All language subtitles for Helen (2019) Proper Malaylam English Subs-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,291 --> 00:03:03,291 வணக்கம். 2 00:03:04,000 --> 00:03:05,708 என் பெயர் ஹெலன் பால். 3 00:03:06,541 --> 00:03:08,500 எனக்கு 25 வயது ஆகிறது. 4 00:03:09,625 --> 00:03:11,208 நான் என் தந்தையுடன் வசிக்கிறேன். 5 00:03:12,833 --> 00:03:14,833 நான் நர்சிங் ... 6 00:03:14,875 --> 00:03:15,875 இல்லை .. பிழை ... 7 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 நான் பி.எஸ்சி. நர்சிங் .... 8 00:03:20,166 --> 00:03:21,916 நான் பி.எஸ்சி. நர்சிங் பட்டதாரி. 9 00:03:26,791 --> 00:03:27,666 அச்சச்சோ. 10 00:03:29,958 --> 00:03:37,458 'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள் காணாத கரைக்கு? ' 11 00:03:37,750 --> 00:03:45,041 'ஒரு அழகான புறா, அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? ' 12 00:03:45,375 --> 00:03:52,791 'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள் காணாத கரைக்கு? ' 13 00:03:53,208 --> 00:04:00,708 'ஒரு அழகான புறா, அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? ' 14 00:04:00,791 --> 00:04:08,416 'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது' 15 00:04:08,458 --> 00:04:16,291 'இது அழகாக இருக்கிறது ... இது அழகாக இருக்கிறது ' 16 00:04:16,333 --> 00:04:23,416 'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள் காணாத கரைக்கு? ' 17 00:04:24,041 --> 00:04:31,583 'ஒரு அழகான புறா, அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? ' 18 00:04:31,625 --> 00:04:38,333 'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது' 19 00:04:39,416 --> 00:04:47,000 'இது அழகாக இருக்கிறது ... இது அழகாக இருக்கிறது ' 20 00:04:47,291 --> 00:04:54,333 'ஆறுதல் ... ஒரு ஆறுதல்' 21 00:04:55,041 --> 00:05:02,041 'என் இதயம் அதற்காகக் காத்திருக்கிறது' 22 00:05:20,583 --> 00:05:22,041 தேநீர் அட்டவணையில் உள்ளது. 23 00:05:22,875 --> 00:05:24,041 இது 'ஆன்', 'இன்' அல்ல, இல்லையா? 24 00:05:24,333 --> 00:05:26,041 யாராவது தேநீர் 'இன்' வைத்திருப்பார்களா? 25 00:05:26,500 --> 00:05:28,625 தேநீர் மேஜையில் உள்ளது. சரி. 26 00:05:28,625 --> 00:05:31,500 தேநீர் மேஜையில் உள்ளது. - அதைக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள் புத்தகத்தைப் பார்க்காமல் கூறுகிறார். 27 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 ஆம்! 28 00:05:33,875 --> 00:05:37,208 நீங்கள் என்னை ஒரு ஆங்கிலத்திற்கு அனுப்பவில்லை என்பதால் நடுத்தர பள்ளி, இதை மட்டும் எதிர்பார்க்கலாம்! 29 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 ஆம் சரியே! 30 00:05:38,291 --> 00:05:40,000 கே.ஆர்.நாராயணன் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா? 31 00:05:40,041 --> 00:05:42,750 கே.ஆர்.நாராயணன் ஒரு அரசாங்கத்தில் படித்தார். பள்ளி, இந்தியாவின் ஜனாதிபதியானார், இல்லையா? 32 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 நான் அதைக் கேள்விப்பட்டேன்! 33 00:05:44,750 --> 00:05:46,000 எனவே அது உங்களுக்குத் தெரியும். 34 00:05:46,041 --> 00:05:48,958 சிரிப்பதை நிறுத்தி, உங்கள் குளியல் முடிக்கவும். நான் வெளியேற வேண்டிய நேரம் இது. 35 00:05:49,333 --> 00:05:51,500 எனவே பாப்பா, 'தேநீர் மேஜையில் உள்ளது'. சரி? 36 00:05:56,583 --> 00:05:58,041 அப்பா ... - அது என்ன? 37 00:05:58,166 --> 00:05:59,375 நீங்கள் புகைபிடிக்கிறீர்களா? 38 00:06:01,000 --> 00:06:02,375 நீங்கள் சிகரெட்டைப் பறித்தீர்கள், இல்லையா? 39 00:06:02,541 --> 00:06:03,541 சிகரெட், தெரிகிறது! 40 00:06:03,625 --> 00:06:05,166 நான் வழக்கமாக செய்வது போல, நான் சுத்தமாகிவிட்டேன். 41 00:06:05,208 --> 00:06:06,750 பிறகு நீங்கள் ஏன் இன்னும் அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிறீர்களா? 42 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 பெருமூச்சினிலோ! இந்த பெண்!! 43 00:06:08,166 --> 00:06:09,291 மூடிமறைக்க முயற்சிக்காதீர்கள். 44 00:06:09,375 --> 00:06:10,958 புகைபிடித்தால் என்ன நடக்கும்? 45 00:06:12,666 --> 00:06:13,666 அப்பா! 46 00:06:14,916 --> 00:06:16,166 புகை அதிகரிக்கிறதா? 47 00:06:16,208 --> 00:06:17,833 இரத்த இன்பத்தை அதிகரிக்கிறது .. பிறகு... 48 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 இன்பம் அல்ல. அழுத்தம். 49 00:06:19,166 --> 00:06:20,833 சரியாகச் சொல்லக்கூட முடியாது. மீதி சொல்லுங்கள். 50 00:06:20,958 --> 00:06:23,750 ... மற்றும் இதயத்திற்கு வழிவகுக்கும் தாக்குதல் மற்றும் புற்றுநோய். 51 00:06:23,791 --> 00:06:24,791 அதாவது? 52 00:06:25,875 --> 00:06:27,666 எனக்கு தெரியும்! - பிறகு சொல்லுங்கள். 53 00:06:28,875 --> 00:06:30,166 நான் இறந்துவிடுவேன்! 54 00:06:30,208 --> 00:06:32,208 எனவே அது இல்லை அது உங்களுக்குத் தெரியாது. 55 00:06:32,750 --> 00:06:35,125 உடன் குளியலறையில் செல்கிறது தொலைபேசி இப்போது ஒரு பழக்கமாகிவிட்டதா? 56 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 இல்லை... 57 00:06:36,333 --> 00:06:38,458 எனக்கு ஒரு பெரிய பிரார்த்தனை வந்தது தாய் மேரி. 58 00:06:38,791 --> 00:06:41,458 நான் 25 பேருக்கு அனுப்பினால், எங்கள் விருப்பம் நிறைவேறும். 59 00:06:41,791 --> 00:06:43,041 நான் அதை 20 பேருக்கு அனுப்பினேன். 60 00:06:43,166 --> 00:06:45,666 இன்னும் 5 பேர் எஞ்சியுள்ளனர். - ஓ பாப்பா! - அன்பே, அதை முயற்சி செய்கிறேன். 61 00:06:45,833 --> 00:06:47,375 நான் உங்களுக்கு 5 தருகிறேன் தயாராக நிமிடங்கள். 62 00:06:48,833 --> 00:06:50,458 அந்த தொலைபேசியை வாங்குதல் அவர் ஒரு தவறு. 63 00:06:51,833 --> 00:06:52,875 விரைவாக தயாராகுங்கள்! 64 00:06:52,916 --> 00:06:54,041 ஹாய் செச்சி. - வணக்கம். 65 00:06:56,666 --> 00:06:57,791 Sumechi ... 66 00:06:59,791 --> 00:07:00,833 உங்களுக்கு கிடைத்தது போல் தெரிகிறது உங்கள் சிட் நிதி? 67 00:07:00,875 --> 00:07:02,958 இது நன்றாக இருக்கிறது. சரி. நான் போகட்டுமா? 68 00:07:07,416 --> 00:07:09,708 ராகவெட்டா, காலை வணக்கம். - காலை வணக்கம். 69 00:07:10,166 --> 00:07:11,583 வாவ்! நன்றாக ஹாகிங், இல்லையா? 70 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 இல்லை அன்பே. 71 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 நான் முடித்துவிட்டேன். 72 00:07:14,750 --> 00:07:17,166 இன்று உங்களுக்கு வகுப்பு இல்லையா? - இல்லை. எனக்கு படிப்பு விடுப்பு உள்ளது. 73 00:07:19,750 --> 00:07:20,833 அன்பே ... 74 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 அம்மாவின் ஏதேனும் இருந்தால் சொல்லுங்கள் மருந்துகள் முடிந்துவிட்டன. 75 00:07:23,166 --> 00:07:24,208 நான் செய்வேன். 76 00:07:26,916 --> 00:07:27,958 மிகவும் அருமை. 77 00:07:27,958 --> 00:07:30,708 உங்கள் கீல்வாதம் குணமடையவில்லை, ஏனென்றால் நீங்கள் வெறுங்காலுடன் நடந்து கொண்டே இருப்பீர்கள். 78 00:07:30,750 --> 00:07:32,416 நான் சொல்வதை நீங்கள் ஒருபோதும் கடைப்பிடிக்க மாட்டீர்கள். 79 00:07:32,500 --> 00:07:35,250 நீங்கள் வந்திருக்கலாம் 5 நிமிடங்களுக்குப் பிறகு. 80 00:07:35,958 --> 00:07:38,416 9 மணி ஆகும்போது, ​​என் இதயம் வேகமாக அடிக்கத் தொடங்குகிறது. 81 00:07:38,875 --> 00:07:42,375 நீங்கள் 5 குழந்தைகளைப் பெற்றெடுத்தீர்கள், ஆனால் நீங்கள் இன்னும் ஒரு ஊசியைப் பற்றி பயப்படுகிறீர்களா? 82 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 அது இப்போது செய்யப்படும். 83 00:07:43,666 --> 00:07:45,458 மெதுவாக. - நான் மெதுவாக செய்வேன். 84 00:07:47,083 --> 00:07:48,125 அது முடிந்தது. 85 00:07:48,166 --> 00:07:49,166 சரி. 86 00:07:51,916 --> 00:07:53,666 ஏய்! வந்து இங்கே உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள். 87 00:07:53,708 --> 00:07:55,583 இல்லை. எனக்கு உட்கார நேரம் இல்லை. என்ன விஷயம்? 88 00:07:55,708 --> 00:07:57,416 நீங்கள் மிகவும் சுற்றி ஓடுகிறீர்கள்! 89 00:07:57,458 --> 00:07:59,041 ரேஸல் மாத்திரைகள் முடிந்துவிட்டன, சரியா? 90 00:07:59,333 --> 00:08:00,916 புதரைச் சுற்றி அடிப்பதை நிறுத்துங்கள். 91 00:08:01,625 --> 00:08:03,458 பால் நேற்று இங்கு வந்திருந்தார். 92 00:08:04,125 --> 00:08:07,166 ஏய்! நீங்கள் எந்த பணியையும் எடுத்திருந்தால் பாப்பாவிடமிருந்து, என்னுடன் முயற்சி செய்ய வேண்டாம். 93 00:08:07,958 --> 00:08:10,625 அவர் உங்களைப் பிடிக்கவில்லை கனடாவுக்குச் செல்வது. 94 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 நான் உண்மையில் வாழ விரும்புகிறேனா? சில அறியப்படாத நாட்டில்? 95 00:08:13,083 --> 00:08:15,375 அந்த வீடு கீழ் உள்ளது இப்போது என் பெயர். 96 00:08:15,583 --> 00:08:18,458 என்று கேட்க வங்கி தொடர்ந்து அழைக்கிறது அவர்கள் அதை தங்கள் பெயரில் உருவாக்க முடியும். 97 00:08:18,708 --> 00:08:21,000 பிறகு நீங்கள் ஏன் வேண்டாம் இந்த வேலையை இங்கே செய்யவா? 98 00:08:21,416 --> 00:08:24,250 பல எதிர்ப்புக்களைச் செய்த பிறகும், செவிலியர்களுக்கு இன்னும் இங்கே வேர்க்கடலை வழங்கப்படுகிறது. 99 00:08:24,333 --> 00:08:26,000 அது எங்கள் பிரச்சினையை தீர்க்காது. 100 00:08:27,833 --> 00:08:30,416 ஆமாம், எனக்கு வேறு சில உள்ளன அங்கு செல்வதற்கான நோக்கங்களும். 101 00:08:30,791 --> 00:08:31,833 என்ன? 102 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 கனடாவில், ஒரு பெரிய தேவை உள்ளது உங்களைப் போன்ற 70 வயதிற்கு மேற்பட்டவர்கள், தேவம்மல். 103 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 நான் உங்களை ஒரு அமைக்க முடியுமா என்று பார்க்கிறேன் அங்கு சென்றபின் அழகான வெளிநாட்டவர். 104 00:08:40,583 --> 00:08:44,208 அவர் இவ்வளவு நேரம் சுற்றிக்கொண்டிருந்தார். அவர் தயாரானதும், அவர் அவசரப்படுவார். 105 00:08:44,625 --> 00:08:46,458 'ஹெலன்!', அவர் இப்போது அழைப்பார். 106 00:08:46,500 --> 00:08:48,291 ஹெலன்! - அழைப்பு வந்துவிட்டது. 107 00:08:48,333 --> 00:08:49,541 நான் வெளியேறலாமா? - சரி. 108 00:08:50,041 --> 00:08:51,583 ஏய்! - என்ன? 109 00:08:52,083 --> 00:08:54,666 எரிச்சலான வயதானவர்களைத் தேடாதீர்கள். 110 00:08:55,416 --> 00:08:57,791 சுமார் 50-60 வயதுடைய ஒருவர். - உன்னை பார்! 111 00:08:57,791 --> 00:09:00,500 உங்கள் புன்னகையைப் பாருங்கள்! என்றால் பார்க்கிறேன் அடுத்த கிறிஸ்துமஸ் வரை நீங்கள் இருப்பீர்கள்! 112 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 சரி. வருகிறேன். 113 00:09:02,666 --> 00:09:04,458 மாலையில் வீட்டிற்கு வாருங்கள். நாங்கள் ஒரு பானம் சாப்பிடுவோம். 114 00:09:04,791 --> 00:09:07,333 இன்று இல்லை. நான் நாளை வருவேன். நான் இன்று தாமதமாக வருவேன். 115 00:09:07,416 --> 00:09:10,375 தணிக்கை உள்ளது ... - ராகவெட்டா, இந்த மாதத்திற்கான பாப்பாவின் ஒதுக்கீடு முடிந்தது. 116 00:09:10,458 --> 00:09:11,666 நான் இல்லை. அது உங்கள் பாப்பா! 117 00:09:11,750 --> 00:09:13,041 நன்று! என்னை? - அது யாராக இருந்தாலும்! 118 00:09:13,541 --> 00:09:15,291 இதற்கு நேரமில்லை இப்போது உங்கள் அலங்காரம்! 119 00:09:15,333 --> 00:09:16,333 நான் என் பையை எடுக்கப் போகிறேன். 120 00:09:16,458 --> 00:09:18,166 அந்த மோட்டார் துடைக்க முதலில் உங்கள் கழுத்திலிருந்து. 121 00:09:26,291 --> 00:09:28,500 இது மோட்டார் அல்ல. இது குட்டிகுரா (டால்கம் பவுடர்). 122 00:09:31,666 --> 00:09:32,875 நீங்கள் வருகிறீர்களா இல்லையா? 123 00:09:39,458 --> 00:09:40,500 போகலாம். 124 00:09:40,541 --> 00:09:42,083 எரிவாயு சிலிண்டரை அணைத்ததா? - ஆம். 125 00:09:42,708 --> 00:09:43,875 காத்திருப்பதற்கில்லை. 126 00:09:44,833 --> 00:09:46,000 நீங்கள் கேட்கும்போது நான் குழப்பமடைகிறேன்! 127 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 நான் சொன்னவுடனேயே ... 128 00:09:47,666 --> 00:09:49,250 ஏய்! - நான் திரும்பி வருவேன். 129 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 [முணுமுணுக்கின்ற] 130 00:09:51,916 --> 00:09:55,041 பாப்பா, நீங்கள் சென்றிருந்தால் ராகவெட்டனின் வீடு நேற்று? 131 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 என்ன? 132 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 ராகவெட்டனின் வீடு? - இல்லை. 133 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 நான் அங்கு செல்லவில்லை! 134 00:09:59,083 --> 00:10:00,625 நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னால் நான் உன்னை குத்துவேன். 135 00:10:01,041 --> 00:10:04,458 அக்கம்பக்கத்தினர் தொடர்ந்து செல்வார்கள் ஒருவருக்கொருவர் வீடுகள். அதனால் என்ன? 136 00:10:04,583 --> 00:10:07,500 இதை எண்ணும்போது, ​​இது ஆறாவது முறையாகும் உங்களுக்காக பேசும் நபர், என்னிடம். 137 00:10:08,666 --> 00:10:10,958 திரு. பால், நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கலாமா? 138 00:10:12,041 --> 00:10:14,416 நகரம் முழுவதும் சுற்றுவதற்கு சில காப்பீட்டுக் கொள்கைகளைப் பெறுங்கள், 139 00:10:14,416 --> 00:10:15,791 நீங்கள் எவ்வளவு செய்கிறீர்கள் ஒரு மாதத்தில் கிடைக்குமா? 140 00:10:15,791 --> 00:10:17,000 நீங்கள் ஏன் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்? 141 00:10:17,625 --> 00:10:21,125 இந்த பகுதிநேர வேலைக்கு நான் ஏன் செல்கிறேன், IELTS வகுப்பிற்குப் பிறகு எனக்கு நேரம் இல்லாதபோது? 142 00:10:22,125 --> 00:10:23,708 உங்கள் சலிப்பிலிருந்து விடுபட. வேறு ஏன்? 143 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 அப்பா! 144 00:10:25,250 --> 00:10:26,583 இப்போது உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 145 00:10:26,833 --> 00:10:28,750 நீங்கள் கனடா செல்ல விரும்புகிறீர்கள். போ! 146 00:10:28,833 --> 00:10:31,916 உங்கள் பாப்பாவை இங்கே தனியாக விட்டுவிட்டு, கனடா, அமெரிக்கா, எங்கு சென்றாலும் செல்லுங்கள். 147 00:10:31,916 --> 00:10:32,916 பிரச்சினை தீர்ந்துவிட்டது? 148 00:10:33,208 --> 00:10:36,416 நீங்கள் மத்திய கிழக்குக்குச் சென்றபோது நீண்ட காலம், மம்மியும் நானும் அனைவரும் தனியாக இருந்தோம், இல்லையா? 149 00:10:36,666 --> 00:10:38,208 நான் வேடிக்கை பார்க்க அங்கு சென்றேன்? 150 00:10:38,416 --> 00:10:42,000 அங்கே கடுமையான வெயிலில் தங்கி, நான் என் நேர்மை அனைத்தையும் இழந்தது. உனக்கு அது தெரியுமா? 151 00:10:42,041 --> 00:10:43,416 அதைத்தான் நானும் சொன்னேன். 152 00:10:43,791 --> 00:10:44,791 என்ன? 153 00:10:45,125 --> 00:10:46,500 நான் போகவில்லை என்று வேடிக்கை பார்க்க. 154 00:10:46,541 --> 00:10:49,916 ஆம் சரியே! எனக்கு தேவைப்படுவது போல நீங்கள் எனக்கு பணம் சம்பாதிக்க வேண்டும்! 155 00:10:56,041 --> 00:10:57,250 இங்கே நில். 156 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 இறங்கு. 157 00:11:02,500 --> 00:11:04,208 எவ்வளவு, ஐயா? - 110 ரூபாய்க்கு. 158 00:11:08,416 --> 00:11:09,416 தொலைபேசியில் யார்? 159 00:11:09,958 --> 00:11:11,250 இது ஷாஹினா, பாப்பா. 160 00:11:11,666 --> 00:11:12,791 நீங்கள் ஏன் எடுக்கவில்லை? 161 00:11:13,416 --> 00:11:14,583 இது ஒரு பெட்ரோல் பங்க், இல்லையா? 162 00:11:15,708 --> 00:11:18,291 நீங்கள் ஏன் நண்பர்களாக இருக்க முடியாது எங்கள் மக்களுடன்? 163 00:11:18,458 --> 00:11:19,708 எங்கள் மக்களால், நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? 164 00:11:20,000 --> 00:11:22,875 நாங்கள் முதல் வகுப்பு தூய கிறிஸ்தவர்கள். 165 00:11:23,250 --> 00:11:24,875 நீங்கள் எந்த சகாப்தம் வாழ்கிறீர்களா, பாப்பா? 166 00:11:28,625 --> 00:11:29,625 இங்கே. 167 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 சரி, ஐயா. 168 00:11:31,083 --> 00:11:34,291 பாப்பா, நீங்கள் செய்யவில்லை என்று என்னிடம் சொல்லாதீர்கள் நேற்று போன்ற தவறவிட்ட அழைப்பைக் காண்க. 169 00:11:34,416 --> 00:11:36,041 உங்கள் தொலைபேசி இயக்கத்தில் இல்லை அமைதியான பயன்முறை, இல்லையா? 170 00:11:36,208 --> 00:11:38,666 தவறவிட்ட அழைப்பை நீங்கள் காணும்போது, ​​வேண்டும் நண்பகலில் 'உணவுக்கு முன்' மருந்து. 171 00:11:38,708 --> 00:11:39,750 எனக்கு தெரியும்! 172 00:11:39,750 --> 00:11:42,125 மீதமுள்ள மருந்துகள் என்னிடம் இருக்க வேண்டும் உணவுக்குப் பிறகு. அது பரவாயில்லை? 173 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 இருப்பு. சரி, ஐயா. 174 00:11:44,250 --> 00:11:45,750 நீங்கள் கனடா செல்லும்போது ... 175 00:11:46,291 --> 00:11:48,708 இது கடினமாக இருக்கும். அது இருக்கும் போது இரவு அங்கே, அது இங்கே பகலாக இருக்கும். 176 00:11:48,791 --> 00:11:49,875 உங்களுக்குத் தெரியுமா, இல்லையா? 177 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 நான் எழுந்திருக்க அலாரம் அமைப்பேன், சரியா? - சரி. 178 00:11:52,875 --> 00:11:55,875 பல குழந்தைகள் உள்ளனர் இதையெல்லாம் சொல்லுங்கள், அன்பே. 179 00:11:56,000 --> 00:11:58,458 காத்திருந்து பார்ப்போம். - நான் அப்படி இருக்கிறேன் என்று சொல்கிறீர்களா? 180 00:11:58,916 --> 00:12:00,416 நான் பொதுவாக சொன்னேன். 181 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 என்ன? 182 00:12:01,625 --> 00:12:03,583 நான் பொதுவாக பேசிக் கொண்டிருந்தேன். 183 00:12:08,958 --> 00:12:09,958 அட கடவுளே! 184 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 நான் போகட்டுமா? 185 00:12:12,458 --> 00:12:13,666 சரி பின்னர். - ஏய்! 186 00:12:13,791 --> 00:12:14,791 இங்கே வா. - என்ன? 187 00:12:15,000 --> 00:12:17,333 அந்த நண்பர் எப்படி இருக்கிறார் உங்களுடையது, ஷாஹினா? 188 00:12:17,375 --> 00:12:18,833 அவளை சமாதானப்படுத்த முடியுமா? கொள்கையைப் பெற? 189 00:12:18,958 --> 00:12:21,333 ஓ இல்லை! ஷாஹினாவும் இல்லை எங்கள் மக்கள், சரியான பாப்பா? 190 00:12:21,333 --> 00:12:24,083 நீங்கள் பல உண்மைகளை நம்பலாம் கொள்கைகளைப் பெற கிறிஸ்தவர்கள், இல்லையா? 191 00:12:25,250 --> 00:12:26,375 போ! போ! - சரி. 192 00:12:34,541 --> 00:12:35,583 தேதி கிடைத்ததா? 193 00:12:35,625 --> 00:12:38,083 இல்லை! நான் மெதுவாக எடுத்துக்கொள்கிறேன். நான் இரண்டு முறை தோல்வியடைந்தேன். என்னால் அதை மீண்டும் செய்ய முடியாது. 194 00:12:38,250 --> 00:12:41,500 மற்ற அனைத்தும் சரி. ஆனால் உள்ளே உட்கார்ந்து 'பேசுவதற்காக' அந்த முட்டாள்களின் முன் ... 195 00:12:41,583 --> 00:12:42,958 எனக்கு புரியவில்லை அவர்கள் சொல்லும் வார்த்தை. 196 00:12:43,083 --> 00:12:44,500 அதற்காக ஆங்கில திரைப்படங்களைப் பாருங்கள். 197 00:12:44,500 --> 00:12:47,125 எனது குடும்பத்தினர் என்னைப் பார்க்க அனுமதிக்க மாட்டார்கள், அவர்கள் வயதுவந்த உள்ளடக்கத்தைக் கொண்டிருப்பதால். 198 00:12:47,125 --> 00:12:49,583 நன்று! ஏய்! என்னை விடுங்கள். இது எனது பஸ்ஸிற்கான நேரம். 199 00:12:49,708 --> 00:12:50,791 இது எனது பஸ்ஸிற்கான நேரம். வருகிறேன். 200 00:12:58,666 --> 00:13:00,708 மேடம், தயவுசெய்து ஒரு இங்கே பார்த்து செல்லுங்கள்! 201 00:13:03,333 --> 00:13:04,333 வணக்கம்! 202 00:13:04,458 --> 00:13:05,750 நான் உன்னை மாலையில் கைவிட முடியும்! 203 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 ஜின்ஸ், இந்த பங்கை ஏன் சரிபார்க்க முடியாது? 204 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 நாங்கள் வழங்க வேண்டும் 4 கடைகளுக்கு பங்கு! 205 00:13:28,833 --> 00:13:30,250 நான் என்ன சொல்வேன், அவர்கள் என்னை அழைக்கும்போது? 206 00:13:30,458 --> 00:13:32,041 ஐயா, நாங்கள் அதைப் பெறுவோம் நாளை முதல் தயாராக உள்ளது. 207 00:13:34,041 --> 00:13:35,875 நாம் பங்கு பெற முடியும் நாளை முதல் தயாராக உள்ளது. 208 00:13:36,416 --> 00:13:37,416 இப்போது நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? 209 00:13:37,541 --> 00:13:38,541 நாளை முதல் ... 210 00:13:39,500 --> 00:13:41,541 கூட உச்சரிக்க வேண்டாம் சொல் 'நாளை'. 211 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 புரிந்ததா? 212 00:13:46,125 --> 00:13:47,125 நாளை, தெரிகிறது. 213 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 அதை துடைக்க! - நான் துடைக்கிறேன், ஐயா. 214 00:13:53,708 --> 00:13:54,708 வணக்கம். 215 00:13:54,750 --> 00:13:56,041 காத்திரு. - என்ன நடந்தது? 216 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 அச்சச்சோ. மண்ணியுங்கள்! 217 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 நீங்கள் இங்கே பில்லியர்ட்ஸ் விளையாடுகிறீர்களா? 218 00:14:01,208 --> 00:14:02,333 இல்லை, ஐயா. - நான் சொன்னதைச் செய்யுங்கள்! 219 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 செய். 220 00:14:05,958 --> 00:14:08,250 நீங்கள் என்னை முட்டாளாக்க முடியும் என்று நினைக்கிறீர்கள். - இல்லை ஐயா. 221 00:14:08,291 --> 00:14:10,875 ஒரு ஈ கூட இங்கே நகராது, இந்த ஜெயசங்கரின் அறிவு இல்லாமல். 222 00:14:10,916 --> 00:14:12,041 உங்கள் வேலையைச் செய்யுங்கள், மனிதனே! 223 00:14:16,875 --> 00:14:18,166 வணக்கம். உங்கள் ஆர்டர், ஐயா? 224 00:14:20,625 --> 00:14:28,083 'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள் காணாத கரைக்கு? ' 225 00:14:28,333 --> 00:14:36,125 'ஒரு அழகான புறா, அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? ' 226 00:14:36,125 --> 00:14:43,375 'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள் காணாத கரைக்கு? ' 227 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 நீங்கள் ஏன் கற்றுக்கொள்ளவில்லை? 228 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 எப்படி என்பதை நீங்கள் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும் வாடிக்கையாளர்களுடன் சமாளிக்கவும். 229 00:14:47,541 --> 00:14:49,416 நான் கற்றுக்கொள்வேன், ஐயா. - மன்னிக்கவும். 230 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 ஆமாம் ஐயா. 231 00:14:51,625 --> 00:14:54,875 உங்கள் கோழி வீட்டில் இருக்கிறதா, அல்லது அது வெளியில் இருந்து வந்ததா? 232 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 விழிப்புடன் இருங்கள்! 233 00:14:58,208 --> 00:15:00,583 ஐயா, எங்கள் கோழி பண்ணை தோதுபுழாவில் உள்ளது. 234 00:15:01,458 --> 00:15:03,583 பின்னர் சிறிய சிறிய வருகிறது ஆட்டோ ரிக்‌ஷாக்கள் மற்றும் லாரிகள். 235 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 எங்கள் கோழி ... 236 00:15:05,625 --> 00:15:07,416 மென்மையான, மென்மையான ... 237 00:15:08,458 --> 00:15:09,583 ... மற்றும் மிருதுவாகவும்! 238 00:15:10,041 --> 00:15:11,500 நான் கேட்டது அதுவல்ல. 239 00:15:14,458 --> 00:15:18,333 இதனால்தான் நான் இவ்வளவு காலமாக உங்களிடம் சொன்னேன், அது வாடிக்கையாளர்களை சமாளிக்க நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டுமா? 240 00:15:19,250 --> 00:15:21,000 ஐயா, அவர் சரியான நபர். 241 00:15:23,416 --> 00:15:26,375 உங்கள் கோழி வீட்டில் இருக்கிறதா, அல்லது அது வெளியில் இருந்து வந்ததா? 242 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 என்ன? ஐயா, ஏதாவது பிரச்சினை இருக்கிறதா? 243 00:15:29,708 --> 00:15:33,791 நான் கோழி என்று கேட்க விரும்பினேன் வீட்டிலேயே உள்ளது அல்லது அது வெளியில் இருந்து வந்தால். 244 00:15:34,041 --> 00:15:36,250 ஐயா, கோழி எல்லாம் சொந்த கோழி பண்ணையிலிருந்து. 245 00:15:36,291 --> 00:15:38,125 நாங்கள் எதையும் பயன்படுத்துவதில்லை வெளியில் இருந்து. 246 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 சரி. அது நன்று. 247 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 ஐயா, உங்கள் பில்? 248 00:15:41,291 --> 00:15:43,291 நன்றி. உங்கள் ஆங்கிலம் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது. 249 00:15:43,333 --> 00:15:44,333 நன்றி ஐயா. 250 00:15:44,416 --> 00:15:52,083 'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது' 251 00:15:52,250 --> 00:16:00,000 'இது அழகாக இருக்கிறது ... இது அழகாக இருக்கிறது ' 252 00:16:00,041 --> 00:16:07,500 'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது' 253 00:16:07,541 --> 00:16:15,000 'இது அழகாக இருக்கிறது ... இது அழகாக இருக்கிறது ' 254 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 இனிய மாலை வணக்கம். சிக்கன் ஹப்! 255 00:16:17,416 --> 00:16:18,625 தயவுசெய்து உங்கள் ஆர்டரை நான் எடுக்கலாமா? 256 00:16:18,666 --> 00:16:21,250 ஹெலன், என்னை மன்னியுங்கள். இதை ஒரு முறை மன்னியுங்கள். தயவு செய்து. 257 00:16:21,250 --> 00:16:22,458 மண்ணியுங்கள். பங்கு இல்லை. 258 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 இது அசார்? 259 00:16:27,958 --> 00:16:29,750 இந்த நேரத்தில் என்ன பிரச்சினை? 260 00:16:30,458 --> 00:16:33,041 செச்சி, மக்களுக்கு சில இருக்க வேண்டும் ஒரு வகையான பொறுப்பு, இல்லையா? 261 00:16:33,166 --> 00:16:36,250 அவருக்கு நேற்று ஒரு வேலை நேர்காணலும் இருந்தது, அவர் அதற்கு பதிலாக பந்து விளையாட விரும்புகிறார். 262 00:16:36,458 --> 00:16:38,083 அவர் என்னிடம் பொய் சொன்னார் அவர் அதற்காக சென்றார். 263 00:16:38,583 --> 00:16:39,916 என் அன்பே ... 264 00:16:40,083 --> 00:16:42,250 நீங்கள் பார்த்தீர்கள் என்று சொல்லவில்லையா? அவரை முதல் முறையாக, 265 00:16:42,250 --> 00:16:44,708 அவர் மருத்துவமனைக்கு கொண்டு வரப்பட்டபோது சண்டைக்குப் பிறகு காயங்களுடன்? 266 00:16:44,750 --> 00:16:47,833 நீங்கள் எப்படி விழுந்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை அப்போது அவரை காதலிக்கிறேன்! 267 00:16:48,916 --> 00:16:50,875 செச்சி, என் அனுபவத்திலிருந்து, 268 00:16:51,041 --> 00:16:52,583 யாராவது ஒரு பெறும்போது வலுவான ஊசி, 269 00:16:52,625 --> 00:16:55,625 அவர் 'ஓ இல்லை!' என்பதற்கு பதிலாக 'மம்மி' என்று அழுதால், அவர் கண்ணியமாக இருக்க வேண்டும். 270 00:16:55,916 --> 00:16:57,791 உனக்கு பைத்தியம், பெண்ணே. 271 00:16:58,541 --> 00:17:01,291 நாங்கள் இப்போது ஒரு சிறிய சண்டை செய்தோம். விரைவில் அதை தீர்ப்போம். 272 00:17:02,125 --> 00:17:03,916 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, யார் சரியானவர்? 273 00:17:04,291 --> 00:17:06,625 நீங்களும் பிரகாஷெட்டனும் சண்டையிடவில்லையா? 274 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 நீங்கள் அவரைக் கெடுப்பவர்! 275 00:17:08,666 --> 00:17:10,166 நீங்கள் எப்போது கற்றுக்கொள்வீர்கள் நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்! 276 00:17:10,291 --> 00:17:11,625 பார், நான் பேசியபோது பிரகாஷெட்டன் பற்றி ... 277 00:17:11,625 --> 00:17:13,041 மக்கள் வருகிறார்கள். பில் கிடைக்கும். 278 00:17:14,250 --> 00:17:15,500 ஹாய் மாம். உங்கள் ஆர்டரை நான் எடுக்கலாமா? 279 00:17:16,250 --> 00:17:17,458 ஒரு ஜிங்கர் பர்கர். 280 00:17:21,291 --> 00:17:22,333 சர் ... 281 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 இதில் வெண்ணெய் இல்லையா? - மண்ணியுங்கள். நாங்கள் வெண்ணெய் குறைவாக இருக்கிறோம். 282 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 ஆனால் மசோதா குறைவாக இல்லை, இல்லையா? 283 00:17:26,791 --> 00:17:27,791 மண்ணியுங்கள். 284 00:17:28,958 --> 00:17:30,791 இதை சாப்பிட வந்தீர்களா, அல்லது படம் பார்க்கவா? 285 00:17:30,833 --> 00:17:32,708 நான் பார்ப்பதை நிறுத்திவிட்டேன் உங்களுடன் ஆங்கில திரைப்படங்கள். 286 00:17:32,750 --> 00:17:34,000 ஆனால் இது ஒரு 3D, இல்லையா? 287 00:17:34,166 --> 00:17:36,625 நான் உண்மையில் பார்க்க விரும்பினேன் 'என் அன்பே குட்டிச்சதன் 'நான் சிறு வயதில். 288 00:17:36,666 --> 00:17:38,541 நான் படுக்கையில் இருந்தேன், ஒரு மரத்திலிருந்து விழுந்த பிறகு. 289 00:17:39,208 --> 00:17:41,875 இது சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு மீண்டும் வெளியிடப்பட்டது, சரியா? அப்போது நீங்கள் ஏன் பார்க்கவில்லை? 290 00:17:41,916 --> 00:17:44,916 நன்று! அது உங்கள் போது தாய் மருத்துவமனையில் இருந்தார். 291 00:17:45,083 --> 00:17:48,875 நான் ஒரு படம் பார்த்தால் மக்கள் என்ன சொல்வார்கள் அதற்கு இடையில் 3D கண்ணாடி அணிந்திருக்கிறீர்களா? 292 00:17:48,958 --> 00:17:51,625 எனவே உங்கள் பிரச்சினை மக்கள் என்ன சொல்வார்கள், படம் பார்க்கவில்லையா? 293 00:17:51,666 --> 00:17:54,375 அது மட்டுமல்ல. மருத்துவமனை செலவுகளுடன், நான் அப்போது மிகவும் இறுக்கமாக இருந்தேன். 294 00:17:54,625 --> 00:17:56,500 ஏய்! என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது, இதை அணிந்த பிறகு. 295 00:17:56,541 --> 00:17:58,583 கண்ணாடிகளை மட்டும் அணியுங்கள் படம் தொடங்கும் போது. 296 00:17:58,750 --> 00:18:00,458 பிறகு அவர்கள் அதை ஏன் கொடுக்கக்கூடாது? 297 00:18:00,625 --> 00:18:02,958 ஏய்! எந்த உரையாடல்களை விளக்குங்கள் என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை, சரியா? 298 00:18:02,958 --> 00:18:04,416 இருக்கும் கீழே வசன வரிகள். 299 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 உள்ளே வா. 300 00:18:06,125 --> 00:18:08,125 நான் அதைப் படிக்கும் நேரத்தில், காட்சிகள் அணைக்கப்படும். 301 00:18:08,541 --> 00:18:09,541 மன்னிக்கவும். 302 00:18:14,583 --> 00:18:16,166 இந்த இடம் போதுமானதாக இல்லை. - வணக்கம்! 303 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 அது யார், உங்களுடன்? 304 00:18:18,916 --> 00:18:20,125 என்ன? - சரி ... 305 00:18:20,125 --> 00:18:21,458 என்று கேட்கிறேன் நீ அவளுடைய அப்பா. 306 00:18:24,416 --> 00:18:25,500 அங்கே உட்கார், அன்பே. 307 00:18:34,041 --> 00:18:35,333 அவர் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறார்? 308 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 நான் அவள் அப்பா இல்லை. நான் அவளுடைய மூத்த மகன். 309 00:18:44,375 --> 00:18:45,916 நீங்கள் என்னை மன்னிக்க முடியாது, இல்லையா? 310 00:18:47,041 --> 00:18:48,166 நான் பாப்பாவிடம் சொல்லலாமா? 311 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 அசார், நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 312 00:18:50,083 --> 00:18:51,166 நான் வேறு என்ன செய்ய வேண்டும்? 313 00:18:52,083 --> 00:18:53,250 நான் உன்னை மன்னிக்க முடியாது. தொலைந்து போ. 314 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 நீங்கள் 3 நாட்களாக தொலைபேசியை எடுக்கவில்லை. - படம் தொடங்குகிறது. 315 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 இந்த மனிதன்!! 316 00:19:01,208 --> 00:19:03,916 அசார், தயவுசெய்து செல்லுங்கள். - நான் போகமாட்டேன். 317 00:19:04,416 --> 00:19:06,375 யார் என்று பாப்பாவுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் உங்கள் ஷாஹினா. 318 00:19:07,375 --> 00:19:09,416 நீங்கள் என்னை மன்னிக்கவில்லை என்றால், நான் இப்போது உங்கள் காலடியில் விழுவேன். 319 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 என் காலடியில் விழாதே. பாப்பா இங்கே இருக்கிறார். 320 00:19:13,458 --> 00:19:14,791 பின்னர் அதைச் சொல்லுங்கள் நீங்கள் என்னை மன்னித்துவிட்டீர்கள். 321 00:19:14,833 --> 00:19:16,083 சரி. நான் உன்னை மன்னிக்கிறேன். 322 00:19:18,666 --> 00:19:19,666 உண்மையாகவா? 323 00:19:19,916 --> 00:19:20,916 ஆம். உண்மையில். 324 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 நான் போகலாமா? 325 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 ஆம்! போ! 326 00:19:27,916 --> 00:19:29,666 இப்பொழுது என்ன? - சரி ... 327 00:19:30,750 --> 00:19:32,125 'ஐ லவ் யூ' என்று ஒரு முறை சொல்லுங்கள். 328 00:19:32,625 --> 00:19:33,625 தொலைந்து போ! 329 00:19:34,333 --> 00:19:35,500 ஏய்! அவர் இப்போது என்ன சொன்னார்? 330 00:19:36,666 --> 00:19:37,958 'ஐ லவ் யூ' என்று சொன்னேன், ஐயா. 331 00:19:39,458 --> 00:19:40,458 இரண்டு பொம்மைகளுக்கு இடையில்? 332 00:19:41,083 --> 00:19:44,000 இதுதான். இந்த ஆங்கில திரைப்படங்களுக்கு எந்த தர்க்கமும் இல்லை! 333 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 அதற்கு தெலுங்கு சிறந்தது! 334 00:20:08,208 --> 00:20:15,250 'ஓ தங்க நட்சத்திரம், உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? ' 335 00:20:15,500 --> 00:20:22,833 'ஓ வானம், நீங்கள் பார்ப்பீர்களா? அவளுடைய அழகைக் காண கண்ணாடி? ' 336 00:20:24,291 --> 00:20:25,291 ஹெலன்! 337 00:20:27,291 --> 00:20:29,625 அந்த தொலைதூரத்தை எனக்குக் கொடுங்கள்! 338 00:20:30,791 --> 00:20:31,791 ஹெலன்! 339 00:20:32,041 --> 00:20:34,416 என்ன? - அந்த விசிறியை மாற்றவும்! 340 00:20:35,666 --> 00:20:36,708 ஹெலன்! 341 00:20:37,250 --> 00:20:38,916 எனக்காக என் முதுகில் சொறிந்து கொள்ளுங்கள்! 342 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 உங்கள் முதுகு, இல்லையா? 343 00:20:40,000 --> 00:20:44,958 'ஓ தங்க நட்சத்திரம், உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? ' 344 00:20:45,125 --> 00:20:52,416 'ஓ வானமே, கண்ணாடியைப் பார்ப்பீர்களா?' 345 00:20:54,291 --> 00:20:55,416 எப்போதும் தொலைபேசியில்? 346 00:20:55,875 --> 00:20:57,500 ஒரு வாட்ஸ்அப் இருந்தது நாசாவிலிருந்து செய்தி, 347 00:20:57,541 --> 00:21:00,541 அண்ட கதிர்கள் கடந்து செல்லும் வானம் வழியாக, இன்று இரவு 2 மணிக்குப் பிறகு. 348 00:21:00,583 --> 00:21:02,833 நீங்கள் அதைப் பற்றி மிகவும் கவனக்குறைவாக இருக்கக்கூடாது. தூங்க செல்! 349 00:21:22,458 --> 00:21:29,375 'அவள் மீதான புன்னகையை எடுத்துக் கொள்ளாமல் முகம் மற்றும் அவள் கன்னங்களில் வாசனை, 350 00:21:29,416 --> 00:21:35,625 தென்றல், நீங்கள் செல்வீர்களா? ' 351 00:21:37,250 --> 00:21:50,750 'அவளுக்காக தாலாட்டுப் பாடலாமா, ஒவ்வொரு நாளும் வித்தியாசமான இசைக்கு? ' 352 00:21:51,416 --> 00:21:55,583 'வலையை வீசும் பெண்ணே வண்ணங்கள் மற்றும் ஒரு மந்திர மனம் ' 353 00:21:55,625 --> 00:22:00,541 'உங்களுக்குள் காதல் மழை, முடிவில்லாத மழை போல, நட்சத்திரமே ' 354 00:22:00,583 --> 00:22:05,791 'ஓ அழகு' 355 00:22:06,333 --> 00:22:13,375 'ஓ தங்க நட்சத்திரம், உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? ' 356 00:22:13,666 --> 00:22:15,916 'ஓ வானம் ...' 357 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 புன்னகை, பாப்பா! 358 00:22:20,958 --> 00:22:28,208 'நீங்கள் முடிவில்லாமல் பிரகாசிக்க வேண்டும், புன்னகையின் சுடரில் ' 359 00:22:28,291 --> 00:22:35,750 'கனவுகள் பரவ வேண்டும், மலர்கள் முளைப்பது போல ' 360 00:22:35,833 --> 00:22:42,833 'ஓ தங்க நட்சத்திரம், உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? ' 361 00:22:43,000 --> 00:22:50,333 'ஓ வானம், நீங்கள் பார்ப்பீர்களா? அவளுடைய அழகைக் காண கண்ணாடி? ' 362 00:23:31,541 --> 00:23:32,916 ஏய் 'ஒருபோதும் வெளியே போகாத ஒளி'! 363 00:23:32,958 --> 00:23:35,083 தொலைந்து போ! உங்கள் சொந்த வகையான குழப்பம்! 364 00:23:35,125 --> 00:23:36,125 உங்கள் மகள் வருகிறாள். 365 00:23:46,041 --> 00:23:48,125 லிட்டு, அன்பே. நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 366 00:23:48,291 --> 00:23:50,166 பெரிய, மாமா. - நல்ல. 367 00:23:50,208 --> 00:23:52,625 ஏய்! அவர் போல் தெரிகிறது இன்று மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. 368 00:23:52,666 --> 00:23:54,166 அவர் எதையோ மறைக்கிறார். 369 00:23:55,083 --> 00:23:56,375 சரி. வருகிறேன். - வருகிறேன். 370 00:23:57,041 --> 00:23:58,541 மாமா, நான் கிளம்புகிறேன். 371 00:23:59,291 --> 00:24:02,583 'நீங்கள் என்னை பார்க்கும் விதம், ஓ கடவுளே ' 372 00:24:03,541 --> 00:24:04,750 என்ன சொல்வது, இல்லையா? 373 00:24:05,041 --> 00:24:07,583 'நீங்கள் என்னை பார்க்கும் விதம், ஓ கடவுளே ' 374 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 என்ன? 375 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 வாருங்கள். 376 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 இது என்ன? 377 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 சரி ... 378 00:24:22,000 --> 00:24:23,666 [முணுமுணுக்கின்ற] 379 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 அந்த... 380 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 நான்... 381 00:24:31,708 --> 00:24:33,083 உங்கள் கையை அதில் வைக்கவும். 382 00:24:33,375 --> 00:24:34,541 ஏன்? 383 00:24:34,916 --> 00:24:36,125 உங்கள் கையை வைக்கவும், நான் சொல்கிறேன். 384 00:24:39,250 --> 00:24:40,875 இப்போது எனக்கு அனைத்தையும் கொடுங்கள் உங்களிடம் சிகரெட்டுகள். 385 00:24:46,166 --> 00:24:48,625 அவ்வளவுதான்? உங்கள் கையை எங்கே எடுக்கிறீர்கள்? அதை இங்கே வைக்கவும். 386 00:24:49,791 --> 00:24:50,791 அவ்வளவுதான்? 387 00:24:51,833 --> 00:24:53,208 இன்னும் இருக்கிறது. - என்ன? 388 00:24:53,583 --> 00:24:55,208 இன்னும் இருக்கிறது. 389 00:24:55,583 --> 00:24:57,541 இன்னும் இருக்கிறது. - இன்னும் இருக்கிறது? அதைப் பெறுங்கள். 390 00:25:08,250 --> 00:25:10,250 இது என்ன, பாப்பா? ஒரு குண்டர்களின் குகை? 391 00:25:22,000 --> 00:25:24,250 நீங்கள் ஓடுவதை மட்டுமே நான் பார்த்திருக்கிறேன் அம்மாவின் சிகிச்சைக்காக 392 00:25:24,291 --> 00:25:25,625 உங்கள் முழு இளம் வயதிலும். 393 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 ஆனால் அம்மா கொண்டு வரவில்லை அது தன்னைத்தானே. 394 00:25:31,708 --> 00:25:34,875 எனக்கு நினைவிருப்பது மருத்துவமனை மட்டுமே, மற்றும் பல மருந்துகளின் வாசனை. 395 00:25:35,791 --> 00:25:38,416 சிறிது நேரம் கழித்து, நான் உங்களுடைய வயதை எட்டவும். 396 00:25:39,416 --> 00:25:40,750 நீங்கள் இவ்வளவு புகைபிடித்தால், 397 00:25:41,375 --> 00:25:42,625 சில நோய்களைப் பெறுங்கள், 398 00:25:42,666 --> 00:25:44,458 நான் சுற்றி ஓட வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் நீங்கள் அப்போது செய்ததைப் போல? 399 00:25:44,458 --> 00:25:45,458 வாய் திற. 400 00:25:52,375 --> 00:25:53,375 அப்பா ... 401 00:25:53,625 --> 00:25:57,125 நான் கனடா சென்று முயற்சி செய்கிறேன் அங்கு ஒரு நல்ல வேலை பெற, 402 00:25:57,166 --> 00:25:59,000 நான் விரும்புவதால் அல்ல உங்களிடமிருந்து விலகி இருங்கள். 403 00:26:02,041 --> 00:26:05,125 நாம் நிம்மதியாக வாழ வேண்டாமா? எங்கள் கடன்களை எல்லாம் அழிக்கிறீர்களா, பாப்பா? 404 00:26:07,875 --> 00:26:09,041 தயவுசெய்து எனக்கு ஆதரவாக நிற்கவும். 405 00:26:15,166 --> 00:26:16,166 ஏய்... 406 00:26:19,500 --> 00:26:21,166 நான் ஒரு சிகரெட் புகைக்கலாமா, கடைசியாக ஒரு முறை? 407 00:26:45,333 --> 00:26:48,041 புகைப்பிடிப்பதை விட்டுவிடுங்கள் ஒரு பிரச்சினை அல்ல. 408 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 ஆனால் இன்னும், என்னை விடுங்கள் உங்களிடம் ஏதாவது கேளுங்கள். 409 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 என்னிடம் கேள். 410 00:26:52,666 --> 00:26:53,666 தினமும்... 411 00:26:54,291 --> 00:26:55,750 இரவு உணவிற்குப்பின்... 412 00:26:56,166 --> 00:26:57,791 .. ஒரு சிகரெட்? ஏதாவது பிரச்சனை இருக்கிறதா? 413 00:26:59,583 --> 00:27:00,833 நீங்கள் ஒருபோதும் கற்றுக்கொள்ள மாட்டீர்கள், இல்லையா? 414 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 இல்லை என்று சொன்னால் நல்லது. ஆனால் அது ... 415 00:27:33,041 --> 00:27:34,250 நண்பரே, வேகமாக வாருங்கள். 416 00:27:34,708 --> 00:27:37,375 கிறிஸ்தவர்களே கோழி மற்றும் மாட்டிறைச்சி, இல்லையா? 417 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 நீங்கள் இன்னும் முடியாது? 418 00:27:38,583 --> 00:27:41,666 என்னைப் பாருங்கள், மிகவும் குளிராக இருப்பது, ஒரு தூய சைவ உணவு உண்பவர் என்றாலும். 419 00:27:42,833 --> 00:27:44,000 ஆம் சரியே. உன்னை பார்! 420 00:27:44,041 --> 00:27:46,458 குளிர் வேறுபடுவதில்லை இந்து அல்லது கிறிஸ்தவருக்கு இடையில். 421 00:27:46,458 --> 00:27:48,000 இது மொத்த உறைந்த உணர்வு. 422 00:27:50,875 --> 00:27:52,125 ஏய்! ஒரு நொடி. 423 00:27:52,166 --> 00:27:53,458 வணக்கம்! - வணக்கம்! 424 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 நீ புறப்படுகிறாயா? 425 00:27:54,958 --> 00:27:56,708 குளிர்ச்சியாக இருங்கள், அதை சமாளிக்கவும். - வணக்கம்? 426 00:27:56,708 --> 00:27:59,291 நான் இனி குளிர்ச்சியாக இருந்தால், நான் பனியாக மாறுவேன். - ஒரு நொடி. 427 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 இப்போது நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியுமா? - ஆம். 428 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 நான் ஏன் முன்பு உங்களை அணுக முடியவில்லை? 429 00:28:06,500 --> 00:28:07,833 நான் இங்கே பிஸியாக இருந்தேன். 430 00:28:08,458 --> 00:28:09,958 நானும் சொல்வேன் இது நாளை முதல். 431 00:28:10,083 --> 00:28:11,083 ஹே? அறிந்துகொண்டேன்? 432 00:28:11,125 --> 00:28:12,125 அறிந்துகொண்டேன். 433 00:28:12,125 --> 00:28:14,541 ஆனால் இடுகை சென்னையில் உள்ளது. நான் நாளையே வெளியேற வேண்டும். 434 00:28:14,583 --> 00:28:15,583 அப்படியா? - சரி ... 435 00:28:15,583 --> 00:28:16,916 நீங்கள் சோகமாக இருந்தால், நான் போகமாட்டேன். 436 00:28:16,916 --> 00:28:19,541 நான் சோகமாக இல்லை. நான் இன்று அதிகாலையில் புறப்படுவேன். 437 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 ஏன்? 438 00:28:20,958 --> 00:28:21,958 நீங்கள் சந்திக்க விரும்பவில்லையா? 439 00:28:23,375 --> 00:28:24,375 நான் விரும்புகிறேன் ... 440 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 ஏதாவது பிரச்சினை? 441 00:28:26,166 --> 00:28:27,166 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 442 00:28:27,750 --> 00:28:28,916 அப்போது வந்து என்னை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 443 00:28:30,416 --> 00:28:31,916 சரி. நான் வருவேன். - வருகிறேன். 444 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 நண்பரே, போகலாம். 445 00:28:33,541 --> 00:28:35,625 நீங்கள் வரவில்லையா? - நீ ஓட்டு. நான் வருவேன். 446 00:28:35,750 --> 00:28:37,125 நண்பரே, உங்களிடம் ஏதாவது வாசனை திரவியம் இருக்கிறதா? 447 00:28:37,833 --> 00:28:39,625 பிறகு என்ன செய்வீர்கள் சீக்கிரம் வீட்டிற்குச் செல்கிறீர்களா? 448 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 ஹெலன், உங்களுக்குத் தெரியுமா, இல்லையா? 449 00:28:40,708 --> 00:28:42,375 இது ஆறு மாதங்கள் மட்டுமே நான் திருமணம் செய்து கொண்டதிலிருந்து. 450 00:28:42,458 --> 00:28:44,333 நான் இங்கிருந்து சீக்கிரம் வீட்டிற்குச் செல்கிறேனா, குறைந்தது ஒரு நாளாவது? 451 00:28:44,958 --> 00:28:47,875 நீங்கள் அனைவரும் வெளியேறிய பிறகுதான் நான் புறப்படுகிறேன், இந்த கடையை மூடிய பிறகு. 452 00:28:47,916 --> 00:28:49,375 எந்த ஞாயிற்றுக்கிழமையும் நான் விடுப்பு எடுக்கலாமா? 453 00:28:49,500 --> 00:28:51,083 இல்லை. ஏன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 454 00:28:51,125 --> 00:28:52,416 சிக்கன் ஹப் மீதான அர்ப்பணிப்பு. 455 00:28:52,625 --> 00:28:55,083 மையத்தை நோக்கிய எனது அர்ப்பணிப்பு. உங்களில் யாருக்கும் அது இல்லை. 456 00:28:55,208 --> 00:28:56,333 நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்யுங்கள். 457 00:28:56,625 --> 00:28:58,375 போ. - நன்றி ஐயா. நாளை சந்திப்போம். 458 00:29:00,083 --> 00:29:01,083 போ! போ! 459 00:29:03,666 --> 00:29:05,125 என்ன நடந்தது? 460 00:29:05,166 --> 00:29:08,250 நான் 2 மணிநேர சீக்கிரம் வெளியேற வேண்டியிருந்தால், என்னிடம் உள்ளது அரை மணி நேரம் அவரது பேச்சைக் கேட்க. 461 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 சரி, அவர் நாளை எப்படிப் போகிறார்? 462 00:29:10,166 --> 00:29:11,250 பஸ் மூலம், என்றார். 463 00:29:11,375 --> 00:29:13,875 ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள். நீங்களே அவரை பஸ் நிறுத்தத்திற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 464 00:29:13,916 --> 00:29:15,666 இல்லையெனில், அவர் செல்வார் அங்கிருந்து விளையாட. 465 00:29:16,083 --> 00:29:18,333 இல்லை, செச்சி. அவர் இப்போது மிகவும் விவேகமானவராக மாறிவிட்டார் என்று நினைக்கிறேன். 466 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 செச்சி, நான் வெளியேறலாமா? 467 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 அல்லது நான் தாமதமாக வருவேன். - சரி. 468 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 ஏய்! 469 00:29:36,208 --> 00:29:37,416 நான் நாளை புறப்படுகிறேன். 470 00:29:40,166 --> 00:29:41,166 எனக்கு தெரியும். 471 00:29:46,041 --> 00:29:48,833 ஏய்! இல் வேலைகள் என்று சொன்னார்கள் சென்னை நன்றாக செலுத்த வேண்டும். 472 00:29:50,166 --> 00:29:52,708 நீங்கள் அங்கு ஏதாவது மருத்துவமனையில் சேர்ந்தால், பின்னர் கனடா ... 473 00:29:52,708 --> 00:29:54,291 நான் கனடா செல்ல தேவையில்லை, இல்லையா? - ஆம். 474 00:29:55,750 --> 00:29:56,750 நான் செல்வேன். 475 00:29:59,208 --> 00:30:00,541 எனவே அது உங்கள் முடிவு? 476 00:30:01,625 --> 00:30:04,000 பின்னர் நான் என் அம்மாவிடம் சொல்வேன், வேறு சில பெண்ணைத் தேடுங்கள். 477 00:30:04,250 --> 00:30:05,500 நன்றாக ஜெபியுங்கள். 478 00:30:10,916 --> 00:30:12,333 வேறொரு பெண்ணை திருமணம் செய்து கொள்வீர்களா? - ஆம் நான் செய்வேன். 479 00:30:12,791 --> 00:30:14,708 நான் திருமணம் செய்வேன். - நிச்சயமாக? - ஆம். 480 00:30:15,583 --> 00:30:18,166 ஏன்? - பின்னர் நான் கனடாவுக்குச் செல்வேன், உங்கள் திருமணத்திற்குப் பிறகு மட்டுமே. 481 00:30:18,208 --> 00:30:20,791 என்ன? - நான் கனடா செல்கிறேன் உங்கள் திருமணத்தில் கலந்து கொண்ட பின்னரே. 482 00:30:21,041 --> 00:30:22,625 நான் உள்ளே செல்ல வேண்டியிருந்தாலும், நான் வருவேன். 483 00:30:23,041 --> 00:30:24,041 போ! 484 00:30:42,416 --> 00:30:43,416 நிறுத்து! நிறுத்து! 485 00:30:43,750 --> 00:30:45,333 நிறுத்து! நிறுத்து! அங்கேயே நிறுத்துங்கள். 486 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 அங்கேயே நிறுத்துங்கள். 487 00:30:52,208 --> 00:30:53,208 ஐயா, தயவுசெய்து ஏதாவது செய்யுங்கள். 488 00:30:53,458 --> 00:30:55,416 தயவுசெய்து என்ன செய்யுங்கள்? - உங்கள் தலைக்கவசம் எங்கே? 489 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 நான் அதை எடுக்கவில்லை, ஐயா. 490 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 பின்னர் கீழே இறங்குங்கள். 491 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 இறங்கு. 492 00:31:03,666 --> 00:31:04,708 வாருங்கள். 493 00:31:05,083 --> 00:31:06,250 இது ஒரு பிரச்சனையா? - இல்லை. 494 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 நீங்கள் அங்கேயே இருங்கள், அன்பே. 495 00:31:07,583 --> 00:31:09,291 ரூ. 100 செய்யாது. - என்னிடம் பணம் இல்லை, ஐயா. 496 00:31:09,333 --> 00:31:10,750 ஐயா, அவருக்கு ஹெல்மெட் இல்லை. 497 00:31:12,625 --> 00:31:13,958 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் இரவில்? 498 00:31:14,416 --> 00:31:15,916 அவளை வீட்டை கைவிட ... 499 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 அது யார்? 500 00:31:23,166 --> 00:31:25,125 இது ஒரு வழக்கு என்றால் உங்களால் முடியாது பற்றி பேசுங்கள், உங்களுக்கு தேவையில்லை. 501 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 நீங்கள் இரவில் சுற்றிக் கொண்டிருந்தீர்கள் ஹெல்மெட் இல்லாமல், இல்லையா? 502 00:31:28,125 --> 00:31:29,375 குட்டி வழக்கை நன்றாக செலுத்திவிட்டு செல்லுங்கள். 503 00:31:30,250 --> 00:31:31,416 நீங்கள் சொல்லுங்கள். 504 00:31:31,416 --> 00:31:32,750 200 ரூபாய், ஐயா ... 505 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 நீங்கள் குடித்துவிட்டு வாகனம் ஓட்டினால், சட்டம் வேறு. 506 00:31:35,750 --> 00:31:37,291 இது என்னிடம் உள்ளது, ஐயா. - அவ்வளவுதான்? 507 00:31:37,333 --> 00:31:38,625 அவ்வளவுதான் ஐயா. நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 508 00:31:39,125 --> 00:31:40,416 அதற்கு மேல் எதுவும் இல்லை ஐயா. - பிறகு போ. 509 00:31:40,458 --> 00:31:41,791 நான் சாவியைப் பெறலாமா, ஐயா? - ஆம். 510 00:31:42,166 --> 00:31:43,250 விரைவாக ஹாப் ஆன். 511 00:31:43,666 --> 00:31:45,458 வெறித்துப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள். போகலாம். 512 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 ஹாப் ஆன்! - ஏய்! 513 00:31:48,208 --> 00:31:49,208 காத்திரு. 514 00:31:53,083 --> 00:31:54,291 அசார், நான் தாமதமாக வருகிறேன். 515 00:32:10,083 --> 00:32:11,583 ஏய்! அந்த விஷயத்தைப் பெறுங்கள். - ஐயா. 516 00:32:15,250 --> 00:32:16,250 அதில் ஊதுங்கள். 517 00:32:19,500 --> 00:32:20,500 அதில் ஊதுங்கள். 518 00:32:27,375 --> 00:32:28,375 அது தாக்கியது! 519 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 அன்பே, நீங்கள் ஊத விரும்புகிறீர்களா? 520 00:32:30,708 --> 00:32:33,083 நீங்கள் குடித்துவிட்டு பில்லியன் சவாரி செய்தால், உங்களைப் பிடிக்க எந்த சட்டமும் இல்லை. 521 00:32:33,250 --> 00:32:34,375 ஆனால் நான் கேட்டுக்கொண்டிருந்தேன் ... 522 00:32:35,708 --> 00:32:37,208 தேவையான விஷயங்களைச் செய்யுங்கள் ... 523 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 உன் வீடு எங்கே? 524 00:32:42,833 --> 00:32:43,833 சங்கம்புழா நகர். 525 00:32:43,875 --> 00:32:45,375 எங்கே? - சங்கம்புழா நகர். 526 00:32:45,666 --> 00:32:47,375 உங்கள் அப்பாவின் எண்ணை அவரிடம் சொல்லுங்கள். - ஐயா ... 527 00:32:47,416 --> 00:32:48,625 தேவையில்லை சார். தயவு செய்து. 528 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 நாம் போகவில்லையா, மனிதனே? 529 00:32:51,125 --> 00:32:53,083 நாங்கள் இந்த பெண்ணை விட்டால் நள்ளிரவில் தனியாக, 530 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 அவளுக்கு ஏதாவது நடக்கும், 531 00:32:54,583 --> 00:32:56,250 நான் குற்றம் சொல்லப்படமாட்டேன்? - ஐயா, தயவுசெய்து. வழக்கு வசூலிக்க வேண்டாம். 532 00:32:56,291 --> 00:32:57,291 வாயை மூடு! 533 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 அவருக்கு எண்ணைக் கொடுங்கள். 534 00:33:01,958 --> 00:33:05,041 ஐயா, நாம் ஒரு உருவாக்க வேண்டும் பிரச்சனை, அவரது குடும்பத்திற்கு தெரிவிப்பது? 535 00:33:05,166 --> 00:33:06,375 இது மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறது, இல்லையா? 536 00:33:06,375 --> 00:33:08,333 நாங்கள் ஏன் அவளை அனுப்பக்கூடாது ஆட்டோ ரிக்‌ஷாவில்? 537 00:33:08,916 --> 00:33:11,333 அவளால் சுற்றித் திரிந்தால் நள்ளிரவில் அவரைப் போன்ற தோழர்கள், 538 00:33:11,333 --> 00:33:13,958 பெறுவதில் அவளுக்கு சிக்கல் இருக்காது எங்களுடன் இந்த போலீஸ் ஜீப்பில். 539 00:33:14,583 --> 00:33:16,000 ஒரு பெண் கான்ஸ்டபிள் இருக்கிறார், இல்லையா? 540 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 அவளுடைய குடும்பத்தினருக்கு அதை தெரியப்படுத்துங்கள், மனிதனே! 541 00:33:19,833 --> 00:33:21,083 நீங்கள் செய்யவில்லை? - ஆமாம் ஐயா. 542 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 உள்ளே வா. 543 00:33:23,791 --> 00:33:25,208 உங்கள் உரிமத்தை எனக்குக் கொடுங்கள். 544 00:33:25,958 --> 00:33:26,958 இங்கே, ஐயா. 545 00:33:27,541 --> 00:33:28,666 இந்த முகவரி இல்லையா? 546 00:33:29,125 --> 00:33:30,666 ஆமாம் ஐயா. - பிறகு சொல்லுங்கள். 547 00:33:30,750 --> 00:33:31,833 அசார் முகமது. 548 00:33:32,125 --> 00:33:33,125 ஐயா, தேநீர். 549 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 அந்த ஸ்டோனர் பையனுக்கும் ஒரு டீ கொடுங்கள். 550 00:33:35,875 --> 00:33:37,958 சொல்லுங்கள் மகனே. - அமீரா மன்ஸில் ... 551 00:33:38,041 --> 00:33:39,458 அசோகா சாலை ... 552 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 எனக்கு தேநீர் இல்லை, ஐயா? 553 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 உங்களுக்கு ஒன்று வேண்டுமா? 554 00:33:41,625 --> 00:33:42,708 இல்லை!! 555 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 உங்கள் வீடு நெருக்கமாக இருக்கிறதா? அந்த பள்ளிக்கு? 556 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 இல்லை, ஐயா. எலாமக்கராவுக்கு சற்று முன். 557 00:33:48,000 --> 00:33:49,041 உனது தந்தை என்ன செய்கிறார்? 558 00:33:49,333 --> 00:33:50,416 என் தந்தை இப்போது இல்லை. 559 00:33:50,458 --> 00:33:52,250 வீட்டில் அனைவரும் யார்? - நானும் அம்மாவும். 560 00:33:52,625 --> 00:33:53,625 உங்கள் எண்ணை சொல்லுங்கள். 561 00:33:53,750 --> 00:33:55,375 இது 854 ... 562 00:34:02,333 --> 00:34:04,416 மகனே ... மீதமுள்ள எண்ணை சொல்லுங்கள். 563 00:34:04,500 --> 00:34:06,583 இதை நான் எழுத வேண்டாமா? - 854 ... 564 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 77 ... 565 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 26 ... 566 00:34:10,125 --> 00:34:12,125 ஐயா, நான் இங்கே அழைக்கப்பட்டேன். 567 00:34:12,166 --> 00:34:13,708 யார் நீ? - என் மகள்... 568 00:34:13,958 --> 00:34:15,083 வா! 569 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 சர் ... 570 00:34:17,416 --> 00:34:18,708 அந்த பெண்ணின் தந்தை வந்துவிட்டார். 571 00:34:19,291 --> 00:34:20,333 அவரை வரச் சொல்லுங்கள். 572 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 தயவு செய்து வாருங்கள். 573 00:34:38,083 --> 00:34:39,833 ஐயா, என் மகள் ... 574 00:34:39,958 --> 00:34:41,625 ஏய்! எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. தயவுசெய்து உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள். 575 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 அன்பே, இங்கே வாருங்கள். 576 00:34:44,833 --> 00:34:45,833 வா! 577 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 உட்கார், அன்பே. 578 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா? 579 00:34:55,875 --> 00:34:56,875 இல்லை, ஐயா. 580 00:34:59,208 --> 00:35:00,833 எனவே அது இல்லாமல் குடும்ப அறிவு! 581 00:35:01,708 --> 00:35:02,708 அவள் அவனுடன் இருந்தாள். 582 00:35:03,875 --> 00:35:05,625 உண்மையில், எங்களுக்கு தேவையில்லை இதில் தலையிடவும். 583 00:35:06,125 --> 00:35:08,916 ஆனால் நாங்கள் பொறுப்பு எங்கள் நகரத்தில் பெண்கள். 584 00:35:09,333 --> 00:35:10,666 ஏன்? அது சரியல்லவா? 585 00:35:14,416 --> 00:35:16,041 நான் இல்லை. அது அவன் தான். 586 00:35:16,166 --> 00:35:17,458 அதுதான் பைத்தியம் பையன், ஐயா. 587 00:35:17,708 --> 00:35:18,916 அவன் அங்கே படுத்துக் கொள்ளட்டும். 588 00:35:19,416 --> 00:35:20,666 அதனால் நான் சொல்வது அதுதான் ... 589 00:35:21,041 --> 00:35:24,041 கல்லூரி குழந்தைகளுக்கு அறிவுறுத்துவது போல ... 590 00:35:24,625 --> 00:35:26,416 நாங்கள் அவர்களுக்கு ஆலோசனை சொல்ல வேண்டியதில்லை. 591 00:35:26,791 --> 00:35:28,291 ஏனென்றால் அவை உழைக்கும் மக்கள் ... 592 00:35:28,541 --> 00:35:30,041 சரியா? ஆனால் இன்னும், கேளுங்கள் அன்பே ... 593 00:35:30,916 --> 00:35:33,291 நீங்கள் அத்தகைய மீது குதிக்கும் போது நிழல் உறவுகள், 594 00:35:33,500 --> 00:35:36,250 குறைந்தபட்சம், அது ஒருவருடன் இருக்க வேண்டும் பொறுப்புணர்வுடன். 595 00:35:36,958 --> 00:35:39,708 ஏனென்றால் நீங்கள் தோழர்களுடன் வாழ வேண்டும் எதிர்காலத்தில் அவரைப் போல, இல்லையா? 596 00:35:40,041 --> 00:35:41,750 சரி .. அப்படியானால் ... 597 00:35:43,791 --> 00:35:46,833 எனவே நான் உங்களை அழைத்தேன், அதனால் குடும்பம் இதையெல்லாம் அறிந்திருக்கிறது. 598 00:35:47,166 --> 00:35:49,041 சரி. - வேறு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 599 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 சரி பின்னர். 600 00:35:53,166 --> 00:35:54,291 சரி, ஐயா. - சரி. 601 00:37:00,208 --> 00:37:01,208 அப்பா ... 602 00:37:52,666 --> 00:37:55,458 ஐயா, டிக்கெட் கிடைக்கிறது அடுத்த மாதம் 20 ஆம் தேதி முதல். 603 00:37:56,458 --> 00:37:59,375 இது பருவம் என்பதால், கட்டணங்கள் சற்று அதிகமாக. நீங்கள் நெகிழ்வானவர், இல்லையா? 604 00:38:00,000 --> 00:38:02,833 அவள் உடனே வெளியேற விரும்புகிறாள். இதை இனி தாமதப்படுத்த வேண்டாம். 605 00:38:02,875 --> 00:38:04,666 கிடைக்கக்கூடிய அடுத்த நாளுக்கான புத்தகம். - சரி. 606 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 வேறு எதாவது? - இல்லை. 607 00:38:11,333 --> 00:38:12,375 மேடம் ... 608 00:38:12,625 --> 00:38:14,125 மேடம், தயவுசெய்து ... 609 00:38:21,625 --> 00:38:22,625 அப்பா ... 610 00:38:36,875 --> 00:38:38,208 நீங்கள் இப்போது பட்டியலை சரிபார்க்கவில்லையா? 611 00:38:38,208 --> 00:38:41,083 இல்லை, ஐயா. சரக்கு பட்டியல் வந்திருந்தது. - அது வந்திருந்தது. பிறகு? 612 00:38:41,666 --> 00:38:42,791 என்ன நடந்தது? 613 00:38:42,916 --> 00:38:45,291 நீங்கள் சோதனைக்கு பொறுப்பாக இருந்தீர்களா? நேற்று புதிய பங்கு? 614 00:38:46,125 --> 00:38:47,791 ஆம், அது நானும் ஷியாமும் தான். 615 00:38:49,458 --> 00:38:51,625 ஒரு எலி நுழைந்தது பங்கு மற்றும் அதை பாழாக்கியது. 616 00:38:51,791 --> 00:38:53,666 அவர் உங்களைத் தேடுகிறார். 617 00:38:56,333 --> 00:38:57,333 வா வா. 618 00:38:58,083 --> 00:39:00,916 ஒரு ஆய்வு நடக்கும் போது, நீங்கள் இப்படி சிரிக்க வேண்டும். 619 00:39:01,583 --> 00:39:04,166 அந்த நபர்களிடமிருந்து யார் வாய் கேட்க வேண்டும்? என்னை! 620 00:39:05,791 --> 00:39:08,000 ஒரு பங்கு வரும்போது, நீங்கள் அதை சரிபார்க்க வேண்டும். 621 00:39:08,166 --> 00:39:10,000 இதை நான் உங்களிடம் சொன்னேன் எல்லாம், நூறு முறை! 622 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 ஒன்று அல்லது இரண்டு மட்டுமல்ல ... 623 00:39:12,041 --> 00:39:13,750 5-6 பெட்டிகள் பாழடைந்தன! 624 00:39:14,041 --> 00:39:15,541 இதன் மதிப்பு சுமார் 3000 ரூபாய்! 625 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 உங்கள் அப்பா அந்த பணத்தை கொண்டு வருவாரா? 626 00:39:20,833 --> 00:39:22,458 நீ ஏன் என்னை முறைத்துப் பார்க்கிறாய்? ஹே? 627 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 ஏன்? 628 00:39:24,041 --> 00:39:26,416 இந்த அச .கரியத்தை நான் காணவில்லை நீங்கள் நேரம் கேட்கும்போது! 629 00:39:26,791 --> 00:39:28,708 இது போன்ற ஏதாவது இருந்தால் மீண்டும் நடக்கும் ... 630 00:39:28,958 --> 00:39:30,666 நான் பேசுவது இதுவல்ல! 631 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 புரிந்ததா? 632 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 அவர்கள் அனைவரும் உடையணிந்து வருகிறார்கள் காலையில் தானே! 633 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 வாருங்கள். 634 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 வா! 635 00:40:15,708 --> 00:40:18,750 கவுண்டர் மிகவும் பிஸியாக இருந்தாலும், இதை ஒருபோதும் தவறவிடாதீர்கள்! 636 00:40:19,333 --> 00:40:21,291 அரிசி, பீன்ஸ் மற்றும் என்ன இல்லை! 637 00:40:21,541 --> 00:40:22,708 அதை கலந்து அதை அடைக்கவும்! 638 00:40:28,708 --> 00:40:30,041 நான் நிற்பேன். 639 00:40:33,875 --> 00:40:34,875 நன்றி. - சரி. 640 00:40:36,500 --> 00:40:38,041 ஐயா, உங்கள் ஆர்டரா? - ஹெலன் ... 641 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 நான் உங்களிடம் பேச வேண்டும். வெளியே வா. 642 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 ஐயா, உங்கள் ஆர்டரா? 643 00:40:43,541 --> 00:40:45,708 ஹெலன், நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும். வெளியே வா, நான் சொல்கிறேன். 644 00:40:46,083 --> 00:40:48,291 ஐயா, வாடிக்கையாளர்கள் காத்திருக்கிறார்கள். தயவுசெய்து உங்கள் ஆர்டரை நான் பெறலாமா? 645 00:40:48,375 --> 00:40:51,083 ஹெலன், தயவுசெய்து. நான் இன்று புறப்படுகிறேன். அதனால்தான் இதைச் சொல்கிறேன் .. 646 00:40:52,125 --> 00:40:53,291 இது இங்கே நடக்காது ... 647 00:40:53,333 --> 00:40:55,250 வாடிக்கையாளர்கள் காத்திருப்பதைப் பார்க்க முடியவில்லையா? - மண்ணியுங்கள். 648 00:40:55,916 --> 00:40:57,791 அத்தகைய விளையாட்டுகளை கடைக்கு வெளியே வைத்திருங்கள். 649 00:40:58,041 --> 00:40:59,375 அவளது அடடா ... - மண்ணியுங்கள். 650 00:40:59,666 --> 00:41:00,666 ஏய்! 651 00:41:02,125 --> 00:41:03,375 ஒரு கோக் மற்றும் பிரஞ்சு பொரியல் .... 652 00:41:03,416 --> 00:41:06,458 உங்களிடம் ஏதாவது சொல்ல விரும்பினால் ஊழியர்கள், வாடிக்கையாளர்கள் வெளியேறிய பிறகு அதைச் செய்யுங்கள். 653 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 கொடு. 654 00:41:17,333 --> 00:41:19,166 ஒரு மெகா பேக், மற்றும் ஒரு பெப்சி. 655 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 ஐந்து நிமிடங்கள் காத்திருக்கவும். - சரி, நிச்சயமாக. 656 00:41:24,875 --> 00:41:26,375 ஒரு ஜிங்கர் பர்கர், ஒரு பெப்சி. 657 00:41:26,583 --> 00:41:28,041 அவ்வளவுதானா, ஐயா? - ஆம். 658 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 அவருக்கு ஏதேனும் பொறுப்பு இருந்தால், அவர் இதைச் செய்வாரா? 659 00:41:42,416 --> 00:41:44,083 இப்படி உட்கார வேண்டாம். மறந்துவிடு. 660 00:41:46,750 --> 00:41:49,041 நீங்கள் இப்போது செல்ல தயாராக உள்ளீர்கள். 661 00:41:49,041 --> 00:41:51,208 பற்றி யோசிக்க வேண்டாம் இப்போது வேறு எதுவும். 662 00:41:52,000 --> 00:41:53,500 அன்பே, இது இரவு 7 மணி. 663 00:41:53,541 --> 00:41:56,833 நான் இப்போது வெளியேறவில்லை என்றால், பிரகாஷெட்டனின் அம்மா பிரச்சனையை உருவாக்குவார். நான் கிளம்புகிறேன். 664 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 நீ எப்படி போகிறாய்? 665 00:41:58,625 --> 00:42:00,750 நான் ஒரு ஆட்டோ ரிக்‌ஷாவை எடுத்துக்கொள்கிறேன். - சரி. 666 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Chechi ... 667 00:42:52,958 --> 00:42:54,041 தாமதமாகிவிட்டது. 668 00:42:54,083 --> 00:42:55,708 நீங்கள் வெளியேறவில்லையா? - ஆம். 669 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 நான் அப்போது போகிறேன். நாளை சந்திப்போம். 670 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 அசார் ... 671 00:43:02,166 --> 00:43:03,333 ஏய்! உங்களுடைய சட்டை... 672 00:43:08,041 --> 00:43:09,125 நீங்கள் எங்கே வந்தீர்கள்? 673 00:43:09,125 --> 00:43:10,250 செச்சி, நான் கடையில் இருக்கிறேன். 674 00:43:10,333 --> 00:43:11,333 கடையில்? 675 00:43:11,583 --> 00:43:13,958 இது இரவு 11.45 மணி. அங்கு என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 676 00:43:16,125 --> 00:43:18,416 செச்சி, பாப்பா பேசவில்லை இப்போது வரை எனக்கு ஒரு வார்த்தை. 677 00:43:18,625 --> 00:43:19,916 அவரை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 678 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 அவரை எதிர்கொள்வதில் என்ன தவறு? அவர் உங்கள் பாப்பா, இல்லையா? 679 00:43:23,000 --> 00:43:24,833 நான் அப்படி உணரவில்லை வீட்டிற்குச் செல்வது, செச்சி. 680 00:43:25,125 --> 00:43:28,166 ஏய் பெண்ணே! முட்டாள்தனமாக பேச வேண்டாம். விரைவில் செல்லுங்கள். 681 00:43:28,541 --> 00:43:30,208 செச்சி, நான் பாப்பாவை எவ்வாறு எதிர்கொள்வேன்? 682 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 ஏய்! எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது. 683 00:43:32,083 --> 00:43:33,333 எல்லாம் சரியாகி விடும். 684 00:43:33,333 --> 00:43:34,583 நீங்கள் முதலில் வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள். 685 00:43:36,541 --> 00:43:37,833 வீட்டிற்குச் சென்ற பிறகு நான் என்ன செய்ய முடியும்? 686 00:43:38,375 --> 00:43:40,041 அவள் கூட விடவில்லை நான் அவளைத் தொடுகிறேன். 687 00:43:40,708 --> 00:43:43,875 நான் அருகில் சென்றால், அவள் 'நாளை' என்று சொல்வாள். நாளை அதை உருவாக்குவோம். 688 00:43:44,541 --> 00:43:46,375 நான் இருக்கும்போது கோபப்படுகிறேன் 'நாளை' இப்போது கேளுங்கள். 689 00:43:46,666 --> 00:43:48,041 நீங்கள் கொடுத்த அந்த வாசனை? 690 00:43:48,291 --> 00:43:49,291 அதையும் பயன்படுத்தினேன். 691 00:43:49,375 --> 00:43:51,625 சர் ... - அதன் வாசனை அவளுக்குப் பிடிக்கவில்லை. 692 00:43:51,625 --> 00:43:52,625 சர் ... 693 00:43:52,708 --> 00:43:53,833 அதை உள்ளே வைத்துவிட்டு செல்லுங்கள்! 694 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 இது கோழி. 695 00:43:55,958 --> 00:43:57,166 உங்களுக்கு இல்லை. நான் இங்கே சொன்னேன். 696 00:43:59,291 --> 00:44:00,375 நாம் சோடா வாங்க வேண்டாமா? 697 00:44:00,375 --> 00:44:02,500 நான் அதை இங்கிருந்து ஏற்பாடு செய்துள்ளேன். நடந்து செல்லுங்கள். 698 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 வாங்கிக்கிறேன்! 699 00:44:05,541 --> 00:44:06,958 ஏய்! ஏய்! - அச்சச்சோ! பிடித்து! 700 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 அது என்ன? 701 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 ஒன்றும் இல்லை. நாங்கள் கிளம்பிக் கொண்டிருந்தோம். 702 00:44:11,166 --> 00:44:12,625 இதை வேறு யாராவது வைத்திருப்பார்களா? 703 00:44:13,666 --> 00:44:15,416 நான் அதை வைத்திருக்கிறேன், ஐயா. - உறைவிப்பான் வைக்கவும். 704 00:44:15,583 --> 00:44:16,791 சுற்றி சோம்பேறி ... 705 00:44:17,500 --> 00:44:19,666 அவர் பார்த்திருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன் நான் பெப்சியைப் பறக்கவிட்டேன். 706 00:44:20,625 --> 00:44:21,791 நான் இங்கே சொன்னேன். 707 00:44:21,833 --> 00:44:22,958 வேகமாக வாருங்கள். 708 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 ஹெலன், தயவுசெய்து வைக்க முடியுமா? உறைவிப்பான் இந்த பெட்டிகள்? 709 00:44:26,791 --> 00:44:28,708 இல்லையெனில், அந்த அசுரன் நம்மை விடமாட்டான். தயவு செய்து. 710 00:44:28,750 --> 00:44:30,125 நான் வெளியேற வேண்டிய நேரம் இது. 711 00:44:30,166 --> 00:44:32,208 ஹெலன், தயவுசெய்து. எங்களிடம் அவசர திட்டம் உள்ளது. அதனால்தான். 712 00:44:32,291 --> 00:44:33,500 தயவு செய்து.. - சாராயம் போடுவது சரியானதா? 713 00:44:33,541 --> 00:44:34,541 ஓ இல்லை! யார் அதை சொன்னது? 714 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 யாரும் அதைச் சொல்லவில்லை. அப்படி எதுவும் இல்லை. தயவு செய்து. 715 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 சரி. 716 00:44:38,666 --> 00:44:40,625 நன்றி. - இது என்ன? - இல்லை. இதை நான் வைத்திருக்கிறேன். 717 00:44:41,791 --> 00:44:43,000 வா! வா! 718 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 செச்சி, நான் அதை இங்கே வைத்திருக்கிறேன். - வா நண்பா. 719 00:44:45,625 --> 00:44:47,125 அச்சச்சோ. ஒரு நொடி. நான் வெளியே குத்தவில்லை. 720 00:44:47,125 --> 00:44:48,333 நன்று! இழந்திருப்பேன் இப்போது சம்பளம். 721 00:44:48,375 --> 00:44:50,166 வாருங்கள். - போகலாம்! 722 00:44:53,916 --> 00:44:55,250 நாங்கள் அதை வைத்திருக்கிறோம், ஐயா. 723 00:44:56,666 --> 00:44:58,375 நான் ஒரு இருக்க வேண்டும் சிக்கன் மையத்தில் பயங்கரவாதம். 724 00:44:58,500 --> 00:45:00,083 வீட்டில் என் நிலைமை எனக்குத் தெரியும்! 725 00:45:08,458 --> 00:45:10,875 அவளுடைய அம்மா பைத்தியம், கனா. அது தான்! 726 00:45:11,625 --> 00:45:14,208 அவள் என்று சொல்கிறாள் என்னுடைய சில பிரச்சினை. 727 00:45:14,708 --> 00:45:16,833 அவர்கள் சிலவற்றைக் கேட்டிருக்கிறார்கள் இயக்கம் இப்போது சோதனை. 728 00:45:16,958 --> 00:45:18,583 என் எண்ணிக்கையை சரிபார்க்க, கனா. 729 00:45:18,583 --> 00:45:20,125 அவள் அவளை உருவாக்கட்டும் அப்பா அதை முதலில் செய்யுங்கள். 730 00:45:23,083 --> 00:45:25,916 நண்பரே, நான் உங்களுக்கு ஒரு விஷயம் சொல்கிறேன். நான் இனி காத்திருக்க முடியாது. 731 00:45:26,333 --> 00:45:28,375 எனக்கு என் சொந்த வழிகள் உள்ளன. 732 00:45:32,708 --> 00:45:33,916 நான் விரைவில் ஏதாவது செய்வேன்! 733 00:45:34,416 --> 00:45:35,583 ஹே? என்ன பிரச்சினை? 734 00:45:36,208 --> 00:45:37,416 எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது! 735 00:45:37,625 --> 00:45:38,625 நான் செய்வேன்! 736 00:45:47,166 --> 00:45:48,583 நண்பரே, நீங்கள் என்ன பொருட்களை வாங்கினீர்கள்? 737 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 ஹே? வோட்கா? 738 00:45:54,041 --> 00:45:55,708 நண்பரே, உங்களுக்குத் தெரியாது! 739 00:46:00,291 --> 00:46:01,750 அவர்கள் அதைத் திறந்து விட்டுவிட்டார்கள்! 740 00:46:02,208 --> 00:46:03,541 கனா, ஒரு வினாடி. அதை பூட்டுகிறேன். 741 00:46:14,250 --> 00:46:16,041 அதை நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லையா? உங்களுக்கு ஏதாவது யோசனை இருந்ததா? 742 00:46:25,500 --> 00:46:27,125 நான் வெளியே குத்திக்கொண்டிருந்தேன். ஒரு நொடி. 743 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 நண்பரே, நான் கடையை மூடுகிறேன். நான் இப்போது உங்களை அழைக்கிறேன். 744 00:46:58,916 --> 00:46:59,916 சர்? 745 00:47:00,708 --> 00:47:01,708 சர்? 746 00:47:14,875 --> 00:47:15,875 சர் !! 747 00:47:25,625 --> 00:47:26,625 நான் முடித்துவிட்டேன், கனா. 748 00:47:29,500 --> 00:47:31,583 நான் இடதுபுறத்தில் இறங்குகிறேன். சமிக்ஞை வெட்டப்படலாம். 749 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 சர் !! 750 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 சர் !! 751 00:47:49,166 --> 00:47:51,250 நண்பரே, மால் மூடப்பட்டுள்ளது. நாளை அதை வாங்குவோம். 752 00:47:51,666 --> 00:47:52,958 நான் அதைப் பூட்டி வெளியே வந்தேன். 753 00:47:58,875 --> 00:48:00,583 ஐயா, தயவுசெய்து! 754 00:48:26,666 --> 00:48:29,125 சரி .. ஹெலன் இன்னும் வீட்டிற்கு வரவில்லையா? 755 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 சரி ... 756 00:48:31,708 --> 00:48:33,500 அவளுடைய நேரங்கள் மாறிக்கொண்டே இருக்கின்றன, இல்லையா? 757 00:48:33,500 --> 00:48:34,500 அவள் இப்போது வருவாள். 758 00:49:06,625 --> 00:49:08,250 ஐயா, அங்கே வைக்க ஏதாவது சாமான்கள் இருக்கிறதா? 759 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 ஏதேனும் சாமான்கள்? 760 00:49:09,625 --> 00:49:10,833 இல்லை. - நாங்கள் தொடங்க உள்ளோம். 761 00:49:16,375 --> 00:49:18,708 மன்னிக்கவும். - இல்லை இன்னும் தொடங்கவில்லை. ஒரு நொடி. 762 00:49:22,875 --> 00:49:25,250 நான் மாலைக்குள் அங்கு செல்வேன். 763 00:49:45,083 --> 00:49:47,208 பிரகாஷெட்டா, உங்களால் முடியாது தொலைபேசி ஒலிக்கிறதா? 764 00:49:50,250 --> 00:49:51,250 வணக்கம் மாமா? 765 00:49:52,625 --> 00:49:53,916 அவள் இன்னும் அடையவில்லை? 766 00:49:54,750 --> 00:49:56,791 நான் இன்று கொஞ்சம் சீக்கிரம் கிளம்பினேன், மாமா. 767 00:49:58,833 --> 00:50:01,875 ஒரு நொடி. நான் அவர்களை அழைக்கிறேன் தோழர்களே, உங்களை திரும்ப அழைக்கவும், மாமா. 768 00:50:12,125 --> 00:50:13,250 வணக்கம்? 769 00:50:13,458 --> 00:50:14,458 அது என்ன, செச்சி? 770 00:50:17,208 --> 00:50:19,583 நான் கிளம்பும்போது, அவள் சரக்கறை பகுதியில் அமர்ந்திருந்தாள். 771 00:50:20,166 --> 00:50:22,125 செச்சி, ஜின்ஸ் அல்லது அமலை அழைக்க முயற்சிக்கவும். 772 00:50:22,166 --> 00:50:23,166 அவர்கள் அறிவார்கள். 773 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 உங்களுக்கு பெப்சி வேண்டாமா? 774 00:50:27,791 --> 00:50:28,791 ஆம், செச்சி. 775 00:50:30,500 --> 00:50:33,250 செச்சி, நாங்கள் சீக்கிரம் கிளம்பினோம். ஹெலன் அதன் பிறகு வெளியேறினார். 776 00:50:33,458 --> 00:50:34,666 ஐயாவை அழைக்க முயற்சிக்கவும். 777 00:50:34,833 --> 00:50:35,958 நான் ஐயா என்று அழைக்கிறேன். 778 00:50:36,250 --> 00:50:37,250 சரி. 779 00:50:39,833 --> 00:50:40,833 நாளை, இல்லையா? 780 00:50:41,291 --> 00:50:42,291 நாளை! 781 00:50:44,666 --> 00:50:45,666 அது என்ன, லித்து? 782 00:50:47,250 --> 00:50:48,541 ஹெலன் வெளியே குத்தியுவிட்டு வெளியேறினான். 783 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 நானும் கிளம்பினேன். 784 00:50:50,458 --> 00:50:52,833 மக்கள் விஷயங்களை தீர்மானிக்க மாட்டார்கள் என்னிடம் கேட்ட பிறகு, இல்லையா? 785 00:50:53,000 --> 00:50:54,375 அதன்பிறகு நொண்டி சாக்கு! 786 00:50:55,708 --> 00:50:57,250 ஐயா, உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா? 787 00:50:57,458 --> 00:50:58,875 எனக்கு தெரியாது. நான் கடையிலிருந்து கிளம்பினேன். 788 00:50:59,250 --> 00:51:00,750 நீங்கள் எங்கே என்று கண்டுபிடிக்கிறீர்கள் அவள் சென்றாள்! 789 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 வணக்கம் மாமா! 790 00:51:07,791 --> 00:51:09,416 அவர்கள் அதைச் சொல்கிறார்கள் அவள் அங்கிருந்து கிளம்பினாள். 791 00:51:11,250 --> 00:51:12,333 அப்படியா? 792 00:51:13,416 --> 00:51:14,750 சரி. நான் பார்க்கிறேன். 793 00:53:33,833 --> 00:53:34,916 வணக்கம்! 794 00:53:36,250 --> 00:53:37,666 யாராவது இருக்கிறீர்களா? 795 00:53:41,166 --> 00:53:42,333 தயவு செய்து! 796 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 உதவி! 797 00:54:31,250 --> 00:54:33,416 இல்லை. நான் அவருடன் ஒரு திரைப்படத்திற்காக வந்தேன். 798 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 இல்லை. 799 00:54:49,250 --> 00:54:51,208 பாப்பா, நான் இங்கே ஒரு சத்தம் கேட்க முடியும். 800 00:54:51,458 --> 00:54:52,750 நண்பா, ஒரு நிமிடம். நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 801 00:54:57,000 --> 00:54:58,041 வாருங்கள். 802 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 ஒலி இல்லை. வாருங்கள். 803 00:54:59,315 --> 00:55:14,315 804 00:57:16,583 --> 00:57:17,708 அப்பா! 805 00:57:21,916 --> 00:57:23,625 பாப்பா, அதை விடுங்கள். 806 00:59:34,583 --> 00:59:37,416 எனவே நீங்கள் அந்த பெண் என்று கண்டுபிடித்தீர்கள் மாலில் இருந்து இடது, இல்லையா? 807 00:59:38,041 --> 00:59:39,041 ஆமாம் ஐயா. 808 00:59:39,583 --> 00:59:41,041 அவள் அவளுக்காக கிளம்பினாள் அங்கிருந்து வீடு. 809 00:59:41,458 --> 00:59:42,458 அது ஒரு பிரச்சினை. 810 00:59:45,333 --> 00:59:48,083 உங்களுக்கு சுராபி தெரியும் ஜவுளி, மாலுக்கு அருகில்? 811 00:59:48,208 --> 00:59:50,125 எங்கள் நிலைய வரம்பு அங்கு வரை மட்டுமே. 812 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 இந்த பெண் வெளியேறியதிலிருந்து மால் மற்றும் வீட்டிற்கு புறப்பட்டது, 813 00:59:53,250 --> 00:59:55,416 இது வடக்கு நிலையத்தின் வரம்பில் இருக்கும். - ஆனால் ஐயா ... 814 00:59:55,500 --> 00:59:56,666 நான் விளக்கம் தருகிறேன். 815 00:59:56,791 --> 00:59:58,833 நாங்கள் வழக்கை வசூலித்தால் a வெவ்வேறு நிலைய வரம்பு, 816 00:59:58,875 --> 01:00:00,625 பிரச்சினைகள் இருக்கும் உங்களுக்கும் எங்களுக்கும். 817 01:00:00,833 --> 01:00:05,125 மேலும், இந்த இடங்களில் நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள், அவர்களால் சிறப்பாக விசாரிக்க முடியும். 818 01:00:07,583 --> 01:00:08,583 அதனால்... 819 01:00:08,666 --> 01:00:09,791 நீங்கள் ஏன் அதை செய்யக்கூடாது? 820 01:00:10,458 --> 01:00:11,500 அது நன்றாக இருக்கும். 821 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 சரி. 822 01:00:16,208 --> 01:00:17,208 ஏய்! 823 01:00:17,250 --> 01:00:18,500 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, இல்லையா? 824 01:00:19,791 --> 01:00:21,666 அதற்கு சில சிக்கல்கள் உள்ளன. அதனால்தான். 825 01:00:22,833 --> 01:00:23,833 சரி. 826 01:03:07,500 --> 01:03:09,166 ஹெலன் ... 827 01:03:11,000 --> 01:03:12,958 பால். - நமஸ்தே, ஐயா. 828 01:03:13,166 --> 01:03:14,541 நேற்று தான் ... - என்ன வழக்கு? 829 01:03:16,416 --> 01:03:17,416 நீங்கள்? 830 01:03:17,916 --> 01:03:20,375 அவர் தினமும் வருகிறார் அல்லது என்ன? - ஐயா, அவரது மகளை காணவில்லை. 831 01:03:20,833 --> 01:03:22,625 யார்? நேற்றைய ...? 832 01:03:23,375 --> 01:03:25,416 நீ அவளை அடித்திருக்க வேண்டும் வீட்டிற்குச் சென்ற பிறகு, இல்லையா? 833 01:03:26,375 --> 01:03:27,416 இல்லை, ஐயா! 834 01:03:28,125 --> 01:03:29,666 என்று விசாரித்தீர்களா? உங்களுக்குத் தெரிந்த அனைவருக்கும்? 835 01:03:30,708 --> 01:03:32,333 நான் எங்கும் விசாரித்தேன் அவள் எங்கே போவாள். 836 01:03:32,375 --> 01:03:33,916 அவள் இல்லை என்று எனக்கு கூறப்பட்டது அந்த இடங்களில் ஏதேனும் ஒன்றை அடைந்தது. 837 01:03:34,250 --> 01:03:35,916 அவள் எந்த நேரத்தில் செய்கிறாள் வழக்கமாக வீட்டிற்கு வருகிறீர்களா? 838 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 காலை 12 மணியளவில் ... 839 01:03:40,125 --> 01:03:41,875 அந்த நேரத்தில் அவள் வீட்டிற்கு வருகிறாள்? 840 01:03:41,916 --> 01:03:43,750 அவளுடைய வேலை முடிந்துவிட்டது அதற்குள் தான் ஐயா. 841 01:03:45,250 --> 01:03:46,250 அவளுடைய வேலை என்ன? 842 01:03:49,791 --> 01:03:51,625 சிக்கன் ஹப்பில் கிராண்ட் மாலில். 843 01:03:53,166 --> 01:03:54,166 சரி ... 844 01:03:54,625 --> 01:03:56,625 என்று விசாரித்தீர்களா? சிறுவன் நாங்கள் நேற்று பார்த்தோம்? 845 01:03:56,916 --> 01:03:57,916 இல்லை, ஐயா ... 846 01:03:58,208 --> 01:04:00,166 அவளுக்கு எதுவும் இல்லை நீங்கள் நினைப்பது போல் அவருடன் செய்யுங்கள். 847 01:04:00,208 --> 01:04:01,791 அதிகம் இல்லை தன்னம்பிக்கை. 848 01:04:02,291 --> 01:04:03,708 இந்த நாட்களில் குழந்தைகள் எப்படி இருக்கிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்! 849 01:04:04,583 --> 01:04:06,250 அந்த நபரின் விவரங்களை அவரிடம் பெறுங்கள். 850 01:04:06,375 --> 01:04:07,375 போ. 851 01:04:07,750 --> 01:04:09,125 முதலில் அவரிடம் விசாரிக்கவும். 852 01:04:10,875 --> 01:04:12,333 நீங்கள் கூட அவளைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றால், 853 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 நாங்கள் பின்னர் பார்ப்போம். 854 01:04:14,416 --> 01:04:17,125 ஐயா, என் புகார்? - ஏய்! முதலில் அவரிடம் விசாரிக்கவும்! 855 01:04:18,083 --> 01:04:19,666 பின்னர் அது எதுவாக இருந்தாலும், பின்னர் பார்ப்போம். 856 01:04:19,875 --> 01:04:20,875 சரி. போ! 857 01:04:28,750 --> 01:04:30,083 தேவையற்ற தொல்லைகள்! 858 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 என்ன நடந்தது? 859 01:04:34,541 --> 01:04:35,958 செல்ல முடியாது. இது அணைக்கப்பட்டுள்ளது. 860 01:04:36,000 --> 01:04:38,375 பால், அவருடைய முகவரி எங்களிடம் உள்ளது, இல்லையா? 861 01:04:38,583 --> 01:04:40,375 நாம் ஏன் அவரிடம் செல்லக்கூடாது வீடு மற்றும் விசாரிக்கவா? 862 01:04:40,541 --> 01:04:41,541 ஆனால் ராகவெட்டா ... 863 01:04:41,625 --> 01:04:43,833 அவள் அதை செய்ய மாட்டாள் ... - அவள் அவ்வாறு செய்திருக்க மாட்டாள் .. 864 01:04:43,958 --> 01:04:46,500 ஆனால் நாம் சிலவற்றைப் பெற்றால் என்ன அவளைப் பற்றிய தகவல்? 865 01:04:47,041 --> 01:04:48,083 நாம் போகலாமா? 866 01:05:20,083 --> 01:05:21,708 யார் நீ? அது என்ன? 867 01:05:22,041 --> 01:05:23,791 நாங்கள் அசாரை சந்திக்க விரும்பினோம். 868 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 நாங்கள் அவரை பல முறை அழைக்க முயற்சித்தோம். செல்ல முடியாது. 869 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 அவன் இங்கு இல்லை. 870 01:05:27,166 --> 01:05:29,041 அவருக்கு வேலை கிடைத்து சென்னை சென்றார். 871 01:05:29,083 --> 01:05:30,083 அவர் எப்போது புறப்பட்டார்? 872 01:05:30,500 --> 01:05:32,208 இன்றிரவு பஸ் மூலம். 873 01:05:32,250 --> 01:05:33,791 அவர் ஏதாவது சொன்னாரா? குறிப்பாக? 874 01:05:34,333 --> 01:05:35,791 அவர் எதுவும் சொல்லவில்லை. 875 01:05:36,666 --> 01:05:37,666 அது என்ன? 876 01:05:38,500 --> 01:05:39,791 ஏதேனும் பிரச்சினை இருக்கிறதா? 877 01:05:40,166 --> 01:05:41,916 இல்லை. எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 878 01:05:43,708 --> 01:05:45,083 அவர் அழைத்தால் ... 879 01:05:45,541 --> 01:05:47,375 இந்த எண்ணை அழைக்க அவரிடம் கேளுங்கள், தவறாமல். 880 01:05:52,083 --> 01:05:55,000 அவர் அழைக்கும் போதெல்லாம், மறந்துவிடாதீர்கள் அவருக்கு இந்த எண்ணை கொடுக்க. - சரி. 881 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 நான் யாருடைய பெயரை அவரிடம் சொல்ல வேண்டும்? - பால் வந்ததாகச் சொல்லுங்கள். 882 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 அசாருக்குத் தெரியும். 883 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 சரி பின்னர். 884 01:06:08,916 --> 01:06:09,916 நாம் போகலாமா? 885 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 அது ஒன்றும் இல்லை! 886 01:06:47,416 --> 01:06:49,416 இது ஒரு சிறிய இடப்பெயர்வு. கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 887 01:06:58,208 --> 01:06:59,208 அது முடிந்தது, சரியா? 888 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 சரி? 889 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 இங்கே. 890 01:07:18,625 --> 01:07:20,250 உங்களுக்கு ஏதாவது தகவல் கிடைத்ததா? - இல்லை. 891 01:07:20,750 --> 01:07:23,208 நாம் செல்ல முடியாது அந்த அசார் பையனுக்கும். 892 01:07:23,666 --> 01:07:27,250 அவனுக்கு வேலை கிடைத்தது என்று அவள் சொன்னாள் சென்னையில் மற்றும் அங்கு சென்று கொண்டிருந்தார். 893 01:07:30,541 --> 01:07:33,458 பவுல், நாம் செல்லலாம் காவல் நிலையம் மீண்டும்? 894 01:07:38,375 --> 01:07:39,375 அது யார்? 895 01:07:39,375 --> 01:07:41,333 அது அந்த நபரின் எண்ணிலிருந்து. - எடு. 896 01:07:41,916 --> 01:07:43,250 வணக்கம்? வணக்கம்? 897 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 அச்சச்சோ. அழைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது. 898 01:07:45,583 --> 01:07:46,916 அந்த எண்ணை மீண்டும் அழைக்கவும். 899 01:08:07,125 --> 01:08:08,666 என் மகள் எங்கே? 900 01:08:09,041 --> 01:08:10,041 எனக்கு தெரியாது. 901 01:08:10,250 --> 01:08:11,416 என் மகள் எங்கே? 902 01:08:11,458 --> 01:08:12,625 எனக்கு தெரியாது! 903 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 அவரை விடுங்கள், மாமா. - சொல்லுங்கள்! 904 01:08:14,458 --> 01:08:16,166 என் மகள் எங்கே? - எனக்கு தெரியாது! 905 01:08:16,166 --> 01:08:17,208 அவரை விட்டு விடுங்கள். - எங்கே அவள்? 906 01:08:17,416 --> 01:08:18,416 நான் சொல்வதை கேள். 907 01:08:18,458 --> 01:08:19,791 நகர்வு. - அவரை விட வேண்டாம்! 908 01:08:19,833 --> 01:08:21,416 இங்கே வா. - அவருக்கு தெரியும்! 909 01:08:21,416 --> 01:08:22,958 என் மகள் எங்கே இருக்கிறாள் என்பது அவனுக்குத் தெரியும். 910 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 என்னை விடுங்கள்! 911 01:08:25,083 --> 01:08:27,541 எத்தனை முறை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை! 912 01:08:28,625 --> 01:08:30,083 அவள் வெளியேறவில்லையா? பொதுவாக உங்களுடன்? 913 01:08:30,083 --> 01:08:32,125 நான் இன்று அதிகாலையில் கிளம்பினேன். 914 01:08:32,625 --> 01:08:34,833 அந்த நபர்கள் முதலில் வெளியேறினர் என்று ஜின்ஸ் கூறினார். 915 01:08:35,041 --> 01:08:38,125 நான் மேலாளரை அழைத்தபோது, ​​அவர் கூறினார் அவள் வெளியே குத்தியுவிட்டாள் என்று. 916 01:08:38,333 --> 01:08:40,500 இந்த பெண் எங்கே போயிருக்கிறாள்? 917 01:08:40,875 --> 01:08:42,333 Littu ... !! - ஆம்? 918 01:08:43,875 --> 01:08:46,125 அன்பே, எங்களிடம் இல்லை எந்த நேரமும் வீணடிக்க. 919 01:08:46,333 --> 01:08:48,666 நான் என்ன நம்பவில்லை அவர் சொல்கிறார். 920 01:08:49,291 --> 01:08:51,958 நாங்கள் அவருடன் காவல் நிலையத்திற்கு செல்வோம், உடனடியாக. 921 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 பவுல்! 922 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 ஸ்டேஷனுக்கு செல்வோம். 923 01:08:54,875 --> 01:08:55,875 ஏய்! 924 01:08:55,916 --> 01:08:56,916 வந்து காரில் ஏறுங்கள். 925 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 காரைத் தொடங்குங்கள். 926 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 சர் ... 927 01:10:39,125 --> 01:10:40,125 சர் ... 928 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 அது என்ன? 929 01:10:46,375 --> 01:10:48,750 ஐயா, முன்பு வந்தவர்கள்? அந்த விடுபட்ட வழக்கு? 930 01:10:49,708 --> 01:10:51,041 ஐயா, அவர்கள் அவரைக் கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள். 931 01:10:51,125 --> 01:10:52,458 ஆனால் அந்தப் பெண் அவனுடன் இல்லை. 932 01:10:52,708 --> 01:10:54,958 நான் அங்கு செல்ல ஒரு மணி நேரம் ஆகும். காத்திருக்கச் சொல்லுங்கள். 933 01:10:55,000 --> 01:10:58,250 ஐயா, ஒரு மணி நேரம் நீண்ட நேரம், இல்லையா? 934 01:10:58,333 --> 01:10:59,791 நான் சொல்வதைச் செய்யுங்கள்! 935 01:11:00,666 --> 01:11:01,875 சர் ... சர் ... 936 01:11:02,208 --> 01:11:04,000 தயவுசெய்து எனக்கு தொலைபேசி கொடுங்கள். நான் அவருடன் பேசுவேன். 937 01:11:06,250 --> 01:11:08,666 ஐயா, நீங்கள் எப்படி பேச முடியும் மிகவும் பொறுப்பற்ற முறையில்? 938 01:11:09,916 --> 01:11:11,375 இப்போது அதிகாலை 2 மணியாகிவிட்டது. 939 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 எங்களை ஏன் ஓட வைக்கிறீர்கள் இங்கேயும் அங்கேயும்? 940 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 ஏய்! ஏய்! 941 01:11:14,875 --> 01:11:17,875 இல்லாமல், மற்றவர்களைக் கத்துகிறது உங்கள் குழந்தையை நன்றாக வளர்க்கிறீர்களா? 942 01:11:18,166 --> 01:11:20,833 நான் ஒரு மணி நேரம் கழித்து வருவேன், நான் அதைப் போல உணர்ந்தால் விசாரிப்பேன்! 943 01:11:20,958 --> 01:11:22,666 நான் சொன்னதை கேட்டாய்? தொங்கு! 944 01:11:27,083 --> 01:11:28,708 அவர் ஒரு விசித்திரமான பாத்திரம். 945 01:11:29,041 --> 01:11:32,375 நேரடியாக வீடுகளுக்குச் செல்லுங்கள் நீங்கள் முன்பு அழைத்தீர்கள், விசாரிக்கவும். 946 01:11:32,458 --> 01:11:34,333 அந்த பிரச்சினைகள் அனைத்தும் நேற்று நடந்தது, இல்லையா? 947 01:11:34,375 --> 01:11:36,041 அவள் தங்கியிருந்தால் என்ன அதன் காரணமாக? 948 01:11:36,083 --> 01:11:38,916 அவளுடைய நண்பர்கள் உண்மையைச் சொல்லக்கூடாது நீங்கள் தொலைபேசியில் பேசினால். 949 01:11:39,416 --> 01:11:42,166 ஐயா, அவள் அப்படி செல்ல மாட்டாள் ... - நீங்கள் ஒரு வார்த்தை கூட பேசவில்லை! 950 01:11:42,416 --> 01:11:44,791 நீங்கள் தான் காரணம் இந்த பிரச்சினைகள் அனைத்தும்! 951 01:11:45,208 --> 01:11:46,208 பவுல் ... 952 01:11:46,250 --> 01:11:47,500 வாருங்கள், கண்டுபிடிப்போம். 953 01:11:48,125 --> 01:11:49,416 நட... காரில் ஏறுங்கள். 954 01:11:49,440 --> 01:12:04,440 955 01:16:26,833 --> 01:16:29,916 மாமா, நான் காலையில் ஹெலனை அழைத்தபோது, அவள் வருத்தப்பட்டதை நான் உணர்ந்தேன். 956 01:16:30,250 --> 01:16:32,291 ஏன் என்று அவள் என்னிடம் சொல்லவில்லை, நான் கேட்டபோது. 957 01:16:33,208 --> 01:16:34,750 நான் இன்னும் அவர்களுடன் இருக்கிறேன். 958 01:16:35,583 --> 01:16:37,291 அந்த சரியான திருப்பம் சந்திப்பிலிருந்து? 959 01:16:37,333 --> 01:16:39,166 இல்லை. - அதற்குப் பிறகு அவள் அழைக்கவில்லை? 960 01:16:39,333 --> 01:16:40,791 இல்லை. அதற்குப் பிறகு அவள் அழைக்கவில்லை. 961 01:16:55,166 --> 01:16:56,166 இங்கே. 962 01:16:59,791 --> 01:17:00,791 உங்கள்... 963 01:17:01,291 --> 01:17:02,791 உங்கள் நோக்கம் என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 964 01:17:04,250 --> 01:17:06,708 எங்கும் விசாரித்தோம் அவள் போயிருக்கலாம். 965 01:17:08,291 --> 01:17:09,291 இப்போது ... 966 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 நான்... 967 01:17:11,083 --> 01:17:13,166 நான் கேட்காததால் கேட்கிறேன் வேறு வழியில்லை. 968 01:17:14,291 --> 01:17:15,875 உங்கள் திருமணம் அல்லது ... 969 01:17:16,666 --> 01:17:18,041 எதுவாக... நான் அதை செய்து முடிப்பேன்! 970 01:17:19,916 --> 01:17:22,208 என் மகள் எங்கே? - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 971 01:17:22,250 --> 01:17:24,458 அவள் நினைவூட்ட அழைத்தாள் என்று நீங்கள் சொல்லவில்லையா? இன்றிரவு கூட நீங்கள் மருந்துகளை வைத்திருக்கிறீர்களா? 972 01:17:24,500 --> 01:17:26,041 அத்தகைய ஒரு நபரை நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? இப்படி வெளியேறுமா? 973 01:17:27,958 --> 01:17:30,083 அவள் ஒருபோதும் விரும்பவில்லை இது போன்ற சந்திக்க எங்களுக்கு. 974 01:17:30,833 --> 01:17:32,083 அதையெல்லாம் நாசமாக்கியது நான்தான். 975 01:17:33,958 --> 01:17:37,000 அவள் 25 ஐ மறக்கும் பெண் அல்ல நீங்கள் அவளை வளர்த்த ஆண்டுகள், ஒரே இரவில்! 976 01:17:38,500 --> 01:17:40,208 நீங்கள் இருக்கக்கூடாது அவளை இங்கே தேடுகிறான். 977 01:17:41,208 --> 01:17:42,500 வேறு ஏதோ நடந்தது. 978 01:17:50,666 --> 01:17:52,000 ஷிபின், என்ன நடந்தது? - கனா ... 979 01:17:52,208 --> 01:17:54,166 இரவு கடையில் கேட்டேன். அவர்கள் அவளைப் பார்த்ததில்லை. 980 01:17:54,208 --> 01:17:57,083 அருகிலுள்ள அனைத்து பாதைகளையும் நாங்கள் சோதித்தோம், அவள் சென்றிருக்கக்கூடிய இடங்கள். 981 01:17:57,250 --> 01:17:58,458 அவள் அங்கு செல்லவில்லை. 982 01:17:58,500 --> 01:18:00,291 நண்பரே, சர்ச் பற்றி என்ன? 983 01:18:00,333 --> 01:18:01,833 இல்லை. அவள் போகவில்லை சர்ச்சிற்கு. 984 01:18:02,083 --> 01:18:03,833 தீவிரமான ஒன்று நடந்துள்ளது. 985 01:18:06,291 --> 01:18:08,250 இல்லையெனில் அவள் குறைந்தபட்சம் அவளுடைய தொலைபேசியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 986 01:18:10,750 --> 01:18:12,208 வணக்கம்? - ஆமாம் ஐயா. 987 01:18:12,791 --> 01:18:14,041 நாங்கள் இப்போது அங்கு வருவோம். 988 01:18:14,458 --> 01:18:15,458 சரி. 989 01:18:15,500 --> 01:18:17,208 அது யார்? - இது நிலையத்திலிருந்து. 990 01:18:17,458 --> 01:18:18,458 நாம் போகலாமா? 991 01:18:18,583 --> 01:18:19,583 போகலாம். 992 01:18:29,416 --> 01:18:30,416 Raghavetta ... 993 01:18:32,083 --> 01:18:35,291 அவளுக்கு ஒரு நண்பர் இருக்கிறார் அவளை தவறாமல் அழைக்கிறது. 994 01:18:35,333 --> 01:18:36,333 Shahina. 995 01:18:37,000 --> 01:18:38,083 அவள் அங்கு சென்றால் என்ன? 996 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 அப்படியா? 997 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 அது யார்? 998 01:18:41,875 --> 01:18:43,000 மகன் ... 999 01:18:43,166 --> 01:18:44,458 அவளுடைய எண் உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1000 01:18:45,208 --> 01:18:46,375 அதைக் கண்டுபிடிக்க கவலைப்பட வேண்டாம். 1001 01:18:48,291 --> 01:18:49,416 அது எனக்கு மட்டுமே. 1002 01:21:50,208 --> 01:21:57,041 'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா? கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? ' 1003 01:21:57,583 --> 01:22:04,708 'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?' 1004 01:22:04,916 --> 01:22:12,041 'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம் பனி மூடிய மூலையில் ' 1005 01:22:12,375 --> 01:22:19,541 'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்' 1006 01:22:19,625 --> 01:22:26,166 'முன்னால் பல நீண்ட பாதைகள் உள்ளன' 1007 01:22:26,250 --> 01:22:33,833 'திசைகளுடன் வழிநடத்த இங்கே யார்?' 1008 01:22:34,333 --> 01:22:41,000 'காணக்கூடிய பாதை உள் கண் கடைசி ரிசார்ட் ' 1009 01:22:41,000 --> 01:22:49,708 'குளிர்ந்த காற்று வீசும்போது கூட நரம்புகள், யாரோ காவலில் நிற்கிறார்கள் ' 1010 01:22:56,750 --> 01:23:03,791 'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா? கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? ' 1011 01:23:04,083 --> 01:23:11,000 'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?' 1012 01:23:11,500 --> 01:23:18,583 'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம் பனி மூடிய மூலையில் ' 1013 01:23:18,791 --> 01:23:25,333 'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்' 1014 01:23:34,750 --> 01:23:37,291 ஐயா, அவள் வழக்கமாக செல்கிறாள் சர்ச், மாலில் இருந்து வெளியேறிய பிறகு. 1015 01:23:37,375 --> 01:23:38,708 ஆனால் அவள் இன்று அங்கு செல்லவில்லை. 1016 01:23:38,875 --> 01:23:40,875 எனவே ஏதாவது இருக்கலாம் அதற்கு இடையில் நடந்தது. 1017 01:23:41,333 --> 01:23:44,541 நாங்கள் சைபர் கலத்தை அழைத்தால், முடியாது எங்களால் இருப்பிடத்தைக் கண்காணிக்க முடியுமா? 1018 01:23:46,833 --> 01:23:47,833 அது உண்மை! 1019 01:23:48,708 --> 01:23:50,041 அது எங்களுக்குத் தெரியாதது போல. 1020 01:23:50,125 --> 01:23:51,250 இல்லை சி.ஐ. ஐயா இங்கே இல்லை. 1021 01:23:51,916 --> 01:23:53,083 அரை மணி நேரம் கழித்து அழைக்கவும். 1022 01:23:53,958 --> 01:23:55,583 விஷயங்கள் மிகவும் எளிதாக இருந்தால், 1023 01:23:55,750 --> 01:23:58,541 ஏன் நீங்கள் நேராக செல்லவில்லை சைபர் செல், இங்கு வராமல்? 1024 01:23:59,500 --> 01:24:00,625 நான் கேட்டுக்கொண்டிருந்தேன், ஐயா. 1025 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 சரி, அவள் உன்னை அழைக்கவில்லையா? 1026 01:24:04,250 --> 01:24:05,750 நீ அவளுடைய காதலன், இல்லையா? 1027 01:24:07,416 --> 01:24:08,500 என்ன நடந்தது? சண்டை நடந்ததா? 1028 01:24:10,791 --> 01:24:12,416 முன்பு அவர்கள் உங்களை தொடர்பு கொண்டபோது, 1029 01:24:12,458 --> 01:24:13,833 அவர்கள் உங்களைப் பெறவில்லை. என்ன நடந்தது? 1030 01:24:13,833 --> 01:24:15,166 நான் சென்னை சென்று கொண்டிருந்தேன். 1031 01:24:15,625 --> 01:24:17,750 சென்னையில் என்ன இருக்கிறது? - எனக்கு அங்கே வேலை கிடைத்தது. 1032 01:24:18,166 --> 01:24:19,375 நீங்கள் சென்னைக்குச் சென்றிருந்தீர்கள், 1033 01:24:19,458 --> 01:24:20,666 ஆனால் இப்போது நீங்கள் எப்படி இங்கு வந்தீர்கள்? 1034 01:24:26,041 --> 01:24:27,333 உங்கள் பெயர் என்ன என்று சொன்னீர்கள்? 1035 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 அசார். 1036 01:24:29,083 --> 01:24:30,708 ஐயா, அவர் ... 1037 01:24:33,041 --> 01:24:34,333 உங்கள் பெயர் அசார் ... 1038 01:24:35,125 --> 01:24:36,708 அந்தப் பெண்ணின் பெயர் ஹெலன் ... 1039 01:24:38,333 --> 01:24:39,916 நீங்கள் இருவரும் காதலிக்கிறீர்கள். 1040 01:24:46,000 --> 01:24:49,291 சென்னைக்குச் சென்ற உங்களுக்கு ஒரு கிடைத்தது திடீர் வெளிப்பாடு மற்றும் இங்கே திரும்பி வந்தது. 1041 01:24:49,666 --> 01:24:51,291 முன்முயற்சி எடுப்பது தேடலுக்கு. 1042 01:24:52,666 --> 01:24:54,916 முற்றிலும் ஒரு இருப்பதாக தெரிகிறது எழுத்து தவறு, அசார். 1043 01:24:55,166 --> 01:24:56,791 ஐயா, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நான் என்ன செய்தேன்? 1044 01:24:57,416 --> 01:24:58,416 வாருங்கள். 1045 01:24:58,458 --> 01:25:00,291 ஐயா, நான் அவரிடம் பேசினேன் ... 1046 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 உட்காரு. 1047 01:25:02,125 --> 01:25:03,125 வாருங்கள். 1048 01:25:03,958 --> 01:25:05,083 நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 1049 01:25:07,500 --> 01:25:09,583 பெண் எங்கே? - எனக்குத் தெரியாது ஐயா. 1050 01:25:10,208 --> 01:25:11,958 உங்கள் திட்டம் என்னவென்று எனக்குப் புரிந்தது. 1051 01:25:12,041 --> 01:25:14,791 எனவே நீங்கள் என் பதில் என்றால் கேள்விகள் சரியாக, 1052 01:25:15,291 --> 01:25:18,208 நாம் அனைவரும் நிம்மதியாக வீட்டிற்கு செல்ல முடியும். 1053 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 ஐயா, அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1054 01:25:22,000 --> 01:25:24,291 சொல்வது கடினம் என்றால் அது அவளுடைய அப்பா முன், 1055 01:25:24,583 --> 01:25:26,375 நீங்கள் அதை ரகசியமாக என்னிடம் சொல்லலாம்! 1056 01:25:26,500 --> 01:25:27,500 ஐயா என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1057 01:25:29,541 --> 01:25:31,041 அல்லது அவளை ஒருவருக்கு விற்றுவிட்டீர்களா? 1058 01:25:31,083 --> 01:25:32,291 உங்கள் வார்த்தைகளை மனதில் கொள்ளுங்கள் ஐயா. 1059 01:25:32,458 --> 01:25:34,375 இரத்தக்களரி @% @% ... பெண் எங்கே? 1060 01:25:34,583 --> 01:25:35,708 அவள் எங்கே என்று எனக்குத் தெரியவில்லை! 1061 01:25:36,250 --> 01:25:38,375 ஐயா, தயவுசெய்து. அவருக்குத் தெரியாது. - விலகு! 1062 01:25:39,208 --> 01:25:40,750 அதை நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா? நான் அவரிடம் கேள்வி கேட்கிறேன்? 1063 01:25:43,125 --> 01:25:45,458 நீங்கள் விளையாட முடியும் என்று நினைக்க வேண்டாம் என்னுடன் ஒரு மோசமான நாடகம்! 1064 01:25:46,166 --> 01:25:49,125 நள்ளிரவில் என்னை தொந்தரவு செய்கிறது ... நீங்களும் ஒரு பெண்ணின் சேரி ... 1065 01:25:49,166 --> 01:25:50,166 சர்! 1066 01:25:50,416 --> 01:25:52,666 தனக்குத் தெரியாது என்று சொல்லவில்லையா? - பால்! 1067 01:25:53,250 --> 01:25:54,250 செய்யக்கூடாதவை ... 1068 01:25:54,833 --> 01:25:56,541 நீங்கள் மோசமாக பேசத் துணியவில்லையா? என் மகள் பற்றி! 1069 01:25:59,000 --> 01:26:01,791 நாங்கள் உங்களிடம் வந்தோம், ஏனென்றால் எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது! 1070 01:26:02,250 --> 01:26:03,250 நகர்வு! 1071 01:26:04,125 --> 01:26:05,916 அது என்ன? என்ன பிரச்சினை? 1072 01:26:06,291 --> 01:26:09,583 ஐயா, அவர் தன்னுடையது என்று சொல்லி நம்மீது துள்ளுகிறார் மகள் காணவில்லை. இரத்தக்களரி ... - ஏய்! 1073 01:26:09,625 --> 01:26:11,416 வாயை மூடு! என்ன பிரச்சினை? 1074 01:26:11,666 --> 01:26:14,166 ஐயா, 4 மணி நேரம் ஆகிவிட்டது என் குழந்தை காணாமல் போனது. 1075 01:26:14,208 --> 01:26:15,791 எந்த விசாரணையும் இல்லை இதுவரை நடந்தது. 1076 01:26:16,166 --> 01:26:17,958 ஒரு புகார் கூட இல்லை பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. 1077 01:26:18,458 --> 01:26:21,708 சைபர் கலத்தில் விசாரிக்க பரிந்துரைத்ததற்காக, அவர் அவரை அடித்து நொறுக்கினார்! 1078 01:26:23,208 --> 01:26:24,916 நீங்கள் ஏன் இல்லை வழக்கை பதிவு செய்தீர்களா? 1079 01:26:24,916 --> 01:26:25,916 சர் ... 1080 01:26:26,958 --> 01:26:29,125 நான் எத்தனை முறை சொன்னேன்? 1081 01:26:30,125 --> 01:26:32,000 நீங்கள் ஏன் விசாரிக்க முடியாது சைபர் கலத்தில்? 1082 01:26:32,791 --> 01:26:35,208 சரி, ஐயா ... இந்த நள்ளிரவில் ... 1083 01:26:35,375 --> 01:26:37,458 நீங்கள் ஒரு நேரத்தை சரிசெய்யும் நேரத்தில், அந்த பெண்ணுக்கு ஏதாவது நடந்தால், 1084 01:26:37,458 --> 01:26:38,583 யார் பொறுப்பு? 1085 01:26:39,250 --> 01:26:40,791 அவளுடைய தொலைபேசியின் நிலை என்ன? 1086 01:26:40,791 --> 01:26:42,541 ஐயா, அது ஒலிக்கிறது, ஆனால் அவள் எடுக்கவில்லை. 1087 01:26:42,958 --> 01:26:45,375 சைபரை அழைக்கவும் செல் மற்றும் விசாரிக்க! 1088 01:26:45,916 --> 01:26:47,291 போ! - சரி, ஐயா. 1089 01:26:48,416 --> 01:26:49,666 தயவுசெய்து வாருங்கள். வாருங்கள். 1090 01:28:16,375 --> 01:28:17,458 ஹெலன் வெளியேறினார், ஐயா. 1091 01:28:17,500 --> 01:28:19,541 பஞ்ச்-அவுட் பட்டியலைச் சரிபார்த்தேன். ஆம். 1092 01:28:19,750 --> 01:28:21,875 அந்த பட்டியலை இந்த எண்ணுக்கு அனுப்புங்கள், உடனடியாக. 1093 01:28:24,708 --> 01:28:27,125 இந்த பட்டியலில், அது அதைக் காட்டுகிறது ஹெலன் குத்தியுள்ளார். 1094 01:28:27,916 --> 01:28:30,083 எனவே, அவள் கடையை விட்டு வெளியேறிவிட்டாள். 1095 01:28:30,541 --> 01:28:33,250 ஆனால் யாரும் அவளைப் பார்த்ததில்லை எங்கும் அடையும். 1096 01:28:38,291 --> 01:28:42,041 அவளுடன் யாருக்காவது பிரச்சினை இருந்ததா, அல்லது அப்படி ஏதாவது, சமீபத்தில்? 1097 01:28:42,666 --> 01:28:44,625 இல்லை, ஐயா. என் அறிவுக்கு அல்ல. 1098 01:28:44,791 --> 01:28:45,791 சர் ... 1099 01:28:46,416 --> 01:28:49,250 ஆட்டோ டிரைவரில் சிக்கல் ஏற்பட்டது, அவளை தொந்தரவு செய்தவர். 1100 01:28:50,625 --> 01:28:51,875 எந்த நிலைப்பாட்டின் ஆட்டோ டிரைவர்? 1101 01:28:51,916 --> 01:28:53,666 ஐயா, சரியானது அந்த மாலுக்கு முன்னால். 1102 01:28:53,708 --> 01:28:55,333 அந்த டிரைவரை அடையாளம் காண முடியுமா? - ஆமாம் ஐயா. 1103 01:28:55,375 --> 01:28:56,375 வாருங்கள். 1104 01:28:57,333 --> 01:28:58,625 Sudevan ... - ஐயா ... 1105 01:28:59,291 --> 01:29:01,750 இந்த தகவலை அனுப்பவும் அனைத்து நிலையங்களும் உடனடியாக. 1106 01:29:01,833 --> 01:29:05,208 மற்றும் பெண்ணின் புகைப்படம் ... நீங்கள் காரில் ஏறுங்கள். 1107 01:29:05,291 --> 01:29:07,750 மேலும் அந்த பெண்ணின் புகைப்படத்தையும் அனுப்புங்கள். - ஆமாம் ஐயா. 1108 01:29:10,500 --> 01:29:11,500 என்ன? 1109 01:29:12,958 --> 01:29:13,958 நான் அனுப்பியுள்ளேன், ஐயா. 1110 01:29:14,083 --> 01:29:16,375 நீங்கள் விரைவில் என்னை அழைக்க வேண்டும் நீங்கள் தகவலைப் பெறுகையில். 1111 01:29:16,833 --> 01:29:17,833 சரி, ஐயா. 1112 01:29:49,375 --> 01:29:51,125 காரை நிறுத்த முடியுமா? - என்ன நடந்தது? 1113 01:29:51,166 --> 01:29:52,458 நிறுத்து. நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன். - என்ன? 1114 01:29:52,791 --> 01:29:54,375 நண்பரே, நிறுத்துங்கள். அவர்கள் காரை நிறுத்துகிறார்கள். 1115 01:29:57,416 --> 01:29:59,291 ஃபிரோ, நீங்கள் அடையாளம் காணலாம் அந்த ஆட்டோ டிரைவர், இல்லையா? 1116 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 ஆம். - பின்னர் கீழே இறங்குங்கள். 1117 01:30:01,291 --> 01:30:02,916 அவர்களுடன் காரில் ஏறுங்கள். போ. 1118 01:30:03,083 --> 01:30:04,666 போ. - அது என்ன மகனே? 1119 01:30:04,833 --> 01:30:05,833 நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 1120 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 நண்பரே, என்ன விஷயம்? 1121 01:30:06,875 --> 01:30:09,125 அவன் எங்கே செல்கிறான்? - அசார்? 1122 01:30:09,875 --> 01:30:10,875 காரைத் தொடங்குங்கள். 1123 01:30:14,208 --> 01:30:15,375 வணக்கம்! இது அசார். 1124 01:30:15,458 --> 01:30:17,708 ஜின்ஸும் அமலும் தங்கியுள்ளனர் கிரினகரில் எங்காவது, இல்லையா? 1125 01:30:17,833 --> 01:30:18,958 ஆம். ஏன்? 1126 01:30:19,000 --> 01:30:20,833 அவர்களின் எண்களை உடனே எனக்கு அனுப்புங்கள். - ஏன், அசார்? 1127 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 சர் ... 1128 01:30:40,000 --> 01:30:42,083 அது என்ன? - ஐயா, தொலைபேசி இப்போது அணைக்கப்பட்டது. 1129 01:30:42,083 --> 01:30:43,833 என்னால் புள்ளியை பின்னிணைக்க முடியவில்லை கடைசி இடம். 1130 01:30:44,333 --> 01:30:45,333 நீங்கள் ஒரு காரியத்தைச் செய்கிறீர்கள். 1131 01:30:46,625 --> 01:30:48,708 கடைசி கோபுர பகுதி, அதே நேரத்தில் தொலைபேசி அணைக்கப்பட்டது. 1132 01:30:48,750 --> 01:30:49,750 அதை அனுப்புங்கள். 1133 01:30:49,750 --> 01:30:51,416 சரி ஐயா. நான் அனுப்புகிறேன். 1134 01:31:49,416 --> 01:31:56,458 'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா? கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? ' 1135 01:31:56,791 --> 01:32:03,541 'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?' 1136 01:32:03,958 --> 01:32:10,583 'முன்னால் பல நீண்ட பாதைகள் உள்ளன' 1137 01:32:10,791 --> 01:32:18,375 'திசைகளுடன் வழிநடத்த இங்கே யார்?' 1138 01:32:36,916 --> 01:32:37,916 ஐயா, தொலைபேசி! 1139 01:32:39,708 --> 01:32:41,000 ஐயா, இது சைபர் கலத்திலிருந்து வந்தது. 1140 01:32:41,750 --> 01:32:43,000 நான் வருகிறேன். 1141 01:32:45,041 --> 01:32:46,708 அது என்ன? - இது சைபர் கலத்திலிருந்து. 1142 01:32:46,750 --> 01:32:48,458 பெண்ணின் இருப்பிடமாக இருக்க வேண்டும், ஐயா. 1143 01:32:53,875 --> 01:32:55,291 அது துண்டிக்கப்பட்டது. - ஓ! 1144 01:33:06,541 --> 01:33:08,125 ஐயா, நான் சைபர் கலத்திலிருந்து அழைக்கிறேன். 1145 01:33:08,291 --> 01:33:10,500 அந்த தொலைபேசி மாறியது இரண்டு நிமிடங்கள் கழித்து. 1146 01:33:11,166 --> 01:33:13,000 எனவே நாம் பெற முடியாது சரியான இடம். 1147 01:33:13,000 --> 01:33:14,750 கோபுர பகுதி அது அணைக்கப்பட்டது ... 1148 01:33:20,125 --> 01:33:21,125 வாட்ஸ்அப்பில்? 1149 01:33:23,000 --> 01:33:24,000 இல்லை! இல்லை! 1150 01:33:24,083 --> 01:33:25,500 நான் அதை சி.ஐ. 1151 01:33:44,458 --> 01:33:47,375 [ஒரு பழைய மலையாள பாடல் விளையாடுகிறது] 1152 01:34:15,458 --> 01:34:16,333 ஐயா, அது அவர்தான். 1153 01:34:16,375 --> 01:34:18,000 என்ன விஷயம்? - அது என்ன, ஐயா? 1154 01:34:19,125 --> 01:34:20,541 ஹெலன் என்று அழைக்கப்படும் அந்தப் பெண் எங்கே? 1155 01:34:20,625 --> 01:34:21,708 எனக்குத் தெரியாது ஐயா. 1156 01:34:21,750 --> 01:34:23,208 எனவே உங்களுக்குத் தெரியாது ஹெலன் எங்கே? 1157 01:34:23,250 --> 01:34:24,791 எனக்குத் தெரியாது ஐயா. இது என்ன? 1158 01:34:24,875 --> 01:34:27,541 இங்கே வா. நீங்கள் எப்போது சொல்வீர்கள் நாங்கள் உங்களை நிலையத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறோம். 1159 01:34:27,583 --> 01:34:28,791 ஐயா, அவர் ஒரு மோசடி, சரி. 1160 01:34:28,791 --> 01:34:30,166 ஆனால் அவர் இன்று நாள் முழுவதும் இங்கு இருந்தார். 1161 01:34:30,166 --> 01:34:31,458 நீ சொல்வது உறுதியா? - ஆமாம் ஐயா. 1162 01:34:32,916 --> 01:34:34,625 அவரது பெயர் மற்றும் விவரங்களைப் பெறுங்கள். 1163 01:34:42,166 --> 01:34:43,166 நவாஸ். 1164 01:34:43,583 --> 01:34:44,583 உன் வீடு எங்கே? 1165 01:34:44,583 --> 01:34:45,958 புல்லேப்பாடியில் ... - அங்கே? 1166 01:34:46,041 --> 01:34:47,500 அது அங்குள்ள பாலத்தின் அருகில் உள்ளது ஐயா. 1167 01:34:48,375 --> 01:34:49,375 நீங்கள் இரவு சவாரிகளில் செல்கிறீர்களா? 1168 01:34:49,416 --> 01:34:50,791 ஆம். பெரும்பாலான இரவுகளில், ஐயா. 1169 01:35:10,833 --> 01:35:11,833 வணக்கம்? 1170 01:35:12,208 --> 01:35:13,208 வணக்கம் இக்கா? 1171 01:35:13,750 --> 01:35:15,666 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? - நான் வருகிறேன். தொங்கு. 1172 01:35:15,750 --> 01:35:16,750 சரி. 1173 01:35:20,916 --> 01:35:21,916 Chetta ... 1174 01:35:22,250 --> 01:35:24,208 ஏய்! சொல்லவில்லையா? நீங்கள் முதலில் விட்டுவிட்டீர்களா? 1175 01:35:24,666 --> 01:35:26,458 பிறகு எப்படி உங்கள் பஞ்ச்-அவுட் ஹெலனுக்குப் பிறகு? 1176 01:35:26,500 --> 01:35:28,708 சொல்லுங்கள், நீங்கள் மோசடி. - செட்டா, நாங்கள் முதலில் கிளம்பினோம். 1177 01:35:28,750 --> 01:35:30,208 பிறகு? - அப்போதுதான் நாங்கள் வெளியே குத்தியது பற்றி நினைவில். 1178 01:35:30,208 --> 01:35:32,000 செட்டா, அதுதான் உண்மை. - அப்போது அவள் எங்கே இருந்தாள்? 1179 01:35:32,041 --> 01:35:34,708 செச்சி பங்குகளை வைத்திருக்க சென்றார் உறைவிப்பான். - எங்கே? 1180 01:35:34,750 --> 01:35:36,041 உறைவிப்பான். - செட்டா ... 1181 01:35:37,458 --> 01:35:38,500 தயவு செய்து. 1182 01:35:43,166 --> 01:35:44,958 அது யார்? - இது இக்கா. வணக்கம்? 1183 01:35:45,375 --> 01:35:47,916 ஃபிரோ, சரிபார்க்க அவர்களை கேளுங்கள் கடையின் உறைவிப்பான் உடனடியாக. 1184 01:35:47,958 --> 01:35:49,250 இக்க? 1185 01:35:49,333 --> 01:35:50,458 வணக்கம்? - உறைவிப்பான்! 1186 01:35:50,583 --> 01:35:51,583 வணக்கம்? வணக்கம்? 1187 01:35:51,791 --> 01:35:53,208 என்ன விஷயம், செட்டா? 1188 01:35:53,750 --> 01:35:54,833 அடடா! 1189 01:35:54,833 --> 01:35:57,250 உங்கள் தொலைபேசியை எனக்குக் கொடுங்கள். - நாங்கள் எடுக்கவில்லை போன்கள். நாங்கள் சிகரெட் வாங்க வெளியே வந்தோம். 1190 01:35:58,583 --> 01:35:59,583 என்ன விஷயம்? 1191 01:36:20,958 --> 01:36:23,458 ஐயா, அவள் ஒருபோதும் தங்கவில்லை அவரது நண்பர்களின் இடங்களில், 1192 01:36:23,458 --> 01:36:24,791 இல்லாமல் இதுவரை என்னிடம். 1193 01:36:24,833 --> 01:36:26,166 சி.சி.டி.வி காட்சிகள் பற்றி என்ன? 1194 01:36:26,500 --> 01:36:28,875 ஐயா, சிசிடிவி காட்சிகளை நாங்கள் சோதித்தோம் அருகிலுள்ள அனைத்து கடைகளிலும். 1195 01:36:28,916 --> 01:36:30,791 அவள் முகம் இல்லை அதில் ஏதேனும் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. 1196 01:36:31,208 --> 01:36:32,916 மால் காட்சிகள் பற்றி என்ன? 1197 01:36:32,916 --> 01:36:35,125 ஐயா, எங்களால் செல்ல முடியாது மாலின் மேலாளருக்கு. 1198 01:36:36,625 --> 01:36:37,916 இது என்ன, மனிதனே? 1199 01:36:38,083 --> 01:36:39,375 எல்லாம் இது போன்றது, இல்லையா? 1200 01:36:39,458 --> 01:36:40,958 எங்கே மாலின் மேலாளர் தங்குவாரா? 1201 01:36:40,958 --> 01:36:43,333 ஐயா, மாலின் மேலாளர் அருகில் இருக்கிறார். 1202 01:36:43,375 --> 01:36:46,291 இங்கிருந்து சிறிது தூரத்தில். கேலக்ஸி அபார்ட்மெண்ட். 1203 01:36:47,458 --> 01:36:49,416 வாருங்கள். நீங்கள் இங்கே இருக்க வேண்டும். நாங்கள் திரும்பி வருவோம். 1204 01:36:49,416 --> 01:36:51,375 சைபர் செல் பற்றி என்ன? ஏதாவது தகவல்? 1205 01:36:51,416 --> 01:36:53,291 நான் ரத்தீஷ் ஐயாவை அழைத்தபோது, அவர் சரிபார்க்கிறார் என்றார். 1206 01:36:53,291 --> 01:36:55,083 அதை வேகமாக செய்ய அவரிடம் கேளுங்கள்! - ஐயா ... 1207 01:37:33,791 --> 01:37:36,875 அந்த கோபுரத்தை அனுப்ப முடியவில்லையா? இடம் இப்போது, ​​ஐயா? 1208 01:37:37,458 --> 01:37:38,833 C.I. சர் ... 1209 01:37:39,750 --> 01:37:41,416 அந்த பெண்ணின் அப்பா ... 1210 01:37:42,000 --> 01:37:43,333 ஒரு சிறந்த நிகழ்ச்சியை வைக்கவும், இல்லையா? 1211 01:37:44,125 --> 01:37:45,916 அவர்கள் வெளியே இருக்கட்டும் சிறிது நேரம் குளிர். 1212 01:37:46,125 --> 01:37:47,958 இது ஒரு பெண்ணின் வாழ்க்கையைப் பற்றியது, ஐயா! 1213 01:37:49,958 --> 01:37:50,958 எனக்கு கவலையில்லை! 1214 01:38:03,291 --> 01:38:04,291 ஏய்! 1215 01:38:05,125 --> 01:38:06,125 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 1216 01:38:06,208 --> 01:38:07,958 நான் கொஞ்சம் தண்ணீர் குடிக்க விரும்புகிறேன். 1217 01:38:09,125 --> 01:38:11,041 தண்ணீர் இங்கேயே இருக்கிறது. 1218 01:38:12,458 --> 01:38:13,750 நான் கொடுக்க மாட்டேன்? 1219 01:38:17,791 --> 01:38:18,791 உட்காரு. 1220 01:38:19,791 --> 01:38:20,791 இதைக்குடி. 1221 01:38:22,125 --> 01:38:23,125 இதைக்குடி! 1222 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 அது என்ன, ஐயா? - ஏய்! 1223 01:39:13,250 --> 01:39:14,291 அங்கு என்ன நடக்கிறது? 1224 01:39:15,125 --> 01:39:16,416 அதை திறக்க. - ஆமாம் ஐயா. 1225 01:39:17,708 --> 01:39:18,708 நகர்வு! 1226 01:39:23,791 --> 01:39:24,791 என்ன? 1227 01:39:24,833 --> 01:39:25,833 காட்டுகிறதா? 1228 01:39:27,041 --> 01:39:28,041 என்னுடன் குழப்பமா? 1229 01:39:34,291 --> 01:39:36,375 நீங்கள் காட்ட தைரியம் இருந்தால் எனக்கு முன்னால் .... 1230 01:39:42,791 --> 01:39:44,458 ஆம், சுதேவன் .. - வணக்கம் ஐயா... 1231 01:39:51,291 --> 01:39:52,375 இனிய இரவு. 1232 01:39:58,750 --> 01:39:59,958 ஏய்! ஏய்! 1233 01:40:01,500 --> 01:40:03,458 மெதுவாக! மெதுவாக! எழு. 1234 01:40:04,708 --> 01:40:05,708 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 1235 01:40:06,125 --> 01:40:08,208 நீங்கள் நிறைய இரத்தப்போக்கு கொண்டிருக்கிறீர்கள். நான் உங்களை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன். 1236 01:40:08,583 --> 01:40:09,583 இல்லை! இல்லை! 1237 01:40:11,166 --> 01:40:12,166 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 1238 01:40:17,041 --> 01:40:19,208 நீங்கள் இரத்தப்போக்குடன் இருக்கிறீர்கள். நான் உங்களை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன். 1239 01:40:19,541 --> 01:40:20,583 தயவு செய்து வாருங்கள். 1240 01:40:20,666 --> 01:40:21,666 தயவு செய்து. 1241 01:40:32,416 --> 01:40:33,583 Raghavetta ... 1242 01:40:35,291 --> 01:40:37,500 லித்து கூட சொன்னார் வேலை நேரத்திற்குப் பிறகு, 1243 01:40:38,125 --> 01:40:41,583 அவள் அங்கேயே அமர்ந்தாள், ஏனென்றால் அவள் இல்லை வீட்டிற்கு வந்த பிறகு, என்னை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று தெரியும். 1244 01:40:43,083 --> 01:40:45,458 அவள் பேச முயன்றாள் என்னை பல முறை. 1245 01:40:46,500 --> 01:40:48,625 நான் அவளிடம் பேசியிருந்தால் ... 1246 01:40:49,041 --> 01:40:50,791 அவள் இருந்திருப்பாள் இப்போது என்னுடன், இல்லையா? 1247 01:40:54,041 --> 01:40:55,041 ஆனாலும்... 1248 01:40:55,791 --> 01:40:58,083 என் மகள் எங்கே இருப்பாள்? 1249 01:40:58,583 --> 01:40:59,625 அமைதியாக இருங்கள். 1250 01:41:05,333 --> 01:41:07,083 பாய் ... பாய் .. நீங்கள் போகிறீர்கள். 1251 01:41:07,125 --> 01:41:08,125 நான் இப்போது இங்கே உட்கார்ந்து கொள்வேன். 1252 01:41:09,291 --> 01:41:10,833 சரி, தம்பி. இனிய இரவு. 1253 01:41:11,208 --> 01:41:13,458 ஏய்! நீங்கள் நிற்கக்கூடாது இங்கே இது போன்ற ஒரு குழுவில்! 1254 01:41:13,500 --> 01:41:14,666 அவர்களிடம் எதுவும் சொல்லாதே. 1255 01:41:14,833 --> 01:41:16,541 அவரது மகள் இருந்திருக்கிறாள் இரவு முதல் காணவில்லை. 1256 01:41:16,916 --> 01:41:18,458 ஏழை பையன் அழுது கொண்டிருந்தான். 1257 01:41:19,083 --> 01:41:21,833 போலீசார் இங்கு வந்தனர், எங்கள் மேலாளரின் வீட்டிற்குச் சென்றார். 1258 01:41:22,500 --> 01:41:24,458 சரி. நீங்கள் போகிறீர்கள். - சரி, தம்பி. 1259 01:41:24,750 --> 01:41:25,750 ஏய்! 1260 01:41:26,708 --> 01:41:28,375 அந்தப் பெண் இங்கே வேலை செய்கிறாரா? 1261 01:41:28,583 --> 01:41:30,083 ஆம். சிக்கன் மையத்தில். 1262 01:41:30,333 --> 01:41:31,333 சிக்கன் ஹப்? 1263 01:41:31,791 --> 01:41:33,125 உங்களுடன் அவளுடைய புகைப்படம் இருக்கிறதா? 1264 01:41:43,583 --> 01:41:45,833 ஒவ்வொரு இடத்திலும் விசாரித்தீர்களா? அவள் செல்லக்கூடும்? 1265 01:41:49,333 --> 01:41:50,458 நான் நினைக்கிறேன் ... 1266 01:41:50,708 --> 01:41:52,291 இந்த பெண் போகவில்லை மாலுக்கு வெளியே. 1267 01:42:02,500 --> 01:42:06,083 ஐயா, பாதுகாப்பு காவலர் அவள் என்று கூறுகிறாள் இங்கிருந்து வெளியே செல்லவில்லை. - அதை திறக்க. 1268 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 விரைவாக திற! 1269 01:42:08,625 --> 01:42:10,166 அனைத்து விளக்குகளையும் இயக்கவும். - சரி, ஐயா. 1270 01:42:11,416 --> 01:42:12,708 சி.சி.டி.வி அறை எங்கே? 1271 01:42:15,916 --> 01:42:22,875 'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம் பனி மூடிய மூலையில் ' 1272 01:42:23,333 --> 01:42:30,250 'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்' 1273 01:42:52,250 --> 01:42:53,875 அந்த டார்ச் லைட்டை எனக்குக் கொடுங்கள். - அன்பே ... 1274 01:42:55,541 --> 01:42:57,666 கடையின் மேலாளர் அடையவில்லையா? - அவர் வழியில் இருப்பதாக கூறினார், ஐயா. 1275 01:42:57,750 --> 01:42:59,166 அவனை வேகமாக வரச் சொல்லுங்கள். 1276 01:42:59,458 --> 01:43:01,583 அதை திறந்து உடைப்போம் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள், அவர் விரைவாக அடையவில்லை என்றால். 1277 01:43:06,375 --> 01:43:08,666 சி.சி.டி.வி சரிபார்க்க யாராவது சென்றார்களா? - ஆமாம் ஐயா. 1278 01:43:12,250 --> 01:43:20,583 'குளிர்ந்த காற்று வீசும்போது கூட நரம்புகள், யாரோ காவலில் நிற்கிறார்கள் ' 1279 01:43:27,916 --> 01:43:34,958 'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா? கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? ' 1280 01:43:35,166 --> 01:43:42,458 'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?' 1281 01:43:42,625 --> 01:43:47,416 'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம் பனி மூடிய மூலையில் ' 1282 01:43:47,708 --> 01:43:49,000 என் அன்பே !! 1283 01:43:50,083 --> 01:43:58,083 'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்' 1284 01:44:36,833 --> 01:44:37,833 அது என்ன, ஐயா? 1285 01:44:39,000 --> 01:44:40,000 அடடா! 1286 01:45:57,500 --> 01:45:58,500 என் அன்பே ... 1287 01:46:16,333 --> 01:46:21,041 'நான் விண்மீன்கள் நிறைந்த வானம் முழுவதும் தேடினேன்' 1288 01:46:21,083 --> 01:46:22,166 அப்பா !! 1289 01:46:25,666 --> 01:46:30,500 'அன்பே மேகம், சொல்லுங்கள்' 1290 01:46:30,500 --> 01:46:31,875 வா!! 1291 01:46:34,958 --> 01:46:41,916 'இரக்கமுள்ள காலை செய்தார் விண்மீன்கள் நிறைந்த வானத்தில் மறைந்து விடுமா? ' 1292 01:46:41,958 --> 01:46:53,083 'நான் யாரைப் பார்த்தேன், என் தந்தையை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? வாழ்க்கையில் எதையும் விட அதிகமாக நேசிக்கிறீர்களா? ' 1293 01:46:54,333 --> 01:47:03,625 'ஓ தங்க நட்சத்திரம், நீங்கள் மறைந்துவிட்டீர்களா? இந்த இரவில் எங்காவது? ' 1294 01:47:04,000 --> 01:47:13,625 'ஓ வானமே, காலை கதிர் தொலைவில் இருக்கிறதா?' 1295 01:47:13,708 --> 01:47:22,916 'ஓ தங்க நட்சத்திரம், நீங்கள் மறைந்துவிட்டீர்களா? இந்த இரவில் எங்காவது? ' 1296 01:47:23,333 --> 01:47:32,708 'ஓ வானமே, காலை கதிர் தொலைவில் இருக்கிறதா?' 1297 01:47:32,791 --> 01:47:37,375 'நான் விண்மீன்கள் நிறைந்த வானம் முழுவதும் தேடினேன்' 1298 01:47:37,916 --> 01:47:42,208 'அன்பே மேகம், சொல்லுங்கள்' 1299 01:48:15,541 --> 01:48:16,541 என் அன்பே ... 1300 01:48:19,333 --> 01:48:20,833 என் அன்பு குழந்தை ... 1301 01:48:21,000 --> 01:48:22,000 அன்பே ... 1302 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 நகர்வு! 1303 01:48:25,166 --> 01:48:26,166 என் அன்பே! 1304 01:48:26,791 --> 01:48:27,791 என் அன்பே ... 1305 01:48:28,416 --> 01:48:29,416 நகர்த்து, நான் சொல்கிறேன்! 1306 01:48:29,458 --> 01:48:31,000 என் அன்பே ... 1307 01:48:32,958 --> 01:48:33,958 அன்பே ... 1308 01:48:34,750 --> 01:48:35,750 என் அன்பே ... 1309 01:48:36,291 --> 01:48:37,291 அன்பே ... 1310 01:48:41,958 --> 01:48:44,666 என் மகள் போய்விட்டாள், ஐயா! 1311 01:48:49,875 --> 01:48:52,000 அவள் போய்விட்டாள், ஐயா! 1312 01:48:55,000 --> 01:48:56,791 என் அன்பு குழந்தை ... 1313 01:49:07,000 --> 01:49:08,166 அப்பா! 1314 01:49:11,625 --> 01:49:12,875 சர்! சர்! 1315 01:49:13,333 --> 01:49:14,333 என் மகள்! 1316 01:49:15,333 --> 01:49:16,333 அவளை தூக்கு! 1317 01:49:16,416 --> 01:49:17,416 எல்லோரும் அவளை மேலே தூக்கு! 1318 01:49:42,666 --> 01:49:43,666 ஏய்! மருத்துவர் இங்கே இருக்கிறார். 1319 01:49:45,625 --> 01:49:46,875 சிக்கல்கள் உள்ளன, ஆனால் ... 1320 01:49:47,291 --> 01:49:48,458 இப்போது கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 1321 01:49:48,625 --> 01:49:50,208 உயிருக்கு ஆபத்தான நிலை முடிந்துவிட்டது. 1322 01:49:50,500 --> 01:49:53,958 நீங்கள் எடுக்க முடிந்ததற்கு நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி அவள் வெளியே, தாழ்வெப்பநிலை தாக்கிய நேரத்தில். 1323 01:49:54,666 --> 01:49:57,375 அவள் நலமடையட்டும். நாம் தருகிறேன் பிசியோதெரபி தொடங்கவும். 1324 01:49:58,708 --> 01:50:00,166 ஸ்கேன் இங்கே உள்ளது. - நான் வருவேன். 1325 01:50:00,750 --> 01:50:05,166 ஒரு மனிதன் வெப்பநிலையில் நிற்க முடியாது ஏ.சி.யில் 17 டிகிரி, ஒரு புள்ளியைத் தாண்டி. 1326 01:50:05,416 --> 01:50:06,708 உங்கள் மகள் அப்போது தான் ... 1327 01:50:06,875 --> 01:50:09,250 அங்கு 5 மணி நேரம் தங்கியிருந்தார், -18 டிகிரியில். 1328 01:50:09,500 --> 01:50:10,916 அவள் எப்படி உயிர் பிழைத்தாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை! 1329 01:50:12,250 --> 01:50:13,875 நான் சொல்ல வேண்டும், அவள் ஒரு வலிமையான பெண். 1330 01:50:16,083 --> 01:50:17,416 கவலைப்பட வேண்டாம். வலுவாக இருங்கள். 1331 01:50:22,958 --> 01:50:24,291 நீங்கள் ஏன் அலாரம் வைக்க முடியாது? 1332 01:50:24,791 --> 01:50:26,208 நான் பொதுவாக அலாரங்களைப் பயன்படுத்துவதில்லை, ஐயா. 1333 01:50:26,250 --> 01:50:27,416 நான் தினமும் சரியான நேரத்தில் எழுந்திருக்கிறேன். 1334 01:50:27,416 --> 01:50:29,000 இது உங்களைப் பற்றியது அல்ல அலாரம் அமைத்தல். 1335 01:50:29,041 --> 01:50:30,500 இது ஒரு பற்றி கடையில் அலாரம். 1336 01:50:30,500 --> 01:50:32,333 நான் பேசிக் கொண்டிருந்தேன் பாதுகாப்பு அலாரத்தை நிறுவுகிறது. 1337 01:50:32,541 --> 01:50:33,833 மண்ணியுங்கள். நான் அதை செய்து முடிப்பேன். 1338 01:50:38,041 --> 01:50:39,500 ஐயா, அவர்கள் அழைத்தார்கள் சைபர் கலத்திலிருந்து. 1339 01:50:40,416 --> 01:50:41,541 எனக்கு கோபுர இருப்பிடம் கிடைத்துள்ளது. 1340 01:50:41,750 --> 01:50:42,750 நல்ல! 1341 01:50:42,916 --> 01:50:43,958 நீங்கள் தோற்றவர்! 1342 01:50:44,125 --> 01:50:47,750 நான் உங்களுக்கு பலமுறை சொல்லியிருக்கிறேன் அத்தகைய நிழலான வேலைகளை செய்யக்கூடாது. 1343 01:50:47,750 --> 01:50:49,916 நீங்கள் அங்கேயே இருங்கள். எங்கும் செல்ல வேண்டாம். நான் வருகிறேன்... 1344 01:50:49,958 --> 01:50:51,333 ஐயா, இது ஒரு மருத்துவமனை. 1345 01:50:51,458 --> 01:50:52,458 தொங்கு! 1346 01:51:19,000 --> 01:51:20,000 தூங்கு! 1347 01:51:21,916 --> 01:51:23,125 நேரம் என்ன. அப்பா? 1348 01:51:23,666 --> 01:51:24,666 கவலைப்பட வேண்டாம். 1349 01:51:24,916 --> 01:51:26,666 நான் அவனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறேன் 'உணவுக்கு முன்' மருந்துகள். 1350 01:51:28,583 --> 01:51:29,583 இது என்ன? 1351 01:51:30,083 --> 01:51:32,541 எனது பைக்கில் கார் மோதியது. அது தான். 1352 01:51:32,541 --> 01:51:34,083 அது அல்ல. நீங்கள் சென்னை செல்லவில்லையா? 1353 01:51:36,166 --> 01:51:37,166 அவர் சென்றிருந்தால், 1354 01:51:37,500 --> 01:51:38,500 அவர் இப்போது இங்கே இருப்பாரா? 1355 01:51:40,166 --> 01:51:41,583 நீங்கள் இருவரும் இப்போது நண்பர்களா? 1356 01:51:45,875 --> 01:51:48,041 அவர் நாம் யாரோ? எங்கள் உறவினருக்குள் செல்ல முடியுமா, பாப்பா? 1357 01:51:50,125 --> 01:51:51,125 என்னால் சரிசெய்ய முடியும். 1358 01:51:58,125 --> 01:51:59,500 நான் போய்விட்டேன் என்று நினைத்தீர்களா? 1359 01:51:59,625 --> 01:52:00,625 இல்லை! 1360 01:52:02,750 --> 01:52:04,041 நான் போகமாட்டேன், சரியா? 1361 01:52:05,250 --> 01:52:06,750 நீங்கள் அனைவரையும் நான் விரும்புகிறேன். 1362 01:52:09,750 --> 01:52:12,625 ஆனால், இங்கு பணிபுரியும் செவிலியர்களுக்கு ... 1363 01:52:12,916 --> 01:52:14,791 சம்பளம் மிகவும் குறைவு, நான் கேள்விப்பட்டேன். 1364 01:52:15,625 --> 01:52:16,625 சரி, சகோதரி? 1365 01:52:17,750 --> 01:52:19,541 நாங்கள் எப்படியாவது செய்ய வேண்டும், ஐயா. 1366 01:52:19,958 --> 01:52:22,625 நெருக்கமாக இருப்பவர்கள் விரும்புகிறோம் எங்களுக்கு எங்கள் பக்கமாக இருக்க வேண்டும், இல்லையா? 1367 01:52:26,541 --> 01:52:27,541 அதனால்... 1368 01:52:28,708 --> 01:52:30,166 அதைச் செய்வோம், இல்லையா? 1369 01:52:34,833 --> 01:52:35,833 இங்கே. 1370 01:52:36,166 --> 01:52:37,166 கொடுங்கள் மகனே. 1371 01:52:37,208 --> 01:52:38,208 நான் அதைப் பெறுவேன். 1372 01:52:40,083 --> 01:52:41,083 நான் திரும்பி வருவேன். 1373 01:52:43,458 --> 01:52:44,541 அசார் ... 1374 01:52:45,375 --> 01:52:46,375 உட்காரு. 1375 01:52:47,416 --> 01:52:49,375 நான் உங்களிடம் கேட்கப் போகிறேன் அவள் மீது ஒரு கண் வைத்திருக்க. 1376 01:52:49,625 --> 01:52:50,875 நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று நான் உணர்ந்தேன். 1377 01:52:52,250 --> 01:52:53,250 நான் திரும்பி வருவேன். 1378 01:52:56,333 --> 01:52:57,708 காத்திரு. அவர் வெளியே வரட்டும். 1379 01:52:58,208 --> 01:53:00,500 இக்கா வந்தவுடன் நாங்கள் செல்வோம். நீ காத்திரு. 1380 01:53:04,458 --> 01:53:06,791 நீங்கள் எங்கே போனீர்கள், பாப்பா? - நான் ஒரு அழைப்புக்குச் சென்றேன். 1381 01:53:07,333 --> 01:53:11,083 நீங்கள் இப்போது புகைக்கவில்லையா, பாப்பா? - இல்லை! வழி இல்லை! 1382 01:53:11,125 --> 01:53:12,375 உங்கள் கை சிகரெட் வாசனை. 1383 01:53:12,416 --> 01:53:13,416 ஏய்! நான் அப்படியே இருந்தேன் ... 1384 01:53:13,416 --> 01:53:15,500 நீங்கள் மீண்டும் புகைபிடித்தால், நான் அம்மாவிடம் கூறுவேன் ... - ஐயா ... 1385 01:53:17,625 --> 01:53:18,625 உங்கள் மகள் எப்படி இருக்கிறார்? 1386 01:53:18,833 --> 01:53:21,416 அவள் கண்களைத் திறந்தாள். அவர்கள் சொன்னார்கள் இப்போது கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 1387 01:53:21,458 --> 01:53:23,250 அப்படியா? அது ஒரு நிவாரணம், இல்லையா? 1388 01:53:24,333 --> 01:53:25,333 சரி ... 1389 01:53:25,541 --> 01:53:28,791 என் என்று நீங்கள் எப்படி உணர்ந்தீர்கள் குழந்தை அங்கே இருக்கும்? 1390 01:53:30,375 --> 01:53:33,000 இது சுமார் 30 ஆண்டுகள் ஆகிறது நான் இந்த வேலையை ஆரம்பித்ததிலிருந்து. 1391 01:53:33,166 --> 01:53:35,166 நான் ஒவ்வொரு நாளும் நூற்றுக்கணக்கானவர்களைப் பார்க்கிறேன். 1392 01:53:36,291 --> 01:53:38,000 நாங்கள் ஒருபோதும் பேசவில்லை இப்போது வரை ஒருவருக்கொருவர். 1393 01:53:39,125 --> 01:53:41,333 ஆனால் ஒவ்வொரு நாளும், போது உள்ளே சென்று வெளியே வருவது, 1394 01:53:41,500 --> 01:53:44,333 உங்கள் மகள் என்னைப் பார்த்து புன்னகைக்கிறாள், தவறாமல். 1395 01:53:44,833 --> 01:53:45,833 அவள் என்னிடம் கையை அசைக்கிறாள். 1396 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 நேற்று, எனக்கு அது கிடைத்தது அவள் உள்ளே சென்றபோது. 1397 01:53:48,333 --> 01:53:50,958 ஆனால் நான் செய்யவில்லை என்பது உறுதியாக இருந்தது மாலையில் அதைப் பெறுங்கள். 1398 01:53:53,708 --> 01:53:55,208 எங்களை, யாரும் கவனிக்கவில்லை ... 1399 01:53:55,416 --> 01:53:57,041 யாராவது நம்மை கவனிக்கும்போது ... 1400 01:53:57,500 --> 01:53:59,541 நாங்கள் அதை ஒருபோதும் மறக்க மாட்டோம் நபரின் முகம், ஐயா. 1401 01:54:02,166 --> 01:54:03,916 உண்மையில், இன்றைய காலங்களில், 1402 01:54:04,125 --> 01:54:06,208 மக்கள் கற்பிக்கப்பட வேண்டும் முகங்களைப் பார்த்து நடக்க, 1403 01:54:06,208 --> 01:54:07,875 பார்ப்பதற்கு பதிலாக தளம் மற்றும் நடைபயிற்சி. 1404 01:54:08,458 --> 01:54:10,041 சரி பின்னர். நான் போகிறேன். 1405 01:54:10,333 --> 01:54:11,791 இது எனக்கு நேரம் மீண்டும் கடமைக்குச் செல்லுங்கள். 1406 01:54:12,041 --> 01:54:14,041 என்னால் அதிக நேரம் விலகி இருக்க முடியாது. 1407 01:54:14,125 --> 01:54:15,125 வருகிறேன். 1408 01:54:19,458 --> 01:54:20,750 நான் கேட்க மறந்துவிட்டேன். 1409 01:54:21,541 --> 01:54:23,333 உங்கள் என்ன மகளின் பெயர், ஐயா? 1410 01:54:26,625 --> 01:54:27,625 ஹெலன் 196955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.