Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,070 --> 00:02:19,200
Ini sangat konyol
2
00:02:19,980 --> 00:02:22,740
Bukankah kerajaanmu dibangun
berdasarkan tradisi yang konyol?
3
00:02:22,740 --> 00:02:24,100
Jangan bela mereka Layton
4
00:02:24,100 --> 00:02:25,930
Kau mungkin mau bicara bahasa mereka
5
00:02:25,930 --> 00:02:27,760
Tapi mereka masih
berpikir kau orang biadab
6
00:02:27,760 --> 00:02:29,600
Jujurlah
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,120
Kau akan merindukan tempat
ini setelah kau selesai
8
00:02:32,270 --> 00:02:34,170
Oh tolong
9
00:02:34,170 --> 00:02:38,980
Lain kali aku lihat keparat kecil itu, aku
akan melihatnya dari sisi pistol 40 inchi.
10
00:02:43,100 --> 00:02:45,170
Terimakasih tuan Yamamoto
11
00:02:46,710 --> 00:02:50,170
Tuan tuan, atas nama kerajaan Inggris
12
00:02:50,170 --> 00:02:52,750
Aku berharap untuk berterimakasih
pada laksamana Yamamoto
13
00:02:52,750 --> 00:02:54,310
Untuk undangan ini
14
00:02:54,310 --> 00:02:58,460
Semoga negara kita bekerja sama
untuk mempertahankan perdamaian
15
00:02:58,460 --> 00:02:59,970
Di lautan
16
00:03:22,020 --> 00:03:25,570
Apa lagi yang kau pelajari
selama waktumu di Jepang?
17
00:03:26,620 --> 00:03:30,710
Aku hanya asisten atase angkatan laut
18
00:03:33,590 --> 00:03:37,260
Itu sebabnya aku tahu
kau pasti ada pendapat
19
00:03:37,830 --> 00:03:40,750
Aku dulu adalah atase
angkatan bersenjata
20
00:03:41,920 --> 00:03:44,810
Semua orang ke Harvard./Seperti kamu
21
00:03:44,810 --> 00:03:48,780
Aku pikir ada halangan dengan itu
22
00:03:49,410 --> 00:03:54,160
Ada gosip kau memberitahu perdana menteri, Jepang
tak bisa menangkan perang dengan Amerika Serika
23
00:03:54,160 --> 00:03:56,840
Aku bilang kami tidak bisa
menangkan perang yang panjang
24
00:03:57,440 --> 00:04:00,630
Ada gosip lain hidupmu dalam bahaya
25
00:04:01,410 --> 00:04:05,800
Tapi nasionalis pikir kau terlalu
moderat dan menargetmu untuk pembunuhan
26
00:04:26,320 --> 00:04:30,410
Tapi kami mendapatkan 80% minyak
kami dari negaramu
27
00:04:32,010 --> 00:04:34,530
Jika itu bukan ancaman
28
00:04:35,640 --> 00:04:39,580
Itu akan memaksa kami untuk
melakukan langkah-langkah drastis
29
00:04:41,060 --> 00:04:44,120
Kau mau sampaikan
informasi ini ke Washington?
30
00:04:44,120 --> 00:04:46,950
Jangan mendorong kami ke sudut
31
00:04:47,370 --> 00:04:50,740
Kau harus berikan kita
yang lebih masuk akal
32
00:04:50,740 --> 00:04:53,410
Kesempatan untuk melanjutkan hari
33
00:04:55,070 --> 00:04:56,990
Tidak ada yang inginkan perang
34
00:05:04,450 --> 00:05:06,070
Sayonara
35
00:05:07,610 --> 00:05:09,140
Sayonara
36
00:06:22,870 --> 00:06:24,580
Ayo
37
00:06:33,030 --> 00:06:34,620
Bersiap untuk meluncur
38
00:06:40,340 --> 00:06:42,200
Kenapa tidak menggunakan
sirip sayap pak?
39
00:06:42,200 --> 00:06:45,150
Karena suatu hari mungkin
sirip sayap kita tertembak
40
00:06:45,870 --> 00:06:47,580
Sekalian saja kau kepakan tanganmu
41
00:06:51,550 --> 00:06:53,810
Bukan untuk ini kita terbang
42
00:06:53,810 --> 00:06:57,390
Dia terbang langsung ke Sandiego
43
00:06:57,390 --> 00:06:59,190
Kau disini denganku
44
00:07:00,120 --> 00:07:02,920
Kita kehilangan tangki bahan bakar
45
00:07:02,920 --> 00:07:06,560
Tolong jangan pak./Ini mungkin akan
menyelamatkan nyawamu suatu hari Murray
46
00:07:06,560 --> 00:07:09,320
Mesin mati
47
00:07:14,700 --> 00:07:17,290
Apa yang dia lakukan, dia keluar jalur
48
00:07:17,650 --> 00:07:19,460
Sepertinya mesinnya mati
49
00:07:19,460 --> 00:07:21,170
Kalau itu stunt, dia dalam masalah
50
00:07:21,920 --> 00:07:23,180
Aku tidak tahu
51
00:07:23,180 --> 00:07:25,620
Dia akan menghantam dek
52
00:07:25,620 --> 00:07:27,240
Tidak dengan sudut itu
53
00:07:30,250 --> 00:07:31,990
Kenapa kita menyamping?
54
00:07:31,990 --> 00:07:34,700
Menganti kecepatan agar kita tidak jatuh
55
00:07:34,700 --> 00:07:37,350
Sebaiknya tidak hancurkan pesawat itu
56
00:07:40,170 --> 00:07:42,040
Kita hampir sampai
57
00:07:48,560 --> 00:07:50,640
Tiga
58
00:08:16,010 --> 00:08:18,160
Apa kau mencoba untuk
di pengadilan militer?
59
00:08:18,380 --> 00:08:20,190
Aku tidak akan biarkan kamu lakukan ini
60
00:08:21,010 --> 00:08:23,460
Itu bisa terjadi pada siapa saja
61
00:08:23,460 --> 00:08:25,790
Hei, kerja bagus
62
00:08:27,400 --> 00:08:29,370
Bukan padaku kau harus mengakui
63
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
Clusky mengincar pantatmu
64
00:08:31,960 --> 00:08:33,930
Jangan anggap serius pak tua itu
65
00:08:33,930 --> 00:08:37,780
Dia tahu apa yang akan datang, itu sebabnya
kami terbang mengintai selama perjalanan ini
66
00:08:48,510 --> 00:08:50,240
Pergi kesuatu tempat?
67
00:08:50,510 --> 00:08:53,310
Mengirim seluruh
skuadron ke sana pagi ini
68
00:08:53,310 --> 00:08:55,760
Aku akan minum bir di pantai dengan roy
69
00:08:56,160 --> 00:08:58,250
Aku tahu kau akan./Aku tidak ikut
70
00:08:58,250 --> 00:09:00,340
Pengintai terbaik McClusky
71
00:09:00,900 --> 00:09:02,880
Mungkin karena kau sangat menyebalkan
72
00:09:03,650 --> 00:09:05,830
Ya, kau akan menyukai ini, kan?
73
00:09:06,280 --> 00:09:08,700
Pagi pak, pesawat terlihat
74
00:09:08,700 --> 00:09:10,720
Hei, tenang saja dengan yang lain
75
00:09:10,720 --> 00:09:12,160
Itu buktinya
76
00:09:12,550 --> 00:09:14,520
Tenang pak
77
00:09:14,820 --> 00:09:17,230
Aku satu satunya dari
kelas radioku yang selamat
78
00:09:17,230 --> 00:09:18,740
Jangan khawatir Miller
79
00:09:18,740 --> 00:09:22,200
Aku yakin kau akan bisa terbang
ke pearl tanpa kena basah
80
00:09:23,370 --> 00:09:24,910
Hei, aku dan Roy
81
00:09:25,330 --> 00:09:27,850
Menuangkan bir di pantai untukmu
82
00:09:48,630 --> 00:09:50,930
Kau sedang senang senang
83
00:09:50,930 --> 00:09:52,830
Kapten akan segera kesini
84
00:09:53,410 --> 00:09:54,810
Satu lagi yang panas pak
85
00:09:55,370 --> 00:09:56,820
Kau mengeluh Sully?
86
00:09:56,820 --> 00:09:57,890
Tidak pak
87
00:09:57,890 --> 00:10:00,760
Aku hanya tidak habis pikir kenapa
aku harus siapkan kursi untuk gereja
88
00:10:01,060 --> 00:10:02,600
Walaupun aku tidak percaya pada Tuhan
89
00:10:04,400 --> 00:10:06,780
Itu karena satu satunya
agamamu adalah mengejar ekor
90
00:10:09,030 --> 00:10:10,960
Dan kau dibayar untuk itu
91
00:10:48,690 --> 00:10:49,910
Sandra
92
00:10:51,520 --> 00:10:53,010
Sandra
93
00:10:55,320 --> 00:10:57,670
Sandra kesini
94
00:10:57,670 --> 00:10:59,460
Ayo sayang
95
00:11:13,140 --> 00:11:15,830
Semuanya ke pos tempur
96
00:11:41,400 --> 00:11:42,830
Datang ke gereja?
97
00:11:43,400 --> 00:11:45,420
Aku harus ke kantor
98
00:11:45,660 --> 00:11:46,720
Ini minggu
99
00:11:48,480 --> 00:11:50,530
Kau kerja terlalu keras
100
00:11:59,110 --> 00:12:00,610
Kediaman Wade
101
00:12:03,500 --> 00:12:05,400
Aku akan menemuimu diluar
102
00:12:05,400 --> 00:12:06,670
Apa yang terjadi?
103
00:12:06,670 --> 00:12:08,330
Jepang menyerang kita
104
00:12:10,250 --> 00:12:11,560
Kau sudah hubungi kantor?
105
00:12:11,560 --> 00:12:13,410
Tidak, teleponnya macet
106
00:12:25,980 --> 00:12:28,020
Ayo bangun, ayo!
107
00:12:28,020 --> 00:12:29,630
Ayo!
108
00:12:29,930 --> 00:12:32,920
Pergi ke peluncur roket, tembaki mereka
109
00:12:39,490 --> 00:12:41,990
Berlindung! Berlindung!
110
00:12:57,740 --> 00:12:59,020
Pearce
111
00:13:04,000 --> 00:13:06,280
Kau baik baik saja?
112
00:13:23,410 --> 00:13:25,410
Ayo!
113
00:13:26,010 --> 00:13:27,620
Cepat nak!
114
00:13:29,740 --> 00:13:30,950
Kita harus lompat
115
00:13:30,950 --> 00:13:33,120
Lempar sejauh kau bisa
116
00:13:36,520 --> 00:13:38,620
Ayo
117
00:13:38,620 --> 00:13:40,740
Aku tak bisa, tanganku
118
00:13:40,740 --> 00:13:42,290
Kau mau hidup?
119
00:13:42,290 --> 00:13:45,070
Pergi ke kapal itu, kau dengar aku?
120
00:13:56,560 --> 00:13:57,590
Ada apa pak?
121
00:13:57,590 --> 00:14:00,510
Kelihatannya arteleri tersangkut disana
122
00:14:00,510 --> 00:14:02,630
Kita harap seseorang
mendapatkan bantuan, nak
123
00:14:05,160 --> 00:14:06,830
Serangan!
124
00:14:10,420 --> 00:14:12,970
Radio tidak ada yang bekerja!
125
00:14:12,970 --> 00:14:15,520
Kami diserang!
126
00:14:27,950 --> 00:14:30,380
Sully, kau baik baik saja?
127
00:14:41,610 --> 00:14:46,500
Taylor! Taylor! Taylor!
128
00:14:52,300 --> 00:14:55,010
Apa yang terjadi?/Mereka
menembaki kita pak
129
00:14:55,040 --> 00:15:00,650
Tidak, mungkin ini bukan Pearl, telepon
Dickens./Kita ada transmisi itu di serang
130
00:15:03,990 --> 00:15:05,220
Pak
131
00:15:07,140 --> 00:15:09,510
Sampaikan itu ke laksamana
132
00:15:24,180 --> 00:15:27,490
Teruskan Charlie!
133
00:15:39,090 --> 00:15:40,430
Tiarap!
134
00:15:54,030 --> 00:15:56,660
Itu orang yang coba peringati kita
135
00:15:56,660 --> 00:15:59,390
Kau puas, kau terlambat, kau benar
136
00:15:59,390 --> 00:16:01,470
Pak, tidak ada kepuasan atau apa
137
00:16:46,840 --> 00:16:49,090
Kemana mereka
pergi?/Kembali ke kapal induk
138
00:16:49,090 --> 00:16:52,920
Coba untuk tidak menunda perintahmu
dan lapor kembali padaku./Ya pak
139
00:17:00,060 --> 00:17:01,760
Laksamana di dek
140
00:17:03,560 --> 00:17:05,530
Kita akan temukan sesuatu
141
00:17:05,530 --> 00:17:09,370
Intel berhasil mendapatkan
kordinat dari titik serangannya
142
00:17:09,370 --> 00:17:13,020
Itu bacaan lateral terakhir jepang
143
00:17:13,020 --> 00:17:16,910
Di arah 343 derajat dan 163 derajat
144
00:17:16,910 --> 00:17:21,600
Astaga! Pearl di serang
dan kita bahkan tidak tahu
145
00:17:21,600 --> 00:17:26,600
apa pertempurannya di utara atau selatan./Bomber
juga melaporkan kemungkinan penampakan armada disini
146
00:17:27,890 --> 00:17:31,240
Kita akan tempatkan taruhan kita disana
147
00:17:31,660 --> 00:17:34,620
Kita ada kemungkinan
lokasi armada Jepang
148
00:17:34,620 --> 00:17:37,120
Di arah 185
149
00:17:37,120 --> 00:17:42,120
Jika kau mendapatkan kontak, kalian akan buat
tabir asap dan torpedo kita akan diluncurkan
150
00:17:42,120 --> 00:17:46,150
Kurasa itu saja./Persetan dengan asap
151
00:17:46,150 --> 00:17:48,590
Kita hantam saja kapal
induk itu dengan bom asli
152
00:17:48,590 --> 00:17:51,540
Torpedo menjatuhkan kapal,
bukan bom, dan orangku
153
00:17:51,540 --> 00:17:58,100
bisa cukup dekat, torpedomu tidak
akan bekerja, benda itu belum di tes
154
00:17:58,520 --> 00:18:00,600
Jepang diluar sana. Mereka
membunuhi teman teman kami
155
00:18:00,600 --> 00:18:03,790
Biar aku tembakan bom
kesana daripada tabir asap
156
00:18:03,790 --> 00:18:07,710
Kita tak akan mengubah taktik
hanya karena kau mau balas dendam
157
00:18:18,460 --> 00:18:20,360
Kita menyerang Jepang pak?
158
00:18:20,360 --> 00:18:22,370
Ya, kita akan mengasapi
mereka sampai mati
159
00:18:46,720 --> 00:18:49,560
Jepang menyerang
beberapa garis depan kita
160
00:18:49,560 --> 00:18:53,840
Kita mendapat radio armada jepang
menghancurkan 6 kapal induk kita
161
00:18:54,210 --> 00:18:56,400
Setidaknya mereka tidak
menghancurkan tangki minyak kita
162
00:18:56,580 --> 00:18:59,220
Seluruh armada akan
mundur ke pantai barat
163
00:18:59,220 --> 00:19:02,730
Kau adalah perwira intel terbaik
yang pernah kukenal Layton
164
00:19:02,730 --> 00:19:04,720
Aku mungkin tidak siap untuk ini juga
165
00:19:05,180 --> 00:19:08,780
Tapi jika mereka tidak, sumpah padaku
166
00:19:08,780 --> 00:19:11,380
Kau buat orang berikutnya
di kursi ini dengarkan kamu
167
00:19:16,500 --> 00:19:18,030
Ada sesuatu pak?/
168
00:19:18,030 --> 00:19:20,800
Ombak saja tidak ada
169
00:19:28,730 --> 00:19:32,310
Luncurkan torpedo satu
dan kembali ke Enterprise
170
00:19:32,310 --> 00:19:35,350
Ini pilot torpedo satu
171
00:19:35,520 --> 00:19:38,280
meminta ijin
mendarat./Tidak ada mendarat
172
00:19:38,800 --> 00:19:43,380
Kita harus kembali ke enterprise letnan
173
00:19:43,910 --> 00:19:48,910
Enam torpedo di luncurkan
kembali ke enterprise
174
00:20:09,670 --> 00:20:14,010
Kita dapat kabar dari Pearl, armada
jepang di utara, bukan selatan
175
00:20:14,010 --> 00:20:18,410
Ah, sial
176
00:20:35,090 --> 00:20:38,270
Hei Linsey, ini yang aku takuti
177
00:20:38,270 --> 00:20:41,420
Salah satu dari orangmu hampir meledakan
kapal induk karena kau terlalu takut
178
00:20:41,420 --> 00:20:46,800
menembakan torpedonya./Apa aku harus
ingatkan kamu, aku adalah atasanmu
179
00:20:46,880 --> 00:20:48,500
Aku tidak patuh padamu
180
00:20:48,560 --> 00:20:53,190
Simpan untuk jepang!/Kau hancur McGlusky./Kita
tidak tembakan, orang mati./Dengarkan aku
181
00:20:53,190 --> 00:20:58,190
Kau mau terus coba? Aku suruh kau
hentikan omong kosong koboy itu
182
00:20:58,730 --> 00:21:00,650
Ayo Murray
183
00:21:26,650 --> 00:21:28,220
Apa yang dia lakukan?
184
00:21:28,860 --> 00:21:33,220
Kau pergi dengan kapten
185
00:21:37,790 --> 00:21:40,360
Kau tahu apa yang dia inginkan?
186
00:21:40,940 --> 00:21:42,150
Ya
187
00:21:43,510 --> 00:21:46,080
Rekan sekamarku dari akademi
188
00:21:46,080 --> 00:21:48,960
Letnan Roy Pearce
189
00:22:01,600 --> 00:22:03,850
Bagaimana kau melompat
dari pesawat yang bagus?
190
00:22:03,850 --> 00:22:09,360
Itu terbakar, dan kendalinya
mati, seperti yang kita tahu
191
00:22:11,700 --> 00:22:14,980
Kau baik baik saja./Ya
192
00:22:14,980 --> 00:22:18,140
Kita ada hari yang lebih baik
193
00:22:19,190 --> 00:22:22,540
Kau baik baik saja?/Ya,
aku baik baik saja
194
00:22:25,250 --> 00:22:26,840
Hei
195
00:22:28,070 --> 00:22:32,440
Pulang malam ini./Aku
harap, kami mengisi ulang
196
00:22:32,790 --> 00:22:36,890
Aku tak bisa biarkan kau ikut./Tidak
197
00:22:36,890 --> 00:22:41,220
Itu tidak aman./Semua orang katakan
ini akan jadi perjalanan yang panjang
198
00:22:41,220 --> 00:22:45,400
Kirim kami ke New Jersey, dan itu final
199
00:22:45,400 --> 00:22:47,140
Kau katakan pada Sarah
200
00:22:48,060 --> 00:22:50,470
Aku ke Arizona
201
00:22:50,470 --> 00:22:52,320
Ya
202
00:22:54,730 --> 00:22:58,220
Kami memeriksa semua rumah
sakit, tapi tidak ada disana
203
00:22:59,770 --> 00:23:03,480
Aku akan menemukan dia
204
00:23:10,010 --> 00:23:13,720
Terimakasih. Hei
205
00:23:16,360 --> 00:23:20,680
Aku dengar kau bersama
Letnan Pearce saat serangan
206
00:23:25,800 --> 00:23:29,530
Bagaimana keadaanmu?
207
00:23:30,760 --> 00:23:33,940
Aku tidak tahu
208
00:23:34,520 --> 00:23:37,040
Aku tidak tahu
209
00:23:50,080 --> 00:23:53,430
Kami melakukan yang terbaik untuk
membawa kembali potongan tubuh
210
00:23:53,430 --> 00:23:55,200
Sisanya
211
00:23:55,850 --> 00:23:58,130
Sudah terlambat
212
00:23:59,090 --> 00:24:02,110
Dia berkulit coklat
213
00:24:02,110 --> 00:24:06,360
Tinggi, mungkin memakai
seragam perwira./Sebelah sini
214
00:24:11,860 --> 00:24:15,880
Apa ada lagi yang bisa kau
berikan padaku, ciri ciri, tato
215
00:24:16,950 --> 00:24:22,190
dia akan memakai cincin
kelas dari minneapolis
216
00:24:41,990 --> 00:24:43,830
Ya
217
00:24:43,830 --> 00:24:47,320
Aku mengambil ini dari
tubuhnya saat datang
218
00:25:32,320 --> 00:25:33,730
Matikan
219
00:25:39,980 --> 00:25:41,660
Ada apa?
220
00:25:44,640 --> 00:25:47,140
Kita telah membangunkan
raksasa yang tidur
221
00:25:49,180 --> 00:25:52,130
dan memenuhinya dengan
tekad yang mengerikan
222
00:26:09,280 --> 00:26:12,120
Kau menikmati kunjunganmu ke Hawaii?
223
00:26:12,120 --> 00:26:15,590
Aku suruh Nagumo menemukan kapal induk
mereka dan hancurkan tangki bahan balar mereka
224
00:26:15,590 --> 00:26:20,530
Tapi dia menolak./Kesalahan
yang mengerikan.
225
00:26:20,530 --> 00:26:27,210
Itu akan membuat Amerika habiskan satu
tahun untuk kembalikan operasi Pearl Harbor
226
00:26:27,210 --> 00:26:30,540
Kapan kau akan menyingkirkan
Nagumo dari komando?
227
00:26:30,540 --> 00:26:34,370
Nagumo tenggelamkan kapal induk Amerika
228
00:26:34,370 --> 00:26:36,300
Semua orna pikir dia pahlawan.
229
00:26:36,380 --> 00:26:40,900
Suatu hari si tua bodoh itu akan
buat kesalahan yang lebih besar
230
00:26:43,890 --> 00:26:49,030
Jangan bicarakan itu didalam, kita
harus bersatu melawan angkatan bersenjata
231
00:26:49,030 --> 00:26:51,810
Aku bukan Nagumo
232
00:27:09,020 --> 00:27:12,020
Pearl Harbor adalah kemenangan besar
233
00:27:12,020 --> 00:27:19,820
Tetapi, jika kita berikan mereka
waktu, Amerika akan mengalahkan kita
234
00:27:21,520 --> 00:27:29,440
Itu sebabnya kita harus berikan pukulan
telak, dengan menghancurkan kapal induk mereka.
235
00:27:29,440 --> 00:27:33,040
Selamat pak, kau memilih orang yang
tepat untuk menjalankan angkatan laut
236
00:27:34,510 --> 00:27:38,040
Kita sudah dapat masalah langsung
237
00:27:38,420 --> 00:27:45,580
Prioritas kita harusnya
238
00:27:45,580 --> 00:27:48,240
Merebut sumber daya yang kita butuhkan
239
00:27:48,240 --> 00:27:53,240
Itu pekerjaan untuk angkatan bersenjata
240
00:27:53,610 --> 00:27:58,240
Pekerjaan Angkatan laut
241
00:27:58,240 --> 00:28:04,180
adalah untuk membawa
kita kesana dan kembali
242
00:28:05,520 --> 00:28:08,630
Kau sudah dapat situasi di pasifik
243
00:28:08,630 --> 00:28:10,960
Itu jauh lebih parah
244
00:28:11,600 --> 00:28:14,820
Kita ada 3 kapal induk, jepang ada 10
245
00:28:14,820 --> 00:28:18,580
Kita ada 0 kapal perang
yang berfungsi, mereka ada 9
246
00:28:18,580 --> 00:28:22,670
Mereka ada lebih banyak kapal
penjelajah, lebih banyak tentara
247
00:28:22,670 --> 00:28:25,310
Kebanyakan dari peralatan
mereka lebih modern
248
00:28:25,310 --> 00:28:29,090
Kita harus beritahu orang
yang kita punya disana untuk
249
00:28:29,090 --> 00:28:34,080
Bertahan./Aku tidak
menyalahkannya komandan
250
00:28:41,000 --> 00:28:43,780
Ini aku, bukan?
251
00:28:44,270 --> 00:28:47,240
Dan presiden meminta dirimu sendiri.
252
00:28:51,920 --> 00:28:53,680
Dia bilang
253
00:28:53,740 --> 00:28:56,950
Kau harus keluar dari
Pearl dan tinggal disana
254
00:28:57,620 --> 00:29:00,610
Sampai kapal kita
berlayar ke teluk tokyo
255
00:29:07,300 --> 00:29:10,790
Selamat datang di tugas
paling sulit didunia
256
00:29:15,300 --> 00:29:19,840
Angkatan bersenjata melibatkan
kita dalam perang ini..
257
00:29:20,530 --> 00:29:24,290
Untuk sekarang, tapi
keadaan akan berubah
258
00:29:24,980 --> 00:29:33,400
Aku mau kau mulai mengambarkan rencana
untuk operasi yang kita bahas./Midway?
259
00:30:03,640 --> 00:30:06,320
Aku turut berdukacita
260
00:30:06,790 --> 00:30:09,790
Dia ingin jadi pilot sepertimu
261
00:30:09,790 --> 00:30:13,430
Tapi aku membujuknya untuk jangan,
aku bilang itu terlalu berbahaya
262
00:30:17,210 --> 00:30:19,980
Aku temui kau di pemakaman
berikutnya./Kau tidak harus pergi
263
00:30:19,980 --> 00:30:22,060
Ya aku harus
264
00:30:22,060 --> 00:30:24,120
Kita keluarga
265
00:30:29,130 --> 00:30:33,000
Aku hanya mau mengatakan Roy Pearce
adalah keparat yang paling cepat
266
00:30:33,000 --> 00:30:36,060
yang pernah aku temui, aku bisa
bicarakan orang itu selama 1 jam
267
00:30:36,890 --> 00:30:40,060
Aku percaya itu pekerjaan
untuk kalian berdua
268
00:30:41,240 --> 00:30:42,860
Bagaimana menurutmu?
269
00:30:42,860 --> 00:30:46,370
Aku tak suka torpedo
jepang bicara sendiri
270
00:30:46,370 --> 00:30:49,080
Jika kami tak cukup baik
untuk terbang dari Enterprise
271
00:30:56,860 --> 00:31:02,440
Setelah bir aku dan Dicky pergi ke sana
272
00:31:03,100 --> 00:31:07,440
Kami memutuskan untuk membuka kaleng bir
273
00:31:07,440 --> 00:31:10,470
Dalam perjalanan pulang
kami sebelum matahari terbit
274
00:31:10,470 --> 00:31:13,960
Aku hanya
275
00:31:14,170 --> 00:31:18,120
mengapung dan sedikit terlambat,
menunggu patroli untuk datang
276
00:31:18,120 --> 00:31:21,540
Aku bilang kita harus
tinggalkan peraturan, kan?
277
00:31:21,790 --> 00:31:25,710
Hei Dicky, satu hal
lagi, mereka tidak tahu
278
00:31:26,660 --> 00:31:29,030
Kita meminum semuanya
279
00:31:32,690 --> 00:31:35,240
Roy adalah pengiring priaku
280
00:31:37,500 --> 00:31:39,540
Dia ayah baptis bagi putriku
281
00:31:39,540 --> 00:31:42,580
Pikir suatu hari
282
00:31:43,620 --> 00:31:48,120
Kita punya porche minum bir, cerita
pada wanita tentang perang besar
283
00:31:55,250 --> 00:31:57,600
Untuk Roy./Untuk Roy
284
00:31:58,150 --> 00:31:59,950
Roy!
285
00:32:02,200 --> 00:32:04,950
Kau buat aku minum terlalu banyak
286
00:32:04,950 --> 00:32:08,020
Kau harus mengantarku pulang, sayang
287
00:32:08,020 --> 00:32:11,410
Oh sial, patroli
288
00:32:11,410 --> 00:32:13,430
Itu orangnya laksamana
289
00:32:13,430 --> 00:32:16,630
Itu komandan baru./Kau pikir siapa itu
290
00:32:16,630 --> 00:32:20,990
Itu kelihatannya Nimitz./Hei Nimitz!
291
00:32:20,990 --> 00:32:23,740
Kapan kita akan balas para jepang itu?
292
00:32:23,970 --> 00:32:26,520
Maaf pak, kau mau aku
dapatkan nama mereka?
293
00:32:27,350 --> 00:32:29,990
Tidak./Kupikir dia
mungkin tidak mendengarmu
294
00:32:30,960 --> 00:32:34,120
Aku senang setidaknya beberapa dari
anak anak itu masih ingin bertempur
295
00:32:48,990 --> 00:32:52,110
Selamat datang di Pearl
pak, aku Letnan Wade
296
00:32:53,600 --> 00:32:54,650
Aku tahu siapa kamu
297
00:32:54,970 --> 00:32:56,770
Biar kau mengerti permintaanku
298
00:32:56,770 --> 00:32:59,310
Aku harap di pindah
tugaskan ke kapal penghancur
299
00:33:00,070 --> 00:33:03,710
Kau mencoba memperingati pendahuluku
tentang serangan yang akan datang?
300
00:33:03,710 --> 00:33:05,610
Tidak sepenuhnya tepat, aku katakan
301
00:33:05,610 --> 00:33:09,340
Kita kehilangan jejak kapal induk
musuh, dan sebaiknya kita bersiap
302
00:33:10,660 --> 00:33:12,220
Kita harus mendorong lebih keras
303
00:33:13,470 --> 00:33:15,550
kecuali aku duga
304
00:33:15,550 --> 00:33:18,270
Kau sudah lakukan./Pak
305
00:33:18,270 --> 00:33:22,080
Aku perwira intel angkatan
bersenjata yang bertanggungjawab atas
306
00:33:22,080 --> 00:33:24,930
kegagalan intel terbesar
dalam sejarah Amerika
307
00:33:26,360 --> 00:33:27,300
Apa yang dilakukan
308
00:33:29,920 --> 00:33:33,780
Moral sedang rendah,
untuk alasan yang bagus
309
00:33:34,600 --> 00:33:38,900
Jepang bergerak maju di seluruh garis depan
dengan kecepatan yang sangat mengerikan
310
00:33:38,900 --> 00:33:42,990
Dan juga tidak ada semangat
tempur dari prajurit kita
311
00:33:43,780 --> 00:33:46,050
Dan aku ada keyakinan pada mereka
312
00:33:46,250 --> 00:33:49,030
Tapi aku juga butuh tahu
313
00:33:49,030 --> 00:33:51,600
mereka ada keyakinan
pada diri mereka sendiri
314
00:33:52,320 --> 00:33:54,980
Aku butuh kau menjadi
laksamanaku Yamamoto
315
00:33:54,980 --> 00:33:57,340
Masuk kedalam kepalanya dan beritahu
aku apa yang akan dia lakukan berikutnya
316
00:33:57,340 --> 00:33:59,800
Tugas pertamamu
317
00:33:59,800 --> 00:34:03,050
Kita harus melemparkan pukulan,
bukan sekedar memukul, tapi
318
00:34:03,050 --> 00:34:06,380
Agar Jepang tahu apa rasanya di pukul
319
00:34:06,880 --> 00:34:08,480
Aku akan menahan
320
00:34:08,480 --> 00:34:12,950
Kepulauan Marshall, aku mau
tahu tidak ada jebakan musuh
321
00:34:23,690 --> 00:34:25,450
Target adalah pulau Boyle
322
00:34:25,750 --> 00:34:30,120
Submarine sudah dilaporkan
melewati daerah itu
323
00:34:30,120 --> 00:34:34,680
Kita tak tahu apa yang kita hadapi, jadi
hantam mereka sekeras mungkin dan lalu keluar
324
00:34:34,680 --> 00:34:36,430
Menyerang kapal induk musuh
325
00:34:36,430 --> 00:34:39,080
Kata intel mereka 2000 mil jauhnya
326
00:34:39,080 --> 00:34:41,980
Maksudmu virginia tidak
tahu Jepang akan datang?
327
00:34:41,980 --> 00:34:45,190
Seperti kataku, bersiap untuk apapun
328
00:34:56,200 --> 00:34:59,730
Sepertinya dia sudah memoles
sepatunya dengan air liur
329
00:35:05,580 --> 00:35:08,650
Pagi pak./Kita skuadron
yang akan menyerang duluan
330
00:35:08,650 --> 00:35:13,650
Kalau begitu kita masuk untuk
membereskannya./Jepang akan tahu kita datang
331
00:35:13,910 --> 00:35:17,530
Aku tidak akan urus tawanan perang
332
00:35:17,530 --> 00:35:19,340
Begitu juga kamu
333
00:35:26,600 --> 00:35:31,200
Aku ada target besar di hadapanku,
334
00:35:37,510 --> 00:35:39,790
Mereka menembaki kita
335
00:36:11,700 --> 00:36:14,510
Sepertinya mereka
memberikan kita peringatan
336
00:36:20,810 --> 00:36:22,040
Kau ada masalah?
337
00:36:22,040 --> 00:36:25,710
Aku melihat armada
musuh, dengan tiga bomber
338
00:36:26,040 --> 00:36:28,670
Dan tembakan
339
00:36:28,670 --> 00:36:30,470
Kalian dengar itu?
340
00:36:30,470 --> 00:36:33,970
Kita tidak di ijinkan untuk
mengejar lalat lalat itu
341
00:36:33,970 --> 00:36:38,470
Aku tidak mau disalahkan
saat ini selesai
342
00:36:50,920 --> 00:36:53,870
Kita di tembaki dari arah jam 12
343
00:36:54,120 --> 00:36:56,390
Ke kanan
344
00:37:20,630 --> 00:37:22,030
Aku kena!
345
00:37:29,460 --> 00:37:32,370
Lakukan yang dia minta
346
00:37:32,370 --> 00:37:34,120
keluar dari sini
347
00:37:34,120 --> 00:37:37,930
Makan itu!
348
00:38:14,480 --> 00:38:17,610
Sebaiknya kau cepat Murray
349
00:39:22,280 --> 00:39:24,460
Ayo pergi dari sini Murray
350
00:39:31,780 --> 00:39:34,010
Kita habisi kebanyakan dari bomber itu
351
00:39:34,010 --> 00:39:35,340
Tapi tidak semuanya
352
00:39:35,340 --> 00:39:38,580
Kelihatannya mereka hampir
mendapatkanmu./Ya, tidak cukup
353
00:39:41,810 --> 00:39:44,130
Apa tidak cukup untukmu?
354
00:39:44,130 --> 00:39:46,010
Tidak mencari untuk dapatkan medali
355
00:39:46,910 --> 00:39:49,440
Kau tahu mereka akan membuatmu
membayar untuk pesawat ini
356
00:39:49,440 --> 00:39:53,120
Bagaimana dengan kalian?/Kami
kehilangan setengahnya
357
00:39:53,730 --> 00:39:57,160
Dia tak pernah keluar dari tukikannya
358
00:39:57,160 --> 00:39:59,400
Kau bisa lakukan?
359
00:40:04,270 --> 00:40:06,950
Itu pesawat jepang
360
00:40:19,480 --> 00:40:23,770
Sialan, mereka tak akan kena
361
00:40:29,910 --> 00:40:32,400
Manuver menghindar
362
00:40:37,210 --> 00:40:39,320
Ayo
363
00:40:58,860 --> 00:41:01,630
Apa yang dia lakukan?
364
00:41:02,080 --> 00:41:04,360
menjadikan dirinya sendiri bom
365
00:41:46,350 --> 00:41:49,190
Sial Bru./Apa tidak
boleh membunuh jepang?
366
00:41:50,680 --> 00:41:52,900
Laksamana Halsey ingin bertemu denganmu
367
00:42:04,650 --> 00:42:07,270
Itu hal paling berani
yang pernah kulihat
368
00:42:08,360 --> 00:42:11,310
Siapa namamu nak?/ Bruno Gaido pak!
369
00:42:11,310 --> 00:42:14,480
Mekanik Aviasi kelas pembantu./Nah Bruno
370
00:42:14,480 --> 00:42:18,180
Kau sekarang adalah
Mekanik kelas satu kami
371
00:42:24,860 --> 00:42:29,410
Beritahu armada beritahu mereka
kali ini untuk tahan./Baik pak
372
00:42:29,410 --> 00:42:31,480
Kau dengar dia, beri tahu armada
373
00:42:48,010 --> 00:42:52,270
Kau yakin ingin istrimu dalam pesawatmu?
374
00:42:52,560 --> 00:42:56,260
Tidak ada yang beritahu
aku tentang malam ini./Hei
375
00:42:56,260 --> 00:42:59,690
hei./Hai./Aku dapatkan kita meja
376
00:43:03,840 --> 00:43:08,320
Wade, kau sudah bertemu Pam?/Wade
McClusky, aku terbang dengan suamimu
377
00:43:10,590 --> 00:43:14,540
Ini dia./Kau mau aku pergi
378
00:43:17,200 --> 00:43:19,360
Terimakasih./Sama sama
379
00:43:21,210 --> 00:43:23,910
Sudah berapa lama sudah
kau menikah?/Cukup lama
380
00:43:23,910 --> 00:43:25,450
Untuk mengetahui bakat suamiku
381
00:43:26,030 --> 00:43:28,330
Kenapa dia tidak memimpin skuadronnya?
382
00:43:29,380 --> 00:43:33,080
Aku tidak membuat keputusan
itu, dua lagi./Ya, pak
383
00:43:33,200 --> 00:43:36,820
Aku mengerti sebelum perang itu
tentang politik, tapi sekarang
384
00:43:37,660 --> 00:43:39,350
Aku sudah bilang dia adalah petasan
385
00:43:40,960 --> 00:43:42,770
Aku harus katakan
386
00:43:42,770 --> 00:43:44,300
Aku berpikir
387
00:43:44,300 --> 00:43:47,710
wanita macam apa yang
akan menikahi Dick Best
388
00:43:47,710 --> 00:43:51,050
Kau tidak mengecewakan
389
00:43:52,940 --> 00:43:54,940
Dick Best
390
00:43:54,940 --> 00:43:57,030
Hai bung./Hei
391
00:43:57,380 --> 00:43:58,610
Bagaimana kepulauan Marshall?
392
00:43:58,610 --> 00:44:01,340
Kita berhasil bertahan
393
00:44:02,770 --> 00:44:06,340
Kau mengikutiku?/Aku di bagian intel
394
00:44:06,340 --> 00:44:07,430
Oh begitu
395
00:44:07,430 --> 00:44:10,800
Kita butuh seseorang yang
sepintar dirimu di Pearl
396
00:44:11,580 --> 00:44:15,800
Kau akan melakukannya./Aku
akan melakukan yang terbaikku
397
00:44:16,720 --> 00:44:18,500
Aku terkesan
398
00:44:18,880 --> 00:44:21,530
Sampaikan salamku pada istri./Pasti
399
00:44:21,530 --> 00:44:26,020
Jujur saja denganku,
apa yang kulewatkan?
400
00:44:26,490 --> 00:44:29,700
Setiap kali kami naik
ke salah satu pesawat itu
401
00:44:30,160 --> 00:44:33,050
Ada kemungkinan kami tidak akan kembali
402
00:44:33,050 --> 00:44:37,260
Sulit mengikuti orang
yang tidak tahu itu
403
00:44:37,980 --> 00:44:39,960
Atau bahkan lebih buruk
404
00:44:39,960 --> 00:44:42,420
Tidak perduli
405
00:44:46,450 --> 00:44:49,350
Mau dansa?/Wade, permisi
406
00:46:12,060 --> 00:46:14,150
Selamat datang di kapalku Enterprise
407
00:46:14,150 --> 00:46:16,260
Tempat kalian orang orang baik
408
00:46:16,260 --> 00:46:19,640
Membayangkan kita di inginkan
di angkatan laut, tapi
409
00:46:20,560 --> 00:46:22,540
Kita telah diragukan
410
00:46:22,540 --> 00:46:26,440
Kau akan pergi ke
rotasi, jadi itu tugasku
411
00:46:26,440 --> 00:46:29,480
Untuk memastikan kalian
bekerja dengan baik
412
00:46:29,480 --> 00:46:33,830
Jepang menunggu kita, jadi kita
butuh pilot yang bisa bertahan sendiri
413
00:46:36,990 --> 00:46:38,830
Kau harus melihat ini
414
00:47:03,880 --> 00:47:08,420
Apa yang dilakukan
pesawat di kapal induk?
415
00:47:10,650 --> 00:47:12,540
Ketinggalan penerbangan?
416
00:47:13,170 --> 00:47:14,890
Komandan, semua bomber itu
417
00:47:15,540 --> 00:47:19,410
Lt kolonel James Dolittle,
mungkin pilot terbaik di dunia
418
00:47:19,410 --> 00:47:22,790
Dia berencana meluncurkan
semua pesawatnya
419
00:47:22,790 --> 00:47:26,730
Langsung ke tokyo
420
00:47:31,780 --> 00:47:35,580
Musuh di mil selatan,
kita akan ketahuan
421
00:47:35,620 --> 00:47:40,400
Setiap mil kita bisa bawa mereka lebih dekat
ke jepang membantu dia untuk pergi dari sana
422
00:47:40,400 --> 00:47:42,380
Aku tidak akan
membahayakan kapal induk ini
423
00:47:43,800 --> 00:47:45,670
Apa yang kita beritahu dia
424
00:47:45,670 --> 00:47:48,150
Ayo
425
00:47:56,910 --> 00:47:58,670
Kita ada perintah
426
00:47:59,730 --> 00:48:01,160
Oak, kemana kita?
427
00:48:02,180 --> 00:48:04,060
Terlalu jauh
428
00:48:04,060 --> 00:48:07,770
Kita mungkin harus mendarat di laut
429
00:48:07,770 --> 00:48:10,060
Jika kita bom tokyo
430
00:48:10,060 --> 00:48:13,140
Kita akan jadi musuh pertama
jepang di wilayah mereka
431
00:48:13,140 --> 00:48:15,240
Dan menghantam seluruh wilayah mereka
432
00:48:15,240 --> 00:48:18,110
Jika kalian ingin keluar
433
00:48:18,580 --> 00:48:20,220
Sekarang kesempatan kalian
434
00:48:22,420 --> 00:48:24,770
Kami semua mau berjuang pak
435
00:48:26,980 --> 00:48:28,170
Bisa kalian mainkan
436
00:48:28,590 --> 00:48:30,280
Aku temui kalian semua di China
437
00:48:34,680 --> 00:48:36,580
Mereka tak bisa
438
00:48:36,580 --> 00:48:40,060
Jelas tidak dengan landasan pendek
439
00:48:40,060 --> 00:48:43,150
Kubilang kalian tidak akan
selamat keluar dari dek
440
00:48:43,150 --> 00:48:45,190
Ya, aku terima taruhan itu
441
00:49:35,230 --> 00:49:37,550
Selamat malam Jes
442
00:49:41,720 --> 00:49:44,020
Ada apa kapten?
443
00:49:44,380 --> 00:49:47,050
Kelihatannya mereka
mencapai jepang bagiku
444
00:49:59,600 --> 00:50:02,350
Kaisar, kami harus membawamu
turun ke perlindungan
445
00:50:15,010 --> 00:50:18,080
Bom siap pak./Ayo jatuhkan
446
00:50:43,050 --> 00:50:45,040
Mengambil ini sebagai sandera
447
00:50:45,040 --> 00:50:46,930
Hanya setengah jam
448
00:50:46,930 --> 00:50:51,470
Amerika menangkan perang tak
butuh kau kerja sampai mati
449
00:50:51,900 --> 00:50:53,990
Beberapa orang kita
membom tokyo hari ini
450
00:50:56,400 --> 00:50:58,690
Kita harusnya mendarat di China
451
00:50:58,690 --> 00:51:02,340
Tapi mungkin mereka kehabisan
bahan bakar di laut china
452
00:51:03,150 --> 00:51:07,130
Jika dengan keajaiban mereka
bisa sampai ke wilayah jepang
453
00:51:07,130 --> 00:51:09,280
Mereka akan di siksa dan eksekusi
454
00:51:10,630 --> 00:51:14,280
Apa yang bisa kau
lakukan?/Kelihatannya tidak ada
455
00:51:14,910 --> 00:51:17,960
Tapi kita tidak akan kehilangan
orang lagi karena aku tak cukup berani
456
00:51:24,470 --> 00:51:26,290
Aku akan buatkan kau roti isi
457
00:51:38,010 --> 00:51:41,200
Aku sudah melakukan penghitungan
458
00:51:41,200 --> 00:51:42,610
Pikir kita sudah disana?
459
00:51:42,610 --> 00:51:46,110
Ya mungkin
460
00:51:47,160 --> 00:51:50,180
Hanya satu cara untuk tahu
461
00:51:59,910 --> 00:52:01,800
Semuanya, kita harus keluar
462
00:52:12,780 --> 00:52:16,280
Aku tidak tahu apa ini
wilayah china atau jepang
463
00:52:16,280 --> 00:52:19,150
Hati hati
464
00:52:29,340 --> 00:52:30,690
Buat ini berarti
465
00:52:58,840 --> 00:53:00,280
Pak
466
00:53:01,370 --> 00:53:02,530
Tinggalkan aku
467
00:53:03,850 --> 00:53:05,230
Kau harus keluar dari kabinmu
468
00:53:05,230 --> 00:53:08,840
Kita membahayakan nyawa kaisar
469
00:53:08,840 --> 00:53:11,250
Itu hanya beberapa bomber
470
00:53:11,680 --> 00:53:14,360
Kita sumpah menjaga tanah
air kita tak bisa di tembus
471
00:53:14,760 --> 00:53:18,910
Semua orang sekarang setuju kau
benar tentang kapal induk Amerika
472
00:53:18,910 --> 00:53:20,680
Kita harus hancurkan mereka
473
00:53:21,180 --> 00:53:23,810
Tojo bilang kita harus selesaikan
misi kita di Laut Karang.
474
00:53:23,810 --> 00:53:29,920
Tapi kemudian kita bisa
alihkan perhatian kita ke Midway
475
00:53:35,240 --> 00:53:39,010
Kalau begitu kita ada
yang harus di kerjakan
476
00:53:40,490 --> 00:53:44,230
Jepang mengirim kapal
induk mereka ke Laut Karang
477
00:53:44,610 --> 00:53:48,670
Ya pak, mereka mencoba menembus
pertahanan kita di Australia
478
00:53:52,400 --> 00:53:55,160
Kirimkan pesan aman ke laksamana Ho
479
00:53:55,160 --> 00:53:58,970
Aku ingin Enterprise bergabung
denganmu di Laut Karang
480
00:53:58,970 --> 00:54:01,040
Dan beritahu Ho, waktunya mendesak
481
00:54:01,040 --> 00:54:03,690
Ada hal lain./Selalu ada
482
00:54:04,220 --> 00:54:06,430
Aku ada teori./Teori macam apa?
483
00:54:06,580 --> 00:54:09,230
Menurut salah satu petugasku,
Laut Karang hanya pemanasan
484
00:54:09,530 --> 00:54:12,460
Dia pikir Jepang memainkan sesuatu
yang lebih besar. Jauh lebih besar
485
00:54:12,650 --> 00:54:14,030
Apa yang membuat dia berpikir itu?
486
00:54:14,090 --> 00:54:17,080
Itu potongan pesan yang kami cegat
487
00:54:17,080 --> 00:54:20,200
Pesan tentang kapal perang yang
tidak siap untuk operasi akan datang
488
00:54:20,230 --> 00:54:24,290
Meminta bantuan di kepulauan
marshall./Untuk apa?/Kita belum tahu
489
00:54:24,680 --> 00:54:27,250
Kau percaya perwira ini
490
00:54:27,870 --> 00:54:29,880
Dia orang paling
cemerlang yang aku kenal
491
00:54:29,880 --> 00:54:32,730
Kita akan mencari tahu
492
00:54:35,860 --> 00:54:38,180
Selalu memegang lencana
493
00:54:48,300 --> 00:54:50,840
Simpan itu./Terimakasih
494
00:55:20,740 --> 00:55:23,590
Aku tahu ini disini
495
00:55:24,450 --> 00:55:26,280
Apa jamnya?
496
00:55:26,280 --> 00:55:28,390
Aku tidak tahu
497
00:55:32,250 --> 00:55:36,210
Midway, ini semakin buruk
498
00:55:43,830 --> 00:55:45,990
Terlambat 24 jam
499
00:55:45,990 --> 00:55:49,450
Sialan, kenapa kita
tak bisa sampai disini
500
00:55:50,040 --> 00:55:53,240
Ini membawa kita urusan
dengan kapal induk di pasifik
501
00:55:59,870 --> 00:56:02,510
Perwira di dek
502
00:56:04,300 --> 00:56:07,510
Aku mau bicara pada
kalian, McGlusky dan Best
503
00:56:12,290 --> 00:56:13,700
Istirahat
504
00:56:17,090 --> 00:56:19,720
Astaga
505
00:56:20,290 --> 00:56:23,670
Kau baik baik saja
laksamana?/Aku harus istirahat
506
00:56:24,720 --> 00:56:28,670
Dengar, aku sudah selesai
main politik, angkatan laut
507
00:56:28,670 --> 00:56:32,050
Seluruh negeri mengandalkan kita
508
00:56:32,340 --> 00:56:37,050
Dan aku butuh orang terbaikku di
posisi yang tepat, jadi McGlusky
509
00:56:37,640 --> 00:56:40,220
Kau sekarang yang memimpin kru udara
510
00:56:40,860 --> 00:56:45,770
Aku tidak perlu melihat konferensi tentang
torpedo, jadi aku mau siapkan bomber
511
00:56:47,620 --> 00:56:50,770
Dan Best, aku siapkan kau
untuk pertunjukan berikutnya
512
00:56:52,430 --> 00:56:54,750
Kau adalah skipper baru dari boming 6
513
00:56:56,500 --> 00:56:58,290
Semoga beruntung anak anak
514
00:57:01,450 --> 00:57:04,220
Setidaknya kau akan belajar SPD
515
00:57:04,600 --> 00:57:09,220
Aku ada banyak jam terbang./Aku
ragukan pernah target hidup
516
00:57:09,490 --> 00:57:11,660
Tak mungkin sesulit itu, maksudku
517
00:57:11,910 --> 00:57:13,320
Kau lakukan
518
00:57:17,260 --> 00:57:20,740
Beraninya kau! Kau tidak
mengikuti strategi kita.
519
00:57:29,820 --> 00:57:32,230
Laksamana Nagumo
520
00:57:32,540 --> 00:57:35,400
Ini bukan cara melakukan perang
521
00:57:36,740 --> 00:57:40,680
Anak muda ini telah mengabaikan
doktrin perang, aku ikuti rencanamu
522
00:57:41,460 --> 00:57:45,930
Kita serang Midway
dengan kapal induk kita
523
00:57:45,930 --> 00:57:53,650
Kita siap berputar segera setelah kapal
induk amerika merespon dari Pearl Harbor.
524
00:57:56,180 --> 00:57:57,870
Tapi?
525
00:57:59,820 --> 00:58:02,870
Kapal induk amerika
tidak datang dari Pearl
526
00:58:02,870 --> 00:58:06,450
Mereka menunggu disini,
di timur laut pulau Midway
527
00:58:06,820 --> 00:58:13,230
Sementara pesawat laksamana Nagumo membom
Midway, aku menenggelamkan 3 kapal induknya
528
00:58:14,800 --> 00:58:19,730
Langkah itu mustahil karena
amerika tidak akan tahu kita datang
529
00:58:23,560 --> 00:58:26,160
Mulai lagi
530
00:58:27,240 --> 00:58:32,720
Tapi kali ini kapal induk
amerika harus datang dari Pearl
531
00:58:37,240 --> 00:58:40,650
Aku baru bicara dengan washington
di telepon, dan intel mereka
532
00:58:40,650 --> 00:58:43,620
berpikir kau salah
dengan operasi besar ini
533
00:58:43,820 --> 00:58:48,320
Mereka pikir jepang membawa kapal induk mereka
ke Laut Karang./Ya, dan mereka memerintahkanku
534
00:58:48,320 --> 00:58:50,950
Untuk menaruh Enterprise
disana./Itu kesalahan
535
00:58:51,030 --> 00:58:55,620
Washington memulai dengan asumsi yang
salah, dan mencari bukti untuk menutupinya
536
00:58:55,620 --> 00:58:59,800
jadi apa target sebenarnya
jepang./Kami percaya itu Midway
537
00:58:59,800 --> 00:59:03,590
Mereka melihat pangkalan kita selangkah
lagi ke Hawaii dan pada akhirnya pantai barat
538
00:59:05,110 --> 00:59:07,010
Kapan?/Dalam beberapa minggu
539
00:59:09,250 --> 00:59:13,590
Pikir waktunya mengunjungi temanmu
540
00:59:13,590 --> 00:59:16,110
Bawa mobilnya
541
00:59:25,550 --> 00:59:28,220
Setekah berlari dalam lingkaran,
inggris akhirnya setuju
542
00:59:28,360 --> 00:59:33,030
Mereka melakukannya./Aku tak perduli apa
543
00:59:33,030 --> 00:59:37,380
yang mereka lakukan,
selama intelnya bagus
544
00:59:37,380 --> 00:59:41,430
Perwira di dek./Lanjutkan tuan tuan
545
00:59:43,870 --> 00:59:45,100
Mana Brockman
546
00:59:47,120 --> 00:59:48,800
Ikuti aku pak
547
00:59:48,800 --> 00:59:52,870
Tidak sadar angkatan laut
ada banyak pemecah kode
548
00:59:52,870 --> 00:59:56,690
Kami tidak, kebanyakan orang
ini band dari California
549
00:59:56,690 --> 00:59:59,640
Kita tak butuh banyak
band belakangan ini
550
00:59:59,640 --> 01:00:04,640
Roswell berpikir kemampuan musik mereka mungkin
membuat mereka nasional dengan memecahkan irama dan kode
551
01:00:17,840 --> 01:00:21,580
Maaf laksamana, dingin disini
552
01:00:22,040 --> 01:00:23,680
Obrian
553
01:00:26,010 --> 01:00:28,550
Letnan Layton
554
01:00:28,550 --> 01:00:31,190
Tidak ada yang membesar
besarkan./Aku harap tidak
555
01:00:31,960 --> 01:00:36,180
Kau beritahu aku sangat yakin jepang
akan menghantam Midway, dan aku mau tahu
556
01:00:37,220 --> 01:00:39,080
Apa aku bisa atau tidak percaya padamu
557
01:00:39,080 --> 01:00:42,370
Jika kau tak percaya dia,
kita bicara bahasa jepang
558
01:00:43,310 --> 01:00:45,450
Kemungkinan besar kita akan mati
559
01:00:49,730 --> 01:00:51,620
Tunjukan aku bagaimana cara kerjanya
560
01:00:51,620 --> 01:00:56,390
Maksudmu seperti tur./Benar
sekali, seperti tur
561
01:00:56,390 --> 01:00:58,730
Ini dimana dimulai, kita mencegat
562
01:00:58,730 --> 01:01:01,990
Sekitar 60% lalu lintas radio jepang
563
01:01:01,990 --> 01:01:05,630
Dan kami memecahkan kode mereka dan
bisa membaca sekitar 40% pesan tersebut
564
01:01:06,100 --> 01:01:10,340
Jadi kita bisa baca sekitar
1/4 komunikasi rahasia mereka?
565
01:01:10,340 --> 01:01:13,970
Uh, tidak begitu
566
01:01:13,970 --> 01:01:16,060
Ini pesan yang telah di pecahkan
567
01:01:17,880 --> 01:01:19,690
Ini bahasa kacau bagiku
568
01:01:19,690 --> 01:01:24,400
Ya, tapi jika kau baca cukup./Rochefort
ada bakat menyatuhkan pecahannya
569
01:01:24,400 --> 01:01:28,190
Dia bisa ingat pesan dari dua bulan lalu,
dan menyambungkannya ke pencegatan hari ini
570
01:01:28,800 --> 01:01:31,780
Jelaskan ketidak
setujuan dengan washington
571
01:01:32,230 --> 01:01:35,130
Nah, kita semua ada akses pada informasi
572
01:01:35,130 --> 01:01:38,180
mentah yang sama, tapi sebelah sini
573
01:01:38,180 --> 01:01:40,010
Dimana kita melemparkannya
574
01:01:40,540 --> 01:01:46,010
Analisa terjemahan./Washington setuju dengan
kita jepang akan menyerang target utama
575
01:01:46,010 --> 01:01:48,990
Tapi Washington percaya
itu terletak di selatan
576
01:01:48,990 --> 01:01:52,610
Itu sebabnya mereka perintahkan
kamu menempatkan Enterprise disana
577
01:01:52,610 --> 01:01:55,420
Kau ada bukti langsung, mereka salah?
578
01:01:55,420 --> 01:01:57,330
Bukti langsung? Tidak. Tapi
579
01:01:58,680 --> 01:02:02,590
Pak, aku memintamu untuk berpaling
580
01:02:02,790 --> 01:02:05,040
Dan mungkin aku tak
pernah melihatmu, tapi
581
01:02:05,040 --> 01:02:07,990
Aku mendengar dari kurir
dan hal hal tertentu
582
01:02:07,990 --> 01:02:11,390
Orang bunga yang membawa mawar di pulau
583
01:02:11,390 --> 01:02:13,050
Band terbaik yang di booking
584
01:02:13,050 --> 01:02:18,050
Itu apa yang intel bisa
berikan padamu.. petunjuk
585
01:02:18,050 --> 01:02:20,580
Bukan jawaban pasti./Pak
586
01:02:20,580 --> 01:02:24,820
Setelah Pearl kau suruh aku yakin dengan
orangku, aku sumpah dia benar tentang ini
587
01:02:28,920 --> 01:02:32,460
Aku secara umum harus
percaya pada sekelompok
588
01:02:33,000 --> 01:02:35,790
pemain tuba di pimpin oleh pria memakai
589
01:02:35,790 --> 01:02:38,630
sendal jelek, tapi
590
01:02:39,040 --> 01:02:42,700
Aku akan cari cara untuk membawa
Enterprise kembali kesini, sementara itu
591
01:02:42,700 --> 01:02:46,790
Kalian tuan tuan harus
yakinkan washington
592
01:02:46,790 --> 01:02:51,530
target sebenarnya jepang adalah
Midway./Tapi bagaimana pak?
593
01:02:51,530 --> 01:02:54,770
Washington ada kebiasaan
mendengarkan kita
594
01:02:55,780 --> 01:02:58,750
Aku yakin kau akan pikirkan sesuatu
595
01:03:06,660 --> 01:03:07,920
Masuk
596
01:03:10,920 --> 01:03:13,680
Ini satu satunya pesan dari Pearl
597
01:03:20,410 --> 01:03:25,120
Nimitz, dia mau terlihat
598
01:03:25,120 --> 01:03:31,100
Jepang melihat kita, kita bisa melanggar
perintah washington dan kembali ke Pearl
599
01:03:33,980 --> 01:03:37,540
Kita tak pernah menerima pesan ini
600
01:03:39,760 --> 01:03:43,360
Pak./Ya./Laksamana mau bertemu denganmu
601
01:03:46,880 --> 01:03:51,990
Ya, oke, kabari aku
602
01:03:51,990 --> 01:03:56,080
Itu Washington, mereka
mencegat beberapa pesan jepang
603
01:03:56,080 --> 01:03:59,090
Mengklaim target serangan berikut mereka
604
01:03:59,090 --> 01:04:03,110
adalah freshwater./Menarik pak
605
01:04:03,110 --> 01:04:07,560
Aku dengar Midway tidak sengaja
mengirimkan pesan yang tidak di kode
606
01:04:07,560 --> 01:04:09,720
tangki air mereka rusak
607
01:04:09,720 --> 01:04:12,860
Dan apa ada Brockman
608
01:04:12,860 --> 01:04:18,040
Tidak setahuku pak, tapi
itu membuktikan Midway benar
609
01:04:19,800 --> 01:04:23,690
Tak bisa mengatakan
semua sekarang setuju
610
01:04:23,690 --> 01:04:29,110
dimana acara ini akan di adakan, kau hanya
perlu menebak berapa tamu yang akan datang
611
01:04:29,110 --> 01:04:31,930
Dan kapan mereka rencanakan untuk tiba
612
01:04:54,160 --> 01:04:56,240
Itu disana posisi kita
613
01:04:56,240 --> 01:05:00,850
Aku tak pernah tahu sutradara
Hollywood membuat film perang sebelumnya
614
01:05:00,850 --> 01:05:04,460
Film macam apa yang kau coba
buat di tempat tandus seperti ini?
615
01:05:04,460 --> 01:05:06,190
Temanku di angkatan laut
616
01:05:06,190 --> 01:05:09,310
Katanya mungkin ada
aksi sebenarnya disini
617
01:05:09,310 --> 01:05:11,370
aku pikir lebih baik menunggu
618
01:05:11,370 --> 01:05:15,530
Aku tidak tahu pak, dari cara mereka
membentengi pulau ini, aku bilang temanmu
619
01:05:15,530 --> 01:05:17,650
Ada intel yang bagus
620
01:05:19,160 --> 01:05:22,070
Perhatian semuanya
621
01:05:23,240 --> 01:05:24,690
Sangat lucu
622
01:05:25,090 --> 01:05:27,380
Duduk
623
01:05:29,540 --> 01:05:31,470
Aku akan buat ini singkat
624
01:05:31,470 --> 01:05:34,950
Kau pikir ini akan menyebalkan, tapi
625
01:05:35,390 --> 01:05:37,260
Ini akan menjadi semakin buruk
626
01:05:37,260 --> 01:05:39,570
Kita kembali ke Pearl untuk suplai
627
01:05:39,570 --> 01:05:43,130
Mungkin sesuatu yang
lebih besar akan terjadi
628
01:05:43,130 --> 01:05:48,130
Aku disana untuk
berikan kalian kesempatan
629
01:05:48,710 --> 01:05:52,240
Jangan jadi orang yang meninggalkan skuadron
saat akhirnya kita menghadapi tantangan itu
630
01:06:03,450 --> 01:06:05,420
Bisa aku bicara padamu pak
631
01:06:08,560 --> 01:06:10,630
Aku tak tahu apa aku
bisa melakukan ini pak
632
01:06:11,020 --> 01:06:15,630
Aku kira aku pilot yang hebat, tapi
aku kehilangan kepercayaan diriku
633
01:06:18,970 --> 01:06:21,600
Aku butuh kau menjadi pilot
634
01:06:22,610 --> 01:06:25,640
Kami tidak ingin kau jadi perwira nak
635
01:06:26,060 --> 01:06:30,070
Ayahku tak punya banyak
rasa hormat pada perwira
636
01:06:30,070 --> 01:06:33,160
Kebanyakan tidak tahu
637
01:06:34,430 --> 01:06:36,880
Ayahku adalah keparat yang tangguh
638
01:06:36,880 --> 01:06:39,090
Aku bisa gunakan rasa hormat
639
01:06:39,090 --> 01:06:42,140
Aku selalu tinggal dalam pertempuran
640
01:06:42,140 --> 01:06:45,200
Aku harap aku bisa katakan
padamu aku terlalu percaya diri
641
01:06:45,600 --> 01:06:49,210
Itulah kita pilot
642
01:06:51,040 --> 01:06:53,860
Ya pak./Tunggu
643
01:06:58,640 --> 01:07:00,860
Mulai sekarang kau adalah pendampingku
644
01:07:00,860 --> 01:07:05,320
Aku akan menjagamu, melewati tembakan
645
01:07:07,580 --> 01:07:09,240
Katakan padaku
646
01:07:09,860 --> 01:07:12,500
Apa rahasiamu?
647
01:07:12,500 --> 01:07:16,520
Rahasiaku./Dia mau tahu
tidak ada yang mengganggumu
648
01:07:17,150 --> 01:07:20,040
Pamanku kerja di empire state building
649
01:07:20,040 --> 01:07:21,680
Kerja sendiri
650
01:07:21,680 --> 01:07:25,800
Ribuan kaki diatas
langit, aku pikir dia gila
651
01:07:25,800 --> 01:07:30,190
Tapi dia hanya melakukan pekerjaannya,
dan satu hari dia pulang dari gereja
652
01:07:30,190 --> 01:07:34,220
Tidak jauh dari rumahnya,
ada taksi nyelonong
653
01:07:34,220 --> 01:07:38,220
Meratakannya di tanah, kau tak pernah
tahu apa yang akan mendapatkanmu
654
01:07:38,220 --> 01:07:40,490
Jadi jangan khawatir
655
01:07:41,780 --> 01:07:44,320
Hei, ayo
656
01:07:45,860 --> 01:07:47,890
Ini misi pengintaian
657
01:07:47,890 --> 01:07:51,100
Kau mengerti?/Ya pak
658
01:07:51,100 --> 01:07:55,890
Kita akan melakukan ini
659
01:08:15,300 --> 01:08:19,210
Sial. Benda ini bergerak terlalu pelan
660
01:08:45,710 --> 01:08:48,800
Batalkan, batalkan lepas landas
661
01:08:50,450 --> 01:08:52,960
Ini terlalu pelan
662
01:08:52,960 --> 01:08:56,480
Kita tak cukup ruang untuk lepas landas
663
01:08:56,480 --> 01:08:58,840
Jangan
664
01:09:12,350 --> 01:09:14,680
Meluncur di air, meluncur di air
665
01:09:14,680 --> 01:09:18,370
Sialan
666
01:09:54,290 --> 01:09:56,680
Kau tidak suka ini juga
667
01:09:57,070 --> 01:10:00,360
Aku mencoba membereskannya
668
01:10:00,360 --> 01:10:02,940
Membuatku terlihat seperti pelayan
669
01:10:02,940 --> 01:10:07,210
Sayangnya aku akan salah
mengenalimu sebagai pelayan
670
01:10:08,900 --> 01:10:12,190
Kau terlihat parah./Aku baik baik saja
671
01:10:13,990 --> 01:10:16,890
Lelah, semua orang di kapal ini lelah
672
01:10:16,890 --> 01:10:20,090
Aku akan keluar tanpa
itu./Ada perbedaan besar antara
673
01:10:20,090 --> 01:10:22,580
Berani dan apapun itu kamu
674
01:10:23,160 --> 01:10:25,330
Kau akan ketepi dan kerumah sakit
675
01:10:25,720 --> 01:10:29,490
Apa ini kelihatan seperti
luka perang bagimu? Ini ruam
676
01:10:29,490 --> 01:10:31,880
Banyak anak buahku diluar sana
677
01:10:31,880 --> 01:10:34,910
Sementara laksamananya
putuskan dia butuh liburan
678
01:10:34,910 --> 01:10:36,990
Baiklah
679
01:10:45,750 --> 01:10:47,610
Kita terus kehilangan orang
680
01:10:48,600 --> 01:10:51,980
Aku tak bermaksud itu
681
01:10:51,980 --> 01:10:56,110
Aku baik dengan patroli ini,
dan disana aku bertemu denganmu
682
01:10:57,220 --> 01:10:58,700
Willy West
683
01:10:59,500 --> 01:11:04,240
Dia tidak pikir dia bisa melakukannya
684
01:11:04,240 --> 01:11:06,990
Aku bawa dia kebawah sayapku
685
01:11:08,840 --> 01:11:12,580
Aku biarkan dia melakukan ini
686
01:11:21,910 --> 01:11:23,730
Bukan salahmu
687
01:11:24,580 --> 01:11:26,190
Ini salahku
688
01:11:27,770 --> 01:11:30,620
Aku tahu ada sesuatu yang lebih besar
689
01:11:30,620 --> 01:11:34,120
Kita bicara tentang beberapa pesawat
690
01:11:34,120 --> 01:11:36,700
Jika kita kalah, seluruh pasifik
691
01:11:36,700 --> 01:11:39,070
Dan mereka akan masuk pantai barat
692
01:11:39,100 --> 01:11:43,260
Seattle, sanfransico, los angeles
693
01:11:43,750 --> 01:11:48,260
Benar
694
01:11:50,210 --> 01:11:53,440
Aku tak pernah melihatmu
seperti ini sebelumnya
695
01:11:53,440 --> 01:11:56,750
Kau tak perlu khawatir,
ini hanya masalahku
696
01:11:58,710 --> 01:12:01,340
Ini berbeda sekarang, aku
harus meninggalkan mereka
697
01:12:02,850 --> 01:12:06,340
Apa yang akan kukatakan pada mereka./Ya
698
01:12:06,800 --> 01:12:08,330
Kau ada jawabannya
699
01:12:09,140 --> 01:12:11,790
Mereka tak bisa melihat
apa yang bisa kulihat
700
01:12:14,150 --> 01:12:16,820
Mereka tahu kamu dimanapun kau pergi
701
01:12:36,450 --> 01:12:39,890
Pak, kau tak bercanda dengan bom 500 pon
702
01:12:39,890 --> 01:12:42,130
Kita butuh ini di perbaiki
703
01:12:42,130 --> 01:12:46,580
Tidak juga
704
01:12:51,770 --> 01:12:53,950
Aku butuh kapal ini
705
01:12:53,950 --> 01:12:57,670
Aku tak perduli kau harus
menambal deknya dengan kayu lapis
706
01:12:58,100 --> 01:13:00,940
Waktumu 72 jam
707
01:13:03,260 --> 01:13:05,170
Semua
708
01:13:05,170 --> 01:13:06,860
Di mesin rumah sakit
709
01:13:06,860 --> 01:13:10,720
Aku berikan komando gugus
tugas 16 ke laksamana Spruance
710
01:13:11,240 --> 01:13:15,390
Kita menyiapkan jebakan, kapal
induk kita akan berjejer di Midway
711
01:13:15,390 --> 01:13:19,140
Kita sudah siapkan
jalur kapal selam disini
712
01:13:19,530 --> 01:13:24,140
Dari Midway sendiri kita berikan semua pesawat
yang bisa kita berikan di landasan pacu itu
713
01:13:24,140 --> 01:13:28,840
Kali ini kejutan akan
berada di pihak kita
714
01:13:30,930 --> 01:13:34,690
Apa ini adalah penilaian
pasukan kita akan posisi jepang?
715
01:13:34,840 --> 01:13:38,440
Itu adalah tebakan terbaik kita
berdasarkan intel yang kita miliki
716
01:13:38,440 --> 01:13:41,800
Kita tak bisa membuat
rencana dengan tebakanmu
717
01:13:42,020 --> 01:13:47,020
Aku mengerti kami meminta yang mustahil,
tapi kami butuh kau untuk spesifik
718
01:13:49,450 --> 01:13:55,570
Jepang akan menyerang pada juni pagi
dari Barat laut dengan posisi 325 derajat
719
01:13:56,100 --> 01:14:01,060
Dan kita akan berlayar 175 mil perjam
dari Midway jam 7 waktu setempat
720
01:14:03,660 --> 01:14:05,550
aku percaya Layton dan timnya
721
01:14:06,650 --> 01:14:08,140
Buat rencanamu sesuai itu
722
01:14:09,130 --> 01:14:10,220
Bubar
723
01:14:13,040 --> 01:14:15,750
Bersihkan dek, skuadron
torpedo akan mendarat
724
01:14:17,310 --> 01:14:21,060
Pasukan skuadron akan mendarat
725
01:14:38,640 --> 01:14:41,360
Pelan pelan
726
01:14:44,010 --> 01:14:47,910
Tahan, 1,2,3
727
01:14:49,870 --> 01:14:53,640
Aku kesakitan
728
01:14:54,170 --> 01:14:57,240
Skuadron terakhir yang kita hadapi
729
01:14:57,690 --> 01:14:59,050
4 kapal induk
730
01:14:59,050 --> 01:15:03,300
Kurang lebih 250 kapal terbang
731
01:15:03,300 --> 01:15:05,400
Tidak ada yang di jepang
tak bisa di kalahkan
732
01:15:05,400 --> 01:15:07,450
Kau akan jatuhkan pada keparat itu
733
01:15:08,360 --> 01:15:10,070
Kita bisa kalahkan mereka
734
01:15:12,880 --> 01:15:13,920
Bagaimana dia
735
01:15:13,920 --> 01:15:18,040
Tidak baik pak
736
01:15:24,110 --> 01:15:27,230
Kau percaya intel./Aku mencoba
737
01:15:27,230 --> 01:15:30,340
Karena kita pertaruhkan banyak disini
738
01:15:31,040 --> 01:15:33,930
Aku tak percaya aku mengatakan ini, tapi
739
01:15:34,750 --> 01:15:38,650
Aku lebih suka kamu saat kau
sombong./Kau tak perlu khawatir denganku
740
01:15:38,650 --> 01:15:42,830
Oh sungguh, kau sudah menyalahkan
dirimu atas anak itu yang tenggelam
741
01:15:43,680 --> 01:15:45,680
Aku tahu cara membuatnya benar
742
01:15:46,360 --> 01:15:49,040
Pastikan orangmu siap untuk besok
743
01:15:49,040 --> 01:15:52,810
Kau bawa kembali sebanyak yang kau bisa
744
01:15:53,240 --> 01:15:55,420
Kau harus keatas
745
01:16:01,670 --> 01:16:03,730
Mereka datang
746
01:16:06,820 --> 01:16:09,490
Sudah waktunya
747
01:16:09,490 --> 01:16:12,020
Aku tidak tahu
748
01:16:12,020 --> 01:16:14,670
Aku rasa semua butuh keajaiban
749
01:16:17,150 --> 01:16:20,510
Kau ingat semua posisi kapal itu layton
750
01:16:20,510 --> 01:16:21,850
Pulanglah
751
01:16:21,850 --> 01:16:26,110
Aku rasa aku akan menginap disini
pak, jaga jaga jika ada yang muncul
752
01:16:26,110 --> 01:16:30,290
Istrimu tidak
keberatan?/Dia tahu aturannya
753
01:16:30,290 --> 01:16:34,240
Istirku tahu peraturannya.
754
01:16:34,860 --> 01:16:38,780
Setelah perang usai, aku berencana habiskan
sisa hidupku untuk menebus kesalahanku padanya
755
01:16:40,280 --> 01:16:43,470
Istirahatlah, selamat malam
756
01:17:07,720 --> 01:17:10,430
Mereka mengacak skuadronnya
757
01:17:10,430 --> 01:17:12,190
Mereka pasti menangkap sesuatu
758
01:17:12,390 --> 01:17:15,230
Itu bagus kawan, bagus
759
01:17:15,230 --> 01:17:19,060
Lain kali terompetnya
sedikit lebih tinggi, bagus
760
01:17:19,060 --> 01:17:21,920
Baik, turunkan
benderanya, kita mulai lagi
761
01:17:24,120 --> 01:17:26,170
Taruh sesuatu di perut kalian?
762
01:17:27,600 --> 01:17:29,370
Ini akan jadi hari yang panjang
763
01:17:36,450 --> 01:17:38,800
Aku tidak akan omong manis pada kalian
764
01:17:38,940 --> 01:17:41,730
Tidak ada yang pikir
kita bisa kalahkan jepang
765
01:17:41,730 --> 01:17:44,410
Tidak dalam pertempuran yang adil
766
01:17:45,380 --> 01:17:47,620
hari ini kita akan jadi underdog
767
01:17:47,990 --> 01:17:51,400
Aku, aku bisa terbang dengan siapa saja
768
01:17:51,830 --> 01:17:54,430
Kecuali aku sombong pak
769
01:17:56,270 --> 01:17:59,430
Aku pikir itu yang kita bisa lakukan
770
01:18:01,680 --> 01:18:04,430
Kita pemberani
771
01:18:11,160 --> 01:18:14,240
Kita akan melakukannya
772
01:18:52,440 --> 01:18:56,290
Serangan! Jepang menyerang!
773
01:18:56,290 --> 01:18:59,550
Kita ada pesawat yang mendekat
774
01:19:00,230 --> 01:19:02,250
Ada serangan
775
01:19:02,250 --> 01:19:04,900
Pak, kau harus berlindung pak
776
01:19:06,200 --> 01:19:10,020
Sial
777
01:19:10,020 --> 01:19:11,290
Apa yang kau harapkan pak
778
01:19:11,290 --> 01:19:15,310
Kita harus berlindung pak
779
01:19:37,460 --> 01:19:41,570
Kau baik baik saja?/Terus
rekam! Terus rekam!
780
01:19:46,170 --> 01:19:48,330
Jepang menyerang Midway
781
01:19:48,330 --> 01:19:51,630
Salah satu pesawat pengintai kita
melihat armada musuh./Terlihat dimana?
782
01:19:51,630 --> 01:19:54,940
3 kapal induk di arah
320 derajat 180 mil
783
01:19:55,030 --> 01:19:56,940
Barat laut Midway
784
01:19:56,940 --> 01:20:00,050
Kau terlambat lima menit
785
01:20:00,050 --> 01:20:01,880
Lima mil dan lima derajat
786
01:20:01,880 --> 01:20:04,480
Kita akan lebih baik lain kali pak
787
01:20:05,600 --> 01:20:09,100
Beritahu pilot posisi
musuh, suruh mereka menyerang
788
01:20:26,950 --> 01:20:30,670
Musuh terlihat, arah jam 9
789
01:20:47,850 --> 01:20:49,440
Mereka membom melayang
790
01:20:51,050 --> 01:20:53,200
Artinya mereka amatir
791
01:20:53,200 --> 01:20:55,750
Bersiap untuk gerakan menghindar,
bahkan amatir bisa beruntung
792
01:20:56,290 --> 01:20:59,090
Belok kanan
793
01:21:31,770 --> 01:21:35,570
Dia membidik Akagi
794
01:22:01,560 --> 01:22:03,590
Orang amerika tak seberani itu
795
01:22:04,390 --> 01:22:06,700
Kendali dia pasti telah terkunci
796
01:22:08,840 --> 01:22:13,250
Pesawat ini datang dari Midway,
itu artinya masih ada ancaman
797
01:22:14,100 --> 01:22:16,620
Kita harus meluncurkan serangan
kedua di wilayah udara mereka
798
01:22:20,480 --> 01:22:22,190
Siapa saja
799
01:22:22,190 --> 01:22:24,540
Kau bilang 10 dolar
800
01:22:24,540 --> 01:22:27,810
Kau akan mengambil
sebelum aku di tembak jatuh
801
01:22:27,810 --> 01:22:31,800
Aku tahu kau hebat Linzy,
kau tak perlu terbang hari ini
802
01:22:31,800 --> 01:22:34,010
Itu butuh keberanian ekstra
803
01:22:34,010 --> 01:22:37,640
Aku akan memimpin skuadronku
804
01:22:41,820 --> 01:22:44,310
Semoga beruntung pak, aku
akan tepat dibelakangmu
805
01:22:44,310 --> 01:22:47,320
Aku akan menemuimu di armada jepang
806
01:23:02,580 --> 01:23:04,400
Armada musuh terlihat
807
01:23:12,190 --> 01:23:19,630
Pak! 10 unit permukaan musuh terlihat
808
01:23:20,790 --> 01:23:23,210
Posisi barat laut
809
01:23:28,490 --> 01:23:31,490
Kecuali itu jebakan
810
01:23:41,380 --> 01:23:43,270
Kita harus hancurkan armada musuh
811
01:23:44,740 --> 01:23:49,480
Persenjatai ulang pesawat yanga kan menyerang
Midway dengan torpedo dan bom penembus baja
812
01:23:49,480 --> 01:23:54,150
Tapi pak, kita akan mudah di serang saat menganti
senjata./Pesawat tempur kita akan menjaga kita tetap aman!
813
01:24:14,360 --> 01:24:17,700
Kita harus terus pak, jarak 2500 yard
814
01:24:17,990 --> 01:24:21,260
Siapkan torpedo
815
01:24:30,340 --> 01:24:31,820
Pak, kita harus turun
816
01:24:31,820 --> 01:24:33,390
Ke stasiun perang
817
01:24:34,340 --> 01:24:37,070
Stasiun perang, semuanya
818
01:25:24,820 --> 01:25:27,370
Enterprise sudah meluncurkan SPD
819
01:25:27,370 --> 01:25:31,180
Skuadron pembom terlihat di Midway
820
01:25:35,110 --> 01:25:37,190
Kita harus ke pulau anak anak
821
01:25:37,190 --> 01:25:40,370
Kita akan kekurangan bahan bakar
822
01:25:41,660 --> 01:25:46,040
Kita akan turun ke 2000 kaki pak
823
01:25:55,410 --> 01:25:57,520
Kau baik baik saja pak?
824
01:25:57,520 --> 01:25:58,800
Oksigenku
825
01:25:58,800 --> 01:26:01,080
Aku lupa
826
01:26:01,080 --> 01:26:02,890
Kita kembali
827
01:26:02,890 --> 01:26:07,800
Tidak, aku tak akan biarkan
skuadron ini tanpa komandannya
828
01:26:08,980 --> 01:26:10,460
Itu dia
829
01:26:10,860 --> 01:26:14,790
Satu lagi kapal induk, 4000
yard./Pak, jepang diatas kita
830
01:26:36,800 --> 01:26:40,580
Pak! Periskop terlihat, mereka
menjatuhkan peledak dalam air
831
01:26:43,110 --> 01:26:45,700
Disana
832
01:26:46,810 --> 01:26:49,490
Tandai
833
01:26:55,470 --> 01:26:58,740
Kapal selam amerika tepat
di tengah armada kita
834
01:27:00,460 --> 01:27:05,010
Siapkan 2 1./Tembak
835
01:27:25,880 --> 01:27:27,980
Perintahkan Arashi untuk
tahan kapal selam itu
836
01:27:28,310 --> 01:27:32,110
Mereka bisa menyusul kita setelah
armada aman diluar jangkauan
837
01:27:36,310 --> 01:27:39,880
Kalian ada visual
838
01:27:41,580 --> 01:27:44,880
Tidak ada
839
01:27:46,150 --> 01:27:48,680
Mungkin mereka ubah haluan
840
01:27:49,500 --> 01:27:53,400
Itu benderanya pak
841
01:27:53,400 --> 01:27:55,670
Mereka disini
842
01:28:19,450 --> 01:28:22,600
Target di temukan
843
01:29:17,230 --> 01:29:19,540
Orang yang berani
844
01:29:19,540 --> 01:29:22,310
Kita beruntung mereka
ada pesawat yang jelek
845
01:29:26,530 --> 01:29:30,090
Belok kanan penuh
846
01:29:33,350 --> 01:29:37,020
Aku rasa mereka tiba pak
847
01:29:37,020 --> 01:29:39,450
Bawa kita ke atas
848
01:29:48,780 --> 01:29:51,420
Kapal perusak musuh ada armada taktis
849
01:30:02,960 --> 01:30:07,280
Serang kapal dengan kecepatan penuh
850
01:30:07,280 --> 01:30:10,530
Kita tak mau mereka menyusul kapal induk
851
01:30:10,530 --> 01:30:15,530
Kita terbang hampir dua jam, hampir kehabisan
bahan bakar, seluruh skuadron harus turun
852
01:30:15,530 --> 01:30:19,360
Kita langsung kesana
853
01:30:19,360 --> 01:30:21,470
Persetan dengan itu
854
01:30:21,470 --> 01:30:24,500
Tahan
855
01:30:32,140 --> 01:30:35,930
Tahan tembakanmu McClusky
856
01:30:53,740 --> 01:30:55,640
Kau lihat ini
857
01:30:55,640 --> 01:30:58,020
Mereka melihat kita, mundur
858
01:31:20,920 --> 01:31:23,790
Kita tak bisa meluncurkan bomber
kita karena serangan terus menerus ini
859
01:31:33,780 --> 01:31:36,170
Pejuang kita harus
berhenti mengejar kejayaan
860
01:31:36,780 --> 01:31:38,680
Mereka semua terbang terlalu rendah
861
01:31:39,210 --> 01:31:41,740
Pesawat pesawat itu
datang dari kapal induk
862
01:31:42,060 --> 01:31:47,020
Kita harus memulai serangan
863
01:31:48,610 --> 01:31:51,190
Pesan dari laksamana Yamaguchi pak
864
01:31:51,190 --> 01:31:53,620
Perimbangkan untuk segera
meluncurkan serangan segera
865
01:31:54,200 --> 01:31:57,560
Apa yang dia pikir dia lakukan?
866
01:31:57,560 --> 01:32:01,080
Genda, apa status kita?/Baik, segera
867
01:32:02,050 --> 01:32:04,090
Apa persiapannya sudah siap?
868
01:32:04,090 --> 01:32:09,210
Kita sudah secepat kita bisa pak, tapi butuh
waktu untuk menganti dari senjata darat ke laut
869
01:32:09,920 --> 01:32:13,390
Kau ada lima menit
870
01:32:26,220 --> 01:32:33,290
Sialan, aku rasa ingin menembak
mereka./Baiklah anak anak
871
01:32:33,580 --> 01:32:36,150
Kita tembak yang pertama di muka
872
01:32:45,540 --> 01:32:48,910
Bagus, kita akan meluncurkan serangan
penuh dan hancurkan gugus tempur musuh
873
01:32:58,900 --> 01:33:01,480
Kita jatuh
874
01:33:04,570 --> 01:33:07,010
Apa apaan?
875
01:33:07,010 --> 01:33:09,810
Tetap menghindar
876
01:33:29,450 --> 01:33:31,620
Kita di 4000
877
01:33:48,050 --> 01:33:51,080
3000./Ayo
878
01:33:51,080 --> 01:33:52,320
Ayo
879
01:34:49,490 --> 01:34:52,300
Ayo tunjukan apa yang
pesawat ini bisa lakukan
880
01:35:12,160 --> 01:35:13,740
Lihat
881
01:35:14,250 --> 01:35:18,190
Soryu juga di serang
882
01:35:30,840 --> 01:35:33,550
Itu berarti sisa kita dan Akagi
883
01:35:38,090 --> 01:35:43,150
Kecuali pesawat pesawat itu menyerang
884
01:35:43,150 --> 01:35:45,290
Kau lihat musuhnya pak
885
01:35:45,290 --> 01:35:48,910
Ini kesempatan kita dalam pesta
886
01:35:48,910 --> 01:35:52,330
Sekarang kesempatanmu
887
01:36:24,450 --> 01:36:26,180
Oke Murray
888
01:36:26,180 --> 01:36:30,280
Hentikan itu dan lakukan saja
889
01:36:39,740 --> 01:36:43,030
4000./Kita butuh lebih banyak waktu pak!
890
01:36:43,030 --> 01:36:45,790
Kita masih mempersenjatai bomber
891
01:36:58,850 --> 01:37:01,740
3000
892
01:37:36,240 --> 01:37:38,800
Awas
893
01:37:40,050 --> 01:37:43,090
Kau gila
894
01:38:14,260 --> 01:38:17,730
Itu cantik pak
895
01:38:34,950 --> 01:38:37,710
Ada pesawat di belakang kita?
896
01:38:38,420 --> 01:38:41,990
Tidak pak, mereka
pasti mengejar yang lain
897
01:39:28,810 --> 01:39:31,300
Penghancur
898
01:39:38,440 --> 01:39:41,650
Berikan semua yang kau punya sekarang
899
01:39:41,650 --> 01:39:44,430
Jika kita tak menabrak dek duluan
900
01:39:59,990 --> 01:40:02,790
Apa kau baik baik saja pak?
901
01:40:02,790 --> 01:40:04,930
Semua orang dalam posisi
902
01:40:04,930 --> 01:40:08,320
Kita harus keluarkan kapal ini
903
01:40:33,700 --> 01:40:36,010
Bensinnya menguap
904
01:40:36,010 --> 01:40:39,500
Kita tak bisa aktifkan
CO2, kita tak punya daya
905
01:41:03,540 --> 01:41:07,370
Kita harus pergi
906
01:41:09,830 --> 01:41:13,970
Tugas kapten untuk menyelamatkan
kapal, tugasmu memimpin
907
01:41:17,420 --> 01:41:20,200
Dan kau tak bisa melakukannya dari sini
908
01:41:27,300 --> 01:41:32,140
Kau mau kami menghubungi Brockman./Tidak,
dia tak bisa memakai radio
909
01:41:34,610 --> 01:41:36,070
Silahkan
910
01:41:39,790 --> 01:41:42,520
Rochefort menncegat signal jepang
911
01:41:43,150 --> 01:41:46,140
Kita tak bisa menerjemahkan,
tapi lihat tanda panggilannya
912
01:41:46,330 --> 01:41:47,750
Itu laksamana Nagumo
913
01:41:47,750 --> 01:41:50,760
Tapi dia tidak menyiarkan dari Akagi,
dia menyiarkan dari kapal penjelajah
914
01:41:50,850 --> 01:41:53,480
Kenapa Nagumo meninggalkan
kapal utamanya?
915
01:42:05,000 --> 01:42:11,330
Dari laksamana Nagumo, kebaran
di atas Kaga, Soryu, dan Akagi
916
01:42:21,350 --> 01:42:26,270
Amerika tahu kita datang
917
01:42:27,560 --> 01:42:33,060
Kita masuk kedalam jebakan mereka
918
01:42:41,590 --> 01:42:44,200
Kita masih bisa menang
919
01:42:47,510 --> 01:42:51,000
Tapi kita harus tahu
apa yang kita hadapi
920
01:42:53,810 --> 01:42:56,750
Kita dehidrasi
921
01:42:56,750 --> 01:43:01,700
Ini serius./Hentikan
922
01:43:01,830 --> 01:43:04,540
Semoga ada yang menemukan kita
923
01:43:04,540 --> 01:43:07,400
Kita berenang kembali ke pearl
924
01:43:07,400 --> 01:43:12,110
Semoga beruntung dengan hiu./Kita
butuh sesuatu untuk dimakan
925
01:43:14,670 --> 01:43:17,900
Hei, hei, aku melihat sesuatu
926
01:43:18,360 --> 01:43:19,810
Kelihatannya kapal perusak
927
01:43:19,810 --> 01:43:24,060
Aku rasa itu jepang
928
01:43:39,200 --> 01:43:42,120
Kau, ceritakan kami kapalmu
929
01:43:42,120 --> 01:43:44,510
Atau kami melemparmu kelaut
930
01:43:45,120 --> 01:43:47,380
Rokok
931
01:44:01,830 --> 01:44:04,890
Kau tahu aku ada banyak
teman di Pearl Harbour
932
01:44:06,560 --> 01:44:10,090
Jadi bagaimana dengan persetan dirimu
933
01:44:57,000 --> 01:45:03,510
Kita adalah unit pesawat
yang masih utuh dalam armada
934
01:45:03,510 --> 01:45:07,580
Jadi nasib jepang bergantung
pada kemampuan kalian
935
01:45:07,580 --> 01:45:11,410
Kaisar mengharap
kalian melakukan tugasmu
936
01:45:24,550 --> 01:45:27,280
Ada sesuatu untuk dimakan
937
01:45:27,280 --> 01:45:29,340
Mereka akan kembali keluar sana
938
01:45:29,340 --> 01:45:31,720
Kita harus naik keatas untuk laporan
939
01:45:31,720 --> 01:45:35,230
hei apa yang terjadi?/Aku tertembak
940
01:45:35,230 --> 01:45:37,970
Hei bagaimana kau tahu mengikuti
kapal penghancur jepang itu
941
01:45:37,970 --> 01:45:39,920
Aku pakai insting
942
01:45:39,920 --> 01:45:42,570
Aku hanya mau melihat pertempuran
943
01:45:42,570 --> 01:45:44,740
Aku harus beritahu kamu
944
01:45:44,740 --> 01:45:47,680
Itu kelihatan seperti
omong kosong koboy bagiku
945
01:45:47,680 --> 01:45:51,690
Nah, tak mungkin
946
01:45:51,980 --> 01:45:53,870
Kota New York didepan
947
01:45:53,870 --> 01:45:56,850
Apa yang kita tersisa?/Beberapa kelas B
948
01:45:56,850 --> 01:46:00,720
Pilotnya kembali untuk melapor
949
01:46:00,720 --> 01:46:03,180
Ada kabar dari armada
angkatan bersenjata
950
01:46:03,180 --> 01:46:06,680
3 kapal induk jatuh, 1 lagi sisa
951
01:46:06,680 --> 01:46:11,380
Hanya 3 bomber torpedo kembali, yang
lain di tembak./Bagaimana dengan bomber
952
01:46:11,380 --> 01:46:13,730
Mungkin kita kehilangan lusinan
953
01:46:13,730 --> 01:46:18,210
McClusky kau tertembak./Aku bisa
terbang pak./Tidak, kau tak bisa
954
01:46:18,210 --> 01:46:20,650
Istirahat di ruang pengobatan
955
01:46:22,880 --> 01:46:28,100
Bawa pilot yang kau percaya, dan
pilot yang bisa kau temukan./Ya pak
956
01:46:32,550 --> 01:46:35,390
Kau baik baik saja?/Aku baik
957
01:46:50,880 --> 01:46:53,650
Apa ada yang mendengar dari Dickens?
958
01:46:53,650 --> 01:46:56,530
Tidak, belum
959
01:46:56,530 --> 01:46:59,580
Aku tahu kalian baru
saja melewati neraka
960
01:46:59,580 --> 01:47:03,650
Tapi kita harus kembali
ke kapal induk terakhir
961
01:47:14,930 --> 01:47:17,250
Lihat apa aku bisa menemukan
lebih banyak lagi orang
962
01:47:33,990 --> 01:47:36,090
Hei
963
01:47:36,730 --> 01:47:41,090
Bersiap, kita kembali keluar
964
01:47:41,090 --> 01:47:44,320
Maaf pak, kurasa kau
harus mencari orang lain
965
01:47:44,790 --> 01:47:47,820
Kau tidak tahu apa rasanya
berada di kursi belakang pak
966
01:47:47,820 --> 01:47:50,050
Kau terbang seperti kau
tak perduli untuk pulang
967
01:48:01,690 --> 01:48:03,230
Aku mau pulang juga
968
01:48:03,690 --> 01:48:07,160
Aku mau habiskan beberapa
hari bersama istriku
969
01:48:07,160 --> 01:48:11,560
Dan melihat anak gadisku
besar, dan kau benar
970
01:48:12,910 --> 01:48:14,800
Kita keluar sana
971
01:48:14,800 --> 01:48:17,680
Kita mungkin tidak akan kembali
972
01:48:17,680 --> 01:48:19,530
Ini pekerjaan kita
973
01:48:19,530 --> 01:48:23,680
Kita harus pertahankan
benteng sampai kaveleri tiba
974
01:48:26,730 --> 01:48:29,360
Jika kau sungguh tak bisa terbang
975
01:48:29,360 --> 01:48:31,730
Aku akan mencari orang lain
976
01:48:31,730 --> 01:48:34,710
Tapi seharusnya kau
kembali ke pesawat itu
977
01:48:34,710 --> 01:48:37,330
Kau akan mengingat momen
ini untuk sisa hidupmu
978
01:48:37,330 --> 01:48:41,690
Jika kau tahu orang mengandalkanmu
979
01:48:41,690 --> 01:48:45,430
Kau akan bisa menghadapi apapun
980
01:48:56,170 --> 01:48:58,190
Kau sudah datang sejauh ini Murray
981
01:48:58,860 --> 01:49:01,280
Aku tak bisa kembali
keluar sana tanpa dirimu
982
01:49:14,170 --> 01:49:16,010
Aku akan bersiap pak
983
01:49:20,160 --> 01:49:23,860
Musuh telah kehilangan kapal induk
dan armada udara mereka melemah
984
01:49:25,430 --> 01:49:32,400
Kita akan memancing mereka kedalam jangkauan
kapal perang kita dan hancurkan mereka
985
01:49:32,790 --> 01:49:35,180
Itu rencana yang berani
986
01:49:35,690 --> 01:49:37,830
Radio laksamana Yamaguchi
987
01:49:38,650 --> 01:49:39,900
Baik
988
01:49:42,160 --> 01:49:44,900
Telegram dari komandan medan perang
989
01:49:48,850 --> 01:49:51,790
Yamamoto perintahkan
kita untuk menyerang
990
01:49:51,790 --> 01:49:54,180
Seperti samurai mencoba
mempertahankan kehormatan kita
991
01:50:15,300 --> 01:50:18,520
Kita tak akan diam saja kali ini
992
01:50:19,290 --> 01:50:21,620
Mereka datang
993
01:51:30,230 --> 01:51:33,600
Ketinggian./Mereka di ekor kita
994
01:53:14,160 --> 01:53:15,810
Ayo
995
01:53:17,330 --> 01:53:18,980
Apa yang terjadi padamu?
996
01:53:18,980 --> 01:53:21,220
kehabisan bahan bakar sekitar 20 mil
997
01:53:22,430 --> 01:53:24,300
Kami jatuh
998
01:53:25,510 --> 01:53:29,300
Mana best?/Itu salah satu pendamping dia
999
01:53:29,830 --> 01:53:32,450
Dia belum kembali
1000
01:53:32,450 --> 01:53:36,330
Dia mungkin melakukan putaran kemenangan
1001
01:53:45,090 --> 01:53:47,900
Hei
1002
01:53:48,830 --> 01:53:52,220
Aku tak suka Dick alasan
kita menang perang ini
1003
01:54:20,320 --> 01:54:24,420
Ada kabar?/Anak anak di belakang./Ayo
1004
01:54:28,770 --> 01:54:31,140
Sepertinya ada gosip di pangkalan
1005
01:54:31,140 --> 01:54:34,290
Ada peperangan besar dan salah
satu kapal induk kita tenggelam
1006
01:54:34,810 --> 01:54:36,330
Dan pilotnya?
1007
01:54:37,120 --> 01:54:39,210
Kedengarannya kita
kehilangan banyak dari mereka
1008
01:54:39,210 --> 01:54:42,340
Aku akan membedaki hidungku dengan cepat
1009
01:55:04,090 --> 01:55:06,890
Jepang patroli dengan
kapal perang mereka
1010
01:55:07,430 --> 01:55:09,840
Jadi kita akan mundur untuk malam ini
1011
01:55:10,310 --> 01:55:14,450
Dengan pasukan mereka mungkin
diluar jangkauan di pagi hari.
1012
01:55:14,450 --> 01:55:17,350
Kita telah menang hari ini
1013
01:55:18,330 --> 01:55:19,880
Mari jangan kacaukan
1014
01:56:06,040 --> 01:56:09,780
Terbangkan kita kerumah
1015
01:56:26,720 --> 01:56:30,280
Aku senang dia tidak mati./Dia
mengatakan hal yang sama tentangmu
1016
01:56:31,970 --> 01:56:33,990
Senang melakukannya
1017
01:56:35,860 --> 01:56:37,170
Perintah laksamana
1018
01:56:37,170 --> 01:56:40,260
Berikan padanya
1019
01:56:42,950 --> 01:56:44,680
Bantu aku
1020
01:56:47,220 --> 01:56:50,560
Kau baik baik saja
1021
01:56:54,330 --> 01:56:57,050
tandu! Aku butuh tandu!
1022
01:57:12,520 --> 01:57:17,390
Kalian semua sudah
berperang dengan berani
1023
01:57:18,110 --> 01:57:21,630
Tapi kita harus tenggelamkan kapal
ini agar tidak jatuh ke tangan musuh
1024
01:57:21,630 --> 01:57:26,050
Kekalahan dalam perang ini jatuh di
kepala komandan kalian, bukan kalian
1025
01:57:26,470 --> 01:57:31,220
Untuk alasan ini aku memutuskan
untuk tenggelam dengan kapal ini
1026
01:57:31,220 --> 01:57:37,700
Aku perintahkan kalian untuk melanjutkan
pengabdian setia kalian kepada kaisar
1027
01:57:39,270 --> 01:57:43,260
Aku berharap untuk tinggal bersamamu
1028
01:57:43,820 --> 01:57:49,400
Baiklah. Ayo kita nikmati bulan bersama
1029
01:57:50,000 --> 01:57:52,420
Tinggalkan kapal
1030
01:58:05,680 --> 01:58:10,920
Biarkan aku tinggal denganmu juga
1031
01:58:12,750 --> 01:58:17,800
Aku tersentuh dengan tawaranmu, tapi
kau anak muda harus meninggalkan kapal
1032
01:58:19,080 --> 01:58:20,760
Itu perintah terakhirku
1033
01:58:44,640 --> 01:58:46,480
Selamat datang di ruangan
1034
01:58:47,220 --> 01:58:49,580
Ini perintah terakhirnya
1035
01:58:49,580 --> 01:58:52,970
Ini bagiannya
1036
01:59:51,330 --> 01:59:53,990
Pengintai kita tak menemukan apapun
1037
01:59:53,990 --> 01:59:58,720
Kapal induk amerika
pasti telah mundur semalam
1038
01:59:58,720 --> 02:00:02,980
Kita harus membom Midway,
Amerika tidak ada kapal perang
1039
02:00:04,490 --> 02:00:07,170
Kau sudah terlalu banyak bermain Shogi
1040
02:00:11,800 --> 02:00:14,630
Kita tak bisa mempertaruhkan sisa armada
untuk menyelamatkan harga diri kita
1041
02:00:14,630 --> 02:00:16,620
Lalu..
1042
02:00:16,620 --> 02:00:19,190
Apa perintahmu pak?
1043
02:01:21,030 --> 02:01:23,940
Jepang mundur
1044
02:01:34,180 --> 02:01:35,820
Kita menang
1045
02:02:13,510 --> 02:02:16,510
Tuhan memberkati anak anak itu
1046
02:02:16,580 --> 02:02:18,960
Yang mereka butuhkan
hanya pertempuran yang adil
1047
02:03:01,920 --> 02:03:06,740
Lihat apa yang aku temukan di rumahmu
1048
02:03:44,160 --> 02:03:46,620
Selamat senang senang kawan
1049
02:03:46,890 --> 02:03:48,470
Mereka tidak merindukannya
1050
02:03:51,160 --> 02:03:53,470
Bisa kau bayangkan
1051
02:03:53,960 --> 02:03:57,750
Aku menunggumu menyelinap
keluar dari ruang pengobatan
1052
02:05:04,600 --> 02:05:07,380
Ayo
1053
02:05:10,880 --> 02:05:13,850
Terimakasih./Tentu saja
1054
02:05:14,220 --> 02:05:17,010
Kau melakukan pekerjaan yang bagus
1055
02:05:20,760 --> 02:05:23,140
Mereka berhasil
1056
02:05:51,080 --> 02:05:53,540
Itu ayah
1057
02:05:54,900 --> 02:05:57,270
Ayo Kathy
1058
02:06:02,960 --> 02:06:05,610
Ibu, ayah!
1059
02:06:05,610 --> 02:06:08,880
Hai sayang
1060
02:06:13,680 --> 02:06:15,860
Puji tuhan
1061
02:06:15,860 --> 02:06:17,690
Apa yang terjadi?
1062
02:06:18,500 --> 02:06:22,690
Apa maksudnya itu?
1063
02:06:22,690 --> 02:06:26,660
Paru paruku tertembak, angkatan lautr
tidak akan pernah biarkan aku terbang lagi
1064
02:06:26,660 --> 02:06:28,560
Kerjakan hal lain
1065
02:06:28,800 --> 02:06:31,740
Kau ada sisa hidupmu untuk mencari tahu
80368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.