All language subtitles for Little Women (1949)_UND_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,960 --> 00:01:55,894 - Merry Christmas, Mr. Higgins. - Merry Christmas, Jo. 2 00:02:43,807 --> 00:02:47,036 - Did you hurt yourself, Jo? - No, I never hurt myself. 3 00:02:48,704 --> 00:02:51,038 - Where have you been, Jo? - Skating. 4 00:02:51,519 --> 00:02:53,178 And it was splendid, my Beth. 5 00:02:53,248 --> 00:02:55,669 Look, we've just finished trimming the tree. 6 00:02:55,743 --> 00:02:58,460 Christmas won't be Christmas without any presents. 7 00:02:58,687 --> 00:03:00,248 It's dreadful to be poor. 8 00:03:00,320 --> 00:03:03,353 I especially feel it, because I remember when we used to be rich. 9 00:03:03,423 --> 00:03:04,732 I remember, too. 10 00:03:04,799 --> 00:03:06,588 I certainly don't think it's fair... 11 00:03:06,655 --> 00:03:08,924 for some girls to have lots of lovely things... 12 00:03:08,991 --> 00:03:12,188 and other prettier girls have nothing at all. 13 00:03:12,575 --> 00:03:16,252 We are better off than a lot of people. Orphans, for instance. 14 00:03:16,575 --> 00:03:19,358 We have Father and Marmee and each other. 15 00:03:20,032 --> 00:03:23,545 We haven't got Father and probably won't have him for a long time. 16 00:03:24,127 --> 00:03:27,160 But the men in the Army are having such a terrible winter. 17 00:03:27,231 --> 00:03:30,712 I think it's right when Marmee said we shouldn't buy each other presents. 18 00:03:30,784 --> 00:03:32,823 We have to make sacrifices. 19 00:03:33,183 --> 00:03:34,841 I'm glad to make them. 20 00:03:34,911 --> 00:03:38,140 Only I am tired of making these dresses over year after year. 21 00:03:38,655 --> 00:03:41,590 At least you're the first to wear them, as you are the oldest. 22 00:03:41,663 --> 00:03:44,445 Well, I don't think any of you suffer as I do. 23 00:03:44,703 --> 00:03:47,420 You don't have to go to school with impertinent girls... 24 00:03:47,487 --> 00:03:50,171 who label your father just because he's poor. 25 00:03:51,071 --> 00:03:54,454 If you mean libel, then say so, and stop talking about labels... 26 00:03:54,527 --> 00:03:57,310 - as if Papa was a pickle bottle. - I know what I mean. 27 00:03:57,375 --> 00:03:59,447 And you needn't be "statirical" about it. 28 00:03:59,519 --> 00:04:02,651 It's proper to use good words and improve one's "vocabilary." 29 00:04:02,976 --> 00:04:04,252 "Vocabilary"? 30 00:04:06,464 --> 00:04:08,919 Christopher Columbus. Aren't we elegant? 31 00:04:09,023 --> 00:04:13,246 - Don't use slang words, Jo. - And stop whistling, it's so boyish. 32 00:04:13,311 --> 00:04:14,718 That's why I do it. 33 00:04:18,336 --> 00:04:20,757 How I detest rude, unladylike girls. 34 00:04:21,216 --> 00:04:23,605 And I hate affected, niminy-piminy chits. 35 00:04:23,744 --> 00:04:25,784 Birds in their little nests agree. 36 00:04:27,423 --> 00:04:31,482 Amy, you're too prim. Take care or you'll grow up to be an affected little goose. 37 00:04:31,551 --> 00:04:35,381 And, Jo, now that you turn up your hair, you should realize you're a young lady. 38 00:04:35,455 --> 00:04:36,568 I'm not. 39 00:04:37,119 --> 00:04:40,632 If turning up my hair makes me one, I'll wear it in two tails till I'm 90. 40 00:04:40,703 --> 00:04:43,038 I won't grow up and be Miss March. 41 00:04:43,135 --> 00:04:45,885 I won't wear long gowns and look like a China aster. 42 00:04:46,015 --> 00:04:49,561 I'll never get over my disappointment at not being a boy. Look at me! 43 00:04:49,695 --> 00:04:53,787 Dying to go and fight by Father's side, and here I am, sitting and knitting... 44 00:04:54,143 --> 00:04:57,492 - like a poky old woman. - Knitting? Bless me. 45 00:04:58,943 --> 00:05:01,431 - Poor Jo. - I don't want any pity. 46 00:05:02,047 --> 00:05:05,941 Someday I intend to be a famous writer and make my fortune selling stories. 47 00:05:06,111 --> 00:05:08,478 Then I shall live and behave as I please. 48 00:05:08,575 --> 00:05:11,095 And you'll all ride around in fine carriages. 49 00:05:11,455 --> 00:05:14,172 And you, my Beth, you'll have a new piano. 50 00:05:14,624 --> 00:05:17,690 And, Meg, you will have 10 dozen dresses and satin slippers... 51 00:05:17,760 --> 00:05:19,734 and red-headed boys to dance with. 52 00:05:20,927 --> 00:05:21,975 - I'd like that. - There's no use fretting now. 53 00:05:22,048 --> 00:05:25,047 Come, let's rehearse the play. Beth, you play something gruesome. 54 00:05:25,119 --> 00:05:27,486 Amy, I wrote a new scene for you. It's wonderful! 55 00:05:27,551 --> 00:05:29,624 - Oh, no. - Well, it's perfectly simple. 56 00:05:29,695 --> 00:05:33,918 All you have to do is shout, "Roderigo, save me!" and faint. 57 00:05:34,559 --> 00:05:38,421 "Roderigo, save me," and faint? 58 00:05:39,807 --> 00:05:41,149 Oh, I can do that. 59 00:05:41,856 --> 00:05:43,230 I planned my costume, too. 60 00:05:43,295 --> 00:05:46,775 It's absolutely plain, with all the colors of the rainbow in it. 61 00:05:47,711 --> 00:05:48,791 Impossible. 62 00:05:49,792 --> 00:05:50,719 Why? 63 00:05:51,712 --> 00:05:53,850 I am a princess, am I not? 64 00:05:55,648 --> 00:05:58,200 Yes, you are a princess, but you don't know it. 65 00:05:58,303 --> 00:06:01,881 You think you're a servant girl working for Beth. I mean Hagar, the witch. 66 00:06:01,951 --> 00:06:04,602 A princess always knows she's a princess. 67 00:06:04,671 --> 00:06:07,737 Well, you don't. Look! Beth has just left the stage... 68 00:06:07,807 --> 00:06:11,866 with her kettle full of simmering toads. You are locked in the tower. 69 00:06:11,935 --> 00:06:14,618 Suddenly and unexpectedly, Hugo, the villain, enters. 70 00:06:14,687 --> 00:06:18,484 You cry out in horror, "Roderigo, save me," and faint. 71 00:06:18,751 --> 00:06:21,500 - Then Roderigo, Meg, enters... - Meg, Roderigo? 72 00:06:21,663 --> 00:06:24,892 I thought Meg was Don Pedro, my father. 73 00:06:25,471 --> 00:06:27,326 She is, but you don't know it. 74 00:06:27,584 --> 00:06:30,453 I've told you a thousand times, till the end of Act Five... 75 00:06:30,527 --> 00:06:32,948 you haven't the slightest idea who you are. 76 00:06:33,535 --> 00:06:35,707 - Does Meg know? - Of course I do. 77 00:06:35,839 --> 00:06:39,549 Then I want to know, too. Why should I always be so "igonorent"? 78 00:06:40,287 --> 00:06:43,320 Simply because if you know who you are, the play is over. 79 00:06:43,775 --> 00:06:45,149 It's too long anyway. 80 00:06:45,215 --> 00:06:48,477 - Please, after all, it's my play. - And the best we've had yet. 81 00:06:48,543 --> 00:06:50,299 Jo's a regular Shakespeare. 82 00:06:50,975 --> 00:06:52,601 It's nothing, really. 83 00:06:54,591 --> 00:06:55,801 Now, ready? 84 00:06:58,143 --> 00:06:59,354 Are you ready? 85 00:07:09,823 --> 00:07:11,318 I'm Hugo. 86 00:07:12,543 --> 00:07:16,340 I come in, and with wicked intentions, I say... 87 00:07:17,567 --> 00:07:19,192 Then I move closer. 88 00:07:22,527 --> 00:07:26,422 - Come and get your tea, girls. - Don't we ever have coffee anymore? 89 00:07:26,847 --> 00:07:30,939 Coffee is scarce and dear. The ships are needed in the war. 90 00:07:31,007 --> 00:07:35,000 There ain't no time to go to Brazil and bring back coffee for Miss Amy March. 91 00:07:36,543 --> 00:07:39,478 And some folks seem to have nothing better to do... 92 00:07:39,551 --> 00:07:41,918 than to pry into other folks' business. 93 00:07:42,175 --> 00:07:44,313 - Who is it, Hannah? - That Laurence boy. 94 00:07:45,087 --> 00:07:48,087 - What Laurence boy? - Mr. Laurence's grandson. 95 00:07:49,343 --> 00:07:51,481 I didn't know the old fusspot had a grandson. 96 00:07:51,551 --> 00:07:53,144 He just came last week. 97 00:07:53,215 --> 00:07:55,997 But from what I can find out, he must be a fine one. 98 00:07:57,055 --> 00:08:00,536 - Why? What's he done? - First he ran away from school. 99 00:08:01,887 --> 00:08:04,342 That's the bravest thing I've ever heard of. 100 00:08:05,760 --> 00:08:07,254 Couldn't trace him anywhere. 101 00:08:07,327 --> 00:08:10,360 When they did find him, he was in an Army hospital, wounded. 102 00:08:10,431 --> 00:08:13,530 He'd joined up under another name and lied about his age. 103 00:08:13,983 --> 00:08:17,595 How perfectly splendid! I should like to do the same. 104 00:08:17,695 --> 00:08:19,604 Fine soldier you'd make. 105 00:08:27,327 --> 00:08:29,466 - Jo, don't! - It's our private property. 106 00:08:29,535 --> 00:08:33,430 - I can look out of it as much as I like. - You're every bit as bad as he is. 107 00:08:34,015 --> 00:08:35,291 There he is. 108 00:08:39,135 --> 00:08:41,045 Amy, Beth, stand back a little. 109 00:08:45,919 --> 00:08:47,741 Well, I'm glad he's a boy. 110 00:08:48,383 --> 00:08:51,198 I'd like to know a boy for a change and have a little fun. 111 00:08:51,263 --> 00:08:52,790 Don't say such things. 112 00:08:53,855 --> 00:08:56,027 I wonder how I could get to know him. 113 00:08:56,287 --> 00:08:58,807 I wish our cat would get lost and he'd bring it back. 114 00:08:58,879 --> 00:09:00,340 Then we'd get to talking. 115 00:09:00,415 --> 00:09:02,488 I don't think that's very romantic. 116 00:09:02,847 --> 00:09:04,757 Who said anything about romance? 117 00:09:09,791 --> 00:09:11,416 Jo, you're disgracing us. 118 00:09:17,407 --> 00:09:19,708 That dreadful boy. He waved back. 119 00:09:47,743 --> 00:09:49,303 I'm Hugo. 120 00:09:52,799 --> 00:09:55,995 You're supposed to draw back in horror. 121 00:09:57,055 --> 00:09:58,997 Now cover your eyes with your hands. 122 00:10:00,415 --> 00:10:03,098 Roderigo... 123 00:10:03,775 --> 00:10:04,757 save me! 124 00:10:11,263 --> 00:10:13,238 Amy, watch me do it. 125 00:10:18,015 --> 00:10:19,291 Save me! 126 00:10:25,503 --> 00:10:26,550 And faint. 127 00:10:29,855 --> 00:10:33,433 It's nothing, really. Here I come again, with wicked intentions. 128 00:10:38,046 --> 00:10:39,192 I'm Hugo. 129 00:10:43,487 --> 00:10:45,560 Here I come with wicked intentions. 130 00:10:51,551 --> 00:10:52,696 Save me! 131 00:11:05,886 --> 00:11:08,734 - Glad to find you so merry, my girls. - Marmee! 132 00:11:10,463 --> 00:11:11,957 How did everything go today? 133 00:11:12,031 --> 00:11:14,202 Look, we've almost finished trimming the tree. 134 00:11:14,271 --> 00:11:17,916 - Have you had your supper? - Yes. Bethy, give me another kiss, baby. 135 00:11:17,983 --> 00:11:20,317 - Jo, you look tired to death. - I'm all right. 136 00:11:20,383 --> 00:11:23,001 - How's your cold, Meg? - It's practically gone. 137 00:11:23,070 --> 00:11:25,558 Marmee, I went to see Mrs. King about the position. 138 00:11:25,631 --> 00:11:28,631 She's going to take me and I'm to start Monday, $4 a week. 139 00:11:28,703 --> 00:11:30,612 My Meg, I'm proud of you. 140 00:11:31,391 --> 00:11:34,173 They have a beautiful house and the children are sweet. 141 00:11:34,238 --> 00:11:36,377 Marmee, I don't mind working at all. 142 00:11:36,479 --> 00:11:38,900 Put these on, Marmee. They're nice and warm. 143 00:11:39,071 --> 00:11:42,006 - Thank you, Bethy dear. - I'll rub them for you. 144 00:11:43,263 --> 00:11:47,038 The Army's so short of blankets, we started cutting up carpets today. 145 00:11:47,103 --> 00:11:50,649 I wouldn't mind sleeping under a carpet if they'd only let me do something. 146 00:11:50,719 --> 00:11:53,206 I'd make a wonderful nurse, or a drummer. 147 00:11:53,695 --> 00:11:55,996 Jo, get my muff. I have a surprise for you. 148 00:11:56,159 --> 00:11:58,396 - Surprise for Jo? - For all of you. 149 00:11:59,646 --> 00:12:02,035 A letter from Father! 150 00:12:03,807 --> 00:12:06,076 He sent you a little Christmas message. 151 00:12:08,063 --> 00:12:10,998 - What's that? - Sounds like dear old Aunt March. 152 00:12:15,775 --> 00:12:17,236 Yes, it's her sleigh. 153 00:12:20,159 --> 00:12:23,508 - Good evening, Aunt March. - Not at all, miss. It's freezing cold! 154 00:12:23,583 --> 00:12:26,550 You haven't shoveled a path to the door. I might have slipped. 155 00:12:26,623 --> 00:12:29,209 - Merry Christmas, Aunt March. - So nice of you to come. 156 00:12:29,279 --> 00:12:31,450 - It was nice of me to come. - Come by the fire. 157 00:12:31,519 --> 00:12:34,170 No, I have a fire at home where I should be this minute. 158 00:12:34,239 --> 00:12:36,857 I only came to bring you these. Meg. 159 00:12:37,471 --> 00:12:39,358 - Thank you, Aunt March. - Jo. 160 00:12:40,126 --> 00:12:41,075 Beth. 161 00:12:41,663 --> 00:12:43,834 Amy. Where's Amy? 162 00:12:44,831 --> 00:12:47,678 - Here I am, Aunt March. - What are you doing back there? 163 00:12:47,743 --> 00:12:51,060 I don't like this sneaking about. Come into the open, I always say. 164 00:12:51,134 --> 00:12:52,443 Thank you, Aunt March. 165 00:12:52,511 --> 00:12:55,991 When I was a girl, I visited my aunts to wish them a Merry Christmas. 166 00:12:56,063 --> 00:12:57,307 They didn't visit me. 167 00:12:57,375 --> 00:13:00,539 - See that you spend it wisely. - We planned to visit you tomorrow. 168 00:13:00,607 --> 00:13:02,712 You never know if there will be a tomorrow. 169 00:13:02,814 --> 00:13:04,953 Have you heard from your foolish father? 170 00:13:05,023 --> 00:13:07,990 Waltzing away to war, leaving others to take care of his family. 171 00:13:08,062 --> 00:13:10,779 It isn't preachers that will win this war, it's fighters. 172 00:13:10,846 --> 00:13:13,302 We're very proud of Father, and you should be, too. 173 00:13:13,374 --> 00:13:16,757 - And there's nobody looking out for us. - Highty-tighty. 174 00:13:16,958 --> 00:13:18,333 - Some tea, Auntie? - No. 175 00:13:18,399 --> 00:13:21,432 If your father had listened to me, you'd be better off today. 176 00:13:21,502 --> 00:13:24,219 I begged him not to invest his money with that swindler. 177 00:13:24,286 --> 00:13:28,247 One look at him, and I knew that he would take the pennies off a dead man's eyes. 178 00:13:28,415 --> 00:13:30,782 That was years ago and has nothing to do with now. 179 00:13:30,846 --> 00:13:33,846 - It was our money that got lost anyway. - Don't be impertinent! 180 00:13:33,919 --> 00:13:37,050 It's a waste of time to talk to you. Nobody listens to me anyhow. 181 00:13:37,118 --> 00:13:39,933 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Aunt March. 182 00:13:45,695 --> 00:13:48,412 Aunt March? You still want me to work for you, don't you? 183 00:13:48,479 --> 00:13:49,886 Fine time to ask me. 184 00:13:50,462 --> 00:13:51,989 I'd like to be your companion. 185 00:13:52,063 --> 00:13:55,609 - A companion should be companionable. - I will be, I promise. 186 00:13:56,031 --> 00:13:59,162 - I'm willing to bury the hatchet. - Very well, then. 187 00:14:00,158 --> 00:14:04,381 Come over after the holidays. 9:00 sharp. Bring an apron. 188 00:14:05,791 --> 00:14:08,474 Thank you, Auntie. Merry Christmas, Aunt March. 189 00:14:08,542 --> 00:14:09,971 Merry Christmas. 190 00:14:20,895 --> 00:14:23,350 - Look, Jo, $1! - She gave us each $1. 191 00:14:23,423 --> 00:14:25,627 How splendid! Now I can buy the Black Avenger. 192 00:14:25,695 --> 00:14:29,950 - I'm longing for a bonnet with a feather! - A box of Faber's drawing pencils for me! 193 00:14:30,335 --> 00:14:34,077 - What will you do with your dollar, Bethy? - I'll buy some new music. 194 00:14:34,655 --> 00:14:36,182 May we go now, Marmee? 195 00:14:37,119 --> 00:14:39,704 - All right. - We'll have presents after all. 196 00:15:31,006 --> 00:15:33,046 Think maybe I ought to close up... 197 00:15:33,343 --> 00:15:36,125 before somebody comes in and wants to buy something. 198 00:15:37,951 --> 00:15:39,674 Merry Christmas, Mr. Grace. 199 00:15:40,094 --> 00:15:41,752 Your store looks just beautiful! 200 00:15:41,822 --> 00:15:44,124 - Howdy. - We each have $1 to spend. 201 00:15:44,190 --> 00:15:46,711 I would like to look at your Faber's drawing pencils. 202 00:15:46,783 --> 00:15:49,270 And I'd like the Black Avenger by Lady Avington. 203 00:15:49,342 --> 00:15:51,447 Is that the book you were reading the other day? 204 00:15:51,518 --> 00:15:53,787 - Yes, that's it. - You'd better get another. 205 00:15:53,854 --> 00:15:56,986 You almost finished that one sitting there on that ladder. 206 00:15:57,663 --> 00:16:01,307 I'm looking for a bonnet, Mr. Grace. Velvet with a dashing feather... 207 00:16:01,374 --> 00:16:04,473 and a moss rose or two, and a wisp of a veiling... 208 00:16:04,543 --> 00:16:07,510 and an ornament about here. For $1. 209 00:16:08,094 --> 00:16:09,403 You do, do you? 210 00:16:09,471 --> 00:16:12,154 - Over in that there shelf. - Thank you, Mr. Grace. 211 00:16:12,638 --> 00:16:14,329 Now, what'll you have? 212 00:16:17,023 --> 00:16:19,128 What's the matter, cat got your tongue? 213 00:16:19,199 --> 00:16:21,719 No, sir. She's overcome with "temerdity." 214 00:16:22,590 --> 00:16:25,721 She would like some music, all she can get for $1. 215 00:16:26,623 --> 00:16:28,281 Over there, on that table. 216 00:16:30,047 --> 00:16:32,730 I would like a dollar's worth of Faber's drawing pencils. 217 00:16:32,798 --> 00:16:34,260 And wrap them, please. 218 00:16:34,591 --> 00:16:36,958 And would you tie them with a red ribbon? 219 00:16:37,471 --> 00:16:40,471 - A red ribbon? All right. - Thank you. 220 00:16:50,590 --> 00:16:53,111 Got your Black Avenger, Miss Josephine? 221 00:16:53,183 --> 00:16:56,281 No, I finished it. Skimmed through it while I was waiting. 222 00:16:56,542 --> 00:16:59,771 - I hope you liked it. - Oh, but I didn't. The ending was weak. 223 00:17:02,206 --> 00:17:03,515 "The Duke's Bride." 224 00:17:04,222 --> 00:17:07,321 If you don't like it when you're through with it, bring it back. 225 00:17:07,391 --> 00:17:08,984 Thank you, I will. 226 00:17:09,151 --> 00:17:11,998 - I've decided on this one. - You have, have you? 227 00:17:12,062 --> 00:17:14,299 - Here's five of them, Mr. Grace. - Fine. 228 00:17:14,367 --> 00:17:17,149 - Thank you, Mr. Grace. - Merry Christmas. 229 00:17:17,759 --> 00:17:19,799 Oh, just a minute. 230 00:17:26,718 --> 00:17:28,180 Thank you, Mr. Grace. 231 00:17:32,990 --> 00:17:35,379 - Merry Christmas. - Goodnight. 232 00:18:28,191 --> 00:18:30,427 "To my loving wife and children: 233 00:18:31,550 --> 00:18:33,885 "Give my girls my love and a kiss. 234 00:18:34,462 --> 00:18:38,040 "Tell them I think of them by day, pray for them by night... 235 00:18:38,622 --> 00:18:41,754 "and find my best comfort in their affection at all times. 236 00:18:42,622 --> 00:18:46,998 "I know they will remember all I said, that they will be loving children to you... 237 00:18:47,966 --> 00:18:51,676 "will work diligently so that these hard times need not be wasted... 238 00:18:52,031 --> 00:18:54,202 "fight their bosom enemies bravely... 239 00:18:55,071 --> 00:18:57,460 "and conquer themselves so beautifully... 240 00:18:58,174 --> 00:19:00,891 "that when I come back to them, I may be fonder... 241 00:19:01,566 --> 00:19:04,501 "and prouder than ever of my little women." 242 00:19:14,975 --> 00:19:17,015 - Ma'am? - Yes, Hannah? 243 00:19:17,278 --> 00:19:21,075 A message from poor Mrs. Hummel. She wants to know, can you come? 244 00:19:22,590 --> 00:19:23,670 Right away. 245 00:19:24,350 --> 00:19:27,612 Could you get my boots, Amy, please? My wraps, Jo? 246 00:19:41,599 --> 00:19:44,020 - Goodnight, my children. - Goodnight, Marmee. 247 00:19:46,462 --> 00:19:48,633 Don't wait up for me. I might be late. 248 00:19:48,702 --> 00:19:49,979 Goodnight. 249 00:19:54,974 --> 00:19:57,724 Marmee really ought to have a new pair of slippers. 250 00:19:58,175 --> 00:20:00,346 I'm the man in the family while Papa's away... 251 00:20:00,414 --> 00:20:02,072 so I'll supply the slippers. 252 00:20:02,142 --> 00:20:03,866 Beth thought of them first. 253 00:20:04,318 --> 00:20:06,904 Then I'll buy her Army shoes, best to be had. 254 00:20:08,127 --> 00:20:11,640 And I shall get her a nice pair of gloves, pink ones. 255 00:20:17,438 --> 00:20:19,510 A little bottle of cologne from me. 256 00:20:20,030 --> 00:20:23,162 She likes it. And it won't cost much. 257 00:20:24,030 --> 00:20:26,397 Then maybe I can keep some of my pencils. 258 00:20:32,286 --> 00:20:35,831 - But, Jo, won't the store be closed? - We'll storm the citadel! 259 00:20:50,271 --> 00:20:52,213 Has anybody seen my clothespin? 260 00:20:52,446 --> 00:20:55,293 No one's taken your clothespin. You ask that every night. 261 00:20:55,358 --> 00:20:58,871 - You probably hid it under your own bed. - It's not there. I looked. 262 00:21:06,302 --> 00:21:08,058 It's Marmee. Scuttle, girls! 263 00:23:27,359 --> 00:23:29,049 Christopher Columbus! 264 00:23:29,118 --> 00:23:31,453 - Kidney pie and sausage! - Popovers! 265 00:23:31,710 --> 00:23:33,532 - And coffee! - And everything! 266 00:23:33,598 --> 00:23:36,445 - I don't know when I've had a popover. - Merry Christmas. 267 00:23:36,510 --> 00:23:37,971 Merry Christmas, Hannah! 268 00:23:38,046 --> 00:23:39,956 The table looks beautiful, Hannah. 269 00:23:40,030 --> 00:23:42,900 - You do beat the Dutch. - Don't see what the fuss is about. 270 00:23:42,974 --> 00:23:45,624 I remember when I served a breakfast like this every day. 271 00:23:45,694 --> 00:23:47,702 We must have been enormously rich. 272 00:23:47,871 --> 00:23:51,187 Tell me, Hannah. How was I dressed when we had all that money? 273 00:23:51,359 --> 00:23:52,438 In diapers. 274 00:23:53,886 --> 00:23:55,380 Amy, wait for Marmee. 275 00:23:55,454 --> 00:23:58,388 Mom says no. You're to have your breakfast and go to church. 276 00:23:58,462 --> 00:24:00,851 - She'll meet you there. - Why? Where is she? 277 00:24:01,214 --> 00:24:02,774 At the Hummels'. 278 00:24:02,846 --> 00:24:05,301 Mrs. Hummel had her baby early this morning. 279 00:24:05,374 --> 00:24:06,716 Another baby? 280 00:24:06,974 --> 00:24:08,184 Popovers. 281 00:24:09,758 --> 00:24:11,546 One baby after another. 282 00:24:12,479 --> 00:24:16,985 Six children, half-frozen, huddled in one bed. No fire on the stove. 283 00:24:17,279 --> 00:24:21,370 So your mom took her breakfast to them. Not that there was enough to go around. 284 00:24:22,782 --> 00:24:24,571 I believe in charity... 285 00:24:25,150 --> 00:24:28,631 but after all, when you cook a decent meal once in a blue moon... 286 00:24:28,990 --> 00:24:30,998 you like to see it enjoyed. 287 00:24:31,934 --> 00:24:34,683 Besides, we don't have any to spare. 288 00:24:34,750 --> 00:24:36,572 You're absolutely right, Hannah. 289 00:24:40,958 --> 00:24:43,708 - What's the matter, Beth? - I'm not hungry. 290 00:24:45,694 --> 00:24:47,996 People are starving everywhere, every day. 291 00:24:48,062 --> 00:24:50,964 If you let that worry you, you'll never eat at all. 292 00:24:51,070 --> 00:24:52,826 I try not to think about it. 293 00:24:56,478 --> 00:24:59,195 Those people are far away, and we don't know them. 294 00:25:00,574 --> 00:25:03,095 But the Hummels are near, and we do know them. 295 00:25:03,934 --> 00:25:07,130 You're not thinking of giving our breakfast to the Hummels? 296 00:25:09,726 --> 00:25:10,674 Oh, no. 297 00:25:11,358 --> 00:25:13,692 You couldn't think of a thing like that. 298 00:25:13,822 --> 00:25:15,861 - I could. - So could I. 299 00:25:16,030 --> 00:25:18,998 - Either all of us do it, or none of us. - Fine, we'll vote. 300 00:25:19,070 --> 00:25:21,274 - That's fair. - All right. 301 00:25:22,078 --> 00:25:24,217 But I insist on secret voting. 302 00:25:46,686 --> 00:25:48,758 I'll carry the popovers. You take the milk. 303 00:25:48,830 --> 00:25:50,619 - Not at all. - I'll carry them. 304 00:25:55,102 --> 00:25:57,011 - You dropped this, madam. - Thank you. 305 00:25:57,086 --> 00:25:58,515 Come on, Josephine. 306 00:26:00,126 --> 00:26:02,362 - You live next door, don't you? - Yes, I do. 307 00:26:02,430 --> 00:26:05,626 My name's Theodore Laurence. This is John Brooke, my tutor. 308 00:26:06,078 --> 00:26:07,507 How do you do? 309 00:26:08,158 --> 00:26:10,263 - How do you do? - I'm Jo March... 310 00:26:10,686 --> 00:26:12,508 and I'd like you to meet my sisters. 311 00:26:12,574 --> 00:26:15,706 That's Meg, and the other two up the road are Beth and Amy. 312 00:26:16,158 --> 00:26:17,369 How do you do? 313 00:26:20,062 --> 00:26:23,607 We know all about you, you know. About how you ran away to join the Army. 314 00:26:23,678 --> 00:26:25,882 And I'd have done the same in your place. 315 00:26:25,950 --> 00:26:28,852 And how you were both in the same regiment, which is splendid. 316 00:26:28,926 --> 00:26:30,617 Josephine, come on, please. 317 00:26:32,478 --> 00:26:34,420 Well, 'bye. 318 00:26:38,334 --> 00:26:41,683 What will they think? Stopping to talk when we hadn't met them properly. 319 00:26:41,758 --> 00:26:44,213 I don't care. Anyway, you weren't very friendly. 320 00:26:44,286 --> 00:26:46,228 You wouldn't even say "how do you do?" 321 00:26:46,302 --> 00:26:48,440 I didn't like the way that man stared at me. 322 00:26:48,510 --> 00:26:51,673 What man? Mr. Brooke? I didn't notice. 323 00:26:51,966 --> 00:26:53,078 Well, I did. 324 00:26:55,134 --> 00:26:56,541 He's still looking. 325 00:26:56,926 --> 00:26:59,293 - Who? - Mr. Brooke. Don't look back. 326 00:26:59,518 --> 00:27:00,467 Who, me? 327 00:27:15,454 --> 00:27:16,763 One for you. 328 00:27:19,454 --> 00:27:21,658 And one for me. Isn't this fun? 329 00:27:35,230 --> 00:27:36,888 Doesn't that taste good? 330 00:28:13,246 --> 00:28:16,409 Hello! Hustle yourself and come on out and help me. 331 00:28:16,925 --> 00:28:20,024 - I can't. I have the quinsy. - What a shame! 332 00:28:20,638 --> 00:28:24,948 It isn't contagious. I can have visitors. I don't know anyone, though. 333 00:28:25,278 --> 00:28:26,871 Well, you know me. 334 00:28:27,518 --> 00:28:30,136 Would you care to come over and keep me company? 335 00:28:31,166 --> 00:28:32,443 Marmee! 336 00:28:44,382 --> 00:28:47,229 Miss March calling on Mr. Laurence. The young one. 337 00:28:47,422 --> 00:28:50,139 - Won't you come in, Miss March? - Thank you, I will. 338 00:28:54,078 --> 00:28:55,736 - Hello, Miss March. - Hello. 339 00:28:56,094 --> 00:28:58,133 - Let me take your coat. - Thank you. 340 00:29:00,254 --> 00:29:03,123 Here's some blancmange. It's soft and will slide down easily. 341 00:29:03,198 --> 00:29:04,408 Thank you. 342 00:29:05,598 --> 00:29:07,027 I've come to entertain you. 343 00:29:07,101 --> 00:29:10,330 I'll read aloud and you can listen. I do love to read aloud. 344 00:29:10,941 --> 00:29:13,789 I'd rather just talk, if you don't mind. 345 00:29:13,854 --> 00:29:16,440 - Oh no, I love to talk, too. - Very well. 346 00:29:23,421 --> 00:29:25,112 Christopher Columbus! 347 00:29:25,949 --> 00:29:28,949 What richness! This is a palace! 348 00:29:29,758 --> 00:29:31,580 It's marvelous! 349 00:29:31,805 --> 00:29:34,009 So roomy and so full of things. 350 00:29:35,293 --> 00:29:39,549 And look at the flowers! They're lovely. Absolutely lovely! 351 00:29:40,286 --> 00:29:42,774 I call this splendor, I really do. 352 00:29:43,038 --> 00:29:46,420 Theodore Laurence, you ought to be the happiest creature alive. 353 00:29:47,902 --> 00:29:49,942 It just looks like a room to me. 354 00:29:50,014 --> 00:29:52,283 And it certainly doesn't make me happy. 355 00:29:52,798 --> 00:29:55,645 - Let's have some tea. How many lumps? - One, please. 356 00:29:57,694 --> 00:29:58,642 Three. 357 00:30:04,445 --> 00:30:07,413 Well, Mr. Laurence, now do tell me all about yourself. 358 00:30:07,485 --> 00:30:10,682 I know about your school and the Army, in fact, everything. 359 00:30:10,750 --> 00:30:12,506 But before that, what? 360 00:30:12,574 --> 00:30:15,062 - I used to live in Europe with my... - Europe? 361 00:30:15,134 --> 00:30:17,370 - I'm going to Europe. - Really? When? 362 00:30:17,437 --> 00:30:19,739 I don't know exactly. You see, my Aunt March... 363 00:30:19,805 --> 00:30:23,864 I just started working as her companion. What a nervous, fidgety soul she is, too. 364 00:30:23,934 --> 00:30:27,512 Anyway, my Aunt March has rheumatism, and the doctor thought baths. 365 00:30:27,582 --> 00:30:30,811 Not that she hasn't got a bath. She has a very nice one. 366 00:30:31,166 --> 00:30:33,271 Did you have any baths while you were there? 367 00:30:33,342 --> 00:30:35,895 - I mean for your rheumatism? - I haven't got rheumatism. 368 00:30:35,966 --> 00:30:38,813 Neither have I, but I figured baths wouldn't do me any harm. 369 00:30:38,878 --> 00:30:42,391 That is to say, while I was there. I've always wanted to go to Europe. 370 00:30:42,462 --> 00:30:45,276 Not for the baths, of course, but for my writing. 371 00:30:45,342 --> 00:30:46,771 It's so good for writers. 372 00:30:46,845 --> 00:30:49,114 You see Aunt March... But you don't know her. 373 00:30:49,182 --> 00:30:51,483 What were you going to say, Mr. Laurence? 374 00:30:51,870 --> 00:30:55,448 I wasn't going to say anything. But I'm not Mr. Laurence. I'm Laurie. 375 00:30:55,933 --> 00:30:57,395 Well, Laurie. 376 00:30:59,518 --> 00:31:02,006 How are you getting along with your grandfather? 377 00:31:02,078 --> 00:31:04,566 Fine. Once I get used to him. 378 00:31:04,989 --> 00:31:07,477 You know he's... Well, he's all right. 379 00:31:07,869 --> 00:31:10,903 - Yes, I know. - Isn't he a holy terror? 380 00:31:11,709 --> 00:31:13,619 You ought to see my Aunt March. 381 00:31:16,445 --> 00:31:19,828 - This looks too good to eat. - It is. Meg made it. She's the oldest. 382 00:31:19,902 --> 00:31:21,014 She is? 383 00:31:21,086 --> 00:31:24,861 - Brooke and I were wondering... - Why? I mean, why should he wonder? 384 00:31:25,693 --> 00:31:28,563 He seems quite taken by your sister's beauty... 385 00:31:28,637 --> 00:31:31,004 and he wondered if there was anybody... 386 00:31:31,070 --> 00:31:33,012 That is, anybody she liked. 387 00:31:33,629 --> 00:31:36,280 - Did he ask you to find out? - No, I just... 388 00:31:36,350 --> 00:31:39,220 You may tell him we don't like anybody in our house. 389 00:31:39,293 --> 00:31:42,741 That is, we like a great many people, but we don't like young men. 390 00:31:42,814 --> 00:31:45,432 We like young men, too, but we don't like those... 391 00:31:45,501 --> 00:31:48,949 who wonder about who else we like. Meg is too young and far too clever... 392 00:31:49,022 --> 00:31:52,950 to bother about who wonders about her. It's all ridiculous! 393 00:31:55,101 --> 00:31:56,727 - You're on fire! - Fire? 394 00:32:05,150 --> 00:32:06,841 Clumsy of me. 395 00:32:06,910 --> 00:32:08,917 Sorry, I didn't mean to hurt you. 396 00:32:10,078 --> 00:32:12,696 That's the second dress I've scorched this week. 397 00:32:13,341 --> 00:32:17,138 I like to toast myself and I get too close. I think I'd better go home. 398 00:32:18,045 --> 00:32:20,915 Please don't go home. It's dull as tombs in here. 399 00:32:22,622 --> 00:32:25,491 Is that why you stand at your window looking in at us? 400 00:32:25,565 --> 00:32:27,420 It's rude of me, I know. 401 00:32:27,582 --> 00:32:30,070 But you always seem to be having such a good time. 402 00:32:30,142 --> 00:32:32,411 When the lamps are lit, it's like a picture... 403 00:32:32,478 --> 00:32:34,867 to see you all around the fire with your mother. 404 00:32:34,942 --> 00:32:36,468 Where's your mother? 405 00:32:36,670 --> 00:32:39,091 She died in France shortly after my father. 406 00:32:40,798 --> 00:32:42,707 I'm sorry, truly. 407 00:32:44,317 --> 00:32:46,870 I give you leave to look in at us whenever you like. 408 00:32:46,941 --> 00:32:50,203 Only why don't you come over? Then you'd be a part of the picture. 409 00:32:50,270 --> 00:32:51,993 And Marmee is so splendid. 410 00:32:52,670 --> 00:32:56,379 Grandfather might not approve. He doesn't believe in being neighborly. 411 00:32:56,893 --> 00:32:59,479 - He'd say I was imposing. - Oh, bilge. 412 00:33:01,566 --> 00:33:03,224 He looks grim, all right. 413 00:33:03,806 --> 00:33:06,741 I can see how his face might frighten a lot of people. 414 00:33:07,069 --> 00:33:09,142 But I can't imagine being afraid of him. 415 00:33:09,246 --> 00:33:13,140 Of course, every time I've ever seen him, he's been barking at something. 416 00:33:13,469 --> 00:33:15,891 Somehow, I rather like him. 417 00:33:15,966 --> 00:33:18,486 Well, thank you, ma'am. 418 00:33:19,933 --> 00:33:23,381 And you think my face frightens people, do you? 419 00:33:24,893 --> 00:33:27,282 Yes, sir. Frankly, I do. 420 00:33:27,933 --> 00:33:31,763 You understand, I don't think you mean to frighten them, but your face... 421 00:33:32,542 --> 00:33:35,957 Well, you asked me, sir. Yes, I do think so. 422 00:33:36,286 --> 00:33:38,140 And I bark, do I? 423 00:33:39,006 --> 00:33:40,915 I've heard you bark. Yes, sir. 424 00:33:41,758 --> 00:33:45,587 Perhaps you don't bark all the time, but you do bark. Yes, sir. 425 00:33:46,494 --> 00:33:49,690 And with all that, you rather like me, do you? 426 00:33:51,550 --> 00:33:52,794 Yes, I do. 427 00:33:53,214 --> 00:33:55,603 I really do, in spite of everything. 428 00:33:56,669 --> 00:33:58,043 And I like you. 429 00:33:59,709 --> 00:34:02,938 - Will you have a cup of tea? - Thank you, I had one. I was just going. 430 00:34:03,005 --> 00:34:06,486 - I'll walk home with you. - No, young man, you're staying indoors. 431 00:34:07,166 --> 00:34:10,995 I will see Miss March home. I want to pay my respects to your mother. 432 00:34:11,645 --> 00:34:14,712 I'm afraid I've neglected my neighborly duties too long. 433 00:34:39,259 --> 00:34:40,503 Higher, higher. 434 00:34:57,563 --> 00:34:59,222 Class is dismissed. 435 00:35:02,524 --> 00:35:04,760 I hope this'll teach her a lesson. 436 00:35:05,915 --> 00:35:09,231 - Stuck-up thing. - That'll teach her not to cut up didoes. 437 00:35:11,131 --> 00:35:13,880 Amy March, you may close the door. 438 00:35:23,611 --> 00:35:27,473 Mr. Davis, if I solemnly promise not to draw anymore on my slate... 439 00:35:28,443 --> 00:35:31,258 when I'm supposed to be doing sums, may I go? 440 00:35:31,611 --> 00:35:33,815 - Have I your promise? - Yes, sir. 441 00:35:33,915 --> 00:35:35,191 Very well. 442 00:35:36,187 --> 00:35:37,878 Give me your slate. 443 00:35:39,771 --> 00:35:40,753 Oh, no. 444 00:35:41,627 --> 00:35:43,188 Your slate, Miss March. 445 00:35:44,059 --> 00:35:45,236 I beg of you. 446 00:36:01,819 --> 00:36:03,674 Did you draw this, Miss March? 447 00:36:06,331 --> 00:36:07,411 I think so. 448 00:36:09,435 --> 00:36:10,995 Hand me the ruler. 449 00:36:19,771 --> 00:36:21,266 Hold out your hand. 450 00:36:23,291 --> 00:36:24,469 Higher. 451 00:36:30,779 --> 00:36:32,241 I'm ready, Mr. Davis. 452 00:36:40,795 --> 00:36:42,356 You may go, Miss March. 453 00:36:46,683 --> 00:36:48,854 Oh, thank you. 454 00:36:54,587 --> 00:36:56,278 - What did he do? - What did he say? 455 00:36:56,347 --> 00:36:58,584 - Did he punish you some more? - Tell us. 456 00:36:59,195 --> 00:37:00,536 He didn't say anything. 457 00:37:00,763 --> 00:37:03,152 I merely told him that my mother would certainly... 458 00:37:03,227 --> 00:37:07,188 take me out of this miserable school when I told her how I'd been "humilated." 459 00:37:08,123 --> 00:37:11,025 I told him I could not stay to discuss the matter with him... 460 00:37:11,099 --> 00:37:14,198 as I have to prepare for the ball I am attending tonight... 461 00:37:14,267 --> 00:37:18,773 which is being given in my honor by Mr. James Laurence, the millionaire. 462 00:37:19,867 --> 00:37:22,234 I told him I could not stand the "deggeradation"... 463 00:37:22,299 --> 00:37:25,681 of being forced to attend school with a lot of ill-mannered girls... 464 00:37:25,755 --> 00:37:30,490 who stick their silly noses into refined, elegant people's business. 465 00:37:32,411 --> 00:37:33,818 The stuck-up thing. 466 00:37:35,995 --> 00:37:39,737 Oh, dear, it shows. I don't know what you're going to do? 467 00:37:39,803 --> 00:37:42,869 I'll blend it in. I can do it with a few strokes of the brush. 468 00:37:42,939 --> 00:37:45,721 Splendid. I'll stick to every chair in the place. 469 00:37:45,787 --> 00:37:49,496 - I thought if I pinned this bow over it... - A bow? There? 470 00:37:50,139 --> 00:37:52,627 I'm sorry, but you'll just have to sit on it. 471 00:37:52,698 --> 00:37:54,804 Sit on one patch all evening. 472 00:37:55,163 --> 00:37:57,530 She could stand if she keeps her back to the wall. 473 00:37:57,595 --> 00:37:59,984 - You'd better hurry, girls. - Coming, Marmee. 474 00:38:03,931 --> 00:38:05,905 How I hate to be elegant! 475 00:38:07,451 --> 00:38:09,459 The dress is lovely. 476 00:38:09,531 --> 00:38:11,025 Just lovely! 477 00:38:11,195 --> 00:38:14,773 Thank you, Marmee, for letting me wear your lace and pearls. 478 00:38:14,907 --> 00:38:18,289 They're old, but you're young and very pretty. 479 00:38:19,035 --> 00:38:20,311 Thank you. 480 00:38:21,307 --> 00:38:22,768 Amy, you're perfect. 481 00:38:23,643 --> 00:38:24,919 Thank you. 482 00:38:26,107 --> 00:38:29,009 - And Bethy. - Isn't she the pretty one? 483 00:38:29,147 --> 00:38:32,147 Do I really have to go? There'll be all those people... 484 00:38:32,219 --> 00:38:36,179 It would hurt Laurie's feelings if you stayed at home. He's been so kind. 485 00:38:36,251 --> 00:38:39,928 Besides, dear Beth, you must learn not to be afraid of people. 486 00:38:40,539 --> 00:38:41,816 All right. 487 00:38:47,195 --> 00:38:50,807 My shoes are too tight, and I have 19 hairpins sticking in my hair... 488 00:38:50,875 --> 00:38:53,209 and a patch on my back, and I feel dreadful. 489 00:38:53,275 --> 00:38:56,374 - Where are your gloves? - Here, they're stained with lemonade. 490 00:38:56,443 --> 00:38:59,312 - I didn't think I'd better wear them. - You must! 491 00:38:59,419 --> 00:39:01,753 You can tell a lady by her gloves. 492 00:39:03,163 --> 00:39:06,010 - Not this lady. - A lady, barehanded? 493 00:39:06,139 --> 00:39:09,106 You have to have gloves. You can't dance without them. 494 00:39:09,179 --> 00:39:11,634 I can't dance and keep my back to the wall, anyway. 495 00:39:11,707 --> 00:39:13,496 I'll crumple them up in my hand. 496 00:39:13,563 --> 00:39:17,457 Here, at least wear one of my nice ones and carry one of your ruined ones. 497 00:39:18,650 --> 00:39:19,960 All right. 498 00:39:20,155 --> 00:39:22,839 Don't stretch it. Your hands are bigger than mine. 499 00:39:22,907 --> 00:39:25,176 - Well, goodnight. - Goodnight, dear. 500 00:39:26,682 --> 00:39:28,275 Goodnight, Hannah. 501 00:39:31,226 --> 00:39:33,779 Don't eat too much. Wait till you're asked. 502 00:39:33,851 --> 00:39:35,128 Don't be afraid. 503 00:39:35,195 --> 00:39:37,137 Have you all got clean handkerchiefs? 504 00:39:37,819 --> 00:39:40,983 And don't put your hands behind your back or stare. 505 00:39:41,115 --> 00:39:43,635 And don't stride about or swear. You'll disgrace me. 506 00:39:43,706 --> 00:39:45,910 And don't say, "Christopher Columbus." 507 00:39:45,978 --> 00:39:47,833 I'll be prim as a dish. 508 00:39:48,699 --> 00:39:51,154 Let's be elegant or die! 509 00:39:53,531 --> 00:39:54,807 So boyish! 510 00:41:06,683 --> 00:41:09,104 That's the biggest piano I ever saw. 511 00:41:09,531 --> 00:41:11,833 It's bigger than our kitchen. 512 00:41:11,963 --> 00:41:15,792 - Meg's still dancing with Mr. Brooke. - I bet she's getting dizzy. 513 00:41:16,474 --> 00:41:20,468 You don't get dizzy when you look straight into your partner's eyes. 514 00:41:20,826 --> 00:41:21,972 Why not? 515 00:41:22,907 --> 00:41:24,695 Because you don't see anything else. 516 00:41:24,762 --> 00:41:26,737 You don't see other stuff whirling by. 517 00:41:31,130 --> 00:41:33,945 May I engage you for this dance? Do say, yes. 518 00:41:34,235 --> 00:41:38,196 - Thank you, no. I don't care for dancing. - I'm enthusiastic for it. 519 00:41:40,923 --> 00:41:43,607 What are you doing there, behind that palm? 520 00:41:45,563 --> 00:41:47,385 There's nobody behind that palm. 521 00:41:47,450 --> 00:41:51,095 - Then why aren't you dancing? - Mother thinks I'm too young to dance. 522 00:41:51,802 --> 00:41:55,381 Besides, I'd rather mingle with my sister than mingle with the crowd. 523 00:41:57,146 --> 00:42:01,041 - That is, if she were here. - She can't see anything from there. 524 00:42:01,850 --> 00:42:05,298 She doesn't want to see much. She likes to listen to the music. 525 00:42:05,434 --> 00:42:08,533 Come on out and sit where you can hear it better. 526 00:42:11,802 --> 00:42:13,144 What's the matter? 527 00:42:14,267 --> 00:42:15,794 She has an infirmity. 528 00:42:17,083 --> 00:42:18,359 She's shy. 529 00:42:19,738 --> 00:42:20,851 I see. 530 00:42:21,019 --> 00:42:23,768 If it weren't for that she'd be simply fastidious... 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,998 for she's a real artiste and plays the piano beautifully. 532 00:42:27,418 --> 00:42:30,201 She should come over here and play sometime. 533 00:42:30,267 --> 00:42:34,009 She'd never do that. She doesn't play for people. Just herself. 534 00:42:34,490 --> 00:42:36,432 I wasn't going to listen to her. 535 00:42:36,506 --> 00:42:39,572 It is just that that piano is going to ruin for want of use. 536 00:42:39,642 --> 00:42:43,636 I was hoping somebody would come and practice on it, just to keep it in tune. 537 00:42:45,531 --> 00:42:47,735 If no one cares to come, never mind. 538 00:42:50,298 --> 00:42:52,982 Someone cares very much. 539 00:42:54,267 --> 00:42:56,274 So you're the musical young lady. 540 00:42:56,699 --> 00:42:59,481 I didn't realize that you heard what I was saying. 541 00:42:59,546 --> 00:43:01,717 I heard, sir. I'm Beth. 542 00:43:02,234 --> 00:43:05,234 I'll come if no one will hear me and be disturbed. 543 00:43:05,595 --> 00:43:08,890 Not a soul, my dear. And you come, too. 544 00:43:09,243 --> 00:43:12,592 Tell your mother that I think all her daughters are simply... 545 00:43:12,986 --> 00:43:14,295 fastidious. 546 00:43:17,338 --> 00:43:19,160 Isn't he "perfectionary"? 547 00:43:23,194 --> 00:43:26,260 This is the third polka, and I'm hanged if you refuse me again. 548 00:43:26,330 --> 00:43:28,218 Please, don't ask me anymore. 549 00:43:28,443 --> 00:43:32,305 - Why not? Don't you like to dance? - I love to. Only I promised I wouldn't. 550 00:43:32,602 --> 00:43:35,058 Of all the silly... Why? 551 00:43:37,115 --> 00:43:38,162 Look. 552 00:43:39,770 --> 00:43:40,883 Again? 553 00:43:42,075 --> 00:43:43,863 I have an idea. Come along. 554 00:43:44,251 --> 00:43:45,199 Come on. 555 00:44:06,619 --> 00:44:10,001 There's no one in here, and we can dance to our heart's content. 556 00:44:38,138 --> 00:44:40,527 Christopher Columbus, we're betrayed! 557 00:44:42,555 --> 00:44:46,068 What will you girls take to keep our secret? Money or refreshments? 558 00:44:46,139 --> 00:44:48,659 Thank you. We don't really care for anything. 559 00:44:49,819 --> 00:44:53,779 We had a light supper at home, because we knew the refreshments here would... 560 00:44:53,850 --> 00:44:57,462 - Well, it's true. - I am glad you changed your mind. 561 00:44:58,107 --> 00:45:00,343 Come along. We'll bring them something. 562 00:45:01,722 --> 00:45:02,835 Hello, Sally. 563 00:45:02,907 --> 00:45:05,656 Good evening, Mrs. Gardiner. Isn't it a beautiful party? 564 00:45:05,722 --> 00:45:09,071 Laurie, my dear boy, have you met my Sally? 565 00:45:09,339 --> 00:45:11,794 Of course. Many times. Excuse us, please. 566 00:45:13,723 --> 00:45:16,144 Rude. Absolutely rude. 567 00:45:16,923 --> 00:45:20,403 That's what comes of his running around with that Josephine March. 568 00:45:20,474 --> 00:45:22,384 I suppose she's set her cap for him. 569 00:45:22,458 --> 00:45:24,728 What can you expect with four girls in a family? 570 00:45:24,795 --> 00:45:27,445 One of them has to marry money, since they have none. 571 00:45:27,515 --> 00:45:30,613 Mr. James Laurence will have something to say about that. 572 00:45:30,682 --> 00:45:33,300 I'm sure he has other ideas for the boy. 573 00:45:33,498 --> 00:45:36,465 Of course, it would be a triumph for Mrs. March. 574 00:45:36,923 --> 00:45:40,218 I must say, she's managing the affair very well. 575 00:45:51,898 --> 00:45:54,582 - What happened? What's the matter? - I'll take it. 576 00:45:54,746 --> 00:45:57,135 I brought you a beautiful lemonade. 577 00:45:57,243 --> 00:45:59,731 - I want to go home. - What happened? 578 00:46:00,475 --> 00:46:03,224 We can't tell you now. Not in front of him. 579 00:46:03,770 --> 00:46:06,804 She wants to go home. She's had a dreadful shock. 580 00:46:08,155 --> 00:46:10,643 - Will you ask Meg to come? - Of course. 581 00:46:13,946 --> 00:46:17,809 But someday, when I come back, I hope to settle down in Concord. 582 00:46:18,266 --> 00:46:20,371 - Mr. Laurence promised... - Sorry to interrupt. 583 00:46:20,442 --> 00:46:23,955 Jo asked me to fetch you, Miss Meg. I believe it's an emergency. 584 00:46:24,059 --> 00:46:25,815 Will you excuse me, please? 585 00:46:53,819 --> 00:46:56,404 It would only upset Marmee if we told her. 586 00:46:56,538 --> 00:46:58,840 There's nothing she could do about it. 587 00:46:58,906 --> 00:47:02,932 - Of all the base, false, slanderous... - Jo, we know. 588 00:47:03,386 --> 00:47:07,412 - It doesn't do any good to swear about it. - We can keep it from Marmee. 589 00:47:07,771 --> 00:47:11,120 So let's take an oath never to tell Marmee or anybody else. 590 00:47:11,674 --> 00:47:14,576 That horrible Mrs. Gardiner, insulting all of us. 591 00:47:15,386 --> 00:47:17,175 And before we had our refreshments. 592 00:47:17,242 --> 00:47:20,090 Stop thinking of your stomach and take your oath. 593 00:47:20,442 --> 00:47:22,330 - I swear. - So do I. 594 00:47:23,514 --> 00:47:24,627 And I. 595 00:47:25,466 --> 00:47:28,761 I solemnly vow never to breathe a word to a living soul, until death... 596 00:47:28,826 --> 00:47:30,931 - To bed, girls. - Right away. 597 00:47:37,402 --> 00:47:39,126 - Goodnight. - Goodnight. 598 00:47:48,314 --> 00:47:50,419 Here, you take it. 599 00:47:51,323 --> 00:47:52,468 Thank you. 600 00:48:03,578 --> 00:48:06,196 You're going to have a lovely nose someday. 601 00:48:06,683 --> 00:48:08,471 Yes, I know. 602 00:48:19,163 --> 00:48:21,202 - Goodnight, dear. - Goodnight. 603 00:48:28,218 --> 00:48:30,585 You don't have any plans for us, do you? 604 00:48:31,547 --> 00:48:33,205 - Plans? - You know... 605 00:48:34,075 --> 00:48:36,693 like some mothers have for their daughters? 606 00:48:36,762 --> 00:48:39,861 Like wanting us to marry rich men or something? 607 00:48:43,546 --> 00:48:46,513 Yes, Jo, I have a great many plans. 608 00:48:49,338 --> 00:48:52,502 I want you all to be beautiful, accomplished... 609 00:48:53,114 --> 00:48:54,325 and good. 610 00:48:55,482 --> 00:48:57,686 I want you to be admired and loved... 611 00:48:58,554 --> 00:48:59,983 and respected. 612 00:49:00,666 --> 00:49:03,535 I want you to lead pleasant and useful lives. 613 00:49:05,274 --> 00:49:08,755 And I pray to the Lord to send you as little sorrow as he sees fit. 614 00:49:09,882 --> 00:49:12,184 Of course, I'm ambitious for you. 615 00:49:12,794 --> 00:49:16,438 Of course, I'd like to see you marry rich men, if you loved them. 616 00:49:16,506 --> 00:49:18,808 I'm no different from any other mother. 617 00:49:19,994 --> 00:49:23,791 But I'd rather see you as the happy wives of poor men... 618 00:49:25,114 --> 00:49:27,350 or even respectable old maids... 619 00:49:28,058 --> 00:49:30,840 than queens on thrones... 620 00:49:31,642 --> 00:49:33,781 without peace or self-respect. 621 00:49:37,882 --> 00:49:40,632 I'm never going to get married. Never. 622 00:49:43,034 --> 00:49:44,627 Aren't you, my Jo? 623 00:49:47,898 --> 00:49:49,425 Go to sleep, now. 624 00:50:26,266 --> 00:50:28,208 "And yet 'tis whispered... 625 00:50:28,315 --> 00:50:31,730 "that when the gondolas glide through the fatal waters... 626 00:50:33,818 --> 00:50:36,404 "these same waters still run crimson... 627 00:50:36,922 --> 00:50:39,344 "with the blood of Lady Viella... 628 00:50:41,306 --> 00:50:43,215 "and her gallant lover... 629 00:50:43,610 --> 00:50:45,683 "slain by the phantom hand. 630 00:50:48,442 --> 00:50:49,718 "The end." 631 00:50:58,970 --> 00:51:00,945 Yes, Beth? Come in. 632 00:51:09,626 --> 00:51:12,441 - What's the matter? - My story. 633 00:51:13,754 --> 00:51:16,088 Poor Jo. Isn't it any good? 634 00:51:18,426 --> 00:51:19,888 It's wonderful. 635 00:51:25,114 --> 00:51:27,088 Laurie's waiting downstairs for you. 636 00:51:27,162 --> 00:51:29,748 Oh, bilge, I told him not to bother me. 637 00:51:30,074 --> 00:51:32,757 He said he's going to wait until you come down. 638 00:51:32,891 --> 00:51:36,568 Let him. I wish he'd realize I haven't time for his nonsense. 639 00:51:38,234 --> 00:51:41,431 - What's in the package? - Slippers. I made them. 640 00:51:42,330 --> 00:51:44,403 - Who for? - A gentleman. 641 00:51:44,922 --> 00:51:46,263 A gentleman? 642 00:51:46,778 --> 00:51:49,080 What's the matter with everybody in this family? 643 00:51:49,146 --> 00:51:50,640 This is an old gentleman. 644 00:51:50,714 --> 00:51:53,780 Father? They won't let him wear those in the Army. 645 00:51:53,914 --> 00:51:56,696 Father isn't old. They're for Mr. Laurence. 646 00:51:57,050 --> 00:52:00,246 He's been so kind about letting me play on that lovely piano. 647 00:52:00,314 --> 00:52:03,762 In all the weeks I've been going there, I haven't even seen him. 648 00:52:04,282 --> 00:52:06,933 Say, isn't this Amy's hair ribbon? 649 00:52:09,754 --> 00:52:12,536 - I think she was going to throw it away. - You think? 650 00:52:15,610 --> 00:52:16,919 You're a trump. 651 00:52:19,194 --> 00:52:21,714 Is your story finished? Can I read it? 652 00:52:22,010 --> 00:52:25,971 Not now. But keep your fingers crossed, and maybe you'll read it in print. 653 00:52:27,770 --> 00:52:31,152 - What will I tell Laurie? - Tell him I went up in smoke. 654 00:53:26,682 --> 00:53:28,536 Did you have a bad time? 655 00:53:29,370 --> 00:53:30,482 Not very. 656 00:53:31,066 --> 00:53:34,295 - Well, you got through quickly. - Yes, thank goodness. 657 00:53:34,778 --> 00:53:36,436 Why'd you go alone? 658 00:53:37,434 --> 00:53:41,329 - Didn't want anyone to know. - You're the oddest fellow I ever saw. 659 00:53:41,850 --> 00:53:43,792 How many did you have out? 660 00:53:43,930 --> 00:53:47,126 - How many what did I have out? - Teeth, of course. 661 00:53:48,986 --> 00:53:51,637 Christopher Columbus, is that what you thought? 662 00:53:51,706 --> 00:53:54,040 - What is it, then? - A secret. 663 00:53:54,746 --> 00:53:57,299 I thought we weren't having secrets from each other. 664 00:53:57,370 --> 00:53:59,672 - That's a girl for you. - Oh, bilge. 665 00:54:00,506 --> 00:54:03,223 - This is different. - All right. Keep your secret. 666 00:54:04,698 --> 00:54:06,356 I've got one, too. 667 00:54:07,130 --> 00:54:10,261 - Something plummy? - Something very plummy. 668 00:54:12,282 --> 00:54:14,868 You tell me yours, and I'll tell you mine. 669 00:54:15,482 --> 00:54:18,068 All right. Here. Read for yourself. 670 00:54:20,026 --> 00:54:22,961 "Pay to Josephine March, $1." For what? 671 00:54:25,754 --> 00:54:27,161 Turn it over. 672 00:54:29,210 --> 00:54:33,040 "In full payment for her story entitled, The Phantom Hand." 673 00:54:35,322 --> 00:54:37,329 What do you think of that? 674 00:54:37,402 --> 00:54:38,515 $1? 675 00:54:41,722 --> 00:54:43,631 It isn't much, perhaps... 676 00:54:43,770 --> 00:54:46,356 but someday I'll get as high as $10. 677 00:54:47,738 --> 00:54:51,316 I just don't understand you. Cooping yourself up in that garret... 678 00:54:51,386 --> 00:54:54,233 missing a lot of fun with me, working, and for what? 679 00:54:54,298 --> 00:54:58,007 - For one measly little dollar. - It isn't the $1. 680 00:54:58,490 --> 00:55:01,359 At least, that's not all of it. It's... 681 00:55:02,650 --> 00:55:05,170 It'll be in print, and I wrote it. 682 00:55:05,530 --> 00:55:07,417 And people will read it. 683 00:55:07,962 --> 00:55:10,002 People I've never even seen. 684 00:55:13,626 --> 00:55:16,496 Well, anyway, I know where Meg's glove is. 685 00:55:17,818 --> 00:55:21,113 - Is that your secret? - Wait till you hear where it is. 686 00:55:21,786 --> 00:55:23,346 Well, where is it? 687 00:55:24,218 --> 00:55:25,909 In a certain pocket. 688 00:55:26,842 --> 00:55:29,656 - Whose? - Brooke's. Isn't that romantic? 689 00:55:30,617 --> 00:55:32,406 No, it's horrid. 690 00:55:33,114 --> 00:55:35,535 - You don't like it? - It's ridiculous. 691 00:55:35,738 --> 00:55:38,421 Of all the sickly, sentimental rubbish. 692 00:55:38,970 --> 00:55:41,653 I'm disgusted. I wish you hadn't told me. 693 00:55:42,745 --> 00:55:45,877 I'm glad Meg doesn't know about it. She'd be furious. 694 00:55:45,946 --> 00:55:48,695 She doesn't care about such stuff, let me tell you. 695 00:55:48,647 --> 00:55:51,516 She's perfectly happy with the way things are. 696 00:55:51,815 --> 00:55:54,597 You'd better tell Mr. Brooke to keep away from us... 697 00:55:54,663 --> 00:55:57,281 or I'll let him know what I think of him. 698 00:55:57,575 --> 00:55:59,615 Trying to break up my family. 699 00:56:00,999 --> 00:56:04,796 You'll feel differently when someone falls in love with you. 700 00:56:06,151 --> 00:56:09,795 On a soft summer day, with the sun setting through the trees... 701 00:56:11,143 --> 00:56:13,510 and your lover's arms stealing around you. 702 00:56:14,151 --> 00:56:16,290 I'd like to see anyone try it. 703 00:56:16,967 --> 00:56:18,145 Would you? 704 00:56:32,615 --> 00:56:34,076 I'll catch you! 705 00:56:34,983 --> 00:56:36,641 You can't catch me! 706 00:56:37,191 --> 00:56:38,304 Yes, I can! 707 00:57:03,399 --> 00:57:06,181 Let me in! Open the gate! Quick. 708 00:57:11,399 --> 00:57:13,788 I'd have caught you if I hadn't fallen. 709 00:57:15,879 --> 00:57:18,213 You should've seen Laurie when he... 710 00:57:20,902 --> 00:57:22,179 Hello, Miss Jo. 711 00:57:27,111 --> 00:57:28,999 Thank you for the afternoon. 712 00:57:30,407 --> 00:57:34,236 Thank you. Paying visits has never been quite so much fun before. 713 00:57:34,375 --> 00:57:36,350 I hope we can do it again soon. 714 00:57:37,351 --> 00:57:39,620 Goodbye, Mr. Brooke. Come along. 715 00:57:41,703 --> 00:57:43,230 Goodbye. 716 00:57:47,430 --> 00:57:48,707 Goodbye, Jo. 717 00:57:50,695 --> 00:57:52,124 What are you mad at me for? 718 00:58:04,263 --> 00:58:06,564 I've never been so embarrassed in all my life. 719 00:58:06,630 --> 00:58:09,019 When are you going to stop your rude, romping ways? 720 00:58:09,095 --> 00:58:11,332 Not till I'm old and stiff and need a crutch. 721 00:58:11,399 --> 00:58:13,919 Don't try to make me grow up before my time. 722 00:58:13,991 --> 00:58:16,325 It's hard enough having you change suddenly. 723 00:58:16,391 --> 00:58:19,686 I haven't changed. But it's time you had. Look at you! 724 00:58:20,039 --> 00:58:23,105 No hairpins, no combs, running down a public road. 725 00:58:24,391 --> 00:58:26,114 I wish I was a horse. 726 00:58:52,167 --> 00:58:55,745 - What's the matter? - Promise me that you'll never leave us. 727 00:58:56,999 --> 00:58:59,138 Promise you'll always be our Beth. 728 00:59:00,071 --> 00:59:02,624 - Beth, hurry up! It's a surprise for you. - Come on. 729 00:59:02,695 --> 00:59:04,834 Come on. Hurry, in the parlor. 730 00:59:06,279 --> 00:59:07,326 Hurry. 731 00:59:08,007 --> 00:59:09,633 Wait till you see. 732 00:59:23,078 --> 00:59:24,223 For me? 733 00:59:25,223 --> 00:59:27,132 All for you, my precious. 734 00:59:30,791 --> 00:59:33,180 We haven't even opened it. Read it! 735 00:59:38,983 --> 00:59:41,317 You read it. I can't. 736 00:59:43,815 --> 00:59:45,244 "Miss March. 737 00:59:45,479 --> 00:59:46,886 "Dear madam..." 738 00:59:47,430 --> 00:59:48,772 How elegant! 739 00:59:50,214 --> 00:59:53,149 "...I have had many pairs of slippers in my life... 740 00:59:53,223 --> 00:59:56,452 "but I never had any that suited me so well as yours. 741 00:59:57,447 --> 00:59:59,356 "I like to pay my debts... 742 00:59:59,527 --> 01:00:02,080 "so I know you will allow the old gentleman... 743 01:00:02,151 --> 01:00:06,373 "to send you something which once belonged to the granddaughter he lost. 744 01:00:07,494 --> 01:00:10,015 "With hearty thanks and best wishes... 745 01:00:10,151 --> 01:00:14,013 "I remain your grateful friend and humble servant. 746 01:00:15,207 --> 01:00:16,767 "James Laurence." 747 01:00:16,967 --> 01:00:18,822 "Humble servant." 748 01:00:19,943 --> 01:00:22,812 Wait till I tell that to the girls at school! 749 01:00:22,919 --> 01:00:25,821 Look at the cunning brackets, and the silk. 750 01:00:26,598 --> 01:00:30,493 Go on, honey, try it. Let's hear the sound of the baby piano. 751 01:00:33,831 --> 01:00:35,838 I have to go and thank him. 752 01:00:38,535 --> 01:00:39,876 I'll go now. 753 01:00:44,551 --> 01:00:46,591 The piano's turned her head. 754 01:00:47,239 --> 01:00:49,922 She never would've gone in her right mind. 755 01:01:59,910 --> 01:02:01,820 I came to thank you, sir. 756 01:02:21,255 --> 01:02:22,564 Miss March! 757 01:02:23,783 --> 01:02:26,172 It's one of those telegraph things. 758 01:02:42,566 --> 01:02:44,421 - It's Father. - Oh, Marmee. 759 01:02:45,511 --> 01:02:47,812 He's in a hospital in Washington. 760 01:02:48,230 --> 01:02:50,118 I must go there at once. 761 01:02:54,342 --> 01:02:58,499 He's in an Army hospital in Washington. Marmee wants to leave on the 4:00 train. 762 01:02:58,567 --> 01:03:01,502 She's packing, and she sent me to ask your help. 763 01:03:01,958 --> 01:03:03,747 We need $25 for the fare. 764 01:03:03,975 --> 01:03:07,390 I begged him not to go in the first place. But nobody listens to me. 765 01:03:07,462 --> 01:03:09,950 Not until they get into trouble. Then they come. 766 01:03:10,023 --> 01:03:12,161 Aunt March has a large pocketbook. 767 01:03:12,230 --> 01:03:14,565 Aunt March, what's the use of all that now? 768 01:03:14,631 --> 01:03:16,770 - It's 2:00, and... - Just like your father. 769 01:03:16,839 --> 01:03:20,995 Always interrupting. Refusing to listen. But you will listen this time. 770 01:03:21,062 --> 01:03:22,110 I won't. 771 01:03:22,182 --> 01:03:25,379 I came here because Marmee said she's not proud to beg for Father. 772 01:03:25,447 --> 01:03:27,683 Well, I am. I'm too proud to beg for anyone. 773 01:03:27,751 --> 01:03:30,849 I'd rather sweep the streets than ever come to you again! 774 01:03:30,951 --> 01:03:33,090 Stubborn! Obstinate! Rude! 775 01:03:37,159 --> 01:03:39,395 I wonder what can be keeping Jo. 776 01:03:43,335 --> 01:03:46,750 - Here's some port wine for him. - Thank you so much. 777 01:03:46,822 --> 01:03:49,539 - Meg, will you put them in the satchel? - Yes. Here, Amy. 778 01:03:49,606 --> 01:03:51,494 - Your gloves. - Gently. 779 01:03:51,559 --> 01:03:53,347 - Don't shake them. - There's Jo. 780 01:03:56,807 --> 01:03:58,563 Where's your bad-tempered daughter? 781 01:03:58,631 --> 01:04:01,216 - I thought she was with you. - Well she's not. 782 01:04:01,286 --> 01:04:03,807 You will need more than you asked for. 783 01:04:05,351 --> 01:04:06,660 Oh, Auntie. 784 01:04:09,574 --> 01:04:10,436 Thank you. 785 01:04:10,503 --> 01:04:14,016 Are you sure you know how to get there? You change trains at New York. 786 01:04:14,087 --> 01:04:16,934 - And then... - You need feel no concern for her, ma'am. 787 01:04:16,998 --> 01:04:19,202 Mr. Brooke will accompany her on the journey. 788 01:04:19,270 --> 01:04:21,158 Mr. Brooke? There's really no need. 789 01:04:21,223 --> 01:04:23,612 Mr. Laurence has commissions for me in Washington. 790 01:04:23,687 --> 01:04:26,240 It will give me great pleasure to be of service to you. 791 01:04:26,311 --> 01:04:27,740 Thank you both. 792 01:04:27,814 --> 01:04:30,913 Well, the carriage is ready. We'll wait for you outside. 793 01:04:34,374 --> 01:04:35,716 How kind you are. 794 01:04:35,782 --> 01:04:38,815 It's a relief to know that Marmee has someone to take care of her. 795 01:04:38,886 --> 01:04:41,570 - Thank you, Meg. Goodbye. - Goodbye. 796 01:04:42,918 --> 01:04:45,471 - Aren't you going to drink this? - Thank you. 797 01:04:45,542 --> 01:04:48,128 You won't forget the Hummels while I'm gone, will you? 798 01:04:48,199 --> 01:04:49,344 I promise. 799 01:04:49,415 --> 01:04:52,066 Somebody might remember me once in a while, too. 800 01:04:52,135 --> 01:04:54,524 I hope everything turns out well, but I doubt it. 801 01:04:54,598 --> 01:04:56,354 Goodbye, Auntie. 802 01:04:58,599 --> 01:05:03,039 Yes, Miss. I had to get dressed and ride over here, just because you're stubborn! 803 01:05:03,111 --> 01:05:04,289 Goodbye. 804 01:05:05,062 --> 01:05:06,721 - Hello. - Where've you been? 805 01:05:06,791 --> 01:05:08,645 What kept you so long? I must say! 806 01:05:08,711 --> 01:05:12,191 Aunt March croaked as she always does, and I lost my temper. 807 01:05:12,262 --> 01:05:14,880 So I decided to get some money on my own. 808 01:05:14,983 --> 01:05:17,700 Here, Marmee, this will pay for your fare. 809 01:05:19,367 --> 01:05:21,090 Where did you get it? 810 01:05:21,255 --> 01:05:25,183 I didn't beg, borrow, or steal it. I only sold what belonged to me. 811 01:05:33,063 --> 01:05:34,404 Your hair. 812 01:05:34,918 --> 01:05:36,642 Your beautiful hair. 813 01:05:38,694 --> 01:05:40,123 Oh, my Jo. 814 01:05:42,567 --> 01:05:45,217 Your beautiful hair. You sold it. 815 01:05:45,670 --> 01:05:48,987 I doesn't effect the fate of the nation, so don't wail. 816 01:05:51,047 --> 01:05:52,770 Christopher Columbus! 817 01:05:53,479 --> 01:05:56,479 What've you done to yourself? You look like a porcupine. 818 01:05:56,550 --> 01:05:59,453 Really? I feel deliciously light and cool. 819 01:06:03,783 --> 01:06:07,198 Your hair will grow back, and it'll be as lovely as ever. 820 01:06:09,574 --> 01:06:12,957 But you will never be more beautiful than you are now. 821 01:06:16,294 --> 01:06:18,563 - I like it. - So do I. 822 01:06:19,207 --> 01:06:21,094 It's strangely becoming. 823 01:06:22,470 --> 01:06:23,965 May we come to the train? 824 01:06:24,038 --> 01:06:27,268 No, dear. I want you to stay here and go on with your work. 825 01:06:30,534 --> 01:06:32,771 - Goodbye, my darlings. - Goodbye, Marmee. 826 01:06:43,047 --> 01:06:44,989 God bless and keep us all. 827 01:07:07,110 --> 01:07:09,695 Work. I don't see why you want to work. 828 01:07:13,767 --> 01:07:14,879 Money. 829 01:07:15,591 --> 01:07:18,111 I've got plenty of that, if you ever need it. 830 01:07:18,854 --> 01:07:20,545 And something else. 831 01:07:20,934 --> 01:07:24,164 A sort of nervous feeling. I like it. 832 01:07:27,622 --> 01:07:28,931 Jo, hurry! 833 01:07:35,239 --> 01:07:37,475 - Don't come near me. - What is it? 834 01:07:38,502 --> 01:07:40,029 The baby's dead. 835 01:07:42,278 --> 01:07:44,001 The Hummel baby died. 836 01:07:44,550 --> 01:07:46,372 Oh, my poor Beth. 837 01:07:48,646 --> 01:07:52,802 I tried to warm her feet, but she was so cold and lay so still. 838 01:07:53,510 --> 01:07:55,649 Then I knew that she was dead. 839 01:07:55,942 --> 01:07:59,238 And the doctor came, and he said it was scarlet fever. 840 01:08:01,767 --> 01:08:03,741 - Come and lie down. - Keep away from me. 841 01:08:03,814 --> 01:08:05,537 You've never had it either. 842 01:08:07,398 --> 01:08:08,380 I feel so funny. 843 01:08:36,518 --> 01:08:37,598 How is she? 844 01:08:38,759 --> 01:08:40,864 Can't anyone say? How is she? 845 01:08:41,158 --> 01:08:44,028 I'd expected the fever to turn by now, but... 846 01:08:45,318 --> 01:08:48,963 - She doesn't even know us any more. - Lf Mrs. March could be sent for. 847 01:08:49,927 --> 01:08:52,348 Meg wrote out a telegram days ago... 848 01:08:52,422 --> 01:08:55,172 and we wouldn't let her send it, and now it's... 849 01:09:05,895 --> 01:09:07,302 Just think... 850 01:09:08,486 --> 01:09:10,395 she doesn't even know us. 851 01:09:11,078 --> 01:09:12,485 Hold onto me. 852 01:09:13,222 --> 01:09:14,913 Marmee will be here. 853 01:09:15,943 --> 01:09:17,372 No, she won't. 854 01:09:18,246 --> 01:09:19,740 How can she? 855 01:09:20,358 --> 01:09:23,041 I got fidgety and sent for her yesterday. 856 01:09:23,398 --> 01:09:25,918 She'll be here on the 5:00 train this morning. 857 01:09:28,198 --> 01:09:29,245 Here? 858 01:09:29,766 --> 01:09:31,741 - In a few hours? - Yes. 859 01:09:34,278 --> 01:09:35,685 Dear Laurie. 860 01:09:40,966 --> 01:09:43,300 I didn't mean to fly at you like that... 861 01:09:43,910 --> 01:09:45,633 but you're such an angel... 862 01:09:46,118 --> 01:09:48,158 and I don't know how to thank you. 863 01:09:49,350 --> 01:09:50,877 Fly at me again. 864 01:09:54,278 --> 01:09:57,574 Could it be that we'll laugh again and have fun again? 865 01:09:58,150 --> 01:09:59,426 I hope so. 866 01:10:02,406 --> 01:10:03,999 To the railroad station. 867 01:10:04,070 --> 01:10:07,005 - I shan't spare the horses. - Bless you. 868 01:10:23,462 --> 01:10:25,185 If God spares Beth... 869 01:10:26,502 --> 01:10:28,444 I'll never complain again. 870 01:10:29,286 --> 01:10:31,391 If life is as hard as this... 871 01:10:31,910 --> 01:10:34,779 I don't know how we shall ever get through it. 872 01:10:38,759 --> 01:10:40,646 - What is it? - Dr. Barnes. 873 01:11:00,102 --> 01:11:01,411 My dears... 874 01:11:01,734 --> 01:11:05,030 I think the little girl's going to pull through after all. 875 01:11:05,734 --> 01:11:08,320 Now keep the house quiet. Let her sleep. 876 01:11:08,550 --> 01:11:11,136 When she wakes, give her some warm milk. 877 01:11:13,606 --> 01:11:15,035 Get some milk. 878 01:11:19,526 --> 01:11:20,988 She'll be well. 879 01:11:22,310 --> 01:11:24,416 Everything will be all right. 880 01:11:24,487 --> 01:11:25,948 You're home. 881 01:11:32,422 --> 01:11:33,883 Don't drop her! 882 01:11:35,046 --> 01:11:36,737 I made a will when you were sick. 883 01:11:36,806 --> 01:11:39,327 - You made a will? - You needn't laugh. 884 01:11:39,398 --> 01:11:42,147 I left you my plaster rabbit, and my bronze inkstand. 885 01:11:42,214 --> 01:11:44,549 After all, you lost the cover to it. 886 01:11:44,614 --> 01:11:46,883 I left Laurie my clay model of a horse. 887 01:11:46,950 --> 01:11:49,765 Even though he did say it didn't have a neck. 888 01:11:49,830 --> 01:11:50,943 There. 889 01:11:56,742 --> 01:11:59,425 It's so wonderful to be downstairs again. 890 01:11:59,750 --> 01:12:01,889 Everything looks so beautiful. 891 01:12:01,958 --> 01:12:03,846 The flowers and the sun. 892 01:12:04,390 --> 01:12:07,773 Mr. Laurence sent the flowers. I ordered the sun. 893 01:12:09,478 --> 01:12:13,024 - I willed you all my clothes. - That was sweet of you, dear. 894 01:12:13,382 --> 01:12:16,416 Of course, as I didn't die, no one gets anything. 895 01:12:20,230 --> 01:12:22,783 Begging your pardon, but do the Marches live here? 896 01:12:22,854 --> 01:12:26,334 - They do, indeed. All of them. - I have a package for them. 897 01:12:29,062 --> 01:12:30,207 Father! 898 01:12:42,118 --> 01:12:43,296 My dear. 899 01:12:51,846 --> 01:12:53,602 And now, my Beth. 900 01:13:03,174 --> 01:13:06,403 Now I guess the March family are all together again. 901 01:13:06,470 --> 01:13:08,030 I call this splendid. 902 01:13:08,102 --> 01:13:09,728 I do, really. 903 01:13:33,478 --> 01:13:35,169 Where are you going? 904 01:13:35,750 --> 01:13:36,863 Going? 905 01:13:37,542 --> 01:13:38,720 Nowhere. 906 01:13:39,910 --> 01:13:42,299 You must be expecting someone then? 907 01:13:42,598 --> 01:13:45,019 - I? - Yes, you. 908 01:13:50,406 --> 01:13:54,236 - Are you expecting that man? - I don't know what you're talking about. 909 01:13:54,662 --> 01:13:57,858 - Lf you mean Mr. Brooke... - He's the only one who comes here. 910 01:13:58,374 --> 01:14:02,564 I hope you don't think you're in love, because I can tell you you're not. 911 01:14:03,622 --> 01:14:05,826 - I'm not? - No, you can't be. 912 01:14:06,629 --> 01:14:08,288 You see, I'm a writer. 913 01:14:08,742 --> 01:14:11,131 And I write about girls who are in love, so I know. 914 01:14:11,206 --> 01:14:14,621 You have none of the symptoms. You eat all right, sleep like a log... 915 01:14:14,694 --> 01:14:18,884 you're not twittery, and you don't mope in corners. Therefore, you're not in love. 916 01:14:19,334 --> 01:14:21,603 Therefore, don't go and marry that man. 917 01:14:22,470 --> 01:14:25,732 - I don't intend to go and marry any man. - You don't? 918 01:14:26,982 --> 01:14:29,186 Hurrah for you! You're a trump. 919 01:14:29,478 --> 01:14:32,412 What will you say to him when he comes begging for your hand? 920 01:14:34,630 --> 01:14:36,964 Of course, he may not come around. 921 01:14:37,190 --> 01:14:40,573 But if he does, I shall say quite calmly and decidedly: 922 01:14:41,414 --> 01:14:43,748 "Thank you, Mr. Brooke. You are very kind. 923 01:14:43,814 --> 01:14:47,709 "But I agree with Marmee that I am too young to enter any engagement now. 924 01:14:47,782 --> 01:14:50,848 "So please say no more, but let us be friends as we were." 925 01:14:50,918 --> 01:14:53,220 Good. That's stiff and cool enough. 926 01:14:53,478 --> 01:14:57,438 Then when you hand him the mitten, things will be the way they were here... 927 01:15:03,462 --> 01:15:05,764 It's him. I'll get out of the way. Don't forget. 928 01:15:05,830 --> 01:15:08,481 If I could only see his face when you tell him. 929 01:15:16,486 --> 01:15:19,169 Good afternoon. I came to get my umbrella. 930 01:15:19,910 --> 01:15:23,259 That is, I came to see how your father finds himself today. 931 01:15:23,334 --> 01:15:24,762 Well, come in. 932 01:15:25,254 --> 01:15:28,352 He's in the rack. I'll get him and tell that you're here. 933 01:15:30,662 --> 01:15:33,531 What's the matter, Meg? Are you angry with me? 934 01:15:34,245 --> 01:15:36,929 How could I be when you've been so kind to Marmee? 935 01:15:36,998 --> 01:15:39,486 I only wish I could find a proper way to thank you. 936 01:15:39,558 --> 01:15:42,208 - Shall I tell you how? - Please don't. I'd rather not. 937 01:15:42,277 --> 01:15:43,772 Please listen to me. 938 01:15:44,646 --> 01:15:47,745 I love you so. And even if you don't love me now... 939 01:15:48,389 --> 01:15:50,080 maybe you could learn to. 940 01:15:52,326 --> 01:15:55,425 I don't choose to learn. Please go away and let me be. 941 01:15:56,390 --> 01:15:58,080 Do you really mean that? 942 01:15:59,238 --> 01:16:00,318 Yes, I do. 943 01:16:01,190 --> 01:16:03,077 Won't you even think about it? 944 01:16:04,326 --> 01:16:06,366 Just go away. Please go away. 945 01:16:10,950 --> 01:16:12,259 What's this? 946 01:16:13,990 --> 01:16:15,484 What's going on here? 947 01:16:16,422 --> 01:16:19,553 He's just a friend of Father's. I'm so surprised to see you. 948 01:16:19,621 --> 01:16:22,621 That's evident. What mischief is going on? I insist on knowing. 949 01:16:22,694 --> 01:16:24,833 Who is this young man? Mr. Brooke? 950 01:16:25,766 --> 01:16:28,548 - Yes, Mr. Brooke. - The Laurence boy's tutor? 951 01:16:29,126 --> 01:16:30,816 Did he dare propose to you? 952 01:16:31,078 --> 01:16:32,704 Please, he'll hear you. 953 01:16:32,774 --> 01:16:34,945 - Have you accepted him? - Please. 954 01:16:35,366 --> 01:16:38,628 Now let me tell you. If you marry this hook or rook or crook... 955 01:16:38,694 --> 01:16:41,825 not a penny of my money goes to you. Do you understand? 956 01:16:42,182 --> 01:16:46,011 I shall marry who I please. I don't care anything about your money. 957 01:16:46,086 --> 01:16:50,145 It is your duty to marry a rich man and help your family, Miss Independence. 958 01:16:50,214 --> 01:16:52,385 And you may be sure that this hook... 959 01:16:52,454 --> 01:16:55,171 knows that you have a rich relation, me... 960 01:16:55,237 --> 01:16:57,659 and that's why he wants to marry you. 961 01:16:57,734 --> 01:16:59,872 How dare you say such a thing? 962 01:17:00,293 --> 01:17:03,589 Why, my John would no more marry for money than I would. 963 01:17:03,654 --> 01:17:07,036 Very well. Do as you please. No one takes my advice. 964 01:17:07,238 --> 01:17:10,620 Remember, the day that you marry him, I shall disinherit you. 965 01:17:10,694 --> 01:17:13,728 And now you've even made me forget what I came for. 966 01:17:23,302 --> 01:17:24,709 Meg, darling. 967 01:17:24,934 --> 01:17:27,967 Thank you for defending me and proving that you do care. 968 01:17:28,389 --> 01:17:30,877 I didn't know how much until she said those dreadful things. 969 01:17:30,950 --> 01:17:33,089 Darling, will you wait for me? 970 01:17:43,589 --> 01:17:46,044 Marmee, do something. Go downstairs, quick. 971 01:17:46,117 --> 01:17:48,965 John Brooke is acting dreadfully, and Meg likes it. 972 01:17:51,269 --> 01:17:53,920 "As they have given and pledged their troth... 973 01:17:53,990 --> 01:17:55,452 "each to the other... 974 01:17:55,525 --> 01:17:58,908 "and have declared the same by giving and receiving a ring... 975 01:17:58,982 --> 01:18:02,910 "and by joining hands, I pronounce that they are man and wife. 976 01:18:03,653 --> 01:18:07,963 "In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, amen." 977 01:18:48,614 --> 01:18:49,891 Excuse me. 978 01:19:34,566 --> 01:19:36,475 Don't feel too badly, Jo. 979 01:19:39,718 --> 01:19:41,408 You've still got me. 980 01:19:41,733 --> 01:19:43,970 I'm not good for much, I know... 981 01:19:45,734 --> 01:19:48,668 but I'll stand by you all the days of my life. 982 01:19:50,854 --> 01:19:52,381 I know you will. 983 01:19:53,797 --> 01:19:56,961 You don't know what a comfort you are to me, Laurie. 984 01:20:03,301 --> 01:20:07,360 - Will you listen to what I want to tell you? - No, Laurie, don't say it. 985 01:20:07,430 --> 01:20:09,437 I will and you must hear me. 986 01:20:09,509 --> 01:20:13,666 It's no use. We've got to have it out, and the sooner the better for both of us. 987 01:20:14,534 --> 01:20:17,283 Say what you like then. I'll listen. 988 01:20:19,494 --> 01:20:23,039 I've loved you ever since I've known you. Couldn't help it. 989 01:20:23,525 --> 01:20:25,697 I tried to show you, but you wouldn't let me. 990 01:20:25,766 --> 01:20:28,635 Now I'm going to make you hear and give me an answer. 991 01:20:30,662 --> 01:20:32,767 I wanted to save you this, Laurie. 992 01:20:34,054 --> 01:20:36,421 I never wanted you to care for me so. 993 01:20:37,830 --> 01:20:40,099 I tried to keep you from it when I could... 994 01:20:40,166 --> 01:20:42,140 And I only loved you more for it. 995 01:20:42,917 --> 01:20:45,372 I know I'm not good enough for you, Jo... 996 01:20:47,461 --> 01:20:50,331 but if you love me, you can make me anything you like. 997 01:20:51,397 --> 01:20:53,852 Laurie, I wouldn't change you. 998 01:20:57,990 --> 01:21:01,372 You should marry a lovely, accomplished girl who adores you. 999 01:21:02,725 --> 01:21:05,343 Someone who would grace your beautiful home... 1000 01:21:05,541 --> 01:21:08,094 and give you the sort of life you really want. 1001 01:21:08,741 --> 01:21:12,124 I wouldn't. I loathe elegant society... 1002 01:21:13,221 --> 01:21:15,043 and you hate my scribbling... 1003 01:21:16,005 --> 01:21:18,591 and I can't get on without it. I know we would quarrel. 1004 01:21:18,662 --> 01:21:21,509 - No, we wouldn't. - We always have, you know... 1005 01:21:22,533 --> 01:21:24,443 and everything would be horrid. 1006 01:21:25,221 --> 01:21:27,807 - Lf we were ever foolish enough to... - Marry? 1007 01:21:27,877 --> 01:21:30,244 No, it wouldn't, Jo. It would be heaven. 1008 01:21:30,309 --> 01:21:33,954 Besides, everyone expects it. Grandfather has his heart set on it. 1009 01:21:34,534 --> 01:21:36,290 So don't disappoint us. 1010 01:21:39,205 --> 01:21:41,344 I just can't go on without you, Jo. 1011 01:21:46,150 --> 01:21:47,644 Laurie, I'm so sorry. 1012 01:21:48,453 --> 01:21:49,980 So desperately sorry. 1013 01:21:52,101 --> 01:21:54,490 But I can't say I love you when I don't. 1014 01:21:59,461 --> 01:22:01,054 Really and truly, Jo? 1015 01:22:02,405 --> 01:22:04,161 Really and truly, Laurie. 1016 01:22:08,486 --> 01:22:10,460 I don't think I'll ever marry. 1017 01:22:12,070 --> 01:22:13,411 Yes, you will. 1018 01:22:14,117 --> 01:22:15,579 I know you will. 1019 01:22:15,910 --> 01:22:18,943 You'll change. You'll meet a good-for-nothing, no-account fool... 1020 01:22:19,013 --> 01:22:21,730 and fall in love with him and work, live, and die for him. 1021 01:22:21,797 --> 01:22:24,066 I know you will because it's just your way. 1022 01:22:24,133 --> 01:22:27,362 And I'll have to stand by and see it. I'll be hanged if I do! 1023 01:22:30,406 --> 01:22:32,991 - Laurie, where are you going? - To the devil! 1024 01:22:39,685 --> 01:22:41,573 Are you very lonely, my Jo? 1025 01:22:44,358 --> 01:22:45,787 I think I must be. 1026 01:22:48,773 --> 01:22:50,115 You know, Jo... 1027 01:22:51,334 --> 01:22:54,814 when you were little girls, I used to ask myself... 1028 01:22:56,325 --> 01:22:59,042 what would become of Meg and Beth and Amy. 1029 01:23:00,678 --> 01:23:03,361 I've worried about Meg's longing for wealth... 1030 01:23:03,718 --> 01:23:05,179 Beth's timidity... 1031 01:23:05,541 --> 01:23:08,029 Amy's selfish little ways... 1032 01:23:08,933 --> 01:23:10,875 but I never worried about you. 1033 01:23:11,238 --> 01:23:13,572 You always seemed so sure of yourself. 1034 01:23:15,205 --> 01:23:18,718 But lately, I find myself thinking of you more than the others. 1035 01:23:20,453 --> 01:23:22,624 You often seem sad. 1036 01:23:23,909 --> 01:23:26,365 I'm not sad, Marmee, exactly. 1037 01:23:27,558 --> 01:23:29,151 I've been thinking. 1038 01:23:30,790 --> 01:23:32,699 I'd like to go away someplace. 1039 01:23:32,997 --> 01:23:36,412 Amy could take care of Aunt March, and you'll have Beth... 1040 01:23:38,118 --> 01:23:40,867 If I could try my wings, maybe... 1041 01:23:42,981 --> 01:23:46,080 If you think so, Jo, perhaps you should go. 1042 01:23:48,773 --> 01:23:52,254 I'd go to New York. I've always wanted to go to New York. 1043 01:23:52,805 --> 01:23:56,318 Why, they have the finest libraries and theaters there. 1044 01:23:56,614 --> 01:24:00,476 I could take care of Mrs. Kirke's children and write in my spare time. 1045 01:24:03,013 --> 01:24:04,868 I'll talk it over with Father. 1046 01:24:04,933 --> 01:24:07,584 We'll write to Mrs. Kirke. Might be good for you. 1047 01:24:07,653 --> 01:24:08,863 It would. 1048 01:24:09,733 --> 01:24:12,319 And Laurie would get over me while I'm gone... 1049 01:24:12,389 --> 01:24:16,251 and when I come back, we'll be just the same as we used to be. 1050 01:24:20,262 --> 01:24:21,855 Of course, my darling. 1051 01:24:25,189 --> 01:24:27,742 You run on to bed, now. Goodnight, dear. 1052 01:24:29,829 --> 01:24:31,323 Goodnight, Marmee. 1053 01:24:38,341 --> 01:24:41,505 Make yourself at home. I'm on the drive from morning to night... 1054 01:24:41,573 --> 01:24:45,403 as you may suppose with such a family. But I promise you won't get homesick... 1055 01:24:45,478 --> 01:24:48,609 and Sophie will show you up to your room. Sophie! 1056 01:24:49,029 --> 01:24:52,542 Your evenings will be free. I fixed your room as comfortable as possible... 1057 01:24:52,613 --> 01:24:55,002 with a nice table for your writing. 1058 01:24:56,069 --> 01:24:58,241 There are some very nice people in my house... 1059 01:24:58,310 --> 01:25:01,179 but it's a relief to know that you'll be with the children. 1060 01:25:01,253 --> 01:25:03,620 Now, I must run and change my cap for tea. 1061 01:25:18,885 --> 01:25:21,373 This is Miss Josephine, the new governess. 1062 01:25:21,446 --> 01:25:23,136 Will you take her to her room? 1063 01:25:23,205 --> 01:25:26,554 - Thank you, Mrs. Kirke... - Just make yourself at home, child. 1064 01:25:33,669 --> 01:25:35,611 I've never been in New York before. 1065 01:25:35,685 --> 01:25:38,533 I've been looking forward to it. You see, I'm a writer... 1066 01:25:38,597 --> 01:25:41,412 and I need the experience. New impressions. 1067 01:25:41,541 --> 01:25:43,549 A writer should meet and study people. 1068 01:25:43,621 --> 01:25:46,338 Search their souls, figure out their problems. 1069 01:25:46,725 --> 01:25:50,686 I know I'm going to love New York. I've always wanted to come here. 1070 01:25:57,701 --> 01:25:58,911 The baby! 1071 01:26:00,197 --> 01:26:01,626 Save the baby! 1072 01:26:06,822 --> 01:26:09,058 I beg your pardon. I'm so sorry. 1073 01:26:09,125 --> 01:26:11,776 This is Miss Josephine, who's got you in charge now. 1074 01:26:11,845 --> 01:26:12,990 - Hello. - Hello. 1075 01:26:13,061 --> 01:26:14,588 This is Professor Bhaer. 1076 01:26:14,661 --> 01:26:17,050 - How do you do? - Come on, let's finish the game. 1077 01:26:17,125 --> 01:26:19,395 - I want to... - That's for Miss Josephine to say. 1078 01:26:19,461 --> 01:26:23,170 - I'm afraid we have frightened her already. - No, please go on with your game. 1079 01:26:23,237 --> 01:26:24,514 Thank you. 1080 01:26:26,278 --> 01:26:29,955 - You've lost a button off your vest. - Thank you very much. Let's go now. 1081 01:26:30,021 --> 01:26:32,442 - I want to be the general. - Now you'll be the general. 1082 01:26:32,517 --> 01:26:33,761 No, I want... 1083 01:26:35,333 --> 01:26:38,016 - He's such a lovely man. - Who is he? 1084 01:26:38,213 --> 01:26:41,628 I know he must have been a real gentleman at one time or another... 1085 01:26:41,701 --> 01:26:43,970 but he's as poor as a church mouse now. 1086 01:26:44,037 --> 01:26:46,110 - What does he do? - He's a professor. 1087 01:26:46,181 --> 01:26:49,181 See, he learns them how they talk in foreign countries. 1088 01:26:49,253 --> 01:26:52,963 But I don't see what good it does them when they're living right here. 1089 01:26:54,949 --> 01:26:56,891 And then Goldilocks did what? 1090 01:26:57,541 --> 01:27:00,640 And then Goldilocks saw three chairs. One was... 1091 01:27:01,477 --> 01:27:02,884 A great, huge chair. 1092 01:27:02,949 --> 01:27:04,772 And the other was what? 1093 01:27:05,445 --> 01:27:08,412 A nice, comfortable, medium-sized chair. 1094 01:27:08,549 --> 01:27:11,866 And the third was a little-bitty chair. 1095 01:27:12,037 --> 01:27:14,372 That's right. What happened then? 1096 01:27:14,853 --> 01:27:18,944 So she sat in the big chair, and it was too hard. 1097 01:27:23,365 --> 01:27:25,700 I'll tell you the rest later. 1098 01:27:27,429 --> 01:27:30,178 Can you... 1099 01:27:30,693 --> 01:27:31,773 wait? 1100 01:27:32,677 --> 01:27:34,717 Yes, Kitty, I can wait. 1101 01:27:38,469 --> 01:27:39,746 Goodnight. 1102 01:29:11,685 --> 01:29:13,278 Please don't stop. 1103 01:29:13,605 --> 01:29:16,223 - It's so beautiful. - Thank you very much. 1104 01:29:16,965 --> 01:29:18,394 What is that song? 1105 01:29:19,109 --> 01:29:22,884 I've heard you play it before, and I'd like to send it to my sister. 1106 01:29:23,301 --> 01:29:26,913 It's called Nur wer die Sehnsucht kennt. 1107 01:29:28,069 --> 01:29:29,728 The words are by Goethe. 1108 01:29:30,597 --> 01:29:32,223 Do you understand German? 1109 01:29:32,709 --> 01:29:34,051 No, I don't. 1110 01:29:35,813 --> 01:29:39,326 Then I will try to say them for you in English. 1111 01:29:39,397 --> 01:29:40,923 Let's see, now. 1112 01:29:46,373 --> 01:29:50,202 "Only who knows what longing is... 1113 01:29:54,789 --> 01:29:57,178 "can know what I suffer. 1114 01:30:02,021 --> 01:30:04,989 "Alone and parted far... 1115 01:30:06,213 --> 01:30:09,377 "from joy and gladness. 1116 01:30:22,597 --> 01:30:24,636 "My senses fail... 1117 01:30:25,445 --> 01:30:27,387 "a burning fire... 1118 01:30:28,357 --> 01:30:29,786 "devours me." 1119 01:30:36,485 --> 01:30:38,144 "My senses fail... 1120 01:30:38,885 --> 01:30:41,154 "a burning fire devours me." 1121 01:30:44,389 --> 01:30:46,909 If only I could write something like that... 1122 01:30:47,908 --> 01:30:50,429 Something that would set other hearts on fire. 1123 01:30:52,261 --> 01:30:54,716 You truly like to write, then? 1124 01:30:55,461 --> 01:30:57,882 I love it. Writing is my life. 1125 01:30:58,661 --> 01:31:00,963 I've scribbled ever since I was a child. 1126 01:31:01,221 --> 01:31:03,360 Some of my stories have been published. 1127 01:31:03,429 --> 01:31:05,633 I just sold one to The Weekly Volcano. 1128 01:31:06,053 --> 01:31:08,191 It's a wonderful one about... 1129 01:31:08,261 --> 01:31:11,578 I won't tell you what it is. But you must read it yourself. 1130 01:31:11,749 --> 01:31:13,986 The Weekly Volcano? 1131 01:31:15,365 --> 01:31:18,332 You must forgive my ignorance, but what is that? 1132 01:31:19,685 --> 01:31:21,409 Why, it's a magazine. 1133 01:31:23,173 --> 01:31:25,694 The story I just sold is the best I've done. 1134 01:31:26,437 --> 01:31:29,339 Since we seem to share a mutual interest... 1135 01:31:29,861 --> 01:31:31,835 in writing and music... 1136 01:31:33,189 --> 01:31:36,058 would you allow me to take you to the opera... 1137 01:31:36,357 --> 01:31:39,456 or the theater... sometime? 1138 01:31:41,189 --> 01:31:42,683 I should love it. 1139 01:31:44,645 --> 01:31:46,172 Please don't think me rude... 1140 01:31:46,245 --> 01:31:48,995 but if you're not going to sew on that button, may I do it? 1141 01:31:49,061 --> 01:31:51,581 I was going to, but I couldn't find a button. 1142 01:31:53,509 --> 01:31:55,036 You put it right there. 1143 01:31:56,549 --> 01:31:57,891 - See? - Thank you. 1144 01:31:57,957 --> 01:31:59,386 Sit down, please. 1145 01:32:06,276 --> 01:32:07,738 You are very kind. 1146 01:32:29,924 --> 01:32:33,699 It was wonderful! Magnificent! Just like heaven. 1147 01:32:33,764 --> 01:32:36,798 - Are you happy, my little friend? - It was divine. 1148 01:32:36,869 --> 01:32:39,651 I don't want to be a writer anymore. I want to sing. 1149 01:32:43,173 --> 01:32:45,693 Thrill millions of people with my beautiful voice! 1150 01:32:45,765 --> 01:32:48,514 Audiences will cheer me, throw flowers at my feet. 1151 01:32:48,581 --> 01:32:49,693 Bravo! 1152 01:32:50,436 --> 01:32:52,858 But I wouldn't make up my mind too soon. 1153 01:32:53,733 --> 01:32:56,635 After the art museum, you wanted to be a sculptress. 1154 01:32:57,029 --> 01:32:59,167 After the circus, you thought... 1155 01:32:59,237 --> 01:33:02,586 the bareback rider was the most beautiful thing in the world. 1156 01:33:03,013 --> 01:33:06,974 I know, but to sing like that... Nothing could be more wonderful. 1157 01:33:11,556 --> 01:33:14,142 - We will wake the house. - I'm sorry. 1158 01:33:14,821 --> 01:33:17,952 There's something inside me tonight that makes me want to shout. 1159 01:33:18,020 --> 01:33:19,678 And what would you shout? 1160 01:33:20,069 --> 01:33:21,247 I'd say: 1161 01:33:21,764 --> 01:33:23,587 "Look at me, everybody. 1162 01:33:23,653 --> 01:33:26,882 "I'm Josephine March and I'm so happy." 1163 01:33:29,348 --> 01:33:30,461 Then... 1164 01:33:30,533 --> 01:33:33,828 perhaps you haven't missed your home so much lately... 1165 01:33:34,596 --> 01:33:36,287 or your old friends? 1166 01:33:38,084 --> 01:33:39,677 No, I haven't. 1167 01:33:41,189 --> 01:33:43,872 And you, and you alone, are responsible for that. 1168 01:33:44,452 --> 01:33:46,241 Thank you, my little friend. 1169 01:33:46,501 --> 01:33:50,876 You know, I have seen Martha many times before in Vienna, in Milan... 1170 01:33:51,780 --> 01:33:53,984 but never have I enjoyed it so much. 1171 01:33:54,853 --> 01:33:56,227 Now I know why. 1172 01:33:56,997 --> 01:33:58,939 Before, I have gone alone. 1173 01:34:02,245 --> 01:34:03,968 Tonight I went with you. 1174 01:34:04,868 --> 01:34:09,408 There is no greater pleasure than to hear or see something beautiful... 1175 01:34:10,789 --> 01:34:12,250 with someone. 1176 01:34:13,477 --> 01:34:16,379 - Someone who... - Miss Josephine. 1177 01:34:17,444 --> 01:34:21,241 - Kitty, you should be asleep. - I want to tell you a story. 1178 01:34:21,509 --> 01:34:23,396 No story. Back to bed. 1179 01:34:23,812 --> 01:34:27,041 Once upon a time there were three bears. 1180 01:34:35,269 --> 01:34:37,244 - Miss Josephine. - Yes, Sophie. 1181 01:34:37,317 --> 01:34:39,553 There's company in the parlor for you. 1182 01:34:40,549 --> 01:34:43,069 Company? Who could it be, I wonder? 1183 01:34:43,620 --> 01:34:44,831 Surprise. 1184 01:34:47,653 --> 01:34:49,344 Are these your new stories? 1185 01:34:51,396 --> 01:34:53,917 They look creepier than The Duke's Daughter. 1186 01:34:53,989 --> 01:34:56,672 - Can I read them, please? - Yes, of course. 1187 01:35:00,196 --> 01:35:03,098 "The Place of the Coffin Tree... 1188 01:35:04,069 --> 01:35:06,819 "or The Secrets of a Guilty Heart... 1189 01:35:07,589 --> 01:35:09,498 "by Josephine March." 1190 01:35:21,989 --> 01:35:24,410 Amy, I've never been so surprised! 1191 01:35:24,485 --> 01:35:25,762 You're thin, Josephine. 1192 01:35:25,829 --> 01:35:29,211 - Amy, you look lovely. - Aunt March bought me this coat. 1193 01:35:29,285 --> 01:35:31,838 - Do you like it? - I love it. Sit down. 1194 01:35:31,909 --> 01:35:33,796 Tell me everything. Why are you here? 1195 01:35:33,861 --> 01:35:36,348 What kind of a place is this? Why haven't you had supper? 1196 01:35:36,420 --> 01:35:39,552 Aunt March, nobody has supper till 7:00 in New York. 1197 01:35:39,845 --> 01:35:42,049 Tell me, now. When did you get to town? 1198 01:35:42,117 --> 01:35:44,572 An hour and five minutes ago, and we're in a hurry. 1199 01:35:44,645 --> 01:35:47,612 We have to get to the shipping office before it closes. 1200 01:35:47,684 --> 01:35:49,211 Shipping office? 1201 01:35:52,773 --> 01:35:54,977 Aunt March. Europe! 1202 01:35:55,493 --> 01:35:57,020 Yes, Jo, Europe. 1203 01:35:57,796 --> 01:36:02,303 I'm sailing tomorrow on the Britannia and I'm taking Amy with me. 1204 01:36:07,013 --> 01:36:08,922 Maybe you can go the next time. 1205 01:36:14,885 --> 01:36:17,405 Amy, I'm glad for you. 1206 01:36:17,477 --> 01:36:21,983 I know I promised to take you, but Amy and I get along famously. 1207 01:36:22,213 --> 01:36:24,285 And I never did get along with you. 1208 01:36:26,053 --> 01:36:27,646 It's all right, Aunt March. 1209 01:36:27,716 --> 01:36:31,197 I'm happy for Amy. It'll be thrilling for her. 1210 01:36:31,621 --> 01:36:34,206 Besides, I'm having a wonderful time... 1211 01:36:34,661 --> 01:36:36,701 theaters, operas, lectures... 1212 01:36:38,149 --> 01:36:42,044 I know Amy's a much better companion than I could ever hope to be. 1213 01:36:43,909 --> 01:36:47,586 Tell me, how's Bethy, and Marmee, and Meg, and Father? 1214 01:36:48,133 --> 01:36:51,067 They're all fine, except Beth. 1215 01:36:52,133 --> 01:36:53,726 She's not well, Jo. 1216 01:36:55,973 --> 01:36:57,380 My poor Beth. 1217 01:36:58,405 --> 01:37:01,274 She must get well. She must. 1218 01:37:01,924 --> 01:37:04,128 You know that Meg is expecting? 1219 01:37:04,517 --> 01:37:05,978 Dreadful, isn't it? 1220 01:37:07,428 --> 01:37:10,330 Yes, I knew she was. I think it's wonderful. 1221 01:37:10,916 --> 01:37:12,672 And how's Laurie? 1222 01:37:16,453 --> 01:37:18,558 Didn't you see him when he was here? 1223 01:37:19,173 --> 01:37:22,271 He and Mr. Laurence sailed for Europe three weeks ago. 1224 01:37:23,301 --> 01:37:27,708 Laurie, in New York? And he didn't come to see me? 1225 01:37:27,940 --> 01:37:30,329 You can't blame him after the way you trotted off... 1226 01:37:30,404 --> 01:37:31,931 without so much as a goodbye. 1227 01:37:32,005 --> 01:37:34,274 Come, Amy. We mustn't miss the shipping office. 1228 01:37:34,340 --> 01:37:37,406 Goodbye, Josephine. Maybe the next time I go... 1229 01:37:37,828 --> 01:37:39,038 Goodbye. 1230 01:37:41,957 --> 01:37:43,745 I wish you were going. 1231 01:37:44,421 --> 01:37:46,941 I know how you've always longed to go. 1232 01:37:47,844 --> 01:37:50,844 No, darling. I'm perfectly contented here. 1233 01:37:51,492 --> 01:37:53,053 It's your reward. 1234 01:37:53,925 --> 01:37:56,892 You've always done sweet things to please Aunt March. 1235 01:37:57,317 --> 01:38:00,513 Think of all the wonderful things you're going to see: 1236 01:38:00,580 --> 01:38:03,482 The Turners, the Raphaels, the Leonardos... 1237 01:38:03,556 --> 01:38:06,338 Amy, you seem to forget that hansom cabs cost money. 1238 01:38:06,532 --> 01:38:10,045 That's the trouble with people who never had anything. Come easy, go easy. 1239 01:38:10,116 --> 01:38:12,320 - 'Bye, Josephine. - Goodbye, Aunt March. 1240 01:38:15,140 --> 01:38:16,547 Goodbye, Amy. 1241 01:38:16,933 --> 01:38:19,519 - Write to me often. - I will, Jo dear. 1242 01:38:26,948 --> 01:38:28,672 If I should see Laurie... 1243 01:38:29,380 --> 01:38:32,544 do you want me to give him a message from you or anything? 1244 01:38:35,140 --> 01:38:37,726 Just tell him I love him, like a sister. 1245 01:38:39,973 --> 01:38:41,729 Do you really mean that, Jo? 1246 01:38:42,372 --> 01:38:45,274 And I wish he'd find a beautiful girl and settle down. 1247 01:38:47,141 --> 01:38:50,010 - Goodbye, my darling Jo. - Goodbye, little Amy. 1248 01:38:50,660 --> 01:38:52,351 Have a wonderful trip. 1249 01:39:17,924 --> 01:39:21,240 - Yes, Professor Bhaer? - I have read your story in The Volcano. 1250 01:39:21,797 --> 01:39:23,706 I'd like to talk to you about it. 1251 01:39:24,388 --> 01:39:26,014 Will you please come in? 1252 01:39:26,405 --> 01:39:27,866 Yes. Thank you. 1253 01:39:36,453 --> 01:39:38,624 Sit down, won't you, Miss Josephine? 1254 01:39:42,213 --> 01:39:43,871 I have read your stories. 1255 01:39:45,220 --> 01:39:48,002 - Did you like them? - I must be honest with you. 1256 01:39:48,548 --> 01:39:50,042 I was disappointed. 1257 01:39:50,660 --> 01:39:53,148 Why do you write such artificial characters... 1258 01:39:53,221 --> 01:39:54,682 such contrived plots? 1259 01:39:55,236 --> 01:39:59,230 The Duke's Vengeance, villains, murderers, fainting women... 1260 01:40:06,053 --> 01:40:08,224 Please. I am so sorry. 1261 01:40:08,932 --> 01:40:12,064 I didn't want to hurt you. I want to help you. 1262 01:40:13,348 --> 01:40:15,355 What a blundering fool I am. 1263 01:40:16,580 --> 01:40:20,322 Don't pay any attention to me. This has nothing to do with you. 1264 01:40:21,317 --> 01:40:23,772 It's just that everything happens at once. 1265 01:40:24,197 --> 01:40:27,011 And the rest doesn't matter so much. I can bear that. 1266 01:40:27,077 --> 01:40:28,865 But Laurie... 1267 01:40:29,957 --> 01:40:31,844 I can never get over Laurie. 1268 01:40:34,501 --> 01:40:37,500 Your friend. Something has happened to him? 1269 01:40:42,085 --> 01:40:44,124 Nothing happened to him, exactly. 1270 01:40:46,085 --> 01:40:47,808 Something's happened to me. 1271 01:40:48,324 --> 01:40:51,291 He came to New York, and he didn't even come to see me. 1272 01:40:52,901 --> 01:40:54,973 What a fool he must have been. 1273 01:40:55,556 --> 01:40:57,466 No, it's my fault. 1274 01:40:58,276 --> 01:40:59,705 Only, I thought... 1275 01:41:00,196 --> 01:41:02,465 What does it matter what I thought? 1276 01:41:02,532 --> 01:41:05,216 I've made a mess of it, as I do with everything. 1277 01:41:05,285 --> 01:41:08,351 But I tried. When I think of Aunt March taking Amy to Europe... 1278 01:41:08,420 --> 01:41:10,940 when she always promised she'd take me... 1279 01:41:11,012 --> 01:41:13,151 Not that I begrudge Amy the trip... 1280 01:41:14,948 --> 01:41:17,021 I suppose that's what I am doing. 1281 01:41:17,348 --> 01:41:20,163 The trip to Europe you have so looked forward to. 1282 01:41:21,508 --> 01:41:23,810 That is a cruel disappointment. 1283 01:41:24,485 --> 01:41:25,630 I know. 1284 01:41:26,149 --> 01:41:28,189 And then, on top of it... 1285 01:41:28,644 --> 01:41:32,539 a stupid professor comes blundering and makes things worse. 1286 01:41:35,141 --> 01:41:38,043 If I can't stand the truth, I'm not worth anything. 1287 01:41:39,685 --> 01:41:42,205 I didn't think those stories were very good. 1288 01:41:43,716 --> 01:41:45,985 The Duke's Daughter paid the butcher bill... 1289 01:41:46,053 --> 01:41:48,987 and the Kiss of The Coventries was the blessing of the Marches. 1290 01:41:49,060 --> 01:41:50,718 Yes, that is what I thought. 1291 01:41:50,788 --> 01:41:54,137 And then I said to myself, "I maybe have no right to speak." 1292 01:41:54,341 --> 01:41:58,334 But then I said to myself, "I maybe have no right not to speak... 1293 01:41:58,885 --> 01:42:00,379 "for you have talent." 1294 01:42:00,900 --> 01:42:03,999 - You really think so? - Otherwise I would not say it. 1295 01:42:04,068 --> 01:42:06,305 You know that. And I say to you: 1296 01:42:06,948 --> 01:42:10,778 "Sweep mud in the street first, before you are false to that talent." 1297 01:42:11,460 --> 01:42:15,039 Say it yourself, "I will never write one single line... 1298 01:42:15,620 --> 01:42:18,489 "which I have not first felt in my own heart." 1299 01:42:18,949 --> 01:42:20,356 Say to yourself: 1300 01:42:20,420 --> 01:42:24,162 "While I am young, I will write the simple, beautiful things... 1301 01:42:24,388 --> 01:42:26,276 "I know and understand." 1302 01:42:27,237 --> 01:42:29,954 Will you do that, my little friend? 1303 01:42:33,028 --> 01:42:34,272 I'll try. 1304 01:42:37,284 --> 01:42:38,746 I'm going home. 1305 01:42:40,004 --> 01:42:42,012 - Home? - It's where I belong. 1306 01:42:42,084 --> 01:42:44,637 They need me there. Beth is sick... 1307 01:42:44,708 --> 01:42:46,464 and I can help my family. 1308 01:42:46,532 --> 01:42:48,671 But then you will not be here. 1309 01:42:49,061 --> 01:42:50,719 I will not see you. 1310 01:42:51,941 --> 01:42:54,242 Whom will I go to the opera with? 1311 01:42:56,580 --> 01:42:58,685 Who will sew on my buttons... 1312 01:42:59,269 --> 01:43:00,927 when you are gone? 1313 01:43:02,276 --> 01:43:05,822 I may be back someday, and I'll write you. Truly, I will. 1314 01:43:06,500 --> 01:43:08,605 You will write, but... 1315 01:43:10,020 --> 01:43:12,988 Go, Josephine. Go back to your home... 1316 01:43:13,317 --> 01:43:16,131 and write your stories as you can write them. 1317 01:43:16,676 --> 01:43:19,840 And maybe someday, I will see you there... 1318 01:43:20,804 --> 01:43:22,080 in your home. 1319 01:43:35,236 --> 01:43:37,178 The winter's been so long. 1320 01:43:39,524 --> 01:43:41,629 I wish the spring would come. 1321 01:43:52,420 --> 01:43:53,762 You're back. 1322 01:43:55,205 --> 01:43:57,506 Marmee, it's so wonderful to be home. 1323 01:43:57,572 --> 01:44:00,060 The house has been empty without you. 1324 01:44:06,564 --> 01:44:07,742 My Beth. 1325 01:44:14,020 --> 01:44:17,468 I was wishing that spring would come, Jo, and it has. 1326 01:44:21,380 --> 01:44:24,696 I have so many things to tell you, very plummy, too. 1327 01:44:24,965 --> 01:44:27,899 And so many things to ask. But presents first. 1328 01:44:33,380 --> 01:44:36,195 - This is for you, Bethy. - Thank you, Jo. 1329 01:44:36,644 --> 01:44:39,065 It can accompany you while you play. 1330 01:44:39,620 --> 01:44:41,562 I don't play much now, Jo. 1331 01:44:42,245 --> 01:44:43,903 Not at all, really. 1332 01:44:51,780 --> 01:44:53,242 Where's Father? 1333 01:44:53,508 --> 01:44:56,891 In his study, dear. He'll be so glad that you're home. 1334 01:45:03,268 --> 01:45:04,729 That's all, Jo. 1335 01:45:05,348 --> 01:45:08,065 Dr. Barnes says there's nothing we can do. 1336 01:45:09,764 --> 01:45:11,073 No, Father. 1337 01:45:11,812 --> 01:45:13,022 Not Beth. 1338 01:45:13,412 --> 01:45:17,471 These will be dark days for us, Jo. For you, especially. 1339 01:45:20,420 --> 01:45:23,137 Now dry your eyes, my child, for her sake. 1340 01:45:23,364 --> 01:45:25,306 Don't let her see you cry. 1341 01:45:52,580 --> 01:45:54,009 Don't cry, Jo. 1342 01:45:55,012 --> 01:45:57,216 I don't want you to cry for me. 1343 01:46:00,292 --> 01:46:02,529 I'm not crying for you, darling. 1344 01:46:03,588 --> 01:46:06,207 I'm just lonesome for Meg and Amy... 1345 01:46:07,876 --> 01:46:09,764 and for our old happy times. 1346 01:46:11,204 --> 01:46:14,019 I guess the storm didn't help things either. 1347 01:46:14,436 --> 01:46:16,029 I'll be all right. 1348 01:46:21,988 --> 01:46:23,514 It's no use, Jo. 1349 01:46:24,100 --> 01:46:25,278 I know. 1350 01:46:26,468 --> 01:46:29,468 Please don't tell Marmee, but I know. 1351 01:46:32,292 --> 01:46:34,016 You mustn't be afraid. 1352 01:46:35,812 --> 01:46:39,128 Doesn't it sound funny, me saying that to you... 1353 01:46:40,100 --> 01:46:42,402 when you've always said it to me? 1354 01:46:44,292 --> 01:46:47,009 You've always reminded me of a sea gull, Jo. 1355 01:46:47,460 --> 01:46:49,053 Strong and wild... 1356 01:46:49,860 --> 01:46:51,965 fond of the wind and storm... 1357 01:46:52,644 --> 01:46:54,979 and dreaming of flying out to sea. 1358 01:46:57,092 --> 01:47:00,158 And Marmee said I was the cricket on the hearth... 1359 01:47:01,028 --> 01:47:02,916 content to stay at home. 1360 01:47:05,988 --> 01:47:08,192 I can't express it very well... 1361 01:47:09,060 --> 01:47:11,264 I guess I shouldn't even try... 1362 01:47:11,588 --> 01:47:13,115 except to my Jo. 1363 01:47:14,436 --> 01:47:18,232 But it seems I was never intended to live very long. 1364 01:47:19,748 --> 01:47:22,781 I never planned what I would do when I grew up... 1365 01:47:22,980 --> 01:47:24,987 like the rest of you did... 1366 01:47:25,764 --> 01:47:29,080 because I could never bear the thought of leaving home. 1367 01:47:30,436 --> 01:47:32,640 But I'm not afraid anymore, Jo. 1368 01:47:33,252 --> 01:47:35,324 I've learned that I won't lose you... 1369 01:47:35,396 --> 01:47:39,041 that nothing can really part us, though it seems to. 1370 01:47:40,004 --> 01:47:42,425 And that we'll always be a family... 1371 01:47:43,844 --> 01:47:45,982 even though one of us is gone. 1372 01:47:49,476 --> 01:47:52,193 I think that I will be homesick for you... 1373 01:47:52,835 --> 01:47:54,297 even in Heaven. 1374 01:48:28,484 --> 01:48:29,826 Dedicated... 1375 01:48:30,564 --> 01:48:32,222 to my sister... 1376 01:48:33,956 --> 01:48:35,101 Beth... 1377 01:48:36,196 --> 01:48:37,603 who is now... 1378 01:48:38,948 --> 01:48:40,410 parted from me. 1379 01:48:51,940 --> 01:48:54,591 If it isn't the elegant young matron? How are the twins? 1380 01:48:54,660 --> 01:48:56,765 Wonderful, Jo. What's that? 1381 01:48:57,444 --> 01:48:59,102 My novel. Finished. 1382 01:48:59,876 --> 01:49:03,193 I'm sending it off. You can read it when it comes back. 1383 01:49:03,267 --> 01:49:06,563 - Maybe they'll publish it. - I'm not sending it to a publisher. 1384 01:49:06,628 --> 01:49:10,206 I'm sending it to Professor Bhaer. I promised it to him once. 1385 01:49:12,196 --> 01:49:14,138 That's an odd thing to do. 1386 01:49:14,852 --> 01:49:17,634 - You write him often, don't you? - Yes, I do. 1387 01:49:18,372 --> 01:49:22,114 He knows what I'm writing about. I mean, he understands me. 1388 01:49:23,524 --> 01:49:26,012 Why shouldn't I write to him? He writes me. 1389 01:49:26,084 --> 01:49:27,328 I think it's splendid. 1390 01:49:27,396 --> 01:49:29,949 We had a letter from Amy. They're in Val Rosa now. 1391 01:49:30,020 --> 01:49:31,962 And she says it's paradise. 1392 01:49:32,036 --> 01:49:33,945 I know. She wrote me, too. 1393 01:49:34,020 --> 01:49:36,540 They should be on their way home soon. 1394 01:49:39,043 --> 01:49:40,832 I've been wondering... 1395 01:49:41,092 --> 01:49:43,263 how would you feel if you heard... 1396 01:49:43,332 --> 01:49:46,049 that Laurie was learning to care for someone else? 1397 01:49:47,588 --> 01:49:49,497 Who, Meg? Amy? 1398 01:49:51,044 --> 01:49:52,222 Yes, Jo. 1399 01:49:53,604 --> 01:49:56,287 Then I wouldn't mind at all. How could I? 1400 01:49:58,404 --> 01:50:00,029 I wasn't sure. 1401 01:50:01,316 --> 01:50:04,731 Forgive me, Jo. It's just that, you know, you seem so alone. 1402 01:50:04,804 --> 01:50:08,382 - I thought that if Laurie came back... - No, it's better the way it is. 1403 01:50:09,988 --> 01:50:13,337 But you're right about me being alone. I am lonely. 1404 01:50:14,084 --> 01:50:17,597 And who knows, maybe if Laurie had come back... 1405 01:50:17,668 --> 01:50:21,312 I might have said yes. Not that I love him any differently... 1406 01:50:21,572 --> 01:50:22,849 but because... 1407 01:50:26,595 --> 01:50:29,694 it means more to me to be loved now than it used to. 1408 01:50:31,172 --> 01:50:34,467 I suppose they'll get married and live happily ever after. 1409 01:50:35,044 --> 01:50:36,505 I suppose they will. 1410 01:50:38,340 --> 01:50:41,122 - Lf you're going to the post office, I can... - Thank you... 1411 01:50:41,187 --> 01:50:42,649 but I'd rather walk. 1412 01:50:43,236 --> 01:50:45,537 - Goodbye, Jo. - Goodbye, Meg. 1413 01:51:13,860 --> 01:51:15,038 Come in. 1414 01:51:20,996 --> 01:51:22,273 Who is it? 1415 01:51:25,316 --> 01:51:28,632 Laurie, my blessed boy! When did you get back? 1416 01:51:28,708 --> 01:51:30,530 Where's Amy, your wife? 1417 01:51:30,628 --> 01:51:34,370 - Downstairs. We just got here. - I can't wait to see her. 1418 01:51:37,219 --> 01:51:38,528 Jo, dear... 1419 01:51:39,332 --> 01:51:42,627 I want to say one thing, then we'll put it by forever. 1420 01:51:45,636 --> 01:51:47,937 You don't need to say it, Laurie. 1421 01:51:48,260 --> 01:51:50,747 It was always meant to be this way... 1422 01:51:51,075 --> 01:51:54,556 and it would have come about anyway, if you'd only waited. 1423 01:51:54,852 --> 01:51:58,464 I know. You tried so hard to make me understand. 1424 01:51:59,044 --> 01:52:01,630 But you were so impatient and stubborn. 1425 01:52:03,172 --> 01:52:05,823 Now that everything came about the way you wanted it... 1426 01:52:05,892 --> 01:52:08,030 it'll be like old times again. 1427 01:52:09,059 --> 01:52:10,368 No, Laurie. 1428 01:52:11,652 --> 01:52:13,659 The old days can never come back. 1429 01:52:14,596 --> 01:52:16,603 We can't be playmates any longer. 1430 01:52:17,764 --> 01:52:19,586 We're man and woman now... 1431 01:52:21,348 --> 01:52:23,420 but we can be brother and sister. 1432 01:52:23,748 --> 01:52:27,064 And love and help each other for the rest of our lives. 1433 01:52:27,364 --> 01:52:30,680 Yes, Jo, for the rest of our lives. 1434 01:52:33,252 --> 01:52:35,641 Come on. I want to kiss your bride. 1435 01:52:38,627 --> 01:52:40,733 - Here, now. - This will make you feel better. 1436 01:52:40,804 --> 01:52:42,014 Want a cookie? 1437 01:52:42,372 --> 01:52:44,793 There you are. There. 1438 01:52:51,972 --> 01:52:54,143 Wonderful tea. Wonderful. 1439 01:52:54,244 --> 01:52:58,367 Coming home on a day like this, after all the money I spent on my rheumatism. 1440 01:52:58,531 --> 01:52:59,993 Doctors. Baths. 1441 01:53:00,932 --> 01:53:03,714 Where is Jo? Where are they? 1442 01:53:13,252 --> 01:53:17,474 I'll never forgive myself for staying away and leaving all the burdens to you. 1443 01:53:18,019 --> 01:53:19,906 Oh, you're so beautiful! 1444 01:53:20,547 --> 01:53:24,093 And to think that only yesterday you were such a horrid little girl. 1445 01:53:25,892 --> 01:53:29,569 Aunt March, Mr. Laurence! Welcome home. 1446 01:53:45,956 --> 01:53:47,418 Is Miss March in? 1447 01:53:47,972 --> 01:53:50,841 - Miss Josephine March? - She is. Won't you come in? 1448 01:53:54,948 --> 01:53:56,606 Oh, no, thank you. 1449 01:53:57,187 --> 01:53:58,496 She has guests. 1450 01:53:59,619 --> 01:54:02,205 Laurie, where are you? Come and get your tea. 1451 01:54:02,595 --> 01:54:04,188 Just a minute, Jo. 1452 01:54:07,651 --> 01:54:09,986 Will you give this to her, please? 1453 01:54:11,556 --> 01:54:12,635 Thank you. 1454 01:54:22,276 --> 01:54:25,592 You know, in Europe, one feels that dirt is so picturesque. 1455 01:54:26,083 --> 01:54:27,872 - Here you are, my lad. - Thank you. 1456 01:54:27,940 --> 01:54:29,369 This is for you, Jo. 1457 01:54:29,700 --> 01:54:32,285 - Why, thank you, Laurie. - Oh, it isn't from me. 1458 01:54:34,756 --> 01:54:37,243 Well, open it. Don't just look at it. 1459 01:54:43,427 --> 01:54:44,889 Jo, your book! 1460 01:54:44,964 --> 01:54:47,451 - Oh, can you believe... - Published. 1461 01:54:48,419 --> 01:54:51,234 - Who left it? - A man with sort of an accent. 1462 01:54:51,588 --> 01:54:54,850 - Where is he? - He wouldn't come in. He went away. 1463 01:54:54,916 --> 01:54:57,883 No, he couldn't have. 1464 01:54:57,956 --> 01:54:59,417 Jo, come back. 1465 01:55:07,075 --> 01:55:09,180 - Where are you going? - My little friend... 1466 01:55:09,251 --> 01:55:12,994 I came here to give you your book. My friend published it. He has great hopes. 1467 01:55:13,060 --> 01:55:15,481 - He thinks... - Never mind what he thinks. 1468 01:55:15,555 --> 01:55:19,450 - Did you like it? - It has such truth, such simple beauty. 1469 01:55:19,972 --> 01:55:22,525 I cannot tell you what it gives me in my heart. 1470 01:55:22,596 --> 01:55:24,962 But you were going away without telling me. 1471 01:55:25,028 --> 01:55:27,449 I would never have seen you again. Please come back. 1472 01:55:27,523 --> 01:55:30,654 - I couldn't intrude. You have guests. - But they're just my family. 1473 01:55:30,723 --> 01:55:34,171 My sister's come home. She's married to that boy I told you about. 1474 01:55:34,436 --> 01:55:35,384 Herr Laurie? 1475 01:55:35,459 --> 01:55:38,721 Yes, and it's the first time we've been together in a long time. 1476 01:55:38,787 --> 01:55:39,867 Please, Jo. 1477 01:55:40,292 --> 01:55:43,390 Just one moment before... I have a wish to ask something. 1478 01:55:44,228 --> 01:55:47,326 Would you... I have no courage to think that... 1479 01:55:48,035 --> 01:55:49,758 but if I could hope that... 1480 01:55:50,531 --> 01:55:52,670 I know. I should not ask. 1481 01:55:53,859 --> 01:55:56,859 I have nothing to give but my heart, which is so full... 1482 01:55:57,443 --> 01:55:59,036 and these empty hands. 1483 01:56:00,452 --> 01:56:01,881 Not empty now. 118102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.