All language subtitles for Low.Tide.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT.-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,555 --> 00:00:44,555 www.titlovi.com 2 00:00:47,555 --> 00:00:51,355 OSEKA 3 00:02:07,518 --> 00:02:13,553 Bilo je sjajno. - Drago mi je �to smo se napokon odlu�ili na to. - I meni. 4 00:02:21,053 --> 00:02:23,185 Hajde! 5 00:02:26,842 --> 00:02:28,842 Idemo jebote! 6 00:02:29,041 --> 00:02:30,951 Ska�i! 7 00:02:34,066 --> 00:02:36,155 Hajde. 8 00:02:37,347 --> 00:02:39,443 Ska�i! 9 00:02:51,209 --> 00:02:53,437 Preveo: donvuk 10 00:03:05,343 --> 00:03:08,541 Znam da ne mo�e� hodati, Smiti. - Boli. 11 00:03:11,043 --> 00:03:13,043 U�uti! 12 00:03:13,814 --> 00:03:15,852 Lepo. 13 00:03:16,892 --> 00:03:18,923 Nije lo�e. 14 00:03:21,083 --> 00:03:24,647 Za ime Boga, pla�e�? - Boli! 15 00:03:24,947 --> 00:03:27,549 Jebeno pla�e�? - Boli. 16 00:03:27,749 --> 00:03:30,762 Noga ti nije slomljena. 17 00:03:37,877 --> 00:03:42,439 Imam ogrlicu i sat... - To je 250. A ti? 18 00:03:42,913 --> 00:03:45,073 Man�etne i nau�nice. 19 00:04:13,202 --> 00:04:15,902 Maserati Biturbo, kraljevsko plava, �est cilindara. 20 00:04:16,002 --> 00:04:19,502 Italijanima se ne mo�e verovati, roba im se raspada. 21 00:04:19,602 --> 00:04:22,175 A Kadilak Cimaron? Osam hiljada. 22 00:04:22,275 --> 00:04:25,275 Otkud tebi osam hiljada? - Smiti, �iv si. 23 00:04:25,375 --> 00:04:29,128 On je bogalj. - "Hendikepiran". - Boli li? 24 00:04:29,528 --> 00:04:33,006 Ne uz 25 miligramna oksikodona. 25 00:04:33,534 --> 00:04:37,444 Ima� li jo�? - Vi me seronje ne pozivate osim ako imam ne�to. 26 00:04:37,544 --> 00:04:40,383 Da, zato �to te niko ne voli. 27 00:04:46,483 --> 00:04:49,383 20 dolara, momci. - �ta ima, Sofija? 28 00:04:49,483 --> 00:04:53,839 �eli� da �uje� kako sam slomio nogu? - Ne. 29 00:05:08,341 --> 00:05:10,441 Pogledaj te benije. 30 00:05:14,139 --> 00:05:16,595 Smanji to sranje! 31 00:05:16,925 --> 00:05:19,014 Ne �ujem te. 32 00:05:19,214 --> 00:05:23,113 Idi ku�i, beni. - Moje ime nije Beni. 33 00:05:24,149 --> 00:05:28,428 Vi gradski govnari dolazite ovde svakog leta u tatinom autu 34 00:05:28,518 --> 00:05:32,368 i raspalite po top 100. Bo�e, kako mi je to nedostajalo! 35 00:05:32,458 --> 00:05:35,073 Da, Bon D�ovi je sranje! 36 00:05:35,173 --> 00:05:37,959 Treba da mi ljubi� dupe �to sam uop�te do�ao ovamo. 37 00:05:38,049 --> 00:05:41,688 Da nismo ovde do�li na odmor i platili... 38 00:05:47,956 --> 00:05:51,140 Sve u redu, uga�eno je. 39 00:05:52,482 --> 00:05:56,239 Skloni to. Muzika je uga�ena. 40 00:05:56,853 --> 00:05:59,236 Skloni. 41 00:06:18,378 --> 00:06:23,744 Tvoj deda nikad nije uhvatio ajkulu. - Jeste, seronjo. - Ovde nema ajkula. 42 00:06:24,051 --> 00:06:28,174 Slu�ajte, uhvatio je bebu Velike bele, osam stopa duga�ku. 43 00:06:28,274 --> 00:06:31,479 Lagao bih kad bih rekao da je uhvatio odraslog mu�jaka. 44 00:06:31,629 --> 00:06:34,481 Moj tata ponekad mre�om uhvati ajkule. 45 00:06:34,655 --> 00:06:39,255 �enke su ve�e od mu�jaka. - Zanimljiva �injenica, Alane. 46 00:06:39,355 --> 00:06:42,480 Propratno pitanje, imaju li ajkule kitu? 47 00:06:42,680 --> 00:06:46,780 Da, dve kite. - Dve kite? - Zovu ih klasperi. - Zajebava� me? 48 00:06:46,930 --> 00:06:50,483 Ajkule imaju dve kite? I ja sam la�ov? 49 00:06:50,714 --> 00:06:54,214 Ribe: "Sprema vam se velika avantura." 50 00:06:54,224 --> 00:06:57,424 "�uvajte energiju za put koji vam predstoji." 51 00:06:57,574 --> 00:07:01,203 Horoskop je la�. - Tako ti ka�e�. - Zato �to sam Jarac? 52 00:07:01,303 --> 00:07:06,797 Zato �to si seronja. - Hindai Poni, 85 konjskih snaga. Samo pet hiljada. 53 00:07:06,897 --> 00:07:12,979 Samo pet hiljada. Naravno, Alane, samo prodaj akcije i ima�e�. 54 00:07:14,179 --> 00:07:18,120 Jeste li videli ko je umro? Ksavier Mejer u 91. godini. 55 00:07:18,210 --> 00:07:25,127 Najve�i zemljoposednik u Ou�n okrugu, kapetan Norma Kfora 31 godinu. 56 00:07:25,640 --> 00:07:31,156 Na�ao ga je dostavlja� namirnica. - Stari Mejer je bio ludi osobenjak. 57 00:07:31,494 --> 00:07:34,194 Trebali bi to pogledati ve�eras. 58 00:07:34,214 --> 00:07:35,483 Ne. 59 00:07:35,542 --> 00:07:37,803 Lokalac je, ne treba ga dirati. 60 00:07:37,903 --> 00:07:41,523 �iveo je u usranoj brvnari, tamo nema ni�ta, ne�u tra�iti vreme. - Da, da. 61 00:07:41,623 --> 00:07:46,523 �iveo je u stra�ari, ali poseduje celo poluostrvo. Moramo to uraditi. 62 00:07:46,670 --> 00:07:50,910 Moj tata je pre deceniju hteo kupiti sve, ali odbio je 2 miliona dolara. 63 00:07:51,004 --> 00:07:54,876 Rekao je da �eli mir i ti�inu. - Vidi�? Pun je kao brod. 64 00:07:54,976 --> 00:08:01,207 To moramo uraditi pre nego Redov tata kupi sve i pretvori u stanove za benije. 65 00:08:01,361 --> 00:08:04,964 Ne, nemamo �ak ni �itavog stra�ara. 66 00:08:05,201 --> 00:08:08,249 Mislim da znam nekog. 67 00:08:13,884 --> 00:08:16,107 To je 5 dolara. 68 00:08:17,279 --> 00:08:19,591 Hvala vam. - Prijatan dan. 69 00:08:19,934 --> 00:08:23,328 Prodato. Evo novac. - Ve�? 70 00:08:23,603 --> 00:08:26,618 Odli�no, Pitere. Vredan radnik, kao tvoj otac. 71 00:08:26,708 --> 00:08:28,973 Pravi radnik, momci! 72 00:08:29,173 --> 00:08:32,573 Ima li jo� porgija? - Ne, sve je oti�lo u restorane. U�ini mi uslugu, 73 00:08:32,663 --> 00:08:37,079 uzmi crevo i pomozi da se poprskaju mre�e, ali prvo odmori. 74 00:08:37,139 --> 00:08:40,157 Zapali cigaretu. - Ne pu�im. - Trebalo bi da po�ne�. 75 00:08:40,257 --> 00:08:44,711 Onda mi mo�e� vaditi mast i i�i svaki sat na pauzu kao ove guzice! 76 00:08:44,801 --> 00:08:48,471 Kako se na �panskom ka�e "guzica"? - Ne govorim engleski... 77 00:08:48,571 --> 00:08:51,248 Seronjo. 78 00:09:11,768 --> 00:09:14,868 Ho�e� malo? - Nikad nisam pio pivo. 79 00:09:14,958 --> 00:09:16,934 Nisam te to pitao. 80 00:09:17,134 --> 00:09:19,134 Tata broji fla�e. 81 00:09:19,297 --> 00:09:21,616 Zameni�u ih. 82 00:09:26,696 --> 00:09:29,355 Kako ho�e�. - �ekaj... 83 00:09:30,004 --> 00:09:32,005 Dobro. 84 00:09:42,451 --> 00:09:45,976 Svi�a ti se? - Ne. 85 00:09:46,150 --> 00:09:50,157 Svide�e ti se. Odoh pro�etati. 86 00:09:52,287 --> 00:09:54,449 Ide� li? 87 00:10:04,449 --> 00:10:06,509 Proma�aj, malac. 88 00:10:08,427 --> 00:10:11,470 Dobro, moj red. Gledaj i u�i. 89 00:10:11,670 --> 00:10:14,189 Bolje se cilja jednim okom. 90 00:10:15,329 --> 00:10:17,381 Ja �u sme�eg medu. 91 00:10:17,481 --> 00:10:20,995 Pogodi pet od pet i biraj �ta ho�e�. 92 00:10:48,813 --> 00:10:52,906 Vidi onu u plavoj majici. �ta ima, ma�e? 93 00:10:53,348 --> 00:10:57,473 Meni govori�? Ima� 15 godina, poklopi se! 94 00:10:57,773 --> 00:10:59,932 Okej. 95 00:11:01,486 --> 00:11:05,447 Ionako je dobra samo iz daljine. - Kako misli�? 96 00:11:05,621 --> 00:11:08,941 Zna�i da je iz daleka �ista desetka, ali kako prilazi... 97 00:11:09,041 --> 00:11:12,323 Devet, osam, sedam, �est... 98 00:11:12,497 --> 00:11:15,091 Pitere, ti si na redu. 99 00:11:19,679 --> 00:11:21,028 Hej, crvena! 100 00:11:21,202 --> 00:11:25,162 Ej, crvena, kako si? Kako ide? - Male ni�tarije. 101 00:11:25,252 --> 00:11:30,108 Degenerici, vratite se pod most ispod kojeg ste ispuzali, sa glupim frizurama. 102 00:11:30,208 --> 00:11:32,208 A majica je bordo. 103 00:11:32,398 --> 00:11:34,389 Polako, mali je daltonista. 104 00:11:34,479 --> 00:11:39,763 Izgeda kao ona hula-hop riba u poderanoj ode�i sa kablovske. 105 00:11:40,363 --> 00:11:45,162 Televizija se ne mo�e porediti sa �arima dr�anja �enskih grudi u rukama. 106 00:11:45,362 --> 00:11:47,946 Ili u ustima. 107 00:11:48,098 --> 00:11:51,607 Znate, �udno je to �to Red mo�e imati devojku kad ho�e, 108 00:11:51,617 --> 00:11:54,017 ali umesto toga visi sa nama. 109 00:11:54,213 --> 00:11:56,441 Jedino ja ovde jebem ne�to. - Je li? 110 00:11:56,469 --> 00:12:00,550 Osim Pitera. Koristi� li vitamin "P"? 111 00:12:01,003 --> 00:12:04,612 Piter jo� nema ni dlake na jajima. 112 00:12:05,223 --> 00:12:09,523 Da? Naravno da zna�, video sam kako zagleda� pisoare. 113 00:12:09,623 --> 00:12:12,650 Jebote! Prestani buljiti mom bratu u jaja, perverznjaku! 114 00:12:12,740 --> 00:12:15,897 Nisam buljio, samo sam bacio pogled. - �ta? 115 00:12:15,997 --> 00:12:17,889 Da, pogledao sam. 116 00:12:17,979 --> 00:12:21,390 Samo sam mu pogledao jaja i odmah skrenuo pogled. 117 00:12:21,590 --> 00:12:25,852 Pogledajte ovu sa prugastom majicom. Hej, prugasta! - �uti! 118 00:12:28,652 --> 00:12:30,902 Po�elite mi sre�u. 119 00:12:32,273 --> 00:12:34,510 Nema �anse. 120 00:12:40,107 --> 00:12:42,173 Zdravo. - Zdravo. 121 00:12:53,685 --> 00:12:55,775 �ao. - �ao. 122 00:13:10,441 --> 00:13:12,641 Ina�e ovo ne radim. 123 00:13:12,767 --> 00:13:15,577 Ne zaklju�ava� se u gondole sa strancima? 124 00:13:15,677 --> 00:13:19,545 Ne, zaboravio sam da ne volim visinu. 125 00:13:20,003 --> 00:13:25,296 Nismo stranci. Mo�da i jesmo? Ne se�a� me se? 126 00:13:25,717 --> 00:13:28,361 Ti si mirotvorac. 127 00:13:28,851 --> 00:13:30,683 Alan. 128 00:13:31,114 --> 00:13:33,002 Meri. 129 00:13:33,922 --> 00:13:38,200 Tvoj ludi prijatelj sa no�em nije iza nas? 130 00:13:38,524 --> 00:13:41,081 Red nije tako mislio. 131 00:13:41,281 --> 00:13:44,685 Ima tanke �ivce, to je sve. - Hens, nadimak Red. 132 00:13:44,785 --> 00:13:49,859 U detinjstvu je imao stra�no crvenilo na licu. Nadimak se nametnuo. 133 00:13:50,031 --> 00:13:53,347 A "Beni"? Je li i to nadimak? 134 00:13:54,706 --> 00:13:56,906 "Beni" zna�i turist. 135 00:13:57,006 --> 00:13:59,689 Izletnici koji nisu odavde. 136 00:14:00,274 --> 00:14:06,036 Bayonne, Elizabeth, Newark, New York... "Benny". 137 00:14:06,236 --> 00:14:08,858 Pa, ja sam iz Konektikata. 138 00:14:09,500 --> 00:14:11,628 To je jo� gore. 139 00:14:15,263 --> 00:14:18,888 U ovome sam zadnji put bio sa mamom kad sam bio klinac. 140 00:14:18,988 --> 00:14:22,925 Sigurno je �udno �iveti tamo gde drugi idu na odmor. 141 00:14:23,025 --> 00:14:24,926 Nije lo�e. 142 00:14:25,795 --> 00:14:29,847 Ima par mesta za koja vi beniji ne znate. 143 00:15:13,247 --> 00:15:17,400 Ovo ubija. - Jesi li dobro? 144 00:15:17,600 --> 00:15:21,700 Izduvaj se malo. - Ne brini. To zna�i da �ljaka. 145 00:15:21,850 --> 00:15:25,850 U pravu si, daj mi dim. - Ja sam smotao, ja pu�im. - Nije kul. 146 00:15:25,940 --> 00:15:28,333 Nema� probu�ene u�i? 147 00:15:28,579 --> 00:15:33,932 Imam, ali ne nosim �esto nakit. Mora ne�to zna�iti. 148 00:15:34,237 --> 00:15:37,577 Onda te ovo ne zanima? 149 00:15:37,937 --> 00:15:40,390 Ne, ne �elim ukradene nau�nice. 150 00:15:40,490 --> 00:15:47,240 Otkud zna� da su ukradene? - Ba�. Vi ste grupa zanatlija i zlatara. 151 00:15:48,034 --> 00:15:50,788 Mogla si dobro pro�i. 152 00:15:50,878 --> 00:15:54,709 U sred �ume sam i napada me medved. Paralizovao sam se... 153 00:15:54,809 --> 00:16:01,438 To se desilo? - Poku�avam vikati, ali samo o�ima mogu mrdati. 154 00:16:01,638 --> 00:16:05,344 Meri, moramo krenuti. - Dobro. 155 00:16:05,644 --> 00:16:07,644 Kasno je. 156 00:16:07,774 --> 00:16:10,929 Vi �ete ostati ovde? 157 00:16:11,591 --> 00:16:14,323 Mi �ivimo ovde. 158 00:16:14,523 --> 00:16:19,423 Ne, idemo da istra�ujemo. - Idete da istra�ujete? Gde? 159 00:16:19,523 --> 00:16:24,723 Poluostrvo preko zaliva. - Gde je onaj starac nedavno umro? - Upravo tamo. 160 00:16:24,852 --> 00:16:27,537 Zvu�i kao avantura. 161 00:16:27,687 --> 00:16:30,985 Dame, ve�e je bilo prelepo, �ta da vam ka�em... 162 00:16:31,285 --> 00:16:33,647 Mogli bismo se opet dru�iti. 163 00:16:33,747 --> 00:16:36,752 Mogli bi. 164 00:16:37,495 --> 00:16:41,395 Kako? - Iscrtala sam broj. 165 00:16:41,637 --> 00:16:45,114 Jesi li i kitu nacrtala? 166 00:16:45,830 --> 00:16:48,410 Nazva�u te. 167 00:16:49,888 --> 00:16:53,700 Ta Meri je slatka, ali arogantna. 168 00:16:54,510 --> 00:16:56,940 Ok je. 169 00:17:00,136 --> 00:17:04,289 Ne mogu da verujem da smo upropastili mog brata onoliko. 170 00:17:33,673 --> 00:17:37,200 Jesi li spreman za istra�ivanje? 171 00:18:33,590 --> 00:18:36,748 Bako, treba samo da me o�i�a�. 172 00:18:38,055 --> 00:18:39,912 �ta? 173 00:18:40,754 --> 00:18:42,677 �i�aj jednako. 174 00:18:42,777 --> 00:18:45,499 Jednako. 175 00:18:52,143 --> 00:18:55,897 �ta? - Gospo�o Smiti, je li va� unuk kod ku�e? 176 00:18:59,747 --> 00:19:02,198 Ve�e, Pepeljugo. 177 00:19:02,398 --> 00:19:05,695 Sranje, �ove�e. 178 00:19:12,368 --> 00:19:16,902 Do�avola, ovo je pravi svinjac za ku�u jednog bogata�a. 179 00:19:17,926 --> 00:19:20,626 Podse�a me na Smitijevu prikolicu. 180 00:19:20,776 --> 00:19:24,776 Mislio sam da �e posvuda biti srebro i porcelan. 181 00:19:27,080 --> 00:19:28,873 Cigarete. 182 00:19:29,073 --> 00:19:31,327 Vidi� ovaj mali simbol? 183 00:19:31,527 --> 00:19:35,027 Ovo su kubanske. Jako skupe. 184 00:19:39,526 --> 00:19:44,075 Dobro. Proveri�u gore. - Ja �u biti ovde. 185 00:19:44,413 --> 00:19:46,513 Nemoj da ti nedostajem. 186 00:19:46,613 --> 00:19:49,283 Zna� da ne�e�. - Znam da ho�u. 187 00:19:49,483 --> 00:19:52,291 Nemoj se izgubiti. 188 00:21:30,985 --> 00:21:35,085 Ruke mi nisu toliko tanke. - Mo�e� bar poku�ati? - Da, ali... 189 00:21:35,285 --> 00:21:39,850 �ta ako dole ima zmija ili otrovnih paukova? 190 00:21:39,950 --> 00:21:43,235 Onda �u isisati otrov. 191 00:22:10,999 --> 00:22:13,198 Isuse. 192 00:22:57,676 --> 00:23:00,176 Jeste li zavr�ili sa tr�anjem? 193 00:23:00,286 --> 00:23:02,366 Nemojte da vam dolazim tamo! 194 00:23:02,479 --> 00:23:05,761 Tr�i. Idi do �amca. 195 00:23:06,461 --> 00:23:09,637 Idi do �amca. Okej? 196 00:23:15,000 --> 00:23:17,024 Stani! 197 00:23:26,564 --> 00:23:28,602 Rede. 198 00:23:29,629 --> 00:23:31,634 Rede. 199 00:23:53,344 --> 00:23:55,970 Je li gotovo? 200 00:24:35,530 --> 00:24:39,758 Da sad nazovem tvoj ku�ni broj, da li bi se neko javio? 201 00:24:39,958 --> 00:24:43,025 Moj tata ne dolazi pre 16h. 202 00:24:43,830 --> 00:24:46,474 Ribarenje je te�ka rabota. 203 00:24:46,876 --> 00:24:49,654 Do Mejna i nazad? 204 00:24:51,315 --> 00:24:54,041 Moj tata je ribario. 205 00:24:55,450 --> 00:24:58,525 Bio sam poput tebe u tim godinama. 206 00:24:59,672 --> 00:25:03,667 Tinejd�erstvo i dvadesete pro�u u duvanju i pijanstvu. 207 00:25:03,967 --> 00:25:08,022 Kakve su tridesete? - Mamuranje. 208 00:25:09,072 --> 00:25:12,354 �etrdesete su dobre. 209 00:25:15,501 --> 00:25:20,501 Ne�u da di�em frku oko ovoga. Momci kao momci. 210 00:25:20,793 --> 00:25:23,593 Ali ti si u najva�nijem dobu. 211 00:25:24,523 --> 00:25:26,830 Voli� li stripove? 212 00:25:27,090 --> 00:25:29,818 Onda zna� kako po�inju? 213 00:25:30,398 --> 00:25:33,183 Ovo je tvoj klju�ni deo. 214 00:25:33,357 --> 00:25:37,945 Ho�e� li izrasti u dobrog ili lo�eg momka? 215 00:25:38,275 --> 00:25:40,639 Ja to ne znam. 216 00:25:41,439 --> 00:25:43,883 Ali znam da... 217 00:25:44,486 --> 00:25:48,001 Lo�i momci sebe nikad ne smatraju lo�im. 218 00:25:48,101 --> 00:25:54,206 Na�u razloge, i jedna stvar vodi drugoj, a onda se nareda njih milion. 219 00:25:55,075 --> 00:25:58,034 Nije me briga ho�e� li se ofarbati u plavo, 220 00:25:58,162 --> 00:26:01,270 provu�i brnjicu kroz nos, kroz kakvu god fazu da prolazi�, 221 00:26:01,370 --> 00:26:05,077 pro�i �e te i prera��e�. 222 00:26:05,433 --> 00:26:10,340 Ali do tad, de�ko, obe�avam ti da �e tvoj drug Red 223 00:26:10,540 --> 00:26:12,862 biti u zatvoru. 224 00:26:18,881 --> 00:26:24,268 Sve je to igra dok neko ne bude izboden u javnom bazenu. 225 00:26:29,065 --> 00:26:32,795 Iz onog �to sam �uo, Markus Smart je izlazio sa njegovom biv�om, 226 00:26:32,895 --> 00:26:35,722 a Redu to nije bilo drago. 227 00:26:43,632 --> 00:26:46,912 Markus je izgubio mnogo krvi. Mogao je umreti. 228 00:26:47,127 --> 00:26:49,432 Zanimljivo je 229 00:26:50,718 --> 00:26:53,665 �to od svih tih ljudi 230 00:26:53,865 --> 00:26:57,406 niko nije video ko je to uradio, �ak ni Markus. 231 00:26:57,954 --> 00:27:00,519 Bar tako ka�e. 232 00:27:00,836 --> 00:27:03,839 Ako �elim da isteram stvari na �ista�, 233 00:27:03,929 --> 00:27:06,249 treba�e mi tvoja pomo�. 234 00:27:06,406 --> 00:27:08,654 Ne znam. 235 00:27:09,054 --> 00:27:11,049 Da, zna�. 236 00:27:11,149 --> 00:27:14,241 Jer ako ne zna� pritvori�u te zbog upada. 237 00:27:14,341 --> 00:27:17,070 Ovo je najbolje �to �e� dobiti. 238 00:27:17,160 --> 00:27:20,333 Isto sam ponudio Smitiju. 239 00:27:24,120 --> 00:27:29,685 Ako je Smiti sino� bio kod ku�e zbog slomljene noge i pri�ao sa mnom, 240 00:27:29,885 --> 00:27:33,296 ko je bio tre�i momak? 241 00:27:36,263 --> 00:27:40,572 Za�to si ume�ao mla�eg brata u ovaj nered? 242 00:28:39,152 --> 00:28:42,207 Kutija ovih za prevoz? 243 00:28:42,590 --> 00:28:44,634 Da. 244 00:29:08,280 --> 00:29:10,872 Treba vam brza lova? Do�ite kod mene. 245 00:29:10,997 --> 00:29:14,065 Don Dejvid Junior... - Pitere! 246 00:29:15,001 --> 00:29:17,135 Pitere? 247 00:29:18,191 --> 00:29:21,441 Gde je Piter? - Bili ste zajedno. 248 00:29:21,841 --> 00:29:26,143 Razdvojili smo se, oti�ao je prema tebi. - �ekao sam, ali niko nije do�ao, 249 00:29:26,243 --> 00:29:29,943 i oti�ao sam. Mislio sam da vas je policija uhvatila. 250 00:29:30,035 --> 00:29:35,042 Nisu, spavao sam na drvetu i do�ao pe�ke. - Sranje, uhvatili su Pitera. - Nisu. 251 00:29:35,132 --> 00:29:37,816 Otkud zna�? 252 00:29:38,733 --> 00:29:42,753 Nadam se da nisu, tata bi me ubio. 253 00:29:45,453 --> 00:29:48,476 Otkud je policija znala da �emo biti kod Mejera? 254 00:29:48,626 --> 00:29:50,976 To smo se i mi pitali. 255 00:29:51,066 --> 00:29:53,430 Ne znam, �udno je. 256 00:29:53,630 --> 00:29:56,321 Da, �udno. 257 00:29:57,143 --> 00:30:00,494 Dobro, idemo ga potra�iti. - Ne. - Ne? 258 00:30:00,694 --> 00:30:03,247 Do�ao si tim putem i nisi ga video. 259 00:30:03,347 --> 00:30:10,170 Ili �e do�i ovamo ili ga je policija uhvatila, kako god, zva�e ili do�i ovde. 260 00:30:41,796 --> 00:30:43,842 Jebote! 261 00:30:45,942 --> 00:30:47,854 �ove�e! 262 00:30:47,954 --> 00:30:49,406 Vidi ga! 263 00:30:49,606 --> 00:30:53,490 Mislili smo da si mrtav. - Pitere, jesi li dobro? 264 00:30:53,690 --> 00:30:56,398 Piter je pre�iveo svoju prvu ekspediciju. 265 00:30:56,538 --> 00:31:00,291 Sre�an sam �to niko nije uhva�en. Za ime Boga, �ove�e... 266 00:31:00,383 --> 00:31:02,983 Pitere? Jesi li dobro? 267 00:31:03,243 --> 00:31:06,997 Ostavio si me. - �ta? 268 00:31:07,597 --> 00:31:10,576 Mahao sam i video si me, 269 00:31:10,893 --> 00:31:13,393 ali ostavio si me. - Nisam te video. 270 00:31:13,483 --> 00:31:15,083 Ostavio si ga? 271 00:31:15,093 --> 00:31:18,193 Bio je mrkli mrak, motor je bio upaljen. 272 00:31:18,283 --> 00:31:21,575 �ekao sam, ali niko se nije pojavio. 273 00:31:21,725 --> 00:31:24,778 Nemoj da me optu�uje�. 274 00:31:26,131 --> 00:31:31,048 Svi smo dobro, u redu? Niko nije uhap�en, niko nije povre�en. 275 00:31:32,316 --> 00:31:35,392 Da, svi smo dobro. 276 00:31:37,012 --> 00:31:39,732 Tako je. Ne treba da se sva�amo. 277 00:31:39,826 --> 00:31:42,163 Treba da slavimo. 278 00:31:42,509 --> 00:31:47,327 Pitere, jesi li ikad pu�io cigarete? - Vre�u sam ostavio kod Pitera. 279 00:31:48,732 --> 00:31:51,291 Izgubio sam je. 280 00:31:54,260 --> 00:31:56,566 Sranje, �ove�e. Volim cigarete. 281 00:31:56,740 --> 00:32:00,317 Da. I jo� su bile kubanske. 282 00:32:00,962 --> 00:32:02,137 U redu je. 283 00:32:03,312 --> 00:32:06,404 Jesi li na�ao jo� ne�to vredno? 284 00:32:06,604 --> 00:32:09,603 Ne... To je bio proma�aj. 285 00:32:19,502 --> 00:32:21,502 Neverovatan obrt doga�aja! 286 00:32:21,929 --> 00:32:24,767 To je la�no zlato, momci. 287 00:32:25,582 --> 00:32:28,915 Kako zna�? - Posao mi je da znam razliku izme�u pravog i la�nog. 288 00:32:29,035 --> 00:32:31,215 A ovo je la�no. 289 00:32:31,315 --> 00:32:37,265 Osim o�igledne promene boje metalne baze, utisnut je i falsfikovani pe�at. 290 00:32:37,999 --> 00:32:41,735 �ta je sa ovim? Je li ovo pravo zlato? 291 00:32:45,224 --> 00:32:47,933 Vidite li trag od ugriza? - Ne. - Ne. 292 00:32:48,133 --> 00:32:52,015 Pravo zlato je mekano i osetljivo. Trag mora da se vidi. 293 00:32:52,215 --> 00:32:56,217 Ovo je sme�e, momci. Sme�e! 294 00:33:00,587 --> 00:33:02,762 A ovo? 295 00:33:07,362 --> 00:33:11,166 Odakle vam ovaj nov�i�? - Je li pravi? 296 00:33:12,642 --> 00:33:15,626 Odakle vam? - Na�li smo. 297 00:33:18,170 --> 00:33:21,920 �ta stavlja� na njega? - Azotnu kiselinu. 298 00:33:22,060 --> 00:33:24,350 Ako pozeleni, baza je mesing. 299 00:33:24,524 --> 00:33:27,855 Ako pobeli, srebro je. 300 00:33:28,167 --> 00:33:31,121 Ali ako se ni�ta ne dogodi... 301 00:33:31,618 --> 00:33:33,628 Onda je pravo? 302 00:33:35,056 --> 00:33:36,956 Pravo je. 303 00:33:37,192 --> 00:33:40,640 Koliko vredi? - �ta rekoste, odakle vam? 304 00:33:40,730 --> 00:33:43,935 Na�li smo ga. Koliko? 305 00:33:47,835 --> 00:33:50,434 Hiljadu dolara. 306 00:33:52,834 --> 00:33:55,132 Hiljadu dolara? 307 00:33:58,079 --> 00:34:02,779 Osam, devet, deset. Hiljada. 308 00:34:02,953 --> 00:34:06,609 Ako na�ete jo� nov�i�a, javite se. 309 00:34:06,783 --> 00:34:09,630 Evo, 500 je tvoje. 310 00:34:10,230 --> 00:34:12,254 Uzmi svoj deo. 311 00:34:13,597 --> 00:34:15,518 Zadr�i. 312 00:34:16,084 --> 00:34:19,448 Da�u ti, �alim se. 313 00:35:02,913 --> 00:35:06,113 Zna�, tata je dozvolio da napustim izvi�a�e da bih upisao karate. 314 00:35:06,213 --> 00:35:08,364 Onda sam napustio karate. 315 00:35:08,454 --> 00:35:11,054 Voleo bih da sam se dr�ao toga, kao ti. 316 00:35:11,154 --> 00:35:15,106 Lo�io vatru, vezao �vor, stvari za prave mu�karce. 317 00:35:15,236 --> 00:35:17,236 Za prave izvi�a�e. 318 00:35:17,418 --> 00:35:19,726 Jo� uvek me�am istok i zapad. 319 00:35:19,900 --> 00:35:23,164 Postoji naziv za to? Disleksi�ar? 320 00:35:23,338 --> 00:35:26,415 Ne, retard, to sam ja. - Eno ga. 321 00:35:33,653 --> 00:35:35,736 Kopaj. 322 00:35:45,360 --> 00:35:47,360 Bingo. 323 00:35:54,108 --> 00:35:56,947 Jebeno smo bogati! 324 00:35:58,330 --> 00:36:00,723 Jebote! 325 00:36:00,897 --> 00:36:05,172 Ovo je ludo. - Bogati smo! - Bo�e. - Bogati! 326 00:36:06,990 --> 00:36:10,211 Preko Zaliva, mimo migranata, 327 00:36:10,385 --> 00:36:15,809 kroz mrtvo drve�e, preko dina, oko 100 metara u �umi. 328 00:36:16,109 --> 00:36:19,786 X je oznaka mesta. - Veoma originalno. 329 00:36:19,960 --> 00:36:23,460 Zna�, mapa nam vi�e ne treba, upravo smo ih iskopali. 330 00:36:23,650 --> 00:36:27,729 99 nov�i�a plus onaj koji smo prodali. 331 00:36:28,447 --> 00:36:30,605 Sto hiljada dolara. 332 00:36:33,278 --> 00:36:36,494 Verovatno vi�e. - Vi�e? 333 00:36:37,095 --> 00:36:38,848 Da. 334 00:36:39,022 --> 00:36:42,343 To je kao da prodaje� jednu retku bejzbol sli�icu 335 00:36:42,467 --> 00:36:45,117 i da prodaje� 100 retkih bejzbol sli�ica. 336 00:36:45,217 --> 00:36:47,842 Kolekcija uvek vi�e vredi. 337 00:36:48,042 --> 00:36:50,742 Kad si postao tako pametan? 338 00:36:50,947 --> 00:36:54,089 �ta ako ih neko bude tra�io? 339 00:36:57,563 --> 00:36:59,663 On je mrtav, Pitere. 340 00:36:59,863 --> 00:37:05,379 Bilo bi prili�no sumnjivo ako bi ih odjednom unov�ili. 341 00:37:07,050 --> 00:37:09,411 �ta bi trebalo uraditi? 342 00:37:09,611 --> 00:37:12,842 Sediti na njima? - Samo ovo leto. 343 00:37:13,579 --> 00:37:18,010 Uveriti se da je sve ok i onda mo�emo prodati. 344 00:37:19,541 --> 00:37:23,465 Ne mo�emo ih odneti ku�i, panduri bi mogli nju�kati. 345 00:37:23,695 --> 00:37:26,690 Smiti i Red uvek dolaze. 346 00:37:37,864 --> 00:37:39,864 Da. 347 00:37:40,214 --> 00:37:42,316 Mo�da si u pravu. 348 00:37:42,416 --> 00:37:46,216 Ostavi�emo ih zakopane i �ekati. 349 00:37:46,947 --> 00:37:50,739 Vra�amo sa normalnom �ivotu i nikome ne govorimo. 350 00:37:50,939 --> 00:37:52,638 Da. 351 00:37:52,738 --> 00:37:54,565 Nikome. 352 00:37:59,307 --> 00:38:03,402 Dovraga. Nisam znao da su oseke ovde tako niske. 353 00:38:03,702 --> 00:38:06,768 Ho�e� da guramo ili da sa�ekamo? 354 00:38:10,391 --> 00:38:13,831 Sto hiljada? Zna� li koliko je to novca? 355 00:38:14,231 --> 00:38:16,645 Sa tim se ku�a mo�e napraviti. 356 00:38:17,295 --> 00:38:21,124 Kao dobitak na lutriji, kao novac benija. 357 00:38:25,694 --> 00:38:28,094 �ta �e� kupiti? 358 00:38:28,436 --> 00:38:30,169 Pa... 359 00:38:30,369 --> 00:38:33,769 Tata vi�e ne�e morati da tegli. - Ne, Pitere. 360 00:38:33,957 --> 00:38:35,953 �ta ti �eli�? 361 00:38:36,153 --> 00:38:38,933 Mo�e� imati sve �to po�eli�. 362 00:38:40,286 --> 00:38:45,932 Mora li to biti ne�to �to �elim? Mo�da ima ne�to �to ne �elim. 363 00:38:46,759 --> 00:38:50,402 Da. Sa novcem mo�e� sve. 364 00:38:51,102 --> 00:38:53,581 �ta ne �eli�? 365 00:38:54,462 --> 00:38:56,593 Ne volim prodavati ribu. 366 00:38:56,843 --> 00:39:00,312 Mrzim taj miris. - Dobro, onda prestani. 367 00:39:00,512 --> 00:39:02,620 �ta jo�? 368 00:39:04,573 --> 00:39:08,573 Mrzim da prostirem ve�. - Kupi�emo su�ilicu. �ta jo�? 369 00:39:08,689 --> 00:39:10,259 Bilo �ta. 370 00:39:10,332 --> 00:39:12,326 Mrzim... 371 00:39:12,426 --> 00:39:17,941 Treba mi brod, hajde da nabavimo novi. - Da, jedan od onih velikih brzih! 372 00:39:19,665 --> 00:39:22,725 Dosadilo mi je biti mr�av. 373 00:39:30,716 --> 00:39:32,716 Ne brini zbog toga. 374 00:39:32,935 --> 00:39:35,302 Popuni�e� se. 375 00:39:38,637 --> 00:39:42,404 Brzo se menja�, probudi� se i druga si osoba. 376 00:39:42,804 --> 00:39:46,467 Jednog dana te ne�u prepoznati. 377 00:39:59,919 --> 00:40:03,586 Ta ajkula nije imala klaspere, 378 00:40:03,786 --> 00:40:06,020 bar ih ja nisam video, 379 00:40:06,447 --> 00:40:10,190 �to �ini njega njom. 380 00:40:10,364 --> 00:40:13,032 Za�to niko nije o tome �e��e pri�ao? 381 00:40:13,132 --> 00:40:18,732 Ima li tvoj tata vi�ka najlona za pecanje... - �ta misli� o Meri? 382 00:40:19,547 --> 00:40:21,449 Meri? Alanovoj Meri? 383 00:40:21,623 --> 00:40:24,323 Je li Alan ozna�io svoju teritoriju? 384 00:40:24,423 --> 00:40:29,663 Je li pi�ao po njoj kao pas? To se radi na drugom sastanku. 385 00:40:31,764 --> 00:40:34,833 Misli� li da je Meri cinkaro�? 386 00:40:37,130 --> 00:40:39,330 Kakav cinkaro�? 387 00:40:39,530 --> 00:40:43,070 Neko je rekao policiji da smo na Mejerovom imanju. 388 00:40:43,441 --> 00:40:46,541 Alan je rekao Meri, mo�da je ona nekom rekla. 389 00:40:46,741 --> 00:40:48,941 Da, mo�da. 390 00:40:49,390 --> 00:40:53,545 Mo�da vas je neko video kad ste napu�tali luku. 391 00:40:55,091 --> 00:40:58,168 Mo�da si samo paranoi�an. 392 00:41:14,559 --> 00:41:18,553 Isuse. Nije sme�no, zna�? 393 00:41:40,367 --> 00:41:42,574 Halo? - Hej... 394 00:41:43,109 --> 00:41:45,204 Meri, Alan je. 395 00:41:45,304 --> 00:41:47,204 Ko? 396 00:41:47,404 --> 00:41:49,453 Alan. 397 00:41:49,753 --> 00:41:55,295 Mirotvorac. - Ne znam o �emu pri�a�. Mirenje? 398 00:41:58,361 --> 00:42:02,456 Halo? - Izvini, mislim da sam pogre�io broj. 399 00:42:11,777 --> 00:42:13,577 Halo? Halo? 400 00:42:13,777 --> 00:42:16,969 Samo te zezam. 401 00:42:18,465 --> 00:42:22,101 Pa, ho�e� li me pozvati da iza�emo? 402 00:42:30,504 --> 00:42:33,316 Za�to to pevu�i�? 403 00:42:34,073 --> 00:42:37,438 Ne znam. �ta je to? 404 00:42:39,861 --> 00:42:43,340 Uspavanka koju je mama pevala. 405 00:42:45,084 --> 00:42:49,218 Ne misli� da zlato mo�e biti prokleto, zar ne? 406 00:42:49,697 --> 00:42:52,648 Ne, toga ima samo u pri�ama. 407 00:42:53,135 --> 00:42:57,395 Stvari nisu proklete, nego ljudi. - Da? - Da. 408 00:42:58,095 --> 00:43:00,563 Onda mislim da je �udo. 409 00:43:00,763 --> 00:43:04,763 �uda se ne de�avaju u Nju D�ersiju. Posre�ilo nam se. 410 00:43:05,099 --> 00:43:08,658 I za�to ne nama? Zaslu�ili smo. 411 00:43:49,757 --> 00:43:52,405 Na�ao sam jo�. 412 00:44:22,064 --> 00:44:24,708 Daj mi pomfrita. - Ne. - Samo jedan? 413 00:44:24,729 --> 00:44:28,599 Jedan pomfrit. - Malopre sam ti dao. 414 00:44:40,128 --> 00:44:43,071 Miri�e� kao onaj Brendon Pik iz francuskog razreda. 415 00:44:43,245 --> 00:44:46,916 Jesi li se kupao u kolonjskoj vodi? Svi�a mi se ta uska majica. 416 00:44:47,016 --> 00:44:50,746 Jo� ti samo fale pramenovi. - Izgledao sam kao skitnica. 417 00:44:50,946 --> 00:44:53,767 �ije je auto? - Moje. 418 00:44:54,126 --> 00:44:56,449 Kupio sam ga. Posedujem ga. 419 00:44:56,695 --> 00:45:00,549 Ho�e� li me provozati? - Ne, �ekam nekoga. 420 00:45:01,263 --> 00:45:03,573 Zvu�i romanti�no. 421 00:45:04,049 --> 00:45:06,716 Je li Meri? 422 00:45:08,227 --> 00:45:10,246 �ta? 423 00:45:10,708 --> 00:45:12,930 Redu se ne svi�a Meri. 424 00:45:13,249 --> 00:45:17,265 Misli da nas je otcinkarila policiji. 425 00:45:18,106 --> 00:45:20,306 Meri? - Ne znam, okej? 426 00:45:20,396 --> 00:45:24,465 Zna� Reda, kad ne�to utuvi u glavu... Paranoja. 427 00:45:25,047 --> 00:45:27,947 Pretpostavljam da ga poznaje� bolje od mene, ljubi� mu dupe. 428 00:45:27,957 --> 00:45:31,529 Ovo nije zavera, Alane, prijatelj sam ti. Ka�em da bude� oprezan, 429 00:45:31,629 --> 00:45:34,940 Red je nervozan, misli da se Meri izbrbljala. 430 00:45:35,080 --> 00:45:39,803 Da, mogla bi biti Meri. - Postoji mogu�nost. To je sve. 431 00:45:43,162 --> 00:45:46,225 Mogu�e je i da je policija na�la tvoju �izmu, 432 00:45:46,425 --> 00:45:51,225 i da ti je narednik Kent obe�ao da te ne�e uhapsiti ako nas otkuca�. 433 00:45:51,424 --> 00:45:53,576 U tom hipoteti�kom scenariju, 434 00:45:53,751 --> 00:45:57,051 to mo�e� znati jedino ako si pri�ao sa policijom. 435 00:45:57,151 --> 00:46:00,473 �to bi zna�ilo da razgovaramo jer si i ti napravio dogovor. 436 00:46:00,563 --> 00:46:03,369 Sve je mogu�e. 437 00:46:03,543 --> 00:46:09,663 Hipoteti�ki, ako smo obojica pri�ali sa policijom onda smo na istoj strani. 438 00:46:10,063 --> 00:46:12,695 I trebalo bi da pokrivamo jedan drugog, zar ne? 439 00:46:12,805 --> 00:46:15,120 Smiti, ne mogu ti verovati. 440 00:46:15,217 --> 00:46:19,217 Igra� za obe strane, cinkari� policiji, a onda izigrava� Redovo ku�ence. 441 00:46:19,398 --> 00:46:22,025 Sada bi ponovo da usko�i� u brod? 442 00:46:22,225 --> 00:46:26,053 Jebi se. Hipoteti�ki govore�i. 443 00:46:32,715 --> 00:46:35,115 Molim te, gladan sam. 444 00:46:35,197 --> 00:46:39,428 Alane, daj mi dolar da pojedem ne�to. Mo�e li 50 centi? - Nemam. 445 00:46:40,538 --> 00:46:43,738 Ho�e� li da se provozamo? - Naravno. Ide li i Smiti? 446 00:46:43,838 --> 00:46:46,164 Ne, ne mo�e. 447 00:47:00,537 --> 00:47:02,337 �ivot nije fer. 448 00:47:02,427 --> 00:47:05,715 Ja se ovde grebem za pomfrit, a taj cinkaro� nabavio kola. 449 00:47:05,859 --> 00:47:08,128 Cinkaro�? 450 00:47:39,073 --> 00:47:41,087 5 dolara. 451 00:47:43,307 --> 00:47:45,353 Ugodan dan. 452 00:47:46,602 --> 00:47:49,726 U isti tren. - U isti tren. - Znam. 453 00:47:50,824 --> 00:47:52,824 �ao, Pitere. 454 00:47:52,913 --> 00:47:56,294 Lepo je videti te tako urednog. - Piter je uglavnom takav, 455 00:47:56,304 --> 00:47:59,299 upoznala si ga u pogre�no ve�e. 456 00:47:59,499 --> 00:48:02,792 �amci su divni. - Razgledaj slobodno, ako �eli�. 457 00:48:02,967 --> 00:48:03,968 Da? 458 00:48:08,146 --> 00:48:11,323 Treba mi mamac. Daj mi porgiju. - Pet dolara. 459 00:48:11,523 --> 00:48:14,557 Pro�vercaj mi jednu. - Pet dolara. 460 00:48:18,199 --> 00:48:21,366 �ta? - "Nikome ne govorimo", se�a� se? - I nisam, ni re�i. 461 00:48:21,466 --> 00:48:23,466 Kupio si jebeno auto. 462 00:48:23,566 --> 00:48:26,566 Po�eo si da psuje�? Odrastao si? 463 00:48:26,666 --> 00:48:28,966 Zreliji sam nego ti. 464 00:48:29,166 --> 00:48:33,066 Zna� biti pravi moron ponekad. Ili mo�da samo nehajan. 465 00:48:33,166 --> 00:48:35,240 Kupuje� auto... 466 00:48:35,640 --> 00:48:37,579 Ljudi znaju, Alane. Znaju. 467 00:48:37,669 --> 00:48:41,963 Znaju da ima� novca, to je signal, privla�enje pa�nje, problem. - U redu! 468 00:48:42,163 --> 00:48:45,938 Izvini. - Nisi dovoljno pametan da bi ti bilo �ao. 469 00:48:46,238 --> 00:48:49,823 Kupio sam jebeno auto jer sam ga �eleo i �tedeo za njega. 470 00:48:49,923 --> 00:48:54,323 Nisi ga kupio svojim novcem. - Jesam. - Da sad odem na ono poluostrvo 471 00:48:54,373 --> 00:48:57,556 i iskopam nov�i�e, da li bi bili na broju? - Da. 472 00:48:57,646 --> 00:49:00,222 Samo izvoli. 473 00:49:20,727 --> 00:49:24,332 Ima� li puno bra�e i sestara? - Jedinica sam. 474 00:49:25,509 --> 00:49:28,413 Znao sam. - �ta bi to trebalo da zna�i? 475 00:49:29,212 --> 00:49:31,520 Jako si zrela. 476 00:49:31,807 --> 00:49:34,754 Roditelji su me terali da provodim mnogo vremena sa ro�acima. 477 00:49:34,854 --> 00:49:37,454 Trebalo bi da idem u kamp sa njima slede�e sedmice. 478 00:49:37,544 --> 00:49:41,316 Ali �elim slagati i re�i da imam infekciju. - Za�to? Zvu�i zabavno. 479 00:49:41,416 --> 00:49:43,297 Ne, nije to takva vrsta kampa. 480 00:49:43,387 --> 00:49:46,900 Moja tetka nas je prijavila za SAT pripremne testove za koled�. 481 00:49:47,000 --> 00:49:51,075 Ne�to poput fudbalskog kampa, ali fudbal igra� pismenim testovima. 482 00:49:51,249 --> 00:49:54,321 Jesi li ti radio SAT? 483 00:49:54,921 --> 00:49:56,956 Da. 484 00:49:59,722 --> 00:50:04,122 �ta je s tobom? Ima� li veliku porodicu? - Ne, samo smo ja i Piter. 485 00:50:04,222 --> 00:50:07,222 Moj tata ide na izlove i dosta je odsutan. 486 00:50:07,422 --> 00:50:09,339 Brinem se o Piteru. 487 00:50:09,539 --> 00:50:12,302 I prili�no ti lo�e ide. 488 00:50:12,389 --> 00:50:16,904 Dobro je zaglibio one no�i. - Piter se zna brinuti za sebe. 489 00:50:17,104 --> 00:50:19,612 Dobre ocene, nagrade. 490 00:50:20,012 --> 00:50:22,255 On je tip za koled�. 491 00:50:22,355 --> 00:50:24,521 A ti? 492 00:50:25,371 --> 00:50:28,434 Tip za ribarski brod. 493 00:50:29,134 --> 00:50:33,437 I�i �u na izlov sa tatom slede�eg leta. Uzdu� i popreko na severoistok. 494 00:50:33,577 --> 00:50:37,049 Piter �e ostati sa mamom? 495 00:50:37,860 --> 00:50:39,957 Ne, umrla je. 496 00:50:40,157 --> 00:50:43,357 Bi�e dovoljno star da slede�eg leta ostane sam. 497 00:50:43,407 --> 00:50:46,860 Mo�da ode u taj SAT kamp. 498 00:50:48,523 --> 00:50:50,823 Ribarski brod zvu�i privla�no. 499 00:50:50,858 --> 00:50:53,137 Volim da putujem. 500 00:50:53,311 --> 00:50:55,331 �elim da pauziram godinu. 501 00:50:55,402 --> 00:50:58,590 Da odradim jedan od onih "Work and Travel" programa. 502 00:50:58,690 --> 00:51:02,755 Ali sumnjam da �e mi roditelji dozvoliti. - Mnogo putuje�? 503 00:51:02,929 --> 00:51:05,229 Moji roditelji vole odmore. 504 00:51:05,329 --> 00:51:07,029 A ti? 505 00:51:07,146 --> 00:51:10,179 Ne, meni je ovde dobro. 506 00:51:10,632 --> 00:51:12,732 Nije dosadno. 507 00:51:13,070 --> 00:51:18,467 Da? Pa, izgleda da te istra�ivanje uvalilo u veliku nevolju. 508 00:51:32,393 --> 00:51:35,253 Idemo! 509 00:51:35,527 --> 00:51:38,155 Jeste li videli? 510 00:51:39,966 --> 00:51:41,784 �ta? 511 00:51:42,186 --> 00:51:45,263 Nejt je video ne�to interesantno. 512 00:51:45,972 --> 00:51:49,195 Je li? - Video sam Alana, �ove�e. 513 00:51:49,395 --> 00:51:51,495 Pre neko ve�e. 514 00:51:51,704 --> 00:51:53,806 Nakon Mejera. 515 00:51:53,980 --> 00:51:57,580 Reci mu gde si video Alana. - U policijskoj stanici. 516 00:51:57,695 --> 00:52:00,943 Priveli su me gre�kom, a onda je on u�ao, sa lisicama. 517 00:52:01,018 --> 00:52:04,818 Cinkario je. Definitivno. 518 00:52:05,034 --> 00:52:08,034 Pogodi ko je kupio novi auto? 519 00:52:08,386 --> 00:52:11,912 Odakle mu novac za to? 520 00:53:55,971 --> 00:53:57,808 Nestalo nam je mleka. 521 00:53:57,835 --> 00:53:59,547 Gde je Alan? 522 00:53:59,647 --> 00:54:02,930 Poku�avam de�ifrovati ovo. 523 00:54:03,314 --> 00:54:07,141 Li�i na mapu. Ali za �ta? 524 00:54:09,941 --> 00:54:13,009 �ta misli�, koliko ovo vredi? 525 00:54:19,286 --> 00:54:22,433 Mora biti vredno, zar ne? 526 00:54:24,552 --> 00:54:28,626 Red je na putu ovamo. Mislim da �e i njega ovo zanimati. 527 00:54:28,716 --> 00:54:31,913 Mapa. Zlatni nov�i�. 528 00:54:33,182 --> 00:54:36,782 Ma�ta mi se rasplamsala. 529 00:54:37,502 --> 00:54:40,611 Zna� li �ta je Red u�inio onom klincu Markusu? 530 00:54:41,932 --> 00:54:44,913 Jebeno ga je izbo! 531 00:54:45,673 --> 00:54:48,281 Izbo ga je! 532 00:54:49,155 --> 00:54:54,975 Zna� li za�to? Zato �to je lud, a on ne voli kad ga ljudi la�u. 533 00:54:55,596 --> 00:54:58,556 Ne znam ta�no �ta je ovo, 534 00:54:58,656 --> 00:55:02,449 ali znam kako �e se on ose�ati zbog toga. 535 00:55:12,292 --> 00:55:17,220 Sad mi reci �ta je zakopano tu ili �u pokazati Redu. 536 00:55:21,174 --> 00:55:23,947 Tamo nema ni�ega. 537 00:55:30,588 --> 00:55:33,195 Ho�u da me uklju�ite. 538 00:55:34,195 --> 00:55:37,211 Ka�e da Red dolazi ovamo. 539 00:55:38,844 --> 00:55:41,876 Podeli�emo plen ili �u mu re�i. 540 00:55:42,076 --> 00:55:44,222 Blefira�. 541 00:55:45,011 --> 00:55:46,661 Blefiram li? 542 00:55:46,761 --> 00:55:49,761 Re�i �u mu da si cinkario policiji. 543 00:55:49,911 --> 00:55:54,645 Mislim da �e ga ovo vi�e zanimati. 544 00:56:17,845 --> 00:56:19,848 Pada ki�a. 545 00:56:20,115 --> 00:56:22,127 Nisam primetio. 546 00:56:22,627 --> 00:56:24,657 Treba ti prevoz? 547 00:56:24,670 --> 00:56:27,270 Zadnje sedi�te je slobodno. 548 00:56:27,395 --> 00:56:30,395 Ne prati� me, zar ne? 549 00:56:30,535 --> 00:56:32,967 Naravno da ne. - Dobro. 550 00:56:33,067 --> 00:56:36,167 Onda moj otac ne�e biti uznemiren. 551 00:56:36,393 --> 00:56:39,188 Za�to jednostavno ne okon�a� ovo? 552 00:56:39,388 --> 00:56:42,556 Mo�e� to u�initi, samo priznaj �ta si uradio. 553 00:56:42,656 --> 00:56:44,956 Budi mu�ko. 554 00:56:45,271 --> 00:56:50,271 Mirno �e� spavati i ja �u mirno spavati, svi �e mirno spavati, do�avola. 555 00:56:50,421 --> 00:56:52,735 Dobro zvu�i? 556 00:56:53,135 --> 00:56:56,177 Zna�, otac mi je rekao da nisi mogao polo�iti pravosudni ispit 557 00:56:56,187 --> 00:56:58,904 i zato si jo� uvek obi�ni policajac. 558 00:56:59,104 --> 00:57:04,772 Zato treba da te podsetim da je ovo �to upravo radi� uznemiravanje. 559 00:57:06,161 --> 00:57:08,386 Sad idem. 560 00:57:08,798 --> 00:57:12,987 Ali imam ose�aj da �emo se uskoro opet videti. 561 00:57:13,299 --> 00:57:15,934 Tvoji prijatelji puno pri�aju. 562 00:57:16,414 --> 00:57:19,504 I zaboravljaju na svoje stvari. 563 00:57:23,309 --> 00:57:25,309 Budi pa�ljiv. 564 00:57:25,520 --> 00:57:28,479 Klizavo je kad je mokro. 565 00:57:37,541 --> 00:57:38,846 �ta misli� da �e uraditi? 566 00:57:40,021 --> 00:57:43,577 Dobro. Podeli�emo na tri dela, sutra idemo da to iskopamo. 567 00:57:43,725 --> 00:57:46,125 Meni polovina. 568 00:57:46,362 --> 00:57:50,498 Ne�u ti dati polovinu, jebeni govnaru! - Alane! 569 00:57:55,123 --> 00:57:59,123 Nisam vi�e ni�ije ku�e. Polovina je moja. 570 00:58:00,185 --> 00:58:03,726 Dobro. Polovina. Daj mi mapu! 571 00:58:05,251 --> 00:58:09,494 Zna� li ta�no gde je? - Da. 572 00:58:42,170 --> 00:58:46,665 Pu�ili ste? Cigarete? - Nismo. 573 00:58:47,741 --> 00:58:50,965 Lep auto. - Hvala. 574 00:58:51,458 --> 00:58:54,258 O kakvom se iznena�enju radi? 575 00:58:54,474 --> 00:58:58,822 �ta? - Smiti je rekao da ima� iznena�enje. 576 00:58:59,554 --> 00:59:02,679 Tako je. Alane, reci mu. 577 00:59:08,283 --> 00:59:10,598 Van igre sam. 578 00:59:12,198 --> 00:59:14,782 Zavr�io sam sa plja�kanjem ku�a. 579 00:59:14,882 --> 00:59:20,577 Glupo je i opasno, i sada mogu snositi posledice. 580 00:59:24,386 --> 00:59:26,816 Zavr�io sam. 581 00:59:37,661 --> 00:59:40,707 Moram priznati da me ovo zabrinjava. 582 00:59:40,881 --> 00:59:45,098 Jo� nije ni 4. jul, a imali smo velike planove za leto. 583 00:59:45,298 --> 00:59:49,312 Mo�ete se igrati bandita i bez mene. 584 00:59:51,326 --> 00:59:57,901 �ujem glasine da moji prijatelji pri�aju sa policijom, a sad ka�e� da prekida�... 585 00:59:59,508 --> 01:00:01,571 Nisam cinkario. 586 01:00:04,035 --> 01:00:06,079 Ni ja. 587 01:00:06,603 --> 01:00:08,755 Ne. 588 01:00:09,431 --> 01:00:11,463 Doka�ite. 589 01:00:11,813 --> 01:00:13,413 Kako? 590 01:00:13,513 --> 01:00:16,699 Odradi�emo jo� jednu ku�u. 591 01:00:17,439 --> 01:00:20,641 Jo� samo jednu i gotovo je. 592 01:00:20,841 --> 01:00:24,393 Ja ne mogu... - Ide�! 593 01:00:45,990 --> 01:00:48,000 Gde je sidro? 594 01:00:50,397 --> 01:00:52,582 Nije tu. 595 01:00:53,593 --> 01:00:55,436 Gde je sidro? 596 01:00:55,536 --> 01:01:00,736 Nestalo je. - Kako sidro mo�e nestati? - Nije nestalo, samo nije tu. 597 01:01:00,861 --> 01:01:03,990 �ta si uradio sa sidrom, Pitere? 598 01:01:10,001 --> 01:01:12,204 Idemo. 599 01:01:30,643 --> 01:01:33,663 Ti i Piter idete gore, Smiti je u prizemlju. 600 01:01:33,763 --> 01:01:37,468 Mislio sam da �u ja stra�ariti? - Stra�ari�u ja. 601 01:01:37,732 --> 01:01:40,323 Posle vas. 602 01:02:45,357 --> 01:02:47,928 911. U �emu je problem? 603 01:02:48,329 --> 01:02:51,196 Halo? Halo? 604 01:02:54,466 --> 01:02:59,235 �ta radi�? Uzmi ne�to i zavr�avajmo s ovim. - Ne. 605 01:02:59,335 --> 01:03:02,069 Misli� da �elim biti ovde? Ne �elim da radim ovo sranje. 606 01:03:02,169 --> 01:03:04,269 Mora� mu se usprotiviti. 607 01:03:04,369 --> 01:03:07,669 Odrastao si, za�to ti to ne u�ini�? - Ho�u. 608 01:03:07,771 --> 01:03:11,321 Neko mora, ti se boji�. - Da, tako je. 609 01:03:11,411 --> 01:03:15,231 Da si pametan i ti bi se bojao. 610 01:03:19,317 --> 01:03:20,817 �ta? 611 01:03:20,917 --> 01:03:23,994 Moramo odmah oti�i odavde. 612 01:03:28,195 --> 01:03:31,201 Policija! Ruke uvis! 613 01:03:49,477 --> 01:03:52,313 Sranje. 614 01:04:03,404 --> 01:04:07,559 Ima li tvoj tata radio stanicu tamo na Atlantiku? 615 01:04:47,630 --> 01:04:49,753 Karburator je zapekao. 616 01:04:49,953 --> 01:04:51,853 O�istili smo ga. 617 01:04:51,953 --> 01:04:54,097 Sad je dobar. 618 01:04:54,297 --> 01:04:57,375 Sad �e� mi platiti? 619 01:05:03,682 --> 01:05:07,000 Odakle ti ta cigareta? 620 01:05:19,488 --> 01:05:21,918 Pla�e�? 621 01:05:23,920 --> 01:05:27,016 Nema vajde od plakanja. 622 01:05:28,272 --> 01:05:33,864 �ta �e tvoja baka misliti o ovome? - Bi�e jebeno besna, �ove�e. 623 01:05:34,091 --> 01:05:37,859 Gde vam je bila pamet? - Ne treba mi predavanje. 624 01:05:37,959 --> 01:05:40,611 Ne, treba ti advokat. 625 01:05:40,911 --> 01:05:43,911 Ne mogu priu�titi advokata, �ove�e. 626 01:05:44,111 --> 01:05:47,411 Treba li da proverim ima li u tom gipsu skupocenosti i nakita? 627 01:05:47,611 --> 01:05:49,845 �ta? Ne, �ove�e. 628 01:05:49,995 --> 01:05:52,078 Nema vi�e ovih? 629 01:05:52,168 --> 01:05:54,659 Na�li smo ovo me�u tvojim stvarima kad smo te priveli. 630 01:05:54,759 --> 01:05:58,859 Ne �elim da ti skinem gips, ali vrati�ete sve �to ste uzeli iz te ku�e. 631 01:05:58,949 --> 01:06:02,035 Nov�i� nije iz ku�e. 632 01:06:10,531 --> 01:06:14,333 Ako ti ka�em gde ima jo� nov�i�a, jo� zlata, 633 01:06:14,729 --> 01:06:18,535 pusti�e� me uz dogovor, u redu? 634 01:06:19,985 --> 01:06:23,087 Ako ima� informacije o drugom zlo�inu bolje ti je da odmah ka�e� 635 01:06:23,097 --> 01:06:27,268 ili �e se zavr�iti mnogo gore po tebe. Obe�avam ti. 636 01:06:28,158 --> 01:06:31,100 Odakle ti ovaj nov�i�? 637 01:06:33,367 --> 01:06:34,903 Sedi dole. 638 01:06:35,003 --> 01:06:36,617 Sedi! 639 01:06:36,817 --> 01:06:38,674 Sedi! 640 01:06:38,874 --> 01:06:41,486 Ovde. 641 01:06:44,130 --> 01:06:46,673 Odve��u te tamo. 642 01:06:52,172 --> 01:06:55,159 Ovaj mo�da ima informacije o ukradenim stvarima. 643 01:06:55,309 --> 01:06:58,801 Pove��u ga da proverim i popiti �olju kafe. 644 01:06:59,001 --> 01:07:01,871 Donesi i meni �ta god uzme�. 645 01:07:02,077 --> 01:07:03,917 On odlazi? 646 01:07:04,917 --> 01:07:07,773 On odlazi? - Alane. 647 01:07:09,173 --> 01:07:12,245 Sve je pod kontrolom. 648 01:07:22,245 --> 01:07:25,138 Koji od vas je Piter? - Ja. 649 01:07:25,425 --> 01:07:27,525 Pla�ena ti je kaucija. 650 01:07:27,725 --> 01:07:31,372 Sedi na mestu. Treba da popunim formulare za pu�tanje. 651 01:07:31,472 --> 01:07:34,789 �elim dodatak za ovo rano bu�enje! 652 01:07:34,989 --> 01:07:38,889 Plati�e� kauciju? - Samo za jednog. - Rekao sam da nas je dvojica. 653 01:07:38,989 --> 01:07:42,510 Ne bavim se pla�anjem kaucija, u redu? To mi nije profesija. 654 01:07:42,679 --> 01:07:45,643 Vlasnik sam zalagaonice. 655 01:07:46,443 --> 01:07:51,443 Jeste li upoznati sa terminom "kolateralna �teta"? - Kolateralna �teta? 656 01:07:52,243 --> 01:07:54,204 Uzmi moj auto. 657 01:07:54,504 --> 01:07:58,509 Plymouth Satellite iz '73. - Koja boja? - Plava. 658 01:07:58,909 --> 01:08:00,414 Mo�e pro�i. 659 01:08:00,514 --> 01:08:06,449 Jedan ide sada, donese mi jo� nov�i�a i vra�am se po drugog. Koji �e prvi? 660 01:08:06,961 --> 01:08:08,861 Hajde. 661 01:08:08,961 --> 01:08:11,761 Hajde, br�e. - Osaka�en sam. 662 01:08:11,861 --> 01:08:15,761 Rekao si da je na vrhu, mogu �uti okean odavde. - Mislim da je tu negde. 663 01:08:15,811 --> 01:08:17,896 Stani! 664 01:08:18,137 --> 01:08:21,237 Misli�? Rekao si da si ti zakopao. 665 01:08:21,487 --> 01:08:24,330 Da, ali... Nisam li�no. 666 01:08:24,730 --> 01:08:28,794 Ali ovde je! Kunem se, tu je. - Ne, idemo nazad. 667 01:08:29,444 --> 01:08:32,484 �ekaj, �ekaj! Hajde, �ove�e. 668 01:08:35,279 --> 01:08:37,079 Pogledaj! 669 01:08:37,347 --> 01:08:39,586 Pogledaj. 670 01:08:40,046 --> 01:08:42,093 Pogledaj! 671 01:08:47,854 --> 01:08:49,854 �ta sam ti rekao? 672 01:08:50,007 --> 01:08:53,579 �ta sam ti jebote rekao? Bo�e! 673 01:09:04,139 --> 01:09:06,801 Trebalo bi biti ovde... 674 01:09:07,501 --> 01:09:12,451 Ne znam. - Tro�i� mi vreme. Vra�amo se u stanicu. 675 01:09:16,876 --> 01:09:19,520 Ma daj, �ove�e. �ekaj! 676 01:09:21,334 --> 01:09:24,134 Nisam lagao o tome. Nisam lagao ni o �emu. 677 01:09:24,174 --> 01:09:28,274 Smiti, molim te, samo u�uti. Molim te. 678 01:09:28,474 --> 01:09:32,361 Ho�u da ti ka�em... - Isuse Hriste. 679 01:09:47,400 --> 01:09:48,400 Sranje. 680 01:09:51,274 --> 01:09:53,667 �ta ima? - Treba mi prevoz odmah. 681 01:09:53,841 --> 01:09:58,068 Izvini, radim sada. - Uzmi pu�-pauzu. 682 01:10:10,659 --> 01:10:14,607 �ao mi je, ali dalje ne mogu i�i, spu�ta se oseka. 683 01:10:15,298 --> 01:10:18,327 Mogu li posuditi ovo? - Da. 684 01:10:51,427 --> 01:10:54,383 Slobodan si. 685 01:10:54,883 --> 01:10:58,379 �ta? - Optu�be su povu�ene. 686 01:10:59,679 --> 01:11:03,867 To je to? Mogu da idem? - Osim ako �eli� da ostane�. 687 01:11:09,875 --> 01:11:13,661 Danas ti je sre�an dan, kupi sre�ku. 688 01:11:44,238 --> 01:11:47,292 Tata misli da je sve bila �ala. 689 01:11:50,393 --> 01:11:52,693 Meri, �ao mi je. 690 01:11:52,893 --> 01:11:57,405 Zna� da si poreme�en? I tvoji prijatelji? - Znam. 691 01:11:57,705 --> 01:12:00,605 Znam da nisam dobar. - Sve je deo plana? 692 01:12:00,615 --> 01:12:04,315 Izvede� devojku, a tvoji prijatelji oplja�kaju ku�u? 693 01:12:04,436 --> 01:12:06,272 Ne, uop�te nije tako. 694 01:12:06,372 --> 01:12:08,972 Je li bar ne�to bila istina? 695 01:12:09,319 --> 01:12:12,319 Jeste. - Zove� li se Alan? 696 01:12:12,628 --> 01:12:16,328 Da. - Da li ti je majka stvarno umrla? 697 01:12:17,653 --> 01:12:19,443 Jeste. 698 01:12:22,036 --> 01:12:26,274 Jesam li ti se ikad svi�ala ili je sve bila gluma? 699 01:12:35,371 --> 01:12:37,938 Zbogom, Alane. 700 01:13:51,915 --> 01:13:54,247 Premestio si! 701 01:13:55,624 --> 01:13:59,624 Ti bi sve potro�io. - Ja sam sin svoga oca. 702 01:14:00,479 --> 01:14:02,357 I ja sam. 703 01:14:02,657 --> 01:14:05,057 Ne, ti si vi�e poput mame. 704 01:14:05,204 --> 01:14:08,993 Morao sam tr�ati dovde, jedva di�em. 705 01:14:09,193 --> 01:14:10,993 Don? 706 01:14:11,325 --> 01:14:13,325 Nije Don. 707 01:14:13,462 --> 01:14:15,962 Tata se vratio? 708 01:14:16,109 --> 01:14:19,529 Ne, optu�be su povu�ene. 709 01:14:23,876 --> 01:14:25,925 Koliko duboko? 710 01:14:26,125 --> 01:14:30,225 Ne znam. Mislio sam da �u ga ve� dota�i, ali je sigurno skliznuo dublje. 711 01:14:30,591 --> 01:14:34,834 Nemamo mnogo vremena pre nego �to plima opet nado�e. 712 01:14:41,446 --> 01:14:43,402 Okej. 713 01:14:45,370 --> 01:14:47,962 Povuci lanac. 714 01:14:57,275 --> 01:15:00,887 Sranje, ne mogu ni videti gde kopam. 715 01:15:02,387 --> 01:15:04,464 Deset puta je te�e kopati u vodi. 716 01:15:04,564 --> 01:15:07,264 Dobro. Spreman? Tri, dva, jedan! 717 01:15:12,252 --> 01:15:14,351 U redu. Spreman? 718 01:15:14,551 --> 01:15:17,218 Tri, dva, jedan... 719 01:15:26,783 --> 01:15:29,205 Tri, dva, jedan! 720 01:15:43,003 --> 01:15:46,351 Trebali bi po�eti sa pe�a�enjem pre nego �to za�e sunce. 721 01:15:46,441 --> 01:15:49,834 Za�to ne bi i�li �amcem? - �amcem? 722 01:15:51,764 --> 01:15:54,777 Ostavio si �amac u uvali. 723 01:15:55,820 --> 01:15:58,652 Nemam �amac ovde. 724 01:16:09,128 --> 01:16:11,010 I... 725 01:16:13,118 --> 01:16:15,218 Eto moga sidra. 726 01:16:21,315 --> 01:16:24,315 Da vidim �ta je unutra. 727 01:16:34,864 --> 01:16:37,536 Baci ovamo. 728 01:16:59,156 --> 01:17:03,209 Jesu li pravi? - Ne, �okoladni su. 729 01:17:57,570 --> 01:17:59,446 Jebem ti! 730 01:18:00,796 --> 01:18:04,044 Bili smo prijatelji, govno jedno! 731 01:21:36,591 --> 01:21:40,422 Preveo: donvuk 732 01:21:43,422 --> 01:21:47,422 Preuzeto sa www.titlovi.com 54292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.