All language subtitles for Kroll.Show.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,800 - Hey, it's 4:00 p.M. On Sunday again. 2 00:00:05,830 --> 00:00:08,040 And it's time to show us your songs, toronto. 3 00:00:08,070 --> 00:00:11,040 [upbeat music] 4 00:00:11,070 --> 00:00:13,940 ♪ 5 00:00:13,980 --> 00:00:15,180 - You know him as mikey from "wheels ontario." 6 00:00:15,210 --> 00:00:18,380 It's bryan la croix. - Pardon. 7 00:00:18,410 --> 00:00:20,110 - French-canadian contortionist julie francois. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,450 - Bonjour. 9 00:00:21,480 --> 00:00:22,980 - And from two generations of "wheels ontario," 10 00:00:23,020 --> 00:00:23,980 It's gene creemers. 11 00:00:24,020 --> 00:00:26,220 - Show us your songs, toronto. 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,160 Ladies and gentlemen, the tension is palpable 13 00:00:28,190 --> 00:00:30,390 Here at the "show us your songs, toronto" finals. 14 00:00:30,430 --> 00:00:32,630 Bryan, how are you feeling about the competition today? 15 00:00:32,660 --> 00:00:34,800 - Gene, so excited to be here. 16 00:00:34,830 --> 00:00:36,300 All the "bryantologists" out there, 17 00:00:36,330 --> 00:00:37,460 Shout-out to all of you. 18 00:00:37,500 --> 00:00:39,170 I love all my fans. 19 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 Gene, what have you been up to? 20 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 - Oh, just doing the tv show 21 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 I've been doing for the last 25 years. 22 00:00:43,240 --> 00:00:44,570 It's called "wheels ontario." 23 00:00:44,610 --> 00:00:45,770 Have you heard of it there, bryan? 24 00:00:45,810 --> 00:00:49,880 - Yeah, I play mikey on "wheels ontario." 25 00:00:49,910 --> 00:00:52,650 I'm just excited that it was a platform for me 26 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 To get a little further along in my music career. 27 00:00:55,520 --> 00:00:57,680 And hopefully I won't be on there much longer. 28 00:00:57,720 --> 00:00:58,820 - Oh, do you have a music career? 29 00:00:58,850 --> 00:01:00,650 - Yeah, I've got a new single coming out 30 00:01:00,690 --> 00:01:03,220 Called "enter to win," and, um-- 31 00:01:03,260 --> 00:01:04,890 - Okay, and all these contestants today 32 00:01:04,930 --> 00:01:06,560 On "show us your songs" are entered to win 33 00:01:06,590 --> 00:01:08,560 The competition "show us your songs, toronto." 34 00:01:08,600 --> 00:01:10,100 Here we go with our first act. 35 00:01:10,130 --> 00:01:11,170 Let's get it rollin'. 36 00:01:11,200 --> 00:01:12,170 She's canada's sweetheart. 37 00:01:12,200 --> 00:01:13,430 She's coming out right now. 38 00:01:13,470 --> 00:01:14,700 It's mary belle edwards. 39 00:01:14,740 --> 00:01:16,600 Oh, show us your song there. 40 00:01:16,640 --> 00:01:18,510 [soft music] 41 00:01:18,540 --> 00:01:20,840 - ♪ land of the silver birch 42 00:01:20,880 --> 00:01:23,540 ♪ home of the beaver 43 00:01:23,580 --> 00:01:25,650 ♪ where still the mighty moose ♪ 44 00:01:25,680 --> 00:01:28,850 ♪ wanders at will 45 00:01:28,880 --> 00:01:31,550 - Oh! - Oh, my goodness. 46 00:01:31,590 --> 00:01:33,290 Oh, my goodness. 47 00:01:33,320 --> 00:01:34,560 - And as to the drummer, I just wanna 48 00:01:34,590 --> 00:01:36,960 Apologize to your people and your ancestors 49 00:01:36,990 --> 00:01:39,060 For spilling your blood all over this country 50 00:01:39,090 --> 00:01:40,760 For the past hundreds of years. 51 00:01:40,800 --> 00:01:42,900 But that said, what a fandango, okay. 52 00:01:42,930 --> 00:01:44,430 [laughs] 53 00:01:44,470 --> 00:01:47,430 And I'd just like to give you a little surprise. 54 00:01:47,470 --> 00:01:49,070 Ladies and gentlemen-- - mary belle, 55 00:01:49,100 --> 00:01:51,210 You're gonna be a guest star on "wheels ontario." 56 00:01:51,240 --> 00:01:52,570 - Oh, my gosh. - "wheels ontario." 57 00:01:52,610 --> 00:01:54,370 - Oh, my gosh. 58 00:01:54,410 --> 00:01:56,310 - Okay. - Oh. 59 00:01:56,340 --> 00:01:57,680 - Okay. - She's gonna guest star 60 00:01:57,710 --> 00:02:00,450 On "wheels ontario" with me bryan la croix. 61 00:02:00,480 --> 00:02:01,950 - Okay, bryan, you've won nothing. 62 00:02:01,980 --> 00:02:03,250 Come back to the judges' table. 63 00:02:03,280 --> 00:02:05,090 - And we might even have a makeout scene. 64 00:02:05,120 --> 00:02:06,720 - The only actor who's been in two generations 65 00:02:06,750 --> 00:02:09,660 Of "wheels ontario" is gene creemers. 66 00:02:09,690 --> 00:02:12,660 [dubstep music] 67 00:02:12,690 --> 00:02:20,700 ♪ 68 00:02:24,210 --> 00:02:25,340 - The first time I went to canada was 69 00:02:25,370 --> 00:02:26,670 I was at summer camp, 70 00:02:26,710 --> 00:02:30,080 And my group went to montreal. 71 00:02:30,110 --> 00:02:32,380 I went to a peep show, which is just, like-- 72 00:02:32,410 --> 00:02:34,180 But this is pre-internet, 73 00:02:34,220 --> 00:02:35,450 Where you would go to a booth 74 00:02:35,480 --> 00:02:37,780 With a little curtain and close it. 75 00:02:37,820 --> 00:02:40,720 And you could choose, like, different videos to watch. 76 00:02:40,760 --> 00:02:44,320 And, uh, I jerked off in a booth. 77 00:02:44,360 --> 00:02:46,830 So-- 78 00:02:46,860 --> 00:02:48,530 Who gets to edit this show? 79 00:02:48,560 --> 00:02:50,000 [laughter] 80 00:02:50,030 --> 00:02:51,700 [school bell rings] 81 00:02:51,730 --> 00:02:54,300 - Attention, today's remembrance day. 82 00:02:54,340 --> 00:02:57,240 So remember to pick up your canadian heroes 83 00:02:57,270 --> 00:02:59,340 Tea towel in the cafetorium. 84 00:02:59,370 --> 00:03:01,140 - Hey, legs, over here. 85 00:03:01,180 --> 00:03:03,980 - Oh, hey, cameron. - [scoffs] 86 00:03:04,010 --> 00:03:06,380 "cameron" is my parental guardian's name, all right? 87 00:03:06,410 --> 00:03:08,380 Call me cam. - Okay, cool. 88 00:03:08,420 --> 00:03:10,250 Cam. - You know what? 89 00:03:10,290 --> 00:03:12,220 You should get a partner for the maple syrup games tonight. 90 00:03:12,250 --> 00:03:14,760 Everybody gets lucky after the sap boil. 91 00:03:14,790 --> 00:03:16,360 - Cam, I'm gonna be honest with you. 92 00:03:16,390 --> 00:03:17,990 I've never been with a girl before. 93 00:03:18,030 --> 00:03:19,190 - Why don't you ask collette? 94 00:03:19,230 --> 00:03:20,930 She's a real calgary flame. 95 00:03:20,960 --> 00:03:23,860 - Collette--the prime minister of student parliament? 96 00:03:23,900 --> 00:03:25,470 - Hey there, buddy. How you doing there, mike? 97 00:03:25,500 --> 00:03:26,670 - Oh, hey, coach teacher. 98 00:03:26,700 --> 00:03:28,140 - Pardon me for over-listening, 99 00:03:28,170 --> 00:03:30,200 But heard you're ready to have some sex there then. 100 00:03:30,240 --> 00:03:31,410 - Thinkin' about it. 101 00:03:31,440 --> 00:03:32,670 - Collette's as fine a specimen as any 102 00:03:32,710 --> 00:03:33,770 To start out with. 103 00:03:33,810 --> 00:03:35,140 I'm on my way to the school nurse. 104 00:03:35,180 --> 00:03:36,380 Why don't you heard there with me, 105 00:03:36,410 --> 00:03:37,580 Get ya a sex prep kit? 106 00:03:37,610 --> 00:03:39,250 - Oh, far out. 107 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 - Let's do it, eh? 108 00:03:40,320 --> 00:03:43,280 [upbeat music] 109 00:03:43,320 --> 00:03:48,590 ♪ 110 00:03:54,330 --> 00:03:56,000 - You're in luck. 111 00:03:56,030 --> 00:03:58,300 Got the very last government-issued sex kit here. 112 00:03:58,330 --> 00:03:59,630 - Oh, cool. - Okay. 113 00:03:59,670 --> 00:04:01,030 I know sex can be scary sometimes. 114 00:04:01,070 --> 00:04:02,770 So this will help you make it fun and safe. 115 00:04:02,800 --> 00:04:04,300 Here's a maple-flavored dental dam. 116 00:04:04,340 --> 00:04:05,740 It also glows in the dark. 117 00:04:05,770 --> 00:04:08,580 That's if you want to perform some cunnilingus, 118 00:04:08,610 --> 00:04:09,910 And you can also try rimming. 119 00:04:09,940 --> 00:04:11,510 Here's a vibrator for you. 120 00:04:11,550 --> 00:04:12,910 We've got the butt plug as well. 121 00:04:12,950 --> 00:04:15,020 Can use it for someone's exit. 122 00:04:15,050 --> 00:04:16,920 - It looks like a squid. 123 00:04:16,950 --> 00:04:18,850 - Do you have any questions for me, michael? 124 00:04:18,890 --> 00:04:20,150 - What if I'm not good at sex? 125 00:04:20,190 --> 00:04:21,460 Or what if I'm so good at it, 126 00:04:21,490 --> 00:04:22,990 I become obsessed with it? 127 00:04:23,020 --> 00:04:25,890 Or what if it's something I don't even know? 128 00:04:25,930 --> 00:04:28,100 I guess it just all feels so complicated. 129 00:04:28,130 --> 00:04:29,500 - Well, I would try the butt plug. 130 00:04:29,530 --> 00:04:31,000 Yeah. - Cool. 131 00:04:31,030 --> 00:04:32,700 - One thing, I would recommend using 132 00:04:32,730 --> 00:04:34,800 Some other prophylactics, unless you wanna 133 00:04:34,840 --> 00:04:36,570 End up like your friend toons over there. 134 00:04:36,600 --> 00:04:39,040 - Breathe it on out. Breathe it on out, toons. 135 00:04:39,070 --> 00:04:40,770 And breathe out. And good. 136 00:04:40,810 --> 00:04:42,240 That slimy little butterball's 137 00:04:42,280 --> 00:04:44,310 Gonna drop right out of you. [chuckles] 138 00:04:44,350 --> 00:04:46,450 - Oh, hey, mikey. - Oh, hey, toons. 139 00:04:46,480 --> 00:04:48,320 Hey, coach teacher. What are you doing down here? 140 00:04:48,350 --> 00:04:49,820 - Oh, I'm not just a whirling coach. 141 00:04:49,850 --> 00:04:51,520 I also coach canadian lamaze. 142 00:04:51,550 --> 00:04:53,090 - And he's the father. 143 00:04:53,120 --> 00:04:54,860 - Oh, how far along are you, toons? 144 00:04:54,890 --> 00:04:56,890 - Ten months. - Oh, so you got time. 145 00:04:56,920 --> 00:04:58,060 - Well, mwah. 146 00:04:58,090 --> 00:04:59,390 Gotta go to the cafetorium, 147 00:04:59,430 --> 00:05:01,060 Work my shift at the junior needle exchange. 148 00:05:01,100 --> 00:05:02,860 You be good, you be good. 149 00:05:02,900 --> 00:05:04,730 - Thanks for sticking around, mikey. 150 00:05:04,770 --> 00:05:07,200 - Oh, I gotta go. Peace out, toons. 151 00:05:07,240 --> 00:05:09,200 - Peace out. 152 00:05:16,040 --> 00:05:17,540 - Hey, collette, I don't know 153 00:05:17,580 --> 00:05:19,180 If we've ever formally been introduced, 154 00:05:19,210 --> 00:05:20,710 But my name's mikey. 155 00:05:20,750 --> 00:05:21,850 - Gosh, I thought your name was legs. 156 00:05:21,880 --> 00:05:23,520 - Oh, no, that's my casual goof name 157 00:05:23,550 --> 00:05:25,420 That everyone call me 'cause they hate me. 158 00:05:25,450 --> 00:05:27,220 - Well, you just tell them to hush up. 159 00:05:27,260 --> 00:05:29,020 - Maybe I won't be so harsh, but I'll do that. 160 00:05:29,060 --> 00:05:30,760 - Say, I'd love to stay and chat, eh, 161 00:05:30,790 --> 00:05:32,890 But I have minutes to proofread, so-- 162 00:05:32,930 --> 00:05:35,600 - Oh, no doubt, no doubt. 163 00:05:35,630 --> 00:05:37,560 Hey, I was wondering, collette, 164 00:05:37,600 --> 00:05:39,370 Would you be game to being my partner 165 00:05:39,400 --> 00:05:43,170 At the maple games tonight? 166 00:05:43,200 --> 00:05:45,070 - Of course I will. I'll see you there. 167 00:05:45,110 --> 00:05:46,970 - Oh, cool. - Pardon me. 168 00:05:47,010 --> 00:05:49,140 - Awesome. That's really exciting. 169 00:05:49,180 --> 00:05:51,210 - Oh, pardon me. - Pardon. 170 00:05:51,250 --> 00:05:54,950 I guess I've got a date-- 171 00:05:54,980 --> 00:05:57,280 A date with intercourse. 172 00:05:57,320 --> 00:06:00,690 [school bell rings] 173 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 - You don't listen to me about this. 174 00:06:02,560 --> 00:06:03,660 - I'm not gonna-- 175 00:06:03,690 --> 00:06:05,760 - You got my jacket wet, man. 176 00:06:05,790 --> 00:06:07,690 Don't-- give me my glasses. 177 00:06:07,730 --> 00:06:10,860 May I have my glasses back? 178 00:06:13,230 --> 00:06:14,430 - We gotta go to venice. 179 00:06:14,470 --> 00:06:16,640 We gotta get your dog in [bleep] bakersfield. 180 00:06:16,670 --> 00:06:18,910 - Yeah, that's what I'm saying. 181 00:06:18,940 --> 00:06:20,810 - So let's go to bakersfield, get the dog-- 182 00:06:20,840 --> 00:06:22,710 - Because we can't-- you're not listening. 183 00:06:22,740 --> 00:06:25,450 We can't go to bakersfield until we go to venice, 184 00:06:25,480 --> 00:06:28,150 Prune my friend's trees, get some spaghetti-- 185 00:06:28,180 --> 00:06:29,880 Don't do violence, man. 186 00:06:29,920 --> 00:06:31,720 Don't do violence. Chester! 187 00:06:31,750 --> 00:06:32,890 - Man, you know what? Forget you. 188 00:06:32,920 --> 00:06:35,220 - Chester, chill out, man. 189 00:06:35,260 --> 00:06:36,420 I'll spill your ice coffee. 190 00:06:36,460 --> 00:06:38,060 - Don't you [bleep]-- 191 00:06:38,090 --> 00:06:39,160 - Why do we do this, man? 192 00:06:39,190 --> 00:06:40,760 - You're my best friend in the world. 193 00:06:40,800 --> 00:06:43,600 - I love you, brother. I love you, brother. 194 00:06:43,630 --> 00:06:45,330 What are you doing, man? 195 00:06:45,370 --> 00:06:47,570 That is not cool. Give it. 196 00:06:47,600 --> 00:06:49,800 - Let's regroup and, you know-- 197 00:06:49,840 --> 00:06:51,410 - I don't need to regroup. I'm grouped. 198 00:06:51,440 --> 00:06:53,710 Let's go. 199 00:06:53,740 --> 00:06:56,610 - Whoa, this cheese is great. 200 00:07:00,520 --> 00:07:01,720 - You guys are the editors-- now you know that, 201 00:07:01,750 --> 00:07:03,150 'cause you will have putted the chyron-- 202 00:07:03,180 --> 00:07:04,580 "you will have 'putted' the chyron"? 203 00:07:04,620 --> 00:07:06,320 - Yeah. - You will have put the chyron 204 00:07:06,350 --> 00:07:08,120 That says, "bill, dan, editors." 205 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 - Yeah, this is guaranteed to make the show. 206 00:07:10,790 --> 00:07:12,430 - What are some of your passions, dan? 207 00:07:12,460 --> 00:07:17,000 - Uh, tv. I like video games. Um, I'm-- 208 00:07:17,030 --> 00:07:19,330 - You sound like a [bleep] monster to me. 209 00:07:19,370 --> 00:07:21,030 - [chuckles] yeah. Well, not really. 210 00:07:21,070 --> 00:07:23,500 I lost my virginity when I was, 211 00:07:23,540 --> 00:07:25,910 I think, 23 or 24. - Okay. 212 00:07:25,940 --> 00:07:27,540 Well, good on you, it's gone. 213 00:07:27,580 --> 00:07:29,110 I was--I was 19. 214 00:07:29,140 --> 00:07:30,140 - I mean, it's kind of late. 215 00:07:30,180 --> 00:07:31,310 It's a little late. - Yeah. 216 00:07:31,350 --> 00:07:33,180 But you've been banging out since then 217 00:07:33,210 --> 00:07:36,250 Like a mother[bleep], right? 218 00:07:38,350 --> 00:07:40,750 - [chuckles] 219 00:07:40,790 --> 00:07:42,960 No offense, could I ask you a question? 220 00:07:42,990 --> 00:07:44,160 Are you hardly working? 221 00:07:44,190 --> 00:07:45,260 'cause I'm hardly hard. 222 00:07:45,290 --> 00:07:46,490 That didn't come out right. 223 00:07:46,530 --> 00:07:49,230 - Oh, you dug yourself a beautiful hole, bro. 224 00:07:49,260 --> 00:07:50,500 - That'll be 2.89. 225 00:07:50,530 --> 00:07:52,000 - Okay, maybe try this card, 226 00:07:52,030 --> 00:07:53,700 From jesus christ himself. 227 00:07:53,730 --> 00:07:55,700 [beep] - this is declined. 228 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 - That's impossible. 229 00:07:56,770 --> 00:07:58,170 The church has never been stronger. 230 00:07:58,210 --> 00:08:00,110 How about you try this card that pitbull gave me 231 00:08:00,140 --> 00:08:03,140 Directly in a commercial for vodka? 232 00:08:03,180 --> 00:08:06,050 - This doesn't have a magnetic strip at the end. 233 00:08:06,080 --> 00:08:07,180 - All right. - You know what-- 234 00:08:07,220 --> 00:08:09,050 - I wanna pay money too. 235 00:08:09,080 --> 00:08:11,250 - Okay, it's obvious you guys don't have any money. 236 00:08:11,290 --> 00:08:13,790 - Interesting. - Mm-hmm. 237 00:08:13,820 --> 00:08:16,120 - Peter, take a step back with me to discuss business. 238 00:08:16,160 --> 00:08:17,660 - Two seconds. 239 00:08:17,690 --> 00:08:20,030 - Dude, we are in financial duress right now. 240 00:08:20,060 --> 00:08:21,960 We need to figure out a way out of this mess, bro. 241 00:08:22,000 --> 00:08:24,100 - Gotta find out a way to make some money 242 00:08:24,130 --> 00:08:27,900 Without losing our integrity. 243 00:08:27,940 --> 00:08:30,900 [dubstep music] 244 00:08:30,940 --> 00:08:33,940 ♪ 245 00:08:33,980 --> 00:08:36,910 - ♪ get ready to go 246 00:08:36,940 --> 00:08:40,050 ♪ get ready to go 247 00:08:40,080 --> 00:08:43,380 - So sage, bro, you gotta talk to us. 248 00:08:43,420 --> 00:08:44,720 We have so many questions, bro. 249 00:08:44,750 --> 00:08:46,150 What are we doing here? 250 00:08:46,190 --> 00:08:48,760 - It is very warm in here, and I like it. 251 00:08:48,790 --> 00:08:50,460 So what's your plan, gentlemen? 252 00:08:50,490 --> 00:08:52,490 - Basically, p90x, crossfit. 253 00:08:52,530 --> 00:08:53,590 I shave my shoulders. 254 00:08:53,630 --> 00:08:54,930 And I just bought a tongue scraper. 255 00:08:54,960 --> 00:08:56,630 - Chicks don't do that. 256 00:08:56,660 --> 00:08:58,030 - So what do then, they very much go for? 257 00:08:58,070 --> 00:08:59,600 Mints inside of necklaces, bro? 258 00:08:59,630 --> 00:09:01,200 Both: Oh. - That's a start. 259 00:09:01,240 --> 00:09:02,670 You gotta have your own style. 260 00:09:02,700 --> 00:09:04,340 What looks best on you? 261 00:09:04,370 --> 00:09:06,840 What makes you feel the sexiest? 262 00:09:06,870 --> 00:09:08,680 - Having sex outside. - Okay. 263 00:09:08,710 --> 00:09:10,980 Well, for me as far as upstairs, goatee. 264 00:09:11,010 --> 00:09:13,410 As far as downstairs, goatee, bro. 265 00:09:13,450 --> 00:09:15,850 - My pubes are shaved into gargoyle wings. 266 00:09:15,880 --> 00:09:17,250 [phone vibrates] 267 00:09:17,290 --> 00:09:20,590 - Guys, how would you like to meet 268 00:09:20,620 --> 00:09:23,720 Your first two clients tonight? 269 00:09:23,760 --> 00:09:26,630 - Sage, what could we ever do to very much repays you? 270 00:09:26,660 --> 00:09:28,230 - Oh, don't sweat it. 271 00:09:28,260 --> 00:09:30,630 Have fun, you young [bleep] machines. 272 00:09:30,670 --> 00:09:32,630 [both laugh] 273 00:09:32,670 --> 00:09:34,100 But if you would like to pay me back-- 274 00:09:34,140 --> 00:09:35,300 You guys don't happen to have, like, 275 00:09:35,340 --> 00:09:36,900 A shower I could use later tonight, do you? 276 00:09:36,940 --> 00:09:38,610 Or maybe a place I could take a nap inside? 277 00:09:38,640 --> 00:09:41,440 - Okay, very much weird turn here. 278 00:09:41,480 --> 00:09:43,580 - I'll jerk you both off. 279 00:09:43,610 --> 00:09:44,980 - ♪ get ready to go 280 00:09:45,010 --> 00:09:49,980 ♪ 281 00:09:50,020 --> 00:09:51,420 - No offense, none taken. 282 00:09:51,450 --> 00:09:53,990 - ♪ ready to go 283 00:09:54,020 --> 00:09:55,290 - You were on degrassi. 284 00:09:55,320 --> 00:09:57,960 - I was, for, like, 17 years practically. 285 00:09:57,990 --> 00:09:59,230 - Really? 286 00:09:59,260 --> 00:10:01,190 Well, the show's been on for 130 years, right? 287 00:10:01,230 --> 00:10:02,230 - Exactly, so-- 288 00:10:02,260 --> 00:10:04,260 - It seems to me like people in canada 289 00:10:04,300 --> 00:10:05,770 Know a lot more about the states 290 00:10:05,800 --> 00:10:07,770 Than people in the states know about canada. 291 00:10:07,800 --> 00:10:09,700 - Yes, I would definitely say that's true. 292 00:10:09,740 --> 00:10:12,140 - Like, who's the first president of canada? 293 00:10:12,170 --> 00:10:13,610 - Okay, well, we don't have presidents. 294 00:10:13,640 --> 00:10:15,010 - Okay, that's the first problem. 295 00:10:15,040 --> 00:10:16,280 - That's the first thing. - Who would be the first-- 296 00:10:16,310 --> 00:10:17,510 - We have prime ministers. 297 00:10:17,550 --> 00:10:18,650 - Who was the first prime minister of canada? 298 00:10:18,680 --> 00:10:20,380 - And his name was sir john a. Macdonald. 299 00:10:20,410 --> 00:10:21,720 - [laughs] - and I'm-- 300 00:10:21,750 --> 00:10:23,280 It's true though. 301 00:10:23,320 --> 00:10:26,320 [rock music] 302 00:10:28,890 --> 00:10:30,360 [school bell rings] - [whistles] 303 00:10:30,390 --> 00:10:32,290 Okay, listen up, everybody. 304 00:10:32,330 --> 00:10:33,830 Same rules as last year. 305 00:10:33,860 --> 00:10:36,200 You wanna go out, you tap your tree, 306 00:10:36,230 --> 00:10:38,030 Gather your sap, and the first coupling 307 00:10:38,070 --> 00:10:42,000 To bring back one liter of maple syrup wins. 308 00:10:42,040 --> 00:10:43,940 - You need tips on tappin' that sap, eh? 309 00:10:43,970 --> 00:10:45,070 - Oh, no, I listened to the rules 310 00:10:45,110 --> 00:10:46,440 Very intently, so no. Thank you though. 311 00:10:46,470 --> 00:10:47,870 - I'm not talking about sap. 312 00:10:47,910 --> 00:10:50,610 I'm talking about sex. - Oh. 313 00:10:50,650 --> 00:10:52,010 No, I went to nurse teacher. 314 00:10:52,050 --> 00:10:54,450 I put a squid in my exit, so I'm good to go. 315 00:10:54,480 --> 00:10:55,850 - That's all there is to it. 316 00:10:55,880 --> 00:10:57,050 Nobody wins and nobody has fun. 317 00:10:57,080 --> 00:10:59,190 Hey. [blows whistle] 318 00:10:59,220 --> 00:11:01,790 - Ooh, my sex prep kit. 319 00:11:01,820 --> 00:11:03,660 Better safe than sorry. 320 00:11:03,690 --> 00:11:05,290 - ♪ I think about you 321 00:11:05,330 --> 00:11:07,390 ♪ and my world just comes alive ♪ 322 00:11:07,430 --> 00:11:10,860 ♪ prettiest girl I dream about ♪ 323 00:11:10,900 --> 00:11:12,670 ♪ she's not coming over 324 00:11:12,700 --> 00:11:15,670 - Oh, no. 325 00:11:15,700 --> 00:11:16,740 Let me give you a pull. 326 00:11:16,770 --> 00:11:18,670 - [grunts] - sorry. 327 00:11:18,710 --> 00:11:19,870 I'm sorry about this mess. 328 00:11:19,910 --> 00:11:21,910 You must think I'm monstrous. - Oh, no. 329 00:11:21,940 --> 00:11:24,380 Sex helps our vast country stay populated. 330 00:11:27,010 --> 00:11:28,210 [pop music ringtone plays] 331 00:11:28,250 --> 00:11:29,320 - Oh, pardon. 332 00:11:29,350 --> 00:11:31,120 Someone's phoning me on my mobile. 333 00:11:31,150 --> 00:11:34,120 Hello, this is michael gerald mckenzie st. George. 334 00:11:34,160 --> 00:11:37,620 - Mikey, I'm 1/10,000 kilometers dilated. 335 00:11:37,660 --> 00:11:40,060 And I can't find coach teacher. 336 00:11:40,090 --> 00:11:43,060 [upbeat music] 337 00:11:43,100 --> 00:11:45,430 - [humming] 338 00:11:45,470 --> 00:11:47,400 Satisfactory. 339 00:11:47,440 --> 00:11:51,040 - Do you think you could come to the infirmatorium? 340 00:11:53,410 --> 00:11:55,940 Mikey? 341 00:11:57,110 --> 00:11:58,080 - ♪ yeah 342 00:11:58,110 --> 00:11:59,150 - What's up, everybody? 343 00:11:59,180 --> 00:12:00,950 It's me bryan la croix. 344 00:12:00,980 --> 00:12:02,520 - Bryan, what's your ideal date? 345 00:12:02,550 --> 00:12:04,720 - We would kiss each other on the mouth. 346 00:12:04,750 --> 00:12:06,450 - Bryan, what beverages do you like to drink? 347 00:12:06,490 --> 00:12:08,820 - Of course water. A shout-out to water. 348 00:12:08,860 --> 00:12:10,490 - Bryan, what do you think of the haters? 349 00:12:10,520 --> 00:12:11,730 - Just a quick message to the all critics 350 00:12:11,760 --> 00:12:13,690 Who have been savaging my book-- 351 00:12:13,730 --> 00:12:16,330 Uh, it's not for you, it's for the fans. 352 00:12:16,360 --> 00:12:18,430 Shout-out to maureen who lit herself on fire 353 00:12:18,470 --> 00:12:20,830 In protest against the critics' negative response. 354 00:12:20,870 --> 00:12:22,840 I hope the burns didn't melt your face too bad. 355 00:12:22,870 --> 00:12:23,940 And I'll come and give you a kiss 356 00:12:23,970 --> 00:12:25,270 On the cheek real soon. 357 00:12:25,310 --> 00:12:26,440 - ♪ yeah 358 00:12:26,470 --> 00:12:27,740 - And stay tuned for bryan la croix's 359 00:12:27,780 --> 00:12:30,180 New music video after "wheels ontario." 360 00:12:33,780 --> 00:12:34,850 - Oh, good, you're here. 361 00:12:34,880 --> 00:12:35,920 Come on in. I'm sorry. 362 00:12:35,950 --> 00:12:37,120 I'm on tokyo time. 363 00:12:37,150 --> 00:12:39,350 - Oh, that's very much a coincidence, 364 00:12:39,390 --> 00:12:41,990 'cause I like to jerk off to asian girls. 365 00:12:42,020 --> 00:12:43,720 - Did you brush your teeth? - Basically. 366 00:12:43,760 --> 00:12:46,760 Dentyne ice mint. - All right. 367 00:12:46,790 --> 00:12:47,760 I got a plane to catch. 368 00:12:47,800 --> 00:12:49,060 We got two hours, let's go. 369 00:12:49,100 --> 00:12:50,930 Oh, you're circumcised, right? 370 00:12:50,970 --> 00:12:53,530 - Basically, it looks like a teenage mutant ninja turtle-- 371 00:12:53,570 --> 00:12:55,740 Heroes in a half shell, brah. 372 00:12:55,770 --> 00:12:58,100 - Oh, [bleep]. 373 00:12:58,140 --> 00:13:01,840 - [crying] 374 00:13:01,880 --> 00:13:04,010 So is this your first time hiring an escort, or-- 375 00:13:04,040 --> 00:13:05,310 - We've saved up for a while. 376 00:13:05,350 --> 00:13:06,510 - Yeah. - Oh, cool. 377 00:13:06,550 --> 00:13:07,780 [crying] 378 00:13:07,820 --> 00:13:08,850 - [exhales] 379 00:13:08,880 --> 00:13:10,680 Are you ready for this? 380 00:13:10,720 --> 00:13:12,220 [soft piano music] 381 00:13:12,250 --> 00:13:13,320 I don't know, bro. 382 00:13:13,350 --> 00:13:14,550 This is a big deal, 383 00:13:14,590 --> 00:13:16,590 Lifelong dream coming to fruition. 384 00:13:16,620 --> 00:13:18,760 - Hello? I'm out here waiting. 385 00:13:18,790 --> 00:13:19,960 Whenever you're ready. 386 00:13:19,990 --> 00:13:22,260 - Bobby, you gotta step up. 387 00:13:22,300 --> 00:13:24,660 You're the man in this situation right now. 388 00:13:24,700 --> 00:13:28,030 God knows peter's probably crying like a little baby. 389 00:13:28,070 --> 00:13:29,340 - Cry, baby, cry. 390 00:13:29,370 --> 00:13:30,840 - Cry, baby, cry. - Cry, baby. 391 00:13:30,870 --> 00:13:31,970 - Where are you from originally? 392 00:13:32,010 --> 00:13:33,640 - Massachusetts. - Oh, "taxachusettes." 393 00:13:33,670 --> 00:13:35,540 - Oh, ain't that the truth? - You a red sox fan? 394 00:13:35,580 --> 00:13:37,210 - A little bit. - Get out of my face. 395 00:13:37,240 --> 00:13:38,510 [laughs] 396 00:13:41,350 --> 00:13:44,180 - Uh-oh, look what the cat dragged in. 397 00:13:44,220 --> 00:13:46,190 - All right. Let's do this. 398 00:13:46,220 --> 00:13:48,190 - Ooh. You must be so stressed out, 399 00:13:48,220 --> 00:13:49,560 Being a working woman. 400 00:13:49,590 --> 00:13:52,890 - Okay, I got an uber picking me up in 16 minutes. 401 00:13:52,930 --> 00:13:55,200 - Who's uber? - It's my cab. 402 00:13:55,230 --> 00:13:56,230 - I'll drive you to the airport. 403 00:13:56,260 --> 00:13:57,330 You don't need some [bleep] guy 404 00:13:57,360 --> 00:13:58,700 Taking you to the airport. 405 00:13:58,730 --> 00:14:00,030 - It's a cab service. 406 00:14:00,070 --> 00:14:02,500 - Look, you're my girlfriend. - No, I'm not. 407 00:14:02,540 --> 00:14:04,670 - Then what are you? What are we doing here? 408 00:14:04,710 --> 00:14:07,540 - I'm paying you to [bleep] me. 409 00:14:07,580 --> 00:14:09,580 - Oh. 410 00:14:09,610 --> 00:14:11,810 Oh, is that what you want? - Yeah. 411 00:14:11,850 --> 00:14:13,010 - You just want me to [bleep] you? 412 00:14:13,050 --> 00:14:14,010 - Yeah. - Oh. 413 00:14:14,050 --> 00:14:15,050 - Yeah. - Well, why didn't you 414 00:14:15,080 --> 00:14:17,020 [bleep] say so? - I said it. 415 00:14:17,050 --> 00:14:19,650 Okay? Mmm. 416 00:14:19,690 --> 00:14:22,320 - My mother's gonna love you. 417 00:14:22,360 --> 00:14:23,620 - Okay. 418 00:14:23,660 --> 00:14:26,030 I'm getting my vibrator. 419 00:14:26,060 --> 00:14:27,860 - What do you mean? You didn't get anything? 420 00:14:27,900 --> 00:14:29,460 - She wouldn't pay me in good conscience, 421 00:14:29,500 --> 00:14:31,400 Because due to some un-foreskin events, 422 00:14:31,430 --> 00:14:33,670 I was unable to appease an erection. 423 00:14:33,700 --> 00:14:35,370 - Well, what about you? - Oh, it was great. 424 00:14:35,400 --> 00:14:37,540 Very weird, blew my mind, very fun, 425 00:14:37,570 --> 00:14:39,010 - Money. - Oh, no. 426 00:14:39,040 --> 00:14:41,770 I felt bad asking my new mommy and daddy for money. 427 00:14:41,810 --> 00:14:44,510 - Hey. 428 00:14:44,550 --> 00:14:45,650 You the mother[bleep] that 429 00:14:45,680 --> 00:14:46,950 Been turning tricks on our turf? 430 00:14:46,980 --> 00:14:49,080 - Hey, relax, guy. 431 00:14:49,120 --> 00:14:52,550 - Hey. You relax, guy. 432 00:14:52,590 --> 00:14:54,750 I don't like people coming in and 433 00:14:54,790 --> 00:14:57,760 Suckin' and [bleep] on our streets. 434 00:14:57,790 --> 00:14:59,730 - You wanna know what my problem is with you, bro? 435 00:14:59,760 --> 00:15:02,060 Your bad breath. 436 00:15:02,100 --> 00:15:04,000 And there's only one solution for that. 437 00:15:04,030 --> 00:15:06,400 [deep breath] 438 00:15:06,430 --> 00:15:09,840 Necklace mint? 439 00:15:09,870 --> 00:15:12,810 - Don't mind if I do. 440 00:15:12,840 --> 00:15:16,540 [laughter] 441 00:15:16,580 --> 00:15:19,450 All right. You guys are pretty cool. 442 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 You wanna live in a house with us? 443 00:15:21,320 --> 00:15:23,480 - A gigolo house? - Yeah. 444 00:15:23,520 --> 00:15:25,120 - ♪ get ready to go 445 00:15:25,150 --> 00:15:26,920 - It's date night usa tonight. 446 00:15:26,950 --> 00:15:28,320 - I'm a prostitute. 447 00:15:28,360 --> 00:15:31,790 - Welcome to gigolo house. 448 00:15:31,830 --> 00:15:33,430 - And you haven't lost your virginity yet? 449 00:15:33,460 --> 00:15:36,030 - No. No, no, no. I haven't. 450 00:15:36,060 --> 00:15:37,600 But, you know what I mean? 451 00:15:37,630 --> 00:15:39,170 Like, I got close a couple months ago. 452 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 - Mm-hmm. - [chuckles] 453 00:15:42,040 --> 00:15:43,300 - He doesn't know we're rolling yet. 454 00:15:43,340 --> 00:15:44,970 - A girl let me finger her. 455 00:15:45,010 --> 00:15:46,640 - Really? - Yeah. 456 00:15:46,670 --> 00:15:48,440 - It was gross. 457 00:15:54,180 --> 00:15:55,820 - Breathe in, breathe out. 458 00:15:55,850 --> 00:15:57,720 Breathe in, breathe out. - [panting] 459 00:15:57,750 --> 00:15:58,750 - Push, toons. 460 00:15:58,790 --> 00:16:00,090 - Ooh, ooh. 461 00:16:00,120 --> 00:16:02,220 There you go, toons, just like that. 462 00:16:02,260 --> 00:16:03,560 [soft music] 463 00:16:03,590 --> 00:16:05,060 ♪ you made me 464 00:16:05,090 --> 00:16:08,090 ♪ god only knows you saved me ♪ 465 00:16:08,130 --> 00:16:10,100 ♪ and I know it shows 466 00:16:10,130 --> 00:16:13,470 ♪ if I only I could ever be ♪ 467 00:16:13,500 --> 00:16:16,070 - Aah. Aah! 468 00:16:16,100 --> 00:16:17,500 - Push harder, toons. 469 00:16:17,540 --> 00:16:19,970 - [screaming] 470 00:16:20,010 --> 00:16:21,170 - Why don't you calm down, toons? 471 00:16:21,210 --> 00:16:23,440 You're making a mess. - Aah. 472 00:16:23,480 --> 00:16:25,510 [screams] 473 00:16:25,550 --> 00:16:27,550 - Looks how much blood this is, toons. 474 00:16:27,580 --> 00:16:30,720 - [whimpers] 475 00:16:30,750 --> 00:16:33,750 - ♪ just put that just for me to see ♪ 476 00:16:33,790 --> 00:16:35,620 ♪ I wonder 477 00:16:35,660 --> 00:16:36,920 ♪ tell me 478 00:16:36,960 --> 00:16:40,060 ♪ tell me that you're by my side ♪ 479 00:16:40,090 --> 00:16:41,960 - Oh, god, here it comes. 480 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Ooh, it's a female. 481 00:16:44,030 --> 00:16:45,470 - Toons, I know this is weird timing, 482 00:16:45,500 --> 00:16:47,030 But sex is so scary. 483 00:16:47,070 --> 00:16:50,470 [baby crying] 484 00:16:50,500 --> 00:16:51,770 - Okay, okay. 485 00:16:51,810 --> 00:16:53,310 Good round. Good, good. 486 00:16:53,340 --> 00:16:54,740 [blows whistle weakly] 487 00:16:54,780 --> 00:16:56,080 Cool, seems like we have a winner here. 488 00:16:56,110 --> 00:16:57,740 There's a real feather in her cap. 489 00:16:57,780 --> 00:17:00,880 Uh, teachers have homework too, so wrap it up. 490 00:17:00,910 --> 00:17:03,050 [school bell rings] 491 00:17:03,080 --> 00:17:05,490 Oh, sorry I'm late there. 492 00:17:05,520 --> 00:17:08,020 Couldn't leave the sap boil unsupervised, could I? 493 00:17:08,060 --> 00:17:09,790 Here you go, brought you some maple syrup, 494 00:17:09,820 --> 00:17:11,520 Just for you health there. - Aw, right on. 495 00:17:11,560 --> 00:17:13,290 Breakfast in bed. - [chuckles] 496 00:17:13,330 --> 00:17:16,300 - Hey, coach teacher, was collette upset with me? 497 00:17:16,330 --> 00:17:18,630 - Well, mikey, she sure was. 498 00:17:18,670 --> 00:17:20,130 But then she saw what a good friend 499 00:17:20,170 --> 00:17:21,270 You'd been to toons, 500 00:17:21,300 --> 00:17:23,440 And she changed her tune about you. 501 00:17:23,470 --> 00:17:26,610 In fact, mikey, she's waiting in my classroom right now. 502 00:17:26,640 --> 00:17:28,040 No excuses there, boy. 503 00:17:28,080 --> 00:17:29,740 - Congratulations, toons. 504 00:17:29,780 --> 00:17:31,310 Congratulations, coach teacher. 505 00:17:31,350 --> 00:17:32,880 You're gonna make a wonderful father. 506 00:17:32,910 --> 00:17:34,250 - [chuckles] never me. 507 00:17:34,280 --> 00:17:36,720 I signed a waiver of interest in child. 508 00:17:36,750 --> 00:17:39,190 But toons here will qualify for government support checks, 509 00:17:39,220 --> 00:17:40,490 Won't ya? 510 00:17:40,520 --> 00:17:42,190 - I do love receiving mail. 511 00:17:42,220 --> 00:17:43,660 - Outstanding. Peace out. 512 00:17:43,690 --> 00:17:45,660 - Oh, peace out. - Peace out. 513 00:17:45,690 --> 00:17:46,860 - Oh, peace out. 514 00:17:46,890 --> 00:17:48,460 [school bell rings] 515 00:17:48,500 --> 00:17:51,560 - ♪ you're all I know 516 00:17:51,600 --> 00:17:52,830 - Wow. 517 00:17:52,870 --> 00:17:55,770 You taste like a tim hortons maple-dipped donut. 518 00:17:55,800 --> 00:17:58,500 - And my drive-thru's open all night. 519 00:17:58,540 --> 00:17:59,640 - [chuckles] 520 00:17:59,670 --> 00:18:03,110 - ♪ as I look through this telescope ♪ 521 00:18:03,140 --> 00:18:04,380 - [gasps] 522 00:18:04,410 --> 00:18:05,980 - Aah! 523 00:18:06,010 --> 00:18:08,380 - All this blood is making me conflicted about sex. 524 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 - Sex helps our vast country stay populated. 525 00:18:10,920 --> 00:18:12,750 - I signed a waiver of interest in child. 526 00:18:12,790 --> 00:18:15,050 - Whoa. 527 00:18:15,090 --> 00:18:17,060 - If you're nervous, 528 00:18:17,090 --> 00:18:18,590 You can have some of this. 529 00:18:18,630 --> 00:18:20,430 - Maybe just one confidence gulp? 530 00:18:20,460 --> 00:18:21,790 - Mm. 531 00:18:24,900 --> 00:18:26,900 - Spicy. 532 00:18:29,370 --> 00:18:31,070 [school bell rings] 533 00:18:31,110 --> 00:18:32,570 - [whistles] 534 00:18:32,610 --> 00:18:35,310 [indistinct p.A. Announcement] 535 00:18:35,340 --> 00:18:38,140 Oh, hey there, michael. 536 00:18:38,180 --> 00:18:39,510 - Ooh. 537 00:18:39,550 --> 00:18:43,520 Ouch. - So, mikey. 538 00:18:43,550 --> 00:18:46,190 Did you pop your don cherry? 539 00:18:51,390 --> 00:18:53,390 - I don't know. 540 00:19:00,030 --> 00:19:01,600 - Get off my foot. - I'm not on your foot. 541 00:19:01,640 --> 00:19:03,440 - Get off my foot. - Don't push me, man. 542 00:19:03,470 --> 00:19:05,510 - Don't do violence, man. - Stop requested. 543 00:19:05,540 --> 00:19:06,610 - Stop it, man. 544 00:19:06,640 --> 00:19:08,010 Don't reroll the tarp on the bus. 545 00:19:08,040 --> 00:19:09,180 - Don't tell me what to do, man. 546 00:19:09,210 --> 00:19:10,740 You live your life. 547 00:19:10,780 --> 00:19:12,450 - I'm not giving you these socks back, man. 548 00:19:12,480 --> 00:19:14,110 - You better give me those. 549 00:19:14,150 --> 00:19:15,950 I'll pull 'em right off of your feet. 550 00:19:15,980 --> 00:19:18,950 - This guy stole a lobster from pike's in seattle. 551 00:19:21,820 --> 00:19:22,890 - Hi, honey. 552 00:19:22,920 --> 00:19:24,990 - Just getting rid of my toys, mom. 553 00:19:25,030 --> 00:19:27,460 I'm ready for the real thing. 554 00:19:27,490 --> 00:19:31,960 [train engine chugging] 555 00:19:32,000 --> 00:19:33,770 [pop music] 556 00:19:33,800 --> 00:19:39,040 ♪ whoa, whoa, girl 557 00:19:39,070 --> 00:19:42,210 ♪ could you be the first to take me all the way? ♪ 558 00:19:42,240 --> 00:19:44,110 ♪ I ain't a little boy no more ♪ 559 00:19:44,140 --> 00:19:45,340 ♪ I'm throwin' my toys away 560 00:19:45,380 --> 00:19:47,480 ♪ trade my scooter for a skateboard ♪ 561 00:19:47,510 --> 00:19:49,020 ♪ leave the crust on my bread ♪ 562 00:19:49,050 --> 00:19:50,650 ♪ I'm done with taking baths ♪ 563 00:19:50,680 --> 00:19:52,350 ♪ I'm taking showers instead 564 00:19:52,390 --> 00:19:54,050 ♪ got my braces off 565 00:19:54,090 --> 00:19:56,620 ♪ I'm almost ready to shave ♪ 566 00:19:56,660 --> 00:19:57,990 ♪ I'm not afraid of cooties ♪ 567 00:19:58,030 --> 00:19:59,860 ♪ I'm all manly and brave 568 00:19:59,890 --> 00:20:01,330 ♪ so send in a selfie 569 00:20:01,360 --> 00:20:03,000 ♪ and in ten words or less ♪ 570 00:20:03,030 --> 00:20:05,230 ♪ tell us why you got to be the one ♪ 571 00:20:05,270 --> 00:20:07,070 ♪ to win this contest 572 00:20:07,100 --> 00:20:08,700 ♪ the first time is sacred 573 00:20:08,740 --> 00:20:10,700 ♪ wanna share it with you 574 00:20:10,740 --> 00:20:12,210 ♪ to get with me naked 575 00:20:12,240 --> 00:20:14,710 ♪ girl, one thing you got to do ♪ 576 00:20:14,740 --> 00:20:15,880 - ♪ whoa 577 00:20:15,910 --> 00:20:17,340 ♪ you got to enter to win ♪ 578 00:20:17,380 --> 00:20:18,980 ♪ a chance to be with me 579 00:20:19,010 --> 00:20:22,880 ♪ so I can enter you and lose my virginity ♪ 580 00:20:22,920 --> 00:20:24,380 ♪ you must be 18 to win 581 00:20:24,420 --> 00:20:26,350 ♪ no purchase necessary 582 00:20:26,390 --> 00:20:28,350 ♪ and I'm like whoa, whoa, yeah ♪ 583 00:20:28,390 --> 00:20:29,460 ♪ yeah, come on, baby 584 00:20:29,490 --> 00:20:31,020 ♪ enter to win 585 00:20:31,060 --> 00:20:32,860 - It's the enter to win sweepstakes. 586 00:20:32,890 --> 00:20:34,530 One grand prize winner and three friends 587 00:20:34,560 --> 00:20:36,200 Will be flown to ontario, where they'll get 588 00:20:36,230 --> 00:20:38,900 To meet bryan in a hotel and take his virginity. 589 00:20:38,930 --> 00:20:41,170 Get your parents' okay to take a selfie 590 00:20:41,200 --> 00:20:42,600 And send it in a stamped envelope 591 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 To the bryan la croix fan club. 592 00:20:44,070 --> 00:20:45,200 - ♪ got to enter to win 593 00:20:45,240 --> 00:20:47,210 ♪ a chance to be with me 594 00:20:47,240 --> 00:20:50,780 ♪ so I can enter you and lose my virginity ♪ 595 00:20:50,810 --> 00:20:53,110 ♪ come on, girl, don't be shy ♪ 596 00:20:53,150 --> 00:20:56,550 I'm so excited for whoever wins the contest. 597 00:20:56,580 --> 00:20:58,880 It's gonna be a really tender night. 598 00:20:58,920 --> 00:21:01,220 - And watch "wheels ontario" weekends at 9:00. 599 00:21:01,260 --> 00:21:02,260 - Haha. 600 00:21:02,290 --> 00:21:03,690 Good at bizness. 601 00:21:06,160 --> 00:21:07,330 [ethereal vocal chant music] 602 00:21:07,360 --> 00:21:11,960 - [grunts] 603 00:21:12,000 --> 00:21:13,470 [gasps] 604 00:21:13,500 --> 00:21:15,270 No offense, none taken. 605 00:21:15,300 --> 00:21:16,840 - ♪ ohh 606 00:21:16,870 --> 00:21:19,770 - [grunts] 42709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.