Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,291 --> 00:03:03,291
வணக்கம்.
2
00:03:04,000 --> 00:03:05,708
என் பெயர் ஹெலன் பால்.
3
00:03:06,541 --> 00:03:08,500
எனக்கு 25 வயது ஆகிறது.
4
00:03:09,625 --> 00:03:11,208
நான் என் தந்தையுடன் வசிக்கிறேன்.
5
00:03:12,833 --> 00:03:14,833
நான் நர்சிங் ...
6
00:03:14,875 --> 00:03:15,875
இல்லை .. பிழை ...
7
00:03:16,208 --> 00:03:18,541
நான் பி.எஸ்சி. நர்சிங் ....
8
00:03:20,166 --> 00:03:21,916
நான் பி.எஸ்சி. நர்சிங் பட்டதாரி.
9
00:03:26,791 --> 00:03:27,666
அச்சச்சோ.
10
00:03:29,958 --> 00:03:37,458
'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள்
காணாத கரைக்கு? '
11
00:03:37,750 --> 00:03:45,041
'ஒரு அழகான புறா,
அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? '
12
00:03:45,375 --> 00:03:52,791
'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள்
காணாத கரைக்கு? '
13
00:03:53,208 --> 00:04:00,708
'ஒரு அழகான புறா,
அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? '
14
00:04:00,791 --> 00:04:08,416
'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது'
15
00:04:08,458 --> 00:04:16,291
'இது அழகாக இருக்கிறது ...
இது அழகாக இருக்கிறது '
16
00:04:16,333 --> 00:04:23,416
'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள்
காணாத கரைக்கு? '
17
00:04:24,041 --> 00:04:31,583
'ஒரு அழகான புறா,
அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? '
18
00:04:31,625 --> 00:04:38,333
'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது'
19
00:04:39,416 --> 00:04:47,000
'இது அழகாக இருக்கிறது ...
இது அழகாக இருக்கிறது '
20
00:04:47,291 --> 00:04:54,333
'ஆறுதல் ... ஒரு ஆறுதல்'
21
00:04:55,041 --> 00:05:02,041
'என் இதயம் அதற்காகக் காத்திருக்கிறது'
22
00:05:20,583 --> 00:05:22,041
தேநீர் அட்டவணையில் உள்ளது.
23
00:05:22,875 --> 00:05:24,041
இது 'ஆன்', 'இன்' அல்ல, இல்லையா?
24
00:05:24,333 --> 00:05:26,041
யாராவது தேநீர் 'இன்' வைத்திருப்பார்களா?
25
00:05:26,500 --> 00:05:28,625
தேநீர் மேஜையில் உள்ளது.
சரி.
26
00:05:28,625 --> 00:05:31,500
தேநீர் மேஜையில் உள்ளது. - அதைக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள்
புத்தகத்தைப் பார்க்காமல் கூறுகிறார்.
27
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
ஆம்!
28
00:05:33,875 --> 00:05:37,208
நீங்கள் என்னை ஒரு ஆங்கிலத்திற்கு அனுப்பவில்லை என்பதால்
நடுத்தர பள்ளி, இதை மட்டும் எதிர்பார்க்கலாம்!
29
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
ஆம் சரியே!
30
00:05:38,291 --> 00:05:40,000
கே.ஆர்.நாராயணன் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா?
31
00:05:40,041 --> 00:05:42,750
கே.ஆர்.நாராயணன் ஒரு அரசாங்கத்தில் படித்தார். பள்ளி,
இந்தியாவின் ஜனாதிபதியானார், இல்லையா?
32
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
நான் அதைக் கேள்விப்பட்டேன்!
33
00:05:44,750 --> 00:05:46,000
எனவே அது உங்களுக்குத் தெரியும்.
34
00:05:46,041 --> 00:05:48,958
சிரிப்பதை நிறுத்தி, உங்கள் குளியல் முடிக்கவும்.
நான் வெளியேற வேண்டிய நேரம் இது.
35
00:05:49,333 --> 00:05:51,500
எனவே பாப்பா, 'தேநீர் மேஜையில் உள்ளது'.
சரி?
36
00:05:56,583 --> 00:05:58,041
அப்பா ...
- அது என்ன?
37
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
நீங்கள் புகைபிடிக்கிறீர்களா?
38
00:06:01,000 --> 00:06:02,375
நீங்கள் சிகரெட்டைப் பறித்தீர்கள், இல்லையா?
39
00:06:02,541 --> 00:06:03,541
சிகரெட், தெரிகிறது!
40
00:06:03,625 --> 00:06:05,166
நான் வழக்கமாக செய்வது போல, நான் சுத்தமாகிவிட்டேன்.
41
00:06:05,208 --> 00:06:06,750
பிறகு நீங்கள் ஏன்
இன்னும் அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிறீர்களா?
42
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
பெருமூச்சினிலோ! இந்த பெண்!!
43
00:06:08,166 --> 00:06:09,291
மூடிமறைக்க முயற்சிக்காதீர்கள்.
44
00:06:09,375 --> 00:06:10,958
புகைபிடித்தால் என்ன நடக்கும்?
45
00:06:12,666 --> 00:06:13,666
அப்பா!
46
00:06:14,916 --> 00:06:16,166
புகை அதிகரிக்கிறதா?
47
00:06:16,208 --> 00:06:17,833
இரத்த இன்பத்தை அதிகரிக்கிறது ..
பிறகு...
48
00:06:17,875 --> 00:06:19,083
இன்பம் அல்ல.
அழுத்தம்.
49
00:06:19,166 --> 00:06:20,833
சரியாகச் சொல்லக்கூட முடியாது.
மீதி சொல்லுங்கள்.
50
00:06:20,958 --> 00:06:23,750
... மற்றும் இதயத்திற்கு வழிவகுக்கும்
தாக்குதல் மற்றும் புற்றுநோய்.
51
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
அதாவது?
52
00:06:25,875 --> 00:06:27,666
எனக்கு தெரியும்!
- பிறகு சொல்லுங்கள்.
53
00:06:28,875 --> 00:06:30,166
நான் இறந்துவிடுவேன்!
54
00:06:30,208 --> 00:06:32,208
எனவே அது இல்லை
அது உங்களுக்குத் தெரியாது.
55
00:06:32,750 --> 00:06:35,125
உடன் குளியலறையில் செல்கிறது
தொலைபேசி இப்போது ஒரு பழக்கமாகிவிட்டதா?
56
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
இல்லை...
57
00:06:36,333 --> 00:06:38,458
எனக்கு ஒரு பெரிய பிரார்த்தனை வந்தது
தாய் மேரி.
58
00:06:38,791 --> 00:06:41,458
நான் 25 பேருக்கு அனுப்பினால்,
எங்கள் விருப்பம் நிறைவேறும்.
59
00:06:41,791 --> 00:06:43,041
நான் அதை 20 பேருக்கு அனுப்பினேன்.
60
00:06:43,166 --> 00:06:45,666
இன்னும் 5 பேர் எஞ்சியுள்ளனர்.
- ஓ பாப்பா! - அன்பே, அதை முயற்சி செய்கிறேன்.
61
00:06:45,833 --> 00:06:47,375
நான் உங்களுக்கு 5 தருகிறேன்
தயாராக நிமிடங்கள்.
62
00:06:48,833 --> 00:06:50,458
அந்த தொலைபேசியை வாங்குதல்
அவர் ஒரு தவறு.
63
00:06:51,833 --> 00:06:52,875
விரைவாக தயாராகுங்கள்!
64
00:06:52,916 --> 00:06:54,041
ஹாய் செச்சி.
- வணக்கம்.
65
00:06:56,666 --> 00:06:57,791
Sumechi ...
66
00:06:59,791 --> 00:07:00,833
உங்களுக்கு கிடைத்தது போல் தெரிகிறது
உங்கள் சிட் நிதி?
67
00:07:00,875 --> 00:07:02,958
இது நன்றாக இருக்கிறது.
சரி. நான் போகட்டுமா?
68
00:07:07,416 --> 00:07:09,708
ராகவெட்டா, காலை வணக்கம்.
- காலை வணக்கம்.
69
00:07:10,166 --> 00:07:11,583
வாவ்! நன்றாக ஹாகிங், இல்லையா?
70
00:07:11,583 --> 00:07:12,750
இல்லை அன்பே.
71
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
நான் முடித்துவிட்டேன்.
72
00:07:14,750 --> 00:07:17,166
இன்று உங்களுக்கு வகுப்பு இல்லையா?
- இல்லை. எனக்கு படிப்பு விடுப்பு உள்ளது.
73
00:07:19,750 --> 00:07:20,833
அன்பே ...
74
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
அம்மாவின் ஏதேனும் இருந்தால் சொல்லுங்கள்
மருந்துகள் முடிந்துவிட்டன.
75
00:07:23,166 --> 00:07:24,208
நான் செய்வேன்.
76
00:07:26,916 --> 00:07:27,958
மிகவும் அருமை.
77
00:07:27,958 --> 00:07:30,708
உங்கள் கீல்வாதம் குணமடையவில்லை,
ஏனென்றால் நீங்கள் வெறுங்காலுடன் நடந்து கொண்டே இருப்பீர்கள்.
78
00:07:30,750 --> 00:07:32,416
நான் சொல்வதை நீங்கள் ஒருபோதும் கடைப்பிடிக்க மாட்டீர்கள்.
79
00:07:32,500 --> 00:07:35,250
நீங்கள் வந்திருக்கலாம்
5 நிமிடங்களுக்குப் பிறகு.
80
00:07:35,958 --> 00:07:38,416
9 மணி ஆகும்போது, என் இதயம்
வேகமாக அடிக்கத் தொடங்குகிறது.
81
00:07:38,875 --> 00:07:42,375
நீங்கள் 5 குழந்தைகளைப் பெற்றெடுத்தீர்கள், ஆனால்
நீங்கள் இன்னும் ஒரு ஊசியைப் பற்றி பயப்படுகிறீர்களா?
82
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
அது இப்போது செய்யப்படும்.
83
00:07:43,666 --> 00:07:45,458
மெதுவாக.
- நான் மெதுவாக செய்வேன்.
84
00:07:47,083 --> 00:07:48,125
அது முடிந்தது.
85
00:07:48,166 --> 00:07:49,166
சரி.
86
00:07:51,916 --> 00:07:53,666
ஏய்!
வந்து இங்கே உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள்.
87
00:07:53,708 --> 00:07:55,583
இல்லை. எனக்கு உட்கார நேரம் இல்லை.
என்ன விஷயம்?
88
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
நீங்கள் மிகவும் சுற்றி ஓடுகிறீர்கள்!
89
00:07:57,458 --> 00:07:59,041
ரேஸல் மாத்திரைகள் முடிந்துவிட்டன, சரியா?
90
00:07:59,333 --> 00:08:00,916
புதரைச் சுற்றி அடிப்பதை நிறுத்துங்கள்.
91
00:08:01,625 --> 00:08:03,458
பால் நேற்று இங்கு வந்திருந்தார்.
92
00:08:04,125 --> 00:08:07,166
ஏய்! நீங்கள் எந்த பணியையும் எடுத்திருந்தால்
பாப்பாவிடமிருந்து, என்னுடன் முயற்சி செய்ய வேண்டாம்.
93
00:08:07,958 --> 00:08:10,625
அவர் உங்களைப் பிடிக்கவில்லை
கனடாவுக்குச் செல்வது.
94
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
நான் உண்மையில் வாழ விரும்புகிறேனா?
சில அறியப்படாத நாட்டில்?
95
00:08:13,083 --> 00:08:15,375
அந்த வீடு கீழ் உள்ளது
இப்போது என் பெயர்.
96
00:08:15,583 --> 00:08:18,458
என்று கேட்க வங்கி தொடர்ந்து அழைக்கிறது
அவர்கள் அதை தங்கள் பெயரில் உருவாக்க முடியும்.
97
00:08:18,708 --> 00:08:21,000
பிறகு நீங்கள் ஏன் வேண்டாம்
இந்த வேலையை இங்கே செய்யவா?
98
00:08:21,416 --> 00:08:24,250
பல எதிர்ப்புக்களைச் செய்த பிறகும்,
செவிலியர்களுக்கு இன்னும் இங்கே வேர்க்கடலை வழங்கப்படுகிறது.
99
00:08:24,333 --> 00:08:26,000
அது எங்கள் பிரச்சினையை தீர்க்காது.
100
00:08:27,833 --> 00:08:30,416
ஆமாம், எனக்கு வேறு சில உள்ளன
அங்கு செல்வதற்கான நோக்கங்களும்.
101
00:08:30,791 --> 00:08:31,833
என்ன?
102
00:08:31,833 --> 00:08:35,083
கனடாவில், ஒரு பெரிய தேவை உள்ளது
உங்களைப் போன்ற 70 வயதிற்கு மேற்பட்டவர்கள், தேவம்மல்.
103
00:08:35,083 --> 00:08:38,166
நான் உங்களை ஒரு அமைக்க முடியுமா என்று பார்க்கிறேன்
அங்கு சென்றபின் அழகான வெளிநாட்டவர்.
104
00:08:40,583 --> 00:08:44,208
அவர் இவ்வளவு நேரம் சுற்றிக்கொண்டிருந்தார்.
அவர் தயாரானதும், அவர் அவசரப்படுவார்.
105
00:08:44,625 --> 00:08:46,458
'ஹெலன்!', அவர் இப்போது அழைப்பார்.
106
00:08:46,500 --> 00:08:48,291
ஹெலன்!
- அழைப்பு வந்துவிட்டது.
107
00:08:48,333 --> 00:08:49,541
நான் வெளியேறலாமா?
- சரி.
108
00:08:50,041 --> 00:08:51,583
ஏய்!
- என்ன?
109
00:08:52,083 --> 00:08:54,666
எரிச்சலான வயதானவர்களைத் தேடாதீர்கள்.
110
00:08:55,416 --> 00:08:57,791
சுமார் 50-60 வயதுடைய ஒருவர்.
- உன்னை பார்!
111
00:08:57,791 --> 00:09:00,500
உங்கள் புன்னகையைப் பாருங்கள்! என்றால் பார்க்கிறேன்
அடுத்த கிறிஸ்துமஸ் வரை நீங்கள் இருப்பீர்கள்!
112
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
சரி.
வருகிறேன்.
113
00:09:02,666 --> 00:09:04,458
மாலையில் வீட்டிற்கு வாருங்கள்.
நாங்கள் ஒரு பானம் சாப்பிடுவோம்.
114
00:09:04,791 --> 00:09:07,333
இன்று இல்லை. நான் நாளை வருவேன்.
நான் இன்று தாமதமாக வருவேன்.
115
00:09:07,416 --> 00:09:10,375
தணிக்கை உள்ளது ... - ராகவெட்டா,
இந்த மாதத்திற்கான பாப்பாவின் ஒதுக்கீடு முடிந்தது.
116
00:09:10,458 --> 00:09:11,666
நான் இல்லை.
அது உங்கள் பாப்பா!
117
00:09:11,750 --> 00:09:13,041
நன்று! என்னை?
- அது யாராக இருந்தாலும்!
118
00:09:13,541 --> 00:09:15,291
இதற்கு நேரமில்லை
இப்போது உங்கள் அலங்காரம்!
119
00:09:15,333 --> 00:09:16,333
நான் என் பையை எடுக்கப் போகிறேன்.
120
00:09:16,458 --> 00:09:18,166
அந்த மோட்டார் துடைக்க
முதலில் உங்கள் கழுத்திலிருந்து.
121
00:09:26,291 --> 00:09:28,500
இது மோட்டார் அல்ல.
இது குட்டிகுரா (டால்கம் பவுடர்).
122
00:09:31,666 --> 00:09:32,875
நீங்கள் வருகிறீர்களா இல்லையா?
123
00:09:39,458 --> 00:09:40,500
போகலாம்.
124
00:09:40,541 --> 00:09:42,083
எரிவாயு சிலிண்டரை அணைத்ததா?
- ஆம்.
125
00:09:42,708 --> 00:09:43,875
காத்திருப்பதற்கில்லை.
126
00:09:44,833 --> 00:09:46,000
நீங்கள் கேட்கும்போது நான் குழப்பமடைகிறேன்!
127
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
நான் சொன்னவுடனேயே ...
128
00:09:47,666 --> 00:09:49,250
ஏய்!
- நான் திரும்பி வருவேன்.
129
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
[முணுமுணுக்கின்ற]
130
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
பாப்பா, நீங்கள் சென்றிருந்தால்
ராகவெட்டனின் வீடு நேற்று?
131
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
என்ன?
132
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
ராகவெட்டனின் வீடு?
- இல்லை.
133
00:09:57,708 --> 00:09:58,750
நான் அங்கு செல்லவில்லை!
134
00:09:59,083 --> 00:10:00,625
நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னால் நான் உன்னை குத்துவேன்.
135
00:10:01,041 --> 00:10:04,458
அக்கம்பக்கத்தினர் தொடர்ந்து செல்வார்கள்
ஒருவருக்கொருவர் வீடுகள். அதனால் என்ன?
136
00:10:04,583 --> 00:10:07,500
இதை எண்ணும்போது, இது ஆறாவது முறையாகும்
உங்களுக்காக பேசும் நபர், என்னிடம்.
137
00:10:08,666 --> 00:10:10,958
திரு. பால், நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கலாமா?
138
00:10:12,041 --> 00:10:14,416
நகரம் முழுவதும் சுற்றுவதற்கு
சில காப்பீட்டுக் கொள்கைகளைப் பெறுங்கள்,
139
00:10:14,416 --> 00:10:15,791
நீங்கள் எவ்வளவு செய்கிறீர்கள்
ஒரு மாதத்தில் கிடைக்குமா?
140
00:10:15,791 --> 00:10:17,000
நீங்கள் ஏன் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்?
141
00:10:17,625 --> 00:10:21,125
இந்த பகுதிநேர வேலைக்கு நான் ஏன் செல்கிறேன்,
IELTS வகுப்பிற்குப் பிறகு எனக்கு நேரம் இல்லாதபோது?
142
00:10:22,125 --> 00:10:23,708
உங்கள் சலிப்பிலிருந்து விடுபட.
வேறு ஏன்?
143
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
அப்பா!
144
00:10:25,250 --> 00:10:26,583
இப்போது உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
145
00:10:26,833 --> 00:10:28,750
நீங்கள் கனடா செல்ல விரும்புகிறீர்கள்.
போ!
146
00:10:28,833 --> 00:10:31,916
உங்கள் பாப்பாவை இங்கே தனியாக விட்டுவிட்டு,
கனடா, அமெரிக்கா, எங்கு சென்றாலும் செல்லுங்கள்.
147
00:10:31,916 --> 00:10:32,916
பிரச்சினை தீர்ந்துவிட்டது?
148
00:10:33,208 --> 00:10:36,416
நீங்கள் மத்திய கிழக்குக்குச் சென்றபோது நீண்ட காலம்,
மம்மியும் நானும் அனைவரும் தனியாக இருந்தோம், இல்லையா?
149
00:10:36,666 --> 00:10:38,208
நான் வேடிக்கை பார்க்க அங்கு சென்றேன்?
150
00:10:38,416 --> 00:10:42,000
அங்கே கடுமையான வெயிலில் தங்கி, நான்
என் நேர்மை அனைத்தையும் இழந்தது. உனக்கு அது தெரியுமா?
151
00:10:42,041 --> 00:10:43,416
அதைத்தான் நானும் சொன்னேன்.
152
00:10:43,791 --> 00:10:44,791
என்ன?
153
00:10:45,125 --> 00:10:46,500
நான் போகவில்லை என்று
வேடிக்கை பார்க்க.
154
00:10:46,541 --> 00:10:49,916
ஆம் சரியே! எனக்கு தேவைப்படுவது போல
நீங்கள் எனக்கு பணம் சம்பாதிக்க வேண்டும்!
155
00:10:56,041 --> 00:10:57,250
இங்கே நில்.
156
00:10:59,458 --> 00:11:00,458
இறங்கு.
157
00:11:02,500 --> 00:11:04,208
எவ்வளவு, ஐயா?
- 110 ரூபாய்க்கு.
158
00:11:08,416 --> 00:11:09,416
தொலைபேசியில் யார்?
159
00:11:09,958 --> 00:11:11,250
இது ஷாஹினா, பாப்பா.
160
00:11:11,666 --> 00:11:12,791
நீங்கள் ஏன் எடுக்கவில்லை?
161
00:11:13,416 --> 00:11:14,583
இது ஒரு பெட்ரோல் பங்க், இல்லையா?
162
00:11:15,708 --> 00:11:18,291
நீங்கள் ஏன் நண்பர்களாக இருக்க முடியாது
எங்கள் மக்களுடன்?
163
00:11:18,458 --> 00:11:19,708
எங்கள் மக்களால், நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
164
00:11:20,000 --> 00:11:22,875
நாங்கள் முதல் வகுப்பு தூய கிறிஸ்தவர்கள்.
165
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
நீங்கள் எந்த சகாப்தம்
வாழ்கிறீர்களா, பாப்பா?
166
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
இங்கே.
167
00:11:29,708 --> 00:11:30,708
சரி, ஐயா.
168
00:11:31,083 --> 00:11:34,291
பாப்பா, நீங்கள் செய்யவில்லை என்று என்னிடம் சொல்லாதீர்கள்
நேற்று போன்ற தவறவிட்ட அழைப்பைக் காண்க.
169
00:11:34,416 --> 00:11:36,041
உங்கள் தொலைபேசி இயக்கத்தில் இல்லை
அமைதியான பயன்முறை, இல்லையா?
170
00:11:36,208 --> 00:11:38,666
தவறவிட்ட அழைப்பை நீங்கள் காணும்போது, வேண்டும்
நண்பகலில் 'உணவுக்கு முன்' மருந்து.
171
00:11:38,708 --> 00:11:39,750
எனக்கு தெரியும்!
172
00:11:39,750 --> 00:11:42,125
மீதமுள்ள மருந்துகள் என்னிடம் இருக்க வேண்டும்
உணவுக்குப் பிறகு. அது பரவாயில்லை?
173
00:11:42,125 --> 00:11:43,458
இருப்பு.
சரி, ஐயா.
174
00:11:44,250 --> 00:11:45,750
நீங்கள் கனடா செல்லும்போது ...
175
00:11:46,291 --> 00:11:48,708
இது கடினமாக இருக்கும். அது இருக்கும் போது
இரவு அங்கே, அது இங்கே பகலாக இருக்கும்.
176
00:11:48,791 --> 00:11:49,875
உங்களுக்குத் தெரியுமா, இல்லையா?
177
00:11:50,041 --> 00:11:52,416
நான் எழுந்திருக்க அலாரம் அமைப்பேன், சரியா?
- சரி.
178
00:11:52,875 --> 00:11:55,875
பல குழந்தைகள் உள்ளனர்
இதையெல்லாம் சொல்லுங்கள், அன்பே.
179
00:11:56,000 --> 00:11:58,458
காத்திருந்து பார்ப்போம்.
- நான் அப்படி இருக்கிறேன் என்று சொல்கிறீர்களா?
180
00:11:58,916 --> 00:12:00,416
நான் பொதுவாக சொன்னேன்.
181
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
என்ன?
182
00:12:01,625 --> 00:12:03,583
நான் பொதுவாக பேசிக் கொண்டிருந்தேன்.
183
00:12:08,958 --> 00:12:09,958
அட கடவுளே!
184
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
நான் போகட்டுமா?
185
00:12:12,458 --> 00:12:13,666
சரி பின்னர்.
- ஏய்!
186
00:12:13,791 --> 00:12:14,791
இங்கே வா.
- என்ன?
187
00:12:15,000 --> 00:12:17,333
அந்த நண்பர் எப்படி இருக்கிறார்
உங்களுடையது, ஷாஹினா?
188
00:12:17,375 --> 00:12:18,833
அவளை சமாதானப்படுத்த முடியுமா?
கொள்கையைப் பெற?
189
00:12:18,958 --> 00:12:21,333
ஓ இல்லை! ஷாஹினாவும் இல்லை
எங்கள் மக்கள், சரியான பாப்பா?
190
00:12:21,333 --> 00:12:24,083
நீங்கள் பல உண்மைகளை நம்பலாம்
கொள்கைகளைப் பெற கிறிஸ்தவர்கள், இல்லையா?
191
00:12:25,250 --> 00:12:26,375
போ! போ!
- சரி.
192
00:12:34,541 --> 00:12:35,583
தேதி கிடைத்ததா?
193
00:12:35,625 --> 00:12:38,083
இல்லை! நான் மெதுவாக எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
நான் இரண்டு முறை தோல்வியடைந்தேன். என்னால் அதை மீண்டும் செய்ய முடியாது.
194
00:12:38,250 --> 00:12:41,500
மற்ற அனைத்தும் சரி. ஆனால் உள்ளே உட்கார்ந்து
'பேசுவதற்காக' அந்த முட்டாள்களின் முன் ...
195
00:12:41,583 --> 00:12:42,958
எனக்கு புரியவில்லை
அவர்கள் சொல்லும் வார்த்தை.
196
00:12:43,083 --> 00:12:44,500
அதற்காக ஆங்கில திரைப்படங்களைப் பாருங்கள்.
197
00:12:44,500 --> 00:12:47,125
எனது குடும்பத்தினர் என்னைப் பார்க்க அனுமதிக்க மாட்டார்கள்,
அவர்கள் வயதுவந்த உள்ளடக்கத்தைக் கொண்டிருப்பதால்.
198
00:12:47,125 --> 00:12:49,583
நன்று! ஏய்! என்னை விடுங்கள்.
இது எனது பஸ்ஸிற்கான நேரம்.
199
00:12:49,708 --> 00:12:50,791
இது எனது பஸ்ஸிற்கான நேரம்.
வருகிறேன்.
200
00:12:58,666 --> 00:13:00,708
மேடம், தயவுசெய்து ஒரு
இங்கே பார்த்து செல்லுங்கள்!
201
00:13:03,333 --> 00:13:04,333
வணக்கம்!
202
00:13:04,458 --> 00:13:05,750
நான் உன்னை மாலையில் கைவிட முடியும்!
203
00:13:23,500 --> 00:13:26,250
ஜின்ஸ், இந்த பங்கை ஏன் சரிபார்க்க முடியாது?
204
00:13:26,666 --> 00:13:28,666
நாங்கள் வழங்க வேண்டும்
4 கடைகளுக்கு பங்கு!
205
00:13:28,833 --> 00:13:30,250
நான் என்ன சொல்வேன்,
அவர்கள் என்னை அழைக்கும்போது?
206
00:13:30,458 --> 00:13:32,041
ஐயா, நாங்கள் அதைப் பெறுவோம்
நாளை முதல் தயாராக உள்ளது.
207
00:13:34,041 --> 00:13:35,875
நாம் பங்கு பெற முடியும்
நாளை முதல் தயாராக உள்ளது.
208
00:13:36,416 --> 00:13:37,416
இப்போது நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்?
209
00:13:37,541 --> 00:13:38,541
நாளை முதல் ...
210
00:13:39,500 --> 00:13:41,541
கூட உச்சரிக்க வேண்டாம்
சொல் 'நாளை'.
211
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
புரிந்ததா?
212
00:13:46,125 --> 00:13:47,125
நாளை, தெரிகிறது.
213
00:13:47,750 --> 00:13:49,291
அதை துடைக்க!
- நான் துடைக்கிறேன், ஐயா.
214
00:13:53,708 --> 00:13:54,708
வணக்கம்.
215
00:13:54,750 --> 00:13:56,041
காத்திரு.
- என்ன நடந்தது?
216
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
அச்சச்சோ.
மண்ணியுங்கள்!
217
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
நீங்கள் இங்கே பில்லியர்ட்ஸ் விளையாடுகிறீர்களா?
218
00:14:01,208 --> 00:14:02,333
இல்லை, ஐயா.
- நான் சொன்னதைச் செய்யுங்கள்!
219
00:14:04,791 --> 00:14:05,791
செய்.
220
00:14:05,958 --> 00:14:08,250
நீங்கள் என்னை முட்டாளாக்க முடியும் என்று நினைக்கிறீர்கள்.
- இல்லை ஐயா.
221
00:14:08,291 --> 00:14:10,875
ஒரு ஈ கூட இங்கே நகராது,
இந்த ஜெயசங்கரின் அறிவு இல்லாமல்.
222
00:14:10,916 --> 00:14:12,041
உங்கள் வேலையைச் செய்யுங்கள், மனிதனே!
223
00:14:16,875 --> 00:14:18,166
வணக்கம். உங்கள் ஆர்டர், ஐயா?
224
00:14:20,625 --> 00:14:28,083
'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள்
காணாத கரைக்கு? '
225
00:14:28,333 --> 00:14:36,125
'ஒரு அழகான புறா,
அல்லது அழகான பட்டாம்பூச்சியின் கண்? '
226
00:14:36,125 --> 00:14:43,375
'நீங்கள் யார், தேடுகிறீர்கள்
காணாத கரைக்கு? '
227
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
நீங்கள் ஏன் கற்றுக்கொள்ளவில்லை?
228
00:14:45,583 --> 00:14:47,375
எப்படி என்பதை நீங்கள் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும்
வாடிக்கையாளர்களுடன் சமாளிக்கவும்.
229
00:14:47,541 --> 00:14:49,416
நான் கற்றுக்கொள்வேன், ஐயா.
- மன்னிக்கவும்.
230
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
ஆமாம் ஐயா.
231
00:14:51,625 --> 00:14:54,875
உங்கள் கோழி வீட்டில் இருக்கிறதா,
அல்லது அது வெளியில் இருந்து வந்ததா?
232
00:14:56,583 --> 00:14:57,583
விழிப்புடன் இருங்கள்!
233
00:14:58,208 --> 00:15:00,583
ஐயா, எங்கள் கோழி பண்ணை
தோதுபுழாவில் உள்ளது.
234
00:15:01,458 --> 00:15:03,583
பின்னர் சிறிய சிறிய வருகிறது
ஆட்டோ ரிக்ஷாக்கள் மற்றும் லாரிகள்.
235
00:15:04,333 --> 00:15:05,541
எங்கள் கோழி ...
236
00:15:05,625 --> 00:15:07,416
மென்மையான, மென்மையான ...
237
00:15:08,458 --> 00:15:09,583
... மற்றும் மிருதுவாகவும்!
238
00:15:10,041 --> 00:15:11,500
நான் கேட்டது அதுவல்ல.
239
00:15:14,458 --> 00:15:18,333
இதனால்தான் நான் இவ்வளவு காலமாக உங்களிடம் சொன்னேன், அது
வாடிக்கையாளர்களை சமாளிக்க நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டுமா?
240
00:15:19,250 --> 00:15:21,000
ஐயா, அவர் சரியான நபர்.
241
00:15:23,416 --> 00:15:26,375
உங்கள் கோழி வீட்டில் இருக்கிறதா,
அல்லது அது வெளியில் இருந்து வந்ததா?
242
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
என்ன?
ஐயா, ஏதாவது பிரச்சினை இருக்கிறதா?
243
00:15:29,708 --> 00:15:33,791
நான் கோழி என்று கேட்க விரும்பினேன்
வீட்டிலேயே உள்ளது அல்லது அது வெளியில் இருந்து வந்தால்.
244
00:15:34,041 --> 00:15:36,250
ஐயா, கோழி எல்லாம்
சொந்த கோழி பண்ணையிலிருந்து.
245
00:15:36,291 --> 00:15:38,125
நாங்கள் எதையும் பயன்படுத்துவதில்லை
வெளியில் இருந்து.
246
00:15:38,666 --> 00:15:39,916
சரி.
அது நன்று.
247
00:15:40,041 --> 00:15:41,041
ஐயா, உங்கள் பில்?
248
00:15:41,291 --> 00:15:43,291
நன்றி.
உங்கள் ஆங்கிலம் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது.
249
00:15:43,333 --> 00:15:44,333
நன்றி ஐயா.
250
00:15:44,416 --> 00:15:52,083
'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது'
251
00:15:52,250 --> 00:16:00,000
'இது அழகாக இருக்கிறது ...
இது அழகாக இருக்கிறது '
252
00:16:00,041 --> 00:16:07,500
'இந்த வாழ்க்கை ... அழகாக இருக்கிறது'
253
00:16:07,541 --> 00:16:15,000
'இது அழகாக இருக்கிறது ...
இது அழகாக இருக்கிறது '
254
00:16:16,041 --> 00:16:17,375
இனிய மாலை வணக்கம்.
சிக்கன் ஹப்!
255
00:16:17,416 --> 00:16:18,625
தயவுசெய்து உங்கள் ஆர்டரை நான் எடுக்கலாமா?
256
00:16:18,666 --> 00:16:21,250
ஹெலன், என்னை மன்னியுங்கள்.
இதை ஒரு முறை மன்னியுங்கள். தயவு செய்து.
257
00:16:21,250 --> 00:16:22,458
மண்ணியுங்கள்.
பங்கு இல்லை.
258
00:16:25,625 --> 00:16:26,625
இது அசார்?
259
00:16:27,958 --> 00:16:29,750
இந்த நேரத்தில் என்ன பிரச்சினை?
260
00:16:30,458 --> 00:16:33,041
செச்சி, மக்களுக்கு சில இருக்க வேண்டும்
ஒரு வகையான பொறுப்பு, இல்லையா?
261
00:16:33,166 --> 00:16:36,250
அவருக்கு நேற்று ஒரு வேலை நேர்காணலும் இருந்தது,
அவர் அதற்கு பதிலாக பந்து விளையாட விரும்புகிறார்.
262
00:16:36,458 --> 00:16:38,083
அவர் என்னிடம் பொய் சொன்னார்
அவர் அதற்காக சென்றார்.
263
00:16:38,583 --> 00:16:39,916
என் அன்பே ...
264
00:16:40,083 --> 00:16:42,250
நீங்கள் பார்த்தீர்கள் என்று சொல்லவில்லையா?
அவரை முதல் முறையாக,
265
00:16:42,250 --> 00:16:44,708
அவர் மருத்துவமனைக்கு கொண்டு வரப்பட்டபோது
சண்டைக்குப் பிறகு காயங்களுடன்?
266
00:16:44,750 --> 00:16:47,833
நீங்கள் எப்படி விழுந்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
அப்போது அவரை காதலிக்கிறேன்!
267
00:16:48,916 --> 00:16:50,875
செச்சி, என் அனுபவத்திலிருந்து,
268
00:16:51,041 --> 00:16:52,583
யாராவது ஒரு பெறும்போது
வலுவான ஊசி,
269
00:16:52,625 --> 00:16:55,625
அவர் 'ஓ இல்லை!' என்பதற்கு பதிலாக 'மம்மி' என்று அழுதால்,
அவர் கண்ணியமாக இருக்க வேண்டும்.
270
00:16:55,916 --> 00:16:57,791
உனக்கு பைத்தியம், பெண்ணே.
271
00:16:58,541 --> 00:17:01,291
நாங்கள் இப்போது ஒரு சிறிய சண்டை செய்தோம்.
விரைவில் அதை தீர்ப்போம்.
272
00:17:02,125 --> 00:17:03,916
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, யார் சரியானவர்?
273
00:17:04,291 --> 00:17:06,625
நீங்களும் பிரகாஷெட்டனும் சண்டையிடவில்லையா?
274
00:17:07,083 --> 00:17:08,583
நீங்கள் அவரைக் கெடுப்பவர்!
275
00:17:08,666 --> 00:17:10,166
நீங்கள் எப்போது கற்றுக்கொள்வீர்கள்
நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்!
276
00:17:10,291 --> 00:17:11,625
பார், நான் பேசியபோது
பிரகாஷெட்டன் பற்றி ...
277
00:17:11,625 --> 00:17:13,041
மக்கள் வருகிறார்கள்.
பில் கிடைக்கும்.
278
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
ஹாய் மாம். உங்கள் ஆர்டரை நான் எடுக்கலாமா?
279
00:17:16,250 --> 00:17:17,458
ஒரு ஜிங்கர் பர்கர்.
280
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
சர் ...
281
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
இதில் வெண்ணெய் இல்லையா?
- மண்ணியுங்கள். நாங்கள் வெண்ணெய் குறைவாக இருக்கிறோம்.
282
00:17:25,125 --> 00:17:26,625
ஆனால் மசோதா குறைவாக இல்லை, இல்லையா?
283
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
மண்ணியுங்கள்.
284
00:17:28,958 --> 00:17:30,791
இதை சாப்பிட வந்தீர்களா,
அல்லது படம் பார்க்கவா?
285
00:17:30,833 --> 00:17:32,708
நான் பார்ப்பதை நிறுத்திவிட்டேன்
உங்களுடன் ஆங்கில திரைப்படங்கள்.
286
00:17:32,750 --> 00:17:34,000
ஆனால் இது ஒரு 3D, இல்லையா?
287
00:17:34,166 --> 00:17:36,625
நான் உண்மையில் பார்க்க விரும்பினேன் 'என் அன்பே
குட்டிச்சதன் 'நான் சிறு வயதில்.
288
00:17:36,666 --> 00:17:38,541
நான் படுக்கையில் இருந்தேன்,
ஒரு மரத்திலிருந்து விழுந்த பிறகு.
289
00:17:39,208 --> 00:17:41,875
இது சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு மீண்டும் வெளியிடப்பட்டது,
சரியா? அப்போது நீங்கள் ஏன் பார்க்கவில்லை?
290
00:17:41,916 --> 00:17:44,916
நன்று! அது உங்கள் போது
தாய் மருத்துவமனையில் இருந்தார்.
291
00:17:45,083 --> 00:17:48,875
நான் ஒரு படம் பார்த்தால் மக்கள் என்ன சொல்வார்கள்
அதற்கு இடையில் 3D கண்ணாடி அணிந்திருக்கிறீர்களா?
292
00:17:48,958 --> 00:17:51,625
எனவே உங்கள் பிரச்சினை மக்கள் என்ன சொல்வார்கள்,
படம் பார்க்கவில்லையா?
293
00:17:51,666 --> 00:17:54,375
அது மட்டுமல்ல. மருத்துவமனை செலவுகளுடன்,
நான் அப்போது மிகவும் இறுக்கமாக இருந்தேன்.
294
00:17:54,625 --> 00:17:56,500
ஏய்! என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது,
இதை அணிந்த பிறகு.
295
00:17:56,541 --> 00:17:58,583
கண்ணாடிகளை மட்டும் அணியுங்கள்
படம் தொடங்கும் போது.
296
00:17:58,750 --> 00:18:00,458
பிறகு அவர்கள் அதை ஏன் கொடுக்கக்கூடாது?
297
00:18:00,625 --> 00:18:02,958
ஏய்! எந்த உரையாடல்களை விளக்குங்கள்
என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை, சரியா?
298
00:18:02,958 --> 00:18:04,416
இருக்கும்
கீழே வசன வரிகள்.
299
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
உள்ளே வா.
300
00:18:06,125 --> 00:18:08,125
நான் அதைப் படிக்கும் நேரத்தில்,
காட்சிகள் அணைக்கப்படும்.
301
00:18:08,541 --> 00:18:09,541
மன்னிக்கவும்.
302
00:18:14,583 --> 00:18:16,166
இந்த இடம் போதுமானதாக இல்லை.
- வணக்கம்!
303
00:18:16,208 --> 00:18:17,208
அது யார், உங்களுடன்?
304
00:18:18,916 --> 00:18:20,125
என்ன?
- சரி ...
305
00:18:20,125 --> 00:18:21,458
என்று கேட்கிறேன்
நீ அவளுடைய அப்பா.
306
00:18:24,416 --> 00:18:25,500
அங்கே உட்கார், அன்பே.
307
00:18:34,041 --> 00:18:35,333
அவர் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறார்?
308
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
நான் அவள் அப்பா இல்லை.
நான் அவளுடைய மூத்த மகன்.
309
00:18:44,375 --> 00:18:45,916
நீங்கள் என்னை மன்னிக்க முடியாது, இல்லையா?
310
00:18:47,041 --> 00:18:48,166
நான் பாப்பாவிடம் சொல்லலாமா?
311
00:18:48,166 --> 00:18:49,416
அசார், நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
312
00:18:50,083 --> 00:18:51,166
நான் வேறு என்ன செய்ய வேண்டும்?
313
00:18:52,083 --> 00:18:53,250
நான் உன்னை மன்னிக்க முடியாது.
தொலைந்து போ.
314
00:18:54,083 --> 00:18:56,083
நீங்கள் 3 நாட்களாக தொலைபேசியை எடுக்கவில்லை.
- படம் தொடங்குகிறது.
315
00:18:56,666 --> 00:18:57,875
இந்த மனிதன்!!
316
00:19:01,208 --> 00:19:03,916
அசார், தயவுசெய்து செல்லுங்கள்.
- நான் போகமாட்டேன்.
317
00:19:04,416 --> 00:19:06,375
யார் என்று பாப்பாவுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்
உங்கள் ஷாஹினா.
318
00:19:07,375 --> 00:19:09,416
நீங்கள் என்னை மன்னிக்கவில்லை என்றால்,
நான் இப்போது உங்கள் காலடியில் விழுவேன்.
319
00:19:09,458 --> 00:19:10,958
என் காலடியில் விழாதே.
பாப்பா இங்கே இருக்கிறார்.
320
00:19:13,458 --> 00:19:14,791
பின்னர் அதைச் சொல்லுங்கள்
நீங்கள் என்னை மன்னித்துவிட்டீர்கள்.
321
00:19:14,833 --> 00:19:16,083
சரி. நான் உன்னை மன்னிக்கிறேன்.
322
00:19:18,666 --> 00:19:19,666
உண்மையாகவா?
323
00:19:19,916 --> 00:19:20,916
ஆம். உண்மையில்.
324
00:19:22,166 --> 00:19:23,166
நான் போகலாமா?
325
00:19:23,375 --> 00:19:24,375
ஆம்! போ!
326
00:19:27,916 --> 00:19:29,666
இப்பொழுது என்ன?
- சரி ...
327
00:19:30,750 --> 00:19:32,125
'ஐ லவ் யூ' என்று ஒரு முறை சொல்லுங்கள்.
328
00:19:32,625 --> 00:19:33,625
தொலைந்து போ!
329
00:19:34,333 --> 00:19:35,500
ஏய்! அவர் இப்போது என்ன சொன்னார்?
330
00:19:36,666 --> 00:19:37,958
'ஐ லவ் யூ' என்று சொன்னேன், ஐயா.
331
00:19:39,458 --> 00:19:40,458
இரண்டு பொம்மைகளுக்கு இடையில்?
332
00:19:41,083 --> 00:19:44,000
இதுதான்.
இந்த ஆங்கில திரைப்படங்களுக்கு எந்த தர்க்கமும் இல்லை!
333
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
அதற்கு தெலுங்கு சிறந்தது!
334
00:20:08,208 --> 00:20:15,250
'ஓ தங்க நட்சத்திரம்,
உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? '
335
00:20:15,500 --> 00:20:22,833
'ஓ வானம், நீங்கள் பார்ப்பீர்களா?
அவளுடைய அழகைக் காண கண்ணாடி? '
336
00:20:24,291 --> 00:20:25,291
ஹெலன்!
337
00:20:27,291 --> 00:20:29,625
அந்த தொலைதூரத்தை எனக்குக் கொடுங்கள்!
338
00:20:30,791 --> 00:20:31,791
ஹெலன்!
339
00:20:32,041 --> 00:20:34,416
என்ன?
- அந்த விசிறியை மாற்றவும்!
340
00:20:35,666 --> 00:20:36,708
ஹெலன்!
341
00:20:37,250 --> 00:20:38,916
எனக்காக என் முதுகில் சொறிந்து கொள்ளுங்கள்!
342
00:20:38,958 --> 00:20:39,958
உங்கள் முதுகு, இல்லையா?
343
00:20:40,000 --> 00:20:44,958
'ஓ தங்க நட்சத்திரம்,
உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? '
344
00:20:45,125 --> 00:20:52,416
'ஓ வானமே, கண்ணாடியைப் பார்ப்பீர்களா?'
345
00:20:54,291 --> 00:20:55,416
எப்போதும் தொலைபேசியில்?
346
00:20:55,875 --> 00:20:57,500
ஒரு வாட்ஸ்அப் இருந்தது
நாசாவிலிருந்து செய்தி,
347
00:20:57,541 --> 00:21:00,541
அண்ட கதிர்கள் கடந்து செல்லும்
வானம் வழியாக, இன்று இரவு 2 மணிக்குப் பிறகு.
348
00:21:00,583 --> 00:21:02,833
நீங்கள் அதைப் பற்றி மிகவும் கவனக்குறைவாக இருக்கக்கூடாது.
தூங்க செல்!
349
00:21:22,458 --> 00:21:29,375
'அவள் மீதான புன்னகையை எடுத்துக் கொள்ளாமல்
முகம் மற்றும் அவள் கன்னங்களில் வாசனை,
350
00:21:29,416 --> 00:21:35,625
தென்றல், நீங்கள் செல்வீர்களா? '
351
00:21:37,250 --> 00:21:50,750
'அவளுக்காக தாலாட்டுப் பாடலாமா,
ஒவ்வொரு நாளும் வித்தியாசமான இசைக்கு? '
352
00:21:51,416 --> 00:21:55,583
'வலையை வீசும் பெண்ணே
வண்ணங்கள் மற்றும் ஒரு மந்திர மனம் '
353
00:21:55,625 --> 00:22:00,541
'உங்களுக்குள் காதல் மழை,
முடிவில்லாத மழை போல, நட்சத்திரமே '
354
00:22:00,583 --> 00:22:05,791
'ஓ அழகு'
355
00:22:06,333 --> 00:22:13,375
'ஓ தங்க நட்சத்திரம்,
உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? '
356
00:22:13,666 --> 00:22:15,916
'ஓ வானம் ...'
357
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
புன்னகை, பாப்பா!
358
00:22:20,958 --> 00:22:28,208
'நீங்கள் முடிவில்லாமல் பிரகாசிக்க வேண்டும்,
புன்னகையின் சுடரில் '
359
00:22:28,291 --> 00:22:35,750
'கனவுகள் பரவ வேண்டும்,
மலர்கள் முளைப்பது போல '
360
00:22:35,833 --> 00:22:42,833
'ஓ தங்க நட்சத்திரம்,
உங்கள் தங்க ஷீனை பரப்ப முடியுமா? '
361
00:22:43,000 --> 00:22:50,333
'ஓ வானம், நீங்கள் பார்ப்பீர்களா?
அவளுடைய அழகைக் காண கண்ணாடி? '
362
00:23:31,541 --> 00:23:32,916
ஏய் 'ஒருபோதும் வெளியே போகாத ஒளி'!
363
00:23:32,958 --> 00:23:35,083
தொலைந்து போ!
உங்கள் சொந்த வகையான குழப்பம்!
364
00:23:35,125 --> 00:23:36,125
உங்கள் மகள் வருகிறாள்.
365
00:23:46,041 --> 00:23:48,125
லிட்டு, அன்பே.
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
366
00:23:48,291 --> 00:23:50,166
பெரிய, மாமா.
- நல்ல.
367
00:23:50,208 --> 00:23:52,625
ஏய்! அவர் போல் தெரிகிறது
இன்று மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது.
368
00:23:52,666 --> 00:23:54,166
அவர் எதையோ மறைக்கிறார்.
369
00:23:55,083 --> 00:23:56,375
சரி. வருகிறேன்.
- வருகிறேன்.
370
00:23:57,041 --> 00:23:58,541
மாமா, நான் கிளம்புகிறேன்.
371
00:23:59,291 --> 00:24:02,583
'நீங்கள் என்னை பார்க்கும் விதம்,
ஓ கடவுளே '
372
00:24:03,541 --> 00:24:04,750
என்ன சொல்வது, இல்லையா?
373
00:24:05,041 --> 00:24:07,583
'நீங்கள் என்னை பார்க்கும் விதம்,
ஓ கடவுளே '
374
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
என்ன?
375
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
வாருங்கள்.
376
00:24:18,916 --> 00:24:19,916
இது என்ன?
377
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
சரி ...
378
00:24:22,000 --> 00:24:23,666
[முணுமுணுக்கின்ற]
379
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
அந்த...
380
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
நான்...
381
00:24:31,708 --> 00:24:33,083
உங்கள் கையை அதில் வைக்கவும்.
382
00:24:33,375 --> 00:24:34,541
ஏன்?
383
00:24:34,916 --> 00:24:36,125
உங்கள் கையை வைக்கவும், நான் சொல்கிறேன்.
384
00:24:39,250 --> 00:24:40,875
இப்போது எனக்கு அனைத்தையும் கொடுங்கள்
உங்களிடம் சிகரெட்டுகள்.
385
00:24:46,166 --> 00:24:48,625
அவ்வளவுதான்? உங்கள் கையை எங்கே எடுக்கிறீர்கள்?
அதை இங்கே வைக்கவும்.
386
00:24:49,791 --> 00:24:50,791
அவ்வளவுதான்?
387
00:24:51,833 --> 00:24:53,208
இன்னும் இருக்கிறது.
- என்ன?
388
00:24:53,583 --> 00:24:55,208
இன்னும் இருக்கிறது.
389
00:24:55,583 --> 00:24:57,541
இன்னும் இருக்கிறது.
- இன்னும் இருக்கிறது? அதைப் பெறுங்கள்.
390
00:25:08,250 --> 00:25:10,250
இது என்ன, பாப்பா?
ஒரு குண்டர்களின் குகை?
391
00:25:22,000 --> 00:25:24,250
நீங்கள் ஓடுவதை மட்டுமே நான் பார்த்திருக்கிறேன்
அம்மாவின் சிகிச்சைக்காக
392
00:25:24,291 --> 00:25:25,625
உங்கள் முழு இளம் வயதிலும்.
393
00:25:26,583 --> 00:25:28,375
ஆனால் அம்மா கொண்டு வரவில்லை
அது தன்னைத்தானே.
394
00:25:31,708 --> 00:25:34,875
எனக்கு நினைவிருப்பது மருத்துவமனை மட்டுமே,
மற்றும் பல மருந்துகளின் வாசனை.
395
00:25:35,791 --> 00:25:38,416
சிறிது நேரம் கழித்து, நான்
உங்களுடைய வயதை எட்டவும்.
396
00:25:39,416 --> 00:25:40,750
நீங்கள் இவ்வளவு புகைபிடித்தால்,
397
00:25:41,375 --> 00:25:42,625
சில நோய்களைப் பெறுங்கள்,
398
00:25:42,666 --> 00:25:44,458
நான் சுற்றி ஓட வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்
நீங்கள் அப்போது செய்ததைப் போல?
399
00:25:44,458 --> 00:25:45,458
வாய் திற.
400
00:25:52,375 --> 00:25:53,375
அப்பா ...
401
00:25:53,625 --> 00:25:57,125
நான் கனடா சென்று முயற்சி செய்கிறேன்
அங்கு ஒரு நல்ல வேலை பெற,
402
00:25:57,166 --> 00:25:59,000
நான் விரும்புவதால் அல்ல
உங்களிடமிருந்து விலகி இருங்கள்.
403
00:26:02,041 --> 00:26:05,125
நாம் நிம்மதியாக வாழ வேண்டாமா?
எங்கள் கடன்களை எல்லாம் அழிக்கிறீர்களா, பாப்பா?
404
00:26:07,875 --> 00:26:09,041
தயவுசெய்து எனக்கு ஆதரவாக நிற்கவும்.
405
00:26:15,166 --> 00:26:16,166
ஏய்...
406
00:26:19,500 --> 00:26:21,166
நான் ஒரு சிகரெட் புகைக்கலாமா,
கடைசியாக ஒரு முறை?
407
00:26:45,333 --> 00:26:48,041
புகைப்பிடிப்பதை விட்டுவிடுங்கள்
ஒரு பிரச்சினை அல்ல.
408
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
ஆனால் இன்னும், என்னை விடுங்கள்
உங்களிடம் ஏதாவது கேளுங்கள்.
409
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
என்னிடம் கேள்.
410
00:26:52,666 --> 00:26:53,666
தினமும்...
411
00:26:54,291 --> 00:26:55,750
இரவு உணவிற்குப்பின்...
412
00:26:56,166 --> 00:26:57,791
.. ஒரு சிகரெட்?
ஏதாவது பிரச்சனை இருக்கிறதா?
413
00:26:59,583 --> 00:27:00,833
நீங்கள் ஒருபோதும் கற்றுக்கொள்ள மாட்டீர்கள், இல்லையா?
414
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
இல்லை என்று சொன்னால் நல்லது.
ஆனால் அது ...
415
00:27:33,041 --> 00:27:34,250
நண்பரே, வேகமாக வாருங்கள்.
416
00:27:34,708 --> 00:27:37,375
கிறிஸ்தவர்களே
கோழி மற்றும் மாட்டிறைச்சி, இல்லையா?
417
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
நீங்கள் இன்னும் முடியாது?
418
00:27:38,583 --> 00:27:41,666
என்னைப் பாருங்கள், மிகவும் குளிராக இருப்பது,
ஒரு தூய சைவ உணவு உண்பவர் என்றாலும்.
419
00:27:42,833 --> 00:27:44,000
ஆம் சரியே.
உன்னை பார்!
420
00:27:44,041 --> 00:27:46,458
குளிர் வேறுபடுவதில்லை
இந்து அல்லது கிறிஸ்தவருக்கு இடையில்.
421
00:27:46,458 --> 00:27:48,000
இது மொத்த உறைந்த உணர்வு.
422
00:27:50,875 --> 00:27:52,125
ஏய்! ஒரு நொடி.
423
00:27:52,166 --> 00:27:53,458
வணக்கம்!
- வணக்கம்!
424
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
நீ புறப்படுகிறாயா?
425
00:27:54,958 --> 00:27:56,708
குளிர்ச்சியாக இருங்கள், அதை சமாளிக்கவும்.
- வணக்கம்?
426
00:27:56,708 --> 00:27:59,291
நான் இனி குளிர்ச்சியாக இருந்தால், நான் பனியாக மாறுவேன்.
- ஒரு நொடி.
427
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
இப்போது நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியுமா?
- ஆம்.
428
00:28:05,125 --> 00:28:06,458
நான் ஏன் முன்பு உங்களை அணுக முடியவில்லை?
429
00:28:06,500 --> 00:28:07,833
நான் இங்கே பிஸியாக இருந்தேன்.
430
00:28:08,458 --> 00:28:09,958
நானும் சொல்வேன்
இது நாளை முதல்.
431
00:28:10,083 --> 00:28:11,083
ஹே?
அறிந்துகொண்டேன்?
432
00:28:11,125 --> 00:28:12,125
அறிந்துகொண்டேன்.
433
00:28:12,125 --> 00:28:14,541
ஆனால் இடுகை சென்னையில் உள்ளது.
நான் நாளையே வெளியேற வேண்டும்.
434
00:28:14,583 --> 00:28:15,583
அப்படியா?
- சரி ...
435
00:28:15,583 --> 00:28:16,916
நீங்கள் சோகமாக இருந்தால், நான் போகமாட்டேன்.
436
00:28:16,916 --> 00:28:19,541
நான் சோகமாக இல்லை.
நான் இன்று அதிகாலையில் புறப்படுவேன்.
437
00:28:19,666 --> 00:28:20,666
ஏன்?
438
00:28:20,958 --> 00:28:21,958
நீங்கள் சந்திக்க விரும்பவில்லையா?
439
00:28:23,375 --> 00:28:24,375
நான் விரும்புகிறேன் ...
440
00:28:24,458 --> 00:28:25,625
ஏதாவது பிரச்சினை?
441
00:28:26,166 --> 00:28:27,166
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
442
00:28:27,750 --> 00:28:28,916
அப்போது வந்து என்னை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
443
00:28:30,416 --> 00:28:31,916
சரி. நான் வருவேன்.
- வருகிறேன்.
444
00:28:32,333 --> 00:28:33,333
நண்பரே, போகலாம்.
445
00:28:33,541 --> 00:28:35,625
நீங்கள் வரவில்லையா?
- நீ ஓட்டு. நான் வருவேன்.
446
00:28:35,750 --> 00:28:37,125
நண்பரே, உங்களிடம் ஏதாவது வாசனை திரவியம் இருக்கிறதா?
447
00:28:37,833 --> 00:28:39,625
பிறகு என்ன செய்வீர்கள்
சீக்கிரம் வீட்டிற்குச் செல்கிறீர்களா?
448
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
ஹெலன், உங்களுக்குத் தெரியுமா, இல்லையா?
449
00:28:40,708 --> 00:28:42,375
இது ஆறு மாதங்கள் மட்டுமே
நான் திருமணம் செய்து கொண்டதிலிருந்து.
450
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
நான் இங்கிருந்து சீக்கிரம் வீட்டிற்குச் செல்கிறேனா,
குறைந்தது ஒரு நாளாவது?
451
00:28:44,958 --> 00:28:47,875
நீங்கள் அனைவரும் வெளியேறிய பிறகுதான் நான் புறப்படுகிறேன்,
இந்த கடையை மூடிய பிறகு.
452
00:28:47,916 --> 00:28:49,375
எந்த ஞாயிற்றுக்கிழமையும் நான் விடுப்பு எடுக்கலாமா?
453
00:28:49,500 --> 00:28:51,083
இல்லை.
ஏன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
454
00:28:51,125 --> 00:28:52,416
சிக்கன் ஹப் மீதான அர்ப்பணிப்பு.
455
00:28:52,625 --> 00:28:55,083
மையத்தை நோக்கிய எனது அர்ப்பணிப்பு.
உங்களில் யாருக்கும் அது இல்லை.
456
00:28:55,208 --> 00:28:56,333
நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்யுங்கள்.
457
00:28:56,625 --> 00:28:58,375
போ.
- நன்றி ஐயா. நாளை சந்திப்போம்.
458
00:29:00,083 --> 00:29:01,083
போ! போ!
459
00:29:03,666 --> 00:29:05,125
என்ன நடந்தது?
460
00:29:05,166 --> 00:29:08,250
நான் 2 மணிநேர சீக்கிரம் வெளியேற வேண்டியிருந்தால், என்னிடம் உள்ளது
அரை மணி நேரம் அவரது பேச்சைக் கேட்க.
461
00:29:08,750 --> 00:29:10,000
சரி, அவர் நாளை எப்படிப் போகிறார்?
462
00:29:10,166 --> 00:29:11,250
பஸ் மூலம், என்றார்.
463
00:29:11,375 --> 00:29:13,875
ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள்.
நீங்களே அவரை பஸ் நிறுத்தத்திற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
464
00:29:13,916 --> 00:29:15,666
இல்லையெனில், அவர் செல்வார்
அங்கிருந்து விளையாட.
465
00:29:16,083 --> 00:29:18,333
இல்லை, செச்சி.
அவர் இப்போது மிகவும் விவேகமானவராக மாறிவிட்டார் என்று நினைக்கிறேன்.
466
00:29:19,500 --> 00:29:20,750
செச்சி, நான் வெளியேறலாமா?
467
00:29:20,750 --> 00:29:21,916
அல்லது நான் தாமதமாக வருவேன்.
- சரி.
468
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
ஏய்!
469
00:29:36,208 --> 00:29:37,416
நான் நாளை புறப்படுகிறேன்.
470
00:29:40,166 --> 00:29:41,166
எனக்கு தெரியும்.
471
00:29:46,041 --> 00:29:48,833
ஏய்! இல் வேலைகள் என்று சொன்னார்கள்
சென்னை நன்றாக செலுத்த வேண்டும்.
472
00:29:50,166 --> 00:29:52,708
நீங்கள் அங்கு ஏதாவது மருத்துவமனையில் சேர்ந்தால்,
பின்னர் கனடா ...
473
00:29:52,708 --> 00:29:54,291
நான் கனடா செல்ல தேவையில்லை, இல்லையா?
- ஆம்.
474
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
நான் செல்வேன்.
475
00:29:59,208 --> 00:30:00,541
எனவே அது உங்கள் முடிவு?
476
00:30:01,625 --> 00:30:04,000
பின்னர் நான் என் அம்மாவிடம் சொல்வேன்,
வேறு சில பெண்ணைத் தேடுங்கள்.
477
00:30:04,250 --> 00:30:05,500
நன்றாக ஜெபியுங்கள்.
478
00:30:10,916 --> 00:30:12,333
வேறொரு பெண்ணை திருமணம் செய்து கொள்வீர்களா?
- ஆம் நான் செய்வேன்.
479
00:30:12,791 --> 00:30:14,708
நான் திருமணம் செய்வேன்.
- நிச்சயமாக? - ஆம்.
480
00:30:15,583 --> 00:30:18,166
ஏன்? - பின்னர் நான் கனடாவுக்குச் செல்வேன்,
உங்கள் திருமணத்திற்குப் பிறகு மட்டுமே.
481
00:30:18,208 --> 00:30:20,791
என்ன? - நான் கனடா செல்கிறேன்
உங்கள் திருமணத்தில் கலந்து கொண்ட பின்னரே.
482
00:30:21,041 --> 00:30:22,625
நான் உள்ளே செல்ல வேண்டியிருந்தாலும்,
நான் வருவேன்.
483
00:30:23,041 --> 00:30:24,041
போ!
484
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
நிறுத்து! நிறுத்து!
485
00:30:43,750 --> 00:30:45,333
நிறுத்து! நிறுத்து!
அங்கேயே நிறுத்துங்கள்.
486
00:30:49,833 --> 00:30:51,291
அங்கேயே நிறுத்துங்கள்.
487
00:30:52,208 --> 00:30:53,208
ஐயா, தயவுசெய்து ஏதாவது செய்யுங்கள்.
488
00:30:53,458 --> 00:30:55,416
தயவுசெய்து என்ன செய்யுங்கள்?
- உங்கள் தலைக்கவசம் எங்கே?
489
00:30:55,458 --> 00:30:56,666
நான் அதை எடுக்கவில்லை, ஐயா.
490
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
பின்னர் கீழே இறங்குங்கள்.
491
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
இறங்கு.
492
00:31:03,666 --> 00:31:04,708
வாருங்கள்.
493
00:31:05,083 --> 00:31:06,250
இது ஒரு பிரச்சனையா?
- இல்லை.
494
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
நீங்கள் அங்கேயே இருங்கள், அன்பே.
495
00:31:07,583 --> 00:31:09,291
ரூ. 100 செய்யாது.
- என்னிடம் பணம் இல்லை, ஐயா.
496
00:31:09,333 --> 00:31:10,750
ஐயா, அவருக்கு ஹெல்மெட் இல்லை.
497
00:31:12,625 --> 00:31:13,958
நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்
இரவில்?
498
00:31:14,416 --> 00:31:15,916
அவளை வீட்டை கைவிட ...
499
00:31:19,333 --> 00:31:20,333
அது யார்?
500
00:31:23,166 --> 00:31:25,125
இது ஒரு வழக்கு என்றால் உங்களால் முடியாது
பற்றி பேசுங்கள், உங்களுக்கு தேவையில்லை.
501
00:31:25,750 --> 00:31:27,833
நீங்கள் இரவில் சுற்றிக் கொண்டிருந்தீர்கள்
ஹெல்மெட் இல்லாமல், இல்லையா?
502
00:31:28,125 --> 00:31:29,375
குட்டி வழக்கை நன்றாக செலுத்திவிட்டு செல்லுங்கள்.
503
00:31:30,250 --> 00:31:31,416
நீங்கள் சொல்லுங்கள்.
504
00:31:31,416 --> 00:31:32,750
200 ரூபாய், ஐயா ...
505
00:31:32,791 --> 00:31:35,375
நீங்கள் குடித்துவிட்டு வாகனம் ஓட்டினால்,
சட்டம் வேறு.
506
00:31:35,750 --> 00:31:37,291
இது என்னிடம் உள்ளது, ஐயா.
- அவ்வளவுதான்?
507
00:31:37,333 --> 00:31:38,625
அவ்வளவுதான் ஐயா.
நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
508
00:31:39,125 --> 00:31:40,416
அதற்கு மேல் எதுவும் இல்லை ஐயா.
- பிறகு போ.
509
00:31:40,458 --> 00:31:41,791
நான் சாவியைப் பெறலாமா, ஐயா?
- ஆம்.
510
00:31:42,166 --> 00:31:43,250
விரைவாக ஹாப் ஆன்.
511
00:31:43,666 --> 00:31:45,458
வெறித்துப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள்.
போகலாம்.
512
00:31:45,500 --> 00:31:46,750
ஹாப் ஆன்!
- ஏய்!
513
00:31:48,208 --> 00:31:49,208
காத்திரு.
514
00:31:53,083 --> 00:31:54,291
அசார், நான் தாமதமாக வருகிறேன்.
515
00:32:10,083 --> 00:32:11,583
ஏய்! அந்த விஷயத்தைப் பெறுங்கள்.
- ஐயா.
516
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
அதில் ஊதுங்கள்.
517
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
அதில் ஊதுங்கள்.
518
00:32:27,375 --> 00:32:28,375
அது தாக்கியது!
519
00:32:29,125 --> 00:32:30,416
அன்பே, நீங்கள் ஊத விரும்புகிறீர்களா?
520
00:32:30,708 --> 00:32:33,083
நீங்கள் குடித்துவிட்டு பில்லியன் சவாரி செய்தால்,
உங்களைப் பிடிக்க எந்த சட்டமும் இல்லை.
521
00:32:33,250 --> 00:32:34,375
ஆனால் நான் கேட்டுக்கொண்டிருந்தேன் ...
522
00:32:35,708 --> 00:32:37,208
தேவையான விஷயங்களைச் செய்யுங்கள் ...
523
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
உன் வீடு எங்கே?
524
00:32:42,833 --> 00:32:43,833
சங்கம்புழா நகர்.
525
00:32:43,875 --> 00:32:45,375
எங்கே?
- சங்கம்புழா நகர்.
526
00:32:45,666 --> 00:32:47,375
உங்கள் அப்பாவின் எண்ணை அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
- ஐயா ...
527
00:32:47,416 --> 00:32:48,625
தேவையில்லை சார்.
தயவு செய்து.
528
00:32:49,666 --> 00:32:50,791
நாம் போகவில்லையா, மனிதனே?
529
00:32:51,125 --> 00:32:53,083
நாங்கள் இந்த பெண்ணை விட்டால்
நள்ளிரவில் தனியாக,
530
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
அவளுக்கு ஏதாவது நடக்கும்,
531
00:32:54,583 --> 00:32:56,250
நான் குற்றம் சொல்லப்படமாட்டேன்?
- ஐயா, தயவுசெய்து. வழக்கு வசூலிக்க வேண்டாம்.
532
00:32:56,291 --> 00:32:57,291
வாயை மூடு!
533
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
அவருக்கு எண்ணைக் கொடுங்கள்.
534
00:33:01,958 --> 00:33:05,041
ஐயா, நாம் ஒரு உருவாக்க வேண்டும்
பிரச்சனை, அவரது குடும்பத்திற்கு தெரிவிப்பது?
535
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
இது மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறது, இல்லையா?
536
00:33:06,375 --> 00:33:08,333
நாங்கள் ஏன் அவளை அனுப்பக்கூடாது
ஆட்டோ ரிக்ஷாவில்?
537
00:33:08,916 --> 00:33:11,333
அவளால் சுற்றித் திரிந்தால்
நள்ளிரவில் அவரைப் போன்ற தோழர்கள்,
538
00:33:11,333 --> 00:33:13,958
பெறுவதில் அவளுக்கு சிக்கல் இருக்காது
எங்களுடன் இந்த போலீஸ் ஜீப்பில்.
539
00:33:14,583 --> 00:33:16,000
ஒரு பெண் கான்ஸ்டபிள் இருக்கிறார், இல்லையா?
540
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
அவளுடைய குடும்பத்தினருக்கு அதை தெரியப்படுத்துங்கள், மனிதனே!
541
00:33:19,833 --> 00:33:21,083
நீங்கள் செய்யவில்லை?
- ஆமாம் ஐயா.
542
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
உள்ளே வா.
543
00:33:23,791 --> 00:33:25,208
உங்கள் உரிமத்தை எனக்குக் கொடுங்கள்.
544
00:33:25,958 --> 00:33:26,958
இங்கே, ஐயா.
545
00:33:27,541 --> 00:33:28,666
இந்த முகவரி இல்லையா?
546
00:33:29,125 --> 00:33:30,666
ஆமாம் ஐயா.
- பிறகு சொல்லுங்கள்.
547
00:33:30,750 --> 00:33:31,833
அசார் முகமது.
548
00:33:32,125 --> 00:33:33,125
ஐயா, தேநீர்.
549
00:33:33,333 --> 00:33:35,125
அந்த ஸ்டோனர் பையனுக்கும் ஒரு டீ கொடுங்கள்.
550
00:33:35,875 --> 00:33:37,958
சொல்லுங்கள் மகனே.
- அமீரா மன்ஸில் ...
551
00:33:38,041 --> 00:33:39,458
அசோகா சாலை ...
552
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
எனக்கு தேநீர் இல்லை, ஐயா?
553
00:33:40,541 --> 00:33:41,541
உங்களுக்கு ஒன்று வேண்டுமா?
554
00:33:41,625 --> 00:33:42,708
இல்லை!!
555
00:33:43,666 --> 00:33:45,375
உங்கள் வீடு நெருக்கமாக இருக்கிறதா?
அந்த பள்ளிக்கு?
556
00:33:45,541 --> 00:33:47,416
இல்லை, ஐயா.
எலாமக்கராவுக்கு சற்று முன்.
557
00:33:48,000 --> 00:33:49,041
உனது தந்தை என்ன செய்கிறார்?
558
00:33:49,333 --> 00:33:50,416
என் தந்தை இப்போது இல்லை.
559
00:33:50,458 --> 00:33:52,250
வீட்டில் அனைவரும் யார்?
- நானும் அம்மாவும்.
560
00:33:52,625 --> 00:33:53,625
உங்கள் எண்ணை சொல்லுங்கள்.
561
00:33:53,750 --> 00:33:55,375
இது 854 ...
562
00:34:02,333 --> 00:34:04,416
மகனே ... மீதமுள்ள எண்ணை சொல்லுங்கள்.
563
00:34:04,500 --> 00:34:06,583
இதை நான் எழுத வேண்டாமா?
- 854 ...
564
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
77 ...
565
00:34:08,708 --> 00:34:09,708
26 ...
566
00:34:10,125 --> 00:34:12,125
ஐயா, நான் இங்கே அழைக்கப்பட்டேன்.
567
00:34:12,166 --> 00:34:13,708
யார் நீ?
- என் மகள்...
568
00:34:13,958 --> 00:34:15,083
வா!
569
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
சர் ...
570
00:34:17,416 --> 00:34:18,708
அந்த பெண்ணின் தந்தை வந்துவிட்டார்.
571
00:34:19,291 --> 00:34:20,333
அவரை வரச் சொல்லுங்கள்.
572
00:34:29,333 --> 00:34:30,333
தயவு செய்து வாருங்கள்.
573
00:34:38,083 --> 00:34:39,833
ஐயா, என் மகள் ...
574
00:34:39,958 --> 00:34:41,625
ஏய்! எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
தயவுசெய்து உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள்.
575
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
அன்பே, இங்கே வாருங்கள்.
576
00:34:44,833 --> 00:34:45,833
வா!
577
00:34:47,375 --> 00:34:48,458
உட்கார், அன்பே.
578
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா?
579
00:34:55,875 --> 00:34:56,875
இல்லை, ஐயா.
580
00:34:59,208 --> 00:35:00,833
எனவே அது இல்லாமல்
குடும்ப அறிவு!
581
00:35:01,708 --> 00:35:02,708
அவள் அவனுடன் இருந்தாள்.
582
00:35:03,875 --> 00:35:05,625
உண்மையில், எங்களுக்கு தேவையில்லை
இதில் தலையிடவும்.
583
00:35:06,125 --> 00:35:08,916
ஆனால் நாங்கள் பொறுப்பு
எங்கள் நகரத்தில் பெண்கள்.
584
00:35:09,333 --> 00:35:10,666
ஏன்?
அது சரியல்லவா?
585
00:35:14,416 --> 00:35:16,041
நான் இல்லை.
அது அவன் தான்.
586
00:35:16,166 --> 00:35:17,458
அதுதான் பைத்தியம் பையன், ஐயா.
587
00:35:17,708 --> 00:35:18,916
அவன் அங்கே படுத்துக் கொள்ளட்டும்.
588
00:35:19,416 --> 00:35:20,666
அதனால் நான் சொல்வது அதுதான் ...
589
00:35:21,041 --> 00:35:24,041
கல்லூரி குழந்தைகளுக்கு அறிவுறுத்துவது போல ...
590
00:35:24,625 --> 00:35:26,416
நாங்கள் அவர்களுக்கு ஆலோசனை சொல்ல வேண்டியதில்லை.
591
00:35:26,791 --> 00:35:28,291
ஏனென்றால் அவை
உழைக்கும் மக்கள் ...
592
00:35:28,541 --> 00:35:30,041
சரியா?
ஆனால் இன்னும், கேளுங்கள் அன்பே ...
593
00:35:30,916 --> 00:35:33,291
நீங்கள் அத்தகைய மீது குதிக்கும் போது
நிழல் உறவுகள்,
594
00:35:33,500 --> 00:35:36,250
குறைந்தபட்சம், அது ஒருவருடன் இருக்க வேண்டும்
பொறுப்புணர்வுடன்.
595
00:35:36,958 --> 00:35:39,708
ஏனென்றால் நீங்கள் தோழர்களுடன் வாழ வேண்டும்
எதிர்காலத்தில் அவரைப் போல, இல்லையா?
596
00:35:40,041 --> 00:35:41,750
சரி .. அப்படியானால் ...
597
00:35:43,791 --> 00:35:46,833
எனவே நான் உங்களை அழைத்தேன், அதனால்
குடும்பம் இதையெல்லாம் அறிந்திருக்கிறது.
598
00:35:47,166 --> 00:35:49,041
சரி.
- வேறு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
599
00:35:49,833 --> 00:35:50,833
சரி பின்னர்.
600
00:35:53,166 --> 00:35:54,291
சரி, ஐயா.
- சரி.
601
00:37:00,208 --> 00:37:01,208
அப்பா ...
602
00:37:52,666 --> 00:37:55,458
ஐயா, டிக்கெட் கிடைக்கிறது
அடுத்த மாதம் 20 ஆம் தேதி முதல்.
603
00:37:56,458 --> 00:37:59,375
இது பருவம் என்பதால், கட்டணங்கள்
சற்று அதிகமாக. நீங்கள் நெகிழ்வானவர், இல்லையா?
604
00:38:00,000 --> 00:38:02,833
அவள் உடனே வெளியேற விரும்புகிறாள்.
இதை இனி தாமதப்படுத்த வேண்டாம்.
605
00:38:02,875 --> 00:38:04,666
கிடைக்கக்கூடிய அடுத்த நாளுக்கான புத்தகம்.
- சரி.
606
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
வேறு எதாவது?
- இல்லை.
607
00:38:11,333 --> 00:38:12,375
மேடம் ...
608
00:38:12,625 --> 00:38:14,125
மேடம், தயவுசெய்து ...
609
00:38:21,625 --> 00:38:22,625
அப்பா ...
610
00:38:36,875 --> 00:38:38,208
நீங்கள் இப்போது பட்டியலை சரிபார்க்கவில்லையா?
611
00:38:38,208 --> 00:38:41,083
இல்லை, ஐயா. சரக்கு பட்டியல் வந்திருந்தது.
- அது வந்திருந்தது. பிறகு?
612
00:38:41,666 --> 00:38:42,791
என்ன நடந்தது?
613
00:38:42,916 --> 00:38:45,291
நீங்கள் சோதனைக்கு பொறுப்பாக இருந்தீர்களா?
நேற்று புதிய பங்கு?
614
00:38:46,125 --> 00:38:47,791
ஆம், அது நானும் ஷியாமும் தான்.
615
00:38:49,458 --> 00:38:51,625
ஒரு எலி நுழைந்தது
பங்கு மற்றும் அதை பாழாக்கியது.
616
00:38:51,791 --> 00:38:53,666
அவர் உங்களைத் தேடுகிறார்.
617
00:38:56,333 --> 00:38:57,333
வா வா.
618
00:38:58,083 --> 00:39:00,916
ஒரு ஆய்வு நடக்கும் போது,
நீங்கள் இப்படி சிரிக்க வேண்டும்.
619
00:39:01,583 --> 00:39:04,166
அந்த நபர்களிடமிருந்து யார் வாய் கேட்க வேண்டும்?
என்னை!
620
00:39:05,791 --> 00:39:08,000
ஒரு பங்கு வரும்போது,
நீங்கள் அதை சரிபார்க்க வேண்டும்.
621
00:39:08,166 --> 00:39:10,000
இதை நான் உங்களிடம் சொன்னேன்
எல்லாம், நூறு முறை!
622
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
ஒன்று அல்லது இரண்டு மட்டுமல்ல ...
623
00:39:12,041 --> 00:39:13,750
5-6 பெட்டிகள் பாழடைந்தன!
624
00:39:14,041 --> 00:39:15,541
இதன் மதிப்பு சுமார் 3000 ரூபாய்!
625
00:39:16,916 --> 00:39:18,208
உங்கள் அப்பா அந்த பணத்தை கொண்டு வருவாரா?
626
00:39:20,833 --> 00:39:22,458
நீ ஏன் என்னை முறைத்துப் பார்க்கிறாய்?
ஹே?
627
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
ஏன்?
628
00:39:24,041 --> 00:39:26,416
இந்த அச .கரியத்தை நான் காணவில்லை
நீங்கள் நேரம் கேட்கும்போது!
629
00:39:26,791 --> 00:39:28,708
இது போன்ற ஏதாவது இருந்தால்
மீண்டும் நடக்கும் ...
630
00:39:28,958 --> 00:39:30,666
நான் பேசுவது இதுவல்ல!
631
00:39:31,458 --> 00:39:32,458
புரிந்ததா?
632
00:39:33,333 --> 00:39:35,250
அவர்கள் அனைவரும் உடையணிந்து வருகிறார்கள்
காலையில் தானே!
633
00:39:43,541 --> 00:39:44,541
வாருங்கள்.
634
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
வா!
635
00:40:15,708 --> 00:40:18,750
கவுண்டர் மிகவும் பிஸியாக இருந்தாலும்,
இதை ஒருபோதும் தவறவிடாதீர்கள்!
636
00:40:19,333 --> 00:40:21,291
அரிசி, பீன்ஸ் மற்றும் என்ன இல்லை!
637
00:40:21,541 --> 00:40:22,708
அதை கலந்து அதை அடைக்கவும்!
638
00:40:28,708 --> 00:40:30,041
நான் நிற்பேன்.
639
00:40:33,875 --> 00:40:34,875
நன்றி.
- சரி.
640
00:40:36,500 --> 00:40:38,041
ஐயா, உங்கள் ஆர்டரா?
- ஹெலன் ...
641
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
நான் உங்களிடம் பேச வேண்டும்.
வெளியே வா.
642
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
ஐயா, உங்கள் ஆர்டரா?
643
00:40:43,541 --> 00:40:45,708
ஹெலன், நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும்.
வெளியே வா, நான் சொல்கிறேன்.
644
00:40:46,083 --> 00:40:48,291
ஐயா, வாடிக்கையாளர்கள் காத்திருக்கிறார்கள்.
தயவுசெய்து உங்கள் ஆர்டரை நான் பெறலாமா?
645
00:40:48,375 --> 00:40:51,083
ஹெலன், தயவுசெய்து. நான் இன்று புறப்படுகிறேன்.
அதனால்தான் இதைச் சொல்கிறேன் ..
646
00:40:52,125 --> 00:40:53,291
இது இங்கே நடக்காது ...
647
00:40:53,333 --> 00:40:55,250
வாடிக்கையாளர்கள் காத்திருப்பதைப் பார்க்க முடியவில்லையா?
- மண்ணியுங்கள்.
648
00:40:55,916 --> 00:40:57,791
அத்தகைய விளையாட்டுகளை கடைக்கு வெளியே வைத்திருங்கள்.
649
00:40:58,041 --> 00:40:59,375
அவளது அடடா ...
- மண்ணியுங்கள்.
650
00:40:59,666 --> 00:41:00,666
ஏய்!
651
00:41:02,125 --> 00:41:03,375
ஒரு கோக் மற்றும் பிரஞ்சு பொரியல் ....
652
00:41:03,416 --> 00:41:06,458
உங்களிடம் ஏதாவது சொல்ல விரும்பினால்
ஊழியர்கள், வாடிக்கையாளர்கள் வெளியேறிய பிறகு அதைச் செய்யுங்கள்.
653
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
கொடு.
654
00:41:17,333 --> 00:41:19,166
ஒரு மெகா பேக், மற்றும் ஒரு பெப்சி.
655
00:41:19,916 --> 00:41:21,625
ஐந்து நிமிடங்கள் காத்திருக்கவும்.
- சரி, நிச்சயமாக.
656
00:41:24,875 --> 00:41:26,375
ஒரு ஜிங்கர் பர்கர், ஒரு பெப்சி.
657
00:41:26,583 --> 00:41:28,041
அவ்வளவுதானா, ஐயா?
- ஆம்.
658
00:41:37,916 --> 00:41:40,375
அவருக்கு ஏதேனும் பொறுப்பு இருந்தால்,
அவர் இதைச் செய்வாரா?
659
00:41:42,416 --> 00:41:44,083
இப்படி உட்கார வேண்டாம்.
மறந்துவிடு.
660
00:41:46,750 --> 00:41:49,041
நீங்கள் இப்போது செல்ல தயாராக உள்ளீர்கள்.
661
00:41:49,041 --> 00:41:51,208
பற்றி யோசிக்க வேண்டாம்
இப்போது வேறு எதுவும்.
662
00:41:52,000 --> 00:41:53,500
அன்பே, இது இரவு 7 மணி.
663
00:41:53,541 --> 00:41:56,833
நான் இப்போது வெளியேறவில்லை என்றால், பிரகாஷெட்டனின்
அம்மா பிரச்சனையை உருவாக்குவார். நான் கிளம்புகிறேன்.
664
00:41:57,333 --> 00:41:58,333
நீ எப்படி போகிறாய்?
665
00:41:58,625 --> 00:42:00,750
நான் ஒரு ஆட்டோ ரிக்ஷாவை எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
- சரி.
666
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Chechi ...
667
00:42:52,958 --> 00:42:54,041
தாமதமாகிவிட்டது.
668
00:42:54,083 --> 00:42:55,708
நீங்கள் வெளியேறவில்லையா?
- ஆம்.
669
00:42:55,875 --> 00:42:57,208
நான் அப்போது போகிறேன்.
நாளை சந்திப்போம்.
670
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
அசார் ...
671
00:43:02,166 --> 00:43:03,333
ஏய்! உங்களுடைய சட்டை...
672
00:43:08,041 --> 00:43:09,125
நீங்கள் எங்கே வந்தீர்கள்?
673
00:43:09,125 --> 00:43:10,250
செச்சி, நான் கடையில் இருக்கிறேன்.
674
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
கடையில்?
675
00:43:11,583 --> 00:43:13,958
இது இரவு 11.45 மணி.
அங்கு என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
676
00:43:16,125 --> 00:43:18,416
செச்சி, பாப்பா பேசவில்லை
இப்போது வரை எனக்கு ஒரு வார்த்தை.
677
00:43:18,625 --> 00:43:19,916
அவரை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
678
00:43:20,416 --> 00:43:22,750
அவரை எதிர்கொள்வதில் என்ன தவறு?
அவர் உங்கள் பாப்பா, இல்லையா?
679
00:43:23,000 --> 00:43:24,833
நான் அப்படி உணரவில்லை
வீட்டிற்குச் செல்வது, செச்சி.
680
00:43:25,125 --> 00:43:28,166
ஏய் பெண்ணே! முட்டாள்தனமாக பேச வேண்டாம்.
விரைவில் செல்லுங்கள்.
681
00:43:28,541 --> 00:43:30,208
செச்சி, நான் பாப்பாவை எவ்வாறு எதிர்கொள்வேன்?
682
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
ஏய்! எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது.
683
00:43:32,083 --> 00:43:33,333
எல்லாம் சரியாகி விடும்.
684
00:43:33,333 --> 00:43:34,583
நீங்கள் முதலில் வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள்.
685
00:43:36,541 --> 00:43:37,833
வீட்டிற்குச் சென்ற பிறகு நான் என்ன செய்ய முடியும்?
686
00:43:38,375 --> 00:43:40,041
அவள் கூட விடவில்லை
நான் அவளைத் தொடுகிறேன்.
687
00:43:40,708 --> 00:43:43,875
நான் அருகில் சென்றால், அவள் 'நாளை' என்று சொல்வாள்.
நாளை அதை உருவாக்குவோம்.
688
00:43:44,541 --> 00:43:46,375
நான் இருக்கும்போது கோபப்படுகிறேன்
'நாளை' இப்போது கேளுங்கள்.
689
00:43:46,666 --> 00:43:48,041
நீங்கள் கொடுத்த அந்த வாசனை?
690
00:43:48,291 --> 00:43:49,291
அதையும் பயன்படுத்தினேன்.
691
00:43:49,375 --> 00:43:51,625
சர் ...
- அதன் வாசனை அவளுக்குப் பிடிக்கவில்லை.
692
00:43:51,625 --> 00:43:52,625
சர் ...
693
00:43:52,708 --> 00:43:53,833
அதை உள்ளே வைத்துவிட்டு செல்லுங்கள்!
694
00:43:54,625 --> 00:43:55,625
இது கோழி.
695
00:43:55,958 --> 00:43:57,166
உங்களுக்கு இல்லை.
நான் இங்கே சொன்னேன்.
696
00:43:59,291 --> 00:44:00,375
நாம் சோடா வாங்க வேண்டாமா?
697
00:44:00,375 --> 00:44:02,500
நான் அதை இங்கிருந்து ஏற்பாடு செய்துள்ளேன்.
நடந்து செல்லுங்கள்.
698
00:44:03,916 --> 00:44:05,166
வாங்கிக்கிறேன்!
699
00:44:05,541 --> 00:44:06,958
ஏய்! ஏய்!
- அச்சச்சோ! பிடித்து!
700
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
அது என்ன?
701
00:44:09,291 --> 00:44:10,291
ஒன்றும் இல்லை.
நாங்கள் கிளம்பிக் கொண்டிருந்தோம்.
702
00:44:11,166 --> 00:44:12,625
இதை வேறு யாராவது வைத்திருப்பார்களா?
703
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
நான் அதை வைத்திருக்கிறேன், ஐயா.
- உறைவிப்பான் வைக்கவும்.
704
00:44:15,583 --> 00:44:16,791
சுற்றி சோம்பேறி ...
705
00:44:17,500 --> 00:44:19,666
அவர் பார்த்திருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன்
நான் பெப்சியைப் பறக்கவிட்டேன்.
706
00:44:20,625 --> 00:44:21,791
நான் இங்கே சொன்னேன்.
707
00:44:21,833 --> 00:44:22,958
வேகமாக வாருங்கள்.
708
00:44:24,666 --> 00:44:26,750
ஹெலன், தயவுசெய்து வைக்க முடியுமா?
உறைவிப்பான் இந்த பெட்டிகள்?
709
00:44:26,791 --> 00:44:28,708
இல்லையெனில், அந்த அசுரன் நம்மை விடமாட்டான்.
தயவு செய்து.
710
00:44:28,750 --> 00:44:30,125
நான் வெளியேற வேண்டிய நேரம் இது.
711
00:44:30,166 --> 00:44:32,208
ஹெலன், தயவுசெய்து.
எங்களிடம் அவசர திட்டம் உள்ளது. அதனால்தான்.
712
00:44:32,291 --> 00:44:33,500
தயவு செய்து..
- சாராயம் போடுவது சரியானதா?
713
00:44:33,541 --> 00:44:34,541
ஓ இல்லை! யார் அதை சொன்னது?
714
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
யாரும் அதைச் சொல்லவில்லை.
அப்படி எதுவும் இல்லை. தயவு செய்து.
715
00:44:36,583 --> 00:44:37,583
சரி.
716
00:44:38,666 --> 00:44:40,625
நன்றி.
- இது என்ன? - இல்லை. இதை நான் வைத்திருக்கிறேன்.
717
00:44:41,791 --> 00:44:43,000
வா! வா!
718
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
செச்சி, நான் அதை இங்கே வைத்திருக்கிறேன்.
- வா நண்பா.
719
00:44:45,625 --> 00:44:47,125
அச்சச்சோ. ஒரு நொடி.
நான் வெளியே குத்தவில்லை.
720
00:44:47,125 --> 00:44:48,333
நன்று! இழந்திருப்பேன்
இப்போது சம்பளம்.
721
00:44:48,375 --> 00:44:50,166
வாருங்கள்.
- போகலாம்!
722
00:44:53,916 --> 00:44:55,250
நாங்கள் அதை வைத்திருக்கிறோம், ஐயா.
723
00:44:56,666 --> 00:44:58,375
நான் ஒரு இருக்க வேண்டும்
சிக்கன் மையத்தில் பயங்கரவாதம்.
724
00:44:58,500 --> 00:45:00,083
வீட்டில் என் நிலைமை எனக்குத் தெரியும்!
725
00:45:08,458 --> 00:45:10,875
அவளுடைய அம்மா பைத்தியம், கனா.
அது தான்!
726
00:45:11,625 --> 00:45:14,208
அவள் என்று சொல்கிறாள்
என்னுடைய சில பிரச்சினை.
727
00:45:14,708 --> 00:45:16,833
அவர்கள் சிலவற்றைக் கேட்டிருக்கிறார்கள்
இயக்கம் இப்போது சோதனை.
728
00:45:16,958 --> 00:45:18,583
என் எண்ணிக்கையை சரிபார்க்க, கனா.
729
00:45:18,583 --> 00:45:20,125
அவள் அவளை உருவாக்கட்டும்
அப்பா அதை முதலில் செய்யுங்கள்.
730
00:45:23,083 --> 00:45:25,916
நண்பரே, நான் உங்களுக்கு ஒரு விஷயம் சொல்கிறேன்.
நான் இனி காத்திருக்க முடியாது.
731
00:45:26,333 --> 00:45:28,375
எனக்கு என் சொந்த வழிகள் உள்ளன.
732
00:45:32,708 --> 00:45:33,916
நான் விரைவில் ஏதாவது செய்வேன்!
733
00:45:34,416 --> 00:45:35,583
ஹே?
என்ன பிரச்சினை?
734
00:45:36,208 --> 00:45:37,416
எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது!
735
00:45:37,625 --> 00:45:38,625
நான் செய்வேன்!
736
00:45:47,166 --> 00:45:48,583
நண்பரே, நீங்கள் என்ன பொருட்களை வாங்கினீர்கள்?
737
00:45:51,916 --> 00:45:53,125
ஹே?
வோட்கா?
738
00:45:54,041 --> 00:45:55,708
நண்பரே, உங்களுக்குத் தெரியாது!
739
00:46:00,291 --> 00:46:01,750
அவர்கள் அதைத் திறந்து விட்டுவிட்டார்கள்!
740
00:46:02,208 --> 00:46:03,541
கனா, ஒரு வினாடி.
அதை பூட்டுகிறேன்.
741
00:46:14,250 --> 00:46:16,041
அதை நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லையா?
உங்களுக்கு ஏதாவது யோசனை இருந்ததா?
742
00:46:25,500 --> 00:46:27,125
நான் வெளியே குத்திக்கொண்டிருந்தேன்.
ஒரு நொடி.
743
00:46:30,833 --> 00:46:33,041
நண்பரே, நான் கடையை மூடுகிறேன்.
நான் இப்போது உங்களை அழைக்கிறேன்.
744
00:46:58,916 --> 00:46:59,916
சர்?
745
00:47:00,708 --> 00:47:01,708
சர்?
746
00:47:14,875 --> 00:47:15,875
சர் !!
747
00:47:25,625 --> 00:47:26,625
நான் முடித்துவிட்டேன், கனா.
748
00:47:29,500 --> 00:47:31,583
நான் இடதுபுறத்தில் இறங்குகிறேன்.
சமிக்ஞை வெட்டப்படலாம்.
749
00:47:31,625 --> 00:47:32,625
சர் !!
750
00:47:35,750 --> 00:47:36,750
சர் !!
751
00:47:49,166 --> 00:47:51,250
நண்பரே, மால் மூடப்பட்டுள்ளது.
நாளை அதை வாங்குவோம்.
752
00:47:51,666 --> 00:47:52,958
நான் அதைப் பூட்டி வெளியே வந்தேன்.
753
00:47:58,875 --> 00:48:00,583
ஐயா, தயவுசெய்து!
754
00:48:26,666 --> 00:48:29,125
சரி .. ஹெலன் இன்னும் வீட்டிற்கு வரவில்லையா?
755
00:48:30,250 --> 00:48:31,250
சரி ...
756
00:48:31,708 --> 00:48:33,500
அவளுடைய நேரங்கள் மாறிக்கொண்டே இருக்கின்றன, இல்லையா?
757
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
அவள் இப்போது வருவாள்.
758
00:49:06,625 --> 00:49:08,250
ஐயா, அங்கே வைக்க ஏதாவது சாமான்கள் இருக்கிறதா?
759
00:49:08,333 --> 00:49:09,333
ஏதேனும் சாமான்கள்?
760
00:49:09,625 --> 00:49:10,833
இல்லை.
- நாங்கள் தொடங்க உள்ளோம்.
761
00:49:16,375 --> 00:49:18,708
மன்னிக்கவும்.
- இல்லை இன்னும் தொடங்கவில்லை. ஒரு நொடி.
762
00:49:22,875 --> 00:49:25,250
நான் மாலைக்குள் அங்கு செல்வேன்.
763
00:49:45,083 --> 00:49:47,208
பிரகாஷெட்டா, உங்களால் முடியாது
தொலைபேசி ஒலிக்கிறதா?
764
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
வணக்கம் மாமா?
765
00:49:52,625 --> 00:49:53,916
அவள் இன்னும் அடையவில்லை?
766
00:49:54,750 --> 00:49:56,791
நான் இன்று கொஞ்சம் சீக்கிரம் கிளம்பினேன், மாமா.
767
00:49:58,833 --> 00:50:01,875
ஒரு நொடி. நான் அவர்களை அழைக்கிறேன்
தோழர்களே, உங்களை திரும்ப அழைக்கவும், மாமா.
768
00:50:12,125 --> 00:50:13,250
வணக்கம்?
769
00:50:13,458 --> 00:50:14,458
அது என்ன, செச்சி?
770
00:50:17,208 --> 00:50:19,583
நான் கிளம்பும்போது,
அவள் சரக்கறை பகுதியில் அமர்ந்திருந்தாள்.
771
00:50:20,166 --> 00:50:22,125
செச்சி, ஜின்ஸ் அல்லது அமலை அழைக்க முயற்சிக்கவும்.
772
00:50:22,166 --> 00:50:23,166
அவர்கள் அறிவார்கள்.
773
00:50:26,291 --> 00:50:27,625
உங்களுக்கு பெப்சி வேண்டாமா?
774
00:50:27,791 --> 00:50:28,791
ஆம், செச்சி.
775
00:50:30,500 --> 00:50:33,250
செச்சி, நாங்கள் சீக்கிரம் கிளம்பினோம்.
ஹெலன் அதன் பிறகு வெளியேறினார்.
776
00:50:33,458 --> 00:50:34,666
ஐயாவை அழைக்க முயற்சிக்கவும்.
777
00:50:34,833 --> 00:50:35,958
நான் ஐயா என்று அழைக்கிறேன்.
778
00:50:36,250 --> 00:50:37,250
சரி.
779
00:50:39,833 --> 00:50:40,833
நாளை, இல்லையா?
780
00:50:41,291 --> 00:50:42,291
நாளை!
781
00:50:44,666 --> 00:50:45,666
அது என்ன, லித்து?
782
00:50:47,250 --> 00:50:48,541
ஹெலன் வெளியே குத்தியுவிட்டு வெளியேறினான்.
783
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
நானும் கிளம்பினேன்.
784
00:50:50,458 --> 00:50:52,833
மக்கள் விஷயங்களை தீர்மானிக்க மாட்டார்கள்
என்னிடம் கேட்ட பிறகு, இல்லையா?
785
00:50:53,000 --> 00:50:54,375
அதன்பிறகு நொண்டி சாக்கு!
786
00:50:55,708 --> 00:50:57,250
ஐயா, உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா?
787
00:50:57,458 --> 00:50:58,875
எனக்கு தெரியாது.
நான் கடையிலிருந்து கிளம்பினேன்.
788
00:50:59,250 --> 00:51:00,750
நீங்கள் எங்கே என்று கண்டுபிடிக்கிறீர்கள்
அவள் சென்றாள்!
789
00:51:06,416 --> 00:51:07,500
வணக்கம் மாமா!
790
00:51:07,791 --> 00:51:09,416
அவர்கள் அதைச் சொல்கிறார்கள்
அவள் அங்கிருந்து கிளம்பினாள்.
791
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
அப்படியா?
792
00:51:13,416 --> 00:51:14,750
சரி.
நான் பார்க்கிறேன்.
793
00:53:33,833 --> 00:53:34,916
வணக்கம்!
794
00:53:36,250 --> 00:53:37,666
யாராவது இருக்கிறீர்களா?
795
00:53:41,166 --> 00:53:42,333
தயவு செய்து!
796
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
உதவி!
797
00:54:31,250 --> 00:54:33,416
இல்லை. நான் அவருடன் ஒரு திரைப்படத்திற்காக வந்தேன்.
798
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
இல்லை.
799
00:54:49,250 --> 00:54:51,208
பாப்பா, நான் இங்கே ஒரு சத்தம் கேட்க முடியும்.
800
00:54:51,458 --> 00:54:52,750
நண்பா, ஒரு நிமிடம்.
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
801
00:54:57,000 --> 00:54:58,041
வாருங்கள்.
802
00:54:58,041 --> 00:54:59,291
ஒலி இல்லை.
வாருங்கள்.
803
00:54:59,315 --> 00:55:14,315
804
00:57:16,583 --> 00:57:17,708
அப்பா!
805
00:57:21,916 --> 00:57:23,625
பாப்பா, அதை விடுங்கள்.
806
00:59:34,583 --> 00:59:37,416
எனவே நீங்கள் அந்த பெண் என்று கண்டுபிடித்தீர்கள்
மாலில் இருந்து இடது, இல்லையா?
807
00:59:38,041 --> 00:59:39,041
ஆமாம் ஐயா.
808
00:59:39,583 --> 00:59:41,041
அவள் அவளுக்காக கிளம்பினாள்
அங்கிருந்து வீடு.
809
00:59:41,458 --> 00:59:42,458
அது ஒரு பிரச்சினை.
810
00:59:45,333 --> 00:59:48,083
உங்களுக்கு சுராபி தெரியும்
ஜவுளி, மாலுக்கு அருகில்?
811
00:59:48,208 --> 00:59:50,125
எங்கள் நிலைய வரம்பு
அங்கு வரை மட்டுமே.
812
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
இந்த பெண் வெளியேறியதிலிருந்து
மால் மற்றும் வீட்டிற்கு புறப்பட்டது,
813
00:59:53,250 --> 00:59:55,416
இது வடக்கு நிலையத்தின் வரம்பில் இருக்கும்.
- ஆனால் ஐயா ...
814
00:59:55,500 --> 00:59:56,666
நான் விளக்கம் தருகிறேன்.
815
00:59:56,791 --> 00:59:58,833
நாங்கள் வழக்கை வசூலித்தால் a
வெவ்வேறு நிலைய வரம்பு,
816
00:59:58,875 --> 01:00:00,625
பிரச்சினைகள் இருக்கும்
உங்களுக்கும் எங்களுக்கும்.
817
01:00:00,833 --> 01:00:05,125
மேலும், இந்த இடங்களில் நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்,
அவர்களால் சிறப்பாக விசாரிக்க முடியும்.
818
01:00:07,583 --> 01:00:08,583
அதனால்...
819
01:00:08,666 --> 01:00:09,791
நீங்கள் ஏன் அதை செய்யக்கூடாது?
820
01:00:10,458 --> 01:00:11,500
அது நன்றாக இருக்கும்.
821
01:00:12,791 --> 01:00:13,791
சரி.
822
01:00:16,208 --> 01:00:17,208
ஏய்!
823
01:00:17,250 --> 01:00:18,500
எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, இல்லையா?
824
01:00:19,791 --> 01:00:21,666
அதற்கு சில சிக்கல்கள் உள்ளன.
அதனால்தான்.
825
01:00:22,833 --> 01:00:23,833
சரி.
826
01:03:07,500 --> 01:03:09,166
ஹெலன் ...
827
01:03:11,000 --> 01:03:12,958
பால்.
- நமஸ்தே, ஐயா.
828
01:03:13,166 --> 01:03:14,541
நேற்று தான் ...
- என்ன வழக்கு?
829
01:03:16,416 --> 01:03:17,416
நீங்கள்?
830
01:03:17,916 --> 01:03:20,375
அவர் தினமும் வருகிறார் அல்லது என்ன?
- ஐயா, அவரது மகளை காணவில்லை.
831
01:03:20,833 --> 01:03:22,625
யார்?
நேற்றைய ...?
832
01:03:23,375 --> 01:03:25,416
நீ அவளை அடித்திருக்க வேண்டும்
வீட்டிற்குச் சென்ற பிறகு, இல்லையா?
833
01:03:26,375 --> 01:03:27,416
இல்லை, ஐயா!
834
01:03:28,125 --> 01:03:29,666
என்று விசாரித்தீர்களா?
உங்களுக்குத் தெரிந்த அனைவருக்கும்?
835
01:03:30,708 --> 01:03:32,333
நான் எங்கும் விசாரித்தேன்
அவள் எங்கே போவாள்.
836
01:03:32,375 --> 01:03:33,916
அவள் இல்லை என்று எனக்கு கூறப்பட்டது
அந்த இடங்களில் ஏதேனும் ஒன்றை அடைந்தது.
837
01:03:34,250 --> 01:03:35,916
அவள் எந்த நேரத்தில் செய்கிறாள்
வழக்கமாக வீட்டிற்கு வருகிறீர்களா?
838
01:03:36,125 --> 01:03:38,083
காலை 12 மணியளவில் ...
839
01:03:40,125 --> 01:03:41,875
அந்த நேரத்தில் அவள் வீட்டிற்கு வருகிறாள்?
840
01:03:41,916 --> 01:03:43,750
அவளுடைய வேலை முடிந்துவிட்டது
அதற்குள் தான் ஐயா.
841
01:03:45,250 --> 01:03:46,250
அவளுடைய வேலை என்ன?
842
01:03:49,791 --> 01:03:51,625
சிக்கன் ஹப்பில் கிராண்ட் மாலில்.
843
01:03:53,166 --> 01:03:54,166
சரி ...
844
01:03:54,625 --> 01:03:56,625
என்று விசாரித்தீர்களா?
சிறுவன் நாங்கள் நேற்று பார்த்தோம்?
845
01:03:56,916 --> 01:03:57,916
இல்லை, ஐயா ...
846
01:03:58,208 --> 01:04:00,166
அவளுக்கு எதுவும் இல்லை
நீங்கள் நினைப்பது போல் அவருடன் செய்யுங்கள்.
847
01:04:00,208 --> 01:04:01,791
அதிகம் இல்லை
தன்னம்பிக்கை.
848
01:04:02,291 --> 01:04:03,708
இந்த நாட்களில் குழந்தைகள் எப்படி இருக்கிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்!
849
01:04:04,583 --> 01:04:06,250
அந்த நபரின் விவரங்களை அவரிடம் பெறுங்கள்.
850
01:04:06,375 --> 01:04:07,375
போ.
851
01:04:07,750 --> 01:04:09,125
முதலில் அவரிடம் விசாரிக்கவும்.
852
01:04:10,875 --> 01:04:12,333
நீங்கள் கூட அவளைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றால்,
853
01:04:12,500 --> 01:04:13,500
நாங்கள் பின்னர் பார்ப்போம்.
854
01:04:14,416 --> 01:04:17,125
ஐயா, என் புகார்?
- ஏய்! முதலில் அவரிடம் விசாரிக்கவும்!
855
01:04:18,083 --> 01:04:19,666
பின்னர் அது எதுவாக இருந்தாலும்,
பின்னர் பார்ப்போம்.
856
01:04:19,875 --> 01:04:20,875
சரி. போ!
857
01:04:28,750 --> 01:04:30,083
தேவையற்ற தொல்லைகள்!
858
01:04:33,500 --> 01:04:34,500
என்ன நடந்தது?
859
01:04:34,541 --> 01:04:35,958
செல்ல முடியாது.
இது அணைக்கப்பட்டுள்ளது.
860
01:04:36,000 --> 01:04:38,375
பால், அவருடைய முகவரி எங்களிடம் உள்ளது, இல்லையா?
861
01:04:38,583 --> 01:04:40,375
நாம் ஏன் அவரிடம் செல்லக்கூடாது
வீடு மற்றும் விசாரிக்கவா?
862
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
ஆனால் ராகவெட்டா ...
863
01:04:41,625 --> 01:04:43,833
அவள் அதை செய்ய மாட்டாள் ...
- அவள் அவ்வாறு செய்திருக்க மாட்டாள் ..
864
01:04:43,958 --> 01:04:46,500
ஆனால் நாம் சிலவற்றைப் பெற்றால் என்ன
அவளைப் பற்றிய தகவல்?
865
01:04:47,041 --> 01:04:48,083
நாம் போகலாமா?
866
01:05:20,083 --> 01:05:21,708
யார் நீ?
அது என்ன?
867
01:05:22,041 --> 01:05:23,791
நாங்கள் அசாரை சந்திக்க விரும்பினோம்.
868
01:05:23,833 --> 01:05:25,875
நாங்கள் அவரை பல முறை அழைக்க முயற்சித்தோம்.
செல்ல முடியாது.
869
01:05:25,875 --> 01:05:26,958
அவன் இங்கு இல்லை.
870
01:05:27,166 --> 01:05:29,041
அவருக்கு வேலை கிடைத்து சென்னை சென்றார்.
871
01:05:29,083 --> 01:05:30,083
அவர் எப்போது புறப்பட்டார்?
872
01:05:30,500 --> 01:05:32,208
இன்றிரவு பஸ் மூலம்.
873
01:05:32,250 --> 01:05:33,791
அவர் ஏதாவது சொன்னாரா?
குறிப்பாக?
874
01:05:34,333 --> 01:05:35,791
அவர் எதுவும் சொல்லவில்லை.
875
01:05:36,666 --> 01:05:37,666
அது என்ன?
876
01:05:38,500 --> 01:05:39,791
ஏதேனும் பிரச்சினை இருக்கிறதா?
877
01:05:40,166 --> 01:05:41,916
இல்லை.
எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
878
01:05:43,708 --> 01:05:45,083
அவர் அழைத்தால் ...
879
01:05:45,541 --> 01:05:47,375
இந்த எண்ணை அழைக்க அவரிடம் கேளுங்கள்,
தவறாமல்.
880
01:05:52,083 --> 01:05:55,000
அவர் அழைக்கும் போதெல்லாம், மறந்துவிடாதீர்கள்
அவருக்கு இந்த எண்ணை கொடுக்க. - சரி.
881
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
நான் யாருடைய பெயரை அவரிடம் சொல்ல வேண்டும்?
- பால் வந்ததாகச் சொல்லுங்கள்.
882
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
அசாருக்குத் தெரியும்.
883
01:06:02,083 --> 01:06:03,083
சரி பின்னர்.
884
01:06:08,916 --> 01:06:09,916
நாம் போகலாமா?
885
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
அது ஒன்றும் இல்லை!
886
01:06:47,416 --> 01:06:49,416
இது ஒரு சிறிய இடப்பெயர்வு.
கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை.
887
01:06:58,208 --> 01:06:59,208
அது முடிந்தது, சரியா?
888
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
சரி?
889
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
இங்கே.
890
01:07:18,625 --> 01:07:20,250
உங்களுக்கு ஏதாவது தகவல் கிடைத்ததா?
- இல்லை.
891
01:07:20,750 --> 01:07:23,208
நாம் செல்ல முடியாது
அந்த அசார் பையனுக்கும்.
892
01:07:23,666 --> 01:07:27,250
அவனுக்கு வேலை கிடைத்தது என்று அவள் சொன்னாள்
சென்னையில் மற்றும் அங்கு சென்று கொண்டிருந்தார்.
893
01:07:30,541 --> 01:07:33,458
பவுல், நாம் செல்லலாம்
காவல் நிலையம் மீண்டும்?
894
01:07:38,375 --> 01:07:39,375
அது யார்?
895
01:07:39,375 --> 01:07:41,333
அது அந்த நபரின் எண்ணிலிருந்து.
- எடு.
896
01:07:41,916 --> 01:07:43,250
வணக்கம்? வணக்கம்?
897
01:07:43,958 --> 01:07:45,416
அச்சச்சோ. அழைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது.
898
01:07:45,583 --> 01:07:46,916
அந்த எண்ணை மீண்டும் அழைக்கவும்.
899
01:08:07,125 --> 01:08:08,666
என் மகள் எங்கே?
900
01:08:09,041 --> 01:08:10,041
எனக்கு தெரியாது.
901
01:08:10,250 --> 01:08:11,416
என் மகள் எங்கே?
902
01:08:11,458 --> 01:08:12,625
எனக்கு தெரியாது!
903
01:08:12,666 --> 01:08:13,958
அவரை விடுங்கள், மாமா.
- சொல்லுங்கள்!
904
01:08:14,458 --> 01:08:16,166
என் மகள் எங்கே?
- எனக்கு தெரியாது!
905
01:08:16,166 --> 01:08:17,208
அவரை விட்டு விடுங்கள்.
- எங்கே அவள்?
906
01:08:17,416 --> 01:08:18,416
நான் சொல்வதை கேள்.
907
01:08:18,458 --> 01:08:19,791
நகர்வு.
- அவரை விட வேண்டாம்!
908
01:08:19,833 --> 01:08:21,416
இங்கே வா.
- அவருக்கு தெரியும்!
909
01:08:21,416 --> 01:08:22,958
என் மகள் எங்கே இருக்கிறாள் என்பது அவனுக்குத் தெரியும்.
910
01:08:23,833 --> 01:08:24,833
என்னை விடுங்கள்!
911
01:08:25,083 --> 01:08:27,541
எத்தனை முறை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்
அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை!
912
01:08:28,625 --> 01:08:30,083
அவள் வெளியேறவில்லையா?
பொதுவாக உங்களுடன்?
913
01:08:30,083 --> 01:08:32,125
நான் இன்று அதிகாலையில் கிளம்பினேன்.
914
01:08:32,625 --> 01:08:34,833
அந்த நபர்கள் முதலில் வெளியேறினர் என்று ஜின்ஸ் கூறினார்.
915
01:08:35,041 --> 01:08:38,125
நான் மேலாளரை அழைத்தபோது, அவர் கூறினார்
அவள் வெளியே குத்தியுவிட்டாள் என்று.
916
01:08:38,333 --> 01:08:40,500
இந்த பெண் எங்கே போயிருக்கிறாள்?
917
01:08:40,875 --> 01:08:42,333
Littu ... !!
- ஆம்?
918
01:08:43,875 --> 01:08:46,125
அன்பே, எங்களிடம் இல்லை
எந்த நேரமும் வீணடிக்க.
919
01:08:46,333 --> 01:08:48,666
நான் என்ன நம்பவில்லை
அவர் சொல்கிறார்.
920
01:08:49,291 --> 01:08:51,958
நாங்கள் அவருடன் காவல் நிலையத்திற்கு செல்வோம்,
உடனடியாக.
921
01:08:52,208 --> 01:08:53,208
பவுல்!
922
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
ஸ்டேஷனுக்கு செல்வோம்.
923
01:08:54,875 --> 01:08:55,875
ஏய்!
924
01:08:55,916 --> 01:08:56,916
வந்து காரில் ஏறுங்கள்.
925
01:09:03,166 --> 01:09:04,166
காரைத் தொடங்குங்கள்.
926
01:10:38,083 --> 01:10:39,083
சர் ...
927
01:10:39,125 --> 01:10:40,125
சர் ...
928
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
அது என்ன?
929
01:10:46,375 --> 01:10:48,750
ஐயா, முன்பு வந்தவர்கள்?
அந்த விடுபட்ட வழக்கு?
930
01:10:49,708 --> 01:10:51,041
ஐயா, அவர்கள் அவரைக் கொண்டு வந்திருக்கிறார்கள்.
931
01:10:51,125 --> 01:10:52,458
ஆனால் அந்தப் பெண் அவனுடன் இல்லை.
932
01:10:52,708 --> 01:10:54,958
நான் அங்கு செல்ல ஒரு மணி நேரம் ஆகும்.
காத்திருக்கச் சொல்லுங்கள்.
933
01:10:55,000 --> 01:10:58,250
ஐயா, ஒரு மணி நேரம் நீண்ட நேரம், இல்லையா?
934
01:10:58,333 --> 01:10:59,791
நான் சொல்வதைச் செய்யுங்கள்!
935
01:11:00,666 --> 01:11:01,875
சர் ...
சர் ...
936
01:11:02,208 --> 01:11:04,000
தயவுசெய்து எனக்கு தொலைபேசி கொடுங்கள்.
நான் அவருடன் பேசுவேன்.
937
01:11:06,250 --> 01:11:08,666
ஐயா, நீங்கள் எப்படி பேச முடியும்
மிகவும் பொறுப்பற்ற முறையில்?
938
01:11:09,916 --> 01:11:11,375
இப்போது அதிகாலை 2 மணியாகிவிட்டது.
939
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
எங்களை ஏன் ஓட வைக்கிறீர்கள்
இங்கேயும் அங்கேயும்?
940
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
ஏய்! ஏய்!
941
01:11:14,875 --> 01:11:17,875
இல்லாமல், மற்றவர்களைக் கத்துகிறது
உங்கள் குழந்தையை நன்றாக வளர்க்கிறீர்களா?
942
01:11:18,166 --> 01:11:20,833
நான் ஒரு மணி நேரம் கழித்து வருவேன்,
நான் அதைப் போல உணர்ந்தால் விசாரிப்பேன்!
943
01:11:20,958 --> 01:11:22,666
நான் சொன்னதை கேட்டாய்?
தொங்கு!
944
01:11:27,083 --> 01:11:28,708
அவர் ஒரு விசித்திரமான பாத்திரம்.
945
01:11:29,041 --> 01:11:32,375
நேரடியாக வீடுகளுக்குச் செல்லுங்கள்
நீங்கள் முன்பு அழைத்தீர்கள், விசாரிக்கவும்.
946
01:11:32,458 --> 01:11:34,333
அந்த பிரச்சினைகள் அனைத்தும்
நேற்று நடந்தது, இல்லையா?
947
01:11:34,375 --> 01:11:36,041
அவள் தங்கியிருந்தால் என்ன
அதன் காரணமாக?
948
01:11:36,083 --> 01:11:38,916
அவளுடைய நண்பர்கள் உண்மையைச் சொல்லக்கூடாது
நீங்கள் தொலைபேசியில் பேசினால்.
949
01:11:39,416 --> 01:11:42,166
ஐயா, அவள் அப்படி செல்ல மாட்டாள் ...
- நீங்கள் ஒரு வார்த்தை கூட பேசவில்லை!
950
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
நீங்கள் தான் காரணம்
இந்த பிரச்சினைகள் அனைத்தும்!
951
01:11:45,208 --> 01:11:46,208
பவுல் ...
952
01:11:46,250 --> 01:11:47,500
வாருங்கள், கண்டுபிடிப்போம்.
953
01:11:48,125 --> 01:11:49,416
நட...
காரில் ஏறுங்கள்.
954
01:11:49,440 --> 01:12:04,440
955
01:16:26,833 --> 01:16:29,916
மாமா, நான் காலையில் ஹெலனை அழைத்தபோது,
அவள் வருத்தப்பட்டதை நான் உணர்ந்தேன்.
956
01:16:30,250 --> 01:16:32,291
ஏன் என்று அவள் என்னிடம் சொல்லவில்லை,
நான் கேட்டபோது.
957
01:16:33,208 --> 01:16:34,750
நான் இன்னும் அவர்களுடன் இருக்கிறேன்.
958
01:16:35,583 --> 01:16:37,291
அந்த சரியான திருப்பம்
சந்திப்பிலிருந்து?
959
01:16:37,333 --> 01:16:39,166
இல்லை.
- அதற்குப் பிறகு அவள் அழைக்கவில்லை?
960
01:16:39,333 --> 01:16:40,791
இல்லை. அதற்குப் பிறகு அவள் அழைக்கவில்லை.
961
01:16:55,166 --> 01:16:56,166
இங்கே.
962
01:16:59,791 --> 01:17:00,791
உங்கள்...
963
01:17:01,291 --> 01:17:02,791
உங்கள் நோக்கம் என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
964
01:17:04,250 --> 01:17:06,708
எங்கும் விசாரித்தோம்
அவள் போயிருக்கலாம்.
965
01:17:08,291 --> 01:17:09,291
இப்போது ...
966
01:17:09,375 --> 01:17:10,375
நான்...
967
01:17:11,083 --> 01:17:13,166
நான் கேட்காததால் கேட்கிறேன்
வேறு வழியில்லை.
968
01:17:14,291 --> 01:17:15,875
உங்கள் திருமணம் அல்லது ...
969
01:17:16,666 --> 01:17:18,041
எதுவாக...
நான் அதை செய்து முடிப்பேன்!
970
01:17:19,916 --> 01:17:22,208
என் மகள் எங்கே?
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
971
01:17:22,250 --> 01:17:24,458
அவள் நினைவூட்ட அழைத்தாள் என்று நீங்கள் சொல்லவில்லையா?
இன்றிரவு கூட நீங்கள் மருந்துகளை வைத்திருக்கிறீர்களா?
972
01:17:24,500 --> 01:17:26,041
அத்தகைய ஒரு நபரை நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
இப்படி வெளியேறுமா?
973
01:17:27,958 --> 01:17:30,083
அவள் ஒருபோதும் விரும்பவில்லை
இது போன்ற சந்திக்க எங்களுக்கு.
974
01:17:30,833 --> 01:17:32,083
அதையெல்லாம் நாசமாக்கியது நான்தான்.
975
01:17:33,958 --> 01:17:37,000
அவள் 25 ஐ மறக்கும் பெண் அல்ல
நீங்கள் அவளை வளர்த்த ஆண்டுகள், ஒரே இரவில்!
976
01:17:38,500 --> 01:17:40,208
நீங்கள் இருக்கக்கூடாது
அவளை இங்கே தேடுகிறான்.
977
01:17:41,208 --> 01:17:42,500
வேறு ஏதோ நடந்தது.
978
01:17:50,666 --> 01:17:52,000
ஷிபின், என்ன நடந்தது?
- கனா ...
979
01:17:52,208 --> 01:17:54,166
இரவு கடையில் கேட்டேன்.
அவர்கள் அவளைப் பார்த்ததில்லை.
980
01:17:54,208 --> 01:17:57,083
அருகிலுள்ள அனைத்து பாதைகளையும் நாங்கள் சோதித்தோம்,
அவள் சென்றிருக்கக்கூடிய இடங்கள்.
981
01:17:57,250 --> 01:17:58,458
அவள் அங்கு செல்லவில்லை.
982
01:17:58,500 --> 01:18:00,291
நண்பரே, சர்ச் பற்றி என்ன?
983
01:18:00,333 --> 01:18:01,833
இல்லை. அவள் போகவில்லை
சர்ச்சிற்கு.
984
01:18:02,083 --> 01:18:03,833
தீவிரமான ஒன்று நடந்துள்ளது.
985
01:18:06,291 --> 01:18:08,250
இல்லையெனில் அவள்
குறைந்தபட்சம் அவளுடைய தொலைபேசியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
986
01:18:10,750 --> 01:18:12,208
வணக்கம்?
- ஆமாம் ஐயா.
987
01:18:12,791 --> 01:18:14,041
நாங்கள் இப்போது அங்கு வருவோம்.
988
01:18:14,458 --> 01:18:15,458
சரி.
989
01:18:15,500 --> 01:18:17,208
அது யார்?
- இது நிலையத்திலிருந்து.
990
01:18:17,458 --> 01:18:18,458
நாம் போகலாமா?
991
01:18:18,583 --> 01:18:19,583
போகலாம்.
992
01:18:29,416 --> 01:18:30,416
Raghavetta ...
993
01:18:32,083 --> 01:18:35,291
அவளுக்கு ஒரு நண்பர் இருக்கிறார்
அவளை தவறாமல் அழைக்கிறது.
994
01:18:35,333 --> 01:18:36,333
Shahina.
995
01:18:37,000 --> 01:18:38,083
அவள் அங்கு சென்றால் என்ன?
996
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
அப்படியா?
997
01:18:39,208 --> 01:18:40,208
அது யார்?
998
01:18:41,875 --> 01:18:43,000
மகன் ...
999
01:18:43,166 --> 01:18:44,458
அவளுடைய எண் உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1000
01:18:45,208 --> 01:18:46,375
அதைக் கண்டுபிடிக்க கவலைப்பட வேண்டாம்.
1001
01:18:48,291 --> 01:18:49,416
அது எனக்கு மட்டுமே.
1002
01:21:50,208 --> 01:21:57,041
'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா?
கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? '
1003
01:21:57,583 --> 01:22:04,708
'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?'
1004
01:22:04,916 --> 01:22:12,041
'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம்
பனி மூடிய மூலையில் '
1005
01:22:12,375 --> 01:22:19,541
'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்'
1006
01:22:19,625 --> 01:22:26,166
'முன்னால் பல நீண்ட பாதைகள் உள்ளன'
1007
01:22:26,250 --> 01:22:33,833
'திசைகளுடன் வழிநடத்த இங்கே யார்?'
1008
01:22:34,333 --> 01:22:41,000
'காணக்கூடிய பாதை
உள் கண் கடைசி ரிசார்ட் '
1009
01:22:41,000 --> 01:22:49,708
'குளிர்ந்த காற்று வீசும்போது கூட
நரம்புகள், யாரோ காவலில் நிற்கிறார்கள் '
1010
01:22:56,750 --> 01:23:03,791
'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா?
கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? '
1011
01:23:04,083 --> 01:23:11,000
'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?'
1012
01:23:11,500 --> 01:23:18,583
'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம்
பனி மூடிய மூலையில் '
1013
01:23:18,791 --> 01:23:25,333
'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்'
1014
01:23:34,750 --> 01:23:37,291
ஐயா, அவள் வழக்கமாக செல்கிறாள்
சர்ச், மாலில் இருந்து வெளியேறிய பிறகு.
1015
01:23:37,375 --> 01:23:38,708
ஆனால் அவள் இன்று அங்கு செல்லவில்லை.
1016
01:23:38,875 --> 01:23:40,875
எனவே ஏதாவது இருக்கலாம்
அதற்கு இடையில் நடந்தது.
1017
01:23:41,333 --> 01:23:44,541
நாங்கள் சைபர் கலத்தை அழைத்தால், முடியாது
எங்களால் இருப்பிடத்தைக் கண்காணிக்க முடியுமா?
1018
01:23:46,833 --> 01:23:47,833
அது உண்மை!
1019
01:23:48,708 --> 01:23:50,041
அது எங்களுக்குத் தெரியாதது போல.
1020
01:23:50,125 --> 01:23:51,250
இல்லை சி.ஐ. ஐயா இங்கே இல்லை.
1021
01:23:51,916 --> 01:23:53,083
அரை மணி நேரம் கழித்து அழைக்கவும்.
1022
01:23:53,958 --> 01:23:55,583
விஷயங்கள் மிகவும் எளிதாக இருந்தால்,
1023
01:23:55,750 --> 01:23:58,541
ஏன் நீங்கள் நேராக செல்லவில்லை
சைபர் செல், இங்கு வராமல்?
1024
01:23:59,500 --> 01:24:00,625
நான் கேட்டுக்கொண்டிருந்தேன், ஐயா.
1025
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
சரி, அவள் உன்னை அழைக்கவில்லையா?
1026
01:24:04,250 --> 01:24:05,750
நீ அவளுடைய காதலன், இல்லையா?
1027
01:24:07,416 --> 01:24:08,500
என்ன நடந்தது?
சண்டை நடந்ததா?
1028
01:24:10,791 --> 01:24:12,416
முன்பு அவர்கள் உங்களை தொடர்பு கொண்டபோது,
1029
01:24:12,458 --> 01:24:13,833
அவர்கள் உங்களைப் பெறவில்லை.
என்ன நடந்தது?
1030
01:24:13,833 --> 01:24:15,166
நான் சென்னை சென்று கொண்டிருந்தேன்.
1031
01:24:15,625 --> 01:24:17,750
சென்னையில் என்ன இருக்கிறது?
- எனக்கு அங்கே வேலை கிடைத்தது.
1032
01:24:18,166 --> 01:24:19,375
நீங்கள் சென்னைக்குச் சென்றிருந்தீர்கள்,
1033
01:24:19,458 --> 01:24:20,666
ஆனால் இப்போது நீங்கள் எப்படி இங்கு வந்தீர்கள்?
1034
01:24:26,041 --> 01:24:27,333
உங்கள் பெயர் என்ன என்று சொன்னீர்கள்?
1035
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
அசார்.
1036
01:24:29,083 --> 01:24:30,708
ஐயா, அவர் ...
1037
01:24:33,041 --> 01:24:34,333
உங்கள் பெயர் அசார் ...
1038
01:24:35,125 --> 01:24:36,708
அந்தப் பெண்ணின் பெயர் ஹெலன் ...
1039
01:24:38,333 --> 01:24:39,916
நீங்கள் இருவரும் காதலிக்கிறீர்கள்.
1040
01:24:46,000 --> 01:24:49,291
சென்னைக்குச் சென்ற உங்களுக்கு ஒரு கிடைத்தது
திடீர் வெளிப்பாடு மற்றும் இங்கே திரும்பி வந்தது.
1041
01:24:49,666 --> 01:24:51,291
முன்முயற்சி எடுப்பது
தேடலுக்கு.
1042
01:24:52,666 --> 01:24:54,916
முற்றிலும் ஒரு இருப்பதாக தெரிகிறது
எழுத்து தவறு, அசார்.
1043
01:24:55,166 --> 01:24:56,791
ஐயா, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நான் என்ன செய்தேன்?
1044
01:24:57,416 --> 01:24:58,416
வாருங்கள்.
1045
01:24:58,458 --> 01:25:00,291
ஐயா, நான் அவரிடம் பேசினேன் ...
1046
01:25:00,750 --> 01:25:01,750
உட்காரு.
1047
01:25:02,125 --> 01:25:03,125
வாருங்கள்.
1048
01:25:03,958 --> 01:25:05,083
நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன்.
1049
01:25:07,500 --> 01:25:09,583
பெண் எங்கே?
- எனக்குத் தெரியாது ஐயா.
1050
01:25:10,208 --> 01:25:11,958
உங்கள் திட்டம் என்னவென்று எனக்குப் புரிந்தது.
1051
01:25:12,041 --> 01:25:14,791
எனவே நீங்கள் என் பதில் என்றால்
கேள்விகள் சரியாக,
1052
01:25:15,291 --> 01:25:18,208
நாம் அனைவரும் நிம்மதியாக வீட்டிற்கு செல்ல முடியும்.
1053
01:25:18,958 --> 01:25:20,666
ஐயா, அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1054
01:25:22,000 --> 01:25:24,291
சொல்வது கடினம் என்றால்
அது அவளுடைய அப்பா முன்,
1055
01:25:24,583 --> 01:25:26,375
நீங்கள் அதை ரகசியமாக என்னிடம் சொல்லலாம்!
1056
01:25:26,500 --> 01:25:27,500
ஐயா என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1057
01:25:29,541 --> 01:25:31,041
அல்லது அவளை ஒருவருக்கு விற்றுவிட்டீர்களா?
1058
01:25:31,083 --> 01:25:32,291
உங்கள் வார்த்தைகளை மனதில் கொள்ளுங்கள் ஐயா.
1059
01:25:32,458 --> 01:25:34,375
இரத்தக்களரி @% @% ...
பெண் எங்கே?
1060
01:25:34,583 --> 01:25:35,708
அவள் எங்கே என்று எனக்குத் தெரியவில்லை!
1061
01:25:36,250 --> 01:25:38,375
ஐயா, தயவுசெய்து. அவருக்குத் தெரியாது.
- விலகு!
1062
01:25:39,208 --> 01:25:40,750
அதை நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா?
நான் அவரிடம் கேள்வி கேட்கிறேன்?
1063
01:25:43,125 --> 01:25:45,458
நீங்கள் விளையாட முடியும் என்று நினைக்க வேண்டாம்
என்னுடன் ஒரு மோசமான நாடகம்!
1064
01:25:46,166 --> 01:25:49,125
நள்ளிரவில் என்னை தொந்தரவு செய்கிறது ...
நீங்களும் ஒரு பெண்ணின் சேரி ...
1065
01:25:49,166 --> 01:25:50,166
சர்!
1066
01:25:50,416 --> 01:25:52,666
தனக்குத் தெரியாது என்று சொல்லவில்லையா?
- பால்!
1067
01:25:53,250 --> 01:25:54,250
செய்யக்கூடாதவை ...
1068
01:25:54,833 --> 01:25:56,541
நீங்கள் மோசமாக பேசத் துணியவில்லையா?
என் மகள் பற்றி!
1069
01:25:59,000 --> 01:26:01,791
நாங்கள் உங்களிடம் வந்தோம், ஏனென்றால்
எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது!
1070
01:26:02,250 --> 01:26:03,250
நகர்வு!
1071
01:26:04,125 --> 01:26:05,916
அது என்ன?
என்ன பிரச்சினை?
1072
01:26:06,291 --> 01:26:09,583
ஐயா, அவர் தன்னுடையது என்று சொல்லி நம்மீது துள்ளுகிறார்
மகள் காணவில்லை. இரத்தக்களரி ... - ஏய்!
1073
01:26:09,625 --> 01:26:11,416
வாயை மூடு!
என்ன பிரச்சினை?
1074
01:26:11,666 --> 01:26:14,166
ஐயா, 4 மணி நேரம் ஆகிவிட்டது
என் குழந்தை காணாமல் போனது.
1075
01:26:14,208 --> 01:26:15,791
எந்த விசாரணையும் இல்லை
இதுவரை நடந்தது.
1076
01:26:16,166 --> 01:26:17,958
ஒரு புகார் கூட இல்லை
பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது.
1077
01:26:18,458 --> 01:26:21,708
சைபர் கலத்தில் விசாரிக்க பரிந்துரைத்ததற்காக,
அவர் அவரை அடித்து நொறுக்கினார்!
1078
01:26:23,208 --> 01:26:24,916
நீங்கள் ஏன் இல்லை
வழக்கை பதிவு செய்தீர்களா?
1079
01:26:24,916 --> 01:26:25,916
சர் ...
1080
01:26:26,958 --> 01:26:29,125
நான் எத்தனை முறை சொன்னேன்?
1081
01:26:30,125 --> 01:26:32,000
நீங்கள் ஏன் விசாரிக்க முடியாது
சைபர் கலத்தில்?
1082
01:26:32,791 --> 01:26:35,208
சரி, ஐயா ...
இந்த நள்ளிரவில் ...
1083
01:26:35,375 --> 01:26:37,458
நீங்கள் ஒரு நேரத்தை சரிசெய்யும் நேரத்தில்,
அந்த பெண்ணுக்கு ஏதாவது நடந்தால்,
1084
01:26:37,458 --> 01:26:38,583
யார் பொறுப்பு?
1085
01:26:39,250 --> 01:26:40,791
அவளுடைய தொலைபேசியின் நிலை என்ன?
1086
01:26:40,791 --> 01:26:42,541
ஐயா, அது ஒலிக்கிறது, ஆனால்
அவள் எடுக்கவில்லை.
1087
01:26:42,958 --> 01:26:45,375
சைபரை அழைக்கவும்
செல் மற்றும் விசாரிக்க!
1088
01:26:45,916 --> 01:26:47,291
போ!
- சரி, ஐயா.
1089
01:26:48,416 --> 01:26:49,666
தயவுசெய்து வாருங்கள்.
வாருங்கள்.
1090
01:28:16,375 --> 01:28:17,458
ஹெலன் வெளியேறினார், ஐயா.
1091
01:28:17,500 --> 01:28:19,541
பஞ்ச்-அவுட் பட்டியலைச் சரிபார்த்தேன்.
ஆம்.
1092
01:28:19,750 --> 01:28:21,875
அந்த பட்டியலை இந்த எண்ணுக்கு அனுப்புங்கள்,
உடனடியாக.
1093
01:28:24,708 --> 01:28:27,125
இந்த பட்டியலில், அது அதைக் காட்டுகிறது
ஹெலன் குத்தியுள்ளார்.
1094
01:28:27,916 --> 01:28:30,083
எனவே, அவள் கடையை விட்டு வெளியேறிவிட்டாள்.
1095
01:28:30,541 --> 01:28:33,250
ஆனால் யாரும் அவளைப் பார்த்ததில்லை
எங்கும் அடையும்.
1096
01:28:38,291 --> 01:28:42,041
அவளுடன் யாருக்காவது பிரச்சினை இருந்ததா,
அல்லது அப்படி ஏதாவது, சமீபத்தில்?
1097
01:28:42,666 --> 01:28:44,625
இல்லை, ஐயா.
என் அறிவுக்கு அல்ல.
1098
01:28:44,791 --> 01:28:45,791
சர் ...
1099
01:28:46,416 --> 01:28:49,250
ஆட்டோ டிரைவரில் சிக்கல் ஏற்பட்டது,
அவளை தொந்தரவு செய்தவர்.
1100
01:28:50,625 --> 01:28:51,875
எந்த நிலைப்பாட்டின் ஆட்டோ டிரைவர்?
1101
01:28:51,916 --> 01:28:53,666
ஐயா, சரியானது
அந்த மாலுக்கு முன்னால்.
1102
01:28:53,708 --> 01:28:55,333
அந்த டிரைவரை அடையாளம் காண முடியுமா?
- ஆமாம் ஐயா.
1103
01:28:55,375 --> 01:28:56,375
வாருங்கள்.
1104
01:28:57,333 --> 01:28:58,625
Sudevan ...
- ஐயா ...
1105
01:28:59,291 --> 01:29:01,750
இந்த தகவலை அனுப்பவும்
அனைத்து நிலையங்களும் உடனடியாக.
1106
01:29:01,833 --> 01:29:05,208
மற்றும் பெண்ணின் புகைப்படம் ...
நீங்கள் காரில் ஏறுங்கள்.
1107
01:29:05,291 --> 01:29:07,750
மேலும் அந்த பெண்ணின் புகைப்படத்தையும் அனுப்புங்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
1108
01:29:10,500 --> 01:29:11,500
என்ன?
1109
01:29:12,958 --> 01:29:13,958
நான் அனுப்பியுள்ளேன், ஐயா.
1110
01:29:14,083 --> 01:29:16,375
நீங்கள் விரைவில் என்னை அழைக்க வேண்டும்
நீங்கள் தகவலைப் பெறுகையில்.
1111
01:29:16,833 --> 01:29:17,833
சரி, ஐயா.
1112
01:29:49,375 --> 01:29:51,125
காரை நிறுத்த முடியுமா?
- என்ன நடந்தது?
1113
01:29:51,166 --> 01:29:52,458
நிறுத்து. நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்.
- என்ன?
1114
01:29:52,791 --> 01:29:54,375
நண்பரே, நிறுத்துங்கள்.
அவர்கள் காரை நிறுத்துகிறார்கள்.
1115
01:29:57,416 --> 01:29:59,291
ஃபிரோ, நீங்கள் அடையாளம் காணலாம்
அந்த ஆட்டோ டிரைவர், இல்லையா?
1116
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
ஆம்.
- பின்னர் கீழே இறங்குங்கள்.
1117
01:30:01,291 --> 01:30:02,916
அவர்களுடன் காரில் ஏறுங்கள்.
போ.
1118
01:30:03,083 --> 01:30:04,666
போ.
- அது என்ன மகனே?
1119
01:30:04,833 --> 01:30:05,833
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
1120
01:30:05,833 --> 01:30:06,833
நண்பரே, என்ன விஷயம்?
1121
01:30:06,875 --> 01:30:09,125
அவன் எங்கே செல்கிறான்?
- அசார்?
1122
01:30:09,875 --> 01:30:10,875
காரைத் தொடங்குங்கள்.
1123
01:30:14,208 --> 01:30:15,375
வணக்கம்!
இது அசார்.
1124
01:30:15,458 --> 01:30:17,708
ஜின்ஸும் அமலும் தங்கியுள்ளனர்
கிரினகரில் எங்காவது, இல்லையா?
1125
01:30:17,833 --> 01:30:18,958
ஆம்.
ஏன்?
1126
01:30:19,000 --> 01:30:20,833
அவர்களின் எண்களை உடனே எனக்கு அனுப்புங்கள்.
- ஏன், அசார்?
1127
01:30:38,500 --> 01:30:39,500
சர் ...
1128
01:30:40,000 --> 01:30:42,083
அது என்ன?
- ஐயா, தொலைபேசி இப்போது அணைக்கப்பட்டது.
1129
01:30:42,083 --> 01:30:43,833
என்னால் புள்ளியை பின்னிணைக்க முடியவில்லை
கடைசி இடம்.
1130
01:30:44,333 --> 01:30:45,333
நீங்கள் ஒரு காரியத்தைச் செய்கிறீர்கள்.
1131
01:30:46,625 --> 01:30:48,708
கடைசி கோபுர பகுதி, அதே நேரத்தில்
தொலைபேசி அணைக்கப்பட்டது.
1132
01:30:48,750 --> 01:30:49,750
அதை அனுப்புங்கள்.
1133
01:30:49,750 --> 01:30:51,416
சரி ஐயா.
நான் அனுப்புகிறேன்.
1134
01:31:49,416 --> 01:31:56,458
'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா?
கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? '
1135
01:31:56,791 --> 01:32:03,541
'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?'
1136
01:32:03,958 --> 01:32:10,583
'முன்னால் பல நீண்ட பாதைகள் உள்ளன'
1137
01:32:10,791 --> 01:32:18,375
'திசைகளுடன் வழிநடத்த இங்கே யார்?'
1138
01:32:36,916 --> 01:32:37,916
ஐயா, தொலைபேசி!
1139
01:32:39,708 --> 01:32:41,000
ஐயா, இது சைபர் கலத்திலிருந்து வந்தது.
1140
01:32:41,750 --> 01:32:43,000
நான் வருகிறேன்.
1141
01:32:45,041 --> 01:32:46,708
அது என்ன?
- இது சைபர் கலத்திலிருந்து.
1142
01:32:46,750 --> 01:32:48,458
பெண்ணின் இருப்பிடமாக இருக்க வேண்டும், ஐயா.
1143
01:32:53,875 --> 01:32:55,291
அது துண்டிக்கப்பட்டது.
- ஓ!
1144
01:33:06,541 --> 01:33:08,125
ஐயா, நான் சைபர் கலத்திலிருந்து அழைக்கிறேன்.
1145
01:33:08,291 --> 01:33:10,500
அந்த தொலைபேசி மாறியது
இரண்டு நிமிடங்கள் கழித்து.
1146
01:33:11,166 --> 01:33:13,000
எனவே நாம் பெற முடியாது
சரியான இடம்.
1147
01:33:13,000 --> 01:33:14,750
கோபுர பகுதி
அது அணைக்கப்பட்டது ...
1148
01:33:20,125 --> 01:33:21,125
வாட்ஸ்அப்பில்?
1149
01:33:23,000 --> 01:33:24,000
இல்லை! இல்லை!
1150
01:33:24,083 --> 01:33:25,500
நான் அதை சி.ஐ.
1151
01:33:44,458 --> 01:33:47,375
[ஒரு பழைய மலையாள பாடல் விளையாடுகிறது]
1152
01:34:15,458 --> 01:34:16,333
ஐயா, அது அவர்தான்.
1153
01:34:16,375 --> 01:34:18,000
என்ன விஷயம்?
- அது என்ன, ஐயா?
1154
01:34:19,125 --> 01:34:20,541
ஹெலன் என்று அழைக்கப்படும் அந்தப் பெண் எங்கே?
1155
01:34:20,625 --> 01:34:21,708
எனக்குத் தெரியாது ஐயா.
1156
01:34:21,750 --> 01:34:23,208
எனவே உங்களுக்குத் தெரியாது
ஹெலன் எங்கே?
1157
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
எனக்குத் தெரியாது ஐயா.
இது என்ன?
1158
01:34:24,875 --> 01:34:27,541
இங்கே வா. நீங்கள் எப்போது சொல்வீர்கள்
நாங்கள் உங்களை நிலையத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறோம்.
1159
01:34:27,583 --> 01:34:28,791
ஐயா, அவர் ஒரு மோசடி, சரி.
1160
01:34:28,791 --> 01:34:30,166
ஆனால் அவர் இன்று நாள் முழுவதும் இங்கு இருந்தார்.
1161
01:34:30,166 --> 01:34:31,458
நீ சொல்வது உறுதியா?
- ஆமாம் ஐயா.
1162
01:34:32,916 --> 01:34:34,625
அவரது பெயர் மற்றும் விவரங்களைப் பெறுங்கள்.
1163
01:34:42,166 --> 01:34:43,166
நவாஸ்.
1164
01:34:43,583 --> 01:34:44,583
உன் வீடு எங்கே?
1165
01:34:44,583 --> 01:34:45,958
புல்லேப்பாடியில் ...
- அங்கே?
1166
01:34:46,041 --> 01:34:47,500
அது அங்குள்ள பாலத்தின் அருகில் உள்ளது ஐயா.
1167
01:34:48,375 --> 01:34:49,375
நீங்கள் இரவு சவாரிகளில் செல்கிறீர்களா?
1168
01:34:49,416 --> 01:34:50,791
ஆம். பெரும்பாலான இரவுகளில், ஐயா.
1169
01:35:10,833 --> 01:35:11,833
வணக்கம்?
1170
01:35:12,208 --> 01:35:13,208
வணக்கம் இக்கா?
1171
01:35:13,750 --> 01:35:15,666
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
- நான் வருகிறேன். தொங்கு.
1172
01:35:15,750 --> 01:35:16,750
சரி.
1173
01:35:20,916 --> 01:35:21,916
Chetta ...
1174
01:35:22,250 --> 01:35:24,208
ஏய்! சொல்லவில்லையா?
நீங்கள் முதலில் விட்டுவிட்டீர்களா?
1175
01:35:24,666 --> 01:35:26,458
பிறகு எப்படி உங்கள்
பஞ்ச்-அவுட் ஹெலனுக்குப் பிறகு?
1176
01:35:26,500 --> 01:35:28,708
சொல்லுங்கள், நீங்கள் மோசடி.
- செட்டா, நாங்கள் முதலில் கிளம்பினோம்.
1177
01:35:28,750 --> 01:35:30,208
பிறகு? - அப்போதுதான் நாங்கள்
வெளியே குத்தியது பற்றி நினைவில்.
1178
01:35:30,208 --> 01:35:32,000
செட்டா, அதுதான் உண்மை.
- அப்போது அவள் எங்கே இருந்தாள்?
1179
01:35:32,041 --> 01:35:34,708
செச்சி பங்குகளை வைத்திருக்க சென்றார்
உறைவிப்பான். - எங்கே?
1180
01:35:34,750 --> 01:35:36,041
உறைவிப்பான்.
- செட்டா ...
1181
01:35:37,458 --> 01:35:38,500
தயவு செய்து.
1182
01:35:43,166 --> 01:35:44,958
அது யார்?
- இது இக்கா. வணக்கம்?
1183
01:35:45,375 --> 01:35:47,916
ஃபிரோ, சரிபார்க்க அவர்களை கேளுங்கள்
கடையின் உறைவிப்பான் உடனடியாக.
1184
01:35:47,958 --> 01:35:49,250
இக்க?
1185
01:35:49,333 --> 01:35:50,458
வணக்கம்?
- உறைவிப்பான்!
1186
01:35:50,583 --> 01:35:51,583
வணக்கம்?
வணக்கம்?
1187
01:35:51,791 --> 01:35:53,208
என்ன விஷயம், செட்டா?
1188
01:35:53,750 --> 01:35:54,833
அடடா!
1189
01:35:54,833 --> 01:35:57,250
உங்கள் தொலைபேசியை எனக்குக் கொடுங்கள். - நாங்கள் எடுக்கவில்லை
போன்கள். நாங்கள் சிகரெட் வாங்க வெளியே வந்தோம்.
1190
01:35:58,583 --> 01:35:59,583
என்ன விஷயம்?
1191
01:36:20,958 --> 01:36:23,458
ஐயா, அவள் ஒருபோதும் தங்கவில்லை
அவரது நண்பர்களின் இடங்களில்,
1192
01:36:23,458 --> 01:36:24,791
இல்லாமல்
இதுவரை என்னிடம்.
1193
01:36:24,833 --> 01:36:26,166
சி.சி.டி.வி காட்சிகள் பற்றி என்ன?
1194
01:36:26,500 --> 01:36:28,875
ஐயா, சிசிடிவி காட்சிகளை நாங்கள் சோதித்தோம்
அருகிலுள்ள அனைத்து கடைகளிலும்.
1195
01:36:28,916 --> 01:36:30,791
அவள் முகம் இல்லை
அதில் ஏதேனும் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது.
1196
01:36:31,208 --> 01:36:32,916
மால் காட்சிகள் பற்றி என்ன?
1197
01:36:32,916 --> 01:36:35,125
ஐயா, எங்களால் செல்ல முடியாது
மாலின் மேலாளருக்கு.
1198
01:36:36,625 --> 01:36:37,916
இது என்ன, மனிதனே?
1199
01:36:38,083 --> 01:36:39,375
எல்லாம் இது போன்றது, இல்லையா?
1200
01:36:39,458 --> 01:36:40,958
எங்கே
மாலின் மேலாளர் தங்குவாரா?
1201
01:36:40,958 --> 01:36:43,333
ஐயா, மாலின் மேலாளர் அருகில் இருக்கிறார்.
1202
01:36:43,375 --> 01:36:46,291
இங்கிருந்து சிறிது தூரத்தில்.
கேலக்ஸி அபார்ட்மெண்ட்.
1203
01:36:47,458 --> 01:36:49,416
வாருங்கள்.
நீங்கள் இங்கே இருக்க வேண்டும். நாங்கள் திரும்பி வருவோம்.
1204
01:36:49,416 --> 01:36:51,375
சைபர் செல் பற்றி என்ன?
ஏதாவது தகவல்?
1205
01:36:51,416 --> 01:36:53,291
நான் ரத்தீஷ் ஐயாவை அழைத்தபோது,
அவர் சரிபார்க்கிறார் என்றார்.
1206
01:36:53,291 --> 01:36:55,083
அதை வேகமாக செய்ய அவரிடம் கேளுங்கள்!
- ஐயா ...
1207
01:37:33,791 --> 01:37:36,875
அந்த கோபுரத்தை அனுப்ப முடியவில்லையா?
இடம் இப்போது, ஐயா?
1208
01:37:37,458 --> 01:37:38,833
C.I. சர் ...
1209
01:37:39,750 --> 01:37:41,416
அந்த பெண்ணின் அப்பா ...
1210
01:37:42,000 --> 01:37:43,333
ஒரு சிறந்த நிகழ்ச்சியை வைக்கவும், இல்லையா?
1211
01:37:44,125 --> 01:37:45,916
அவர்கள் வெளியே இருக்கட்டும்
சிறிது நேரம் குளிர்.
1212
01:37:46,125 --> 01:37:47,958
இது ஒரு பெண்ணின் வாழ்க்கையைப் பற்றியது, ஐயா!
1213
01:37:49,958 --> 01:37:50,958
எனக்கு கவலையில்லை!
1214
01:38:03,291 --> 01:38:04,291
ஏய்!
1215
01:38:05,125 --> 01:38:06,125
நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்?
1216
01:38:06,208 --> 01:38:07,958
நான் கொஞ்சம் தண்ணீர் குடிக்க விரும்புகிறேன்.
1217
01:38:09,125 --> 01:38:11,041
தண்ணீர் இங்கேயே இருக்கிறது.
1218
01:38:12,458 --> 01:38:13,750
நான் கொடுக்க மாட்டேன்?
1219
01:38:17,791 --> 01:38:18,791
உட்காரு.
1220
01:38:19,791 --> 01:38:20,791
இதைக்குடி.
1221
01:38:22,125 --> 01:38:23,125
இதைக்குடி!
1222
01:39:11,458 --> 01:39:12,541
அது என்ன, ஐயா?
- ஏய்!
1223
01:39:13,250 --> 01:39:14,291
அங்கு என்ன நடக்கிறது?
1224
01:39:15,125 --> 01:39:16,416
அதை திறக்க.
- ஆமாம் ஐயா.
1225
01:39:17,708 --> 01:39:18,708
நகர்வு!
1226
01:39:23,791 --> 01:39:24,791
என்ன?
1227
01:39:24,833 --> 01:39:25,833
காட்டுகிறதா?
1228
01:39:27,041 --> 01:39:28,041
என்னுடன் குழப்பமா?
1229
01:39:34,291 --> 01:39:36,375
நீங்கள் காட்ட தைரியம் இருந்தால்
எனக்கு முன்னால் ....
1230
01:39:42,791 --> 01:39:44,458
ஆம், சுதேவன் ..
- வணக்கம் ஐயா...
1231
01:39:51,291 --> 01:39:52,375
இனிய இரவு.
1232
01:39:58,750 --> 01:39:59,958
ஏய்! ஏய்!
1233
01:40:01,500 --> 01:40:03,458
மெதுவாக! மெதுவாக!
எழு.
1234
01:40:04,708 --> 01:40:05,708
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
1235
01:40:06,125 --> 01:40:08,208
நீங்கள் நிறைய இரத்தப்போக்கு கொண்டிருக்கிறீர்கள்.
நான் உங்களை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன்.
1236
01:40:08,583 --> 01:40:09,583
இல்லை! இல்லை!
1237
01:40:11,166 --> 01:40:12,166
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
1238
01:40:17,041 --> 01:40:19,208
நீங்கள் இரத்தப்போக்குடன் இருக்கிறீர்கள்.
நான் உங்களை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன்.
1239
01:40:19,541 --> 01:40:20,583
தயவு செய்து வாருங்கள்.
1240
01:40:20,666 --> 01:40:21,666
தயவு செய்து.
1241
01:40:32,416 --> 01:40:33,583
Raghavetta ...
1242
01:40:35,291 --> 01:40:37,500
லித்து கூட சொன்னார்
வேலை நேரத்திற்குப் பிறகு,
1243
01:40:38,125 --> 01:40:41,583
அவள் அங்கேயே அமர்ந்தாள், ஏனென்றால் அவள் இல்லை
வீட்டிற்கு வந்த பிறகு, என்னை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று தெரியும்.
1244
01:40:43,083 --> 01:40:45,458
அவள் பேச முயன்றாள்
என்னை பல முறை.
1245
01:40:46,500 --> 01:40:48,625
நான் அவளிடம் பேசியிருந்தால் ...
1246
01:40:49,041 --> 01:40:50,791
அவள் இருந்திருப்பாள்
இப்போது என்னுடன், இல்லையா?
1247
01:40:54,041 --> 01:40:55,041
ஆனாலும்...
1248
01:40:55,791 --> 01:40:58,083
என் மகள் எங்கே இருப்பாள்?
1249
01:40:58,583 --> 01:40:59,625
அமைதியாக இருங்கள்.
1250
01:41:05,333 --> 01:41:07,083
பாய் ... பாய் ..
நீங்கள் போகிறீர்கள்.
1251
01:41:07,125 --> 01:41:08,125
நான் இப்போது இங்கே உட்கார்ந்து கொள்வேன்.
1252
01:41:09,291 --> 01:41:10,833
சரி, தம்பி.
இனிய இரவு.
1253
01:41:11,208 --> 01:41:13,458
ஏய்! நீங்கள் நிற்கக்கூடாது
இங்கே இது போன்ற ஒரு குழுவில்!
1254
01:41:13,500 --> 01:41:14,666
அவர்களிடம் எதுவும் சொல்லாதே.
1255
01:41:14,833 --> 01:41:16,541
அவரது மகள் இருந்திருக்கிறாள்
இரவு முதல் காணவில்லை.
1256
01:41:16,916 --> 01:41:18,458
ஏழை பையன் அழுது கொண்டிருந்தான்.
1257
01:41:19,083 --> 01:41:21,833
போலீசார் இங்கு வந்தனர்,
எங்கள் மேலாளரின் வீட்டிற்குச் சென்றார்.
1258
01:41:22,500 --> 01:41:24,458
சரி. நீங்கள் போகிறீர்கள்.
- சரி, தம்பி.
1259
01:41:24,750 --> 01:41:25,750
ஏய்!
1260
01:41:26,708 --> 01:41:28,375
அந்தப் பெண் இங்கே வேலை செய்கிறாரா?
1261
01:41:28,583 --> 01:41:30,083
ஆம்.
சிக்கன் மையத்தில்.
1262
01:41:30,333 --> 01:41:31,333
சிக்கன் ஹப்?
1263
01:41:31,791 --> 01:41:33,125
உங்களுடன் அவளுடைய புகைப்படம் இருக்கிறதா?
1264
01:41:43,583 --> 01:41:45,833
ஒவ்வொரு இடத்திலும் விசாரித்தீர்களா?
அவள் செல்லக்கூடும்?
1265
01:41:49,333 --> 01:41:50,458
நான் நினைக்கிறேன் ...
1266
01:41:50,708 --> 01:41:52,291
இந்த பெண் போகவில்லை
மாலுக்கு வெளியே.
1267
01:42:02,500 --> 01:42:06,083
ஐயா, பாதுகாப்பு காவலர் அவள் என்று கூறுகிறாள்
இங்கிருந்து வெளியே செல்லவில்லை. - அதை திறக்க.
1268
01:42:06,291 --> 01:42:07,291
விரைவாக திற!
1269
01:42:08,625 --> 01:42:10,166
அனைத்து விளக்குகளையும் இயக்கவும்.
- சரி, ஐயா.
1270
01:42:11,416 --> 01:42:12,708
சி.சி.டி.வி அறை எங்கே?
1271
01:42:15,916 --> 01:42:22,875
'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம்
பனி மூடிய மூலையில் '
1272
01:42:23,333 --> 01:42:30,250
'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்'
1273
01:42:52,250 --> 01:42:53,875
அந்த டார்ச் லைட்டை எனக்குக் கொடுங்கள்.
- அன்பே ...
1274
01:42:55,541 --> 01:42:57,666
கடையின் மேலாளர் அடையவில்லையா?
- அவர் வழியில் இருப்பதாக கூறினார், ஐயா.
1275
01:42:57,750 --> 01:42:59,166
அவனை வேகமாக வரச் சொல்லுங்கள்.
1276
01:42:59,458 --> 01:43:01,583
அதை திறந்து உடைப்போம் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள்,
அவர் விரைவாக அடையவில்லை என்றால்.
1277
01:43:06,375 --> 01:43:08,666
சி.சி.டி.வி சரிபார்க்க யாராவது சென்றார்களா?
- ஆமாம் ஐயா.
1278
01:43:12,250 --> 01:43:20,583
'குளிர்ந்த காற்று வீசும்போது கூட
நரம்புகள், யாரோ காவலில் நிற்கிறார்கள் '
1279
01:43:27,916 --> 01:43:34,958
'வாழ்க்கையின் சுடர் ஒளிர்ந்ததா?
கண்ணுக்குத் தெரியாத காற்றில்? '
1280
01:43:35,166 --> 01:43:42,458
'இதயம் பதட்டத்தில் ஒரு துடிப்பைத் தவிர்த்ததா?'
1281
01:43:42,625 --> 01:43:47,416
'மறைந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரம்
பனி மூடிய மூலையில் '
1282
01:43:47,708 --> 01:43:49,000
என் அன்பே !!
1283
01:43:50,083 --> 01:43:58,083
'நாளைய வானத்திற்காகக் காத்திருந்தேன்'
1284
01:44:36,833 --> 01:44:37,833
அது என்ன, ஐயா?
1285
01:44:39,000 --> 01:44:40,000
அடடா!
1286
01:45:57,500 --> 01:45:58,500
என் அன்பே ...
1287
01:46:16,333 --> 01:46:21,041
'நான் விண்மீன்கள் நிறைந்த வானம் முழுவதும் தேடினேன்'
1288
01:46:21,083 --> 01:46:22,166
அப்பா !!
1289
01:46:25,666 --> 01:46:30,500
'அன்பே மேகம், சொல்லுங்கள்'
1290
01:46:30,500 --> 01:46:31,875
வா!!
1291
01:46:34,958 --> 01:46:41,916
'இரக்கமுள்ள காலை செய்தார்
விண்மீன்கள் நிறைந்த வானத்தில் மறைந்து விடுமா? '
1292
01:46:41,958 --> 01:46:53,083
'நான் யாரைப் பார்த்தேன், என் தந்தையை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?
வாழ்க்கையில் எதையும் விட அதிகமாக நேசிக்கிறீர்களா? '
1293
01:46:54,333 --> 01:47:03,625
'ஓ தங்க நட்சத்திரம், நீங்கள் மறைந்துவிட்டீர்களா?
இந்த இரவில் எங்காவது? '
1294
01:47:04,000 --> 01:47:13,625
'ஓ வானமே, காலை கதிர் தொலைவில் இருக்கிறதா?'
1295
01:47:13,708 --> 01:47:22,916
'ஓ தங்க நட்சத்திரம், நீங்கள் மறைந்துவிட்டீர்களா?
இந்த இரவில் எங்காவது? '
1296
01:47:23,333 --> 01:47:32,708
'ஓ வானமே, காலை கதிர் தொலைவில் இருக்கிறதா?'
1297
01:47:32,791 --> 01:47:37,375
'நான் விண்மீன்கள் நிறைந்த வானம் முழுவதும் தேடினேன்'
1298
01:47:37,916 --> 01:47:42,208
'அன்பே மேகம், சொல்லுங்கள்'
1299
01:48:15,541 --> 01:48:16,541
என் அன்பே ...
1300
01:48:19,333 --> 01:48:20,833
என் அன்பு குழந்தை ...
1301
01:48:21,000 --> 01:48:22,000
அன்பே ...
1302
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
நகர்வு!
1303
01:48:25,166 --> 01:48:26,166
என் அன்பே!
1304
01:48:26,791 --> 01:48:27,791
என் அன்பே ...
1305
01:48:28,416 --> 01:48:29,416
நகர்த்து, நான் சொல்கிறேன்!
1306
01:48:29,458 --> 01:48:31,000
என் அன்பே ...
1307
01:48:32,958 --> 01:48:33,958
அன்பே ...
1308
01:48:34,750 --> 01:48:35,750
என் அன்பே ...
1309
01:48:36,291 --> 01:48:37,291
அன்பே ...
1310
01:48:41,958 --> 01:48:44,666
என் மகள் போய்விட்டாள், ஐயா!
1311
01:48:49,875 --> 01:48:52,000
அவள் போய்விட்டாள், ஐயா!
1312
01:48:55,000 --> 01:48:56,791
என் அன்பு குழந்தை ...
1313
01:49:07,000 --> 01:49:08,166
அப்பா!
1314
01:49:11,625 --> 01:49:12,875
சர்! சர்!
1315
01:49:13,333 --> 01:49:14,333
என் மகள்!
1316
01:49:15,333 --> 01:49:16,333
அவளை தூக்கு!
1317
01:49:16,416 --> 01:49:17,416
எல்லோரும் அவளை மேலே தூக்கு!
1318
01:49:42,666 --> 01:49:43,666
ஏய்! மருத்துவர் இங்கே இருக்கிறார்.
1319
01:49:45,625 --> 01:49:46,875
சிக்கல்கள் உள்ளன, ஆனால் ...
1320
01:49:47,291 --> 01:49:48,458
இப்போது கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை.
1321
01:49:48,625 --> 01:49:50,208
உயிருக்கு ஆபத்தான நிலை முடிந்துவிட்டது.
1322
01:49:50,500 --> 01:49:53,958
நீங்கள் எடுக்க முடிந்ததற்கு நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி
அவள் வெளியே, தாழ்வெப்பநிலை தாக்கிய நேரத்தில்.
1323
01:49:54,666 --> 01:49:57,375
அவள் நலமடையட்டும். நாம் தருகிறேன்
பிசியோதெரபி தொடங்கவும்.
1324
01:49:58,708 --> 01:50:00,166
ஸ்கேன் இங்கே உள்ளது.
- நான் வருவேன்.
1325
01:50:00,750 --> 01:50:05,166
ஒரு மனிதன் வெப்பநிலையில் நிற்க முடியாது
ஏ.சி.யில் 17 டிகிரி, ஒரு புள்ளியைத் தாண்டி.
1326
01:50:05,416 --> 01:50:06,708
உங்கள் மகள் அப்போது தான் ...
1327
01:50:06,875 --> 01:50:09,250
அங்கு 5 மணி நேரம் தங்கியிருந்தார்,
-18 டிகிரியில்.
1328
01:50:09,500 --> 01:50:10,916
அவள் எப்படி உயிர் பிழைத்தாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை!
1329
01:50:12,250 --> 01:50:13,875
நான் சொல்ல வேண்டும், அவள் ஒரு வலிமையான பெண்.
1330
01:50:16,083 --> 01:50:17,416
கவலைப்பட வேண்டாம்.
வலுவாக இருங்கள்.
1331
01:50:22,958 --> 01:50:24,291
நீங்கள் ஏன் அலாரம் வைக்க முடியாது?
1332
01:50:24,791 --> 01:50:26,208
நான் பொதுவாக அலாரங்களைப் பயன்படுத்துவதில்லை, ஐயா.
1333
01:50:26,250 --> 01:50:27,416
நான் தினமும் சரியான நேரத்தில் எழுந்திருக்கிறேன்.
1334
01:50:27,416 --> 01:50:29,000
இது உங்களைப் பற்றியது அல்ல
அலாரம் அமைத்தல்.
1335
01:50:29,041 --> 01:50:30,500
இது ஒரு பற்றி
கடையில் அலாரம்.
1336
01:50:30,500 --> 01:50:32,333
நான் பேசிக் கொண்டிருந்தேன்
பாதுகாப்பு அலாரத்தை நிறுவுகிறது.
1337
01:50:32,541 --> 01:50:33,833
மண்ணியுங்கள்.
நான் அதை செய்து முடிப்பேன்.
1338
01:50:38,041 --> 01:50:39,500
ஐயா, அவர்கள் அழைத்தார்கள்
சைபர் கலத்திலிருந்து.
1339
01:50:40,416 --> 01:50:41,541
எனக்கு கோபுர இருப்பிடம் கிடைத்துள்ளது.
1340
01:50:41,750 --> 01:50:42,750
நல்ல!
1341
01:50:42,916 --> 01:50:43,958
நீங்கள் தோற்றவர்!
1342
01:50:44,125 --> 01:50:47,750
நான் உங்களுக்கு பலமுறை சொல்லியிருக்கிறேன்
அத்தகைய நிழலான வேலைகளை செய்யக்கூடாது.
1343
01:50:47,750 --> 01:50:49,916
நீங்கள் அங்கேயே இருங்கள்.
எங்கும் செல்ல வேண்டாம். நான் வருகிறேன்...
1344
01:50:49,958 --> 01:50:51,333
ஐயா, இது ஒரு மருத்துவமனை.
1345
01:50:51,458 --> 01:50:52,458
தொங்கு!
1346
01:51:19,000 --> 01:51:20,000
தூங்கு!
1347
01:51:21,916 --> 01:51:23,125
நேரம் என்ன. அப்பா?
1348
01:51:23,666 --> 01:51:24,666
கவலைப்பட வேண்டாம்.
1349
01:51:24,916 --> 01:51:26,666
நான் அவனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறேன்
'உணவுக்கு முன்' மருந்துகள்.
1350
01:51:28,583 --> 01:51:29,583
இது என்ன?
1351
01:51:30,083 --> 01:51:32,541
எனது பைக்கில் கார் மோதியது.
அது தான்.
1352
01:51:32,541 --> 01:51:34,083
அது அல்ல.
நீங்கள் சென்னை செல்லவில்லையா?
1353
01:51:36,166 --> 01:51:37,166
அவர் சென்றிருந்தால்,
1354
01:51:37,500 --> 01:51:38,500
அவர் இப்போது இங்கே இருப்பாரா?
1355
01:51:40,166 --> 01:51:41,583
நீங்கள் இருவரும் இப்போது நண்பர்களா?
1356
01:51:45,875 --> 01:51:48,041
அவர் நாம் யாரோ?
எங்கள் உறவினருக்குள் செல்ல முடியுமா, பாப்பா?
1357
01:51:50,125 --> 01:51:51,125
என்னால் சரிசெய்ய முடியும்.
1358
01:51:58,125 --> 01:51:59,500
நான் போய்விட்டேன் என்று நினைத்தீர்களா?
1359
01:51:59,625 --> 01:52:00,625
இல்லை!
1360
01:52:02,750 --> 01:52:04,041
நான் போகமாட்டேன், சரியா?
1361
01:52:05,250 --> 01:52:06,750
நீங்கள் அனைவரையும் நான் விரும்புகிறேன்.
1362
01:52:09,750 --> 01:52:12,625
ஆனால், இங்கு பணிபுரியும் செவிலியர்களுக்கு ...
1363
01:52:12,916 --> 01:52:14,791
சம்பளம் மிகவும் குறைவு, நான் கேள்விப்பட்டேன்.
1364
01:52:15,625 --> 01:52:16,625
சரி, சகோதரி?
1365
01:52:17,750 --> 01:52:19,541
நாங்கள் எப்படியாவது செய்ய வேண்டும், ஐயா.
1366
01:52:19,958 --> 01:52:22,625
நெருக்கமாக இருப்பவர்கள் விரும்புகிறோம்
எங்களுக்கு எங்கள் பக்கமாக இருக்க வேண்டும், இல்லையா?
1367
01:52:26,541 --> 01:52:27,541
அதனால்...
1368
01:52:28,708 --> 01:52:30,166
அதைச் செய்வோம், இல்லையா?
1369
01:52:34,833 --> 01:52:35,833
இங்கே.
1370
01:52:36,166 --> 01:52:37,166
கொடுங்கள் மகனே.
1371
01:52:37,208 --> 01:52:38,208
நான் அதைப் பெறுவேன்.
1372
01:52:40,083 --> 01:52:41,083
நான் திரும்பி வருவேன்.
1373
01:52:43,458 --> 01:52:44,541
அசார் ...
1374
01:52:45,375 --> 01:52:46,375
உட்காரு.
1375
01:52:47,416 --> 01:52:49,375
நான் உங்களிடம் கேட்கப் போகிறேன்
அவள் மீது ஒரு கண் வைத்திருக்க.
1376
01:52:49,625 --> 01:52:50,875
நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று நான் உணர்ந்தேன்.
1377
01:52:52,250 --> 01:52:53,250
நான் திரும்பி வருவேன்.
1378
01:52:56,333 --> 01:52:57,708
காத்திரு. அவர் வெளியே வரட்டும்.
1379
01:52:58,208 --> 01:53:00,500
இக்கா வந்தவுடன் நாங்கள் செல்வோம்.
நீ காத்திரு.
1380
01:53:04,458 --> 01:53:06,791
நீங்கள் எங்கே போனீர்கள், பாப்பா?
- நான் ஒரு அழைப்புக்குச் சென்றேன்.
1381
01:53:07,333 --> 01:53:11,083
நீங்கள் இப்போது புகைக்கவில்லையா, பாப்பா?
- இல்லை! வழி இல்லை!
1382
01:53:11,125 --> 01:53:12,375
உங்கள் கை சிகரெட் வாசனை.
1383
01:53:12,416 --> 01:53:13,416
ஏய்! நான் அப்படியே இருந்தேன் ...
1384
01:53:13,416 --> 01:53:15,500
நீங்கள் மீண்டும் புகைபிடித்தால், நான் அம்மாவிடம் கூறுவேன் ...
- ஐயா ...
1385
01:53:17,625 --> 01:53:18,625
உங்கள் மகள் எப்படி இருக்கிறார்?
1386
01:53:18,833 --> 01:53:21,416
அவள் கண்களைத் திறந்தாள். அவர்கள் சொன்னார்கள்
இப்போது கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை.
1387
01:53:21,458 --> 01:53:23,250
அப்படியா?
அது ஒரு நிவாரணம், இல்லையா?
1388
01:53:24,333 --> 01:53:25,333
சரி ...
1389
01:53:25,541 --> 01:53:28,791
என் என்று நீங்கள் எப்படி உணர்ந்தீர்கள்
குழந்தை அங்கே இருக்கும்?
1390
01:53:30,375 --> 01:53:33,000
இது சுமார் 30 ஆண்டுகள் ஆகிறது
நான் இந்த வேலையை ஆரம்பித்ததிலிருந்து.
1391
01:53:33,166 --> 01:53:35,166
நான் ஒவ்வொரு நாளும் நூற்றுக்கணக்கானவர்களைப் பார்க்கிறேன்.
1392
01:53:36,291 --> 01:53:38,000
நாங்கள் ஒருபோதும் பேசவில்லை
இப்போது வரை ஒருவருக்கொருவர்.
1393
01:53:39,125 --> 01:53:41,333
ஆனால் ஒவ்வொரு நாளும், போது
உள்ளே சென்று வெளியே வருவது,
1394
01:53:41,500 --> 01:53:44,333
உங்கள் மகள் என்னைப் பார்த்து புன்னகைக்கிறாள்,
தவறாமல்.
1395
01:53:44,833 --> 01:53:45,833
அவள் என்னிடம் கையை அசைக்கிறாள்.
1396
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
நேற்று, எனக்கு அது கிடைத்தது
அவள் உள்ளே சென்றபோது.
1397
01:53:48,333 --> 01:53:50,958
ஆனால் நான் செய்யவில்லை என்பது உறுதியாக இருந்தது
மாலையில் அதைப் பெறுங்கள்.
1398
01:53:53,708 --> 01:53:55,208
எங்களை, யாரும் கவனிக்கவில்லை ...
1399
01:53:55,416 --> 01:53:57,041
யாராவது நம்மை கவனிக்கும்போது ...
1400
01:53:57,500 --> 01:53:59,541
நாங்கள் அதை ஒருபோதும் மறக்க மாட்டோம்
நபரின் முகம், ஐயா.
1401
01:54:02,166 --> 01:54:03,916
உண்மையில், இன்றைய காலங்களில்,
1402
01:54:04,125 --> 01:54:06,208
மக்கள் கற்பிக்கப்பட வேண்டும்
முகங்களைப் பார்த்து நடக்க,
1403
01:54:06,208 --> 01:54:07,875
பார்ப்பதற்கு பதிலாக
தளம் மற்றும் நடைபயிற்சி.
1404
01:54:08,458 --> 01:54:10,041
சரி பின்னர்.
நான் போகிறேன்.
1405
01:54:10,333 --> 01:54:11,791
இது எனக்கு நேரம்
மீண்டும் கடமைக்குச் செல்லுங்கள்.
1406
01:54:12,041 --> 01:54:14,041
என்னால் அதிக நேரம் விலகி இருக்க முடியாது.
1407
01:54:14,125 --> 01:54:15,125
வருகிறேன்.
1408
01:54:19,458 --> 01:54:20,750
நான் கேட்க மறந்துவிட்டேன்.
1409
01:54:21,541 --> 01:54:23,333
உங்கள் என்ன
மகளின் பெயர், ஐயா?
1410
01:54:26,625 --> 01:54:27,625
ஹெலன்
196955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.