15:46,278
I think I'm ready to go home.
366
00:15:47,821 --> 00:15:49,198
That's where we're headed.
367
00:15:49,281 --> 00:15:51,325
I meant... I meant
San Francisco.
368
00:15:51,951 --> 00:15:54,662
I can't stop thinking about it.
And I miss it.
369
00:15:55,120 --> 00:15:57,706
And I don't know, it just...
It just feels right.
370
00:15:57,957 --> 00:15:59,208
Like it's been long enough.
371
00:16:00,584 --> 00:16:01,669
Wow.
372
00:16:02,544 --> 00:16:03,545
You think?
373
00:16:03,837 --> 00:16:06,924
I should think about
getting on with my life.
374
00:16:07,174 --> 00:16:08,676
Figure out what that's gonna be.
375
00:16:08,759 --> 00:16:10,469
And I can't do that
with Mom and Dad
376
00:16:10,552 --> 00:16:12,221
telling me what to
wear and what to eat.
377
00:16:13,055 --> 00:16:14,723
And maybe if I go...
378
00:16:14,807 --> 00:16:17,726
If I go back home
with you, I can...
379
00:16:17,810 --> 00:16:20,562
I can get everything
back on track.
380
00:16:22,564 --> 00:16:23,774
Okay.
381
00:16:25,234 --> 00:16:26,986
Wow. That's, uh...
382
00:16:28,404 --> 00:16:30,197
We'll make plans.
383
00:16:30,280 --> 00:16:32,658
You can finish up what you
have to do here and then--
384
00:16:32,741 --> 00:16:35,452
That's the thing, you know,
there's nothing here.
385
00:16:37,746 --> 00:16:40,457
Then we can fly
back tomorrow or...
386
00:16:40,541 --> 00:16:41,959
or whenever. Whenever
you're ready.
387
00:16:42,334 --> 00:16:43,544
I'm ready now.
388
00:16:44,712 --> 00:16:45,754
Let's go.
389
00:16:46,130 --> 00:16:48,048
Let's just keep driving and go.
390
00:16:48,132 --> 00:16:51,176
Right. That's,
like, 2,000 miles.
391
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
How about we go back and
get my bag and your stuff,
392
00:16:53,512 --> 00:16:54,888
and then we'll fly
back as soon as--
393
00:16:54,972 --> 00:16:56,098
No, I mean it.
394
00:16:56,181 --> 00:16:58,475
If we go back to my
house, my Mom...
395
00:16:59,560 --> 00:17:02,604
Well, she... You
know what she'd do.
396
00:17:03,480 --> 00:17:06,567
So let's just do it, Charlie.
397
00:17:06,650 --> 00:17:08,944
Let's just drive back
to San Francisco.
398
00:17:11,530 --> 00:17:12,489
[sighs]
399
00:17:13,866 --> 00:17:15,409
Take me home,
400
00:17:16,118 --> 00:17:17,161
please.
401
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
Okay.
402
00:17:21,373 --> 00:17:22,499
[chuckles]
403
00:17:23,083 --> 00:17:24,251
Okay.
404
00:17:25,878 --> 00:17:27,337
[giggles]
405
00:17:30,049 --> 00:17:31,967
[phone ringing]
406
00:17:37,097 --> 00:17:38,390
Hey, Bailey.
407
00:17:38,724 --> 00:17:39,767
What?
408
00:17:40,350 --> 00:17:41,769
Bailey, do you want
me to get that?
409
00:17:41,852 --> 00:17:44,855
No. The machine...
410
00:17:51,403 --> 00:17:52,821
Bailey, are you drunk?
411
00:17:53,447 --> 00:17:54,782
Hung over.
412
00:17:55,157 --> 00:17:56,658
What is going on with you?
413
00:17:56,742 --> 00:17:58,410
You know, you're really
starting to scare me.
414
00:17:58,494 --> 00:18:00,537
Not now, Sarah.
415
00:18:00,913 --> 00:18:02,039
-God.
-No. I mean,
416
00:18:02,122 --> 00:18:04,374
I looked for you at practice this
morning, and you weren't there--
417
00:18:04,458 --> 00:18:06,168
-Sarah. -And I know
something's going on.
418
00:18:06,251 --> 00:18:08,253
because you said you're not
supposed to drink, and look at you.
419
00:18:08,337 --> 00:18:09,671
I don't...
420
00:18:10,798 --> 00:18:13,592
I can't do this right now, okay?
421
00:18:13,675 --> 00:18:15,177
-Please.
-Is it me?
422
00:18:15,969 --> 00:18:17,596
Is it me? I mean,
did I do something?
423
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
-I just wish you'd tell me.
-No.
424
00:18:19,765 --> 00:18:21,391
No. You didn't do anything.
425
00:18:21,475 --> 00:18:23,310
I don't believe you.
426
00:18:23,560 --> 00:18:25,687
Why else would you be
treating me this way?
427
00:18:25,771 --> 00:18:28,148
It's nothing, okay?
It's nothing.
428
00:18:28,232 --> 00:18:30,067
It has to be something, Bailey!
429
00:18:31,193 --> 00:18:32,986
Because you said that you
weren't supposed to drink.
430
00:18:33,070 --> 00:18:35,072
And you said that you weren't
supposed to have sex,
431
00:18:35,155 --> 00:18:37,699
and if you could do
one, then why can't...?
432
00:18:40,702 --> 00:18:41,995
I did both,
433
00:18:43,539 --> 00:18:44,790
Sarah.
434
00:18:47,167 --> 00:18:48,377
I did both.
435
00:18:53,841 --> 00:18:54,967
What?
436
00:18:55,384 --> 00:18:56,969
I can't...
437
00:18:58,303 --> 00:18:59,721
It's not you.
438
00:19:00,472 --> 00:19:01,932
It's not your fault.
439
00:19:02,015 --> 00:19:03,600
I can't lie to you.
440
00:19:07,688 --> 00:19:08,897
Callie.
441
00:19:10,774 --> 00:19:11,733
I...
442
00:19:12,401 --> 00:19:13,652
With Callie.
443
00:19:18,782 --> 00:19:20,075
[sobbing]
444
00:19:25,205 --> 00:19:26,456
Oh.
445
00:19:27,958 --> 00:19:29,084
Sarah.
446
00:19:29,459 --> 00:19:31,920
Wow, I'm...
447
00:19:33,088 --> 00:19:34,756
Bailey.
448
00:19:40,137 --> 00:19:42,055
[sobbing]
449
00:19:46,727 --> 00:19:48,395
Kirsten, Kirsten,
450
00:19:48,770 --> 00:19:50,522
listen to me, honey.
451
00:19:51,481 --> 00:19:53,609
I know. I know what you want,
452
00:19:53,692 --> 00:19:55,444
but this is a mistake.
453
00:19:56,737 --> 00:19:59,281
No, honey, you know
what your doctors said.
454
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
You're not well enough to--
455
00:20:01,950 --> 00:20:03,702
I know you love him, sweetheart.
456
00:20:03,785 --> 00:20:05,162
I know you do.
457
00:20:05,245 --> 00:20:06,997
But my God, I mean...
458
00:20:07,873 --> 00:20:08,916
Kirsten?
459
00:20:09,458 --> 00:20:11,460
[Charlie] We're south of
Chicago in a snowstorm.
460
00:20:11,585 --> 00:20:13,837
But, anyway, I'm using
up all the tape here.
461
00:20:14,213 --> 00:20:16,006
We'll see you guys
in a couple of days.
462
00:20:16,965 --> 00:20:18,008
Pretty cool, huh?
463
00:20:22,471 --> 00:20:23,722
So, how'd that go?
464
00:20:23,805 --> 00:20:24,890
Is everything okay?
465
00:20:24,973 --> 00:20:26,016
What?
466
00:20:27,142 --> 00:20:28,685
Yeah. I mean,
467
00:20:29,394 --> 00:20:30,771
she's upset,
468
00:20:30,854 --> 00:20:32,439
but I think I convinced her.
469
00:20:32,814 --> 00:20:34,441
-We should get going.
-Okay.
470
00:20:35,651 --> 00:20:38,153
Bailey, hey, wake up, wake up.
471
00:20:38,528 --> 00:20:39,696
Go away.
472
00:20:39,780 --> 00:20:41,990
Bailey, you turned
the machine down.
473
00:20:42,074 --> 00:20:43,450
So what? Stop talking.
474
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
Bailey, your sister's
in the hospital.
475
00:20:46,370 --> 00:20:48,580
What? Which one?
476
00:20:48,664 --> 00:20:49,665
County General. She's--
477
00:20:49,748 --> 00:20:51,041
No. Which sister?
478
00:20:51,124 --> 00:20:53,502
Claudia, it's appendicitis.
But she's okay.
479
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Man.
480
00:20:56,505 --> 00:20:57,798
My God.
481
00:20:58,840 --> 00:21:00,467
-Bailey...
-I'm okay.
482
00:21:00,550 --> 00:21:02,177
Leave me alone. I'm okay.
483
00:21:06,515 --> 00:21:09,309
Look, do you want
me to drive you?
484
00:21:11,937 --> 00:21:13,146
Would you mind?
485
00:21:19,778 --> 00:21:21,613
Hey, where have you been?
486
00:21:21,697 --> 00:21:23,282
I called the apartment.
I called Sarah.
487
00:21:24,116 --> 00:21:25,117
You called Sarah?
488
00:21:25,200 --> 00:21:26,118
Yeah.
489
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
It's kind of...
490
00:21:28,704 --> 00:21:29,830
I'm sorry.
491
00:21:29,913 --> 00:21:30,956
She's okay, right?
492
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
Yeah, she's okay. She's...
493
00:21:33,667 --> 00:21:36,003
God, you look like hell.
What happened to you?
494
00:21:36,086 --> 00:21:37,421
Just... Nothing, okay?
495
00:21:38,005 --> 00:21:39,673
[Claudia moans]
496
00:21:39,881 --> 00:21:41,091
Claud?
497
00:21:42,009 --> 00:21:44,177
Hey. Hey, how you doing?
498
00:21:45,053 --> 00:21:46,263
Hey.
499
00:21:46,513 --> 00:21:47,431
Bailey?
500
00:21:47,848 --> 00:21:49,766
Right here. I'm right here.
501
00:21:50,559 --> 00:21:53,895
You came all the way
over here just for me?
502
00:21:53,979 --> 00:21:55,355
Of course I did.
503
00:21:55,731 --> 00:21:57,524
You know I did.
504
00:21:58,942 --> 00:22:00,444
I brought this for ya.
505
00:22:00,944 --> 00:22:02,362
Wow.
506
00:22:04,698 --> 00:22:06,658
You're so thoughtful.
507
00:22:07,576 --> 00:22:09,202
I was just dreaming.
508
00:22:10,078 --> 00:22:12,456
I dreamed I called
911, you know,
509
00:22:12,873 --> 00:22:14,791
and I was all alone
510
00:22:15,375 --> 00:22:17,919
and you showed up
in the ambulance,
511
00:22:18,128 --> 00:22:20,130
and you took care of me
512
00:22:20,964 --> 00:22:22,799
and it wasn't so scary.
513
00:22:22,883 --> 00:22:24,301
I wish I'd been there, Claud.
514
00:22:25,302 --> 00:22:27,929
My mouth's all full of cotton.
515
00:22:31,725 --> 00:22:35,228
Bailey, would you get me
some juice or something?
516
00:22:35,312 --> 00:22:37,355
Yeah, sure. I'll be right back.
517
00:22:42,944 --> 00:22:45,113
[woman over PA] Dr. Austin
to Labor and Delivery.
518
00:22:45,822 --> 00:22:47,866
Hi. Claudia Salinger's
room, please.
519
00:22:49,326 --> 00:22:50,911
327. Right over there.
520
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
Thank you.
521
00:22:58,668 --> 00:22:59,920
What are you doing here?
522
00:23:01,129 --> 00:23:04,424
Sarah, I just gave
Bailey a ride.
523
00:23:04,591 --> 00:23:06,093
How could you?
524
00:23:06,259 --> 00:23:07,969
You know, after what you did?
525
00:23:08,512 --> 00:23:09,554
What?
526
00:23:10,639 --> 00:23:11,515
He told you.
527
00:23:11,598 --> 00:23:14,434
I tried to help you through
that whole rape thing,
528
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
-and what was that?
-Sarah--
529
00:23:16,144 --> 00:23:18,230
Was that just some twisted
excuse to get Bailey
530
00:23:18,313 --> 00:23:19,898
to spend time with you?
Is that it?
531
00:23:19,981 --> 00:23:22,317
Is that how it happened? I mean,
you made him feel sorry for you?
532
00:23:22,400 --> 00:23:24,653
I'm gonna go, okay? I should go.
533
00:23:24,736 --> 00:23:26,404
How could you do this?
534
00:23:27,447 --> 00:23:28,907
Look, maybe you should
talk to Bailey.
535
00:23:31,701 --> 00:23:32,786
Sarah.
536
00:23:36,081 --> 00:23:37,499
These are for Claudia.
537
00:23:43,755 --> 00:23:45,006
[sighs]
538
00:23:52,430 --> 00:23:54,933
Hey, Omaha, three miles.
539
00:23:55,809 --> 00:23:57,561
Beef capital of the world.
540
00:23:58,895 --> 00:24:00,856
I'm thinking we should
stop for the night.
541
00:24:00,939 --> 00:24:03,066
Have us a roast
steak for dinner,
542
00:24:03,150 --> 00:24:04,401
pick up a change of clothes.
543
00:24:04,484 --> 00:24:05,485
What's the next town?
544
00:24:05,694 --> 00:24:07,696
Um, Lincoln. But
that's at least--
545
00:24:07,779 --> 00:24:08,905
I don't...
546
00:24:09,197 --> 00:24:11,074
You know what, I... I don't...
547
00:24:11,158 --> 00:24:12,534
I'm not ready to stop yet.
548
00:24:13,451 --> 00:24:15,036
Let's just keep going
until the next town.
549
00:24:15,120 --> 00:24:16,580
Let's just stop in Lincoln.
550
00:24:18,790 --> 00:24:19,791
[sighs]
551
00:24:19,875 --> 00:24:21,084
Do you want me to drive?
552
00:24:21,168 --> 00:24:23,879
No, no. That's fine.
553
00:24:32,095 --> 00:24:34,472
-[floor creaking]
-[footsteps approaching]
554
00:24:41,229 --> 00:24:42,647
Your Mom let me in.
555
00:24:46,860 --> 00:24:48,195
I was walking.
556
00:24:50,155 --> 00:24:52,324
Just walking.
557
00:24:53,158 --> 00:24:54,576
Trying to understand.
558
00:24:56,995 --> 00:24:59,206
Why would you do this, Bailey?
559
00:25:00,332 --> 00:25:02,334
I wish... I wish
I could explain,
560
00:25:02,417 --> 00:25:04,461
but I don't know.
561
00:25:06,421 --> 00:25:08,340
And I know that's not even...
562
00:25:08,798 --> 00:25:10,217
I know that's not good enough.
563
00:25:10,800 --> 00:25:12,302
And I know you deserve
more than that,
564
00:25:12,385 --> 00:25:14,429
but I don't know, Sarah.
565
00:25:17,182 --> 00:25:18,516
I don't know.
566
00:25:20,060 --> 00:25:22,812
Can you go, please.
567
00:25:24,356 --> 00:25:26,983
'Cause I know that you're here
to break up with me and--
568
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
No.
569
00:25:29,069 --> 00:25:30,153
No.
570
00:25:31,071 --> 00:25:34,115
Look, I love you, Sarah.
571
00:25:34,324 --> 00:25:35,575
-I love you.
-Don't.
572
00:25:35,659 --> 00:25:37,953
-I love you and--
-Stop it, please.
573
00:25:38,662 --> 00:25:39,913
Yell at me.
574
00:25:40,455 --> 00:25:42,707
Call me names and...
And throw things,
575
00:25:42,791 --> 00:25:44,834
and hit me and tell me you
never want to see me again.
576
00:25:44,918 --> 00:25:46,127
I should.
577
00:25:47,003 --> 00:25:49,256
Cause I really hate
you for this, Bailey.
578
00:25:50,173 --> 00:25:51,633
And I never thought
that was possible.
579
00:25:51,716 --> 00:25:54,844
But there it is. I hate
you so much for this.
580
00:25:56,846 --> 00:25:59,140
-I know.
-And I wanna hurt you,
581
00:26:00,058 --> 00:26:01,268
and tell you to go to hell.
582
00:26:01,351 --> 00:26:03,770
I want to do all
those things so bad.
583
00:26:05,480 --> 00:26:07,023
But I can't.
584
00:26:08,275 --> 00:26:09,442
[sobbing]
585
00:26:11,528 --> 00:26:13,822
I'm still in love with you.
586
00:26:14,948 --> 00:26:17,784
And that's not just
gonna go away.
587
00:26:19,869 --> 00:26:21,413
Because
588
00:26:24,291 --> 00:26:27,043
you're the one that's
supposed to hold me.
589
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
Sarah.
590
00:26:31,047 --> 00:26:32,340
I can't.
591
00:26:34,592 --> 00:26:36,011
Not yet.
592
00:26:50,942 --> 00:26:52,152
Okay.
593
00:26:52,861 --> 00:26:54,237
We got
594
00:26:55,155 --> 00:26:57,949
sweatpants, socks,
595
00:26:58,742 --> 00:27:01,119
couple of changes of underwear,
596
00:27:01,202 --> 00:27:05,123
and two beautiful Lincoln,
Nebraska sweatshirts,
597
00:27:05,623 --> 00:27:07,751
gray for you and black for me.
598
00:27:09,294 --> 00:27:10,253
[sighs]
599
00:27:12,547 --> 00:27:13,798
You okay?
600
00:27:14,382 --> 00:27:16,426
Mm, oh.
601
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
[sighs] Whatever you wanna do.
602
00:27:22,932 --> 00:27:24,142
Did you have a good shower?
603
00:27:25,560 --> 00:27:26,936
Lousy.
604
00:27:28,271 --> 00:27:31,066
The water's so soft I couldn't
get the shampoo out of my hair.
605
00:27:31,149 --> 00:27:33,193
That and the fact that
there's no water pressure,
606
00:27:33,735 --> 00:27:35,111
and the towels are nubbly.
607
00:27:35,945 --> 00:27:37,364
-Nubbly?
-Yeah.
608
00:27:37,447 --> 00:27:38,823
You know, covered with nubs.
609
00:27:38,907 --> 00:27:40,075
I hate that.
610
00:27:40,784 --> 00:27:44,579
Right. But, other
than that, you okay?
611
00:27:44,704 --> 00:27:46,164
Stop asking me that.
612
00:27:48,083 --> 00:27:50,502
I just hate nubbly towels.
Is that a crime?
613
00:27:50,585 --> 00:27:52,253
No, of course not.
614
00:27:58,802 --> 00:28:01,012
I'm gonna take a shower.
615
00:28:02,138 --> 00:28:03,640
Oh, this is perfect.
616
00:28:04,140 --> 00:28:05,308
What? What's the matter?
617
00:28:05,392 --> 00:28:07,268
Look at this. Look at this.
618
00:28:08,061 --> 00:28:09,479
What's wrong? They look clean.
619
00:28:09,562 --> 00:28:12,107
They're worn out, Charlie,
and they're nubbly.
620
00:28:12,607 --> 00:28:14,150
-I don't see that--
-Right there.
621
00:28:14,234 --> 00:28:15,235
Feel that.
622
00:28:15,527 --> 00:28:17,570
Everything in this place is...
is nubbly.
623
00:28:17,654 --> 00:28:19,114
All right. I'll call the
front desk and we'll--
624
00:28:19,197 --> 00:28:21,157
That'll take... I don't wanna
wait up half the night...
625
00:28:25,412 --> 00:28:26,454
[clicks tongue]
626
00:28:27,539 --> 00:28:29,707
I'm sorry. I'm sorry.
627
00:28:32,585 --> 00:28:33,711
Sorry.
628
00:28:33,962 --> 00:28:35,171
I'm just...
629
00:28:35,672 --> 00:28:37,715
I'm just tired. That's all.
630
00:28:39,384 --> 00:28:40,635
Are you sure?
631
00:28:40,969 --> 00:28:42,178
Yes.
632
00:28:43,138 --> 00:28:45,432
Yes, uh, just
633
00:28:47,350 --> 00:28:48,768
go take your shower, it's okay.
634
00:28:48,852 --> 00:28:50,895
-Kirsten.
-I'm okay.
635
00:28:51,062 --> 00:28:52,355
[chuckles]
636
00:28:53,064 --> 00:28:54,649
I'm okay, Charlie. I'm fine.
637
00:28:54,858 --> 00:28:56,151
[mouthing] Okay.
638
00:28:59,612 --> 00:29:01,614
[instrumental music playing]
639
00:29:05,368 --> 00:29:07,162
[water pattering in bathroom]
640
00:29:27,348 --> 00:29:28,516
Kirsten?
641
00:29:31,519 --> 00:29:33,313
Why don't you come back to bed?
642
00:29:35,774 --> 00:29:37,066
[crying]
643
00:29:43,573 --> 00:29:44,824
Hey,
644
00:29:45,992 --> 00:29:47,368
it's okay.
645
00:29:49,746 --> 00:29:51,331
It's okay.
646
00:29:52,707 --> 00:29:54,417
You wanna talk about it?
647
00:30:01,341 --> 00:30:02,967
It's too soon, Charlie.
648
00:30:04,844 --> 00:30:07,180
I thought I was ready,
but it's too soon.
649
00:30:13,228 --> 00:30:14,687
Will you take me home?
650
00:30:30,078 --> 00:30:31,746
[phone ringing]
651
00:30:34,999 --> 00:30:36,125
Hello?
652
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
Hey.
653
00:30:40,046 --> 00:30:41,756
No. No,
654
00:30:41,840 --> 00:30:43,299
I was just sitting here.
655
00:30:43,383 --> 00:30:45,635
You know. How was skiing?
656
00:30:47,095 --> 00:30:49,055
Oh, sorry I missed it.
657
00:30:49,430 --> 00:30:50,515
Huh?
658
00:30:50,974 --> 00:30:52,433
No. No.
659
00:30:52,517 --> 00:30:54,978
The nurse told me to go
home, but, I don't know,
660
00:30:55,061 --> 00:30:58,273
I couldn't stand the thought
of leaving her all alone here.
661
00:30:58,356 --> 00:31:00,441
So I stayed the night.
662
00:31:01,276 --> 00:31:02,944
I've been watching her sleep.
663
00:31:03,820 --> 00:31:05,154
Yeah, yeah.
664
00:31:05,238 --> 00:31:06,823
She's fine.
665
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
I'm the one who's feeling lousy.
666
00:31:10,910 --> 00:31:12,453
Sure. That'd be great.
667
00:31:13,079 --> 00:31:14,873
All right. Bye.
668
00:31:16,082 --> 00:31:18,167
[Claudia moaning]
669
00:31:25,049 --> 00:31:27,302
Don't worry. I won't
stay in here.
670
00:31:27,385 --> 00:31:29,512
I'll be out in the waiting room.
671
00:31:31,055 --> 00:31:32,473
Actually,
672
00:31:35,018 --> 00:31:37,395
do you think there's any
of that orangeade left?
673
00:31:38,813 --> 00:31:39,856
Sure.
674
00:31:43,192 --> 00:31:44,444
Sure.
675
00:31:45,695 --> 00:31:46,905
[rock song playing]
676
00:31:49,282 --> 00:31:50,325
[door closes]
677
00:31:56,998 --> 00:31:58,416
Do you mind?
678
00:31:59,250 --> 00:32:01,085
-No.
-[music lowers]
679
00:32:01,753 --> 00:32:05,632
Sorry. It just helps drown
everything else so I can think.
680
00:32:05,840 --> 00:32:07,675
This stupid paper.
681
00:32:11,930 --> 00:32:16,726
Hey, look, it's cool if you
need some time, you know.
682
00:32:16,809 --> 00:32:19,062
I mean, I'm okay with that.
683
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
Trust me, I know it sucks
to break up with someone.
684
00:32:22,482 --> 00:32:23,650
We didn't.
685
00:32:26,235 --> 00:32:29,280
You're kidding? You
mean, even after you--
686
00:32:29,364 --> 00:32:30,657
She doesn't want to.
687
00:32:31,741 --> 00:32:34,410
And I kind of don't either.
688
00:32:35,536 --> 00:32:38,414
So this thing between
us, whatever it is,
689
00:32:39,415 --> 00:32:40,708
it has to stop.
690
00:32:43,795 --> 00:32:46,047
Yeah, seems like you
said that once before.
691
00:32:47,048 --> 00:32:49,175
Standing right about
there as I recall.
692
00:32:50,301 --> 00:32:51,886
Don't, please.
693
00:32:51,970 --> 00:32:53,763
I'm only telling you this
because we're gonna try
694
00:32:53,846 --> 00:32:55,014
and work it out.
695
00:32:56,182 --> 00:32:57,934
And you should know that.
696
00:32:58,017 --> 00:33:00,019
What the hell are
you doing, Bailey?
697
00:33:00,770 --> 00:33:02,939
Oh, God, you know...
698
00:33:03,439 --> 00:33:04,983
You know, you're just...
699
00:33:05,441 --> 00:33:07,026
You're not worth it.
700
00:33:07,402 --> 00:33:08,403
[turns music up]
701
00:33:29,799 --> 00:33:31,092
Kirsten?
702
00:33:40,893 --> 00:33:42,103
What's the matter?
703
00:33:43,938 --> 00:33:45,023
Kirsten?
704
00:33:46,315 --> 00:33:48,985
I can't do this, Charlie.
I can't do this any more.
705
00:33:49,777 --> 00:33:51,863
I know. I'm taking you back.
706
00:33:51,946 --> 00:33:53,990
No. No. It's not...
707
00:34:06,502 --> 00:34:08,588
My therapist tried to tell me
708
00:34:10,298 --> 00:34:12,675
and I wouldn't even go there.
I know that.
709
00:34:13,676 --> 00:34:16,095
I got really good at justifying
710
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
and rationalizing,
711
00:34:18,306 --> 00:34:19,849
but I wouldn't listen.
712
00:34:20,850 --> 00:34:22,810
What... What are
you talking about?
713
00:34:24,812 --> 00:34:26,355
I tried to explain it,
714
00:34:27,356 --> 00:34:28,775
how it felt...
715
00:34:31,027 --> 00:34:33,529
What it was like to
be in love with you.
716
00:34:34,655 --> 00:34:38,409
And I tried to defend it
because I love you so much.
717
00:34:39,827 --> 00:34:41,245
And all that time
718
00:34:41,871 --> 00:34:43,706
I was getting better,
719
00:34:44,457 --> 00:34:46,042
and I started recognizing myself
720
00:34:46,125 --> 00:34:48,544
in the mirror again
and that felt...
721
00:34:50,296 --> 00:34:51,380
What?
722
00:34:53,591 --> 00:34:54,675
What?
723
00:34:57,136 --> 00:34:58,679
It's you, Charlie.
724
00:35:01,599 --> 00:35:03,476
I can't be with you.
725
00:35:06,896 --> 00:35:08,189
Okay.
726
00:35:09,524 --> 00:35:12,276
Okay. Obviously, we... we
tried to rush into this.
727
00:35:12,360 --> 00:35:15,154
Obviously, this was too soon to think that
we could do this, but that does not mean--
728
00:35:15,238 --> 00:35:16,405
Charlie, I can't.
729
00:35:16,489 --> 00:35:17,824
That's what I'm trying...
730
00:35:18,908 --> 00:35:20,034
I'm just...
731
00:35:22,286 --> 00:35:23,746
I'm doing it again.
732
00:35:24,997 --> 00:35:27,416
I'm with you and I...
733
00:35:27,500 --> 00:35:29,252
And I think I'm happy, but...
734
00:35:31,212 --> 00:35:32,630
but it's always there.
735
00:35:36,217 --> 00:35:37,593
When you left me...
736
00:35:38,261 --> 00:35:39,262
The wedding...
737
00:35:40,429 --> 00:35:41,597
That was...
738
00:35:43,808 --> 00:35:45,351
-That was just--
-Wait a minute. What?
739
00:35:45,434 --> 00:35:46,727
This is about the wedding?
740
00:35:47,603 --> 00:35:50,106
That's not... That's
not fair, Kirsten.
741
00:35:50,189 --> 00:35:51,691
-Charlie--
-Look at me. I'm not...
742
00:35:51,774 --> 00:35:53,734
I've changed, Kirsten.
743
00:35:53,818 --> 00:35:55,319
Look at me since
I've been with you.
744
00:35:55,403 --> 00:35:56,737
And look at me.
745
00:35:58,114 --> 00:36:01,325
I know that you've changed,
Charlie, but that's just...
746
00:36:02,076 --> 00:36:04,787
The wedding triggered
it, this thing.
747
00:36:05,163 --> 00:36:07,832
Something that was
already inside of me.
748
00:36:08,708 --> 00:36:11,669
And now you're all tangled
up in that somehow,
749
00:36:13,421 --> 00:36:16,465
and I can't just get past it.
I...
750
00:36:17,341 --> 00:36:19,844
I tried to make it go
away, but it just...
751
00:36:20,136 --> 00:36:21,596
It won't.
752
00:36:24,557 --> 00:36:25,808
I love you.
753
00:36:26,893 --> 00:36:28,561
But every time I look at you,
754
00:36:29,604 --> 00:36:30,563
it's...
755
00:36:31,314 --> 00:36:32,523
it's all I see.
756
00:36:33,649 --> 00:36:35,193
And I know it's not fair.
757
00:36:35,276 --> 00:36:37,069
And I know it's not your fault,
758
00:36:37,737 --> 00:36:39,280
but it's all I see.
759
00:36:57,173 --> 00:36:58,716
[woman on TV] Darling.
760
00:37:00,051 --> 00:37:01,302
[yawns]
761
00:37:02,303 --> 00:37:05,139
You don't have to be here
every minute, you know.
762
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
I'm okay.
763
00:37:07,850 --> 00:37:09,018
I know that.
764
00:37:11,020 --> 00:37:12,146
So, guess what?
765
00:37:12,813 --> 00:37:17,860
Dr. Eglar said I'll be able to wear
a bikini without showing a scar.
766
00:37:18,194 --> 00:37:20,071
Hey, that's a plus.
767
00:37:21,822 --> 00:37:23,783
I can help you pick one out.
768
00:37:24,033 --> 00:37:27,870
There's a great indoor pool
at the Aquatic Center too.
769
00:37:28,287 --> 00:37:29,664
We should do that.
770
00:37:29,830 --> 00:37:31,290
The two of us, you know.
771
00:37:31,791 --> 00:37:34,835
Swim, check out the guys, huh?
772
00:37:34,919 --> 00:37:36,212
How does that sound?
773
00:37:37,463 --> 00:37:38,923
Claud?
774
00:37:40,591 --> 00:37:42,510
[man] Where's my
camera when I need it?
775
00:37:42,885 --> 00:37:43,970
[Julia] Hey.
776
00:37:45,388 --> 00:37:47,265
-For me?
-Actually, no.
777
00:37:47,348 --> 00:37:49,141
They're for Claudia.
778
00:37:49,475 --> 00:37:50,893
I hope flowers are okay.
779
00:37:51,560 --> 00:37:54,480
I didn't know whether I
should do that or candy
780
00:37:54,563 --> 00:37:55,940
or stuffed toy something.
781
00:37:56,315 --> 00:37:57,900
I've never been
around kids much, so.
782
00:37:58,192 --> 00:37:59,443
She loves flowers.
783
00:37:59,694 --> 00:38:01,028
It's sweet.
784
00:38:02,947 --> 00:38:06,284
So, you haven't dated
somebody with kids before?
785
00:38:07,868 --> 00:38:09,120
Can't say that I have.
786
00:38:09,412 --> 00:38:12,373
'Cause it's not
like I have kids,
787
00:38:13,499 --> 00:38:14,834
but I sort of do.
788
00:38:15,418 --> 00:38:18,129
And it's just kind
of how my life is.
789
00:38:19,630 --> 00:38:22,008
Sometimes I'm gonna
have to baby-sit,
790
00:38:22,091 --> 00:38:24,468
and sometimes I'm gonna have to
cancel at the last minute and--
791
00:38:24,552 --> 00:38:26,679
Sometimes you're gonna be
doing homework. I know.
792
00:38:28,764 --> 00:38:30,516
Well, that's weird.
793
00:38:31,642 --> 00:38:33,060
Hey, you know what?
794
00:38:34,228 --> 00:38:35,771
You're pretty amazing.
795
00:38:37,982 --> 00:38:38,983
Wow.
796
00:38:39,900 --> 00:38:41,527
Amazing.
797
00:38:43,070 --> 00:38:44,322
It's a good word.
798
00:38:44,405 --> 00:38:45,698
[Owen moans]
799
00:38:48,075 --> 00:38:49,076
Julia.
800
00:38:50,369 --> 00:38:53,039
Hey, I'm right here, Owen.
I'm right here.
801
00:39:16,354 --> 00:39:17,938
[door opens]
802
00:39:20,358 --> 00:39:21,400
Kirsten?
803
00:39:22,360 --> 00:39:24,945
Kirsten, honey, are
you all right?
804
00:39:25,571 --> 00:39:26,697
I'm fine, Mom.
805
00:39:26,864 --> 00:39:28,991
Are you sure? Are you?
806
00:39:29,617 --> 00:39:31,035
I'm glad you came back.
807
00:39:32,119 --> 00:39:34,622
-Charlie, I can't believe
that-- -Mom, don't.
808
00:39:35,164 --> 00:39:37,333
Okay? Not now.
809
00:39:43,297 --> 00:39:44,799
You wanna come inside?
810
00:39:45,674 --> 00:39:46,884
No.
811
00:39:47,843 --> 00:39:49,637
I don't think...
812
00:39:52,306 --> 00:39:54,892
Could you just maybe
get my bag for me?
813
00:39:55,893 --> 00:39:57,436
I'm just gonna...
814
00:39:58,479 --> 00:39:59,605
Sure.
815
00:40:00,856 --> 00:40:02,108
I'll be right back.
816
00:40:06,862 --> 00:40:07,863
Kirsten.
817
00:40:08,364 --> 00:40:09,698
Yeah?
818
00:40:14,203 --> 00:40:15,955
Nothing. Just, uh,
819
00:40:17,164 --> 00:40:18,791
my shaving kit's
in the bathroom.
820
00:40:23,629 --> 00:40:25,214
I'll get it.
821
00:40:29,927 --> 00:40:31,178
Charlie, how dare you.
822
00:40:31,637 --> 00:40:34,890
How dare you come here and
put her through this.
823
00:40:35,266 --> 00:40:36,976
What were you thinking? What
were you possibly thinking?
824
00:40:37,059 --> 00:40:38,477
You know what, Ellie, I'm not...
825
00:40:41,147 --> 00:40:43,232
Could you just
send my bag to me?
826
00:40:43,315 --> 00:40:44,567
I'll pay for it.
827
00:40:44,650 --> 00:40:46,777
What? Look, Kirsten just--
828
00:40:46,861 --> 00:40:48,529
Just send it to me, okay?
829
00:40:48,779 --> 00:40:49,864
I can't...
830
00:40:50,990 --> 00:40:52,616
I can't do this again,
831
00:40:52,700 --> 00:40:54,285
and she shouldn't
have to either.
832
00:41:00,374 --> 00:41:03,127
[soft music playing]
833
00:41:17,725 --> 00:41:21,061
So, pretty lame match?
834
00:41:23,647 --> 00:41:24,982
I guess so, yeah.
835
00:41:29,236 --> 00:41:32,364
I think that one guy must have
lied about his weight class.
836
00:41:33,782 --> 00:41:35,367
He was a gorilla.
837
00:41:36,744 --> 00:41:38,621
Yeah, but you put
up a good fight.
838
00:41:44,877 --> 00:41:46,295
I'm half done.
839
00:41:47,046 --> 00:41:48,339
You ready to trade?
840
00:41:51,425 --> 00:41:52,510
Yeah.
841
00:42:12,780 --> 00:42:14,031
Hello.
842
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
Anybody home?
843
00:42:25,125 --> 00:42:26,502
Anybody?
844
00:43:09,336 --> 00:43:10,588
[sobbing]
845
00:43:19,513 --> 00:43:22,474
[theme music playing]
846
00:43:22,524 --> 00:43:27,074
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.