Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,555 --> 00:00:44,555
www.titlovi.com
2
00:00:47,555 --> 00:00:51,355
OSEKA
3
00:02:07,518 --> 00:02:13,553
Bilo je sjajno. - Drago mi je �to smo
se napokon odlu�ili na to. - I meni.
4
00:02:21,053 --> 00:02:23,185
Hajde!
5
00:02:26,842 --> 00:02:28,842
Idemo jebote!
6
00:02:29,041 --> 00:02:30,951
Ska�i!
7
00:02:34,066 --> 00:02:36,155
Hajde.
8
00:02:37,347 --> 00:02:39,443
Ska�i!
9
00:02:51,209 --> 00:02:53,437
Preveo: donvuk
10
00:03:05,343 --> 00:03:08,541
Znam da ne mo�e� hodati, Smiti.
- Boli.
11
00:03:11,043 --> 00:03:13,043
U�uti!
12
00:03:13,814 --> 00:03:15,852
Lepo.
13
00:03:16,892 --> 00:03:18,923
Nije lo�e.
14
00:03:21,083 --> 00:03:24,647
Za ime Boga, pla�e�?
- Boli!
15
00:03:24,947 --> 00:03:27,549
Jebeno pla�e�?
- Boli.
16
00:03:27,749 --> 00:03:30,762
Noga ti nije slomljena.
17
00:03:37,877 --> 00:03:42,439
Imam ogrlicu i sat...
- To je 250. A ti?
18
00:03:42,913 --> 00:03:45,073
Man�etne i nau�nice.
19
00:04:13,202 --> 00:04:15,902
Maserati Biturbo, kraljevsko
plava, �est cilindara.
20
00:04:16,002 --> 00:04:19,502
Italijanima se ne mo�e verovati,
roba im se raspada.
21
00:04:19,602 --> 00:04:22,175
A Kadilak Cimaron?
Osam hiljada.
22
00:04:22,275 --> 00:04:25,275
Otkud tebi osam hiljada?
- Smiti, �iv si.
23
00:04:25,375 --> 00:04:29,128
On je bogalj. - "Hendikepiran".
- Boli li?
24
00:04:29,528 --> 00:04:33,006
Ne uz 25 miligramna oksikodona.
25
00:04:33,534 --> 00:04:37,444
Ima� li jo�? - Vi me seronje ne
pozivate osim ako imam ne�to.
26
00:04:37,544 --> 00:04:40,383
Da, zato �to te niko ne voli.
27
00:04:46,483 --> 00:04:49,383
20 dolara, momci.
- �ta ima, Sofija?
28
00:04:49,483 --> 00:04:53,839
�eli� da �uje� kako
sam slomio nogu? - Ne.
29
00:05:08,341 --> 00:05:10,441
Pogledaj te benije.
30
00:05:14,139 --> 00:05:16,595
Smanji to sranje!
31
00:05:16,925 --> 00:05:19,014
Ne �ujem te.
32
00:05:19,214 --> 00:05:23,113
Idi ku�i, beni.
- Moje ime nije Beni.
33
00:05:24,149 --> 00:05:28,428
Vi gradski govnari dolazite
ovde svakog leta u tatinom autu
34
00:05:28,518 --> 00:05:32,368
i raspalite po top 100.
Bo�e, kako mi je to nedostajalo!
35
00:05:32,458 --> 00:05:35,073
Da, Bon D�ovi je sranje!
36
00:05:35,173 --> 00:05:37,959
Treba da mi ljubi� dupe
�to sam uop�te do�ao ovamo.
37
00:05:38,049 --> 00:05:41,688
Da nismo ovde do�li
na odmor i platili...
38
00:05:47,956 --> 00:05:51,140
Sve u redu, uga�eno je.
39
00:05:52,482 --> 00:05:56,239
Skloni to.
Muzika je uga�ena.
40
00:05:56,853 --> 00:05:59,236
Skloni.
41
00:06:18,378 --> 00:06:23,744
Tvoj deda nikad nije uhvatio ajkulu.
- Jeste, seronjo. - Ovde nema ajkula.
42
00:06:24,051 --> 00:06:28,174
Slu�ajte, uhvatio je bebu
Velike bele, osam stopa duga�ku.
43
00:06:28,274 --> 00:06:31,479
Lagao bih kad bih rekao da
je uhvatio odraslog mu�jaka.
44
00:06:31,629 --> 00:06:34,481
Moj tata ponekad
mre�om uhvati ajkule.
45
00:06:34,655 --> 00:06:39,255
�enke su ve�e od mu�jaka.
- Zanimljiva �injenica, Alane.
46
00:06:39,355 --> 00:06:42,480
Propratno pitanje, imaju li ajkule kitu?
47
00:06:42,680 --> 00:06:46,780
Da, dve kite. - Dve kite?
- Zovu ih klasperi. - Zajebava� me?
48
00:06:46,930 --> 00:06:50,483
Ajkule imaju dve kite?
I ja sam la�ov?
49
00:06:50,714 --> 00:06:54,214
Ribe: "Sprema vam se
velika avantura."
50
00:06:54,224 --> 00:06:57,424
"�uvajte energiju za put
koji vam predstoji."
51
00:06:57,574 --> 00:07:01,203
Horoskop je la�. - Tako ti ka�e�.
- Zato �to sam Jarac?
52
00:07:01,303 --> 00:07:06,797
Zato �to si seronja. - Hindai Poni,
85 konjskih snaga. Samo pet hiljada.
53
00:07:06,897 --> 00:07:12,979
Samo pet hiljada. Naravno, Alane,
samo prodaj akcije i ima�e�.
54
00:07:14,179 --> 00:07:18,120
Jeste li videli ko je umro?
Ksavier Mejer u 91. godini.
55
00:07:18,210 --> 00:07:25,127
Najve�i zemljoposednik u Ou�n okrugu,
kapetan Norma Kfora 31 godinu.
56
00:07:25,640 --> 00:07:31,156
Na�ao ga je dostavlja� namirnica.
- Stari Mejer je bio ludi osobenjak.
57
00:07:31,494 --> 00:07:34,194
Trebali bi to pogledati ve�eras.
58
00:07:34,214 --> 00:07:35,483
Ne.
59
00:07:35,542 --> 00:07:37,803
Lokalac je, ne treba ga dirati.
60
00:07:37,903 --> 00:07:41,523
�iveo je u usranoj brvnari, tamo nema
ni�ta, ne�u tra�iti vreme. - Da, da.
61
00:07:41,623 --> 00:07:46,523
�iveo je u stra�ari, ali poseduje
celo poluostrvo. Moramo to uraditi.
62
00:07:46,670 --> 00:07:50,910
Moj tata je pre deceniju hteo kupiti
sve, ali odbio je 2 miliona dolara.
63
00:07:51,004 --> 00:07:54,876
Rekao je da �eli mir i ti�inu.
- Vidi�? Pun je kao brod.
64
00:07:54,976 --> 00:08:01,207
To moramo uraditi pre nego Redov tata
kupi sve i pretvori u stanove za benije.
65
00:08:01,361 --> 00:08:04,964
Ne, nemamo �ak ni
�itavog stra�ara.
66
00:08:05,201 --> 00:08:08,249
Mislim da znam nekog.
67
00:08:13,884 --> 00:08:16,107
To je 5 dolara.
68
00:08:17,279 --> 00:08:19,591
Hvala vam.
- Prijatan dan.
69
00:08:19,934 --> 00:08:23,328
Prodato. Evo novac.
- Ve�?
70
00:08:23,603 --> 00:08:26,618
Odli�no, Pitere.
Vredan radnik, kao tvoj otac.
71
00:08:26,708 --> 00:08:28,973
Pravi radnik, momci!
72
00:08:29,173 --> 00:08:32,573
Ima li jo� porgija? - Ne, sve je
oti�lo u restorane. U�ini mi uslugu,
73
00:08:32,663 --> 00:08:37,079
uzmi crevo i pomozi da se
poprskaju mre�e, ali prvo odmori.
74
00:08:37,139 --> 00:08:40,157
Zapali cigaretu. - Ne pu�im.
- Trebalo bi da po�ne�.
75
00:08:40,257 --> 00:08:44,711
Onda mi mo�e� vaditi mast i i�i
svaki sat na pauzu kao ove guzice!
76
00:08:44,801 --> 00:08:48,471
Kako se na �panskom ka�e "guzica"?
- Ne govorim engleski...
77
00:08:48,571 --> 00:08:51,248
Seronjo.
78
00:09:11,768 --> 00:09:14,868
Ho�e� malo?
- Nikad nisam pio pivo.
79
00:09:14,958 --> 00:09:16,934
Nisam te to pitao.
80
00:09:17,134 --> 00:09:19,134
Tata broji fla�e.
81
00:09:19,297 --> 00:09:21,616
Zameni�u ih.
82
00:09:26,696 --> 00:09:29,355
Kako ho�e�.
- �ekaj...
83
00:09:30,004 --> 00:09:32,005
Dobro.
84
00:09:42,451 --> 00:09:45,976
Svi�a ti se?
- Ne.
85
00:09:46,150 --> 00:09:50,157
Svide�e ti se.
Odoh pro�etati.
86
00:09:52,287 --> 00:09:54,449
Ide� li?
87
00:10:04,449 --> 00:10:06,509
Proma�aj, malac.
88
00:10:08,427 --> 00:10:11,470
Dobro, moj red.
Gledaj i u�i.
89
00:10:11,670 --> 00:10:14,189
Bolje se cilja jednim okom.
90
00:10:15,329 --> 00:10:17,381
Ja �u sme�eg medu.
91
00:10:17,481 --> 00:10:20,995
Pogodi pet od pet i
biraj �ta ho�e�.
92
00:10:48,813 --> 00:10:52,906
Vidi onu u plavoj majici.
�ta ima, ma�e?
93
00:10:53,348 --> 00:10:57,473
Meni govori�?
Ima� 15 godina, poklopi se!
94
00:10:57,773 --> 00:10:59,932
Okej.
95
00:11:01,486 --> 00:11:05,447
Ionako je dobra samo iz daljine.
- Kako misli�?
96
00:11:05,621 --> 00:11:08,941
Zna�i da je iz daleka �ista
desetka, ali kako prilazi...
97
00:11:09,041 --> 00:11:12,323
Devet, osam, sedam, �est...
98
00:11:12,497 --> 00:11:15,091
Pitere, ti si na redu.
99
00:11:19,679 --> 00:11:21,028
Hej, crvena!
100
00:11:21,202 --> 00:11:25,162
Ej, crvena, kako si?
Kako ide? - Male ni�tarije.
101
00:11:25,252 --> 00:11:30,108
Degenerici, vratite se pod most ispod
kojeg ste ispuzali, sa glupim frizurama.
102
00:11:30,208 --> 00:11:32,208
A majica je bordo.
103
00:11:32,398 --> 00:11:34,389
Polako, mali je daltonista.
104
00:11:34,479 --> 00:11:39,763
Izgeda kao ona hula-hop riba u
poderanoj ode�i sa kablovske.
105
00:11:40,363 --> 00:11:45,162
Televizija se ne mo�e porediti sa
�arima dr�anja �enskih grudi u rukama.
106
00:11:45,362 --> 00:11:47,946
Ili u ustima.
107
00:11:48,098 --> 00:11:51,607
Znate, �udno je to �to Red
mo�e imati devojku kad ho�e,
108
00:11:51,617 --> 00:11:54,017
ali umesto toga visi sa nama.
109
00:11:54,213 --> 00:11:56,441
Jedino ja ovde jebem ne�to.
- Je li?
110
00:11:56,469 --> 00:12:00,550
Osim Pitera.
Koristi� li vitamin "P"?
111
00:12:01,003 --> 00:12:04,612
Piter jo� nema
ni dlake na jajima.
112
00:12:05,223 --> 00:12:09,523
Da? Naravno da zna�,
video sam kako zagleda� pisoare.
113
00:12:09,623 --> 00:12:12,650
Jebote! Prestani buljiti mom
bratu u jaja, perverznjaku!
114
00:12:12,740 --> 00:12:15,897
Nisam buljio, samo sam
bacio pogled. - �ta?
115
00:12:15,997 --> 00:12:17,889
Da, pogledao sam.
116
00:12:17,979 --> 00:12:21,390
Samo sam mu pogledao
jaja i odmah skrenuo pogled.
117
00:12:21,590 --> 00:12:25,852
Pogledajte ovu sa prugastom
majicom. Hej, prugasta! - �uti!
118
00:12:28,652 --> 00:12:30,902
Po�elite mi sre�u.
119
00:12:32,273 --> 00:12:34,510
Nema �anse.
120
00:12:40,107 --> 00:12:42,173
Zdravo.
- Zdravo.
121
00:12:53,685 --> 00:12:55,775
�ao. - �ao.
122
00:13:10,441 --> 00:13:12,641
Ina�e ovo ne radim.
123
00:13:12,767 --> 00:13:15,577
Ne zaklju�ava� se u
gondole sa strancima?
124
00:13:15,677 --> 00:13:19,545
Ne, zaboravio sam da
ne volim visinu.
125
00:13:20,003 --> 00:13:25,296
Nismo stranci. Mo�da i jesmo?
Ne se�a� me se?
126
00:13:25,717 --> 00:13:28,361
Ti si mirotvorac.
127
00:13:28,851 --> 00:13:30,683
Alan.
128
00:13:31,114 --> 00:13:33,002
Meri.
129
00:13:33,922 --> 00:13:38,200
Tvoj ludi prijatelj
sa no�em nije iza nas?
130
00:13:38,524 --> 00:13:41,081
Red nije tako mislio.
131
00:13:41,281 --> 00:13:44,685
Ima tanke �ivce, to je sve.
- Hens, nadimak Red.
132
00:13:44,785 --> 00:13:49,859
U detinjstvu je imao stra�no crvenilo
na licu. Nadimak se nametnuo.
133
00:13:50,031 --> 00:13:53,347
A "Beni"?
Je li i to nadimak?
134
00:13:54,706 --> 00:13:56,906
"Beni" zna�i turist.
135
00:13:57,006 --> 00:13:59,689
Izletnici koji nisu odavde.
136
00:14:00,274 --> 00:14:06,036
Bayonne, Elizabeth,
Newark, New York... "Benny".
137
00:14:06,236 --> 00:14:08,858
Pa, ja sam iz Konektikata.
138
00:14:09,500 --> 00:14:11,628
To je jo� gore.
139
00:14:15,263 --> 00:14:18,888
U ovome sam zadnji put bio
sa mamom kad sam bio klinac.
140
00:14:18,988 --> 00:14:22,925
Sigurno je �udno �iveti
tamo gde drugi idu na odmor.
141
00:14:23,025 --> 00:14:24,926
Nije lo�e.
142
00:14:25,795 --> 00:14:29,847
Ima par mesta za
koja vi beniji ne znate.
143
00:15:13,247 --> 00:15:17,400
Ovo ubija.
- Jesi li dobro?
144
00:15:17,600 --> 00:15:21,700
Izduvaj se malo.
- Ne brini. To zna�i da �ljaka.
145
00:15:21,850 --> 00:15:25,850
U pravu si, daj mi dim.
- Ja sam smotao, ja pu�im. - Nije kul.
146
00:15:25,940 --> 00:15:28,333
Nema� probu�ene u�i?
147
00:15:28,579 --> 00:15:33,932
Imam, ali ne nosim �esto
nakit. Mora ne�to zna�iti.
148
00:15:34,237 --> 00:15:37,577
Onda te ovo ne zanima?
149
00:15:37,937 --> 00:15:40,390
Ne, ne �elim ukradene nau�nice.
150
00:15:40,490 --> 00:15:47,240
Otkud zna� da su ukradene? - Ba�.
Vi ste grupa zanatlija i zlatara.
151
00:15:48,034 --> 00:15:50,788
Mogla si dobro pro�i.
152
00:15:50,878 --> 00:15:54,709
U sred �ume sam i napada me
medved. Paralizovao sam se...
153
00:15:54,809 --> 00:16:01,438
To se desilo? - Poku�avam vikati,
ali samo o�ima mogu mrdati.
154
00:16:01,638 --> 00:16:05,344
Meri, moramo krenuti.
- Dobro.
155
00:16:05,644 --> 00:16:07,644
Kasno je.
156
00:16:07,774 --> 00:16:10,929
Vi �ete ostati ovde?
157
00:16:11,591 --> 00:16:14,323
Mi �ivimo ovde.
158
00:16:14,523 --> 00:16:19,423
Ne, idemo da istra�ujemo.
- Idete da istra�ujete? Gde?
159
00:16:19,523 --> 00:16:24,723
Poluostrvo preko zaliva. - Gde je onaj
starac nedavno umro? - Upravo tamo.
160
00:16:24,852 --> 00:16:27,537
Zvu�i kao avantura.
161
00:16:27,687 --> 00:16:30,985
Dame, ve�e je bilo prelepo,
�ta da vam ka�em...
162
00:16:31,285 --> 00:16:33,647
Mogli bismo se opet dru�iti.
163
00:16:33,747 --> 00:16:36,752
Mogli bi.
164
00:16:37,495 --> 00:16:41,395
Kako?
- Iscrtala sam broj.
165
00:16:41,637 --> 00:16:45,114
Jesi li i kitu nacrtala?
166
00:16:45,830 --> 00:16:48,410
Nazva�u te.
167
00:16:49,888 --> 00:16:53,700
Ta Meri je slatka, ali arogantna.
168
00:16:54,510 --> 00:16:56,940
Ok je.
169
00:17:00,136 --> 00:17:04,289
Ne mogu da verujem da smo
upropastili mog brata onoliko.
170
00:17:33,673 --> 00:17:37,200
Jesi li spreman za istra�ivanje?
171
00:18:33,590 --> 00:18:36,748
Bako, treba samo da me o�i�a�.
172
00:18:38,055 --> 00:18:39,912
�ta?
173
00:18:40,754 --> 00:18:42,677
�i�aj jednako.
174
00:18:42,777 --> 00:18:45,499
Jednako.
175
00:18:52,143 --> 00:18:55,897
�ta? - Gospo�o Smiti,
je li va� unuk kod ku�e?
176
00:18:59,747 --> 00:19:02,198
Ve�e, Pepeljugo.
177
00:19:02,398 --> 00:19:05,695
Sranje, �ove�e.
178
00:19:12,368 --> 00:19:16,902
Do�avola, ovo je pravi svinjac
za ku�u jednog bogata�a.
179
00:19:17,926 --> 00:19:20,626
Podse�a me na Smitijevu prikolicu.
180
00:19:20,776 --> 00:19:24,776
Mislio sam da �e posvuda
biti srebro i porcelan.
181
00:19:27,080 --> 00:19:28,873
Cigarete.
182
00:19:29,073 --> 00:19:31,327
Vidi� ovaj mali simbol?
183
00:19:31,527 --> 00:19:35,027
Ovo su kubanske.
Jako skupe.
184
00:19:39,526 --> 00:19:44,075
Dobro. Proveri�u gore.
- Ja �u biti ovde.
185
00:19:44,413 --> 00:19:46,513
Nemoj da ti nedostajem.
186
00:19:46,613 --> 00:19:49,283
Zna� da ne�e�.
- Znam da ho�u.
187
00:19:49,483 --> 00:19:52,291
Nemoj se izgubiti.
188
00:21:30,985 --> 00:21:35,085
Ruke mi nisu toliko tanke.
- Mo�e� bar poku�ati? - Da, ali...
189
00:21:35,285 --> 00:21:39,850
�ta ako dole ima
zmija ili otrovnih paukova?
190
00:21:39,950 --> 00:21:43,235
Onda �u isisati otrov.
191
00:22:10,999 --> 00:22:13,198
Isuse.
192
00:22:57,676 --> 00:23:00,176
Jeste li zavr�ili sa tr�anjem?
193
00:23:00,286 --> 00:23:02,366
Nemojte da vam dolazim tamo!
194
00:23:02,479 --> 00:23:05,761
Tr�i.
Idi do �amca.
195
00:23:06,461 --> 00:23:09,637
Idi do �amca.
Okej?
196
00:23:15,000 --> 00:23:17,024
Stani!
197
00:23:26,564 --> 00:23:28,602
Rede.
198
00:23:29,629 --> 00:23:31,634
Rede.
199
00:23:53,344 --> 00:23:55,970
Je li gotovo?
200
00:24:35,530 --> 00:24:39,758
Da sad nazovem tvoj ku�ni broj,
da li bi se neko javio?
201
00:24:39,958 --> 00:24:43,025
Moj tata ne dolazi pre 16h.
202
00:24:43,830 --> 00:24:46,474
Ribarenje je te�ka rabota.
203
00:24:46,876 --> 00:24:49,654
Do Mejna i nazad?
204
00:24:51,315 --> 00:24:54,041
Moj tata je ribario.
205
00:24:55,450 --> 00:24:58,525
Bio sam poput tebe
u tim godinama.
206
00:24:59,672 --> 00:25:03,667
Tinejd�erstvo i dvadesete
pro�u u duvanju i pijanstvu.
207
00:25:03,967 --> 00:25:08,022
Kakve su tridesete?
- Mamuranje.
208
00:25:09,072 --> 00:25:12,354
�etrdesete su dobre.
209
00:25:15,501 --> 00:25:20,501
Ne�u da di�em frku oko ovoga.
Momci kao momci.
210
00:25:20,793 --> 00:25:23,593
Ali ti si u najva�nijem dobu.
211
00:25:24,523 --> 00:25:26,830
Voli� li stripove?
212
00:25:27,090 --> 00:25:29,818
Onda zna� kako po�inju?
213
00:25:30,398 --> 00:25:33,183
Ovo je tvoj klju�ni deo.
214
00:25:33,357 --> 00:25:37,945
Ho�e� li izrasti u
dobrog ili lo�eg momka?
215
00:25:38,275 --> 00:25:40,639
Ja to ne znam.
216
00:25:41,439 --> 00:25:43,883
Ali znam da...
217
00:25:44,486 --> 00:25:48,001
Lo�i momci sebe nikad
ne smatraju lo�im.
218
00:25:48,101 --> 00:25:54,206
Na�u razloge, i jedna stvar vodi
drugoj, a onda se nareda njih milion.
219
00:25:55,075 --> 00:25:58,034
Nije me briga ho�e� li
se ofarbati u plavo,
220
00:25:58,162 --> 00:26:01,270
provu�i brnjicu kroz nos,
kroz kakvu god fazu da prolazi�,
221
00:26:01,370 --> 00:26:05,077
pro�i �e te i prera��e�.
222
00:26:05,433 --> 00:26:10,340
Ali do tad, de�ko,
obe�avam ti da �e tvoj drug Red
223
00:26:10,540 --> 00:26:12,862
biti u zatvoru.
224
00:26:18,881 --> 00:26:24,268
Sve je to igra dok neko ne
bude izboden u javnom bazenu.
225
00:26:29,065 --> 00:26:32,795
Iz onog �to sam �uo, Markus Smart
je izlazio sa njegovom biv�om,
226
00:26:32,895 --> 00:26:35,722
a Redu to nije bilo drago.
227
00:26:43,632 --> 00:26:46,912
Markus je izgubio mnogo krvi.
Mogao je umreti.
228
00:26:47,127 --> 00:26:49,432
Zanimljivo je
229
00:26:50,718 --> 00:26:53,665
�to od svih tih ljudi
230
00:26:53,865 --> 00:26:57,406
niko nije video ko je
to uradio, �ak ni Markus.
231
00:26:57,954 --> 00:27:00,519
Bar tako ka�e.
232
00:27:00,836 --> 00:27:03,839
Ako �elim da isteram
stvari na �ista�,
233
00:27:03,929 --> 00:27:06,249
treba�e mi tvoja pomo�.
234
00:27:06,406 --> 00:27:08,654
Ne znam.
235
00:27:09,054 --> 00:27:11,049
Da, zna�.
236
00:27:11,149 --> 00:27:14,241
Jer ako ne zna�
pritvori�u te zbog upada.
237
00:27:14,341 --> 00:27:17,070
Ovo je najbolje �to �e� dobiti.
238
00:27:17,160 --> 00:27:20,333
Isto sam ponudio Smitiju.
239
00:27:24,120 --> 00:27:29,685
Ako je Smiti sino� bio kod ku�e zbog
slomljene noge i pri�ao sa mnom,
240
00:27:29,885 --> 00:27:33,296
ko je bio tre�i momak?
241
00:27:36,263 --> 00:27:40,572
Za�to si ume�ao mla�eg
brata u ovaj nered?
242
00:28:39,152 --> 00:28:42,207
Kutija ovih za prevoz?
243
00:28:42,590 --> 00:28:44,634
Da.
244
00:29:08,280 --> 00:29:10,872
Treba vam brza lova?
Do�ite kod mene.
245
00:29:10,997 --> 00:29:14,065
Don Dejvid Junior...
- Pitere!
246
00:29:15,001 --> 00:29:17,135
Pitere?
247
00:29:18,191 --> 00:29:21,441
Gde je Piter?
- Bili ste zajedno.
248
00:29:21,841 --> 00:29:26,143
Razdvojili smo se, oti�ao je prema tebi.
- �ekao sam, ali niko nije do�ao,
249
00:29:26,243 --> 00:29:29,943
i oti�ao sam. Mislio sam da
vas je policija uhvatila.
250
00:29:30,035 --> 00:29:35,042
Nisu, spavao sam na drvetu i do�ao pe�ke.
- Sranje, uhvatili su Pitera. - Nisu.
251
00:29:35,132 --> 00:29:37,816
Otkud zna�?
252
00:29:38,733 --> 00:29:42,753
Nadam se da nisu,
tata bi me ubio.
253
00:29:45,453 --> 00:29:48,476
Otkud je policija znala
da �emo biti kod Mejera?
254
00:29:48,626 --> 00:29:50,976
To smo se i mi pitali.
255
00:29:51,066 --> 00:29:53,430
Ne znam, �udno je.
256
00:29:53,630 --> 00:29:56,321
Da, �udno.
257
00:29:57,143 --> 00:30:00,494
Dobro, idemo ga potra�iti.
- Ne. - Ne?
258
00:30:00,694 --> 00:30:03,247
Do�ao si tim putem i nisi ga video.
259
00:30:03,347 --> 00:30:10,170
Ili �e do�i ovamo ili ga je policija
uhvatila, kako god, zva�e ili do�i ovde.
260
00:30:41,796 --> 00:30:43,842
Jebote!
261
00:30:45,942 --> 00:30:47,854
�ove�e!
262
00:30:47,954 --> 00:30:49,406
Vidi ga!
263
00:30:49,606 --> 00:30:53,490
Mislili smo da si mrtav.
- Pitere, jesi li dobro?
264
00:30:53,690 --> 00:30:56,398
Piter je pre�iveo
svoju prvu ekspediciju.
265
00:30:56,538 --> 00:31:00,291
Sre�an sam �to niko nije
uhva�en. Za ime Boga, �ove�e...
266
00:31:00,383 --> 00:31:02,983
Pitere?
Jesi li dobro?
267
00:31:03,243 --> 00:31:06,997
Ostavio si me.
- �ta?
268
00:31:07,597 --> 00:31:10,576
Mahao sam i video si me,
269
00:31:10,893 --> 00:31:13,393
ali ostavio si me.
- Nisam te video.
270
00:31:13,483 --> 00:31:15,083
Ostavio si ga?
271
00:31:15,093 --> 00:31:18,193
Bio je mrkli mrak,
motor je bio upaljen.
272
00:31:18,283 --> 00:31:21,575
�ekao sam, ali niko se nije pojavio.
273
00:31:21,725 --> 00:31:24,778
Nemoj da me optu�uje�.
274
00:31:26,131 --> 00:31:31,048
Svi smo dobro, u redu? Niko nije
uhap�en, niko nije povre�en.
275
00:31:32,316 --> 00:31:35,392
Da, svi smo dobro.
276
00:31:37,012 --> 00:31:39,732
Tako je.
Ne treba da se sva�amo.
277
00:31:39,826 --> 00:31:42,163
Treba da slavimo.
278
00:31:42,509 --> 00:31:47,327
Pitere, jesi li ikad pu�io cigarete?
- Vre�u sam ostavio kod Pitera.
279
00:31:48,732 --> 00:31:51,291
Izgubio sam je.
280
00:31:54,260 --> 00:31:56,566
Sranje, �ove�e.
Volim cigarete.
281
00:31:56,740 --> 00:32:00,317
Da.
I jo� su bile kubanske.
282
00:32:00,962 --> 00:32:02,137
U redu je.
283
00:32:03,312 --> 00:32:06,404
Jesi li na�ao jo� ne�to vredno?
284
00:32:06,604 --> 00:32:09,603
Ne...
To je bio proma�aj.
285
00:32:19,502 --> 00:32:21,502
Neverovatan obrt doga�aja!
286
00:32:21,929 --> 00:32:24,767
To je la�no zlato, momci.
287
00:32:25,582 --> 00:32:28,915
Kako zna�? - Posao mi je da znam
razliku izme�u pravog i la�nog.
288
00:32:29,035 --> 00:32:31,215
A ovo je la�no.
289
00:32:31,315 --> 00:32:37,265
Osim o�igledne promene boje metalne
baze, utisnut je i falsfikovani pe�at.
290
00:32:37,999 --> 00:32:41,735
�ta je sa ovim?
Je li ovo pravo zlato?
291
00:32:45,224 --> 00:32:47,933
Vidite li trag od ugriza?
- Ne. - Ne.
292
00:32:48,133 --> 00:32:52,015
Pravo zlato je mekano i osetljivo.
Trag mora da se vidi.
293
00:32:52,215 --> 00:32:56,217
Ovo je sme�e, momci.
Sme�e!
294
00:33:00,587 --> 00:33:02,762
A ovo?
295
00:33:07,362 --> 00:33:11,166
Odakle vam ovaj nov�i�?
- Je li pravi?
296
00:33:12,642 --> 00:33:15,626
Odakle vam?
- Na�li smo.
297
00:33:18,170 --> 00:33:21,920
�ta stavlja� na njega?
- Azotnu kiselinu.
298
00:33:22,060 --> 00:33:24,350
Ako pozeleni, baza je mesing.
299
00:33:24,524 --> 00:33:27,855
Ako pobeli, srebro je.
300
00:33:28,167 --> 00:33:31,121
Ali ako se ni�ta ne dogodi...
301
00:33:31,618 --> 00:33:33,628
Onda je pravo?
302
00:33:35,056 --> 00:33:36,956
Pravo je.
303
00:33:37,192 --> 00:33:40,640
Koliko vredi?
- �ta rekoste, odakle vam?
304
00:33:40,730 --> 00:33:43,935
Na�li smo ga.
Koliko?
305
00:33:47,835 --> 00:33:50,434
Hiljadu dolara.
306
00:33:52,834 --> 00:33:55,132
Hiljadu dolara?
307
00:33:58,079 --> 00:34:02,779
Osam, devet, deset.
Hiljada.
308
00:34:02,953 --> 00:34:06,609
Ako na�ete jo� nov�i�a, javite se.
309
00:34:06,783 --> 00:34:09,630
Evo, 500 je tvoje.
310
00:34:10,230 --> 00:34:12,254
Uzmi svoj deo.
311
00:34:13,597 --> 00:34:15,518
Zadr�i.
312
00:34:16,084 --> 00:34:19,448
Da�u ti, �alim se.
313
00:35:02,913 --> 00:35:06,113
Zna�, tata je dozvolio da napustim
izvi�a�e da bih upisao karate.
314
00:35:06,213 --> 00:35:08,364
Onda sam napustio karate.
315
00:35:08,454 --> 00:35:11,054
Voleo bih da sam
se dr�ao toga, kao ti.
316
00:35:11,154 --> 00:35:15,106
Lo�io vatru, vezao �vor,
stvari za prave mu�karce.
317
00:35:15,236 --> 00:35:17,236
Za prave izvi�a�e.
318
00:35:17,418 --> 00:35:19,726
Jo� uvek me�am istok i zapad.
319
00:35:19,900 --> 00:35:23,164
Postoji naziv za to?
Disleksi�ar?
320
00:35:23,338 --> 00:35:26,415
Ne, retard, to sam ja.
- Eno ga.
321
00:35:33,653 --> 00:35:35,736
Kopaj.
322
00:35:45,360 --> 00:35:47,360
Bingo.
323
00:35:54,108 --> 00:35:56,947
Jebeno smo bogati!
324
00:35:58,330 --> 00:36:00,723
Jebote!
325
00:36:00,897 --> 00:36:05,172
Ovo je ludo. - Bogati smo!
- Bo�e. - Bogati!
326
00:36:06,990 --> 00:36:10,211
Preko Zaliva, mimo migranata,
327
00:36:10,385 --> 00:36:15,809
kroz mrtvo drve�e, preko dina,
oko 100 metara u �umi.
328
00:36:16,109 --> 00:36:19,786
X je oznaka mesta.
- Veoma originalno.
329
00:36:19,960 --> 00:36:23,460
Zna�, mapa nam vi�e ne treba,
upravo smo ih iskopali.
330
00:36:23,650 --> 00:36:27,729
99 nov�i�a plus onaj koji smo prodali.
331
00:36:28,447 --> 00:36:30,605
Sto hiljada dolara.
332
00:36:33,278 --> 00:36:36,494
Verovatno vi�e.
- Vi�e?
333
00:36:37,095 --> 00:36:38,848
Da.
334
00:36:39,022 --> 00:36:42,343
To je kao da prodaje�
jednu retku bejzbol sli�icu
335
00:36:42,467 --> 00:36:45,117
i da prodaje� 100 retkih
bejzbol sli�ica.
336
00:36:45,217 --> 00:36:47,842
Kolekcija uvek vi�e vredi.
337
00:36:48,042 --> 00:36:50,742
Kad si postao tako pametan?
338
00:36:50,947 --> 00:36:54,089
�ta ako ih neko bude tra�io?
339
00:36:57,563 --> 00:36:59,663
On je mrtav, Pitere.
340
00:36:59,863 --> 00:37:05,379
Bilo bi prili�no sumnjivo
ako bi ih odjednom unov�ili.
341
00:37:07,050 --> 00:37:09,411
�ta bi trebalo uraditi?
342
00:37:09,611 --> 00:37:12,842
Sediti na njima?
- Samo ovo leto.
343
00:37:13,579 --> 00:37:18,010
Uveriti se da je sve ok
i onda mo�emo prodati.
344
00:37:19,541 --> 00:37:23,465
Ne mo�emo ih odneti ku�i,
panduri bi mogli nju�kati.
345
00:37:23,695 --> 00:37:26,690
Smiti i Red uvek dolaze.
346
00:37:37,864 --> 00:37:39,864
Da.
347
00:37:40,214 --> 00:37:42,316
Mo�da si u pravu.
348
00:37:42,416 --> 00:37:46,216
Ostavi�emo ih zakopane i �ekati.
349
00:37:46,947 --> 00:37:50,739
Vra�amo sa normalnom
�ivotu i nikome ne govorimo.
350
00:37:50,939 --> 00:37:52,638
Da.
351
00:37:52,738 --> 00:37:54,565
Nikome.
352
00:37:59,307 --> 00:38:03,402
Dovraga. Nisam znao da su
oseke ovde tako niske.
353
00:38:03,702 --> 00:38:06,768
Ho�e� da guramo ili da sa�ekamo?
354
00:38:10,391 --> 00:38:13,831
Sto hiljada?
Zna� li koliko je to novca?
355
00:38:14,231 --> 00:38:16,645
Sa tim se ku�a mo�e napraviti.
356
00:38:17,295 --> 00:38:21,124
Kao dobitak na lutriji,
kao novac benija.
357
00:38:25,694 --> 00:38:28,094
�ta �e� kupiti?
358
00:38:28,436 --> 00:38:30,169
Pa...
359
00:38:30,369 --> 00:38:33,769
Tata vi�e ne�e morati da tegli.
- Ne, Pitere.
360
00:38:33,957 --> 00:38:35,953
�ta ti �eli�?
361
00:38:36,153 --> 00:38:38,933
Mo�e� imati sve �to po�eli�.
362
00:38:40,286 --> 00:38:45,932
Mora li to biti ne�to �to �elim?
Mo�da ima ne�to �to ne �elim.
363
00:38:46,759 --> 00:38:50,402
Da.
Sa novcem mo�e� sve.
364
00:38:51,102 --> 00:38:53,581
�ta ne �eli�?
365
00:38:54,462 --> 00:38:56,593
Ne volim prodavati ribu.
366
00:38:56,843 --> 00:39:00,312
Mrzim taj miris.
- Dobro, onda prestani.
367
00:39:00,512 --> 00:39:02,620
�ta jo�?
368
00:39:04,573 --> 00:39:08,573
Mrzim da prostirem ve�.
- Kupi�emo su�ilicu. �ta jo�?
369
00:39:08,689 --> 00:39:10,259
Bilo �ta.
370
00:39:10,332 --> 00:39:12,326
Mrzim...
371
00:39:12,426 --> 00:39:17,941
Treba mi brod, hajde da nabavimo novi.
- Da, jedan od onih velikih brzih!
372
00:39:19,665 --> 00:39:22,725
Dosadilo mi je biti mr�av.
373
00:39:30,716 --> 00:39:32,716
Ne brini zbog toga.
374
00:39:32,935 --> 00:39:35,302
Popuni�e� se.
375
00:39:38,637 --> 00:39:42,404
Brzo se menja�,
probudi� se i druga si osoba.
376
00:39:42,804 --> 00:39:46,467
Jednog dana te ne�u prepoznati.
377
00:39:59,919 --> 00:40:03,586
Ta ajkula nije imala klaspere,
378
00:40:03,786 --> 00:40:06,020
bar ih ja nisam video,
379
00:40:06,447 --> 00:40:10,190
�to �ini njega njom.
380
00:40:10,364 --> 00:40:13,032
Za�to niko nije o
tome �e��e pri�ao?
381
00:40:13,132 --> 00:40:18,732
Ima li tvoj tata vi�ka najlona
za pecanje... - �ta misli� o Meri?
382
00:40:19,547 --> 00:40:21,449
Meri? Alanovoj Meri?
383
00:40:21,623 --> 00:40:24,323
Je li Alan ozna�io svoju teritoriju?
384
00:40:24,423 --> 00:40:29,663
Je li pi�ao po njoj kao pas?
To se radi na drugom sastanku.
385
00:40:31,764 --> 00:40:34,833
Misli� li da je Meri cinkaro�?
386
00:40:37,130 --> 00:40:39,330
Kakav cinkaro�?
387
00:40:39,530 --> 00:40:43,070
Neko je rekao policiji da
smo na Mejerovom imanju.
388
00:40:43,441 --> 00:40:46,541
Alan je rekao Meri,
mo�da je ona nekom rekla.
389
00:40:46,741 --> 00:40:48,941
Da, mo�da.
390
00:40:49,390 --> 00:40:53,545
Mo�da vas je neko video
kad ste napu�tali luku.
391
00:40:55,091 --> 00:40:58,168
Mo�da si samo paranoi�an.
392
00:41:14,559 --> 00:41:18,553
Isuse. Nije sme�no, zna�?
393
00:41:40,367 --> 00:41:42,574
Halo? - Hej...
394
00:41:43,109 --> 00:41:45,204
Meri, Alan je.
395
00:41:45,304 --> 00:41:47,204
Ko?
396
00:41:47,404 --> 00:41:49,453
Alan.
397
00:41:49,753 --> 00:41:55,295
Mirotvorac. - Ne znam
o �emu pri�a�. Mirenje?
398
00:41:58,361 --> 00:42:02,456
Halo? - Izvini, mislim da
sam pogre�io broj.
399
00:42:11,777 --> 00:42:13,577
Halo? Halo?
400
00:42:13,777 --> 00:42:16,969
Samo te zezam.
401
00:42:18,465 --> 00:42:22,101
Pa, ho�e� li me pozvati da iza�emo?
402
00:42:30,504 --> 00:42:33,316
Za�to to pevu�i�?
403
00:42:34,073 --> 00:42:37,438
Ne znam. �ta je to?
404
00:42:39,861 --> 00:42:43,340
Uspavanka koju je mama pevala.
405
00:42:45,084 --> 00:42:49,218
Ne misli� da zlato
mo�e biti prokleto, zar ne?
406
00:42:49,697 --> 00:42:52,648
Ne, toga ima samo u pri�ama.
407
00:42:53,135 --> 00:42:57,395
Stvari nisu proklete, nego ljudi.
- Da? - Da.
408
00:42:58,095 --> 00:43:00,563
Onda mislim da je �udo.
409
00:43:00,763 --> 00:43:04,763
�uda se ne de�avaju u Nju D�ersiju.
Posre�ilo nam se.
410
00:43:05,099 --> 00:43:08,658
I za�to ne nama?
Zaslu�ili smo.
411
00:43:49,757 --> 00:43:52,405
Na�ao sam jo�.
412
00:44:22,064 --> 00:44:24,708
Daj mi pomfrita. - Ne.
- Samo jedan?
413
00:44:24,729 --> 00:44:28,599
Jedan pomfrit.
- Malopre sam ti dao.
414
00:44:40,128 --> 00:44:43,071
Miri�e� kao onaj Brendon
Pik iz francuskog razreda.
415
00:44:43,245 --> 00:44:46,916
Jesi li se kupao u kolonjskoj vodi?
Svi�a mi se ta uska majica.
416
00:44:47,016 --> 00:44:50,746
Jo� ti samo fale pramenovi.
- Izgledao sam kao skitnica.
417
00:44:50,946 --> 00:44:53,767
�ije je auto?
- Moje.
418
00:44:54,126 --> 00:44:56,449
Kupio sam ga. Posedujem ga.
419
00:44:56,695 --> 00:45:00,549
Ho�e� li me provozati?
- Ne, �ekam nekoga.
420
00:45:01,263 --> 00:45:03,573
Zvu�i romanti�no.
421
00:45:04,049 --> 00:45:06,716
Je li Meri?
422
00:45:08,227 --> 00:45:10,246
�ta?
423
00:45:10,708 --> 00:45:12,930
Redu se ne svi�a Meri.
424
00:45:13,249 --> 00:45:17,265
Misli da nas je otcinkarila policiji.
425
00:45:18,106 --> 00:45:20,306
Meri?
- Ne znam, okej?
426
00:45:20,396 --> 00:45:24,465
Zna� Reda, kad ne�to
utuvi u glavu... Paranoja.
427
00:45:25,047 --> 00:45:27,947
Pretpostavljam da ga poznaje�
bolje od mene, ljubi� mu dupe.
428
00:45:27,957 --> 00:45:31,529
Ovo nije zavera, Alane, prijatelj
sam ti. Ka�em da bude� oprezan,
429
00:45:31,629 --> 00:45:34,940
Red je nervozan,
misli da se Meri izbrbljala.
430
00:45:35,080 --> 00:45:39,803
Da, mogla bi biti Meri.
- Postoji mogu�nost. To je sve.
431
00:45:43,162 --> 00:45:46,225
Mogu�e je i da je policija
na�la tvoju �izmu,
432
00:45:46,425 --> 00:45:51,225
i da ti je narednik Kent obe�ao
da te ne�e uhapsiti ako nas otkuca�.
433
00:45:51,424 --> 00:45:53,576
U tom hipoteti�kom scenariju,
434
00:45:53,751 --> 00:45:57,051
to mo�e� znati jedino ako
si pri�ao sa policijom.
435
00:45:57,151 --> 00:46:00,473
�to bi zna�ilo da razgovaramo
jer si i ti napravio dogovor.
436
00:46:00,563 --> 00:46:03,369
Sve je mogu�e.
437
00:46:03,543 --> 00:46:09,663
Hipoteti�ki, ako smo obojica pri�ali
sa policijom onda smo na istoj strani.
438
00:46:10,063 --> 00:46:12,695
I trebalo bi da pokrivamo
jedan drugog, zar ne?
439
00:46:12,805 --> 00:46:15,120
Smiti, ne mogu ti verovati.
440
00:46:15,217 --> 00:46:19,217
Igra� za obe strane, cinkari� policiji,
a onda izigrava� Redovo ku�ence.
441
00:46:19,398 --> 00:46:22,025
Sada bi ponovo da usko�i� u brod?
442
00:46:22,225 --> 00:46:26,053
Jebi se. Hipoteti�ki govore�i.
443
00:46:32,715 --> 00:46:35,115
Molim te, gladan sam.
444
00:46:35,197 --> 00:46:39,428
Alane, daj mi dolar da pojedem ne�to.
Mo�e li 50 centi? - Nemam.
445
00:46:40,538 --> 00:46:43,738
Ho�e� li da se provozamo?
- Naravno. Ide li i Smiti?
446
00:46:43,838 --> 00:46:46,164
Ne, ne mo�e.
447
00:47:00,537 --> 00:47:02,337
�ivot nije fer.
448
00:47:02,427 --> 00:47:05,715
Ja se ovde grebem za pomfrit,
a taj cinkaro� nabavio kola.
449
00:47:05,859 --> 00:47:08,128
Cinkaro�?
450
00:47:39,073 --> 00:47:41,087
5 dolara.
451
00:47:43,307 --> 00:47:45,353
Ugodan dan.
452
00:47:46,602 --> 00:47:49,726
U isti tren.
- U isti tren. - Znam.
453
00:47:50,824 --> 00:47:52,824
�ao, Pitere.
454
00:47:52,913 --> 00:47:56,294
Lepo je videti te tako urednog.
- Piter je uglavnom takav,
455
00:47:56,304 --> 00:47:59,299
upoznala si ga u pogre�no ve�e.
456
00:47:59,499 --> 00:48:02,792
�amci su divni.
- Razgledaj slobodno, ako �eli�.
457
00:48:02,967 --> 00:48:03,968
Da?
458
00:48:08,146 --> 00:48:11,323
Treba mi mamac. Daj mi
porgiju. - Pet dolara.
459
00:48:11,523 --> 00:48:14,557
Pro�vercaj mi jednu.
- Pet dolara.
460
00:48:18,199 --> 00:48:21,366
�ta? - "Nikome ne govorimo",
se�a� se? - I nisam, ni re�i.
461
00:48:21,466 --> 00:48:23,466
Kupio si jebeno auto.
462
00:48:23,566 --> 00:48:26,566
Po�eo si da psuje�?
Odrastao si?
463
00:48:26,666 --> 00:48:28,966
Zreliji sam nego ti.
464
00:48:29,166 --> 00:48:33,066
Zna� biti pravi moron ponekad.
Ili mo�da samo nehajan.
465
00:48:33,166 --> 00:48:35,240
Kupuje� auto...
466
00:48:35,640 --> 00:48:37,579
Ljudi znaju, Alane.
Znaju.
467
00:48:37,669 --> 00:48:41,963
Znaju da ima� novca, to je signal,
privla�enje pa�nje, problem. - U redu!
468
00:48:42,163 --> 00:48:45,938
Izvini. - Nisi dovoljno
pametan da bi ti bilo �ao.
469
00:48:46,238 --> 00:48:49,823
Kupio sam jebeno auto jer sam
ga �eleo i �tedeo za njega.
470
00:48:49,923 --> 00:48:54,323
Nisi ga kupio svojim novcem. - Jesam.
- Da sad odem na ono poluostrvo
471
00:48:54,373 --> 00:48:57,556
i iskopam nov�i�e,
da li bi bili na broju? - Da.
472
00:48:57,646 --> 00:49:00,222
Samo izvoli.
473
00:49:20,727 --> 00:49:24,332
Ima� li puno bra�e i sestara?
- Jedinica sam.
474
00:49:25,509 --> 00:49:28,413
Znao sam.
- �ta bi to trebalo da zna�i?
475
00:49:29,212 --> 00:49:31,520
Jako si zrela.
476
00:49:31,807 --> 00:49:34,754
Roditelji su me terali da provodim
mnogo vremena sa ro�acima.
477
00:49:34,854 --> 00:49:37,454
Trebalo bi da idem u kamp
sa njima slede�e sedmice.
478
00:49:37,544 --> 00:49:41,316
Ali �elim slagati i re�i da imam
infekciju. - Za�to? Zvu�i zabavno.
479
00:49:41,416 --> 00:49:43,297
Ne, nije to takva vrsta kampa.
480
00:49:43,387 --> 00:49:46,900
Moja tetka nas je prijavila za
SAT pripremne testove za koled�.
481
00:49:47,000 --> 00:49:51,075
Ne�to poput fudbalskog kampa,
ali fudbal igra� pismenim testovima.
482
00:49:51,249 --> 00:49:54,321
Jesi li ti radio SAT?
483
00:49:54,921 --> 00:49:56,956
Da.
484
00:49:59,722 --> 00:50:04,122
�ta je s tobom? Ima� li veliku
porodicu? - Ne, samo smo ja i Piter.
485
00:50:04,222 --> 00:50:07,222
Moj tata ide na izlove
i dosta je odsutan.
486
00:50:07,422 --> 00:50:09,339
Brinem se o Piteru.
487
00:50:09,539 --> 00:50:12,302
I prili�no ti lo�e ide.
488
00:50:12,389 --> 00:50:16,904
Dobro je zaglibio one no�i.
- Piter se zna brinuti za sebe.
489
00:50:17,104 --> 00:50:19,612
Dobre ocene, nagrade.
490
00:50:20,012 --> 00:50:22,255
On je tip za koled�.
491
00:50:22,355 --> 00:50:24,521
A ti?
492
00:50:25,371 --> 00:50:28,434
Tip za ribarski brod.
493
00:50:29,134 --> 00:50:33,437
I�i �u na izlov sa tatom slede�eg leta.
Uzdu� i popreko na severoistok.
494
00:50:33,577 --> 00:50:37,049
Piter �e ostati sa mamom?
495
00:50:37,860 --> 00:50:39,957
Ne, umrla je.
496
00:50:40,157 --> 00:50:43,357
Bi�e dovoljno star da
slede�eg leta ostane sam.
497
00:50:43,407 --> 00:50:46,860
Mo�da ode u taj SAT kamp.
498
00:50:48,523 --> 00:50:50,823
Ribarski brod zvu�i privla�no.
499
00:50:50,858 --> 00:50:53,137
Volim da putujem.
500
00:50:53,311 --> 00:50:55,331
�elim da pauziram godinu.
501
00:50:55,402 --> 00:50:58,590
Da odradim jedan od onih
"Work and Travel" programa.
502
00:50:58,690 --> 00:51:02,755
Ali sumnjam da �e mi roditelji
dozvoliti. - Mnogo putuje�?
503
00:51:02,929 --> 00:51:05,229
Moji roditelji vole odmore.
504
00:51:05,329 --> 00:51:07,029
A ti?
505
00:51:07,146 --> 00:51:10,179
Ne, meni je ovde dobro.
506
00:51:10,632 --> 00:51:12,732
Nije dosadno.
507
00:51:13,070 --> 00:51:18,467
Da? Pa, izgleda da te istra�ivanje
uvalilo u veliku nevolju.
508
00:51:32,393 --> 00:51:35,253
Idemo!
509
00:51:35,527 --> 00:51:38,155
Jeste li videli?
510
00:51:39,966 --> 00:51:41,784
�ta?
511
00:51:42,186 --> 00:51:45,263
Nejt je video ne�to interesantno.
512
00:51:45,972 --> 00:51:49,195
Je li?
- Video sam Alana, �ove�e.
513
00:51:49,395 --> 00:51:51,495
Pre neko ve�e.
514
00:51:51,704 --> 00:51:53,806
Nakon Mejera.
515
00:51:53,980 --> 00:51:57,580
Reci mu gde si video Alana.
- U policijskoj stanici.
516
00:51:57,695 --> 00:52:00,943
Priveli su me gre�kom, a onda
je on u�ao, sa lisicama.
517
00:52:01,018 --> 00:52:04,818
Cinkario je. Definitivno.
518
00:52:05,034 --> 00:52:08,034
Pogodi ko je kupio novi auto?
519
00:52:08,386 --> 00:52:11,912
Odakle mu novac za to?
520
00:53:55,971 --> 00:53:57,808
Nestalo nam je mleka.
521
00:53:57,835 --> 00:53:59,547
Gde je Alan?
522
00:53:59,647 --> 00:54:02,930
Poku�avam de�ifrovati ovo.
523
00:54:03,314 --> 00:54:07,141
Li�i na mapu.
Ali za �ta?
524
00:54:09,941 --> 00:54:13,009
�ta misli�, koliko ovo vredi?
525
00:54:19,286 --> 00:54:22,433
Mora biti vredno, zar ne?
526
00:54:24,552 --> 00:54:28,626
Red je na putu ovamo.
Mislim da �e i njega ovo zanimati.
527
00:54:28,716 --> 00:54:31,913
Mapa. Zlatni nov�i�.
528
00:54:33,182 --> 00:54:36,782
Ma�ta mi se rasplamsala.
529
00:54:37,502 --> 00:54:40,611
Zna� li �ta je Red u�inio
onom klincu Markusu?
530
00:54:41,932 --> 00:54:44,913
Jebeno ga je izbo!
531
00:54:45,673 --> 00:54:48,281
Izbo ga je!
532
00:54:49,155 --> 00:54:54,975
Zna� li za�to? Zato �to je lud,
a on ne voli kad ga ljudi la�u.
533
00:54:55,596 --> 00:54:58,556
Ne znam ta�no �ta je ovo,
534
00:54:58,656 --> 00:55:02,449
ali znam kako �e se on
ose�ati zbog toga.
535
00:55:12,292 --> 00:55:17,220
Sad mi reci �ta je zakopano
tu ili �u pokazati Redu.
536
00:55:21,174 --> 00:55:23,947
Tamo nema ni�ega.
537
00:55:30,588 --> 00:55:33,195
Ho�u da me uklju�ite.
538
00:55:34,195 --> 00:55:37,211
Ka�e da Red dolazi ovamo.
539
00:55:38,844 --> 00:55:41,876
Podeli�emo plen ili �u mu re�i.
540
00:55:42,076 --> 00:55:44,222
Blefira�.
541
00:55:45,011 --> 00:55:46,661
Blefiram li?
542
00:55:46,761 --> 00:55:49,761
Re�i �u mu da si cinkario policiji.
543
00:55:49,911 --> 00:55:54,645
Mislim da �e ga ovo vi�e zanimati.
544
00:56:17,845 --> 00:56:19,848
Pada ki�a.
545
00:56:20,115 --> 00:56:22,127
Nisam primetio.
546
00:56:22,627 --> 00:56:24,657
Treba ti prevoz?
547
00:56:24,670 --> 00:56:27,270
Zadnje sedi�te je slobodno.
548
00:56:27,395 --> 00:56:30,395
Ne prati� me, zar ne?
549
00:56:30,535 --> 00:56:32,967
Naravno da ne.
- Dobro.
550
00:56:33,067 --> 00:56:36,167
Onda moj otac ne�e
biti uznemiren.
551
00:56:36,393 --> 00:56:39,188
Za�to jednostavno ne okon�a� ovo?
552
00:56:39,388 --> 00:56:42,556
Mo�e� to u�initi,
samo priznaj �ta si uradio.
553
00:56:42,656 --> 00:56:44,956
Budi mu�ko.
554
00:56:45,271 --> 00:56:50,271
Mirno �e� spavati i ja �u mirno
spavati, svi �e mirno spavati, do�avola.
555
00:56:50,421 --> 00:56:52,735
Dobro zvu�i?
556
00:56:53,135 --> 00:56:56,177
Zna�, otac mi je rekao da nisi
mogao polo�iti pravosudni ispit
557
00:56:56,187 --> 00:56:58,904
i zato si jo� uvek obi�ni policajac.
558
00:56:59,104 --> 00:57:04,772
Zato treba da te podsetim da je
ovo �to upravo radi� uznemiravanje.
559
00:57:06,161 --> 00:57:08,386
Sad idem.
560
00:57:08,798 --> 00:57:12,987
Ali imam ose�aj da �emo
se uskoro opet videti.
561
00:57:13,299 --> 00:57:15,934
Tvoji prijatelji puno pri�aju.
562
00:57:16,414 --> 00:57:19,504
I zaboravljaju na svoje stvari.
563
00:57:23,309 --> 00:57:25,309
Budi pa�ljiv.
564
00:57:25,520 --> 00:57:28,479
Klizavo je kad je mokro.
565
00:57:37,541 --> 00:57:38,846
�ta misli� da �e uraditi?
566
00:57:40,021 --> 00:57:43,577
Dobro. Podeli�emo na tri dela,
sutra idemo da to iskopamo.
567
00:57:43,725 --> 00:57:46,125
Meni polovina.
568
00:57:46,362 --> 00:57:50,498
Ne�u ti dati polovinu,
jebeni govnaru! - Alane!
569
00:57:55,123 --> 00:57:59,123
Nisam vi�e ni�ije ku�e.
Polovina je moja.
570
00:58:00,185 --> 00:58:03,726
Dobro. Polovina.
Daj mi mapu!
571
00:58:05,251 --> 00:58:09,494
Zna� li ta�no gde je?
- Da.
572
00:58:42,170 --> 00:58:46,665
Pu�ili ste? Cigarete?
- Nismo.
573
00:58:47,741 --> 00:58:50,965
Lep auto. - Hvala.
574
00:58:51,458 --> 00:58:54,258
O kakvom se iznena�enju radi?
575
00:58:54,474 --> 00:58:58,822
�ta? - Smiti je rekao da
ima� iznena�enje.
576
00:58:59,554 --> 00:59:02,679
Tako je.
Alane, reci mu.
577
00:59:08,283 --> 00:59:10,598
Van igre sam.
578
00:59:12,198 --> 00:59:14,782
Zavr�io sam sa plja�kanjem ku�a.
579
00:59:14,882 --> 00:59:20,577
Glupo je i opasno,
i sada mogu snositi posledice.
580
00:59:24,386 --> 00:59:26,816
Zavr�io sam.
581
00:59:37,661 --> 00:59:40,707
Moram priznati da me
ovo zabrinjava.
582
00:59:40,881 --> 00:59:45,098
Jo� nije ni 4. jul, a imali smo
velike planove za leto.
583
00:59:45,298 --> 00:59:49,312
Mo�ete se igrati bandita i bez mene.
584
00:59:51,326 --> 00:59:57,901
�ujem glasine da moji prijatelji pri�aju
sa policijom, a sad ka�e� da prekida�...
585
00:59:59,508 --> 01:00:01,571
Nisam cinkario.
586
01:00:04,035 --> 01:00:06,079
Ni ja.
587
01:00:06,603 --> 01:00:08,755
Ne.
588
01:00:09,431 --> 01:00:11,463
Doka�ite.
589
01:00:11,813 --> 01:00:13,413
Kako?
590
01:00:13,513 --> 01:00:16,699
Odradi�emo jo� jednu ku�u.
591
01:00:17,439 --> 01:00:20,641
Jo� samo jednu i gotovo je.
592
01:00:20,841 --> 01:00:24,393
Ja ne mogu...
- Ide�!
593
01:00:45,990 --> 01:00:48,000
Gde je sidro?
594
01:00:50,397 --> 01:00:52,582
Nije tu.
595
01:00:53,593 --> 01:00:55,436
Gde je sidro?
596
01:00:55,536 --> 01:01:00,736
Nestalo je. - Kako sidro mo�e nestati?
- Nije nestalo, samo nije tu.
597
01:01:00,861 --> 01:01:03,990
�ta si uradio sa sidrom, Pitere?
598
01:01:10,001 --> 01:01:12,204
Idemo.
599
01:01:30,643 --> 01:01:33,663
Ti i Piter idete gore,
Smiti je u prizemlju.
600
01:01:33,763 --> 01:01:37,468
Mislio sam da �u ja stra�ariti?
- Stra�ari�u ja.
601
01:01:37,732 --> 01:01:40,323
Posle vas.
602
01:02:45,357 --> 01:02:47,928
911.
U �emu je problem?
603
01:02:48,329 --> 01:02:51,196
Halo? Halo?
604
01:02:54,466 --> 01:02:59,235
�ta radi�? Uzmi ne�to
i zavr�avajmo s ovim. - Ne.
605
01:02:59,335 --> 01:03:02,069
Misli� da �elim biti ovde?
Ne �elim da radim ovo sranje.
606
01:03:02,169 --> 01:03:04,269
Mora� mu se usprotiviti.
607
01:03:04,369 --> 01:03:07,669
Odrastao si, za�to ti to
ne u�ini�? - Ho�u.
608
01:03:07,771 --> 01:03:11,321
Neko mora, ti se boji�.
- Da, tako je.
609
01:03:11,411 --> 01:03:15,231
Da si pametan i ti bi se bojao.
610
01:03:19,317 --> 01:03:20,817
�ta?
611
01:03:20,917 --> 01:03:23,994
Moramo odmah oti�i odavde.
612
01:03:28,195 --> 01:03:31,201
Policija! Ruke uvis!
613
01:03:49,477 --> 01:03:52,313
Sranje.
614
01:04:03,404 --> 01:04:07,559
Ima li tvoj tata radio
stanicu tamo na Atlantiku?
615
01:04:47,630 --> 01:04:49,753
Karburator je zapekao.
616
01:04:49,953 --> 01:04:51,853
O�istili smo ga.
617
01:04:51,953 --> 01:04:54,097
Sad je dobar.
618
01:04:54,297 --> 01:04:57,375
Sad �e� mi platiti?
619
01:05:03,682 --> 01:05:07,000
Odakle ti ta cigareta?
620
01:05:19,488 --> 01:05:21,918
Pla�e�?
621
01:05:23,920 --> 01:05:27,016
Nema vajde od plakanja.
622
01:05:28,272 --> 01:05:33,864
�ta �e tvoja baka misliti o ovome?
- Bi�e jebeno besna, �ove�e.
623
01:05:34,091 --> 01:05:37,859
Gde vam je bila pamet?
- Ne treba mi predavanje.
624
01:05:37,959 --> 01:05:40,611
Ne, treba ti advokat.
625
01:05:40,911 --> 01:05:43,911
Ne mogu priu�titi advokata, �ove�e.
626
01:05:44,111 --> 01:05:47,411
Treba li da proverim ima li u tom
gipsu skupocenosti i nakita?
627
01:05:47,611 --> 01:05:49,845
�ta? Ne, �ove�e.
628
01:05:49,995 --> 01:05:52,078
Nema vi�e ovih?
629
01:05:52,168 --> 01:05:54,659
Na�li smo ovo me�u tvojim
stvarima kad smo te priveli.
630
01:05:54,759 --> 01:05:58,859
Ne �elim da ti skinem gips, ali
vrati�ete sve �to ste uzeli iz te ku�e.
631
01:05:58,949 --> 01:06:02,035
Nov�i� nije iz ku�e.
632
01:06:10,531 --> 01:06:14,333
Ako ti ka�em gde
ima jo� nov�i�a, jo� zlata,
633
01:06:14,729 --> 01:06:18,535
pusti�e� me uz dogovor, u redu?
634
01:06:19,985 --> 01:06:23,087
Ako ima� informacije o drugom
zlo�inu bolje ti je da odmah ka�e�
635
01:06:23,097 --> 01:06:27,268
ili �e se zavr�iti mnogo gore
po tebe. Obe�avam ti.
636
01:06:28,158 --> 01:06:31,100
Odakle ti ovaj nov�i�?
637
01:06:33,367 --> 01:06:34,903
Sedi dole.
638
01:06:35,003 --> 01:06:36,617
Sedi!
639
01:06:36,817 --> 01:06:38,674
Sedi!
640
01:06:38,874 --> 01:06:41,486
Ovde.
641
01:06:44,130 --> 01:06:46,673
Odve��u te tamo.
642
01:06:52,172 --> 01:06:55,159
Ovaj mo�da ima informacije
o ukradenim stvarima.
643
01:06:55,309 --> 01:06:58,801
Pove��u ga da proverim
i popiti �olju kafe.
644
01:06:59,001 --> 01:07:01,871
Donesi i meni �ta god uzme�.
645
01:07:02,077 --> 01:07:03,917
On odlazi?
646
01:07:04,917 --> 01:07:07,773
On odlazi?
- Alane.
647
01:07:09,173 --> 01:07:12,245
Sve je pod kontrolom.
648
01:07:22,245 --> 01:07:25,138
Koji od vas je Piter?
- Ja.
649
01:07:25,425 --> 01:07:27,525
Pla�ena ti je kaucija.
650
01:07:27,725 --> 01:07:31,372
Sedi na mestu. Treba da
popunim formulare za pu�tanje.
651
01:07:31,472 --> 01:07:34,789
�elim dodatak
za ovo rano bu�enje!
652
01:07:34,989 --> 01:07:38,889
Plati�e� kauciju? - Samo za jednog.
- Rekao sam da nas je dvojica.
653
01:07:38,989 --> 01:07:42,510
Ne bavim se pla�anjem kaucija,
u redu? To mi nije profesija.
654
01:07:42,679 --> 01:07:45,643
Vlasnik sam zalagaonice.
655
01:07:46,443 --> 01:07:51,443
Jeste li upoznati sa terminom
"kolateralna �teta"? - Kolateralna �teta?
656
01:07:52,243 --> 01:07:54,204
Uzmi moj auto.
657
01:07:54,504 --> 01:07:58,509
Plymouth Satellite iz '73.
- Koja boja? - Plava.
658
01:07:58,909 --> 01:08:00,414
Mo�e pro�i.
659
01:08:00,514 --> 01:08:06,449
Jedan ide sada, donese mi jo� nov�i�a
i vra�am se po drugog. Koji �e prvi?
660
01:08:06,961 --> 01:08:08,861
Hajde.
661
01:08:08,961 --> 01:08:11,761
Hajde, br�e.
- Osaka�en sam.
662
01:08:11,861 --> 01:08:15,761
Rekao si da je na vrhu, mogu �uti
okean odavde. - Mislim da je tu negde.
663
01:08:15,811 --> 01:08:17,896
Stani!
664
01:08:18,137 --> 01:08:21,237
Misli�?
Rekao si da si ti zakopao.
665
01:08:21,487 --> 01:08:24,330
Da, ali... Nisam li�no.
666
01:08:24,730 --> 01:08:28,794
Ali ovde je! Kunem se, tu je.
- Ne, idemo nazad.
667
01:08:29,444 --> 01:08:32,484
�ekaj, �ekaj!
Hajde, �ove�e.
668
01:08:35,279 --> 01:08:37,079
Pogledaj!
669
01:08:37,347 --> 01:08:39,586
Pogledaj.
670
01:08:40,046 --> 01:08:42,093
Pogledaj!
671
01:08:47,854 --> 01:08:49,854
�ta sam ti rekao?
672
01:08:50,007 --> 01:08:53,579
�ta sam ti jebote rekao?
Bo�e!
673
01:09:04,139 --> 01:09:06,801
Trebalo bi biti ovde...
674
01:09:07,501 --> 01:09:12,451
Ne znam. - Tro�i� mi vreme.
Vra�amo se u stanicu.
675
01:09:16,876 --> 01:09:19,520
Ma daj, �ove�e. �ekaj!
676
01:09:21,334 --> 01:09:24,134
Nisam lagao o tome.
Nisam lagao ni o �emu.
677
01:09:24,174 --> 01:09:28,274
Smiti, molim te, samo u�uti.
Molim te.
678
01:09:28,474 --> 01:09:32,361
Ho�u da ti ka�em...
- Isuse Hriste.
679
01:09:47,400 --> 01:09:48,400
Sranje.
680
01:09:51,274 --> 01:09:53,667
�ta ima?
- Treba mi prevoz odmah.
681
01:09:53,841 --> 01:09:58,068
Izvini, radim sada.
- Uzmi pu�-pauzu.
682
01:10:10,659 --> 01:10:14,607
�ao mi je, ali dalje ne mogu i�i,
spu�ta se oseka.
683
01:10:15,298 --> 01:10:18,327
Mogu li posuditi ovo?
- Da.
684
01:10:51,427 --> 01:10:54,383
Slobodan si.
685
01:10:54,883 --> 01:10:58,379
�ta?
- Optu�be su povu�ene.
686
01:10:59,679 --> 01:11:03,867
To je to? Mogu da idem?
- Osim ako �eli� da ostane�.
687
01:11:09,875 --> 01:11:13,661
Danas ti je sre�an dan,
kupi sre�ku.
688
01:11:44,238 --> 01:11:47,292
Tata misli da je sve bila �ala.
689
01:11:50,393 --> 01:11:52,693
Meri, �ao mi je.
690
01:11:52,893 --> 01:11:57,405
Zna� da si poreme�en?
I tvoji prijatelji? - Znam.
691
01:11:57,705 --> 01:12:00,605
Znam da nisam dobar.
- Sve je deo plana?
692
01:12:00,615 --> 01:12:04,315
Izvede� devojku,
a tvoji prijatelji oplja�kaju ku�u?
693
01:12:04,436 --> 01:12:06,272
Ne, uop�te nije tako.
694
01:12:06,372 --> 01:12:08,972
Je li bar ne�to bila istina?
695
01:12:09,319 --> 01:12:12,319
Jeste.
- Zove� li se Alan?
696
01:12:12,628 --> 01:12:16,328
Da. - Da li ti je majka
stvarno umrla?
697
01:12:17,653 --> 01:12:19,443
Jeste.
698
01:12:22,036 --> 01:12:26,274
Jesam li ti se ikad svi�ala
ili je sve bila gluma?
699
01:12:35,371 --> 01:12:37,938
Zbogom, Alane.
700
01:13:51,915 --> 01:13:54,247
Premestio si!
701
01:13:55,624 --> 01:13:59,624
Ti bi sve potro�io.
- Ja sam sin svoga oca.
702
01:14:00,479 --> 01:14:02,357
I ja sam.
703
01:14:02,657 --> 01:14:05,057
Ne, ti si vi�e poput mame.
704
01:14:05,204 --> 01:14:08,993
Morao sam tr�ati dovde,
jedva di�em.
705
01:14:09,193 --> 01:14:10,993
Don?
706
01:14:11,325 --> 01:14:13,325
Nije Don.
707
01:14:13,462 --> 01:14:15,962
Tata se vratio?
708
01:14:16,109 --> 01:14:19,529
Ne, optu�be su povu�ene.
709
01:14:23,876 --> 01:14:25,925
Koliko duboko?
710
01:14:26,125 --> 01:14:30,225
Ne znam. Mislio sam da �u ga ve�
dota�i, ali je sigurno skliznuo dublje.
711
01:14:30,591 --> 01:14:34,834
Nemamo mnogo vremena
pre nego �to plima opet nado�e.
712
01:14:41,446 --> 01:14:43,402
Okej.
713
01:14:45,370 --> 01:14:47,962
Povuci lanac.
714
01:14:57,275 --> 01:15:00,887
Sranje, ne mogu
ni videti gde kopam.
715
01:15:02,387 --> 01:15:04,464
Deset puta je te�e kopati u vodi.
716
01:15:04,564 --> 01:15:07,264
Dobro. Spreman?
Tri, dva, jedan!
717
01:15:12,252 --> 01:15:14,351
U redu. Spreman?
718
01:15:14,551 --> 01:15:17,218
Tri, dva, jedan...
719
01:15:26,783 --> 01:15:29,205
Tri, dva, jedan!
720
01:15:43,003 --> 01:15:46,351
Trebali bi po�eti sa pe�a�enjem
pre nego �to za�e sunce.
721
01:15:46,441 --> 01:15:49,834
Za�to ne bi i�li �amcem?
- �amcem?
722
01:15:51,764 --> 01:15:54,777
Ostavio si �amac u uvali.
723
01:15:55,820 --> 01:15:58,652
Nemam �amac ovde.
724
01:16:09,128 --> 01:16:11,010
I...
725
01:16:13,118 --> 01:16:15,218
Eto moga sidra.
726
01:16:21,315 --> 01:16:24,315
Da vidim �ta je unutra.
727
01:16:34,864 --> 01:16:37,536
Baci ovamo.
728
01:16:59,156 --> 01:17:03,209
Jesu li pravi?
- Ne, �okoladni su.
729
01:17:57,570 --> 01:17:59,446
Jebem ti!
730
01:18:00,796 --> 01:18:04,044
Bili smo prijatelji, govno jedno!
731
01:21:36,591 --> 01:21:40,422
Preveo: donvuk
732
01:21:43,422 --> 01:21:47,422
Preuzeto sa www.titlovi.com
54292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.